1 00:00:06,799 --> 00:00:11,345 - ענק חדש - 2 00:00:21,772 --> 00:00:23,441 בסדר, מומחים קטנים שלי לתורת הזוחלים. 3 00:00:23,524 --> 00:00:25,025 נחזור על החומר. 4 00:00:25,109 --> 00:00:27,194 דם חם או קר? 5 00:00:27,278 --> 00:00:28,362 קר. 6 00:00:28,446 --> 00:00:30,656 מכוסה ב... -קשקשים. 7 00:00:30,740 --> 00:00:33,200 נמצא בכל יבשת, מלבד... 8 00:00:33,284 --> 00:00:35,036 אנטרקטיקה. 9 00:00:35,119 --> 00:00:36,996 אתם מבריקים! 10 00:00:37,079 --> 00:00:39,415 והנחשים שלכם עייפים. תחזירו אותם לבתים שלהם. 11 00:00:39,498 --> 00:00:40,833 נחזור לספרי הלימוד. 12 00:00:44,879 --> 00:00:46,756 אני שומעת את הלב שלך דופק. 13 00:00:46,839 --> 00:00:51,093 אל תפחד. אני יודעת שאתה נחש טוב. 14 00:00:54,221 --> 00:00:57,975 המתקפה על הסעת התלמידים גזלה את חיי חבריי... 15 00:00:58,059 --> 00:00:59,477 גזלה את מאור עיניי... 16 00:01:00,561 --> 00:01:02,188 אבל אני שרדתי. 17 00:01:03,606 --> 00:01:06,150 אבי רצה לשמור זאת בסוד. 18 00:01:06,233 --> 00:01:10,529 הוא הבריח אותי מרוסיה לאמריקה, לפנימייה לעיוורים. 19 00:01:11,614 --> 00:01:13,407 הוא חשב שאהיה בטוחה שם. 20 00:01:13,991 --> 00:01:17,453 דודתי תבדוק מה שלומי מדי פעם והוא יצטרף בהקדם האפשרי. 21 00:01:19,330 --> 00:01:23,459 עד אז, חיכיתי לכל יום ראשון בערב שיגיע. 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,942 אהבת את זה? 23 00:01:48,025 --> 00:01:51,112 אני יכול למצוא אותך בין מיליון כינורות 24 00:01:51,195 --> 00:01:52,863 אם תנגני רק תו אחד... 25 00:01:52,947 --> 00:01:55,616 אולי שלושה תווים. אבל לא יותר. 26 00:01:55,699 --> 00:01:57,952 איך היה האוכל השבוע? 27 00:01:58,035 --> 00:01:59,829 אל תעקמי את האף! 28 00:02:05,334 --> 00:02:07,920 אני אבקש מהדודה להביא לך קצת וטרושקה. 29 00:02:08,003 --> 00:02:11,590 אמרתי לחברה שלי שאהיה איתך בקרוב. 30 00:02:11,674 --> 00:02:14,218 בקרוב. אני מבטיח. 31 00:02:16,929 --> 00:02:18,556 אני צריך להיות זהיר... 32 00:02:19,598 --> 00:02:22,852 למצוא בית חדש, שבו נהיה בטוחים. 33 00:02:22,935 --> 00:02:25,688 זה כמו משחק מחבואים. כרגע אנחנו מתחבאים. 34 00:02:25,771 --> 00:02:28,023 את יכולה להתחבא עוד קצת? 35 00:02:28,107 --> 00:02:30,693 בזכותך, אני יודעת שאני יכולה לעשות הכול. 36 00:02:30,776 --> 00:02:33,445 את יכולה לעשות הכול. 37 00:02:33,529 --> 00:02:35,322 נינה... 38 00:02:36,282 --> 00:02:38,450 תקשיבי טוב. 39 00:02:40,828 --> 00:02:43,831 אסור שאף אחד יידע מי את. 40 00:02:43,914 --> 00:02:48,335 את צריכה להפסיק לדבר רוסית עד שנתראה שוב. 41 00:02:49,169 --> 00:02:50,504 את מבינה? 42 00:02:50,588 --> 00:02:51,630 כן. 43 00:02:53,090 --> 00:02:55,050 יש לי בקשה אחת אחרונה. 44 00:02:56,427 --> 00:02:57,970 תנגני. 45 00:03:13,193 --> 00:03:15,070 הוא היה חבל ההצלה שלי. 46 00:03:15,154 --> 00:03:16,614 ואני הייתי שלו. 47 00:03:17,740 --> 00:03:19,742 כל יום ראשון, הצלנו זה את זה. 48 00:03:21,243 --> 00:03:24,997 השלנו את עורנו ותכננו את העתיד. 49 00:03:26,165 --> 00:03:29,585 אני ברחתי מהווי, והוא עתיד לברוח מהם. 50 00:03:29,668 --> 00:03:31,545 אנחנו נסדר את כולם יחד. 51 00:03:34,048 --> 00:03:37,801 אבל אז, יום אחד, קראו לי למשרד המנהלת. 52 00:03:45,935 --> 00:03:48,395 נינה, דודה שלך... 53 00:03:48,479 --> 00:03:51,273 היא נמצאת פה כי משהו קרה לאבא שלך. 54 00:03:51,357 --> 00:03:53,234 אני כל כך מצטערת. 55 00:03:55,194 --> 00:03:57,196 נינמ'קה. 56 00:03:57,279 --> 00:03:58,530 דודה. 57 00:04:05,537 --> 00:04:07,122 הייתה תאונה... 58 00:04:08,040 --> 00:04:09,541 תאונה נוראית. 59 00:04:09,625 --> 00:04:11,418 אבא שלך איננו. 60 00:04:12,461 --> 00:04:13,629 הוא לא מת. 61 00:04:13,712 --> 00:04:16,257 הוא מתחבא מהווי. -נינמ'קה... 62 00:04:16,340 --> 00:04:18,467 הדודה שלך באה כדי לקחת אותך לחיות איתה. 63 00:04:19,551 --> 00:04:21,011 אסור לי לדבר רוסית. 64 00:04:21,929 --> 00:04:23,514 אני לא יכולה ללכת איתה! 65 00:04:23,597 --> 00:04:26,517 אני מצטערת, נינה. את חייבת ללכת הביתה. 66 00:04:26,600 --> 00:04:30,104 אבל אין לי בית, עד שהוא יבוא ונבנה בית! 67 00:04:30,187 --> 00:04:33,274 אני מצטערת, מותק, אני יודעת שהיה לך טוב פה. 68 00:04:37,444 --> 00:04:39,655 הרגשתי שאבא שלי מתחבא, 69 00:04:39,738 --> 00:04:41,699 אבל הדודה שלי האמינה שהוא מת, 70 00:04:41,782 --> 00:04:45,202 והחיים של שתינו השתנו לרעה. 71 00:04:45,286 --> 00:04:48,289 כל עוד הייתי בבית הספר והיא השגיחה עליי, 72 00:04:48,372 --> 00:04:51,917 אבא שלי דאג שכסף, יותר כסף מכפי שדודה שלי ראתה בחיים, 73 00:04:52,001 --> 00:04:53,794 יזרום לחשבון הבנק שלה. 74 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 לשכר הלימוד שלי, למען תשומת הלב שלה. 75 00:04:56,422 --> 00:04:58,590 אבל כל זה נגמר עכשיו. 76 00:04:58,674 --> 00:05:00,301 הכסף המועט שנשאר בחשבון 77 00:05:00,384 --> 00:05:03,345 לא הספיק כדי לכסות את הוצאות הגידול של ילדה עיוורת. 78 00:05:03,429 --> 00:05:05,973 שמה נינה. היא האחיינית שלי. 79 00:05:06,890 --> 00:05:08,684 היא עיוורת מזוינת? 80 00:05:08,767 --> 00:05:11,645 דברי יפה. אבא שלה, גיסי, 81 00:05:11,729 --> 00:05:14,064 איש דגול, בדיוק נפטר. 82 00:05:20,237 --> 00:05:21,864 הייתי בודדה מאוד אז. 83 00:05:24,408 --> 00:05:27,369 בפעם הראשונה, העיוורון שלי הרגיש כמו כלא. 84 00:05:30,164 --> 00:05:31,999 היה קר במקום שישנתי בו. 85 00:05:33,250 --> 00:05:35,419 בקושי דיברתי עם מישהו... 86 00:05:36,420 --> 00:05:40,132 מלבד התינוקות, שבאו והלכו. 87 00:05:40,215 --> 00:05:42,426 תאמינו לי, התמונה לא עושה עמו צדק. 88 00:05:42,509 --> 00:05:44,094 יפהפה. 89 00:05:44,178 --> 00:05:46,013 איך ייתכן שאימא שלו לא רוצה אותו? 90 00:05:46,096 --> 00:05:47,848 היא צעירה, סטודנטית בקולג'. 91 00:05:48,682 --> 00:05:50,517 לא, הוא נועד לכם. 92 00:05:50,601 --> 00:05:52,102 יש לנו מזל. 93 00:05:52,186 --> 00:05:55,105 אף פעם לא חשבנו, בשלב הזה, על תינוק. 94 00:05:56,398 --> 00:05:57,566 החדר שלו מוכן לגמרי. 95 00:05:57,649 --> 00:06:00,027 כן, כמובן. הבאתם את הכסף? 96 00:06:00,736 --> 00:06:02,696 כן, אייבל הביא אותו. 97 00:06:04,114 --> 00:06:06,658 היינו במכונית כל היום. 98 00:06:06,742 --> 00:06:08,285 אפשר להשתמש בשירותים שלך? -כן. 99 00:06:08,368 --> 00:06:09,661 הם למעלה. 100 00:06:14,208 --> 00:06:16,418 הדלת הראשונה, לא תוכלי לפספס. 101 00:07:23,777 --> 00:07:25,070 מה שמך, מותק? 102 00:07:28,198 --> 00:07:29,700 את יכולה לדבר איתי. 103 00:07:40,752 --> 00:07:42,087 אני ננסי. 104 00:07:51,638 --> 00:07:53,015 אני נינה. 105 00:07:55,184 --> 00:07:56,602 אימא שלך גרה כאן? 106 00:07:56,685 --> 00:07:58,479 לא, היא מתה. 107 00:08:12,659 --> 00:08:14,203 מה זה, לעזאזל? 108 00:08:15,329 --> 00:08:17,998 את יודעת למה אני פה? החלמתי מסרטן. 109 00:08:19,791 --> 00:08:20,876 נינה? 110 00:08:21,585 --> 00:08:22,836 זה בסדר, הרשיתי לה. 111 00:08:22,920 --> 00:08:26,381 מספיק, נינה. לכי תבקשי מתמרה לעזור לך בשיעורי הבית. 112 00:08:26,465 --> 00:08:27,841 היא אמרה שאת מפגרת בחומר. 113 00:08:27,925 --> 00:08:29,384 לא נוכל לקחת את שניהם? 114 00:08:29,468 --> 00:08:31,386 ננס! זה... אני... 115 00:08:31,470 --> 00:08:33,430 אייבל, הילדה הזאת מיוחדת. 116 00:08:34,348 --> 00:08:36,642 היא צריכה יותר מזה. 117 00:08:37,434 --> 00:08:40,771 אני בטוחה שזה קשה מאוד. 118 00:08:40,854 --> 00:08:42,064 נכון. 119 00:08:42,147 --> 00:08:44,107 שני ההורים שלה נפטרו. 120 00:08:44,191 --> 00:08:45,275 אנחנו נשלם לך. 121 00:08:49,071 --> 00:08:51,073 עדיף לכם לקחת את התינוק. 122 00:09:25,190 --> 00:09:26,650 אנחנו בוחרים בה. 123 00:09:31,905 --> 00:09:34,116 אם אתם רוצים אותה, אני לא יכולה לעצור אתכם. 124 00:09:35,325 --> 00:09:37,536 אתם יכולים לדאוג לה יותר טוב ממני. 125 00:09:37,619 --> 00:09:39,871 רק שאסור שאף אחד יידע. 126 00:09:39,955 --> 00:09:41,623 אף אחד לא יידע בכל מקרה. 127 00:09:42,249 --> 00:09:44,084 נחליף לה את השם. התחלה חדשה. 128 00:09:44,167 --> 00:09:48,213 נעשה ממנה ילדה אמריקאית. 129 00:09:49,548 --> 00:09:52,593 את רוצה לבוא לגור איתנו? 130 00:09:52,676 --> 00:09:53,802 כן, הייתי שמחה. 131 00:09:53,885 --> 00:09:56,847 העיניים שלך כחולות כמו שמי הערבה. 132 00:09:57,931 --> 00:10:01,518 פריירי (ערבה(. ככה אקרא לך. 133 00:10:07,566 --> 00:10:10,068 הנה, פריירי! 134 00:10:10,152 --> 00:10:13,030 זהירות, אייבל! -היא לא תישבר. 135 00:10:13,113 --> 00:10:14,406 תיזהר! -נכון, פריירי? 136 00:10:14,489 --> 00:10:16,283 לא. -לא? אני לא שומע אותך. 137 00:10:16,366 --> 00:10:17,826 לא. -אני לא שומע אותך. 138 00:10:17,909 --> 00:10:20,203 לא! -אני לא שומע אותך. 139 00:10:20,287 --> 00:10:21,288 לא! 140 00:10:23,290 --> 00:10:24,625 בסדר! 141 00:10:26,835 --> 00:10:29,046 זה הבית החדש שלך. 142 00:10:29,129 --> 00:10:31,840 טוב, פריירי, אנחנו מורידים נעליים כאן. 143 00:10:32,841 --> 00:10:34,217 תני לי לעזור לך. 144 00:10:34,301 --> 00:10:37,054 טוב, אני יכולה להרים את הרגל הזאת? 145 00:10:37,888 --> 00:10:39,556 והרגל הזאת. 146 00:10:46,063 --> 00:10:47,481 איך זה? 147 00:10:47,564 --> 00:10:48,607 טוב. 148 00:10:48,690 --> 00:10:51,360 תרגישי את כל הענפים פה, ואת העלים. 149 00:10:53,153 --> 00:10:54,821 את מטפסת על עץ! 150 00:10:56,531 --> 00:11:00,661 "'אינך יודע מהם האפונים האלה', אמר האיש לג'ק. 151 00:11:00,744 --> 00:11:04,831 'אם תזרע אותם בלילה, עד הבוקר, הם... 152 00:11:06,333 --> 00:11:08,210 מעלה, מעלה, עד השמים. 153 00:11:08,293 --> 00:11:12,547 ואם תגלה שזה לא נכון, תקבל בחזרה את הפרה שלך."' 154 00:11:12,631 --> 00:11:15,008 טוב, נעבור לבא. 155 00:11:34,611 --> 00:11:36,238 היא ישנה. 156 00:11:36,321 --> 00:11:38,990 היא עושה את זה כבר כמה שבועות. 157 00:11:41,576 --> 00:11:45,455 אני מקליט את זה, כדי להראות לרופא. 158 00:11:45,539 --> 00:11:47,791 היא צריכה רופא, ננסי. 159 00:11:55,674 --> 00:11:58,760 מותק! פריירי, תשחררי. פריירי. נינה! 160 00:12:02,681 --> 00:12:04,558 פריירי מאמינה שאבא שלה חי 161 00:12:04,641 --> 00:12:07,811 ומגניב לה הודעות בחלומות איפה למצוא אותו. 162 00:12:07,894 --> 00:12:10,564 היא מאמינה גם שהחלומות שלה הם התראות, 163 00:12:10,647 --> 00:12:12,941 ושהמאפיה הרוסית רודפת אחריה. 164 00:12:13,024 --> 00:12:15,402 ילדים מספרים סיפורים מופרכים. 165 00:12:15,485 --> 00:12:17,154 אני סיפרתי כאלה. 166 00:12:17,237 --> 00:12:22,492 כן, אבל הסיפורים שלה הם סיפורי גדולה שהיא מאמינה שהם מציאות. 167 00:12:22,576 --> 00:12:23,994 מיתוסים שהופכים אותה למיוחדת. 168 00:12:24,077 --> 00:12:26,079 אז מה אתה אומר בדיוק? 169 00:12:26,163 --> 00:12:29,082 פריירי מפגינה סימנים מוקדמים של מחלת נפש רצינית. 170 00:12:29,833 --> 00:12:31,793 אתם לא יודעים במקרה את ההיסטוריה הנפשית 171 00:12:31,877 --> 00:12:33,503 של ההורים הביולוגיים שלה? 172 00:12:33,587 --> 00:12:35,464 לא. 173 00:12:35,547 --> 00:12:40,677 אבל אני בטוחה שאחרי שהיא תהיה איתנו זמן מה, 174 00:12:40,760 --> 00:12:43,013 היא תהיה... -היציבות החדשה שלה היא חיונית, כן, 175 00:12:43,096 --> 00:12:47,809 אבל הדרך הכי טובה לתמוך בה, גברת, היא בעזרת שילוב נכון של תרופות. 176 00:12:47,893 --> 00:12:50,896 אבל איך תרופות יבריאו אותה? 177 00:12:50,979 --> 00:12:53,190 אני לא יכולה לסמם אותה. היא ילדה! 178 00:12:53,273 --> 00:12:56,443 מה שהיא צריכה זה אהבה. -טוב, תנו לי להיות ברור. 179 00:12:56,526 --> 00:12:58,987 אם היא לא תטופל, מצבה יידרדר. 180 00:12:59,070 --> 00:13:03,575 לילדים עיוורים יש דמיון מפותח במיוחד, 181 00:13:03,658 --> 00:13:05,577 אבל זה שונה, בסדר? 182 00:13:05,660 --> 00:13:07,496 אנחנו מתמודדים עם פסיכוזה. 183 00:13:09,039 --> 00:13:12,000 סלחו לי, אני הולך להביא כמה דוגמיות. אני כבר חוזר. 184 00:13:28,934 --> 00:13:34,731 כי יש לנו חברים וקרובים הרחק מכאן, שרוצים לראות אותך. 185 00:13:34,814 --> 00:13:39,402 ואני גם חושבת שאימא טובה צריכה שתהיה לה תמונה של הבת שלה. 186 00:13:39,486 --> 00:13:41,071 את מוכנה? -כן. 187 00:13:41,154 --> 00:13:44,366 אחת, שתיים, שלוש. 188 00:13:44,449 --> 00:13:45,867 הנה. 189 00:14:02,217 --> 00:14:03,301 פריירי, מותק, 190 00:14:04,302 --> 00:14:06,054 קחי אחד מאלה. 191 00:14:06,137 --> 00:14:10,100 את תרגישי יותר טוב. בסדר, הנה. 192 00:14:11,476 --> 00:14:13,270 והנה קצת מים. 193 00:14:17,440 --> 00:14:20,235 ילדה טובה. את מרגישה יותר טוב? 194 00:14:21,987 --> 00:14:23,738 טוב, איך ההרגשה? 195 00:14:23,822 --> 00:14:25,574 טובה. בסדר. 196 00:14:25,657 --> 00:14:27,450 הצווארון בסדר? 197 00:14:27,534 --> 00:14:29,119 הוא יפה מאוד. 198 00:14:29,202 --> 00:14:30,579 אני מתחיל להזיע. 199 00:14:30,662 --> 00:14:32,622 האורות חמים, אני מצטער. 200 00:14:32,706 --> 00:14:36,001 זה יהיה חמוד, סבים לא מביאים לעתים קרובות את הנכדים שלהם. 201 00:14:36,084 --> 00:14:37,627 היא הבת שלנו. 202 00:14:37,711 --> 00:14:39,921 מביך! מצטער. 203 00:14:40,005 --> 00:14:42,340 טוב, כולם, להירגע. אתם נראים טוב. 204 00:14:42,424 --> 00:14:46,386 פריירי, יקירה, כשאני אשמיע קול. פריירי? 205 00:14:46,469 --> 00:14:49,806 כשאני אשמיע קול. הנה. 206 00:14:49,890 --> 00:14:52,475 סיממו אותי במשך 13 שנה. 207 00:14:53,977 --> 00:14:55,812 זה גרם לי להרגיש רדומה. 208 00:14:56,730 --> 00:14:58,815 אבל זה לא עצר את ההתראות שלי. 209 00:15:01,276 --> 00:15:02,527 נינה! 210 00:15:03,486 --> 00:15:05,113 נינה! 211 00:15:44,653 --> 00:15:46,071 אבא. 212 00:16:04,714 --> 00:16:06,549 את ערה, מותק? 213 00:16:06,633 --> 00:16:08,551 כן, אני בסדר. אני ערה! 214 00:16:12,722 --> 00:16:14,432 תני לי לראות באור. 215 00:16:19,604 --> 00:16:23,942 התקופה הזאת של השנה תמיד קשה לך. 216 00:16:25,610 --> 00:16:27,070 חכי. 217 00:16:39,666 --> 00:16:41,543 בואי לא נספר לאבא שלך. 218 00:16:43,169 --> 00:16:45,005 התרופות הקהו אותי. 219 00:16:45,088 --> 00:16:47,841 אבל הן לא עצרו את החלומות. 220 00:16:47,924 --> 00:16:50,552 הם המשיכו להופיע, שנים. 221 00:16:50,635 --> 00:16:53,138 כיוון שהם היו הודעות מאבא שלי, 222 00:16:53,221 --> 00:16:54,848 שהזכירו לי שהוא חי. 223 00:16:54,931 --> 00:16:58,309 שהוא מחכה לי, שהוא קורא לי. 224 00:16:58,393 --> 00:17:01,229 אולי חלמת עליו כי התגעגעת אליו. 225 00:17:02,939 --> 00:17:05,316 חלומות רגילים לא גורמים לדימום באף. 226 00:17:07,569 --> 00:17:11,239 חלומות ההתראה היו עוצמתיים כי יכולתי לראות בהם. 227 00:17:12,574 --> 00:17:15,285 עשרים ואחד נרות, יום ההולדת שלי. 228 00:17:15,368 --> 00:17:17,078 אז היינו אמורים להיפגש. 229 00:17:18,079 --> 00:17:21,791 פנים של ענקית, מוקפות מים. 230 00:17:24,294 --> 00:17:26,129 יש רק מקום אחד שזה יכול להיות. 231 00:17:26,838 --> 00:17:28,923 תכננתי ללכת לשם. 232 00:17:29,007 --> 00:17:30,925 חכי דקה. אז פשוט עזבת? 233 00:17:31,718 --> 00:17:33,261 טוב, נו, היא לא סתם ברחה. 234 00:17:33,928 --> 00:17:34,929 נכון? 235 00:17:36,681 --> 00:17:37,682 דווקא כן. 236 00:17:39,934 --> 00:17:41,895 ידעתי שאבא שלי מחכה לי, 237 00:17:41,978 --> 00:17:44,647 שננסי ואייבל לעולם לא יבינו. 238 00:17:46,566 --> 00:17:49,736 ילדה שהכרתי מבית הספר נסעה לשיקגו. 239 00:17:49,819 --> 00:17:52,363 ביקשתי ממנה טרמפ לתחנת האוטובוס. 240 00:17:53,364 --> 00:17:55,075 ומשם... 241 00:17:56,701 --> 00:17:58,828 נעלמתי. 242 00:19:20,368 --> 00:19:24,038 - הענק החדש - 243 00:19:24,122 --> 00:19:25,915 מיס, אנחנו סגורים. 244 00:19:27,458 --> 00:19:29,627 אני צריך לבקש ממך לעלות על המעבורת. 245 00:19:29,711 --> 00:19:31,588 אני לא יכולה, אני מחכה למישהו. 246 00:19:31,671 --> 00:19:33,214 אולי ראית אותו? 247 00:19:33,298 --> 00:19:36,301 הוא גבוה, בלונדיני. השיער שלו עשוי להיות אפור עכשיו... 248 00:19:36,384 --> 00:19:37,510 או אפרפר. 249 00:19:38,761 --> 00:19:40,221 לא, אני מצטער. 250 00:19:40,305 --> 00:19:41,764 אבל, מיס... 251 00:19:44,309 --> 00:19:46,019 את חייבת לעלות על המעבורת. 252 00:19:55,236 --> 00:19:56,738 אני בת 21 היום. 253 00:19:57,655 --> 00:19:59,157 מזל טוב. 254 00:20:01,576 --> 00:20:03,912 תהיתי כל היום מה כתוב פה עליה. 255 00:20:05,079 --> 00:20:06,998 אתה מוכן להקריא לי את זה? 256 00:20:07,707 --> 00:20:10,335 כן. אבל אז תצטרכי לעלות על המעבורת. 257 00:20:11,377 --> 00:20:12,712 את חייבת ללכת. 258 00:20:16,633 --> 00:20:20,303 "כאן, בשערים שטופי הגלים והשמש שלנו 259 00:20:20,386 --> 00:20:23,681 תעמוד אישה חזקה עם לפיד, 260 00:20:23,765 --> 00:20:26,809 שהלהבה שלו היא הברק הכלוא, 261 00:20:26,893 --> 00:20:30,146 ושמה, אם הגלויות. 262 00:20:31,731 --> 00:20:35,818 מיד-הלפיד שלה זוהרת ברכת שלום עולמית, 263 00:20:35,902 --> 00:20:42,116 עיניה היפות חולשות על גשר הנמל התלוי בין שתי ערים תאומות. 264 00:20:43,576 --> 00:20:49,207 'שמור על הארץ העתיקה, אציל!' היא זועקת בשפתיים חשוקות. 265 00:20:50,250 --> 00:20:52,669 'הב לי את בניך היגעים, העניים, 266 00:20:52,752 --> 00:20:55,588 ערב רב של המונים כמהים לנשום כבני חורין, 267 00:20:55,672 --> 00:20:58,925 את פליטת חופיך האומללה. 268 00:21:01,219 --> 00:21:05,056 שלח אותם אליי, חסרי הבית וסחופי הסער, 269 00:21:05,139 --> 00:21:08,601 את לפידי אשא לצד שער הזהב!"' 270 00:21:28,079 --> 00:21:29,956 הייתי צריכה ללכת הביתה... 271 00:21:30,957 --> 00:21:34,335 אבל הייתי שבורת לב והתביישתי. 272 00:21:34,419 --> 00:21:36,045 הייתי גאה מדי. 273 00:21:40,425 --> 00:21:44,095 לא רציתי לוותר, אז תכננתי תכנית אחת אחרונה. 274 00:21:46,514 --> 00:21:50,268 אם אני לא יכולה לראות את אבי, אולי הוא יוכל לשמוע אותי. 275 00:21:53,021 --> 00:21:56,149 אנגן בכינור ברכבת התחתית עד שהוא ירד מרכבת, 276 00:21:56,232 --> 00:21:57,942 ישמע את השיר שלי ויבוא בריצה. 277 00:22:01,237 --> 00:22:03,239 ואתם יודעים מה? 278 00:22:03,323 --> 00:22:04,324 התכנית שלי עבדה. 279 00:22:06,951 --> 00:22:08,995 אבל לא אבא שלי מצא אותי. 280 00:22:10,663 --> 00:22:12,206 אלא גבר אחר. 281 00:22:14,417 --> 00:22:16,377 הגבר ששינה את חיי. 282 00:22:34,312 --> 00:22:36,314 היי, להתראות, פרנץ'. נתראה מחר. 283 00:22:37,273 --> 00:22:38,441 כן. 284 00:23:16,479 --> 00:23:18,314 לא עשינו את זה הרבה זמן. 285 00:23:21,359 --> 00:23:22,944 אנחנו יכולים עכשיו. 286 00:23:25,947 --> 00:23:27,240 העיניים שלך... 287 00:23:28,449 --> 00:23:30,118 הן נוצצות. 288 00:23:34,205 --> 00:23:36,165 אתה רוצה ארוחת בוקר במיטה? 289 00:23:37,834 --> 00:23:40,378 טוב, ברור שאני רוצה ארוחת בוקר במיטה. 290 00:24:01,649 --> 00:24:02,733 מה? 291 00:24:04,152 --> 00:24:05,528 יצאתי להליכה. 292 00:24:07,572 --> 00:24:09,323 אימא שלך ואני יכולנו לבוא איתך. 293 00:24:11,826 --> 00:24:13,536 לבד. לפעמים, אני... 294 00:24:13,619 --> 00:24:15,580 לפעמים אני פשוט צריכה להיות לבד. 295 00:24:17,456 --> 00:24:21,002 בפעם האחרונה שיצאת לבד, חזרת עם נשיכות כלב. 296 00:24:23,713 --> 00:24:26,299 ואז הקטע הזה עם המורה של סטיב וינמ'ל, 297 00:24:26,382 --> 00:24:28,551 ועכשיו את מסתירה מאיתנו דברים. 298 00:24:28,634 --> 00:24:31,179 תראו, אני יודעת שאתם מנסים לשמור עליי. 299 00:24:31,888 --> 00:24:34,682 ואני יודעת שאכזבתי אתכם. אני... 300 00:24:34,765 --> 00:24:36,142 הבכתי אתכם. 301 00:24:36,893 --> 00:24:39,353 אני מצטערת, אבל אני לא יכולה... 302 00:24:39,437 --> 00:24:42,398 אני לא יכולה לחיות נעולה בבית הזה כל הזמן. 303 00:24:43,983 --> 00:24:47,945 אולי הרופאה בסנט לואיס צדקה ולקחנו אותך הביתה מוקדם מדי. 304 00:24:48,029 --> 00:24:50,573 אולי את צריכה זמן תחת השגחה רפואית. 305 00:24:50,656 --> 00:24:52,200 אל תגידי את זה. -אנשי מקצוע... 306 00:24:52,283 --> 00:24:53,618 בבקשה, אני... 307 00:24:56,913 --> 00:24:58,915 אני מצטערת שהפחדתי אתכם. 308 00:25:01,000 --> 00:25:02,710 בבקשה אל תשלחו אותי מכאן. 309 00:25:05,046 --> 00:25:07,548 אם תדברי עם יועץ הטראומה... 310 00:25:07,632 --> 00:25:10,635 זה מהאף-בי-איי, שכל הזמן מתקשר. 311 00:25:10,718 --> 00:25:13,763 את צריכה מישהו עם ניסיון. 312 00:25:15,681 --> 00:25:18,017 אם אעשה את זה, אוכל לטייל בלילות? -פריירי... 313 00:25:18,100 --> 00:25:21,062 לבד. רק בשביל לנקות את הראש, לא בשביל... 314 00:25:21,145 --> 00:25:22,188 זה לא בטוח, פריירי. 315 00:25:23,689 --> 00:25:25,524 שעה אחת. 316 00:25:25,608 --> 00:25:28,611 היא יכולה לטייל שעה, נכון? 317 00:25:30,029 --> 00:25:33,074 אולי היא צריכה מרחב פתוח, ננס. 318 00:25:43,834 --> 00:25:44,919 אדריאן. 319 00:25:49,131 --> 00:25:52,760 הנה, חבר. תאכל. בוא נלך. 320 00:25:57,348 --> 00:25:59,183 קדימה. ביס אחרון. 321 00:25:59,267 --> 00:26:01,519 אתה צריך ללכת לצחצח שיניים, בסדר? 322 00:26:01,602 --> 00:26:02,687 כבר צחצחתי. 323 00:26:02,770 --> 00:26:04,647 לא נכון. המברשת שלך הייתה יבשה. 324 00:26:07,400 --> 00:26:08,567 בסדר. 325 00:26:11,654 --> 00:26:14,198 הכול בסדר? -מה? 326 00:26:14,282 --> 00:26:15,825 הכול בסדר? הכול טוב? 327 00:26:16,826 --> 00:26:19,287 מסריח לי מהתחת, אבל כן. 328 00:26:19,370 --> 00:26:21,998 יופי. נבקש מהרופא לבדוק את זה בשבילך. 329 00:26:26,544 --> 00:26:28,754 טוב, קדימה. ביס אחרון. 330 00:26:29,839 --> 00:26:33,217 קדימה, הנה. חייבים להגיע לתחנת האוטובוס, בסדר? 331 00:27:38,783 --> 00:27:41,952 - זה מ-1995 - 332 00:27:42,036 --> 00:27:44,747 - רוסי - 333 00:27:52,421 --> 00:27:56,550 - ילד אבוד מי זה? - 334 00:28:04,934 --> 00:28:06,310 מה קורה? 335 00:28:12,024 --> 00:28:14,527 מר האריס? -היי, אלפונסו. 336 00:28:14,610 --> 00:28:17,196 כאן קווין האריס מקרן נייטסמן. 337 00:28:18,739 --> 00:28:21,867 היי, נעים להכיר אותך. טוב, להכיר טלפונית. 338 00:28:21,951 --> 00:28:24,036 התרשמנו ממך מאוד, אלפונסו. 339 00:28:24,120 --> 00:28:26,580 אתלטיקה, ציונים, מעורבות קהילתית. 340 00:28:26,664 --> 00:28:30,000 והחיבור שלך על הדבורים. 341 00:28:30,084 --> 00:28:31,502 יוצא מן הכלל. 342 00:28:31,585 --> 00:28:32,628 דבורים? 343 00:28:35,464 --> 00:28:39,009 טעות שלי. אתה כתבת על לימודי עזרה ראשונה! סליחה. 344 00:28:39,093 --> 00:28:43,139 בכל אופן, אהבנו את זה ואנחנו רוצים להציע לך את המלגה. 345 00:28:44,807 --> 00:28:46,892 איך ההרגשה? 346 00:28:48,060 --> 00:28:49,353 זה... 347 00:28:51,355 --> 00:28:53,107 זה מה שאנחנו אוהבים לשמוע. 348 00:28:53,190 --> 00:28:56,026 סבתא שלך תצא מגדרה. 349 00:28:56,110 --> 00:28:58,612 הוא צריך לחזור לכיתה, מר האריס. 350 00:28:58,696 --> 00:28:59,780 לשמור על הציונים. 351 00:28:59,864 --> 00:29:01,282 ניצור קשר בקרוב. 352 00:29:01,365 --> 00:29:03,826 זה חשוב לי מאוד. תודה. 353 00:29:03,909 --> 00:29:07,830 ברוך הבא למשפחת נייטסמן, אלפונסו. שיהיה לך יום נפלא. 354 00:29:11,250 --> 00:29:12,334 קיבלת אותה. 355 00:29:13,127 --> 00:29:15,296 מה שחשוב זה שקיבלת אותה. 356 00:29:16,464 --> 00:29:18,424 זה בסדר. זה הרבה לעכל. 357 00:29:19,133 --> 00:29:22,511 אני צריך לעשות משהו? לכתוב להם מכתב, משהו? 358 00:29:22,595 --> 00:29:24,013 רק דוא"ל ולקבל. 359 00:29:24,096 --> 00:29:26,265 יש גם ארוחת ערב, תמיד מביכה. 360 00:29:27,391 --> 00:29:31,479 וכמובן, לעמוד במכסת קורסים מלאה, לציית לפסקת האופי. 361 00:29:31,562 --> 00:29:34,023 מה זה אומר? -לא לעשות שום דבר מוזר. 362 00:29:34,106 --> 00:29:36,859 לא להסתבך עם המשטרה. יהיה בסדר. 363 00:29:40,196 --> 00:29:43,407 יו, "ווי" מאייתים בשני ווים? אני לא מוצא כלום. 364 00:29:43,491 --> 00:29:46,410 אולי זה באותיות רוסיות. תפתח את הראש. 365 00:29:52,708 --> 00:29:54,794 היי. אני... 366 00:29:54,877 --> 00:29:57,463 קיבלתי את המסרון שלך. האוטובוס הזה דפוק, נכון? 367 00:29:57,546 --> 00:29:59,006 כן. דפוק. 368 00:30:01,258 --> 00:30:02,843 אני יכולה לשבת כאן? 369 00:30:04,303 --> 00:30:07,515 את יכולה לעזור לנו לחפש דברים? -כן, בטח. 370 00:30:08,390 --> 00:30:09,809 את חייבת לעזור לנו למצוא כמה דברים. 371 00:30:09,892 --> 00:30:12,645 כן, לא מצאנו שום דבר על נינה אזרוב עדיין. 372 00:30:12,728 --> 00:30:14,605 היא הייתה ילדה. אולי אבא שלה מחק את זה, 373 00:30:14,688 --> 00:30:16,065 שלא יוכלו למצוא אותה. 374 00:30:16,982 --> 00:30:18,567 אחפש "מכרה אזרוב". 375 00:30:18,651 --> 00:30:20,945 היא אמרה שלאבא שלה היה מכרה, נכון? 376 00:30:21,028 --> 00:30:23,197 כן. רעיון טוב. 377 00:30:27,117 --> 00:30:30,120 היא מנסה להוציא אותך מאשוויל? -אין מצב. 378 00:30:30,204 --> 00:30:32,706 זה שהם עוד לא באו לא אומר שהם לא יבואו. 379 00:30:32,790 --> 00:30:34,416 אתה מתכוון לדבר עם ההורים שלך? 380 00:30:34,500 --> 00:30:35,543 מה זה אשוויל? 381 00:30:36,752 --> 00:30:40,548 זה כמו מחנה טירונות, או בית ספר צבאי. את יודעת, לילדים רעים. 382 00:30:40,631 --> 00:30:42,800 אתה מנסה בכלל למצוא משהו? 383 00:30:42,883 --> 00:30:44,468 תנסה דברים ברוסית. 384 00:30:49,431 --> 00:30:52,101 היי, שלחת לי את הסנאפמ'ט? 385 00:30:52,184 --> 00:30:54,812 כן. -אני לא רוצה להביט בזה. 386 00:30:55,396 --> 00:30:57,064 אני יודע. אנחנו בודקים את הסיפור שלה. 387 00:30:57,147 --> 00:30:59,191 שום דבר בינתיים, מלבד האוטובוס. 388 00:30:59,275 --> 00:31:01,068 שזה ענק. -כן. 389 00:31:07,533 --> 00:31:09,326 אתה תהיה שם הערב, נכון? 390 00:31:12,496 --> 00:31:15,249 הבחור הזה חושב שהוא משהו, מה? 391 00:31:15,332 --> 00:31:17,418 הוא מניאק אם הוא לא יחזור. 392 00:31:25,050 --> 00:31:26,927 בוא שב, מותק. 393 00:31:27,011 --> 00:31:28,679 לאימא יש כאב ראש. 394 00:31:34,518 --> 00:31:35,936 קרה משהו? 395 00:31:36,854 --> 00:31:39,481 לא, למען האמת, יש לי חדשות טובות. 396 00:31:40,691 --> 00:31:42,109 חדשות ממש טובות. 397 00:31:43,944 --> 00:31:47,448 התקשרו אליי היום מהקרן. 398 00:31:47,531 --> 00:31:49,491 וקיבלתי את המלגה. 399 00:31:50,743 --> 00:31:53,787 אני יכול ללמוד בכל בית ספר במישיגן, בחינם. 400 00:31:53,871 --> 00:31:56,123 אז את לא צריכה לדאוג לכלום. 401 00:31:58,417 --> 00:32:01,003 כלום, אימא. אפילו לא סנט. 402 00:32:03,464 --> 00:32:05,382 אז סיימת עם הרווארד? 403 00:32:07,801 --> 00:32:10,304 טוב, לא שמעתי מהם. 404 00:32:10,387 --> 00:32:13,766 אבל זאת אפשרות, ממש טובה. 405 00:32:13,849 --> 00:32:15,976 אני רק רוצה את הטוב ביותר בשבילך, מותק. 406 00:32:19,271 --> 00:32:21,106 אנחנו נסתדר בלעדיך. 407 00:32:22,107 --> 00:32:24,860 בעור שינינו, נסתדר. 408 00:32:24,944 --> 00:32:28,614 אני אוכל לבוא וניסע למשחקי הבייסבול של קרלוס יחד. 409 00:32:28,697 --> 00:32:31,450 אתה יודע שאני לא יכולה ללכת לדברים האלה במצבי. 410 00:32:31,533 --> 00:32:34,995 אם את באמת מרגישה שיש לך בעיה, תני לי לקחת אותך לרופא. 411 00:32:36,622 --> 00:32:37,915 רואה? 412 00:32:39,249 --> 00:32:42,252 מה אעשה בלי שתדאג לי כל הזמן? 413 00:32:44,546 --> 00:32:47,800 זה מה שאני אומר. את יודעת, אני אהיה קרוב. 414 00:32:48,801 --> 00:32:50,135 במישיגן. 415 00:32:55,808 --> 00:32:57,351 אני גאה בך. 416 00:32:58,602 --> 00:33:02,356 ומגיע לך כל דבר בעולם... 417 00:33:03,399 --> 00:33:04,817 ויותר. 418 00:33:06,902 --> 00:33:08,696 תודה, אימא. 419 00:33:11,532 --> 00:33:13,117 תעשה לי טובה, כוכב שלי? 420 00:33:14,118 --> 00:33:16,036 תקנה חלב? 421 00:33:16,120 --> 00:33:19,248 אני לא יכולה לשתות את הקפה שלי בבוקר בלי חלב. 422 00:33:19,331 --> 00:33:21,166 כן, בטח. 423 00:33:25,838 --> 00:33:28,799 היי, פרנץ'. היי! 424 00:33:28,882 --> 00:33:29,883 היי. 425 00:33:29,967 --> 00:33:32,469 כן, חשבתי שראיתי אותך שם. 426 00:33:33,512 --> 00:33:36,181 אני אוהבת דברים קרים בקור. 427 00:33:36,265 --> 00:33:37,516 מגניב. 428 00:33:38,559 --> 00:33:41,812 אתה מביא חלב? זה מוזר. 429 00:33:41,895 --> 00:33:43,731 לא, אני לא הולך. 430 00:33:48,110 --> 00:33:52,072 אתה חושש שאם תהיה איתה בבית זה יפריע לך להגיע לקולג'? 431 00:33:52,156 --> 00:33:56,410 כן, טוב, בדיוק קיבלתי מלגה, למען האמת. מלאה. 432 00:33:58,037 --> 00:33:59,997 אם מישהו יקבל מלגה, זה אתה. 433 00:34:01,623 --> 00:34:05,210 אתה יודע, ההורים שלי היו רוצים שאני אהיה אתה. 434 00:34:05,294 --> 00:34:07,254 באמת? -כן. 435 00:34:08,922 --> 00:34:12,009 קודם הם רצו שאהיה כריסטין יי, אבל... 436 00:34:16,013 --> 00:34:18,724 יש סעיף אישיות במלגה? 437 00:34:18,807 --> 00:34:22,144 כלומר, אני יודעת שיש במייבל אלן. 438 00:34:23,729 --> 00:34:24,813 את מתמצאת. 439 00:34:26,815 --> 00:34:28,776 כן, זה כאילו... 440 00:34:28,859 --> 00:34:31,987 שהם חושבים שאנשים כמונו יידרדרו לפשע 441 00:34:32,071 --> 00:34:34,281 אם הם לא יאסרו את זה במפורש. 442 00:34:34,364 --> 00:34:35,574 אתה חייב לקרוא את זה. 443 00:34:35,657 --> 00:34:39,912 כן, אם יתפסו אותי בבית עם סוחרי סמים, זה ייגמר, את יודעת? 444 00:34:39,995 --> 00:34:41,705 זה שונה בשביל מישהו כמו סטיב. 445 00:34:41,789 --> 00:34:43,207 הוא דופק את החיים שלו. 446 00:34:43,290 --> 00:34:46,543 אני מנסה לא ליפול לברירת המחדל של לדפוק את החיים שלי... 447 00:34:46,627 --> 00:34:48,504 טוב, אם זה הגיוני. 448 00:34:48,587 --> 00:34:49,963 לא, זה הגיוני. 449 00:34:51,006 --> 00:34:52,132 פשוט... 450 00:34:53,050 --> 00:34:55,135 אתה לא סקרן איך זה יסתיים? 451 00:34:56,345 --> 00:34:58,347 מה, הסיפור שלה? 452 00:34:58,430 --> 00:34:59,890 לא, לא ממש אכפת לי. 453 00:34:59,973 --> 00:35:01,809 הסיפור שלה, אבל... 454 00:35:02,893 --> 00:35:04,186 אנחנו. 455 00:35:04,269 --> 00:35:09,108 כלומר, אתה לא חושב שהייתה לה סיבה לבחור בנו? 456 00:35:13,570 --> 00:35:18,242 סטיב בטח רוצח, וג'סי לגמרי פרש מהחיים, 457 00:35:18,325 --> 00:35:21,620 ומיס ברודריק-אלן מוזרה ועצובה, 458 00:35:21,703 --> 00:35:25,082 ואני, טוב, אתה יודע. 459 00:35:26,542 --> 00:35:27,584 אני לא צריך עזרה. 460 00:35:28,168 --> 00:35:30,796 אני יודעת, אני לא... -אני עושה הכול בעצמי. 461 00:35:32,923 --> 00:35:34,716 אני יודעת. אני... 462 00:35:37,803 --> 00:35:41,974 כן. טוב, אני צריך להביא את זה לא בתור קוביית קרח. אז... 463 00:35:42,057 --> 00:35:43,350 בסדר. 464 00:36:02,619 --> 00:36:03,996 לעזאזל. 465 00:36:05,998 --> 00:36:06,999 בק! 466 00:36:08,333 --> 00:36:09,501 בק! 467 00:36:19,052 --> 00:36:20,387 בואי, ניסע. 468 00:36:32,858 --> 00:36:33,901 מגניב. 469 00:36:34,651 --> 00:36:37,154 קיבלתי כוויית קור מזוינת אתמול בלילה. 470 00:36:42,117 --> 00:36:44,953 אם נמשיך לעשות את זה, אתם לא יכולים לסחור מכאן. 471 00:36:45,037 --> 00:36:46,788 מה זה עניינך? 472 00:36:48,040 --> 00:36:49,458 אתם פשוט לא יכולים. 473 00:36:51,668 --> 00:36:54,213 חבר'ה, או-איי אמרה שיש לנו רק שעה. 474 00:36:54,296 --> 00:36:57,466 בואו לא נבזבז זמן. -שיהיה, בנאדם. 475 00:36:57,549 --> 00:36:59,968 אבל זה אומר שגם האספקה שלך נגמרה, בק. 476 00:37:00,052 --> 00:37:01,637 כולל הטסטוסטרון. 477 00:37:17,945 --> 00:37:19,738 אני יכולה להגיד לכם אילו טעויות עשיתי. 478 00:37:20,489 --> 00:37:22,574 לא אכלתי כשהייתי רעבה. 479 00:37:22,658 --> 00:37:24,534 לא ישנתי כשהייתי עייפה. 480 00:37:24,618 --> 00:37:26,370 לא התחממתי כשהיה לי קר. 481 00:37:26,453 --> 00:37:27,704 זה החליש אותי. 482 00:37:29,706 --> 00:37:31,959 אבל הטעות הכי גדולה שעשיתי הייתה להאמין 483 00:37:32,042 --> 00:37:34,628 שאם אפרוש רשת יפה... 484 00:37:35,087 --> 00:37:36,964 אתפוס רק דברים יפים. 485 00:39:55,394 --> 00:39:57,479 המוזיקה שלך, היא... 486 00:39:58,397 --> 00:40:00,315 רוסית, כן? 487 00:40:03,068 --> 00:40:04,277 אתה רוסי? 488 00:40:05,320 --> 00:40:07,531 אני? לא. אמריקאי. 489 00:40:07,614 --> 00:40:08,615 הפ... 490 00:40:09,699 --> 00:40:12,536 זה שמי. ד"ר הנטר אלוסיוס פרסי, 491 00:40:12,619 --> 00:40:14,329 אז, הפ בקיצור. 492 00:40:15,414 --> 00:40:18,250 אפשר לעזור לך במשהו? -לא. 493 00:40:20,502 --> 00:40:22,587 אפשר לשאול אותך משהו? 494 00:40:22,671 --> 00:40:24,464 מצטערת, אני מאחרת. אני צריכה ללכת. 495 00:40:24,548 --> 00:40:26,425 תמיד ניגנת כל כך יפה? 496 00:40:26,508 --> 00:40:28,218 או שקרה לך משהו? 497 00:40:29,761 --> 00:40:31,638 קרה. משהו קרה לך, 498 00:40:31,721 --> 00:40:35,142 ומאז את מנגנת בכזאת התעלות. 499 00:40:36,268 --> 00:40:39,604 סליחה. עברת חוויית סף-מוות? 500 00:40:39,688 --> 00:40:40,814 אני לא יודעת מה זה. 501 00:40:40,897 --> 00:40:43,817 חוויית סף-מוות. האם מתת? 502 00:40:43,900 --> 00:40:45,444 וחזרת לחיים? 503 00:41:02,002 --> 00:41:04,129 את בסדר עם לימון? -כן. 504 00:41:04,212 --> 00:41:06,548 טוב. הנה. 505 00:41:06,631 --> 00:41:10,677 קחי את זה, שימי את זה בפה, ופשוט תשאבי את הצדפה 506 00:41:10,760 --> 00:41:12,762 כאילו ששאבת מי ים מתוך צדפה. 507 00:41:20,729 --> 00:41:22,397 טוב, גם אני שנאתי את הראשונה שלי. 508 00:41:22,481 --> 00:41:23,815 אפשר לקבל מ'יפס, בבקשה? 509 00:41:24,733 --> 00:41:27,652 לכל דבר טוב בעולם הזה צריך להתרגל. 510 00:41:27,736 --> 00:41:31,781 אני זוכר את הקפה הראשון שלי בקולג'. רציתי להקיא. 511 00:41:31,865 --> 00:41:35,076 עד סוף לימודי הרפואה, לא יכולתי לצאת מהמיטה בלעדיו. 512 00:41:35,160 --> 00:41:37,621 זה הרבה לימודים למישהו ששנא את זה. 513 00:41:37,704 --> 00:41:40,582 פשוט לא הבנתי 514 00:41:40,665 --> 00:41:43,960 למה אני לא אמור לשאול שאלות שאין עליהן תשובות. 515 00:41:44,044 --> 00:41:47,672 אלה השאלות הכי מעניינות. מה זאת הכרה? 516 00:41:47,756 --> 00:41:52,677 לאן ההכרה הולכת אחרי, את יודעת, אחרי המקום הזה? 517 00:41:54,429 --> 00:41:57,057 אבל את יודעת. נכון? כלומר, כשהיית... 518 00:41:57,140 --> 00:42:00,769 תני לי לשאול אותך שאלה, כשחזרת אחרי המוות, זה היה... 519 00:42:01,686 --> 00:42:04,022 הרגשת שזאת הייתה בחירה? 520 00:42:04,105 --> 00:42:06,191 חווית את זה כבחירה? -כן. 521 00:42:07,943 --> 00:42:10,529 קראת לזה חוויית סף-מוות? 522 00:42:10,612 --> 00:42:12,280 כן. -אז חווית חוויה כזאת? 523 00:42:12,656 --> 00:42:15,033 הנה, קטשופ בשעה 12, 524 00:42:15,116 --> 00:42:17,494 חרדל בשעה 4, מיונז ב-8. 525 00:42:17,577 --> 00:42:19,704 דברים טובים, בסדר? 526 00:42:20,872 --> 00:42:22,916 אם הייתה לי חוויית סף-מוות? לא. 527 00:42:22,999 --> 00:42:25,710 לא הייתה לי, אבל אני... 528 00:42:27,212 --> 00:42:30,924 זה בערך כל מה שאני... טוב, זה כל מה שאני חושב עליו. 529 00:42:31,007 --> 00:42:32,467 זאת מהות החיים שלי. 530 00:42:33,385 --> 00:42:39,266 אז הייתי מרדים במיון, ושמעתי לראשונה... 531 00:42:39,349 --> 00:42:41,726 מטופל חווה דום לב, וחשבתי... 532 00:42:42,435 --> 00:42:46,439 כאילו, כמעט שמעתי משהו. 533 00:42:46,523 --> 00:42:48,525 את יודעת, משהו... 534 00:42:48,608 --> 00:42:50,944 אני לא יודע. משהו. 535 00:42:53,363 --> 00:42:55,824 אזרתי אומץ ושאלתי רופאים. 536 00:42:55,907 --> 00:42:58,868 הם אמרו, "כולם חושבים שהם מרגישים משהו." 537 00:42:58,952 --> 00:43:01,997 לא, שמעתי אוושה... 538 00:43:02,998 --> 00:43:06,626 של משהו שעוזב את הגוף, 539 00:43:06,710 --> 00:43:10,422 והאוושה שבחזרה. 540 00:43:14,467 --> 00:43:18,054 עכשיו, אם הם חזרו, זה אומר שהם הלכו לאנשהו. 541 00:43:19,389 --> 00:43:20,640 לאן הם הלכו? 542 00:43:26,938 --> 00:43:28,273 יכולנו להוכיח את זה. 543 00:43:31,943 --> 00:43:36,156 עשיתי מה שכל מדען סביר היה עושה. 544 00:43:36,239 --> 00:43:39,492 עזבתי את חדר המיון והתחלתי מה שהפך 545 00:43:39,576 --> 00:43:44,789 למחקר חיים של שורדי חוויית סף-מוות. 546 00:43:45,707 --> 00:43:48,001 אז אתה מכיר אנשים כמוני. 547 00:43:50,629 --> 00:43:51,630 כן. 548 00:43:51,713 --> 00:43:55,759 כן, טוב, אני עורך מחקר כרגע על שלושה אנשים שהם בדיוק כמוך. 549 00:43:55,842 --> 00:43:58,136 טוב, אחת מהם דומה לך במיוחד. 550 00:43:58,219 --> 00:44:01,723 היא חזרה עם כישרונות מיוחדים, כישרון מוזיקלי. 551 00:44:01,806 --> 00:44:03,099 כאילו, מה זה? 552 00:44:03,183 --> 00:44:07,270 צליל מושלם, במקרה שלה, אבל פגשתי אחרים ש... 553 00:44:07,354 --> 00:44:08,897 אנשים חוזרים 554 00:44:08,980 --> 00:44:13,443 עם יכולות מתמטיות או אמנותיות, או, את יודעת, בלשניות. 555 00:44:13,526 --> 00:44:15,278 זה... 556 00:44:15,362 --> 00:44:16,946 זה לא מה שעושה אותם למדהימים. 557 00:44:17,030 --> 00:44:19,741 מה שעושה אתכם למופלאים... 558 00:44:20,200 --> 00:44:24,162 זה שנסעתם מחוץ ל... 559 00:44:26,289 --> 00:44:27,457 תרדמת הזאת... 560 00:44:28,667 --> 00:44:30,126 שכולנו חווים. 561 00:44:30,877 --> 00:44:32,003 את יודעת? 562 00:44:33,755 --> 00:44:36,091 מאז שעזבתי את רוסיה, הדבר היחיד שאני חושבת עליו 563 00:44:36,174 --> 00:44:38,134 כל יום, זה איך למצוא את אבא שלי. 564 00:44:39,052 --> 00:44:41,888 והוא היה האדם היחיד שמעולם לא גרם לי להרגיש כאילו 565 00:44:41,971 --> 00:44:43,640 שאני לא שפויה, או... 566 00:44:43,723 --> 00:44:44,849 לא, כמובן שלא. 567 00:44:44,933 --> 00:44:47,394 מעולם לא היו צריכים לסמם אותך. 568 00:44:48,269 --> 00:44:49,729 מעולם לא. 569 00:44:49,813 --> 00:44:52,524 למה, מפני שהיו לך חלומות חיים? 570 00:44:52,607 --> 00:44:53,900 זה מטורף. 571 00:44:57,070 --> 00:45:00,365 סליחה, זה כל כך מוזר לשמוע ש... 572 00:45:00,448 --> 00:45:02,826 אני באמת מוזרה, אבל שאתה אוהב מוזר. 573 00:45:02,909 --> 00:45:04,202 טוב, מוזר זה טוב. 574 00:45:05,912 --> 00:45:09,124 כלומר, יש איזה בחור רגיל באופן פתטי אי שם 575 00:45:09,207 --> 00:45:12,752 שלובש חולצה שכתוב עליה... "מוזר זה טוב." 576 00:45:22,595 --> 00:45:24,013 אני חייב ללכת. 577 00:45:25,473 --> 00:45:27,434 אפשר לקבל חשבון, בבקשה? 578 00:45:27,517 --> 00:45:31,521 אני צריך לטוס הביתה הערב, לחזור לעבודה. 579 00:45:33,690 --> 00:45:36,609 יש לי משהו שנראה לי שאולי תאהבי. 580 00:45:36,693 --> 00:45:38,611 זאת מעין הסתעפות מהעבודה שלי. 581 00:45:38,695 --> 00:45:42,907 אז הייתי כאן, מכרתי פטנט בכנס אתמול, ו... 582 00:45:42,991 --> 00:45:45,618 אני יכול להראות לך משהו? -כן. 583 00:45:45,702 --> 00:45:47,120 כן? בסדר. 584 00:45:49,622 --> 00:45:50,707 הנה. 585 00:45:50,790 --> 00:45:52,917 טוב, בואי נזיז את זה. 586 00:45:53,001 --> 00:45:58,548 אז כמו שאמרתי, הרבה מזה זה לשמוע את האוושה, בסדר? 587 00:45:58,631 --> 00:46:03,344 אני אשים את זה שם. 588 00:46:03,428 --> 00:46:05,180 טוב, זה בפנים? 589 00:46:12,353 --> 00:46:13,521 בסדר? 590 00:46:13,605 --> 00:46:15,106 טוב, עכשיו... 591 00:46:16,566 --> 00:46:18,193 תפעילי את זה שם. 592 00:46:19,611 --> 00:46:23,531 זה מגביר קול של פעימת לב עד שאפשר לשמוע אותה ממרחק 152 מטרים. 593 00:46:24,616 --> 00:46:26,534 פשוט ללחוץ על זה? 594 00:46:41,508 --> 00:46:44,010 זה! מישהו זז. 595 00:46:44,093 --> 00:46:45,220 כן. 596 00:46:51,017 --> 00:46:52,936 צעיר יותר אולי? כמו ילד? 597 00:46:53,019 --> 00:46:54,896 בהחלט. 598 00:46:56,064 --> 00:47:00,109 את יודעת, פעימת לב היא יותר ייחודית אפילו מטביעת אצבע. 599 00:47:00,193 --> 00:47:01,361 הנה, תנסי את זה. 600 00:47:16,417 --> 00:47:17,544 כן. 601 00:47:33,560 --> 00:47:35,270 ככה אתה נשמע. 602 00:47:37,564 --> 00:47:39,107 ככה אני נשמע. 603 00:47:47,490 --> 00:47:48,700 קח אותי איתך. 604 00:47:50,243 --> 00:47:51,494 תלמד אותי. 605 00:47:53,162 --> 00:47:54,455 את בטוחה? 606 00:48:02,547 --> 00:48:03,548 כמה זמן? 607 00:48:04,716 --> 00:48:06,968 אין רוח נגדית. אז רק כמה שעות. 608 00:48:10,763 --> 00:48:13,182 תרימי ידיים מול החלון. 609 00:48:13,266 --> 00:48:17,353 תמשכי אותו, יופי, תחליקי אותו ותחזרי למנעול באמצע. 610 00:48:19,105 --> 00:48:22,066 יופי, הנה, ותמשכי, ולמעלה וחזרה. 611 00:48:22,150 --> 00:48:25,612 למעלה וחזרה, עד הסוף. תדחפי את החלון. 612 00:48:27,071 --> 00:48:28,531 תדחפי, קדימה. 613 00:48:51,721 --> 00:48:53,723 הגענו. 614 00:48:56,309 --> 00:48:59,479 אני שמח שהשארתי את החימום. מה היית חושבת עליי 615 00:48:59,562 --> 00:49:01,522 אם היית נכנסת לבית קפוא? 616 00:49:04,901 --> 00:49:09,489 יש מיטה למטה במעבדה, אני מקווה שזה בסדר. 617 00:49:15,411 --> 00:49:16,537 כל כך שקט כאן. 618 00:49:18,081 --> 00:49:20,333 אין כבישים בסביבה? 619 00:49:20,416 --> 00:49:23,461 זה, והזכוכיות הכפולות על כל חלון. 620 00:49:23,544 --> 00:49:25,129 החורפים כאן אכזריים. 621 00:49:26,506 --> 00:49:27,507 כוס מים. 622 00:49:29,467 --> 00:49:30,510 אני יכולה להשתמש בטלפון שלך? 623 00:49:30,593 --> 00:49:32,887 רק להתקשר להורים שלי ולהגיד להם שאני בסדר? 624 00:49:32,970 --> 00:49:34,514 כן, בטח. 625 00:49:39,727 --> 00:49:41,229 הנה, תני לי לקחת את זה. 626 00:49:51,155 --> 00:49:52,824 את צריכה עזרה בחיוג? -לא. 627 00:49:52,907 --> 00:49:54,117 בסדר. 628 00:50:34,407 --> 00:50:37,744 אין תשובה. הם בטח בקו השני. 629 00:50:37,827 --> 00:50:39,036 נתקשר אליהם שוב מחר. 630 00:50:39,704 --> 00:50:40,872 אנחנו לא רוצים שהם ידאגו. 631 00:50:42,331 --> 00:50:46,085 היה לך יום ארוך. את בטח עייפה. 632 00:50:46,169 --> 00:50:47,837 אני יכול לקחת אותך למטה? -כן. 633 00:50:47,920 --> 00:50:49,338 בסדר. 634 00:50:53,760 --> 00:50:56,721 טוב, יש שני גרמי מדרגות. 635 00:50:57,346 --> 00:50:59,724 הראשון הוא הקל. 636 00:50:59,807 --> 00:51:02,518 יש מעקה משמאלך. 637 00:51:03,686 --> 00:51:05,354 בסדר, הסתדרת? 638 00:51:06,898 --> 00:51:09,400 ועכשיו יש מדרגות לולייניות. 639 00:51:12,862 --> 00:51:15,448 טוב. הנה, הגעת חצי הדרך למטה. 640 00:51:21,287 --> 00:51:22,330 אני אקח את התיק שלך. 641 00:51:22,413 --> 00:51:24,123 סליחה. 642 00:51:25,082 --> 00:51:26,459 יש פה ריח של סלע. 643 00:51:27,752 --> 00:51:29,253 צפחה. 644 00:51:29,337 --> 00:51:30,713 הנה. 645 00:51:30,797 --> 00:51:32,423 בניתי את המעבדה הזאת בעצמי. 646 00:51:33,508 --> 00:51:35,551 טוב, מגיעה מדרגה גדולה. 647 00:51:37,804 --> 00:51:39,055 אלה מים זורמים? 648 00:51:39,138 --> 00:51:42,475 כן, זה מעיין טבעי. השארתי אותו. 649 00:51:42,558 --> 00:51:44,811 אף פעם לא אותו נהר פעמיים, כמו שאומרים. 650 00:51:46,020 --> 00:51:48,606 ו... קדימה, הגענו. 651 00:51:51,734 --> 00:51:53,110 בסדר. 652 00:51:53,194 --> 00:51:55,613 יש מיטה במרחק שלושה צעדים ממך. תסתובבי. 653 00:51:56,823 --> 00:51:57,865 בסדר. 654 00:52:04,497 --> 00:52:08,668 את נכס מדהים, פריירי. 655 00:52:08,751 --> 00:52:14,757 יש לי מזל שפגשתי אותך, ושאני אעבוד איתך. 656 00:52:17,760 --> 00:52:19,053 תודה. 657 00:52:23,099 --> 00:52:25,017 תנוחי קצת. 658 00:52:25,101 --> 00:52:26,185 לילה טוב. 659 00:52:58,759 --> 00:52:59,802 הפ? 660 00:53:14,233 --> 00:53:15,818 בסדר. 661 00:53:15,902 --> 00:53:19,739 תני לי לדבר איתך על זה. כי אני יודע על מה את חושבת. 662 00:53:19,822 --> 00:53:21,157 "זה לא קורה." 663 00:53:21,240 --> 00:53:22,408 זה קורה. 664 00:53:23,409 --> 00:53:24,744 "זה חלום." 665 00:53:24,827 --> 00:53:26,662 את ערה לחלוטין. 666 00:53:26,746 --> 00:53:28,080 "מישהו ימצא אותי." 667 00:53:29,332 --> 00:53:31,626 "למה אני כלואה בכלוב?" 668 00:53:33,377 --> 00:53:37,381 טוב, את תגלי בקרוב. 669 00:53:37,465 --> 00:53:41,886 תדעי, יכול לעבור זמן עד שהוא יבוא אלייך. 670 00:53:41,969 --> 00:53:45,306 כשתחשבי על כל צעד שהביא אותך הנה... 671 00:53:45,389 --> 00:53:47,099 תביני בסוף, 672 00:53:47,183 --> 00:53:50,645 שזאת לא אשמתו של אף אחד, מלבדך. 673 00:53:51,896 --> 00:53:55,858 המחשבות שלך ינסו לדכא אותך. אל תיתני להן. 674 00:53:57,026 --> 00:53:58,736 את תמצאי את החופש שלך. 675 00:53:58,819 --> 00:54:00,696 בשינה. 676 00:54:00,780 --> 00:54:02,281 בחלומות שלך. 677 00:54:03,741 --> 00:54:05,701 ככה אנחנו נשארים שפויים. 678 00:54:09,330 --> 00:54:10,581 מה שמך? 679 00:54:14,460 --> 00:54:15,836 פריירי. 680 00:54:18,464 --> 00:54:19,882 פריירי. 681 00:54:21,842 --> 00:54:22,843 שמי הוא... 682 00:54:25,346 --> 00:54:26,514 הומר.