1 00:01:37,042 --> 00:01:39,293 עוז. 2 00:01:39,294 --> 00:01:40,628 זה השם ברחוב 3 00:01:40,629 --> 00:01:44,659 למאסר הביטחון המרבי של אוסוולד. 4 00:01:46,844 --> 00:01:48,970 עוז הוא רטרו. 5 00:01:48,971 --> 00:01:52,014 עוז הוא תגמול. אתה רוצה להעניש גבר? 6 00:01:52,015 --> 00:01:54,809 להפריד אותו ממשפחתו, להפריד בינו לבין עצמו, 7 00:01:54,810 --> 00:01:57,610 כלוב אותו במינו. 8 00:02:07,448 --> 00:02:11,944 עוז הוא זמנים קשים שעושים זמן קשה. 9 00:02:12,745 --> 00:02:14,412 מקמנוס, אתה לא דופק לעולם? 10 00:02:14,413 --> 00:02:16,914 עבר בתיקי האסירים שהגיעו היום. 11 00:02:16,915 --> 00:02:18,916 אני רוצה את טוביאס ביצ'ר. - בסדר. 12 00:02:18,917 --> 00:02:21,836 - מיגל אלווארז. - זה יהיה קשה. הוא בבית החולים, 13 00:02:21,837 --> 00:02:24,422 - דקירת חזה. הוא יחיה? 14 00:02:24,423 --> 00:02:26,299 - ככל הנראה. לעזאזל איתך, הילי. 15 00:02:26,300 --> 00:02:29,051 - בסדר. שתוק לעזאזל, מטומטם, 16 00:02:29,052 --> 00:02:30,970 לפני שאני נכנס לשם. 17 00:02:30,971 --> 00:02:33,389 היי, סוהרת. - שלום מייק. 18 00:02:33,390 --> 00:02:35,224 ואני רוצה את דונלד גרובס. 19 00:02:35,225 --> 00:02:37,477 גרובס? כן. 20 00:02:37,478 --> 00:02:39,937 תן לי לשאול אותך משהו, אל תנקוט בזה בצורה לא נכונה. 21 00:02:39,938 --> 00:02:42,106 - מה? - השתגעת? 22 00:02:42,107 --> 00:02:45,443 גרובס הוא סוציופת מוחלש ללא טיפת חרטה. 23 00:02:45,444 --> 00:02:48,196 - טוב אולי. הוא אכל את הוריו. 24 00:02:48,197 --> 00:02:50,615 הוא הרג אותם, גילף אותם ואכל אותם. 25 00:02:50,616 --> 00:02:52,992 מה אתה יכול לעשות איתו? - לימד אותו נימוסי שולחן. 26 00:02:52,993 --> 00:02:55,870 הדבר היחיד שבחור כזה מבין הוא עונש, 27 00:02:55,871 --> 00:02:58,371 קשה ומהיר. 28 00:02:59,958 --> 00:03:02,794 ליאו, אמרת זאת בעצמך, השיחה הראשונה שלנו, 29 00:03:02,795 --> 00:03:04,587 כל מה שאנחנו עושים זה למחזר. 30 00:03:04,588 --> 00:03:07,507 סוהר, צריך לדבר איתך. מאוחר יותר, ג'ונסון, מאוחר יותר. 31 00:03:07,508 --> 00:03:09,759 אסיר חדש נכנס, אנחנו יושבים עליו, 32 00:03:09,760 --> 00:03:12,678 שלח אותו בחזרה, הוא חזר בנקמה. 33 00:03:12,679 --> 00:03:14,680 אם אנחנו לא עושים משהו אחר, 34 00:03:14,681 --> 00:03:18,226 אנחנו לא עושים משהו קיצוני, לעולם לא נשבר את השרשרת. 35 00:03:18,227 --> 00:03:21,604 גרובס לא יוצא. הוא כאן עד שאלוהים יפיל אותו לגיהינום. 36 00:03:21,605 --> 00:03:23,481 האם עלי להתקשר למפכ"ל? 37 00:03:23,482 --> 00:03:28,319 קיבלתי אוטונומיה מוחלטת להפעיל גוש תאים 5 בדרך שלי. 38 00:03:28,320 --> 00:03:30,279 בסדר, קח גרובס. 39 00:03:30,280 --> 00:03:32,698 - תודה. - ופול מרקסטרום. 40 00:03:32,699 --> 00:03:34,951 מרקסטרום? הוא סוחר סמים קטנוני 41 00:03:34,952 --> 00:03:36,869 ויש לי מספיק סוחרי סמים קטנים. 42 00:03:36,870 --> 00:03:38,704 אתה רוצה גרובס, אתה לוקח את מרקסטרום. 43 00:03:38,705 --> 00:03:40,790 - למה? סוהר, אני צריך לדבר איתך, בנאדם. 44 00:03:40,791 --> 00:03:42,792 - למה? פשוט תן לי חמש דקות. 45 00:03:42,793 --> 00:03:45,293 הוא בן דודי. 46 00:03:46,130 --> 00:03:47,839 טימי מקמנוס. 47 00:03:47,840 --> 00:03:51,680 הוא יצר יחידת ניסוי בתוך עוז, 48 00:03:51,760 --> 00:03:54,595 גישה חדשה לבעיית הכלא. 49 00:03:54,596 --> 00:03:56,889 יש אנשים שקוראים לזה אמרלד סיטי. 50 00:03:56,890 --> 00:03:59,930 בעיני זה מחנה ריכוז. 51 00:04:00,936 --> 00:04:03,187 בעיר אמרלד יש לנו חוקים, 52 00:04:03,188 --> 00:04:06,357 יש לי הרבה יותר חוקים מאשר בכל מקום אחר בעוז. 53 00:04:06,358 --> 00:04:11,945 התא שלך הוא הבית שלך, שמור עליו נקי, ללא רבב. 54 00:04:12,489 --> 00:04:17,198 אתה אמור להתאמן באופן קבוע, להשתתף בשיעורים, 55 00:04:17,369 --> 00:04:20,121 ללכת לייעוץ לסמים ואלכוהול. 56 00:04:20,122 --> 00:04:23,332 אתה אמור לעבוד באחד ממפעלי הכלא. 57 00:04:23,333 --> 00:04:26,204 אתה צריך לעקוב אחר השגרה. 58 00:04:26,420 --> 00:04:28,920 אנחנו אומרים לך מתי לישון, 59 00:04:29,131 --> 00:04:32,666 מתי לאכול, מתי להשתין. 60 00:04:32,885 --> 00:04:37,879 אין צעקות, אין קרבות, אין לעזאזל. 61 00:04:38,098 --> 00:04:42,677 פעל לפי הכללים, למד משמעת עצמית, 62 00:04:42,978 --> 00:04:47,190 כי אם הייתה לך משמעת עצמית כלשהי, שליטה על עצמך בכלל, 63 00:04:47,191 --> 00:04:49,442 לא היית יושב כאן עכשיו. 64 00:04:49,443 --> 00:04:51,943 - שאלות? כן. 65 00:04:52,154 --> 00:04:55,323 האם אוכל ללכת לשירותים? תסתום את זה, בחור קשוח. 66 00:04:55,324 --> 00:04:57,116 אוקיי, אלה הספונסרים שלך, 67 00:04:57,117 --> 00:04:59,619 הם יעזרו לך להתרגל לשגרה. 68 00:04:59,620 --> 00:05:02,740 אני לא רוצה שום חסויות מזוינות. 69 00:05:02,790 --> 00:05:04,332 אני לא רוצה שום שגרה מזדיינת. 70 00:05:04,333 --> 00:05:08,143 שתוק, גרובס. היי, אני בוב רבאדוב. 71 00:05:19,014 --> 00:05:21,514 נעים להכיר גם אותך. 72 00:05:21,642 --> 00:05:24,185 פול מרקסטרום, ג'פרסון קין. 73 00:05:24,186 --> 00:05:26,686 יו. 74 00:05:26,772 --> 00:05:30,604 טוביאס ביכר, דינו אורטולאני. 75 00:05:31,610 --> 00:05:35,696 אני באמת צריך לעשות את זה? חתוך את החרא. תורך. 76 00:05:35,697 --> 00:05:38,197 שלום. 77 00:05:38,367 --> 00:05:40,827 ביצ'ר, הא? 78 00:05:40,828 --> 00:05:44,872 אני מנחש שאתה לא איטלקי. בשביל מה אתה מתכוון? 79 00:05:44,873 --> 00:05:46,624 גילוח מוחץ את ציון הגולף שלך? 80 00:05:46,625 --> 00:05:50,954 אסיר מספר 9 7B4 1 2, טוביאס בכר. 81 00:05:57,928 --> 00:06:00,138 הורשע ב -5 ביולי, 9 7. 82 00:06:00,139 --> 00:06:03,141 נהיגה בהריגה מכורה. 83 00:06:03,142 --> 00:06:07,162 משפט: 1 5 שנים. מועמד לשחרור בארבע. 84 00:06:10,399 --> 00:06:13,693 בתוך עוז השומרים נועלים את הכלובים והולכים משם 85 00:06:13,694 --> 00:06:18,884 והטורפים קמים, משתלטים ועושים את הכללים. 86 00:06:19,074 --> 00:06:22,744 אבל בעיר אם, השומרים נמצאים איתנו 2 4 שעות ביום. 87 00:06:22,745 --> 00:06:26,873 אין פרטיות. כולם רואים מה כולם עושים. 88 00:06:26,874 --> 00:06:30,918 עיניים בכל מקום. עיניו של מקמנוס. 89 00:06:31,420 --> 00:06:34,839 ראה, בעמ אם, תגמול מפנה את מקומו לגאולה. 90 00:06:34,840 --> 00:06:38,301 ילד טימי מאמין שהוא יכול להציל כל אחד מאיתנו, אחד מהשני, 91 00:06:38,302 --> 00:06:41,512 מעצמנו, מהמערכת שזרקה אותנו לכאן. 92 00:06:41,513 --> 00:06:44,766 הדבר היחיד שהוא לא מקבל הוא שאתה צריך להינצל. 93 00:06:44,767 --> 00:06:46,350 היי, דינו. מה שלומך? 94 00:06:46,351 --> 00:06:50,646 היי, תראה, חבר, אני יודע שאני אמור להיות סוג של אחי, 95 00:06:50,647 --> 00:06:55,902 אבל הכותרת קוראת: "אני לא מתעסק בך. 96 00:06:55,903 --> 00:06:58,441 זה בסדר, דינו. בסדר. 97 00:06:58,655 --> 00:07:01,949 היי, תן לי לתת לך פרוסת עצה. 98 00:07:01,950 --> 00:07:04,202 השג לעצמך נשק. 99 00:07:04,203 --> 00:07:08,383 מישהו מנסה לדפוק איתך, תוציא אותם. 100 00:07:08,874 --> 00:07:12,243 - עוד משהו? כן. 101 00:07:12,711 --> 00:07:16,261 אל תחייך. אֵיִ פַּעַם. דינו, טלפון. 102 00:07:21,678 --> 00:07:24,178 על מה אתה מסתכל? 103 00:07:29,061 --> 00:07:31,646 יש לך קוד לטלפון, בנאדם? 104 00:07:31,647 --> 00:07:34,187 - MCl. - מה המספר? 105 00:07:34,191 --> 00:07:37,068 היי, ג'יני, מה שלומך מותק? 106 00:07:37,069 --> 00:07:41,619 כן, מותק, גם אני מתגעגע אליך. צא מהקו. 107 00:07:43,200 --> 00:07:45,700 הילדים בסביבה? 108 00:07:46,245 --> 00:07:48,579 יכולתי להישבע שראיתי את המזוין בתא שלי 109 00:07:48,580 --> 00:07:50,498 עוברת על החפצים האישיים שלי 110 00:07:50,499 --> 00:07:53,334 הוא מיששש, ממשש את הסיגריות שלי 111 00:07:53,335 --> 00:07:56,462 יצא כאילו שום דבר לא קורה שורק את המנגינה שלו 112 00:07:56,463 --> 00:07:59,924 אז דחפתי לו את התחת, כמו, '' זז, בן זונה, תפנה מקום! 113 00:07:59,925 --> 00:08:04,345 היי. זה לא הסיגריה שלי תלויה בקצה שפתך? 114 00:08:04,346 --> 00:08:06,973 אפילו לא נתתי לו הזדמנות לכל וידוי 115 00:08:06,974 --> 00:08:09,267 פשוט יישר לו את התחת עם כל התוקפנות הזאת 116 00:08:09,268 --> 00:08:13,187 משמאל, ימינה, אל הדולקס רגליים עד החזה 117 00:08:13,188 --> 00:08:18,276 עליון לגריל, אני אוהב 'להרוג!' הוא כמו '' צמרמורת! '' 118 00:08:18,277 --> 00:08:21,404 קח את זה בשבילי אפילו להיות במקום הזה 119 00:08:21,405 --> 00:08:25,450 קח את זה בשביל המזוין הזה 120 00:08:25,451 --> 00:08:28,327 מרגיש שעבור עורך הדין ההוא שלא נותן לי שני זיונים 121 00:08:28,328 --> 00:08:30,747 ולהרגיש את זה, להרגיש את זה בשבילי 122 00:08:30,748 --> 00:08:34,248 להיות משועבדת מעוני, בן זונה 123 00:08:34,418 --> 00:08:37,087 תן לי סיגריות ארורות 124 00:08:37,713 --> 00:08:41,813 אה, אלה מרלבורוס. אני לא מעשן את אלה. 125 00:08:43,427 --> 00:08:47,367 יש לי עגל שמגיע שתאהב. 126 00:08:48,807 --> 00:08:52,971 סלח לי, מותר לי לשבת כאן? - לא. 127 00:08:57,107 --> 00:09:01,520 סלח לי, מישהו ישב כאן? - אתה. 128 00:09:05,199 --> 00:09:07,492 אתה צודק, אתה יודע. התחנן סליחה? 129 00:09:07,493 --> 00:09:09,994 - אתה צודק. - לגבי מה? 130 00:09:09,995 --> 00:09:11,537 ז'נבייב. 131 00:09:11,538 --> 00:09:14,832 היא חושבת להתגרש ממך. למעשה, היא אוכלת ארוחת צהריים 132 00:09:14,833 --> 00:09:17,335 עם השותף הישן שלך למשפטים כדי לדבר איתה. 133 00:09:17,336 --> 00:09:21,005 - איך אתה יודע את שמה של אשתי? אלוהים אמר לי. 134 00:09:21,006 --> 00:09:24,801 תשומת הלב! על פי הנחיות בריאות מדיניות חדשות, 135 00:09:24,802 --> 00:09:27,887 החל מסוף החודש העישון יהיה אסור 136 00:09:27,888 --> 00:09:30,388 בתוך אסיר האוסוולד. 137 00:09:30,974 --> 00:09:34,225 להתמסד! להתמסד! 138 00:09:34,436 --> 00:09:36,896 מי שנתפס עם טבק יחויב 139 00:09:36,897 --> 00:09:41,397 עם החזקה בסחורות ונשלח למודעות הפרסום! 140 00:09:42,027 --> 00:09:44,527 זה הכל. 141 00:10:00,796 --> 00:10:03,756 אז כאן הם מייצרים את מדי הכלא? 142 00:10:03,757 --> 00:10:07,093 ובכן, למעשה, לא. המדים מגיעים מטייוואן. 143 00:10:07,094 --> 00:10:09,554 אלה בגדי כלא שאנחנו מכינים למכור. 144 00:10:09,555 --> 00:10:11,639 מכירה? למי? 145 00:10:11,640 --> 00:10:15,059 הם היפים. או הופ. אני לא בטוח איזה. 146 00:10:15,060 --> 00:10:17,634 תפס בריח ומשוך. 147 00:10:23,819 --> 00:10:27,363 אתה יודע, אני לא ממש רגיל לעשות סוג כזה של עבודה. 148 00:10:27,364 --> 00:10:30,700 לא שאני חושב שמשהו לא בסדר או משפיל. 149 00:10:30,701 --> 00:10:33,119 מה עשית מבחוץ? הייתי עורך דין. 150 00:10:33,120 --> 00:10:37,350 אני שונא עורכי דין כמעט כמו שונא שוטרים. 151 00:10:43,380 --> 00:10:46,215 לספור! 152 00:10:47,593 --> 00:10:49,093 - מה עכשיו? אנחנו הולכים לתאים שלנו, 153 00:10:49,094 --> 00:10:51,596 הם סופרים ראשים ואז נועלים אותנו למשך הלילה. 154 00:10:51,597 --> 00:10:54,557 השעה 05:00. מה אני אמור לעשות? 155 00:10:54,558 --> 00:10:58,098 באיזו שעה כבויים האורות? - 13:00 156 00:10:58,270 --> 00:11:03,350 מה אני עושה במשך חמש שעות? - נסה להמשיך לנשום. 157 00:11:10,157 --> 00:11:15,977 היי, מה אתה עושה עם הדברים שלי? יאללה, אלה שלי. 158 00:11:17,581 --> 00:11:20,582 כל מה שיש לך שייך לי. 159 00:11:20,793 --> 00:11:23,252 אתה מבין? 160 00:11:23,253 --> 00:11:26,773 הגיע הזמן לספור, רבותי. בוא החוצה. 161 00:11:26,965 --> 00:11:30,665 הכרתי את בן זוגי החדש לתא. 162 00:11:54,118 --> 00:11:56,948 יש משהו באוויר... 163 00:11:57,371 --> 00:11:59,871 ... וזה לא אהבה. 164 00:12:17,349 --> 00:12:20,267 אני לא אזיין אותך, פראג. 165 00:12:23,981 --> 00:12:28,109 לפחות, לא הערב. 166 00:12:35,826 --> 00:12:39,242 היי. אכפת אם אני אשב כאן? 167 00:12:42,416 --> 00:12:44,916 ורן שילינגר. 168 00:12:47,337 --> 00:12:49,589 אני מבין. 169 00:12:49,590 --> 00:12:55,150 ראיתי אתמול בלילה, אדביסי נותן לך חרא, לוקח את הדברים שלך. 170 00:12:56,722 --> 00:12:59,307 הבוקר הוא גנב לי את השעון. 171 00:12:59,308 --> 00:13:01,225 זה מבאס. 172 00:13:01,226 --> 00:13:06,196 הוא ניסה איתי את אותו חרא כשאני הגעתי לכאן לראשונה. 173 00:13:07,107 --> 00:13:09,275 מה עשית? 174 00:13:09,276 --> 00:13:14,489 הלכתי למקמנוס, ביקשתי שיעביר אותי לתרמיל אחר. 175 00:13:14,490 --> 00:13:16,908 - והוא עשה? - כן בטח. 176 00:13:16,909 --> 00:13:20,244 רק אל תגיד שזה קשור לאדביסי. 177 00:13:20,245 --> 00:13:23,664 אתה מכניס אותו לצרות והוא יהרוג אותך. 178 00:13:23,665 --> 00:13:27,375 בינתיים תלבשי שריון. שריון? 179 00:13:48,065 --> 00:13:50,975 - דיברת עלי. - התרחק. 180 00:13:54,947 --> 00:13:59,407 למי אתה אומר לסגת? - אתה ילד. 181 00:14:06,625 --> 00:14:09,163 הו כן? תגרום לי לחזור. 182 00:14:10,504 --> 00:14:13,004 שחק יפה. 183 00:14:22,850 --> 00:14:26,266 אני למעלה. - בסדר. 184 00:14:27,896 --> 00:14:29,897 אתה לא יהודי, נכון? 185 00:14:29,898 --> 00:14:32,316 לִי? יהודי? 186 00:14:32,317 --> 00:14:35,517 אני אפילו לא אוהב את ברברה סטרייסנד. 187 00:14:36,697 --> 00:14:39,197 כמו הקעקועים שלי? 188 00:14:41,994 --> 00:14:44,844 אני אצטרך להשיג לך אחת. 189 00:14:45,080 --> 00:14:48,165 - לא תודה. - הו כן. 190 00:14:48,375 --> 00:14:50,997 אני הולך למתג אותך בעצמי. 191 00:14:52,671 --> 00:14:55,171 בעלי חיים ממותגים. 192 00:14:55,716 --> 00:14:59,630 בעלי חיים. זה מה שאתה. 193 00:14:59,845 --> 00:15:02,345 בעלי החיים שלי. 194 00:15:02,848 --> 00:15:05,348 כי עכשיו טוביאס... 195 00:15:05,517 --> 00:15:08,187 ... התחת שלך שייך לי. 196 00:15:11,523 --> 00:15:15,693 הם מכנים זאת מערכת העונשין, אבל זו באמת מערכת הפין. 197 00:15:15,694 --> 00:15:19,405 זה בערך כמה גדול, זה בערך כמה זמן, זה בערך כמה קשה. 198 00:15:19,406 --> 00:15:22,241 החיים בעוץ הם בערך בגודל הזין שלך 199 00:15:22,242 --> 00:15:26,872 וכל מי שאומר לך אחרת אין אחד כזה. 200 00:15:48,769 --> 00:15:52,352 כלבה, בחייך. ארוחת בוקר. - לא. 201 00:15:52,731 --> 00:15:55,685 תתאים לעצמך. שקדאון. 202 00:16:04,743 --> 00:16:08,203 לא, זה לא שלי. זה לא שלי! 203 00:16:12,000 --> 00:16:15,128 אתה מטומטם -. היי, תוציא את החלאות מכאן, 204 00:16:15,129 --> 00:16:17,667 אתה מאמין בזה? 205 00:16:17,881 --> 00:16:20,633 שייק-טאונס לא מספיקים. אנחנו זקוקים ליותר מכמה כלבים מרחרחים 206 00:16:20,634 --> 00:16:23,511 - לעצור את זרימת הסמים. אנחנו צריכים להילחם בהתמכרות. 207 00:16:23,512 --> 00:16:27,140 - לא, לא, אנחנו צריכים להילחם בתנועה. - איך נעשה את זה? 208 00:16:27,141 --> 00:16:28,808 נעילה למשך שבוע. 209 00:16:28,809 --> 00:16:31,853 בואו נראה אותם מנסים להזיז את החרא שלהם יושב בתאים שלהם 24/7. 210 00:16:31,854 --> 00:16:34,647 כן, אז הבנתי. הרעיון הגדול שלך הוא להעניש את כולם, 211 00:16:34,648 --> 00:16:36,190 אשם או לא, נכון? 212 00:16:36,191 --> 00:16:38,401 אני לא שומע אותך מעלה משהו טוב יותר. 213 00:16:38,402 --> 00:16:42,238 אני אומר לך, ליאו, לעזאזל מקמאנוס הוא מחוץ לשליטה מזוינת. 214 00:16:42,239 --> 00:16:45,199 הוא אומר לי אתמול הוא חושב להתחיל זמן שקט. 215 00:16:45,200 --> 00:16:47,452 אתה מוכן לזה? שעה כל יום 216 00:16:47,453 --> 00:16:49,912 כשהחסרונות צריכים לשבת בשקט. אני מתכוון, מה הלאה? 217 00:16:49,913 --> 00:16:51,664 חלב ועוגיות? אומנות ויצירה? 218 00:16:51,665 --> 00:16:54,375 אולי היית צריך להקשיב למה שאני אומר, הילי. 219 00:16:54,376 --> 00:16:56,252 עלינו לגרום להם להיות שקטים כאן, 220 00:16:56,253 --> 00:16:58,045 כי כשהם יוצאים ומקבלים עבודה, 221 00:16:58,046 --> 00:17:00,548 הם יצטרכו לשבת ולעשות את עבודתם ולהיות שקטים. 222 00:17:00,549 --> 00:17:03,259 בחייאת, גבר. איזה סוג של אבק פיות נחרת? 223 00:17:03,260 --> 00:17:06,220 הדפוקים המטופשים האלה לא הולכים לעבוד בשביל המזדיינים של מיקרוסופט. 224 00:17:06,221 --> 00:17:08,514 זה שטויות. - אם אסיר ישרוד את עוז, 225 00:17:08,515 --> 00:17:11,851 יש לו כדורים ברחוב. אני רוצה לקחת קצת מהזוהר. 226 00:17:11,852 --> 00:17:13,936 אני רוצה לקחת מזה קצת תהילה. 227 00:17:13,937 --> 00:17:17,565 אולי השכלה תיכונית, אולי ללמוד לקרוא לעזאזל. 228 00:17:17,566 --> 00:17:20,068 אם כולם סיימו לנאום, אני ממשיך הלאה. 229 00:17:20,069 --> 00:17:24,695 - הפריט הבא, כלל אסור לעשן. - עוד שטויות. 230 00:17:24,865 --> 00:17:27,075 אתה מצפה שנאכוף את האיסור הזה? 231 00:17:27,076 --> 00:17:28,618 אלה הנחיות המדינה, 232 00:17:28,619 --> 00:17:30,411 המומלצת על ידי מועצת התיקונים, 233 00:17:30,412 --> 00:17:32,747 עבר על ידי המחוקק, חתום על ידי המושל. 234 00:17:32,748 --> 00:17:34,707 המושל הוא מטומטם. 235 00:17:34,708 --> 00:17:37,001 אתה מתכוון פוליטית או שאתה מדבר באופן אישי? 236 00:17:37,002 --> 00:17:39,670 הוא ערך קמפיין במצע "אין הטבות לאסירים". 237 00:17:39,671 --> 00:17:41,422 הוא עומד להחזיר את עונש המוות, 238 00:17:41,423 --> 00:17:43,966 הוא הולך לקצץ את התקציב שלנו, הוא יעורר מהומה. 239 00:17:43,967 --> 00:17:45,676 - מהומה? כן. 240 00:17:45,677 --> 00:17:48,888 שמעתי מה קרה בקפיטריה. זה רק הולך להסלים. 241 00:17:48,889 --> 00:17:51,474 המקום הזה מונע על ידי עשן. 242 00:17:51,475 --> 00:17:54,310 אני יודע שמרלבורוס לא ייעלמו. 243 00:17:54,311 --> 00:17:56,479 הם פשוט הולכים למחתרת כמו סמים. 244 00:17:56,480 --> 00:18:01,734 אמרתי שאנחנו חייבים לאכוף את הכללים החדשים. לא אמרתי שאני אוהב אותם. 245 00:18:01,735 --> 00:18:04,235 הפריט הבא, Kareאממ Said. 246 00:18:04,321 --> 00:18:06,531 עכשיו, הוא מגיע היום ואני לא צריך לספר לך 247 00:18:06,532 --> 00:18:08,324 איזה חבית אבקה פוטנציאלית זה יכול להיות, 248 00:18:08,325 --> 00:18:11,285 לא רק בגלל שהוא פוצץ מחסן בבעלות לבנה 249 00:18:11,286 --> 00:18:14,580 בקהילה שלו. סעיד טוען שהוא לא עבריין, 250 00:18:14,581 --> 00:18:16,124 שהוא אסיר פוליטי, 251 00:18:16,125 --> 00:18:19,293 ועד שיסלקו את כל הערעורים והחרא, 252 00:18:19,294 --> 00:18:21,462 יש לטפל בו בכפפות ילדים. 253 00:18:21,463 --> 00:18:25,163 אחרי זה, אנחנו יכולים לקבור אותו בג'ון פופ. 254 00:18:26,677 --> 00:18:29,927 אסיר מספר 9 7 S444. 255 00:18:30,097 --> 00:18:31,305 לִפְתוֹחַ. 256 00:18:31,306 --> 00:18:32,932 קארים סעיד 257 00:18:32,933 --> 00:18:34,892 aka גודסון טרומן. 258 00:18:34,893 --> 00:18:37,186 הורשע ב -6 ביוני, '9 7. 259 00:18:37,187 --> 00:18:40,898 הצתה בתואר שני. משפט: 1 8 שנים. 260 00:18:40,899 --> 00:18:44,185 זכאי לתנאי בחמש. 261 00:18:51,827 --> 00:18:55,329 בעיר אם אנו מתייחסים זה לזה באופן בו נרצה שיתייחסו אלינו. 262 00:18:55,330 --> 00:18:57,582 אנו מתייחסים זה לזה בכבוד. 263 00:18:57,583 --> 00:19:02,211 ומה קורה כשאחד מאיתנו לא מכבד את האחר? 264 00:19:02,212 --> 00:19:03,713 יש אלימות. 265 00:19:03,714 --> 00:19:06,466 אז חיי הכלא לא כל כך שונים מהעולם החיצון. 266 00:19:06,467 --> 00:19:10,178 מעמד הסלבריטאים שלך לא קונה לך יתרונות נוספים כאן. 267 00:19:10,179 --> 00:19:13,049 כל האסירים שלי שווים. 268 00:19:13,682 --> 00:19:15,224 כמה אירוני. 269 00:19:15,225 --> 00:19:22,495 סוף סוף להיות שווה במקום שאין לי את החופש ליהנות ממנו. 270 00:19:22,691 --> 00:19:26,360 אתה עושה את העבודה שהוקצה לך ונשאר מחוץ לצרות, 271 00:19:26,361 --> 00:19:28,905 אנחנו נסתדר בסדר גמור. 272 00:19:28,906 --> 00:19:33,076 אחרת, אתה נכנס לכלל האוכלוסייה, וכארם, 273 00:19:33,077 --> 00:19:38,623 בשאר עוז, אף אחד לא התייחס כמו שהם רוצים שיתייחסו אליהם. 274 00:19:38,624 --> 00:19:41,324 ואז אני רואה את עצמי מוזהר. 275 00:19:45,047 --> 00:19:47,131 קראתי כמה מהספרים שלך. 276 00:19:47,132 --> 00:19:49,842 אני יודע את ההשפעה שיש לך על גברים אחרים. 277 00:19:49,843 --> 00:19:51,761 אז אני מקווה שנוכל לעבוד יחד, 278 00:19:51,762 --> 00:19:54,347 הפוך את השהות של כולם לפרודוקטיבית יותר. 279 00:19:54,348 --> 00:19:58,059 אני רוצה לעזור לאחים שלי לחיות חיים מלאים. 280 00:19:58,060 --> 00:20:00,560 כן, כך גם כולנו. 281 00:20:00,604 --> 00:20:04,023 - עוד משהו שנוכל לספר לך? - לא. 282 00:20:04,024 --> 00:20:07,944 יש לי דבר אחד שאני יכול להגיד לך. - מה זה? 283 00:20:07,945 --> 00:20:09,821 שבעים ושמונה אחוז מהאוכלוסייה 284 00:20:09,822 --> 00:20:13,199 במאסר מדינת אוסוולד הם גברים צבעוניים. 285 00:20:13,200 --> 00:20:18,704 היחס הוא, בסופו של דבר, קצין אחד לכל תשעה אסירים. 286 00:20:18,705 --> 00:20:21,874 נוכל לקחת את הכלא הזה מתי שנרצה. 287 00:20:21,875 --> 00:20:23,960 אתה יכול לקחת את זה, 288 00:20:23,961 --> 00:20:26,295 אבל לא תוכל לשמור את זה. 289 00:20:26,296 --> 00:20:27,964 זה נשאר לראות. 290 00:20:27,965 --> 00:20:29,841 אתה אומר לי שאתה מתכוון להתחיל מהומה? 291 00:20:29,842 --> 00:20:32,009 מה שאני אומר לך זה, 292 00:20:32,010 --> 00:20:34,510 נכון להיום... 293 00:20:35,264 --> 00:20:37,265 ... אני מנהל את עוז. 294 00:20:37,266 --> 00:20:41,560 אל תזדיין איתי אחי. 295 00:20:41,770 --> 00:20:45,519 - קצינים. - עסלם עליכם אח. 296 00:20:54,199 --> 00:20:58,778 תמיד יש בעץ זרם תחתון של פחד, 297 00:20:58,996 --> 00:21:01,496 של אלימות, 298 00:21:01,957 --> 00:21:04,457 של שנאה, 299 00:21:04,710 --> 00:21:07,210 מחכה להתפוצץ. 300 00:21:20,851 --> 00:21:25,145 אסיר מספר 96C382, דינו אורטולאני. 301 00:21:25,397 --> 00:21:29,817 הורשע ב -1 בדצמבר 96 '. ספירת רצח אחת בדרגה הראשונה, 302 00:21:29,818 --> 00:21:31,611 תקיפה עם נשק קטלני. 303 00:21:31,612 --> 00:21:37,116 משפט: מאסר עולם ללא אפשרות לתנאי. 304 00:22:05,521 --> 00:22:07,563 מקמנוס, אנחנו חייבים לדבר. - לגבי מה? 305 00:22:07,564 --> 00:22:10,358 - על יחסי מין. אחות, אתה לא יודע שובע. 306 00:22:10,359 --> 00:22:12,151 ואתה לא כל כך מצחיק. 307 00:22:12,152 --> 00:22:16,197 עכשיו, תראה, דינו אורטולני ביקש ביקור זוגי. 308 00:22:16,198 --> 00:22:18,698 כך? 309 00:22:19,326 --> 00:22:22,453 ובכן, זה יהפוך אותו לרביעי מאז ינואר. 310 00:22:22,454 --> 00:22:25,206 - כך? - ובכן, אז זה חלק מהתפקיד שלי 311 00:22:25,207 --> 00:22:27,875 לארגן אסירים ונשותיהם. 312 00:22:27,876 --> 00:22:30,128 סלח לי, אני בדרך שלך כאן? 313 00:22:30,129 --> 00:22:33,631 לארגן אסירים ונשותיהם להכין וופ. 314 00:22:33,632 --> 00:22:36,509 וזה חלק מהתפקיד שלך לספר לי 315 00:22:36,510 --> 00:22:39,679 אם אמר האסיר הרוויח אמר whoopie. 316 00:22:39,680 --> 00:22:43,307 ארבע פעמים בשנה. זה יותר מין ממה שהיה לי כשאני התחתנתי. 317 00:22:43,308 --> 00:22:45,601 אולי בגלל זה אתה גרוש. 318 00:22:45,602 --> 00:22:48,229 תן לו זוגיות של שש שעות. 319 00:22:48,230 --> 00:22:51,397 - וואו, זה הכל? כן. 320 00:22:54,069 --> 00:22:58,699 ובכן, אני רק מקווה שהוא לא שפיכה מוקדמת. 321 00:23:10,586 --> 00:23:12,837 וואו, לרגע שם חשבתי שתימלט. 322 00:23:12,838 --> 00:23:16,124 תודה, ילד. הוא אכל את אמו. 323 00:23:17,885 --> 00:23:20,553 - צא מפה. אז שמעתי. 324 00:23:20,554 --> 00:23:24,932 הוא הרג אותה, ואז פוצץ את ראשה, חנק אותו בבצל. 325 00:23:24,933 --> 00:23:28,144 מה, בלי שום? - היה לו אביו במקפיא. 326 00:23:28,145 --> 00:23:32,106 לעזאזל חולה. מה לעזאזל לא בסדר עם המדינה הזו? 327 00:23:32,107 --> 00:23:35,193 בימים ההם, רצח היה רצח. הרגת מישהו, זה היה עסק. 328 00:23:35,194 --> 00:23:38,946 אתה בטוח שכריסטוס לא אכל אותם. הזמנים השתנו, נינו. 329 00:23:38,947 --> 00:23:40,615 לעזאזל עם זה. הזמנים השתנו. 330 00:23:40,616 --> 00:23:44,151 כלום לא משתנה. שום דבר לא משתנה. 331 00:23:46,705 --> 00:23:50,166 עכשיו, אחים שלי, עלינו להתמסר 332 00:23:50,167 --> 00:23:52,752 למערך עקרונות אחר לגמרי, 333 00:23:52,753 --> 00:23:55,546 למערך עדיפויות חדש לגמרי. 334 00:23:55,547 --> 00:24:00,375 עלינו להעלות מחדש את תחושת הטוהר הטבעית שלנו. 335 00:24:00,594 --> 00:24:05,514 יש לנקות את לבנו ומוחנו ולהשתחרר. 336 00:24:06,183 --> 00:24:08,683 וזה אומר שאין תרופות... 337 00:24:09,269 --> 00:24:14,560 ... ללא אלכוהול, וללא סיגריות, אח. 338 00:24:16,693 --> 00:24:19,193 כן אחי. 339 00:24:20,155 --> 00:24:23,939 בלי שפה גסה ובלי יחסי מין לא נורמליים. 340 00:24:24,159 --> 00:24:26,411 אתה רואה את הפיתויים האלה? 341 00:24:26,412 --> 00:24:30,540 עליהם להחליף משמעת קפדנית 342 00:24:30,707 --> 00:24:33,874 ומיקוד מתועל. 343 00:24:34,294 --> 00:24:37,505 ולא רק שחיינו כאן בבית השטן ישתפרו, 344 00:24:37,506 --> 00:24:42,036 - אבל רוחנו תתחדש. - כן אחי. 345 00:24:42,469 --> 00:24:45,269 אנחנו לא כנופיית מנדפים. 346 00:24:45,681 --> 00:24:47,807 אנחנו קבוצה של גברים 347 00:24:47,808 --> 00:24:51,426 מושרש באפריקה וחי באמריקה. 348 00:24:51,645 --> 00:24:54,895 אנחנו חזקים וגאים. 349 00:24:55,107 --> 00:24:57,777 אנחנו ישות, נוכחות. 350 00:24:57,985 --> 00:25:02,943 אנחנו כוח ועלינו להתמודד. 351 00:25:03,157 --> 00:25:07,154 אנחנו קולות ואנחנו חייבים להישמע. 352 00:25:10,456 --> 00:25:16,328 עכשיו, האדם הלבן הזה, הוא אולי עבד אותנו בחוקיו, 353 00:25:16,545 --> 00:25:20,495 וייתכן שהוא שיעבד אותנו בכלא שלו, 354 00:25:21,008 --> 00:25:23,468 אבל הוא לא... 355 00:25:23,469 --> 00:25:25,553 ...לא יכול... 356 00:25:25,554 --> 00:25:30,631 ... לא ישעבד את המהות 357 00:25:30,851 --> 00:25:33,686 של הנשמה התמותה שלנו. 358 00:25:40,652 --> 00:25:44,520 אתה שומע את החרא הזה? כן. 359 00:25:47,910 --> 00:25:50,411 לעזאזל סעיד הזה הוא איום. 360 00:25:50,412 --> 00:25:53,247 אתה אומר לשיבטה שאנחנו חייבים להיצמד לזה. 361 00:25:53,248 --> 00:25:55,124 - רואה אותי רוכב על אופניים? - מה? 362 00:25:55,125 --> 00:25:57,376 אני לא שליח. יש לך משהו להגיד לנינו, 363 00:25:57,377 --> 00:26:00,477 תגיד לו בעצמך. - כן כן. 364 00:26:00,506 --> 00:26:04,686 היי, חמוד כאן. אולי לא נצטרך לדאוג. 365 00:26:08,222 --> 00:26:10,722 לעזאזל אתה עושה, קארים? 366 00:26:12,810 --> 00:26:18,710 אתה אוהב להיות על הברכיים, כן? אולי אתה אוהב למצוץ את אלה? 367 00:26:19,358 --> 00:26:22,902 מה לעזאזל אתה עושה, הא? תוציא את התחת מכאן. 368 00:26:22,903 --> 00:26:26,072 אתה מדבר עם הבנים שלי על סמים? 369 00:26:26,073 --> 00:26:30,868 תישאר לעזאזל עם העסק שלי. האם זה מה שאתה רוצה? 370 00:26:30,869 --> 00:26:34,080 האם זה באמת מה שאתה רוצה? - לפרוץ לך את התחת, כן. 371 00:26:34,081 --> 00:26:35,998 אנו המוסלמים מאמינים באי-אלימות. 372 00:26:35,999 --> 00:26:38,251 אנו מאמינים בכבוד שכנתנו. 373 00:26:38,252 --> 00:26:40,752 ובכן, אנחנו לא. 374 00:26:41,130 --> 00:26:45,890 אני אתן את חיי בשבילך. תצטרך. 375 00:26:46,176 --> 00:26:48,676 שיהיה. 376 00:26:49,680 --> 00:26:52,180 אח, היכה אותי. 377 00:26:52,724 --> 00:26:54,600 עכשיו, אמרתי לך להכות אותי, עכשיו היכה אותי. 378 00:26:54,601 --> 00:26:58,101 הכה אותי. הכה אותי. הכה אותי! 379 00:26:59,690 --> 00:27:02,280 הכה אותי בפרצוף, אח. 380 00:27:06,572 --> 00:27:09,072 שוב. 381 00:27:10,909 --> 00:27:12,744 קשה יותר. 382 00:27:12,745 --> 00:27:17,331 מה לעזאזל קורה שם? יאללה, תפרקי את זה. 383 00:27:17,332 --> 00:27:19,751 אתה בן זונה מטורף, אתה יודע את זה? 384 00:27:19,752 --> 00:27:22,456 אסלאם עליכם, אח. 385 00:27:22,671 --> 00:27:25,245 שלום עליך. 386 00:27:37,978 --> 00:27:39,353 - איזה יום זה? - יום שישי. 387 00:27:39,354 --> 00:27:40,897 יוֹם שִׁישִׁי? מרגיש יותר כמו יום שני. 388 00:27:40,898 --> 00:27:43,733 מוכנים לזה? נחשו מי עובר מחר לעוז? 389 00:27:43,734 --> 00:27:47,779 - דודך ויני. לא, פידים קיבלו את ויני. 390 00:27:48,072 --> 00:27:50,572 ריאן או'ריילי. 391 00:27:50,824 --> 00:27:53,409 תסתלק מכאן. אני מחרבן אותך? 392 00:27:53,410 --> 00:27:55,661 למה אני הולך לחרבן אותך בגלל החלאות האלה? 393 00:27:55,662 --> 00:27:57,705 חייב להיות משוגע לשים את המזדיין קרוב אלי. 394 00:27:57,706 --> 00:28:00,458 אולי הם יודעים בדיוק מה הם עושים. היזהר, דינו. 395 00:28:00,459 --> 00:28:01,918 הוא לא הולך להיות באם סיטי. 396 00:28:01,919 --> 00:28:03,669 הוא יהיה איפשהו מעל הקשת. 397 00:28:03,670 --> 00:28:05,463 אני הולך לכסות את המזוין הזה. 398 00:28:05,464 --> 00:28:08,257 אתה לא הולך לעשות דבר מזוין... 399 00:28:08,258 --> 00:28:09,217 ... אלא אם כן אני אומר זאת. 400 00:28:09,218 --> 00:28:11,718 ... אלא אם כן אני אומר זאת. 401 00:28:32,449 --> 00:28:34,949 תודה. 402 00:28:35,536 --> 00:28:36,744 לספור. 403 00:28:36,745 --> 00:28:38,704 עוז הוא המקום בו אני גר. 404 00:28:38,705 --> 00:28:43,866 עוז הוא המקום בו אני אמות, שם רובנו נמות. 405 00:28:44,086 --> 00:28:46,586 מה שהיינו לא משנה. 406 00:28:46,630 --> 00:28:49,417 מה שאנחנו לא משנה. 407 00:28:49,633 --> 00:28:52,133 מה שאנחנו הופכים... 408 00:28:53,720 --> 00:28:56,220 ... לא משנה. 409 00:29:00,477 --> 00:29:02,977 עושה את זה? 410 00:29:38,140 --> 00:29:40,640 היי, מה קורה? 411 00:29:44,021 --> 00:29:46,521 אתה מזוין לעזאזל. 412 00:29:58,410 --> 00:30:00,787 קדימה, קום. 413 00:30:00,788 --> 00:30:02,914 הוא חייב לזלזל בי ככה, בנאדם. 414 00:30:02,915 --> 00:30:04,373 אתה טיפש או מה? 415 00:30:04,374 --> 00:30:07,654 יש שוטרים ברחבי המקום. 416 00:30:09,296 --> 00:30:12,048 מיהו קין? אני. 417 00:30:12,257 --> 00:30:14,467 - כך? אני או'ריילי. 418 00:30:14,468 --> 00:30:16,135 כמו שאמרתי, אז? 419 00:30:16,136 --> 00:30:20,932 שמעתי שאתה יכול לדאוג לעסקים קטנים בשבילי. 420 00:30:20,933 --> 00:30:23,935 - איזה סוג של עסק? - דינו אורטולאני. 421 00:30:23,936 --> 00:30:28,086 אני רוצה שהוא ישופץ ואני מוכן לשלם. 422 00:30:31,944 --> 00:30:34,779 אנחנו לא הורגים חבר'ה חכמים כאן. 423 00:30:34,780 --> 00:30:37,485 יאם-יאם, פלסטיק. 424 00:30:42,621 --> 00:30:45,081 אחי אומר שלום. 425 00:30:45,082 --> 00:30:47,582 אומר שאתה יכול לעזור. 426 00:30:48,001 --> 00:30:50,501 אני כאן, לא אני? 427 00:30:50,796 --> 00:30:53,417 שער פתוח 57 וגאס. 428 00:30:55,134 --> 00:30:57,634 סגרו את זה. 429 00:30:59,596 --> 00:31:02,096 - Who? אורטולאני. 430 00:31:02,224 --> 00:31:05,268 הכושים חוששים לגעת בו. 431 00:31:05,269 --> 00:31:09,609 אתה לא צריך לדאוג לבזבז את אורטולני. 432 00:31:09,815 --> 00:31:12,315 הוא על הרס עצמי. 433 00:31:28,083 --> 00:31:33,003 בסדר. כֵּן. פרוש אותך על הרצפה. לוותר עליו. 434 00:31:52,816 --> 00:31:55,316 פאקינג פאקינג! 435 00:32:24,932 --> 00:32:27,683 חזרה לתאים שלך. סגר. חזרה לתאים שלך. 436 00:32:27,684 --> 00:32:29,227 מה קרה? מה קרה? 437 00:32:29,228 --> 00:32:31,854 - סגר. סגר. - מי עשה זאת לאחי? 438 00:32:31,855 --> 00:32:34,023 מי עשה זאת לאחי? 439 00:32:34,024 --> 00:32:35,525 אל תשחק עם זה. 440 00:32:35,526 --> 00:32:38,361 מוטב שתקווה שהם יביאו את בילי קין לבית החולים סיטי בזמן. 441 00:32:38,362 --> 00:32:41,114 אם הוא מתלקח, אתה עומד לרצח. 442 00:32:41,115 --> 00:32:43,199 דוקטור, אני כאן לכל החיים. 443 00:32:43,200 --> 00:32:46,828 אני לא חושב שרצח נוסף ישנה. 444 00:32:46,829 --> 00:32:49,080 אגב, יש לך מגע של מלאך. 445 00:32:49,081 --> 00:32:51,916 כשהיית בחוץ, אי פעם נתון עם קו כזה? 446 00:32:51,917 --> 00:32:55,461 בחוץ הייתי נאמן לאשתי. כן. 447 00:32:55,462 --> 00:32:59,257 הייתי נאמן מבחירה. כאן אין לי ברירה. 448 00:32:59,258 --> 00:33:01,342 או האם אני? 449 00:33:01,343 --> 00:33:04,178 אין ברירה, אין סיכוי. 450 00:33:04,680 --> 00:33:07,265 איך אתה לא מתנדב בכלא הנשים? 451 00:33:07,266 --> 00:33:10,268 איך אתה נמצא כאן ומנענע את הציצים שלך מול 1 400 בחורים? 452 00:33:10,269 --> 00:33:14,313 אני מנסה לפגוש גברים ומשעמם לי עם סצנת הבר. 453 00:33:14,314 --> 00:33:17,024 אז התחתנת? זה לא עניינך. 454 00:33:17,025 --> 00:33:18,609 כי אני חייב לתהות לגבי בחור 455 00:33:18,610 --> 00:33:20,862 שנתן לפרוסתו לבוא לבור כזה. 456 00:33:20,863 --> 00:33:22,822 אני מתכוון, האם אין לו שום דאגה עבורך? 457 00:33:22,823 --> 00:33:27,533 - יש לו הרבה דאגה. - אז אתה נשוי. 458 00:33:27,953 --> 00:33:30,204 אתה שמח? 459 00:33:30,205 --> 00:33:31,998 שמח, רופא? 460 00:33:31,999 --> 00:33:34,499 אה, אני מטעה. 461 00:33:39,256 --> 00:33:41,756 כֵּן. 462 00:33:43,010 --> 00:33:45,344 כן, יש לשבת, דינו. 463 00:33:45,345 --> 00:33:48,473 תוריד את האזיקים בבקשה. - אתה בטוח? 464 00:33:48,474 --> 00:33:53,524 האם אני בטוח? כן, אני בטוח. תוריד את האזיקים בבקשה. 465 00:33:55,773 --> 00:33:58,273 אתה יכול לחכות בחוץ. 466 00:34:03,989 --> 00:34:06,489 מה שלומך דינו? 467 00:34:06,492 --> 00:34:08,451 אתה עושה הרבה יותר טוב מבילי קין 468 00:34:08,452 --> 00:34:10,078 כי הוא בטיפול נמרץ עכשיו. 469 00:34:10,079 --> 00:34:12,497 אני לא מתחיל לקרבות. כן, אני יודע, אתה מסיים אותם. 470 00:34:12,498 --> 00:34:13,998 אני אגיד לך משהו. 471 00:34:13,999 --> 00:34:16,918 אני אגיד את זה פעם אחת ואני אגיד את זה בפשטות שאני יכול. 472 00:34:16,919 --> 00:34:20,421 כל אסיר וכל קצין שונא את האומץ שלך 473 00:34:20,422 --> 00:34:23,758 או שהם מפוחדים ממך, או משניהם. 474 00:34:23,759 --> 00:34:26,928 להיות פופולרי מעולם לא היה דאגה גדולה שלי. 475 00:34:26,929 --> 00:34:29,180 ובכן, מה דעתך להישאר בחיים? 476 00:34:29,181 --> 00:34:31,681 זה עניין, נכון? 477 00:34:33,018 --> 00:34:36,508 תמשיכי כך, מישהו הולך להרוג אותך. 478 00:34:38,190 --> 00:34:39,732 אז מה? 479 00:34:39,733 --> 00:34:43,194 אני אשב בתא ההוא עד שהם יעבירו את התחתית שלי בתיק גוף 480 00:34:43,195 --> 00:34:47,815 אז למה שלא תשתק ותכניס אותי לחור? 481 00:34:47,825 --> 00:34:53,621 דינו, אתה יודע למה באם סיטי אני מכניס את החיים עם כל השאר? 482 00:34:53,622 --> 00:34:56,332 כדי שאנשים יוכלו ללמוד לחיות ביחד. 483 00:34:56,333 --> 00:34:58,459 ולא רק כאשר הם משתחררים. 484 00:34:58,460 --> 00:35:00,670 גם אם אתה נמצא כאן למשך שארית חייך, 485 00:35:00,671 --> 00:35:02,839 גם אם אתה נמצא כאן עד שאתה מת, 486 00:35:02,840 --> 00:35:05,750 לחיים שלך יכולה להיות מטרה כלשהי. 487 00:35:08,512 --> 00:35:10,304 היי, אתה שומע את זה? 488 00:35:10,305 --> 00:35:11,931 אתה סמים, מקמנוס? 489 00:35:11,932 --> 00:35:13,474 אם אתה לא צריך להתחיל. 490 00:35:13,475 --> 00:35:18,604 אתה יודע, זה המאבק השלישי שלך שקשור למפגש הומוסקסואלי. 491 00:35:18,605 --> 00:35:20,231 אתה לא יכול ללכת להתנדנד בבחור 492 00:35:20,232 --> 00:35:22,275 בכל פעם שהוא מעביר אותך, דינו. 493 00:35:22,276 --> 00:35:24,485 מה אני אמור לעשות? הבחור מתעסק, 494 00:35:24,486 --> 00:35:26,404 מלטף את הזין שלו, מנסה להקשות עליו. 495 00:35:26,405 --> 00:35:30,366 תצחק את זה. אין לי חוש הומור כזה. 496 00:35:30,367 --> 00:35:33,619 כעונש, במקום לנעול אותך, 497 00:35:33,620 --> 00:35:35,580 אני ממנה אותך לעבוד במחלקת AlDS. 498 00:35:35,581 --> 00:35:37,498 מה לעזאזל? מר הילי. 499 00:35:37,499 --> 00:35:39,625 אתה פאקינג אגוזים? אני עובד במטבח. 500 00:35:39,626 --> 00:35:42,126 אתה עובד במחלקת AlDS. 501 00:35:43,338 --> 00:35:47,592 פאקינג פאנק! תעזבי את המשרד שלי. 502 00:35:47,593 --> 00:35:49,635 נינו, אתה חייב לעשות משהו בקשר לזה, בנאדם. 503 00:35:49,636 --> 00:35:51,679 אתה חייב להוריד אותי מהחרא הזה. 504 00:35:51,680 --> 00:35:53,264 עם מי לעזאזל אתה מדבר? 505 00:35:53,265 --> 00:35:55,099 אני לא צריך לעשות דבר מזוין. 506 00:35:55,100 --> 00:35:56,642 אני אומר לך עכשיו, בנאדם, 507 00:35:56,643 --> 00:35:58,644 אני לא נוגע באף חולה. 508 00:35:58,645 --> 00:36:01,647 - רובם נרקומנים. נרקומנים, לא אכפת לי איך הם קיבלו את זה. 509 00:36:01,648 --> 00:36:03,691 אני לא רוצה להשיג את זה. אז היזהר. 510 00:36:03,692 --> 00:36:07,236 - אתה אומר שלא תעשה כלום? - זה נכון. 511 00:36:07,237 --> 00:36:12,847 אני מנהל את המטבח, נינו. אתה מרים לי את הקול שלך. 512 00:36:15,162 --> 00:36:18,042 על זה אני מדבר. 513 00:36:18,540 --> 00:36:21,040 אתה צריך ללמוד להתנהג. 514 00:36:21,168 --> 00:36:23,711 חבר'ה חכמים מנהלים את המפרקים האלה במשך דורות. 515 00:36:23,712 --> 00:36:26,417 אֵיך? עם זה: 516 00:36:27,174 --> 00:36:28,716 וזה: 517 00:36:28,717 --> 00:36:31,177 אנחנו מריצים את המחבט כמו ברחוב, 518 00:36:31,178 --> 00:36:33,678 אבל אתה, אתה ארבביאטו. 519 00:36:33,806 --> 00:36:36,724 אתה הולך להרוג את או'ריילי, אתה הולך להרוג את ההוטה. 520 00:36:36,725 --> 00:36:38,726 אתה צריך ללמוד לחשוב לפני שאתה פועל. 521 00:36:38,727 --> 00:36:41,227 החיים אינם בחירת קרח. 522 00:36:41,522 --> 00:36:44,562 אז לכי לשחק אחות קצת. 523 00:36:44,775 --> 00:36:47,275 לך לנגב כמה תחתים. 524 00:36:49,613 --> 00:36:52,365 נגב את התחת. כן. 525 00:36:53,242 --> 00:36:56,907 לעזאזל מקמנוס. לעזאזל המזדיינים האלה. 526 00:37:07,381 --> 00:37:09,465 זמן צ'או, סאנצ'ס. 527 00:37:09,466 --> 00:37:11,884 אני לא רעב. ד"ר נתן אמר שאתה יכול להגיד את זה. 528 00:37:11,885 --> 00:37:15,085 ד"ר נתן אמר להאכיל אותך בכל מקרה. 529 00:37:17,516 --> 00:37:20,089 ישו, אחד מהילדים שלי. 530 00:37:22,312 --> 00:37:25,314 - תפתחי את הפה. אני רוצה למות, בנאדם. 531 00:37:25,315 --> 00:37:29,745 תפתח את הפה המזוין המזוין שלך הארור. 532 00:37:30,946 --> 00:37:32,864 ובכן, תודה רבה. 533 00:37:32,865 --> 00:37:35,074 כל כך טוב לראות אותך גם, גלוריה. 534 00:37:35,075 --> 00:37:37,702 תודה שכיבלת אותי עם דינו אורטולני. 535 00:37:37,703 --> 00:37:39,787 לא רק שהוא לא יכול להרחיק את הידיים מפאני שלי, 536 00:37:39,788 --> 00:37:43,040 הוא קיבל את המיטה של אטילה ההוני ליד המיטה. 537 00:37:43,041 --> 00:37:45,551 ובכן, הוא נכנס לריב, 538 00:37:45,711 --> 00:37:47,879 אני תוקע אותו בחור. בכל פעם. 539 00:37:47,880 --> 00:37:49,589 אני מנסה לשבור את הדפוס כאן. 540 00:37:49,590 --> 00:37:54,969 הוא פושע אלים, בריון שנולד להרוג. הוא לעולם לא ישתנה. 541 00:37:54,970 --> 00:37:56,846 אז מה אתה מציע אם כן? 542 00:37:56,847 --> 00:38:00,050 קינג? סירוס? 543 00:38:00,267 --> 00:38:02,393 לוראזפאם. 544 00:38:02,394 --> 00:38:05,229 שקט אורטולאני עם 4 מיליגרם לוראזפאם. 545 00:38:05,230 --> 00:38:07,774 שים אותו במצב פסיבי, הוא מקבל באז גדול, 546 00:38:07,775 --> 00:38:11,194 והוא לא מזיק לאף אחד. - כלא טוב יותר באמצעות כימיה? 547 00:38:11,195 --> 00:38:14,447 תגדל כמה כדורים, טים. - חינם לארוחת הערב? 548 00:38:14,448 --> 00:38:17,598 אני נשוי. אתה נפרד. 549 00:38:19,078 --> 00:38:21,412 רוצה לארוחת ערב? 550 00:38:21,413 --> 00:38:23,913 כן. 551 00:38:24,041 --> 00:38:27,641 - יהיו לי כדורים עד אז. אני מקווה. 552 00:38:30,506 --> 00:38:32,840 אחי שוכב בבית החולים המזוין, חצי מת, 553 00:38:32,841 --> 00:38:36,491 מצינור את אפו בגלל הדגו ההוא. 554 00:38:36,929 --> 00:38:38,221 מה אתה רוצה? 555 00:38:38,222 --> 00:38:42,517 שמעתי שיש לך פגישה על אורטולני. 556 00:38:42,518 --> 00:38:45,144 אחים בלבד. - שיהיה. 557 00:38:45,145 --> 00:38:47,522 מה קורה? מה כולכם עושים כאן? 558 00:38:47,523 --> 00:38:49,732 הוא רק מנחם אותי על אחי. 559 00:38:49,733 --> 00:38:54,654 ובכן, אחיך הוא הוט, קין. הם אומרים שזה פועל במשפחות. 560 00:38:54,655 --> 00:38:56,697 גם אתה פגיון? 561 00:38:56,698 --> 00:39:00,528 למה שלא תמצצי את הזין שלי ותגלה? 562 00:39:01,078 --> 00:39:06,558 יש לך שתי דקות לסיים את העבודה שלך. כל השאר בחוץ. 563 00:39:09,586 --> 00:39:14,316 זה חמוד. אתה ואני נוכל לבצע את העבודה הזו. 564 00:39:15,217 --> 00:39:18,511 ג'וני, אתה למעלה. אני רוצה שתכנס לחור ותעשה את הוופ הזה. 565 00:39:18,512 --> 00:39:21,472 מקמנוס לא הכניס את אורטולני לבור. 566 00:39:21,473 --> 00:39:23,933 הוא הביא אותו לביצוע תפקידי מיטה במחלקת AlDS. 567 00:39:23,934 --> 00:39:26,394 כן? כן. זה ייקח כמה ימים, 568 00:39:26,395 --> 00:39:29,063 אבל אני אביא את האיש שלך לפוסט לכאן מחדש למחלקת AlDS. 569 00:39:29,064 --> 00:39:31,357 בסדר גמור. כשנכון הרגע, 570 00:39:31,358 --> 00:39:35,138 אתה מוציא את הגיניאה הזו. למען כולנו. 571 00:39:49,710 --> 00:39:52,210 דינו, ידידי. 572 00:39:52,337 --> 00:39:54,589 חיפשתי אותך. 573 00:39:54,590 --> 00:39:57,800 כן, מה אתה רוצה, שילינגר? 574 00:39:57,801 --> 00:40:00,261 שמע שאתה נכה את בילי קין. 575 00:40:00,262 --> 00:40:04,292 - האחווה הארית אסירת תודה. להתנפח. 576 00:40:04,600 --> 00:40:06,517 רק מנסה לתת לך קצת ג'יז כאן. 577 00:40:06,518 --> 00:40:08,728 אני לא צריך את הג'יז שלך. 578 00:40:08,729 --> 00:40:11,481 אז תזיין אותך. תזיין אותך. 579 00:40:11,690 --> 00:40:14,275 מה שקרה במקלחת ההיא היה ביני לבין הנער ההומו 580 00:40:14,276 --> 00:40:17,487 לא היה שום קשר איתך, הזבל המזוין שלך. 581 00:40:17,488 --> 00:40:22,492 למה שלא תיקח את התחת הלבן והטהור שלך ותבריחי אותי? 582 00:40:22,493 --> 00:40:24,160 כדור גריז טיפש. 583 00:40:24,161 --> 00:40:25,661 לספור! 584 00:40:25,662 --> 00:40:29,791 כדור גריז, קרקר, מיק, ספיק, קייק, גוק, כושי. 585 00:40:29,792 --> 00:40:32,461 מילים. מילים הן כלי נשק. 586 00:40:32,669 --> 00:40:36,739 אני מעדיף שיהיה לי Mac-1 0 בכל עת. 587 00:40:37,091 --> 00:40:42,261 יש אסירים שאומרים כי אלימות היא הדבר הגרוע ביותר שעלינו להתמודד. 588 00:40:42,262 --> 00:40:44,263 מבחינתי, הדבר הגרוע ביותר הוא הפיהוק הגדול. 589 00:40:44,264 --> 00:40:47,308 איך ממלאים יום אחרי יום עמום? 590 00:40:47,309 --> 00:40:49,894 יש לנו את השגרה האמורה לתת את חיינו 591 00:40:49,895 --> 00:40:51,437 סדר ומשמעות. 592 00:40:51,438 --> 00:40:55,108 אבל אני כאן כדי להעיד אני פחות מפחד להיסחף לי בגב 593 00:40:55,109 --> 00:40:56,651 מהשגרה. 594 00:40:56,652 --> 00:40:59,112 כי השגרה, 595 00:40:59,113 --> 00:41:01,783 בנאדם, השגרה תהרוג אותך. 596 00:41:52,040 --> 00:41:54,540 אני רוצה לראות את הבת שלי. 597 00:41:55,043 --> 00:41:57,336 היי, אני רוצה לראות את הבת שלי. 598 00:41:57,337 --> 00:42:01,758 אתה יותר צרות מזדיין ממה שאתה שווה, סאנצ'ס. 599 00:42:01,759 --> 00:42:03,885 יש לך בת? 600 00:42:03,886 --> 00:42:06,262 חשבתי שאתה מוזר. 601 00:42:06,263 --> 00:42:08,763 למלווים יש בנות. 602 00:42:09,308 --> 00:42:11,808 אני מניח שכן. 603 00:42:17,191 --> 00:42:19,691 היא בת 3. 604 00:42:19,777 --> 00:42:22,277 יש לי בן באותו גיל. 605 00:42:25,866 --> 00:42:28,366 אתה רוצה סיגריות? 606 00:42:29,953 --> 00:42:32,453 אסור לעשן. 607 00:42:45,052 --> 00:42:47,345 אני רוצה לראות את הבת שלי לאן אתה הולך? 608 00:42:47,346 --> 00:42:49,347 אני רוצה לראות את הבת שלי. 609 00:42:49,348 --> 00:42:51,848 ממש כאן, גבר. 610 00:42:56,271 --> 00:42:58,648 כך... 611 00:42:58,649 --> 00:43:01,689 ... למה לעזאזל קיבלת AlDS? 612 00:43:04,780 --> 00:43:07,115 אהבתי. 613 00:43:07,116 --> 00:43:10,152 אהבתי הרואין. 614 00:43:11,453 --> 00:43:14,123 זה לקח אותי לגוף אחר. 615 00:43:15,457 --> 00:43:17,957 גרם לי להרגיש זהובה. 616 00:43:19,711 --> 00:43:21,796 אתה? 617 00:43:21,797 --> 00:43:24,382 לא, אף פעם לא אהבתי את החרא הזה. 618 00:43:24,383 --> 00:43:26,883 מכרתי הרבה מזה. 619 00:43:28,387 --> 00:43:30,012 אולי. 620 00:43:30,013 --> 00:43:35,090 אולי יש לי את שלך ממך. 621 00:43:36,145 --> 00:43:39,715 לא, מעולם לא עסקתי ברחוב. 622 00:43:40,107 --> 00:43:42,607 עוֹד... 623 00:43:44,361 --> 00:43:47,989 שמע, לעזאזל קטן, עסקתי. 624 00:43:47,990 --> 00:43:50,490 טהור ופשוט. 625 00:43:51,660 --> 00:43:57,140 מעולם לא אמרתי לך שתשתף מישהו עם המחטים שלך. 626 00:44:01,170 --> 00:44:03,670 אסור לעשן. 627 00:44:08,093 --> 00:44:10,845 - יו, אורטולאני. מה אתה רוצה, פוסט? 628 00:44:10,846 --> 00:44:12,930 אני אעבוד איתך במחלקת AlDS. 629 00:44:12,931 --> 00:44:15,058 חדשות מעולות, הא? 630 00:44:15,059 --> 00:44:17,559 יש לך סיגריה נוספת? 631 00:44:18,395 --> 00:44:21,847 - לא, אין תוספת. היי, אורטולאני. 632 00:44:22,066 --> 00:44:24,846 - מה שלומך? אה, ישו. 633 00:44:25,402 --> 00:44:30,592 אתה יודע, ישוע המשיח, זה כמו בית ספר תיכון מזוין. 634 00:44:32,076 --> 00:44:33,868 אתה חושב בכך שאתה דוחף אותי למחלקת AlDS 635 00:44:33,869 --> 00:44:36,369 אתה הולך לשנות אותי? 636 00:44:36,497 --> 00:44:39,540 תן לי לספר לך משהו, מאמן. אפילו עם כל הכוונות הטובות שלך, 637 00:44:39,541 --> 00:44:44,504 כל הרפורמות שלך וכל מדיניות השיפוצים שלך לעולם לא ישתנו. 638 00:44:44,505 --> 00:44:49,083 לעולם לא נשתנה. אף אחד מאיתנו. 639 00:45:02,356 --> 00:45:04,856 היי, טימי, מה קורה? 640 00:45:13,826 --> 00:45:16,326 דינו אורטולני. 641 00:45:16,912 --> 00:45:19,412 בטל את ביקור הזוגיות שלו. 642 00:45:20,833 --> 00:45:24,419 תגיד לו במקום זאת שהוא יכול לקבל זמן משפחתי. 643 00:45:24,420 --> 00:45:26,671 מִשׁפָּחָה? הוא איטלקי. 644 00:45:26,672 --> 00:45:29,006 זה יכול להיות למעלה ממאה אנשים. 645 00:45:29,007 --> 00:45:32,341 לא, לא, רק אשתו וילדיו. 646 00:45:33,929 --> 00:45:36,597 ואני רוצה שהם ייפגשו מאחורי הזכוכית. 647 00:45:36,598 --> 00:45:40,378 אני רוצה שהוא יראה אותם, אבל לא נגע. 648 00:45:41,103 --> 00:45:43,187 הו, טים. 649 00:45:43,188 --> 00:45:45,857 אתה רוצה להיזהר. - לגבי מה? 650 00:45:45,858 --> 00:45:48,775 לשחק את אלוהים פעם אחת מדי. 651 00:45:49,611 --> 00:45:51,821 אם אתה לא נזהר, 652 00:45:51,822 --> 00:45:55,682 האמיתי יהיה עצבני מאוד. 653 00:46:05,753 --> 00:46:08,253 היי. תודה בייבי. 654 00:46:08,338 --> 00:46:10,757 למה שלא תלך לשחק שם? תן לי לדבר עם אבא. 655 00:46:10,758 --> 00:46:12,508 - היי. - היי. 656 00:46:12,509 --> 00:46:16,377 מה קרה? למה קיבלת שקיות חול? 657 00:46:16,597 --> 00:46:19,097 החלקתי למקלחת. 658 00:46:19,516 --> 00:46:21,809 - תהיה בשקט. - תנו להם לשחק, הם ילדים. 659 00:46:21,810 --> 00:46:24,310 אל תשמור אותם כלואים. 660 00:46:24,438 --> 00:46:26,938 מה שלומך, ג'יני? 661 00:46:27,608 --> 00:46:30,108 הבית כל כך ריק. 662 00:46:31,445 --> 00:46:34,781 הם מתייחסים אליך בסדר? - כמובן. 663 00:46:34,782 --> 00:46:39,462 אבל, מותק, הכסף, זה לא אומר לי כלום. 664 00:46:39,745 --> 00:46:42,622 כל עוד אתה יכול לדאוג לשניים האלה, זה מה שחשוב. 665 00:46:42,623 --> 00:46:44,999 - אני מתגעגע אליך. מה אמרתי לך על זה? 666 00:46:45,000 --> 00:46:48,544 אתה צריך להמשיך בחייך. אני לא רוצה לשמוע על זה. 667 00:46:48,545 --> 00:46:51,089 אתה צריך להמשיך בחיים המזוינים שלך, ג'יני. 668 00:46:51,090 --> 00:46:53,299 אתה צריך לעשות כאילו אני מת, כמו שנורה לי, 669 00:46:53,300 --> 00:46:56,336 כמו מריו וג'ייק. - מה? 670 00:46:58,305 --> 00:47:01,389 אתה רוצה שאמצא בחור? 671 00:47:01,600 --> 00:47:04,602 אתה רוצה שאתחתן שוב? 672 00:47:04,603 --> 00:47:08,815 אתה רוצה איזה בחור שצופה בילדיך גדלים? 673 00:47:09,024 --> 00:47:11,693 קוראים לו אבא? 674 00:47:19,076 --> 00:47:24,446 אני לא רוצה שתחזיר אותם לכאן, לעולם. 675 00:47:46,729 --> 00:47:49,897 אסיר הכוס לקח את המדינה לבית המשפט ואמר כי עישון רע לבריאותו. 676 00:47:49,898 --> 00:47:51,983 כל המקום המזוין הזה רע לבריאות שלך, 677 00:47:51,984 --> 00:47:55,361 אתה יודע מה אני אומר? המדינה, גם הם מנקרים. 678 00:47:55,362 --> 00:47:58,614 לאסור סיגריות בכל בתי הכלא. אני עוד 30 שנה בלי סיגריה מזוינת? 679 00:47:58,615 --> 00:48:01,701 אין דרך מזוינת. הם אפילו לא יתנו לאחים להתנפח, 680 00:48:01,702 --> 00:48:04,746 כאילו הם מודאגים מלקות בסרטן ריאות מזוין. 681 00:48:04,747 --> 00:48:07,248 אתה אוהב לשמוע את עצמך מדבר, לא? 682 00:48:07,249 --> 00:48:09,792 האם תהית אי פעם איך זה לשרוף עין של מישהו? 683 00:48:09,793 --> 00:48:13,463 - הו כן. תוציא את זה. אתה, צא מהכיסא שלי. 684 00:48:13,464 --> 00:48:15,964 כן גברתי. 685 00:48:16,717 --> 00:48:19,385 - לך תשמור על אמיליו סאנצ'ס. מה הוא עשה עכשיו? 686 00:48:19,386 --> 00:48:22,638 הייתה לו תאונה. החלף אותו ואז ספוג אותו. 687 00:48:22,639 --> 00:48:25,641 אין סיכוי. אני לא נוגע בדשא החולה הזה. 688 00:48:25,642 --> 00:48:29,391 אה, כן, אתה. אה, לא, אני לא. 689 00:48:30,773 --> 00:48:34,108 תראה, סאנצ'ס לא עבר זמן רב והוא יודע את זה. 690 00:48:34,109 --> 00:48:36,486 אני לא יכול לעשות יותר בשבילו מאשר להקהות את הכאב 691 00:48:36,487 --> 00:48:43,147 והפחות שתוכלו לעשות הוא לא לתת לו למות בשכיבה בחרא שלו. 692 00:48:44,745 --> 00:48:47,245 בסדר. 693 00:48:49,041 --> 00:48:51,821 - תודה. - בבקשה. 694 00:48:58,759 --> 00:49:01,259 בוא נלך, סאנצ'ס. 695 00:49:02,346 --> 00:49:03,805 אני רוצה למות. 696 00:49:03,806 --> 00:49:06,599 היי, אתה הולך להשיג את המשאלה שלך. 697 00:49:06,600 --> 00:49:08,810 אנא. 698 00:49:08,811 --> 00:49:11,311 בבקשה מה? 699 00:49:13,774 --> 00:49:16,274 תעזור לי. 700 00:49:20,572 --> 00:49:23,072 עוזר לך? 701 00:49:46,932 --> 00:49:49,432 כאן. 702 00:49:52,354 --> 00:49:54,854 תעזור לי למות. 703 00:50:09,329 --> 00:50:11,706 מתחשק לך לפגוש אותך כאן. 704 00:50:11,707 --> 00:50:14,876 היי, אני רוצה שתדע, דינו, אין לי רגשות קשים. 705 00:50:14,877 --> 00:50:16,419 הגומבה שלך אומרת לך להרוג אותי, 706 00:50:16,420 --> 00:50:18,463 אתה מנסה להכין את העצמות שלך, אני מעריך את זה. 707 00:50:18,464 --> 00:50:19,964 זה לא אשמתך לא מתתי. 708 00:50:19,965 --> 00:50:21,716 זה לא אשמתך שהכדורים יהיו לך 709 00:50:21,717 --> 00:50:24,927 לבוא אחריי, נכון? אתה רץ לד.א., ממזר עכברים. 710 00:50:24,928 --> 00:50:28,389 עכשיו אתה מנסה להתגרות בי לקרב, שיירשם בתיעוד שלי, 711 00:50:28,390 --> 00:50:32,852 מה שימנע ממני להשיג מקום לינה בעיר אם. 712 00:50:32,853 --> 00:50:36,022 אתה בא לעיר סיטי? כן, מה עם זה? 713 00:50:36,023 --> 00:50:38,900 אתה ואני, לזניה ילד, זה לצד זה 714 00:50:38,901 --> 00:50:41,861 כל יום ויום למשך שארית חיינו. 715 00:50:41,862 --> 00:50:44,155 אלא אם כן, כמובן, אני מקבל שחרור ב -1 2. 716 00:50:44,156 --> 00:50:46,616 בוא לעיר סיטי, אתה מת. אני מניח שזה אומר 717 00:50:46,617 --> 00:50:49,997 אני לא יכול להשתמש בך כהפניה, הא? 718 00:50:53,457 --> 00:50:56,847 לעזאזל. תזיין אותך. פאקר! תאכל חרא. 719 00:51:01,757 --> 00:51:04,257 לְחַרְבֵּן. 720 00:51:24,863 --> 00:51:27,323 אתה יכול להכות אגרוף, הא? 721 00:51:27,324 --> 00:51:29,824 כשאני צריך. 722 00:51:30,869 --> 00:51:33,369 יש לי גם את כל התשובות. 723 00:51:33,455 --> 00:51:35,955 לא, לא כולם. 724 00:51:37,334 --> 00:51:39,834 אבל כמה. 725 00:51:45,884 --> 00:51:48,384 כן, טוב... 726 00:51:51,306 --> 00:51:55,086 ... חבל שאתה בצבע הלא נכון. 727 00:52:27,342 --> 00:52:29,510 - מה קורה? הרג את אחד המטופלים שלי. 728 00:52:29,511 --> 00:52:32,096 נכנסתי אבל כבר היה מאוחר מדי. הוא מפלצת. 729 00:52:32,097 --> 00:52:36,067 אתה חייב לעשות משהו. אתה צריך לעצור אותו. 730 00:52:37,436 --> 00:52:40,353 לא! לא! 731 00:52:50,949 --> 00:52:53,867 אנשים הורגים כדי להישאר בחיים. 732 00:52:54,578 --> 00:52:57,828 זה נכון בכלא כמו בחוץ. 733 00:52:58,624 --> 00:53:03,711 אבל אני תוהה מדוע אנחנו נלחמים כל כך קשה כדי להישאר בחיים. 734 00:53:03,712 --> 00:53:07,882 גבר נידון ל -100 שנה, הוא באמת חושב שאם הוא מתאמן, 735 00:53:07,883 --> 00:53:12,433 מקבל כל חובב, נשאר דיזל, הוא הולך לצאת? 736 00:53:23,315 --> 00:53:28,027 שופט אומר מאסר עולם ללא אפשרות לתנאי. 737 00:53:28,028 --> 00:53:30,863 בלי אפשרות. 738 00:53:31,073 --> 00:53:32,907 Lifers. 739 00:53:32,908 --> 00:53:36,035 בשלב מסוים הם מבינים שהם לא הולכים לשום מקום. 740 00:53:36,036 --> 00:53:40,532 ראיתי שזה קורה. שקט מגיע בעיניהם. 741 00:53:40,749 --> 00:53:42,458 זה כאילו שהם הבינו משהו 742 00:53:42,459 --> 00:53:45,378 ששארנו לעולם לא נראה. 743 00:53:45,379 --> 00:53:50,591 הם פתאום חופשיים בצורה אחרת לגמרי, הם מוכנים למות. 744 00:53:50,592 --> 00:53:55,802 ואולי הם עושים מה שהם יכולים כדי לעזור לחרא הזה.