1 00:01:41,367 --> 00:01:45,303 זבל הוא החומר שהיה פעם בעל ערך עבורנו, 2 00:01:45,338 --> 00:01:47,238 אבל שעכשיו אין לנו שום שימוש בזה. 3 00:01:47,273 --> 00:01:50,037 זבל כלשהו שמור באחסון בתקווה לשימוש חוזר אפשרי. 4 00:01:50,076 --> 00:01:51,941 זבל כלשהו מושלך. 5 00:01:51,978 --> 00:01:54,947 כך או כך, זה אף פעם לא באמת נעלם. זה רק מחוץ לטווח הראייה. 6 00:01:54,981 --> 00:01:58,473 זבל עדיין ותמיד איפשהו. 7 00:02:04,557 --> 00:02:07,048 הספר של היל, בנאדם, הוא כותב טוב. 8 00:02:07,093 --> 00:02:09,186 תעשה לי קצת קנאה. 9 00:02:09,229 --> 00:02:12,960 יש לך ציצים? לא, אני הכל בחוץ. 10 00:02:12,999 --> 00:02:15,092 בנאדם, לא היה לי טעם כל כך הרבה זמן, 11 00:02:15,135 --> 00:02:17,433 אני מרגיש שאני בשיקום. 12 00:02:17,470 --> 00:02:20,200 כן, אין לנו הכנסה. 13 00:02:20,240 --> 00:02:23,141 עסק כריכת הספרים הלך לעולמו. 14 00:02:23,176 --> 00:02:25,144 הוופים חוסמים אותנו מלהתקלע. 15 00:02:25,178 --> 00:02:28,477 משהו יבוא. - אתה בטוח? 16 00:02:28,515 --> 00:02:31,416 אני כמו בילי קלינטון הזקן, יו. 17 00:02:31,451 --> 00:02:33,544 אני גר בעיירה בשם הופ. 18 00:02:39,792 --> 00:02:43,319 אסיר מס '03B563: 19 00:02:43,363 --> 00:02:46,093 סטנלי בוקובסקי; 20 00:03:04,784 --> 00:03:07,776 הורשע ב- 16 בינואר 2003; 21 00:03:07,820 --> 00:03:10,983 החזקה והפצה של חומרים לא חוקיים; 22 00:03:11,024 --> 00:03:15,518 משפט: 15 שנים; על תנאי בשבע. 23 00:03:23,102 --> 00:03:25,935 היי, בחור חדש. יש לך ציצים? 24 00:03:25,972 --> 00:03:29,635 - לא גבר, אני לא מתעסק בדברים הקשים. יש לך גראס? 25 00:03:29,676 --> 00:03:32,406 אין כמעט עשב לצורך 26 00:03:32,445 --> 00:03:34,003 במקום המזוין הזה. 27 00:03:34,047 --> 00:03:37,949 אבל קיבלתי משלוח שנכנס. 28 00:03:37,984 --> 00:03:40,509 עדיף שתצפה לאן שתמשוך, כי. 29 00:03:40,553 --> 00:03:42,384 לא לא, שום נפיחות מעורבת. 30 00:03:42,422 --> 00:03:44,049 אוכלים רק. 31 00:03:44,090 --> 00:03:47,059 יש לי חרא של ירוק מאוד, 32 00:03:47,093 --> 00:03:51,496 בראוניז סיר אדיב מאוד לכיוון זה. 33 00:03:51,531 --> 00:03:54,295 חושב לפתוח קצת תעשייה, 34 00:03:54,334 --> 00:03:55,767 אם אתה מקבל את הסחף שלי. 35 00:03:55,802 --> 00:03:59,602 הא, טוב אתה מבין, בוקובסקי, מה שאתה צריך זה שותפים, 36 00:03:59,639 --> 00:04:03,166 אחרת אנשים מסוימים יגלו זאת 37 00:04:03,209 --> 00:04:05,143 שאתה דורך על הדשא שלהם. 38 00:04:05,178 --> 00:04:07,578 אנחנו יכולים לגרום לצרות להתרחק. 39 00:04:07,614 --> 00:04:10,845 זה שטויות. הוא לא יביא אותם לבדיקה. 40 00:04:10,883 --> 00:04:12,874 הוא אפילו לא יודע את הפריצות הנכונות. 41 00:04:12,919 --> 00:04:14,910 כן, הבנתי שהכל הבין, בסדר? 42 00:04:14,954 --> 00:04:18,754 הסיר לגמרי i-o-nized, 43 00:04:18,791 --> 00:04:23,160 אז זה בכלל לא מסריח. אפילו לא עד האף. 44 00:04:23,196 --> 00:04:26,131 על שאר המתכון אני שומר כמו נוסחת הקולה. 45 00:04:26,165 --> 00:04:29,999 די לומר, הגוף מזמזם, הו, זה בעיטה בתחת. 46 00:04:30,036 --> 00:04:32,732 אתה יודע מה? גם פאדג 'כפול, 47 00:04:32,772 --> 00:04:35,605 עם ציפוי סמיך במיוחד לאפקט. 48 00:04:35,642 --> 00:04:38,509 סטנלי, אתה גאון. 49 00:04:38,544 --> 00:04:40,136 - מה העניינים? - אני אוהב את זה. 50 00:04:40,179 --> 00:04:42,670 בחייאת, גבר. 51 00:04:42,715 --> 00:04:44,683 שיחת דואר! 52 00:04:51,324 --> 00:04:54,418 - זה הכל? כן. 53 00:04:54,460 --> 00:04:57,520 בוקובסקי, יש לך קופסת בראוניז. 54 00:05:21,120 --> 00:05:23,111 הנה לך, כי. 55 00:05:29,896 --> 00:05:31,887 - תהנה. - תודה. 56 00:05:35,068 --> 00:05:36,899 ברוך שובך ל "Sallycize". 57 00:05:36,936 --> 00:05:40,167 אנחנו נשחק כדורעף היום, אז תוציא את הכדורים שלך 58 00:05:40,206 --> 00:05:42,697 וודא שהם יציבים ועגולים, 59 00:05:42,742 --> 00:05:44,937 כי אנחנו הולכים להקפיץ אותם גבוה. 60 00:05:44,977 --> 00:05:47,502 וצד למעלה. זה נכון. 61 00:05:47,547 --> 00:05:50,812 שמור על פרקי הידיים שלך נוקשים ונוקשים... 62 00:05:50,850 --> 00:05:52,545 זו "מיס סאלי" הטובה ביותר אי פעם. 63 00:05:52,585 --> 00:05:56,453 ונוקשה, קפיצה ונוקשה, קפיצה. טוב, כולם. 64 00:05:56,489 --> 00:06:00,482 קְפִיצָה. עבדו על הידיים, נוקשות, נוקשות וקשות. 65 00:06:00,526 --> 00:06:03,086 כן, קשה, שאב את זה! 66 00:06:13,973 --> 00:06:16,305 בראוניז גנג'ה. מדוע לא חשבנו על זה? 67 00:06:16,342 --> 00:06:18,606 הפאנק הזה ישאב את הרווחים שלנו. 68 00:06:18,644 --> 00:06:20,703 הוא יכול לפגוע בנו, זה בטוח. 69 00:06:20,747 --> 00:06:22,908 הממזר הזה זקוק להלוויה. 70 00:06:22,949 --> 00:06:25,076 פנה די מורטה. 71 00:06:29,155 --> 00:06:31,521 בהחלט יש שם חמאה. 72 00:06:31,557 --> 00:06:35,152 כמובן שיש חמאה, קנניה, זה בראוניז. 73 00:06:35,194 --> 00:06:38,561 מה שאנחנו מנסים לעשות זה להבין 74 00:06:38,598 --> 00:06:40,862 המרכיב הסודי של בוקובסקי. 75 00:06:43,636 --> 00:06:46,867 בנאדם, אנחנו יכולים לנחש עד שנהיה ירוקים. 76 00:06:46,906 --> 00:06:51,138 התשובה היחידה היא לקבל את המתכון מבוקובסקי עצמו. 77 00:06:51,177 --> 00:06:55,045 כן, כן, אז נוכל להוריד לו את התחת הלבן. 78 00:07:05,358 --> 00:07:08,418 תראה, עדיף שתעזוב אותי בשקט או שהבנים בבית שלי הולכים... 79 00:07:08,461 --> 00:07:10,622 מה, הם הולכים לבוא אחרינו? כן. 80 00:07:10,663 --> 00:07:12,392 התקשרו אליהם, קדימה. 81 00:07:16,169 --> 00:07:17,966 אה, אני מרגיש כמו קסטר. 82 00:07:18,004 --> 00:07:20,199 יאללה קסטר, בוא נלך. 83 00:07:32,785 --> 00:07:36,050 - הוא מת? - אני שומע את פניו נמסו. 84 00:07:36,088 --> 00:07:38,750 הנה המפעל האחרון שלנו. 85 00:07:38,791 --> 00:07:41,624 למה אתה מתכוון? קיבלנו את בוקובסקי לשפוך את המתכון הסודי, נכון? 86 00:07:41,661 --> 00:07:44,562 לא, קראתי את הפרטים לדודני מלקולם, 87 00:07:44,597 --> 00:07:46,861 אמר לו לערבב אצווה. 88 00:07:46,899 --> 00:07:49,026 הוא אמר שהדברים חרא. חכה חכה חכה חכה. 89 00:07:49,068 --> 00:07:51,332 - בוקובסקי שיקר לנו? - אה הא. 90 00:07:51,370 --> 00:07:53,600 לעזאזל, בנאדם, אתה לא יכול לסמוך על אף אחד בימינו. 91 00:07:53,639 --> 00:07:55,436 בנאדם, אני אומר שזו אשמת הוופ. 92 00:07:55,475 --> 00:07:58,103 בוא נלך לפרוץ כמה ראשים, בנאדם. 93 00:07:58,144 --> 00:08:01,580 לַחֲכוֹת. יו, יש לי תוכנית, והכל מתחיל בבר. 94 00:08:05,451 --> 00:08:07,316 היי, בר. 95 00:08:09,055 --> 00:08:12,149 יו בר, אנחנו רוצים לחזור. 96 00:08:12,191 --> 00:08:16,252 מה שלא תרצו, טלמרקטינג, לפי מה. 97 00:08:19,432 --> 00:08:22,765 בתור התחלה, אמור זאת שוב. 98 00:08:22,802 --> 00:08:24,827 הפעם, על הברכיים. 99 00:08:24,871 --> 00:08:27,203 - אתה רציני? לכופף אותם! 100 00:08:27,240 --> 00:08:29,333 לכופף אותם, בנאדם. 101 00:08:29,375 --> 00:08:31,536 רד, בנאדם. 102 00:08:32,712 --> 00:08:34,509 יו, אנחנו... אנחנו... 103 00:08:34,547 --> 00:08:37,072 תסתום את הפה. שמעתי אותך בפעם הראשונה. 104 00:08:38,251 --> 00:08:40,811 להיות שם מחר בבוקר 105 00:08:40,853 --> 00:08:42,912 מוכנים לעבוד להם בטלפונים. 106 00:08:46,559 --> 00:08:48,823 יאללה בנאדם, רק יאללה. 107 00:08:50,263 --> 00:08:52,959 ראה, בר, ידעתי שתמלא שוב את השולחנות האלה. 108 00:08:52,999 --> 00:08:55,559 כן, טוב, סוף סוף שכנעתי את הבנים שלי 109 00:08:55,601 --> 00:08:59,002 ללכת אחרי הישר והצר. 110 00:09:00,406 --> 00:09:02,101 אוקיי, אנחנו כאן. 111 00:09:02,141 --> 00:09:04,075 עכשיו תגיד לי את התוכנית הגדולה שלך? 112 00:09:04,110 --> 00:09:07,944 כרטיסי אשראי. בכל פעם שאנחנו לוקחים הזמנה, 113 00:09:07,980 --> 00:09:09,914 אנו גונבים את מספרי כרטיסי האשראי. 114 00:09:09,949 --> 00:09:14,045 בן דודי מלקולם, הוא יכול למכור את הרשימה לבצק גדול. 115 00:09:14,086 --> 00:09:16,418 קלע-סייבר. 116 00:09:16,455 --> 00:09:20,118 - אני אוהב את זה. - הכל בסדר הכל בסדר. 117 00:09:20,159 --> 00:09:23,026 לפני 10 חודשים צוללנים ששוחים עמוק באוקיאנוס השקט 118 00:09:23,062 --> 00:09:25,690 גילה שתי חתיכות של ה- P.T. 109. 119 00:09:25,731 --> 00:09:28,666 זו הסירה ש- JFK היה מפקדה במלחמת העולם השנייה 120 00:09:28,701 --> 00:09:30,794 כשהוא הוטבע על ידי משחתת יפנית. 121 00:09:30,836 --> 00:09:34,033 בעבר הם מצאו גם את הטיטאניק, את הונלי, 122 00:09:34,073 --> 00:09:36,735 ומאות אלפי ספינות אחרות שאבדו בים. 123 00:09:36,776 --> 00:09:40,007 גורם לך לתהות כמה יש שם למטה. 124 00:09:40,046 --> 00:09:42,514 עד כמה גררנו את קרקעית האוקיאנוס? 125 00:09:42,548 --> 00:09:45,210 החלק הכי טוב הוא החיים של הים מסתגלים. 126 00:09:45,251 --> 00:09:48,118 הם לוקחים את הזבל הימי שלנו והופכים אותו לשלהם, 127 00:09:48,154 --> 00:09:50,145 להפוך את זה לביתם. 128 00:09:54,527 --> 00:09:57,826 Rebadow, איפה סטלה? אני צריך לדבר איתה. 129 00:09:57,863 --> 00:10:00,127 היום היום של כריתת הבטן שלה. 130 00:10:00,166 --> 00:10:01,997 אוי אלוהים, כן, שכחתי. 131 00:10:02,034 --> 00:10:04,832 סטלה אמרה שהיא תתקשר לחברתה ברגע שיצאה מכל סכנה. 132 00:10:04,870 --> 00:10:06,701 אני בטוח שהיא תהיה בסדר. 133 00:10:06,739 --> 00:10:08,536 כן שלום? 134 00:10:08,574 --> 00:10:10,940 הייתי רוצה לשלוח כמה פרחים. 135 00:10:16,916 --> 00:10:19,976 - איזו מילה מסטלה? - לא. 136 00:10:20,019 --> 00:10:22,385 חשבתי שהיא תסיים עם הניתוח עד עכשיו. 137 00:10:22,421 --> 00:10:25,879 לפעמים בתי חולים מקבלים גיבוי. 138 00:10:25,925 --> 00:10:28,985 היי, תולעת ספרים! מַקָק! 139 00:10:29,028 --> 00:10:31,963 אתה הולך לקרוא ספר אחר, הומו? 140 00:10:31,998 --> 00:10:35,798 - התעלם ממנו, פבלו. לעזאזל עם זה. 141 00:10:44,310 --> 00:10:46,301 חזור לתא! 142 00:11:02,528 --> 00:11:04,860 זמן לספירה סופית. בוא נלך. 143 00:11:04,897 --> 00:11:08,526 עדיין לא שמעתי מסטלה. עוד חמש דקות. 144 00:11:08,567 --> 00:11:10,125 זה עכשיו או החור. 145 00:11:20,413 --> 00:11:22,313 בוב, אל תדאג. 146 00:11:22,348 --> 00:11:24,373 סטלה בלתי ניתנת להריסה. 147 00:11:24,417 --> 00:11:27,318 אף אחד לא ניתן להריסה. 148 00:11:27,353 --> 00:11:30,914 מצחיק, כולי נתפסתי לחשוב 149 00:11:30,956 --> 00:11:33,254 היא הייתה זקוקה לי כדי לנצח את הסרטן, 150 00:11:33,292 --> 00:11:35,453 אבל למען האמת, היא לא הייתה זקוקה לי. 151 00:11:35,494 --> 00:11:38,622 וזה כואב עוד יותר. 152 00:11:46,972 --> 00:11:50,169 אוו תודה לאל. 153 00:11:51,744 --> 00:11:54,645 ציון הוא אהבה-אהבה, כולם. 154 00:11:54,680 --> 00:11:56,910 יהיו הרבה כריעות למטה. 155 00:11:56,949 --> 00:11:59,383 זה הולך להיות הרבה מהלכים מהירים, דוחפים... 156 00:11:59,418 --> 00:12:01,010 הו טוב. 157 00:12:01,053 --> 00:12:03,283 הגיע הזמן להפעיל את שריר הפנטזיה הישן. 158 00:12:03,322 --> 00:12:05,586 הכה את הכדורים האלה, הכה אותם! 159 00:12:05,624 --> 00:12:09,025 הם צריכים לעשות מרתון של מיס סאלי ולהחזיר את חצר בית הספר. 160 00:12:09,061 --> 00:12:10,824 במיוחד מאז בוסמליס 161 00:12:10,863 --> 00:12:13,331 לא למד את לקח היום בפעם הראשונה. 162 00:12:13,365 --> 00:12:17,096 העלמה סאלי אומרת, "אל תנסה להתחתן עם המזכירה הזונה שלי. 163 00:12:17,136 --> 00:12:18,728 הם מקנאים. 164 00:12:18,771 --> 00:12:21,569 שני הבחורים הוותיקים במשותף הם רומיאו האמיתיים היחידים. 165 00:12:21,607 --> 00:12:24,303 יו, בוסמליס, אתה באמת הולך לעשות את זה שוב? 166 00:12:24,343 --> 00:12:26,140 להישאר שמאלה על המזבח והכל? 167 00:12:26,178 --> 00:12:28,043 גם אם החתונה אכן תעבור, 168 00:12:28,080 --> 00:12:31,572 הוא צריך לשחק אבא מותק לילד שהוא אפילו לא שלו. 169 00:12:31,617 --> 00:12:33,585 יש הרואים בכך מעשה נדיבות. 170 00:12:33,619 --> 00:12:35,849 אני רואה בזה מעשה של אי שפיות. 171 00:12:35,888 --> 00:12:39,790 הפרחח נולד על מה שהיה צריך להיות ירח הדבש שלך. 172 00:12:39,825 --> 00:12:42,487 זה כמו מטורף יותר משיבוט. 173 00:12:42,528 --> 00:12:45,554 יו, הסוהר אפילו לא מתכוון לתת לו לקבל זוגיות בעיטה. 174 00:12:45,598 --> 00:12:49,227 - נישואים אינם נישואים ללא יחסי מין. - זה נכון. 175 00:12:49,268 --> 00:12:50,997 אתה תיכנס לכאן, בוב? 176 00:12:51,036 --> 00:12:54,335 יש לך כמה בעיות רציניות לפתור. 177 00:12:55,341 --> 00:12:57,332 גדול. 178 00:12:58,344 --> 00:13:02,144 ובכן, לכל הנודדים הבודדים והחרמנים 179 00:13:02,181 --> 00:13:05,514 ללא אף אחד מלבד רוזי דקל וחמש אחיותיה 180 00:13:05,551 --> 00:13:07,382 לאהוב אותך, אני אומר את זה. 181 00:13:07,419 --> 00:13:09,216 ממש כאן, מותק. 182 00:13:09,255 --> 00:13:11,746 ממש בכדורים הכחולים הגדולים שלי, 183 00:13:11,791 --> 00:13:15,352 חוזר לחיים כי אני הולך לקפלה 184 00:13:15,394 --> 00:13:18,386 ואני אתחתן, ייאהו! 185 00:13:18,430 --> 00:13:20,295 עדיף שתוציא את התחת של הוויאגרה שלך. 186 00:13:23,068 --> 00:13:25,093 תפסיק עם זה. היא תהיה כאן. 187 00:13:25,137 --> 00:13:28,265 היא מאחרת ביותר משעה וחצי. 188 00:13:28,307 --> 00:13:31,037 יש לך מושג כמה מעט זמן זה 189 00:13:31,076 --> 00:13:32,771 לגבר המשרת 10 שנים? 190 00:13:33,846 --> 00:13:36,644 נמתין עוד קצת. 191 00:13:36,682 --> 00:13:40,413 אגממנון, כדאי לך לשקול את האפשרות ש... 192 00:13:40,452 --> 00:13:44,912 לעולם לא! היא תהיה כאן בעוד שלוש שניות. 193 00:13:46,959 --> 00:13:50,451 אחת שתיים... 194 00:13:52,264 --> 00:13:54,596 שתיים וחצי. 195 00:13:58,270 --> 00:14:01,501 אה, אגי, אני כל כך מצטער! 196 00:14:01,540 --> 00:14:04,304 אנא ספר לי שקיבלת את ההודעה. 197 00:14:04,343 --> 00:14:06,106 איזה מסר? - התקשרתי, 198 00:14:06,145 --> 00:14:08,136 אמר לאיזה בחור שענה לטלפון 199 00:14:08,180 --> 00:14:10,876 שהיושב איחר. הוא הבטיח להעביר את זה. 200 00:14:10,916 --> 00:14:13,350 הבטחות לא אומרות לעזאזל שלם בעוז. 201 00:14:13,385 --> 00:14:16,286 ובכן שלי בהחלט כן. תינשא לי! 202 00:14:16,322 --> 00:14:18,290 הכה את זה, אבא! 203 00:14:21,427 --> 00:14:24,396 בשנת 1957 נשלח הלוויין הראשון לחלל. 204 00:14:24,430 --> 00:14:28,867 מאז עקבו אחר 4,186 לוויינים. 205 00:14:28,901 --> 00:14:31,335 300 מהם עדיין שם למעלה, 206 00:14:31,370 --> 00:14:34,771 פגום, נטוש. חלקם בגודל של פולקסוואגן. 207 00:14:34,807 --> 00:14:37,298 מדי פעם אתה שומע את אחד מהם 208 00:14:37,343 --> 00:14:39,709 הולך ליפול מהשמיים, הולך להכות את כדור הארץ. 209 00:14:39,745 --> 00:14:41,440 המומחים אומרים, אל דאגה. 210 00:14:41,480 --> 00:14:43,971 סביר להניח שהוא יתרסק לאוקיינוס. 211 00:14:44,016 --> 00:14:47,076 ברוב הפעמים הם צודקים, אבל, אח, 212 00:14:47,119 --> 00:14:48,711 אני לא רוצה לעמוד בסביבה 213 00:14:48,754 --> 00:14:51,188 בפעם אחת שהם טועים. 214 00:14:54,426 --> 00:14:58,021 ביקשתי להציב אותי בעיר אם למטרה אחת 215 00:14:58,063 --> 00:14:59,530 ומטרה אחת בלבד, 216 00:14:59,565 --> 00:15:02,329 למצוא מישהו שיהרוג אותי. 217 00:15:17,283 --> 00:15:19,342 בוקר טוב. 218 00:15:19,385 --> 00:15:22,354 האם כבר הבנת דרך להרוג אותי? 219 00:15:22,388 --> 00:15:25,084 לא. 220 00:15:25,124 --> 00:15:26,455 לא יכול לעזאזל לְהִתְרַכֵּז 221 00:15:26,492 --> 00:15:29,086 איתך מזיע אותי 24/7. 222 00:15:29,128 --> 00:15:32,689 האם נוכל לפחות לדון בלוח זמנים? 223 00:15:32,731 --> 00:15:34,756 לספור! 224 00:15:48,714 --> 00:15:52,582 יו, אני צריך לראות את מקמנוס עכשיו. 225 00:15:58,557 --> 00:16:01,890 מכל הדברים המגוחכים שאמרת ועשית, 226 00:16:01,927 --> 00:16:05,863 והיו הרבה, זה הכי מגוחך. 227 00:16:05,898 --> 00:16:08,230 אוקיי, זה מטורף, אני יודע, אבל תראה, זה נכון. 228 00:16:08,267 --> 00:16:10,428 אידזיק רוצה שאקלק לו. 229 00:16:10,469 --> 00:16:12,369 כן בטח. 230 00:16:12,404 --> 00:16:15,396 אתה יודע, זה רק הניסיון החלש שלך לכסות את המסלולים שלך. 231 00:16:15,441 --> 00:16:18,239 אתה מאיים להרוג את האיש ההוא מאז שהגיע לעוז. 232 00:16:18,277 --> 00:16:20,302 אני יודע שעשיתי את זה, אבל אני לא עכשיו, נכון? 233 00:16:20,346 --> 00:16:23,577 כלומר, יש משהו בכך שהאיש מתחנן שאעשה את המעשה, 234 00:16:23,615 --> 00:16:26,607 אני לא יודע, עושה את זה כך... עושה את זה כל כך לא נכון. 235 00:16:26,652 --> 00:16:28,449 כמו שאמרתי, מגוחך. 236 00:16:28,487 --> 00:16:30,352 תעזבי את המשרד שלי. 237 00:16:30,389 --> 00:16:32,880 מקמנוס... - עכשיו! 238 00:16:48,907 --> 00:16:50,898 נו? 239 00:16:53,645 --> 00:16:55,613 תראה, אידזיק, 240 00:16:55,647 --> 00:16:59,413 אתה צריך להסתכל על הדבר הזה מנקודת המבט שלי, בסדר? 241 00:16:59,451 --> 00:17:03,478 אתה מבקש ממני לבצע מעשה פלילי, 242 00:17:03,522 --> 00:17:07,686 ובכל זאת אתה מסרב לומר לי מדוע. 243 00:17:07,726 --> 00:17:10,957 הרגתי את קארים סעיד. 244 00:17:10,996 --> 00:17:13,123 מדוע אין סיבה זו מספיקה עבורך? 245 00:17:13,165 --> 00:17:16,498 בשבילי, כן, כן, זה... אבל עדיין, 246 00:17:16,535 --> 00:17:18,594 שלא תגיד לי למה אתה רוצה למות. 247 00:17:20,439 --> 00:17:22,430 בסדר. 248 00:17:24,810 --> 00:17:27,904 אבל לא כאן, עקוב אחרי. 249 00:17:33,352 --> 00:17:36,321 אוֹר. על זה מדובר. 250 00:17:36,355 --> 00:17:38,721 זה מה שגורם להכל לקרות. 251 00:17:38,757 --> 00:17:40,588 לא רק בחדר הזה, 252 00:17:40,626 --> 00:17:45,495 אבל בכל מקום על פני כדור הארץ, בכל פינה ביקום, 253 00:17:45,531 --> 00:17:49,365 אור מחולל חיים. 254 00:17:49,401 --> 00:17:51,631 אבל זה מסתיים. 255 00:17:53,572 --> 00:17:56,166 על מה אתה מדבר, איך? 256 00:17:56,208 --> 00:17:58,176 כששמשות וכוכבים מתפוצצים 257 00:17:58,210 --> 00:18:00,770 הם יוצרים שמשות חדשות, כוכבים חדשים. 258 00:18:00,813 --> 00:18:03,441 ובכל פעם, 259 00:18:03,482 --> 00:18:05,609 הישויות החדשות האלה קטנות יותר, 260 00:18:05,651 --> 00:18:07,812 המכיל פחות אנרגיה. 261 00:18:07,853 --> 00:18:12,722 וכך כאשר גם הם מתפוצצים, כפי שהם חייבים, 262 00:18:12,758 --> 00:18:15,556 את הכוכבים והשמשות הבאים 263 00:18:15,594 --> 00:18:17,789 הם אפילו קטנים יותר, 264 00:18:17,830 --> 00:18:20,560 אפילו חלש יותר. 265 00:18:20,599 --> 00:18:24,558 בסופו של דבר כל הגז, כל החום, 266 00:18:24,603 --> 00:18:27,333 כל האור יתפוגג. 267 00:18:27,372 --> 00:18:29,670 הגלקסיות יתקררו ודוממות. 268 00:18:31,877 --> 00:18:34,368 מה קורה לנו אז? 269 00:18:34,413 --> 00:18:37,007 ללא אור אנו מפסיקים להתקיים. 270 00:18:44,556 --> 00:18:47,923 נוכל אולי, אממ... 271 00:18:47,960 --> 00:18:49,928 לבנות ספינת טילים, נכון? 272 00:18:49,962 --> 00:18:52,988 עומר, לא תהיה שום אנרגיה 273 00:18:53,031 --> 00:18:55,659 לתדלק את הרקטה לחלל. 274 00:18:55,701 --> 00:18:57,669 חוץ מזה, לא יהיה לאן ללכת. 275 00:18:57,703 --> 00:18:59,864 אין איפה להסתתר מהבלתי נמנע. 276 00:18:59,905 --> 00:19:02,897 כל החיים יפסיקו. 277 00:19:02,941 --> 00:19:04,966 לעזאזל 278 00:19:05,010 --> 00:19:08,070 אז אתה לא רואה? כל מה שאנחנו עושים, 279 00:19:08,113 --> 00:19:10,377 את התוכניות שאנחנו מתכננים, את התקוות שיש לנו, 280 00:19:10,415 --> 00:19:12,645 הם חסרי תוחלת. 281 00:19:12,684 --> 00:19:15,482 להיות טוב בעבודה שהייתי, 282 00:19:15,521 --> 00:19:18,957 בניתי בית, מה שעשיתי, הקמתי משפחה... 283 00:19:20,259 --> 00:19:22,227 שהיה לי, 284 00:19:22,261 --> 00:19:24,092 שום דבר מזה לא אומר כלום. 285 00:19:24,129 --> 00:19:26,620 כי לא משנה איך ננסה, 286 00:19:26,665 --> 00:19:29,759 כמה אנחנו שואפים ומתאמצים, 287 00:19:29,801 --> 00:19:31,792 הכל יעבור לשווא. 288 00:19:31,837 --> 00:19:34,829 החיים הם בזבוז זמן. 289 00:19:34,873 --> 00:19:37,307 אז זו הסיבה שאני סומך עליך 290 00:19:37,342 --> 00:19:39,310 להרוג אותי. 291 00:19:39,344 --> 00:19:40,675 אתה כן, לא? 292 00:19:40,712 --> 00:19:44,239 תראי תראי תראי, אני צריך עוד קצת זמן. 293 00:19:44,283 --> 00:19:46,410 אני צריך קצת זמן לחשוב, בסדר? 294 00:19:46,451 --> 00:19:49,579 אני אתן לך את תשובתי עד הצהריים, בסדר? 295 00:20:08,674 --> 00:20:10,938 יו, רב, 296 00:20:10,976 --> 00:20:13,536 יש לך ספרות כלשהי, אממ... 297 00:20:13,579 --> 00:20:16,241 סוף העולם? 298 00:20:21,286 --> 00:20:24,619 ערפיליות, נבי... ערפיליות. 299 00:20:27,359 --> 00:20:30,988 גלקסיות וקוואזרים, זה מדהים. 300 00:20:31,029 --> 00:20:33,589 חוֹם. 301 00:20:33,632 --> 00:20:36,157 חום ו... 302 00:20:36,201 --> 00:20:38,169 גַז. 303 00:20:38,203 --> 00:20:40,228 פָּשׁוּט. 304 00:20:40,272 --> 00:20:44,265 שעת צהריים, ואמרת שתהיה לך תשובה עד עכשיו. 305 00:20:44,309 --> 00:20:46,573 עידו. בוא הנה. בוא הנה, תראה. 306 00:20:46,612 --> 00:20:48,739 קראתי הרבה 307 00:20:48,780 --> 00:20:50,714 על תרחישים של יום הדין. 308 00:20:50,749 --> 00:20:52,740 מהאפוקליפסה 309 00:20:52,784 --> 00:20:55,844 לתיאוריית הקראנץ ', 310 00:20:55,887 --> 00:20:58,754 אממ, חורים שחורים, 311 00:20:58,790 --> 00:21:01,088 מטאוריטים שמפציצים את כדור הארץ. 312 00:21:01,126 --> 00:21:03,321 זה בדיוק כמו שאמרת. 313 00:21:03,362 --> 00:21:07,264 אתה יודע, לא משנה מה נעשה, מתישהו 314 00:21:07,299 --> 00:21:11,133 אור, חום 315 00:21:11,169 --> 00:21:13,069 וגז 316 00:21:13,105 --> 00:21:17,201 יכבה לעד. 317 00:21:17,242 --> 00:21:19,403 אבל יש דבר אחד, 318 00:21:19,444 --> 00:21:21,571 דבר אחד שלא הזכרת. 319 00:21:23,715 --> 00:21:25,808 זה לא יהיה ריק. 320 00:21:25,851 --> 00:21:28,149 אתה יודע, לא יהיה סתם כלום. 321 00:21:28,186 --> 00:21:31,553 אתה מבין, הכוח החלש ביותר בטבע 322 00:21:31,590 --> 00:21:33,490 יהפוך לדומיננטי, 323 00:21:33,525 --> 00:21:37,757 וזה g-r-a-v-i-t-y, 324 00:21:37,796 --> 00:21:40,128 - כוח משיכה. - כך? 325 00:21:40,165 --> 00:21:43,601 כך? כך? 326 00:21:43,635 --> 00:21:47,196 משהו עדיין יהיה קיים. 327 00:21:47,239 --> 00:21:50,174 עדיין תהיה אנרגיה ביקום. 328 00:21:50,208 --> 00:21:53,837 כלומר, אולי גופנו הפיזי לא יהיה כאן, אבל... 329 00:21:53,879 --> 00:21:58,316 אנחנו עדיין נהיה חלק מאותה דינמיקה חדשה. 330 00:21:58,350 --> 00:22:00,716 מי יודע? אולי זה יהיה טוב יותר. 331 00:22:00,752 --> 00:22:03,448 אני מאוד מטיל בכך ספק. 332 00:22:03,488 --> 00:22:06,514 כן, אבל אם יש רק סיכוי קלוש... 333 00:22:09,361 --> 00:22:11,556 אתה מנסה להגיד לי 334 00:22:11,596 --> 00:22:13,928 שלא תהרוג אותי? 335 00:22:15,233 --> 00:22:17,997 אני מצטער, אני לא יכול. 336 00:22:18,036 --> 00:22:20,504 אתה לא מבין? סוף סוף אני במשהו כאן. 337 00:22:20,539 --> 00:22:22,507 ואם אני פשוט, פשוט אמשיך לחפור, 338 00:22:22,541 --> 00:22:24,771 אולי אני... אולי אמצא תשובה. 339 00:22:24,810 --> 00:22:27,836 אני מאוד מאוכזב ממך, עומר. 340 00:22:27,879 --> 00:22:30,109 טוב, אני יודע, אבל רגע, אבל זה עוז. 341 00:22:30,148 --> 00:22:32,116 הוא מלא ברוצחים. 342 00:22:32,150 --> 00:22:35,210 אולי אתה יכול לשכנע מישהו אחר. 343 00:22:35,253 --> 00:22:37,187 לא לא, זה בסדר. 344 00:22:37,222 --> 00:22:39,554 יש לי תוכנית חלופית. 345 00:22:47,065 --> 00:22:49,056 לספור! 346 00:22:59,578 --> 00:23:02,911 מה לעזאזל? מרפי, רד לכאן! 347 00:23:06,818 --> 00:23:08,445 אזיק אותו. 348 00:23:16,061 --> 00:23:19,030 לעזאזל קדוש 349 00:23:19,064 --> 00:23:22,090 ישוע מזיין את ישו. 350 00:24:05,610 --> 00:24:09,512 הם אומרים שאשפה של אדם אחד היא אוצר של אדם אחר. 351 00:24:09,548 --> 00:24:11,345 כמו דגים בים, 352 00:24:11,383 --> 00:24:14,648 אנחנו לוקחים משהו שמישהו אחר לא רוצה ומכניסים אותו מחדש. 353 00:24:14,686 --> 00:24:18,087 אנחנו הולכים לחנויות עתיקות ובתי מכירות פומביות שמשלמים דולר עליון, 354 00:24:18,123 --> 00:24:19,988 גאה שתפסו את הפרס. 355 00:24:20,025 --> 00:24:23,324 אבל כשמישהו שאתה אוהב מת, האובייקט הכי טיפשי, 356 00:24:23,361 --> 00:24:26,023 מחזיק המפתחות שלהם, סווטשירט קרוע, 357 00:24:26,064 --> 00:24:27,793 הופך פתאום למיוחד מאוד. 358 00:24:27,833 --> 00:24:30,461 סמל שניתן להעריך. 359 00:24:36,741 --> 00:24:38,732 רצית לראות אותי? - כן. 360 00:24:38,777 --> 00:24:40,506 שבי, ג'יימס. 361 00:24:40,545 --> 00:24:42,638 מה זה? 362 00:24:42,681 --> 00:24:45,377 הפיזי שלקחת בחודש שעבר. 363 00:24:45,417 --> 00:24:48,750 החזרתי את התוצאות, את בדיקת הדם שלך. 364 00:24:48,787 --> 00:24:50,652 אוי שיט. 365 00:24:50,689 --> 00:24:53,817 אני חושב שאתה צריך לשבת, ג'יימס. 366 00:24:55,093 --> 00:24:57,425 אל תגיד לי. יש לי איידס? 367 00:24:57,462 --> 00:24:59,453 אתה H.I.V. חִיוּבִי, 368 00:24:59,498 --> 00:25:01,466 מה שלא אומר בהכרח שיש לך איידס. 369 00:25:01,500 --> 00:25:04,560 ישו! 370 00:25:04,603 --> 00:25:06,798 הטיפול הקיים היום 371 00:25:06,838 --> 00:25:08,396 לעשות פלאים לאנשים שנלחמים ב- H.I.V. 372 00:25:08,440 --> 00:25:10,601 אלפי חולים מנהלים חיים נורמליים. 373 00:25:10,642 --> 00:25:13,110 האם אתה שומע אותי? 374 00:25:16,014 --> 00:25:19,074 מבטיח שלא תגיד לאף אחד. 375 00:25:19,117 --> 00:25:22,086 - לא כל אחד. - לא, כמובן שלא. 376 00:25:22,120 --> 00:25:25,351 קבצים... להשמיד את הקבצים. 377 00:25:25,390 --> 00:25:27,688 אני לא יכול לעשות את זה. 378 00:25:27,726 --> 00:25:29,660 אני יכול. 379 00:25:38,236 --> 00:25:41,171 ארוחת צהריים, אח קטן. 380 00:25:41,206 --> 00:25:43,401 האם זה פלופרנוטר? 381 00:25:43,441 --> 00:25:45,432 לא הפעם, ספורט. 382 00:25:49,147 --> 00:25:51,240 - הוא מסתדר בסדר. כן. 383 00:25:51,283 --> 00:25:53,274 אתה יודע, הוא עדיין לא מודע לחלוטין 384 00:25:53,318 --> 00:25:55,115 שהוא כמעט הוצא להורג. 385 00:25:55,153 --> 00:25:57,553 אני לא יודע אם נוכל לברוח עם הצ'ארד בפעם הבאה. 386 00:25:57,589 --> 00:25:59,955 סיריל הולך להיות בסדר. הוא לא הולך למות. 387 00:25:59,991 --> 00:26:03,324 ריאן, בית המשפט לא ביטל את עונש המוות. 388 00:26:03,361 --> 00:26:06,091 צדק אחד פסק לשהייה, וזה הכל. 389 00:26:06,131 --> 00:26:07,758 לא. 390 00:26:07,799 --> 00:26:10,597 התפללתי, אלוהים הקשיב. 391 00:26:10,635 --> 00:26:13,001 - הוא הציל את חייו של סיריל, זהו. ראיין. 392 00:26:13,038 --> 00:26:15,472 היי, אמא, יש אמונה קטנה, בסדר? 393 00:26:15,507 --> 00:26:16,974 אני אעשה. 394 00:26:20,078 --> 00:26:22,046 תראה, לעזאזל מקל, אני לא מכין את האוכל. 395 00:26:22,080 --> 00:26:25,015 בסדר, אני פשוט מגיש את זה. 396 00:26:25,050 --> 00:26:27,951 ריאן? 397 00:26:27,986 --> 00:26:30,853 אם תסיים, הייתי רוצה לראות אותך. 398 00:26:37,829 --> 00:26:40,662 אני לא יודע אם אתה מודע 399 00:26:40,699 --> 00:26:42,667 שאני הרופא המטפל 400 00:26:42,701 --> 00:26:44,328 להוצאתו להורג של אחיך. 401 00:26:44,369 --> 00:26:46,064 לא. 402 00:26:46,104 --> 00:26:49,369 ובכן, הסכמתי להיות שם למקרה שסיריל זקוק למשהו. 403 00:26:49,407 --> 00:26:53,969 - אני מעריך את זה. ואז כשהם רוכשים אותו פנימה, 404 00:26:54,012 --> 00:26:58,142 פתאום היה לי הבזק זה של בעלי... 405 00:27:01,186 --> 00:27:05,623 והדרך הנוראית שהוא מת בידי סיריל, 406 00:27:05,657 --> 00:27:09,718 וחשבתי, "טוב, אני שמח שאני כאן כדי לצפות. 407 00:27:09,761 --> 00:27:14,061 גם אני יכול להעריך את זה. 408 00:27:14,099 --> 00:27:16,624 ובכן, אני לא יכול. 409 00:27:16,668 --> 00:27:20,468 נקמה אינה צדק. 410 00:27:20,505 --> 00:27:22,700 אתה יודע, אני רופא. 411 00:27:22,741 --> 00:27:25,972 אני מרפא אנשים. אני מציל חיים. 412 00:27:26,011 --> 00:27:28,809 אני לא צריך להרגיש מאושר ברגע... 413 00:27:28,847 --> 00:27:31,873 של מותו של אדם אחר, של מישהו. 414 00:27:31,916 --> 00:27:34,510 אפילו לא האיש שהרג את בעלי. 415 00:27:39,391 --> 00:27:41,757 את יודעת, גלוריה, חשבתי, 416 00:27:41,793 --> 00:27:45,024 אני באמת צריך לעשות משהו 417 00:27:45,063 --> 00:27:48,555 לאזן בין כל... 418 00:27:48,600 --> 00:27:51,000 את כל החרא שעשיתי. 419 00:27:51,036 --> 00:27:55,234 ואני ממש רוצה לבוא לעבוד 420 00:27:55,273 --> 00:27:57,104 בבית החולים. 421 00:27:57,142 --> 00:28:00,043 ריאן. 422 00:28:00,078 --> 00:28:03,013 לא. לא להיות בקרבתך. 423 00:28:03,048 --> 00:28:05,073 או סתם להיות בקרבתך. 424 00:28:09,954 --> 00:28:13,014 מאז שטפתי את גופתו של אבא מיחאן, 425 00:28:13,058 --> 00:28:14,616 יש לי... 426 00:28:14,659 --> 00:28:16,422 אני לא יודע. 427 00:28:17,929 --> 00:28:21,296 ביליתי כל כך הרבה זמן 428 00:28:21,332 --> 00:28:23,357 מנסה להישאר בחיים כאן בעוז. 429 00:28:23,401 --> 00:28:26,768 כל האנרגיה שלי התמקדה בהישרדותי. 430 00:28:26,805 --> 00:28:29,968 ואני ממש טוב בזה. 431 00:28:31,676 --> 00:28:36,113 אז אני חושב שאולי הגיע הזמן שאעזור לאחרים לשרוד. 432 00:28:36,147 --> 00:28:39,913 זו לא תרמית. 433 00:28:39,951 --> 00:28:42,647 נשבע לך בחיי אחי. 434 00:28:45,156 --> 00:28:47,124 אני מאמין לך. 435 00:28:47,158 --> 00:28:49,285 אתה כן? 436 00:28:50,695 --> 00:28:52,595 אבקש את ההעברה. 437 00:28:52,630 --> 00:28:54,723 תודה. 438 00:29:21,760 --> 00:29:25,127 אסיר מס '03P138: 439 00:29:25,163 --> 00:29:26,687 שיימוס אוריילי; 440 00:29:26,731 --> 00:29:28,756 הורשע ב- 3 בפברואר 2003, 441 00:29:28,800 --> 00:29:30,768 רצח בדרגה ראשונה; 442 00:29:30,802 --> 00:29:32,531 גזר דין: 34 שנים; 443 00:29:32,570 --> 00:29:35,505 על תנאי ב -16. 444 00:29:37,008 --> 00:29:40,774 יו. אבא בא לבקר? 445 00:29:44,115 --> 00:29:47,607 ובכן, לא לבקר, בדיוק. 446 00:29:59,030 --> 00:30:00,998 זהו צמח אחד עצוב למראה שם, מקמנוס. 447 00:30:01,032 --> 00:30:05,765 ובכן, היא אמורה לשרוד ללא אור טבעי, 448 00:30:05,804 --> 00:30:07,465 אבל, אוי, לעזאזל עם זה. 449 00:30:07,505 --> 00:30:09,996 תראה, אני כאן על אבא שלי. 450 00:30:10,041 --> 00:30:11,941 אני לא רוצה את שיימוס אוריילי באם סיטי. 451 00:30:11,976 --> 00:30:14,308 - גם אני לא רוצה אותו כאן. אתה לא? 452 00:30:14,345 --> 00:30:16,870 לא. פשוט עליתי לכאן כדי לוודא את זה 453 00:30:16,915 --> 00:30:19,850 לא התכוונת לעשות את הדבר הנכון, נסה לאחד אותנו מחדש 454 00:30:19,884 --> 00:30:21,875 או איזשהו שטויות כאלה. 455 00:30:21,920 --> 00:30:25,253 אני לא רוצה את הממזר הישן הזה בשום מקום קרוב אלי. 456 00:30:34,833 --> 00:30:38,234 ברוך הבא לעוז. תזיין אותך. 457 00:30:46,110 --> 00:30:47,839 תשכח שיש לך יותר מדי זבל, 458 00:30:47,879 --> 00:30:50,609 יותר מדי בקבוקים, קופסאות שימורים, קליפות אבטיח, 459 00:30:50,648 --> 00:30:52,707 חיתולי תינוקות חד פעמיים וכאלה. 460 00:30:52,750 --> 00:30:54,342 מה באמת מפחיד 461 00:30:54,385 --> 00:30:56,785 מבחינת הבריאות ארוכת הטווח של כדור הארץ 462 00:30:56,821 --> 00:30:58,482 הוא פסולת רעילה. 463 00:30:58,523 --> 00:31:00,889 פסולת רעילה. 464 00:31:00,925 --> 00:31:03,951 אתה לא יכול להרכיב שתי מילים גרועות יותר למעט אולי... 465 00:31:03,995 --> 00:31:06,327 מלחמה גרעינית. 466 00:31:09,234 --> 00:31:11,293 יהיה לזה דם, הם אומרים. 467 00:31:11,336 --> 00:31:14,203 לדם יהיה דם. 468 00:31:14,239 --> 00:31:18,767 ידוע שאבנים עוברות ועצים לדבר. 469 00:31:18,810 --> 00:31:22,576 אוגורים ויחסים מובנים היו על ידי עוגות רמות 470 00:31:22,614 --> 00:31:24,639 וצריפות וצריחים שהולידו 471 00:31:24,682 --> 00:31:26,650 איש הדם הסודי ביותר. 472 00:31:26,684 --> 00:31:30,051 זה טוב מאוד, ורן. יש לך מתנה טבעית. 473 00:31:30,088 --> 00:31:33,455 משחק עוסק לעיתים קרובות בהגשמת טבעת שקר. 474 00:31:33,491 --> 00:31:37,291 - אז האם אני מקבל את התפקיד? - בטוח. 475 00:31:37,328 --> 00:31:39,922 אני פשוט מופתע מכך שאתה כל כך מתלהב מזה, 476 00:31:39,964 --> 00:31:43,866 בהתחשב בכך שהיו לנו כל כך הרבה בעיות עם אנשים שמתים. 477 00:31:43,902 --> 00:31:46,837 לקיחת חלק זה עכשיו מוכיח שיש לי כדורים גדולים יותר מכולם בעוז. 478 00:31:49,774 --> 00:31:51,833 הגעתי לאודישן. 479 00:31:51,876 --> 00:31:53,571 מאוחר מדי, ביצ'ר. 480 00:31:53,611 --> 00:31:55,670 כֵּן. קיבלתי את החלק. 481 00:31:55,713 --> 00:31:57,578 אה, בסדר. 482 00:31:57,615 --> 00:32:01,642 אה, לא, חכה. מקדוף שלי נשלח להתבודד אתמול, 483 00:32:01,686 --> 00:32:03,654 אז איך היית רוצה לנסות את זה? 484 00:32:03,688 --> 00:32:05,553 בטוח. 485 00:32:07,091 --> 00:32:10,151 קרא את זה. 486 00:32:10,194 --> 00:32:13,186 אז זה המקום בו מקדוף לומד שמקבת 487 00:32:13,231 --> 00:32:15,597 הרג את אשתו ובנו. 488 00:32:20,838 --> 00:32:24,001 מקדוף חוטא, כולם הוכו בשבילך! 489 00:32:24,042 --> 00:32:26,340 שום דבר שאני, 490 00:32:26,377 --> 00:32:29,312 לא עבור החיסרון שלהם 491 00:32:29,347 --> 00:32:32,180 אבל בשבילי נפלו שחיטה על נפשם. 492 00:32:35,586 --> 00:32:38,419 שמים נח להם עכשיו. 493 00:32:45,863 --> 00:32:48,297 איך עבר האודישן? 494 00:32:48,333 --> 00:32:51,131 אתה מסתכל על המקבת החדשה. 495 00:32:51,169 --> 00:32:54,002 עדיין כמה תפקידים נפתחים. אתה צריך לנסות. 496 00:32:54,038 --> 00:32:56,006 לא, אני לא אוהבת להתאפר. 497 00:32:56,040 --> 00:32:58,406 אבל אני אוהב להיות מאחורי הקלעים. 498 00:32:58,443 --> 00:33:00,877 אני אעזור באביזרים. 499 00:33:00,912 --> 00:33:03,244 אה, וואו, הלוואי שהיתה לי את המצלמה שלי. 500 00:33:03,281 --> 00:33:05,511 זהו רגע קודאק. 501 00:33:05,550 --> 00:33:07,643 תמשיך ללכת, ביצ'ר. אף אחד לא מדבר איתך. 502 00:33:07,685 --> 00:33:11,052 אתה יודע, שילינגר, אני ממש מופתע ממך, 503 00:33:11,089 --> 00:33:14,320 מתחבר עם הזיון הזה. 504 00:33:14,359 --> 00:33:17,123 אחרי הכל, הוא הרג את אחד האחים הארים שלך. 505 00:33:17,161 --> 00:33:18,560 על מה אתה לסת? 506 00:33:18,596 --> 00:33:20,860 פרנקלין ווינתרופ. 507 00:33:20,898 --> 00:33:23,890 רוצח קלר חטף את צווארו. 508 00:33:23,935 --> 00:33:28,395 - הוא משקר. כמובן שהוא כן. 509 00:33:29,941 --> 00:33:32,501 מדוע שקלר ירצה לחבוט בווינתרופ? 510 00:33:32,543 --> 00:33:37,344 הוא עשה את המעשה בשבילי, 511 00:33:37,382 --> 00:33:39,282 מתוך אהבה, 512 00:33:39,317 --> 00:33:42,184 לנקום את הרצח של אבי. 513 00:33:42,220 --> 00:33:44,211 שומר! שומר! 514 00:33:49,594 --> 00:33:54,293 כל אחד מהצלילים האלה מצלצל בפעמון מזוין, הא, ורן? 515 00:33:54,332 --> 00:33:57,233 לעזאזל איתך. 516 00:33:59,771 --> 00:34:01,568 תסתכל על זה, אני עדיין יכול לבכות. 517 00:34:01,606 --> 00:34:04,666 אתה יודע מה? אני גאה בזה. 518 00:34:06,644 --> 00:34:09,511 כלבת התחת הכוסית שלך. 519 00:34:09,547 --> 00:34:12,209 ששש אל תשתה אותי, בן זונה. 520 00:34:13,217 --> 00:34:16,914 כריס, הרגת את ווינתרופ. 521 00:34:16,954 --> 00:34:18,421 כֵּן. 522 00:34:18,456 --> 00:34:21,016 זה בסדר. הוא לא היה כלום. 523 00:34:21,059 --> 00:34:23,721 אבל ביצ'ר יודע יותר מדי על שנינו. 524 00:34:23,761 --> 00:34:25,422 הוא חייב למות. 525 00:34:27,965 --> 00:34:29,933 כֵּן. 526 00:34:29,967 --> 00:34:32,060 אני אעסוק בזה. 527 00:34:32,103 --> 00:34:34,196 לא, אני אהרוג את ביצ'ר. 528 00:34:34,238 --> 00:34:35,933 אתה? 529 00:34:38,609 --> 00:34:40,509 לפני שאני מכה אותו, 530 00:34:40,545 --> 00:34:43,776 אני רק רוצה לזיין אותו בתחת פעם נוספת. 531 00:34:47,552 --> 00:34:49,076 שלום? 532 00:34:50,855 --> 00:34:54,086 סוזן אמרה לי להגיד לך לחכות לה כאן. 533 00:35:06,704 --> 00:35:09,070 אני אוהב אביזרים. 534 00:35:12,477 --> 00:35:14,604 מה שנראה אמיתי, לא. 535 00:35:14,645 --> 00:35:17,876 כמו השוק הזה. 536 00:35:22,053 --> 00:35:24,544 הא! תראה את זה? זה מזויף. 537 00:35:24,589 --> 00:35:26,614 לפחות אני יודע שקיבלתי את תשומת לבך עכשיו. 538 00:35:30,361 --> 00:35:32,329 אני מנסה ללמוד את השורות שלי. 539 00:35:32,363 --> 00:35:36,527 הוא מדבר ובכל זאת הוא לא אומר כלום. מה מזה? 540 00:35:36,567 --> 00:35:39,161 שתוק. 541 00:35:39,203 --> 00:35:41,637 אה בסדר. 542 00:35:41,672 --> 00:35:45,506 אתה יודע, תמיד חשבתי שפעולות מדברות בקול רם יותר ממילים בכל מקרה. 543 00:35:45,543 --> 00:35:49,070 עכשיו, זה אמיתי. 544 00:35:59,991 --> 00:36:03,586 אגב, גם אלה אמיתיים. 545 00:36:09,333 --> 00:36:11,358 היי, סוזן. מאוחר לחזרה? - היי. 546 00:36:11,402 --> 00:36:13,700 ובכן, לא, לא מתחיל עד השעה 3:00. 547 00:36:13,738 --> 00:36:16,366 קיבלתי פתק ממך וביקש ממני לאפשר לבייקר לצאת מוקדם 548 00:36:16,407 --> 00:36:18,375 לחזרה מדורגת. 549 00:36:18,409 --> 00:36:20,206 לא כתבתי שום פתק. 550 00:36:34,258 --> 00:36:36,226 הגיע הזמן להתעורר, טובי. 551 00:36:36,260 --> 00:36:38,421 לעזאזל המזוין! 552 00:36:38,462 --> 00:36:41,727 ששש 553 00:36:41,766 --> 00:36:44,929 זה בדיוק כמו בימים ההם, הא? אתה כלבה שלי. 554 00:36:44,969 --> 00:36:47,563 תזיין אותך. תזיין אותי. 555 00:36:53,644 --> 00:36:57,603 מזויף... אמיתי. 556 00:36:59,317 --> 00:37:01,217 או שמא ערבבתי אותם? 557 00:37:01,252 --> 00:37:02,947 בוא נראה. 558 00:37:08,292 --> 00:37:10,760 מקווה שקיבלתי את תשומת לבך עכשיו. 559 00:37:10,795 --> 00:37:14,322 טובי... 560 00:37:14,365 --> 00:37:17,459 שילינגר רוצה שאתה מת. 561 00:37:17,501 --> 00:37:19,935 זה לא סוד, נכון? 562 00:37:19,971 --> 00:37:23,600 אמרתי לו שאעשה את זה. 563 00:37:23,641 --> 00:37:25,973 שאל אותי למה. 564 00:37:29,814 --> 00:37:33,716 - למה? כדי להחזיק אותך בחיים. 565 00:37:35,353 --> 00:37:36,945 זה נכון. 566 00:37:36,988 --> 00:37:39,513 אני מתיימר להיות חברו התחת של שילינגר 567 00:37:39,557 --> 00:37:43,118 כדי לשמור על בטיחותך. 568 00:37:43,160 --> 00:37:46,596 כדי שאתה ואני נדע על התוכניות שלו. 569 00:37:47,698 --> 00:37:50,030 אבל אני יודע איך... 570 00:37:50,067 --> 00:37:53,503 אתה בעל ראש. 571 00:37:57,041 --> 00:38:00,135 ידעתי שאם הייתי אומר לך, לא תאמין לי. 572 00:38:02,246 --> 00:38:04,373 רקחתי את כל העניין הארור הזה 573 00:38:04,415 --> 00:38:07,043 רק כדי לשכנע אותך שאני מעלה ומעלה. 574 00:38:10,721 --> 00:38:14,521 עכשיו, אם באמת הייתי מצדה 575 00:38:14,558 --> 00:38:16,992 עם שילינגר, טובי... 576 00:38:19,563 --> 00:38:21,497 היית כבר מת. 577 00:38:21,532 --> 00:38:23,693 אבל במקום... 578 00:38:26,604 --> 00:38:28,595 כל מה שאני באמת רוצה... 579 00:38:30,975 --> 00:38:33,068 הוא שתאהב אותי שוב. 580 00:38:34,979 --> 00:38:37,948 מה לעזאזל קורה כאן? 581 00:38:37,982 --> 00:38:42,476 פשוט כיף לא מזיק בין שני מבוגרים בהסכמה. 582 00:38:58,069 --> 00:39:02,335 אז האם ביכר מאמין שאתה בוגד בי? 583 00:39:02,373 --> 00:39:04,341 בן זונה לא יודע במה להאמין. 584 00:39:04,375 --> 00:39:07,674 אני אמלא את השאר כשאנחנו הולכים. 585 00:39:07,712 --> 00:39:10,579 הוא כל כך גאה בדמעותיו. ניתן לו על מה לבכות. 586 00:39:25,930 --> 00:39:28,364 זבל הוא זבל. 587 00:39:28,399 --> 00:39:31,391 אנחנו האמריקאים זורקים 400,000 טון אשפה 588 00:39:31,435 --> 00:39:33,528 בכל יום בלמעלה מ- 6,000 מזבלות. 589 00:39:33,571 --> 00:39:36,404 הבעיה היא שככל שהאוכלוסייה ממשיכה לגדול, 590 00:39:36,440 --> 00:39:38,601 כמות השטח הפנוי פוחתת. 591 00:39:38,642 --> 00:39:40,109 זוכר לפני כמה שנים 592 00:39:40,144 --> 00:39:42,044 הדוברה שהמשיכה להסתובב 593 00:39:42,079 --> 00:39:44,639 בגלל שאף אחד לא רצה לקבל את המטען הנרקב שלה? 594 00:39:44,682 --> 00:39:47,412 דמיין עתיד מלא ספינות, 595 00:39:47,451 --> 00:39:50,181 דטרוס מסריח לגן עדן גבוה 596 00:39:50,221 --> 00:39:51,882 מנסה למצוא נמל. 597 00:39:53,958 --> 00:39:55,949 איך זה הלך? 598 00:39:55,993 --> 00:39:58,484 הם דחו את התנאי שלי. 599 00:39:58,529 --> 00:40:02,295 כן, אשתי ואני פורשים לסרסוטה, פלורידה. 600 00:40:02,333 --> 00:40:04,733 נחמד. לואיס, 601 00:40:04,769 --> 00:40:06,737 האם אוכל לקבל רגע מזמנך, בבקשה? 602 00:40:06,771 --> 00:40:08,864 בטח, אממ... נחכה לך בלובי. 603 00:40:08,906 --> 00:40:13,206 - בסדר. אממ, מיגל אלווארז, 604 00:40:13,244 --> 00:40:16,907 אני רוצה שתקיים איתו פגישה. - למה? 605 00:40:16,947 --> 00:40:19,074 ובכן, כדי שיוכל להתנצל בפניך 606 00:40:19,116 --> 00:40:21,084 על שהיכית אותך בדיון האחרון. 607 00:40:21,118 --> 00:40:23,211 האם זה קשור לכך שאשתלט עלי 608 00:40:23,254 --> 00:40:25,449 כראש ועדת השחרורים כשסטיב יפרוש? 609 00:40:25,489 --> 00:40:27,150 לא, זה קשור לבחור 610 00:40:27,191 --> 00:40:30,422 שעושה ניסיון אמיתי להשתקם. 611 00:40:30,461 --> 00:40:33,157 תראה, אני רואה את מיגל כל יום. 612 00:40:33,197 --> 00:40:35,461 אתה רואה אותו אחת לשלוש שנים. 613 00:40:35,499 --> 00:40:38,127 אני מאמין שהוא שונה. 614 00:40:38,169 --> 00:40:41,070 תן לו הזדמנות להוכיח לך את זה. 615 00:40:41,105 --> 00:40:43,630 - אני אחשוב על זה. - אנא! 616 00:40:43,674 --> 00:40:45,665 אני אחשוב על זה, טים. 617 00:41:01,959 --> 00:41:04,018 הוא אמר לא? 618 00:41:04,061 --> 00:41:06,052 הוא אמר אולי. 619 00:41:06,096 --> 00:41:08,656 הו אני מניח שזה משהו. 620 00:41:08,699 --> 00:41:12,066 המפתח, מיגל, הוא להמשיך בדרך. 621 00:41:12,102 --> 00:41:14,502 אל תשאב את כל החרא הזה. 622 00:41:14,538 --> 00:41:16,506 - אני מנסה. - אני יודע. 623 00:41:16,540 --> 00:41:19,168 - זה פאקינג קשה. - אני יודע. 624 00:41:33,824 --> 00:41:35,815 שלום, מיגל. 625 00:41:35,860 --> 00:41:38,294 היי, קתי ג'ו. 626 00:41:38,329 --> 00:41:41,560 מה שלומך? 627 00:41:41,599 --> 00:41:44,159 אני אהיה טוב יותר כשנסיים את הדברים החוקיים האלה. 628 00:41:44,201 --> 00:41:46,465 עורך הדין אומר ברגע שאתה חותם על אלה, 629 00:41:46,504 --> 00:41:49,029 כל הרכוש של וולפגנג הוא שלי. 630 00:41:49,073 --> 00:41:52,304 אתה נראה יפייפה. 631 00:41:53,978 --> 00:41:56,105 תודה. 632 00:41:58,115 --> 00:42:01,050 אתה יודע, לא... לא הכרתי את קטלר כל כך טוב, 633 00:42:01,085 --> 00:42:04,316 אבל הוא חייב להיות סם 634 00:42:04,355 --> 00:42:07,620 על שהתייחס אליך כמו שהוא עשה, אתה יודע? 635 00:42:08,826 --> 00:42:11,056 אם זו הייתי אני, 636 00:42:11,095 --> 00:42:13,086 הייתי סוגדת לרגליך. 637 00:42:19,203 --> 00:42:22,001 אני מניח שאנחנו צריכים להתמודד עם זה. 638 00:42:24,508 --> 00:42:27,966 ואז שוב, מה העומס? 639 00:42:35,920 --> 00:42:38,718 אף אחד. 640 00:42:38,756 --> 00:42:41,088 אף אחד לא מזוין בכלל. 641 00:42:45,596 --> 00:42:47,996 שמעתי שקתי ג'ו ביקרה שוב. 642 00:42:48,032 --> 00:42:50,000 זאת אומרת שחתמת עליה את כל הנכסים? 643 00:42:50,034 --> 00:42:51,592 לא בדיוק. 644 00:42:51,635 --> 00:42:53,830 זה כן או לא, אלווארז. 645 00:42:53,871 --> 00:42:57,773 או שזה לא בדיוק. היא לא בטוחה שהיא רוצה הכל. 646 00:42:57,808 --> 00:43:00,208 מה לעזאזל זה אומר? אני לא יודע. 647 00:43:00,244 --> 00:43:01,973 אומר שהיא רוצה עוד זמן. 648 00:43:02,012 --> 00:43:03,809 תן לה זמן. 649 00:43:03,847 --> 00:43:05,542 בסדר, פשוט תסתיים. 650 00:43:05,583 --> 00:43:09,075 היי, אני פשוט עושה מה שהאלמנה רוצה. זה בדיוק כמו ששאלת. 651 00:43:09,119 --> 00:43:12,646 אלוהים, אתם חייבים להירגע. 652 00:43:15,693 --> 00:43:17,684 אני לא סומך על אותו ספיק קטן. 653 00:43:17,728 --> 00:43:20,891 בפעם הבאה שהיא תבוא, אני רוצה שומה בחדר הזה. 654 00:43:20,931 --> 00:43:24,094 גם אני לא חושב שאני סומך עליה. 655 00:43:31,609 --> 00:43:35,067 אסיר מס '03T323, 656 00:43:35,112 --> 00:43:36,511 אלונזו טורקמדה. 657 00:43:46,657 --> 00:43:49,751 הורשע ב- 6 בפברואר 2003, 658 00:43:49,793 --> 00:43:51,624 תקיפה בדרגה א '; 659 00:43:51,662 --> 00:43:55,564 משפט: 10 שנים; עומד על תנאי בשישה. 660 00:44:17,888 --> 00:44:20,049 מי זה לעזאזל? 661 00:44:20,090 --> 00:44:24,356 זו טורקמדה, בעלת מועדון. 662 00:44:24,395 --> 00:44:26,761 מלך הלילה. 663 00:44:49,353 --> 00:44:51,787 מיגל אלווארז. 664 00:44:52,823 --> 00:44:54,791 אני שומע שאתה האיש לדעת. 665 00:44:54,825 --> 00:44:57,191 מי שאמר לך שזה אידיוט. 666 00:44:57,227 --> 00:44:59,218 Quieres festejar? 667 00:44:59,263 --> 00:45:01,197 לא תודה. 668 00:45:01,231 --> 00:45:03,426 אני שונא הרואין. 669 00:45:03,467 --> 00:45:06,766 אה, אני לא מדבר על חרא הרחוב ההוא, מתוקה. 670 00:45:06,804 --> 00:45:10,570 אני מדבר על האחרונה בסינתטיים. 671 00:45:11,675 --> 00:45:14,143 עשית אי פעם את הגורל? 672 00:45:16,180 --> 00:45:18,273 כרטיסיות D. 673 00:45:18,315 --> 00:45:22,411 כמו מרדי גרא למשך 6 חודשים. 674 00:45:22,453 --> 00:45:24,751 אני עומד על תנאי בזוג. 675 00:45:24,788 --> 00:45:28,554 אני אשמור את התיעוד שלי וראשי נקי. 676 00:45:28,592 --> 00:45:30,856 אני מחבב אותך. 677 00:45:30,894 --> 00:45:33,761 אתה חכם. 678 00:45:33,797 --> 00:45:37,233 אתה יכול להיות המינונים שלי. 679 00:45:37,267 --> 00:45:39,326 זה מצחיק. 680 00:45:39,369 --> 00:45:41,462 ממלכות הדראג? 681 00:45:41,505 --> 00:45:43,598 אוי לא. 682 00:45:43,640 --> 00:45:45,608 אני מתכוון לנהל את כל עם העיר. 683 00:45:45,642 --> 00:45:47,633 אתה רוצה אם סיטי? 684 00:45:47,678 --> 00:45:50,374 אתה הולך לנצח את הוופ? אתה הולך לנצח את הכושים? 685 00:45:50,414 --> 00:45:51,972 זה נכון. 686 00:45:52,015 --> 00:45:55,576 לקחתי אחד יותר מדי מהם כרטיסיות, מותק. 687 00:45:55,619 --> 00:45:57,849 תאמין לי, מיגל, 688 00:45:57,888 --> 00:46:01,346 ברגע שהבנים יושבים על החרא הזה... 689 00:46:03,594 --> 00:46:06,222 כל קון בעוז יהיה שלי. 690 00:46:10,134 --> 00:46:12,159 מממ 691 00:46:17,374 --> 00:46:20,070 זבל הוא גם סלנג קלאסי לסמים, 692 00:46:20,110 --> 00:46:21,475 בדרך כלל הרואין. 693 00:46:21,512 --> 00:46:23,309 האנשים שמשתמשים בהם הם נרקומנים, 694 00:46:23,347 --> 00:46:25,542 וכתוצאה מכך ניתן להרוס חיים. 695 00:46:25,582 --> 00:46:28,016 איגרות חוב זבל גורמות לאסון פיננסי. 696 00:46:28,051 --> 00:46:30,679 ג'אנק פוד מביא חורבן תזונתי. 697 00:46:30,721 --> 00:46:33,451 דואר זבל פשוט מעצבן. 698 00:46:33,490 --> 00:46:35,390 חיינו מלאים בסיפון. 699 00:46:35,425 --> 00:46:37,586 אבל הסיפון הקשה מכולם להתפנות 700 00:46:37,628 --> 00:46:40,062 הוא העשייה שלנו. 701 00:46:49,039 --> 00:46:50,939 יוד... 702 00:46:50,974 --> 00:46:53,442 אני אשאל אותך שוב, והפעם אני רוצה את האמת. 703 00:46:53,477 --> 00:46:55,911 ראית מי רצח את ווילי ברנדט? 704 00:46:55,946 --> 00:46:57,675 לא. 705 00:46:57,714 --> 00:47:00,342 זה קרה ממש כאן. היית איפשהו באזור. 706 00:47:00,384 --> 00:47:02,284 איך לא שמת לב? 707 00:47:02,319 --> 00:47:05,811 את מה שראיתי, ראיתי. 708 00:47:05,856 --> 00:47:08,620 מה אני אגיד זה עניין אחר. 709 00:47:10,460 --> 00:47:12,451 אני יכול להכריח אותך. 710 00:47:14,097 --> 00:47:16,497 סוֹהֵר, 711 00:47:16,533 --> 00:47:18,865 אני מספיק חכם לדעת שמה שקרה כאן 712 00:47:18,902 --> 00:47:22,531 הוא דבר קטן שקשור בזנב של דרקון. 713 00:47:22,573 --> 00:47:27,169 העצה שלי היא לשכוח ממי שהרג את ווילי ברנדט 714 00:47:27,211 --> 00:47:29,008 ומי הרג את ראש העיר לובן. 715 00:47:29,046 --> 00:47:31,014 המשיכו הלאה לפני שהדרקון הזה יוצא 716 00:47:31,048 --> 00:47:33,073 ונושך אותך בתחת. 717 00:47:45,362 --> 00:47:49,822 השוטר ג'ונסון, מה אוכל לעשות בשבילך היום? 718 00:47:49,867 --> 00:47:52,267 - עבודה אחרת. אה, ג'יז. 719 00:47:52,302 --> 00:47:54,236 האחרון, ליונל. 720 00:47:54,271 --> 00:47:56,535 זה מה שאמרת כשהרגתי את ווילי ברנדט. 721 00:47:56,573 --> 00:47:59,167 ברנדט היה תפוחי אדמה קטנים לעומת זה. 722 00:47:59,209 --> 00:48:01,074 כֵּן? Who? 723 00:48:10,988 --> 00:48:13,183 הו, ג'יז. 724 00:48:13,223 --> 00:48:15,453 נחשו מה, גיליתי 725 00:48:15,492 --> 00:48:18,359 שמקבל את התאחדות קציני התיקון 726 00:48:18,395 --> 00:48:22,195 פרס מפעל חיים באירוע הערב. 727 00:48:22,232 --> 00:48:26,032 במשך 34 שנים שירות מסור, אומץ ורוגע, 728 00:48:26,069 --> 00:48:29,266 הפרס מוענק לליאו גלין. 729 00:48:31,041 --> 00:48:32,702 מזל טוב. 730 00:48:32,743 --> 00:48:36,076 לאף אחד לא מגיעה להכרה הזו יותר ממך. 731 00:48:36,113 --> 00:48:37,546 כן בטח. 732 00:48:37,581 --> 00:48:40,414 אתה יודע כמוני את הקריטריון היחיד 733 00:48:40,450 --> 00:48:42,475 כי פרס מפעל החיים הוא הישרדות. 734 00:48:42,519 --> 00:48:46,046 או, אנחנו חייבים לגרום לך להשתחרר להערב. 735 00:48:46,089 --> 00:48:47,989 ובכן, אני לא הולך להשתחרר 736 00:48:48,025 --> 00:48:51,552 עד שהנחתי את הרוצח של וילסון לובן מאחורי סורג ובריח. 737 00:48:53,530 --> 00:48:57,489 ברנדט רצח את לובן וכעת ברנדט מת. 738 00:48:59,703 --> 00:49:02,866 הוא מת בגלל שמישהו לא רצה שיעיד על ברנדט 739 00:49:02,906 --> 00:49:05,841 באשר למי שילם לו כדי להרוג את לובן. 740 00:49:05,876 --> 00:49:08,242 הו 741 00:49:08,278 --> 00:49:11,679 היי, ליאו, אני צריך לשאול אותך כמה שאלות... 742 00:49:13,717 --> 00:49:15,582 וואו. 743 00:49:18,989 --> 00:49:21,219 טים, תחזור לכאן. 744 00:49:40,744 --> 00:49:42,678 חה חה. 745 00:49:42,713 --> 00:49:44,374 הפעם האחרונה שלבשתי את הסטטוס הזה הייתה... 746 00:49:44,414 --> 00:49:46,405 היה במסיבת יום ההולדת ה -40 שלך. 747 00:49:46,450 --> 00:49:49,112 אה, וואי, תודה שהזכרת לי, שון. 748 00:49:49,152 --> 00:49:50,414 לא הרגשתי מספיק מחורבן. 749 00:49:50,454 --> 00:49:52,422 חשבתי לעבור, אתה יודע, 750 00:49:52,456 --> 00:49:55,516 יש לך כמה חגורות לפני כל הרחיפה. 751 00:49:55,559 --> 00:49:57,151 הא? 752 00:49:57,194 --> 00:50:00,425 השמועה היא שלאו יקבל את פרס מפעל החיים. 753 00:50:03,533 --> 00:50:05,967 הטקס בעוד חצי שעה, אתה יודע את זה, נכון? 754 00:50:06,003 --> 00:50:07,903 כן. 755 00:50:07,938 --> 00:50:09,872 אז מה הבעיה? 756 00:50:09,906 --> 00:50:11,999 טים הקטן זקוק לעזרה בקליפ שלו? 757 00:50:14,044 --> 00:50:15,875 בוא הנה. 758 00:50:18,248 --> 00:50:21,081 אני חושב שיהיו צרות באם סיטי הלילה. 759 00:50:21,118 --> 00:50:23,086 בטח, אבל לא יותר מהרגיל. 760 00:50:23,120 --> 00:50:27,056 כן, אבל, אתה יודע, אולי אני צריך להישאר כאן 761 00:50:27,090 --> 00:50:28,853 רק למקרה. 762 00:50:28,892 --> 00:50:30,553 אתה לא רוצה ללכת למסיבה? 763 00:50:30,594 --> 00:50:32,459 ובכן, מה לעזאזל אתה חושב? 764 00:50:32,496 --> 00:50:34,657 אני חושב שאתה חייב באמת לאהוב את העבודה שלך 765 00:50:34,698 --> 00:50:37,724 או שונא את הבוס שלך. 766 00:50:37,768 --> 00:50:40,202 לספור! 767 00:50:40,237 --> 00:50:42,262 אני הולך לחגוג. 768 00:50:49,279 --> 00:50:52,305 98A498, 769 00:50:52,349 --> 00:50:55,341 92M220, 770 00:50:55,385 --> 00:50:57,910 97 A413... 771 00:51:14,871 --> 00:51:16,498 שמע, לא צריך... 772 00:51:16,540 --> 00:51:18,906 אנחנו לא צריכים להביא את ההצגה לדרך? 773 00:51:18,942 --> 00:51:20,375 לא בלי ליאו. 774 00:51:20,410 --> 00:51:22,537 כן, איפה הוא? - אני אשיג אותו. 775 00:51:26,983 --> 00:51:28,951 אתה צריך להאט. 776 00:51:28,985 --> 00:51:30,509 אוי ואבוי. 777 00:51:36,460 --> 00:51:38,257 מַזַל אַריֵה? 778 00:51:46,103 --> 00:51:47,536 מַזַל אַריֵה? 779 00:51:56,713 --> 00:51:58,840 מַזַל אַריֵה? 780 00:52:05,922 --> 00:52:07,913 יֵשׁוּעַ. 781 00:52:57,574 --> 00:52:59,439 מַזַל אַריֵה! 782 00:52:59,476 --> 00:53:02,138 קצין, התקשר לקוד אחד! 783 00:53:02,179 --> 00:53:04,204 כבה את המוסיקה! 784 00:53:04,247 --> 00:53:06,272 כבה את המוסיקה המזוינת! 785 00:53:06,316 --> 00:53:08,716 קבל את הגרנני הזה לכאן! 786 00:53:08,752 --> 00:53:10,777 ליאו, אתה יכול לשמוע אותי? 787 00:53:11,922 --> 00:53:14,322 אני לא מרגישה את הדופק שלו. 788 00:53:18,695 --> 00:53:21,596 אלוהים אדירים, הוא מת. 789 00:53:37,380 --> 00:53:40,144 אתה יודע לצאת מכל מבוך? 790 00:53:40,183 --> 00:53:43,448 לא, טים, אני לא. 791 00:53:43,486 --> 00:53:46,148 ובכן, השנייה שאתה נכנס, 792 00:53:46,189 --> 00:53:49,124 אתה פשוט שם את היד שלך על הקיר 793 00:53:49,159 --> 00:53:51,650 ואז אתה הולך. 794 00:53:51,695 --> 00:53:54,095 וכל עוד אתה מחזיק את היד על הקיר, 795 00:53:54,130 --> 00:53:56,098 אתה תצא. 796 00:53:56,132 --> 00:53:58,862 אבל המבוך הזה, 797 00:53:58,902 --> 00:54:03,032 זה שתכננתי, אין לו קירות. 798 00:54:08,111 --> 00:54:11,205 אני לא מבין למה אתה וליאו 799 00:54:11,248 --> 00:54:13,341 להיות ביחד כל כך הפריע לי. 800 00:54:13,383 --> 00:54:15,647 כלומר, כל העניין של הגירושין שלנו 801 00:54:15,685 --> 00:54:17,516 האם כך ששנינו נוכל להיות מאושרים, נכון? 802 00:54:17,554 --> 00:54:20,114 עכשיו אף אחד מאיתנו לא. 803 00:54:25,228 --> 00:54:28,254 אתה יודע מה הכי חסר לי להיות נשוי אליך? 804 00:54:28,298 --> 00:54:31,859 תמיד ידעת לנחם אותי. 805 00:54:34,671 --> 00:54:37,435 כל כך אהבתי אותו. 806 00:55:01,264 --> 00:55:03,027 לפי הסטטיסטיקה 807 00:55:03,066 --> 00:55:05,227 מלשכת הצדק של ארצות הברית, 808 00:55:05,268 --> 00:55:07,133 אוכלוסיית הכלא גדלה 809 00:55:07,170 --> 00:55:10,571 כמעט 550,000 מאז 1991. 810 00:55:10,607 --> 00:55:13,701 זו עלייה של 69%. 811 00:55:13,743 --> 00:55:17,907 גרוטאות גרוטאות, בית סוהר, אותו הבדל. 812 00:55:17,947 --> 00:55:20,677 רק בכלא, הזבל שאנחנו זורקים, 813 00:55:20,717 --> 00:55:22,685 המשטף והג'טסאם, 814 00:55:22,719 --> 00:55:24,710 הם חיי אדם.