1 00:01:36,496 --> 00:01:39,693 שאל כל תלמיד בית ספר נגרר כמה חושים יש לנו, 2 00:01:39,732 --> 00:01:41,757 וסביר להניח שהם הולכים לומר חמש. 3 00:01:41,801 --> 00:01:44,964 חָמֵשׁ? אתה צוחק עלי? 4 00:01:45,004 --> 00:01:47,973 מה עם תחושת האיזון שלי, הזכאות, המשחק ההוגן? 5 00:01:48,007 --> 00:01:51,841 הבעיה היא חמש היא בערך הכי הרבה שהמוח הקטן שלנו יכול להתמודד. 6 00:01:51,878 --> 00:01:55,678 אבל לפעמים יש לנו כל כך הרבה חושים שמסתבכים אותנו, 7 00:01:55,715 --> 00:01:59,344 כל כך הרבה דרכים להרגיש דבר, אנחנו מפוצצים נתיך. 8 00:01:59,385 --> 00:02:01,580 ולמה זה מוביל? 9 00:02:01,621 --> 00:02:03,816 אלימות חסרת טעם. 10 00:02:03,857 --> 00:02:06,655 כן, אלימות חסרת טעם... 11 00:02:06,693 --> 00:02:08,490 זה מגיע בכל הצורות והצבעים. 12 00:02:08,528 --> 00:02:12,396 במשך יום שני התפרעו מהומות בצד המזרחי של העיר, 13 00:02:12,432 --> 00:02:14,696 נדלקה מהערת המושל דבלין 14 00:02:14,734 --> 00:02:16,964 שהוא יפרגן לראש העיר ווילסון לוואן 15 00:02:17,003 --> 00:02:20,734 אם לואן יורשע בתפקידו ברצח 1963 16 00:02:20,773 --> 00:02:23,606 של שתי ילדות אפרו-אמריקאיות קטנות. 17 00:02:23,643 --> 00:02:25,338 בתגובה להתפרעות, 18 00:02:25,378 --> 00:02:27,403 בתי ספר ומשרדים עירוניים סגורים. 19 00:02:27,447 --> 00:02:30,780 כל מתקני התיקון של המדינה נמצאים באבטחה הדוקה. 20 00:02:30,817 --> 00:02:33,285 פסק דין צפוי מתישהו השבוע. 21 00:02:35,588 --> 00:02:37,351 שומר, שומר! 22 00:02:39,325 --> 00:02:41,054 לא! 23 00:02:41,094 --> 00:02:43,494 אביך נדקר באיסוף קרח... 24 00:02:43,530 --> 00:02:46,727 פעם בגב, מספר פעמים בבטן. 25 00:02:49,936 --> 00:02:52,496 Who? מי רצח את אבא שלי? 26 00:02:52,539 --> 00:02:54,029 אנחנו חוקרים, 27 00:02:54,073 --> 00:02:56,268 חיפוש בתאים אחר ראיות, אחר כלי הנשק. 28 00:02:58,411 --> 00:03:00,538 בנאדם, זה שטויות. 29 00:03:05,251 --> 00:03:08,152 אני-אני רוצה ללכת להלוויה. 30 00:03:08,188 --> 00:03:11,589 אני מצטער. אנחנו לא יכולים לאפשר זאת. אנחנו בנעילה. 31 00:03:11,624 --> 00:03:15,424 אבל, סוהר, השימוע על תנאי שלי הוא מחר 32 00:03:15,461 --> 00:03:17,292 ויש סיכוי די טוב 33 00:03:17,330 --> 00:03:18,820 שאני בכל זאת הולכת לחופשי. 34 00:03:18,865 --> 00:03:21,834 בגלל הפרות סדר הדיון שלך נדחה. 35 00:03:24,270 --> 00:03:26,465 נחשו מה מצאנו. 36 00:03:28,007 --> 00:03:31,602 אבל למה שקלרנס סרוי יהרוג את אבי? 37 00:03:31,644 --> 00:03:33,874 אני לא מכיר את סרוי. זה לא הגיוני. 38 00:03:33,913 --> 00:03:36,814 זה עוז, ביצ'ר, שום דבר לא הגיוני. 39 00:03:36,849 --> 00:03:38,646 אולי אלה הפרעות. 40 00:03:38,685 --> 00:03:40,812 יש שם הרבה מתח גזעני. 41 00:03:40,853 --> 00:03:45,256 לא, סביר יותר להניח שהארים שכרו את סרוי 42 00:03:45,291 --> 00:03:49,660 או שתל את קוטף הקרח בתאו כדי לזרוק את גלין. 43 00:03:49,696 --> 00:03:52,665 זה המזוין של שילינגר. 44 00:03:52,699 --> 00:03:56,191 הורג את אביו של ביצ'ר, בנאדם, איזה עומס. 45 00:03:56,236 --> 00:03:58,329 זה עדיף על מקרה של רד בול. 46 00:03:58,371 --> 00:04:01,568 לפריצות המזוין אין מושג מי עשה את המעשה. 47 00:04:02,976 --> 00:04:05,001 היי, קלרנס! איך הולך? 48 00:04:05,044 --> 00:04:08,036 בנאדם, זה שטויות. 49 00:04:08,081 --> 00:04:10,049 הם לעולם לא יבינו מי באמת עשה את זה... - 50 00:04:10,083 --> 00:04:11,311 תשתוק 51 00:04:11,351 --> 00:04:13,911 חבר המושבעים מצא את ראש העיר וילסון לובן אשם 52 00:04:13,953 --> 00:04:15,545 של רצח בתואר השני. 53 00:04:15,588 --> 00:04:17,556 זִיוּן! 54 00:04:22,295 --> 00:04:24,490 אני מאמין שראש העיר לואן חף מפשע 55 00:04:24,530 --> 00:04:28,899 ואני מאמין שמשפט זה היה לעג לצדק. 56 00:04:28,935 --> 00:04:32,427 עם זאת, עקב תנודתיות המצב, 57 00:04:32,472 --> 00:04:35,805 אני לא אסלח לו. 58 00:04:35,842 --> 00:04:38,003 עדיין לא אסלח לו. 59 00:04:38,044 --> 00:04:41,036 נניח לעשן להתבהר, נחכה כמה חודשים, 60 00:04:41,080 --> 00:04:42,877 ואז נוציא אותו. 61 00:04:42,915 --> 00:04:44,382 למה לשלוח אותו לכאן? 62 00:04:44,417 --> 00:04:47,477 שים את לובן בכלא ביטחוני מינימלי נחמד ונחמד 63 00:04:47,520 --> 00:04:49,283 כמו הכט או מקארתור. 64 00:04:49,322 --> 00:04:50,880 זה לא יצלה את האספסוף. 65 00:04:50,923 --> 00:04:52,447 הם רוצים שראש העיר יסבול. 66 00:04:52,492 --> 00:04:55,484 הדבר החשוב ביותר הוא לשמור עליו. 67 00:04:55,528 --> 00:04:59,430 מהו המקום הבטוח ביותר בבית השרנל הזה? 68 00:04:59,465 --> 00:05:02,195 יחידה "J"... בעיקר שמנו שם שוטרים גרועים 69 00:05:02,235 --> 00:05:05,329 כך שהם לא יעמדו בפני נקמה מצד שאר הקהילה. 70 00:05:05,371 --> 00:05:07,271 מי נמצא באותו גוש תאים עכשיו? 71 00:05:07,307 --> 00:05:09,207 אלווין יוד, טוביאס בכר. 72 00:05:09,242 --> 00:05:11,210 האם אחד מהם שחור? 73 00:05:12,478 --> 00:05:15,572 - לא. - בסדר. 74 00:05:15,615 --> 00:05:18,743 ובכן, שמע את זה. 75 00:05:18,785 --> 00:05:23,017 וילסון לובן הוא חבר שלי. 76 00:05:23,056 --> 00:05:26,321 אם יקרה לו משהו, ליאו... כל דבר... 77 00:05:26,359 --> 00:05:29,851 אני אשרוף את הבניין הזה עד היסוד. 78 00:05:40,773 --> 00:05:43,742 ראש העיר לובן. שלום, ליאו. 79 00:05:43,776 --> 00:05:46,677 הפעם האחרונה שראיתי אותך הייתה בגיוס הכספים הגדול במוריסוויל, 80 00:05:46,713 --> 00:05:50,080 כשהתמודדת על מושל סגן. 81 00:05:50,116 --> 00:05:52,584 הבאנו חרא של מזומנים באותו הלילה, נכון? 82 00:05:54,387 --> 00:05:56,787 התאכזבתי כשנשרת מהמירוץ. 83 00:05:56,823 --> 00:05:59,690 תמיד חשבתי שיש לך יכולת של פוליטיקאי משובח. 84 00:05:59,726 --> 00:06:03,457 תראה, איזו מערכת יחסים שתהיה לנו בעבר, 85 00:06:03,496 --> 00:06:06,056 זה נגמר. אתה האסיר שלי עכשיו. 86 00:06:08,134 --> 00:06:10,193 כל כך פשוט, הא? 87 00:06:10,236 --> 00:06:12,830 או שאתה חושב שהרגתי את הילדות הקטנות האלה? 88 00:06:12,872 --> 00:06:15,670 נמצאת אשמה. 89 00:06:15,708 --> 00:06:17,266 ובכן, כאיש שחור 90 00:06:17,310 --> 00:06:19,301 אתה צריך לדעת שזה לא אומר זין. 91 00:06:19,345 --> 00:06:21,779 קח את כבודו ליחידה "ג'יי 92 00:06:21,814 --> 00:06:23,805 תודה לך חבר. 93 00:06:29,655 --> 00:06:31,885 הרחובות שוב רגועים, 94 00:06:31,924 --> 00:06:34,449 אם כי הנזק בצד המזרחי עקב ההתפרעות 95 00:06:34,494 --> 00:06:36,655 נאמד בכ- 13.7 מיליון דולר. 96 00:06:36,696 --> 00:06:38,687 נעילה הסתיימה! 97 00:06:38,731 --> 00:06:40,323 על זמן מזוין. 98 00:06:40,366 --> 00:06:42,357 פלן, איפה הם שמו את וילסון לובן? 99 00:06:42,402 --> 00:06:45,200 לא יודע. כנראה היחידה "ג'יי 100 00:06:45,238 --> 00:06:47,069 J"? לְחַרְבֵּן. 101 00:06:47,106 --> 00:06:50,166 תן לי לעזאזל! שתוק, קטלר! אני בא. 102 00:06:50,209 --> 00:06:52,177 ביצ'ר ב"ג ' 103 00:06:52,211 --> 00:06:55,908 הוא ינסה לפגוע בראש העיר שיחזור אלי. 104 00:06:55,948 --> 00:06:58,439 אני רוצה שתבטל את המילה, ווינתרופ. 105 00:06:58,484 --> 00:06:59,678 אני רוצה שביכר יידע 106 00:06:59,719 --> 00:07:01,983 מוטב שלא יגע בשיער בראשו של הזקן. 107 00:07:05,425 --> 00:07:08,417 היינו במשרד הסגלגל והנשיא אומר לי, 108 00:07:08,461 --> 00:07:10,224 וילסון, אלמלא אתה, 109 00:07:10,263 --> 00:07:12,128 לא הייתי יושב בכיסא הזה. 110 00:07:12,165 --> 00:07:14,224 והוא נתן לי את החפתים האלה. לִרְאוֹת? 111 00:07:14,267 --> 00:07:16,235 קיבלתי את החותם הנשיאותי עליהם. 112 00:07:16,269 --> 00:07:18,032 אדוני ראש העיר, אתה היחיד שאני מכיר 113 00:07:18,070 --> 00:07:20,402 בתיאבון גדול ממני. 114 00:07:20,440 --> 00:07:23,307 תֵאָבוֹן... כן, בשביל הכוח. 115 00:07:23,342 --> 00:07:25,367 אני שומע שאתה לא מתפטר מתפקידך. 116 00:07:25,411 --> 00:07:27,538 אתה מכריח את מועצת העיר להצביע לך? 117 00:07:27,580 --> 00:07:30,640 ובכן, ג'יימס מייקל קרלי המכובד 118 00:07:30,683 --> 00:07:34,084 שירת את האנשים הטובים בבוסטון בזמן שהוא כלוא. 119 00:07:34,120 --> 00:07:36,554 לעזאזל, הוא אפילו זכה בבחירות חוזרות בזמן שישב בסערה. 120 00:07:36,589 --> 00:07:38,682 יכולתי לעשות את אותו הדבר. האנשים אוהבים אותי. 121 00:07:38,724 --> 00:07:41,716 - אולי אני ארוץ למושל. - לעזאזל, למה לא לרוץ למען האל? 122 00:07:50,970 --> 00:07:52,198 מה לעזאזל? 123 00:08:00,480 --> 00:08:02,744 אה, ישו. 124 00:08:05,718 --> 00:08:07,709 איך אתה עושה, אתה יכול לדבר? 125 00:08:07,753 --> 00:08:09,721 אה כן, אני בסדר. 126 00:08:09,755 --> 00:08:12,383 פשוט... נחנקתי... 127 00:08:12,425 --> 00:08:15,394 הוא נתן לו את התמרון של היימליך. 128 00:08:15,428 --> 00:08:17,259 הוא... הוא מה? 129 00:08:17,296 --> 00:08:19,821 ביכר הציל את חייו של לובן. 130 00:08:24,670 --> 00:08:26,661 מה שילינגר רוצה איתי? 131 00:08:26,706 --> 00:08:29,402 אני חושב שעדיף שהוא יגיד לך את עצמו. 132 00:08:29,442 --> 00:08:31,410 אני לא רוצה לשמוע יותר על השקרים שלו. 133 00:08:31,444 --> 00:08:33,469 אתה יודע, זו כנראה רק איזו מלכודת 134 00:08:33,513 --> 00:08:35,481 לעזאזל עם הדיון על תנאי שלי מחר. 135 00:08:35,515 --> 00:08:37,710 אני מודה ששילינגר קשר אותי בעבר, 136 00:08:37,750 --> 00:08:41,379 אותו דבר כמוך, אבל אני... הפעם זה שונה. 137 00:08:46,025 --> 00:08:47,856 ביצ'ר. 138 00:08:47,894 --> 00:08:50,362 מה אתה רוצה? 139 00:08:52,498 --> 00:08:56,332 וילסון לובן תמיד היה שם בשביל המשפחה שלי... 140 00:08:56,369 --> 00:08:58,132 בשבילי. 141 00:08:58,170 --> 00:09:00,638 כשהפופ שלי לא מצא עבודה, 142 00:09:00,673 --> 00:09:03,335 הוא נתן לו עבודה במחלקת הפארקים. 143 00:09:03,376 --> 00:09:05,844 כשמרתה ואני לא יכולנו להרשות לעצמנו ירח דבש, 144 00:09:05,878 --> 00:09:08,176 הוא נתן לנו כרטיסי טיסה. 145 00:09:08,214 --> 00:09:11,479 האיש הוא הגיבור שלי. הצלת את חייו. 146 00:09:11,517 --> 00:09:13,508 אני עכשיו חייב לך. 147 00:09:15,288 --> 00:09:17,654 אז אני רוצה שתדע 148 00:09:17,690 --> 00:09:20,158 שלא אעשה שום דבר כדי לנסות לעצור את התנאי שלך. 149 00:09:21,661 --> 00:09:26,325 אם תצליחו לצאת מהזיון הזה... לכו. 150 00:09:30,503 --> 00:09:32,994 שְׁטוּיוֹת. 151 00:09:33,039 --> 00:09:35,701 לא משנה מה אתה מוכר, ורן, אני לא קונה. 152 00:09:35,741 --> 00:09:38,403 אתה אסיר תודה לי? - זה נכון. 153 00:09:38,444 --> 00:09:41,675 נָכוֹן? 154 00:09:41,714 --> 00:09:44,410 אני יכול לתת לך רשימה גדולה כמו התחת המקועקע שלי 155 00:09:44,450 --> 00:09:46,441 הדברים שאמרת היו נכונים. 156 00:09:46,485 --> 00:09:48,510 - האם עלי להישאר כאן? - לא. 157 00:09:49,855 --> 00:09:52,517 ביצ'ר, אם הגיבוי שלי לא היה מה שחיפשת, 158 00:09:52,558 --> 00:09:54,185 למה הצלת את לואוון? 159 00:09:55,294 --> 00:09:59,025 כי ראיתי גבר מת... 160 00:10:00,132 --> 00:10:02,623 והאינסטינקט שלי היה להציל את חייו, 161 00:10:02,668 --> 00:10:04,693 אינסטינקט המעיים שלי. 162 00:10:04,737 --> 00:10:08,935 אחרי כל השנים האלה בעוז, עדיין יש לי את האינסטינקט הזה. 163 00:10:08,975 --> 00:10:12,001 זה משהו שאתה לא יודע חרא עליו. 164 00:10:14,080 --> 00:10:17,277 בגלל הנסיבות האחרונות... מות אביך, 165 00:10:17,316 --> 00:10:19,443 אתה מציל את חיי האסיר, 166 00:10:19,485 --> 00:10:22,045 כמו גם התנהגותך המתמשכת המתמשכת, 167 00:10:22,088 --> 00:10:26,081 הדירקטוריון החליט להעניק לך שחרור. 168 00:10:27,627 --> 00:10:29,822 אתה איש חופשי, מר ביצ'ר. 169 00:10:29,862 --> 00:10:32,023 העיבוד לוקח מספר ימים, 170 00:10:32,064 --> 00:10:35,932 אבל לכל דבר ועניין אתה חופשי. 171 00:10:40,840 --> 00:10:42,603 - תודה. - בהצלחה. 172 00:10:54,720 --> 00:10:57,518 צביטה אותי, אחות. אני חולם שוב. 173 00:10:57,556 --> 00:10:59,820 לא, טוביאס, 174 00:10:59,859 --> 00:11:02,885 אתה לא חולם. 175 00:11:02,928 --> 00:11:06,625 - אוי אוי אוי, אלוהים. - המשיח המזוין הקדוש! 176 00:11:06,666 --> 00:11:08,463 אלוהים אדירים! 177 00:11:09,902 --> 00:11:11,927 אלוהים אדירים. 178 00:11:15,441 --> 00:11:18,433 לופרסטי, עורך הדין שלי היה אמור להיות כאן לפני שעה. 179 00:11:18,477 --> 00:11:20,604 אתה יכול להתקשר למטה ולברר מה קורה? 180 00:11:20,646 --> 00:11:24,013 לא שמעת? - שמעתי מה? 181 00:11:24,050 --> 00:11:26,541 קיבלתי חדשות טובות וקיבלתי חדשות רעות... 182 00:11:26,585 --> 00:11:29,679 החדשות הרעות הן מת אביו של ביכר. 183 00:11:30,856 --> 00:11:32,687 לא. 184 00:11:32,725 --> 00:11:36,889 ביום שנכנסנו לנעילה, נרצחנו ממש במסדרון. 185 00:11:36,929 --> 00:11:39,295 אני מניח שזה מכניס קינק לערעור שלך. 186 00:11:42,968 --> 00:11:44,595 מה החדשות הטובות? 187 00:11:44,637 --> 00:11:46,400 החברה שלך קיבלה שחרור. 188 00:11:48,274 --> 00:11:52,370 נכון, ביצ'ר הולך הביתה, 189 00:11:52,411 --> 00:11:55,744 ולפי מה שאני שומע, הוא ממהר כל כך לעזוב, 190 00:11:55,781 --> 00:11:59,547 הוא אפילו לא יספיק לבוא ולהתראות. 191 00:12:09,895 --> 00:12:11,886 אתה יודע מה אומרים? 192 00:12:11,931 --> 00:12:14,126 כשאחד החושים שלך נכשל, 193 00:12:14,166 --> 00:12:16,600 האחרים מפצים על ידי התחזקות. 194 00:12:16,635 --> 00:12:18,535 כאילו אם אתה מתעוור, 195 00:12:18,571 --> 00:12:20,869 השמיעה שלך מתגברת פתאום. 196 00:12:20,906 --> 00:12:23,875 לא מצליחים להריח? פרחי הטעם שלך פורחים. 197 00:12:23,909 --> 00:12:26,605 אז מה קורה אם איבדתם את כולם, 198 00:12:26,645 --> 00:12:29,876 אם הדברים כבר לא הגיוניים? 199 00:12:29,915 --> 00:12:34,284 עליכם לסמוך על אחרים שיעבירו אתכם את היום, 200 00:12:34,320 --> 00:12:38,950 ובאוז זה יכול להיות מסוכן. 201 00:12:38,991 --> 00:12:41,186 קום וזורח, אתה מזוין! 202 00:12:42,194 --> 00:12:43,752 קום! 203 00:12:43,796 --> 00:12:45,354 אני לא יכול, אני חולה. 204 00:12:45,397 --> 00:12:47,092 שְׁטוּיוֹת. 205 00:12:47,133 --> 00:12:49,533 אם אתה חושב שאתה לוקח סיאסטה בבית החולים 206 00:12:49,568 --> 00:12:52,935 רק בגלל שלבן עשה, אתה עומד להתעוררות גסה. 207 00:12:52,972 --> 00:12:54,837 עכשיו תתבאס! 208 00:13:01,013 --> 00:13:02,537 יֵשׁוּעַ! 209 00:13:02,581 --> 00:13:05,209 קלייר, יש לנו בעיה כאן. 210 00:13:05,251 --> 00:13:08,948 מה לעזאזל זה אבולה? 211 00:13:11,624 --> 00:13:15,526 לעזאזל איתך, מרטינז. 212 00:13:15,561 --> 00:13:17,586 כן כן, צ'ה-צ'ה-צ'ה בעצמך, קרלוס. 213 00:13:17,630 --> 00:13:19,325 לעזאזל איתך, בסדר? 214 00:13:19,365 --> 00:13:21,356 מוטב שתירגע, מר מרטינז, 215 00:13:21,400 --> 00:13:23,197 או שאכניס אותך למעצורים. 216 00:13:23,235 --> 00:13:26,363 מה הוא, חיית המחמד של האחות? 217 00:13:26,405 --> 00:13:29,033 גלין, נתן לא ייתן לי יותר משככי כאבים. 218 00:13:29,074 --> 00:13:31,804 כך? התקשר ל- A.M.A. 219 00:13:36,782 --> 00:13:38,682 מהו מצב החירום? 220 00:13:38,717 --> 00:13:42,619 לפנדרס, לבן ומרטינז יש הרעלת מתילן כלוריד. 221 00:13:42,655 --> 00:13:45,021 האם מישהו הרעיל אותם? לא מישהו, אנחנו. 222 00:13:45,057 --> 00:13:48,652 - מה? עוז עצמו. 223 00:13:48,694 --> 00:13:51,595 מתילן כלוריד נמצא באירוסולים, 224 00:13:51,630 --> 00:13:54,929 מסירי צבע, מוצרי ניקוי מתכות, פוליאוריטן... 225 00:13:54,967 --> 00:13:57,959 בעצם כל מה ששימש לבניית המקום הזה מחדש. 226 00:13:58,003 --> 00:14:01,166 - נחשו איפה השאריות התיישבו? - בבדידות. 227 00:14:01,207 --> 00:14:02,902 לְחַרְבֵּן. 228 00:14:02,942 --> 00:14:05,433 אז מה הפרוגנוזה? 229 00:14:05,477 --> 00:14:09,607 ובכן, כאשר נתפסים מוקדם, ניתן לטפל בבעיות נשימה וקיבה, 230 00:14:09,648 --> 00:14:14,085 אבל החבר'ה האלה, זה כל מה שהם נשמו 24 שעות ביממה. 231 00:14:14,119 --> 00:14:16,986 הכבד של מרטינז נורה. 232 00:14:17,022 --> 00:14:19,149 לפנדרס ולבן יש נזק לריאות, 233 00:14:19,191 --> 00:14:21,887 ולא לומר דבר מההשפעות הנוירופיזיולוגיות. 234 00:14:21,927 --> 00:14:23,986 החבר'ה האלה הולכים להשתגע? 235 00:14:24,029 --> 00:14:25,860 או שזה עלול להפוך אותם לשפויים. 236 00:14:25,898 --> 00:14:29,061 אבל מרטינז זקוק לטיפול שלא אוכל לספק. 237 00:14:29,101 --> 00:14:31,535 ברצוני לשלוח אותו לאנדרטת בנשלי. 238 00:14:36,942 --> 00:14:38,466 לא. 239 00:14:38,510 --> 00:14:40,705 ובכן, הוא יקבל טיפול טוב יותר. 240 00:14:40,746 --> 00:14:43,340 כרגע בואו נשמור את זה קרוב לבית. 241 00:14:43,382 --> 00:14:46,408 אני לא חושב שאנחנו צריכים להפיץ את הבשורה עדיין 242 00:14:46,452 --> 00:14:48,352 שעוז רעיל. 243 00:14:48,387 --> 00:14:50,378 ובכן, אז אני רוצה להיכנס לתקליט. 244 00:14:50,422 --> 00:14:51,946 אתה רופא טוב, גלוריה. 245 00:14:51,991 --> 00:14:54,585 הצלת את פנקמו לאחר שהוא חלה בזיהום staph. 246 00:14:54,627 --> 00:14:57,118 לא יצאנו לציבור עם זה, נכון? 247 00:14:57,162 --> 00:15:01,258 אני מאמין שגם אתה תמשוך את החבר'ה האלה. 248 00:15:25,824 --> 00:15:28,292 אתה לא דופק? - מצטער. 249 00:15:28,327 --> 00:15:31,194 לא חשבתי שתעשה כל מה שצריך לדפוק. 250 00:15:31,230 --> 00:15:33,460 אני כאן כדי להחזיר את מרטינז לבדידות. 251 00:15:33,499 --> 00:15:35,160 הוא לא חוזר להתבודד... 252 00:15:35,200 --> 00:15:37,566 - זה אומר הניירת. לא אכפת לי. 253 00:15:37,603 --> 00:15:39,798 אלא אם כן תביא את גלין לומר לי אחרת, 254 00:15:39,838 --> 00:15:42,102 מרטינז הולך. - מיד אחזור. 255 00:15:43,976 --> 00:15:45,967 סלח לי. 256 00:15:52,985 --> 00:15:55,613 כך... 257 00:15:55,654 --> 00:15:57,815 מה מרגיע אותך, מרטינז, הא? 258 00:15:57,856 --> 00:16:00,017 אתה הולך למות? 259 00:16:01,760 --> 00:16:05,218 אה, אני אוהב את זה כשאתה שותק עלי. 260 00:16:05,264 --> 00:16:08,495 אבל אני לא רוצה שתמות, 261 00:16:08,534 --> 00:16:11,526 לפחות לא עד שתגיד לי מי שילם לך כדי לחתוך לי את הגיד. 262 00:16:12,604 --> 00:16:14,731 ואתה תגיד לי, קרלוס, 263 00:16:14,773 --> 00:16:16,502 כי יש לי חברים בבדידות. 264 00:16:16,542 --> 00:16:18,373 כשתחזור לשם הם הולכים... 265 00:16:18,410 --> 00:16:22,176 יש לי את הסוהר בטלפון במשרד שלי, שורה שלוש. 266 00:16:22,214 --> 00:16:25,308 Buenas noches, mi amigo. 267 00:16:29,154 --> 00:16:31,748 היי היי, 268 00:16:31,790 --> 00:16:34,486 שניכם עושים זוג ממש חמוד! 269 00:16:39,431 --> 00:16:41,422 ג'אמר האמריקאי מיס סאלי. 270 00:16:41,467 --> 00:16:44,027 וצד, וצד, ושלושה. 271 00:16:44,069 --> 00:16:46,230 הוסף עוד ועשה-סי-דו, וארבע וחמש, 272 00:16:46,271 --> 00:16:48,330 וצד, ושניים ושלושה... 273 00:16:48,374 --> 00:16:50,365 זו מיס סאלי הטובה ביותר אי פעם. 274 00:16:50,409 --> 00:16:52,309 ותקפוץ החוצה ותעבוד את הרגליים האלה... 275 00:16:52,344 --> 00:16:55,006 השוטר מרפי, קיבלתי שאלה. 276 00:16:55,047 --> 00:16:57,038 אין לי מצב רוח להיות רך, מוראלס. 277 00:16:57,082 --> 00:17:00,142 אני רוצה לעבור עבודה. עבדתי במכני 278 00:17:00,185 --> 00:17:02,745 מאז שהגעתי לעוז. אני צריך שינוי. - לאן? 279 00:17:02,788 --> 00:17:04,449 אני חושב על בית חולים. 280 00:17:04,490 --> 00:17:06,355 יש לי כמה חברים שהם מסודרים. 281 00:17:06,392 --> 00:17:08,121 חשבתי שאולי אוכל לעשות טוב. 282 00:17:08,160 --> 00:17:10,219 כמה טוב לעצמך, אתה מתכוון. 283 00:17:10,262 --> 00:17:11,889 מה אתה חושב, אני אידיוט? 284 00:17:11,930 --> 00:17:13,488 חברך מרטינז נמצא במחלקה 285 00:17:13,532 --> 00:17:16,023 מתאושש ממשהו שתפס בבדידות. 286 00:17:16,068 --> 00:17:19,060 קרלוס בבית חולים? לא ידעתי את זה. 287 00:17:19,104 --> 00:17:21,504 העדפתי את עדיפותי לשמור עליכם ומרטינז 288 00:17:21,540 --> 00:17:23,440 רחוקים זה מזה ככל האפשר, 289 00:17:23,475 --> 00:17:25,204 זה עד שמרטינז מודה 290 00:17:25,244 --> 00:17:26,973 שהוראת לו לתקוף את דייב פליז. 291 00:17:27,012 --> 00:17:28,809 שוב השיר הישן הזה שלך? 292 00:17:28,847 --> 00:17:30,644 כן, כשהוא עושה את זה, אתה עושה מטה. 293 00:17:30,682 --> 00:17:33,378 אתה יורד למטה אל הבור הנמוך ביותר ללא תחתית. 294 00:17:33,419 --> 00:17:35,683 בסדר, אבקש ממקמנוס את ההעברה. 295 00:17:35,721 --> 00:17:37,086 אתה הולך לעשות את זה. אני אעשה. 296 00:17:37,122 --> 00:17:39,056 כן. ביי. כן. ביי. 297 00:17:45,898 --> 00:17:48,492 מה אם מרטינז תוקע אותי? 298 00:17:48,534 --> 00:17:51,401 הוא עדיין לא. הוא לעולם לא יעשה זאת. 299 00:17:51,437 --> 00:17:55,396 עכשיו ולעולם זה לא אותו דבר, צ'יקו. 300 00:17:55,441 --> 00:17:58,239 להיות בבדידות יכול להשחית גבר, 301 00:17:58,277 --> 00:18:00,973 ואם קרלוס חולה 302 00:18:01,013 --> 00:18:04,141 הפריצות מונעות תרופות עד שהוא מסתובב. 303 00:18:04,183 --> 00:18:06,083 מה יכולנו לעשות? 304 00:18:06,118 --> 00:18:08,245 הרוג אותו. 305 00:18:09,922 --> 00:18:11,822 אנריקה, לא, הוא אחד מאיתנו. 306 00:18:11,857 --> 00:18:14,917 כן, אבל לכמה זמן? 307 00:18:14,960 --> 00:18:17,360 כבוי אורות! 308 00:18:20,065 --> 00:18:22,590 הרבה פעמים כאשר אישה נכנסת להריון, 309 00:18:22,634 --> 00:18:25,467 חוש הריח שלה משתנה לרעה. 310 00:18:25,504 --> 00:18:29,065 פתאום ורדים מכונמים, 311 00:18:29,108 --> 00:18:32,976 ולחם אפוי טרי, ג'יז, הוא דומה יותר לאמוניה. 312 00:18:33,011 --> 00:18:35,775 לאפילפסיה יש משהו דומה. 313 00:18:35,814 --> 00:18:39,079 לעתים קרובות הם יכולים לדעת מתי הם עומדים לעשות backflip, 314 00:18:39,118 --> 00:18:41,678 כי הם מתחילים להריח דברים שלא שם, 315 00:18:41,720 --> 00:18:44,052 אז לפחות יש להם הזדמנות לשבת 316 00:18:44,089 --> 00:18:46,922 לפני שההתקף יכה. 317 00:18:46,959 --> 00:18:48,927 עם הריון ואפילפסיה, 318 00:18:48,961 --> 00:18:52,590 יש לך תחושה די טובה של אבדון מתקרב. 319 00:18:52,631 --> 00:18:56,465 חבל שאין לנו תחושה איך להימנע מכך. 320 00:19:02,141 --> 00:19:03,904 אני כאן כדי לעבוד, סטלה. 321 00:19:03,942 --> 00:19:06,911 היי, רוברט. תן לי יד? 322 00:19:08,480 --> 00:19:11,313 אני אצטרך שתסובב את עגלת הספרים היום. 323 00:19:13,318 --> 00:19:15,309 וויליאם בלייק. - זה נכון. 324 00:19:15,354 --> 00:19:19,017 - זה הכיסוי ל... - "שירי חוויה. 325 00:19:21,860 --> 00:19:25,489 מעולם לא ציפיתי למצוא כאן אוהד של בלייק. 326 00:19:25,531 --> 00:19:28,659 אני מצטער, אני חייב לשאול: למה אתה כאן? 327 00:19:28,700 --> 00:19:31,669 מדוע שתעבוד באוז לעומת ספרייה עירונית כלשהי 328 00:19:31,703 --> 00:19:34,365 איפה לא תתפלאי למצוא אוהד של בלייק? 329 00:19:34,406 --> 00:19:39,070 ובכן... יום אחד לפני כשנה 330 00:19:39,111 --> 00:19:41,705 הייתי בבית להתקלח ושמעתי רעש. 331 00:19:41,747 --> 00:19:43,647 יצאתי מהשירותים, 332 00:19:43,682 --> 00:19:46,150 והילד הזה עמד במסדרון 333 00:19:46,185 --> 00:19:48,915 עם נגן ה- DVD שלי. 334 00:19:50,155 --> 00:19:53,283 הנה אני, או טבע, 335 00:19:53,325 --> 00:19:57,125 ולמרות שאני רואה בגופי מראה יפה, 336 00:19:57,162 --> 00:19:59,596 הילד מתחרפן וקופץ מהחלון. 337 00:19:59,631 --> 00:20:03,362 הוא מסובב את הקרסול. כעבור כמה דקות המשטרה אוספת אותו. 338 00:20:03,402 --> 00:20:06,428 נראה שהוא נשדד גם אנשים אחרים. 339 00:20:06,471 --> 00:20:11,306 אז אני הולך למרכז העיר להעיד על איזה דבר קדם משפט, 340 00:20:11,343 --> 00:20:15,746 ויש את הילד, ז'רמן... 341 00:20:15,781 --> 00:20:19,444 כל כך קטן, כל כך מתוק... יושב ליד אמו. 342 00:20:19,484 --> 00:20:21,884 אני חושב, "הוא הולך לכלא. 343 00:20:21,920 --> 00:20:26,152 ואז אני חושב, "אלוהים, הוא יכול לקבל את נגן ה- DVD שלי. 344 00:20:26,191 --> 00:20:28,056 היית יכול להפיל את האישומים. 345 00:20:28,093 --> 00:20:31,358 עשיתי את זה, אבל כל האחרים החזיקו איתנה. 346 00:20:31,396 --> 00:20:33,887 הלכתי וביקרתי בג'רמיין במעצר נעורים 347 00:20:33,932 --> 00:20:36,196 ואמרתי לו: "למה אתה לא בבית ספר? 348 00:20:36,235 --> 00:20:38,829 ואתה יודע מה הוא אמר לי? הוא לא יכול לקרוא. 349 00:20:38,870 --> 00:20:41,236 זה שבר לי את הלב. 350 00:20:43,342 --> 00:20:45,902 הלכתי לבית פלימות ' 351 00:20:45,944 --> 00:20:49,471 כל שבוע ולימד אותו, 352 00:20:49,514 --> 00:20:53,678 והוא לקח מילים כמו צמח לגשם. 353 00:20:53,719 --> 00:20:57,519 מוחו היה כל כך חד, כל כך חי, כל כך צמא. 354 00:20:57,556 --> 00:20:58,955 זה נהדר. 355 00:20:58,991 --> 00:21:01,721 הוא נדקר ומת. 356 00:21:05,030 --> 00:21:06,759 ולמרות שידעתי שיש 357 00:21:06,798 --> 00:21:08,663 אחרים כמוהו בפלימות ', 358 00:21:08,700 --> 00:21:10,258 לא יכולתי לחזור. 359 00:21:12,204 --> 00:21:15,435 ידעתי גם שאני לא יכול לעצור את מה שאתחיל. 360 00:21:15,474 --> 00:21:18,773 אז... טא-דה! 361 00:21:18,810 --> 00:21:22,576 הגעת למקום מלא בספרים ישנים וגישות רעות. 362 00:21:22,614 --> 00:21:24,741 האמת היא, רוברט, 363 00:21:24,783 --> 00:21:26,512 כל ספר על המדפים האלה 364 00:21:26,551 --> 00:21:28,348 הוא חדש למישהו שלא קרא אותו. 365 00:21:30,055 --> 00:21:32,546 אתה מכיר את בלייק, הוא אמר, 366 00:21:32,591 --> 00:21:36,027 יש רגע בכל יום שהשטן לא יכול למצוא. 367 00:21:36,061 --> 00:21:37,961 זה נכון. 368 00:21:37,996 --> 00:21:39,657 אתה יודע מה המטרה הסופית שלי? 369 00:21:39,698 --> 00:21:43,794 לגרום לרגע הזה להימשך כל החיים. 370 00:21:57,182 --> 00:21:59,377 היי, Rebadow, בנאדם, אני אקח רומן. 371 00:22:00,585 --> 00:22:02,849 - איזה מהם? אני לא יודע. 372 00:22:02,888 --> 00:22:05,379 ארוך אחד. נגמר לי נייר הטואלט. 373 00:22:09,895 --> 00:22:13,991 היי, אגממנון, ממליץ על משהו? 374 00:22:14,032 --> 00:22:16,398 יש לך ספרים קופצים? אני אוהב ספרי פופ-אפ. 375 00:22:16,435 --> 00:22:18,596 - לא. - אז אני לא מעוניין. 376 00:22:18,637 --> 00:22:20,400 הקריאה מבלבלת אותי. 377 00:22:23,942 --> 00:22:25,569 אגממנון. 378 00:22:25,610 --> 00:22:27,874 אני יודע מה אתה הולך לשאול. התשובה היא לא. 379 00:22:27,913 --> 00:22:30,006 בחייך. 380 00:22:30,048 --> 00:22:32,380 זהו יום הביקור השלישי ברציפות שבאה נורמה. 381 00:22:32,417 --> 00:22:34,180 ואז אמור לה להפסיק. 382 00:22:34,219 --> 00:22:37,120 אין לי מה להגיד לאישה שהשאירה אותי על המזבח 383 00:22:37,155 --> 00:22:39,419 ואז וואם, בום, מופיע כעבור כמה חודשים 384 00:22:39,458 --> 00:22:41,016 נושאת ילד אחר של ג'ו. 385 00:22:41,059 --> 00:22:43,323 אתה בכלל לא רוצה לדעת אם היא מסתדרת? 386 00:22:43,362 --> 00:22:46,798 אם הילד כן? - ובכן, אני מניח שהם כן. 387 00:22:46,832 --> 00:22:48,800 בסדר, נניח משם. 388 00:22:49,835 --> 00:22:51,564 למה, יש משהו לא בסדר? 389 00:22:54,339 --> 00:22:55,897 תפסיק לשאוף את הרשת שלי, מקמנוס. 390 00:22:55,941 --> 00:22:58,774 האם נורמה בסדר? שאל אותה בעצמך. 391 00:23:04,783 --> 00:23:07,183 אז נורמה הייתה כאן שוב היום? 392 00:23:07,219 --> 00:23:08,743 אז שנינו בכלא? 393 00:23:08,787 --> 00:23:11,415 - סלח לי? - אני מצטער. 394 00:23:11,456 --> 00:23:13,083 חשבתי שאנחנו שואלים שאלות 395 00:23:13,125 --> 00:23:14,888 שכבר ידענו את התשובות להן. 396 00:23:14,926 --> 00:23:17,087 אני חושב שאתה צריך לראות אותה. 397 00:23:17,129 --> 00:23:19,893 דיברתי עם סטלה על זה ו... 398 00:23:19,931 --> 00:23:21,865 מה הקשר בין סטלה לכל דבר? 399 00:23:21,900 --> 00:23:24,061 היא אישה מאוד חכמה. 400 00:23:24,102 --> 00:23:27,128 היא הזכירה לי קטע של בלייק: 401 00:23:27,172 --> 00:23:29,231 חלקם נולדים לעונג מתוק, 402 00:23:29,274 --> 00:23:31,299 חלקם נולדים עד לילה אינסופי... 403 00:23:31,343 --> 00:23:34,073 אה, אני מבין את זה, אני מבין את זה. אתה מתוק, אני אינסופי. 404 00:23:34,112 --> 00:23:36,342 לא, זו בכלל לא הנקודה שלי. 405 00:23:36,381 --> 00:23:39,009 מה שבלייק אומר הוא שבכל יום אתה נולד 406 00:23:39,050 --> 00:23:41,314 וזאת הבחירה שלך. 407 00:23:41,353 --> 00:23:45,050 לִרְאוֹת? זו הסיבה שאני אוהב ספרים קופצים. 408 00:23:49,761 --> 00:23:52,855 יש מצב שנקרא סינסתזיה. 409 00:23:52,898 --> 00:23:56,891 זה גורם לך לשייך אותיות לצבעים, 410 00:23:56,935 --> 00:23:59,062 נשמע במגע. 411 00:23:59,104 --> 00:24:03,564 דמיין שאתה קורא ספר ושוטף כל הזמן 412 00:24:03,608 --> 00:24:06,907 במפל של ירוק וסגול, 413 00:24:06,945 --> 00:24:09,277 או לשמוע אקורד גיטרה 414 00:24:09,314 --> 00:24:13,273 ולהרגיש את זה כמו השפתיים של המאהב שלך כנגד הצוואר שלך. 415 00:24:13,318 --> 00:24:16,412 למה הם קוראים לזה מצב שלעולם לא אדע. 416 00:24:16,455 --> 00:24:20,016 זה נשמע יותר כמו ברכה, 417 00:24:20,058 --> 00:24:24,188 ורק הולך להוכיח שאפילו המציאות הבסיסית ביותר 418 00:24:24,229 --> 00:24:27,721 שונה לחלוטין עבור כל אחד מאיתנו. 419 00:24:30,435 --> 00:24:35,395 בליאל, תחזיר את רוחם של מי שעבר לפני כן, 420 00:24:35,440 --> 00:24:37,567 הנשמות האפלות והטרחניות האלה 421 00:24:37,609 --> 00:24:40,169 שבילו את השעות האחרונות של חייהם במוות למוות. 422 00:24:40,212 --> 00:24:42,510 קירק, אתה חרא לעזאזל, תפסיק את החרא הזה! 423 00:24:42,547 --> 00:24:44,981 שבח לעזאזל. שבחו את השטן. 424 00:24:49,221 --> 00:24:51,951 אה, מוקדה, אתה צריך לגרום לקירק לעצור. 425 00:24:51,990 --> 00:24:53,753 הוא משגע אותי. 426 00:24:53,792 --> 00:24:55,817 תאמין לי, בגלל זה אני כאן. 427 00:24:57,629 --> 00:25:00,029 איכשהו ידעתי שניפגש שוב. 428 00:25:00,065 --> 00:25:01,965 כתבת מכתב לקרדינל 429 00:25:02,000 --> 00:25:04,434 בטענה שהתעללתי בך מינית. 430 00:25:04,469 --> 00:25:08,166 נגעת בפין שלי. ליקקת לי את האוזן. 431 00:25:08,206 --> 00:25:09,673 זה שקר. 432 00:25:09,708 --> 00:25:13,144 יש לי פגישה בהמשך השבוע עם הארכידוכוס והשוטרים. 433 00:25:13,178 --> 00:25:17,638 אני אספר להם את כל הפרטים "החטאיים". 434 00:25:17,682 --> 00:25:19,513 בשקר, 435 00:25:19,551 --> 00:25:21,485 אתה פוגע בתלונות הלגיטימיות 436 00:25:21,520 --> 00:25:23,988 מהגברים והנערים שעברו התעללות מצד אנשי הדת, 437 00:25:24,022 --> 00:25:25,614 ואתה פוגע בכמרים הרבים 438 00:25:25,657 --> 00:25:27,989 שחיו חיים רוויים ורוחניים. 439 00:25:28,026 --> 00:25:29,391 לפי נוסטרדמוס, 440 00:25:29,427 --> 00:25:31,156 הכנסייה הרומית כמעט מוכנה ליפול. 441 00:25:31,196 --> 00:25:33,289 אני רוצה שתגיד את האמת. 442 00:25:33,331 --> 00:25:34,593 תן לי אותו! 443 00:25:34,633 --> 00:25:37,124 אני אסחוט את האמת מהצוואר הקטן והמצמרר שלו. 444 00:25:37,168 --> 00:25:40,331 הוית, היית חושב שעד עכשיו היית מבין שזו לא התשובה. 445 00:25:40,372 --> 00:25:42,738 הוא ממילא ימות. מה ההבדל איך? 446 00:25:42,774 --> 00:25:44,799 ביקשת ממני לבצע גירוש שדים 447 00:25:44,843 --> 00:25:46,811 לשחרר אותך מאחיזת השטן. 448 00:25:46,845 --> 00:25:48,472 אני לא יודע איך לעשות את זה, 449 00:25:48,513 --> 00:25:50,640 אבל יצרתי קשר עם מומחה שהוא כומר... 450 00:25:50,682 --> 00:25:54,243 מאוחר מדי, מוקאדה, כמו תמיד... מאוחר מדי. 451 00:25:58,156 --> 00:26:00,488 כשאני מוצא להורג, 452 00:26:00,525 --> 00:26:03,756 תיפטר ממשרדך, 453 00:26:03,795 --> 00:26:06,491 תנטש אותך על ידי כנסיית האם הקדושה 454 00:26:06,531 --> 00:26:08,829 ואת שאר ימיך תבלה 455 00:26:08,867 --> 00:26:11,768 משוטט ללא מטרה וללא תקווה. 456 00:26:15,173 --> 00:26:17,664 במוות... 457 00:26:17,709 --> 00:26:19,540 אני אהיה ניצחון. 458 00:26:48,239 --> 00:26:51,970 מתווה אופנה? 459 00:26:52,010 --> 00:26:53,875 כן. 460 00:26:53,912 --> 00:26:57,075 - עם האסירים במוות? - כן. 461 00:26:57,115 --> 00:27:00,016 - במגזין "מקסים"? - כן. 462 00:27:00,051 --> 00:27:03,578 ולמה לדעתך זה רעיון כל כך טוב? 463 00:27:03,622 --> 00:27:06,614 מזכירת העיתונאים של המושל מאמינה כי צילום מצולם 464 00:27:06,658 --> 00:27:09,058 ייתן ספין חיובי למערכת הכלא. 465 00:27:09,094 --> 00:27:12,154 נראה, אני לא יודע, 466 00:27:12,197 --> 00:27:14,597 לא אתי. 467 00:27:14,633 --> 00:27:18,694 או עבור הנערים במוות, הוראה אחרונה. 468 00:27:20,805 --> 00:27:23,273 הדבר הזה יעבוד ככה... 469 00:27:23,308 --> 00:27:26,835 כל אחד מכם הליצנים יצטלם בנפרד 470 00:27:26,878 --> 00:27:29,210 בסטים שונים של בגדים, 471 00:27:29,247 --> 00:27:32,307 ואז ירייה קבוצתית. שאלות? 472 00:27:32,350 --> 00:27:35,581 - מתי המגזין יוצא? - ינואר. 473 00:27:35,620 --> 00:27:37,520 אה, טוב, אני אוכל לראות את זה. 474 00:27:37,555 --> 00:27:41,355 ההוצאה להורג שלי לא תחול באפריל. - גדול. 475 00:27:44,396 --> 00:27:47,263 אוקיי טוב. תן לי לראות חיוך קטן. 476 00:27:49,934 --> 00:27:52,664 אוקיי טוב. זה טוב. 477 00:27:52,704 --> 00:27:54,228 היי בנות. 478 00:27:56,174 --> 00:27:59,666 אוקיי, חיוך גדול. יריחו יכולה לחייך. 479 00:27:59,711 --> 00:28:02,077 זה טוב. 480 00:28:02,113 --> 00:28:04,274 אני צריך להחליף את צינור הזכוכית במנורה ההיא. 481 00:28:04,315 --> 00:28:06,875 בסדר מעולה. 482 00:28:09,187 --> 00:28:11,018 בואו נגמור עם זה. 483 00:28:11,056 --> 00:28:13,490 אוקיי, אנחנו מוכנים לצילומי הקבוצה. 484 00:28:18,463 --> 00:28:20,761 תן לי להביא אותך ממש מאחוריו. 485 00:28:20,799 --> 00:28:22,596 בואו יהיה לך מאחור. 486 00:28:24,069 --> 00:28:25,730 בוא נביא אותך גם מאחוריו. 487 00:28:27,305 --> 00:28:31,435 אתה ואני, ג'זבו, נלכד בסרט לדורות הבאים. 488 00:28:31,476 --> 00:28:33,535 היי, נהדר, חבר'ה. זה טוב. 489 00:28:33,578 --> 00:28:35,569 ותראה בוטש. 490 00:28:39,150 --> 00:28:41,744 הו, לעזאזל! חרא! 491 00:28:45,323 --> 00:28:48,258 הפעם אתה מת, בן זונה! 492 00:29:06,845 --> 00:29:09,279 בדיוק קיבלתי טלפון מהכומר הכללי. 493 00:29:09,314 --> 00:29:11,305 בגלל שקירק מת, 494 00:29:11,349 --> 00:29:13,374 מונסינור סלון שכנע את המשטרה 495 00:29:13,418 --> 00:29:15,352 לבטל את החקירה נגדי. 496 00:29:17,555 --> 00:29:19,580 - חזרת. - כן. 497 00:29:20,892 --> 00:29:22,951 התפילות שלי נענו. 498 00:29:24,295 --> 00:29:25,887 פיט... 499 00:29:29,334 --> 00:29:31,666 התפללתי שקירק ימות. 500 00:29:51,790 --> 00:29:54,884 בדיוק סיימתי לקרוא את זיכרונותיו של אוגוסטוס היל. 501 00:29:54,926 --> 00:29:56,689 זה מדהים, לא? 502 00:29:56,728 --> 00:29:59,925 אתה יודע, האופן שבו הוא מתאר אנשים והדרך שבה הדברים עובדים, 503 00:29:59,964 --> 00:30:02,592 זה הספר הטוב ביותר על חיי הכלא שקראתי מזה שנים. 504 00:30:02,634 --> 00:30:04,124 אני מסכים לחלוטין. 505 00:30:04,169 --> 00:30:08,469 - כן, אז מה אנחנו עושים עם זה? - נו... 506 00:30:08,506 --> 00:30:10,599 הרגע התחלתי לשלוח 507 00:30:10,642 --> 00:30:13,110 את הדפים לצד המו"ל שלי. 508 00:30:13,144 --> 00:30:15,203 הוא רוצה לפרסם. 509 00:30:16,848 --> 00:30:18,748 זה נהדר. 510 00:30:18,783 --> 00:30:20,580 סיפרת על כך לרדינג? 511 00:30:23,822 --> 00:30:26,154 ניסיתי. 512 00:30:27,258 --> 00:30:28,953 נראה שהוא לא שמע אותי. 513 00:30:36,267 --> 00:30:38,701 הו, לעזאזל 514 00:30:38,736 --> 00:30:42,866 הנה הוא הולך שוב, מסתובב במעגלים. 515 00:30:44,442 --> 00:30:46,910 היי יו בר, בנאדם, תסיים בקרוב? 516 00:30:46,945 --> 00:30:48,845 אנחנו מנסים לכדור. 517 00:30:50,949 --> 00:30:53,543 נהדר, לא רק שהוא לא התמקד בעסקים, 518 00:30:53,585 --> 00:30:55,712 הוא גם התחרש. 519 00:30:58,089 --> 00:30:59,750 אני אומר לך, בנאדם, 520 00:30:59,791 --> 00:31:02,658 בן זונה הזקן הזה נעשה. 521 00:31:02,694 --> 00:31:06,221 אנו זקוקים לדם צעיר כדי לנהל את השבט. 522 00:31:06,264 --> 00:31:08,630 אתה גבר. 523 00:31:08,666 --> 00:31:11,157 אני לא מספר אחד, יו. 524 00:31:11,202 --> 00:31:14,603 כבר ניסיתי את זה והנעל לא מתאימה. 525 00:31:14,639 --> 00:31:16,197 אז מי? 526 00:31:16,241 --> 00:31:19,210 עד שנבין את זה, אחי, 527 00:31:19,244 --> 00:31:21,508 אנחנו תקועים עם בר הישן כאן. 528 00:31:30,321 --> 00:31:33,313 אה, כן! 529 00:31:35,293 --> 00:31:38,524 כן... 530 00:31:38,563 --> 00:31:41,555 בתקופות קשות אלה, זה חיוני 531 00:31:41,599 --> 00:31:44,067 שממשלת המדינה תעבוד יד ביד 532 00:31:44,102 --> 00:31:47,469 עם עסקים כדי ליצור הזדמנויות כלכליות חדשות. 533 00:31:47,505 --> 00:31:50,963 היום אני שמח לבשר 534 00:31:51,009 --> 00:31:53,034 שמפעלים בבעלות פרטית 535 00:31:53,077 --> 00:31:57,173 יוקם בתוך בתי העונשין שלנו, 536 00:31:57,215 --> 00:32:00,013 העסקת אסירים במשרה מלאה 537 00:32:00,051 --> 00:32:02,042 על בסיס הכשרון. 538 00:32:02,086 --> 00:32:06,420 התוכניות הראשונות יוקמו באוסוולד 539 00:32:06,457 --> 00:32:09,722 ומתקני תיקון לנשים של פארקר. 540 00:32:09,761 --> 00:32:11,922 אוי שיט. 541 00:32:13,031 --> 00:32:16,023 אמר, 542 00:32:16,067 --> 00:32:18,092 חשבתי על מה שאמרת, 543 00:32:18,136 --> 00:32:21,731 איך אני מנהיג שלא באמת מוביל. 544 00:32:21,773 --> 00:32:25,732 אני מתעכב על כל החרא שעשיתי. 545 00:32:26,878 --> 00:32:29,278 הרגתי את אוגוסטוס. 546 00:32:29,314 --> 00:32:32,078 הוצאתי שם בחורים צעירים עם ציצים. 547 00:32:32,116 --> 00:32:34,209 ובכן, אני לא יכול לעשות את זה יותר, 548 00:32:34,252 --> 00:32:36,220 וגם לא אתן להם לעשות את זה. 549 00:32:36,254 --> 00:32:38,882 אני מאוד שמח לשמוע את זה. 550 00:32:38,923 --> 00:32:41,721 קיבלתי את הרעיון הזה, 551 00:32:41,759 --> 00:32:45,559 אבל אני צריך לדבר עם מקמנוס למעלה. 552 00:32:45,596 --> 00:32:48,793 אבל בר רדינג, אין לו יותר אמינות. 553 00:32:48,833 --> 00:32:51,529 אז מה אתה רוצה שאעשה, לך לראות אותו בשבילך? 554 00:32:51,569 --> 00:32:54,003 אני רוצה שתהיה שם איתי. 555 00:32:54,038 --> 00:32:56,700 הנוכחות שלך הולכת לתת לי קול. 556 00:32:58,409 --> 00:33:01,810 בסדר. אבל מה הרעיון שלך? 557 00:33:01,846 --> 00:33:04,610 ובכן, כדי לגרום לבנים שלי להפסיק למכור להם ציצים, 558 00:33:04,649 --> 00:33:06,549 אני חייב לתת להם אלטרנטיבה. 559 00:33:08,653 --> 00:33:10,484 אנחנו נקבל עבודות אמיתיות. 560 00:33:12,323 --> 00:33:16,225 העלמה בקצה השני של השולחן היא דונה דגנהארט. 561 00:33:16,260 --> 00:33:19,696 היא הבעלים של המיזם החדש הזה באוז. דונה? 562 00:33:19,731 --> 00:33:21,562 תודה לכולכם מראש 563 00:33:21,599 --> 00:33:23,499 שעזרו לי ליצור את החברה שלי. 564 00:33:23,534 --> 00:33:26,833 - מה בדיוק החברה שלך? - שיווק טלפוני. 565 00:33:26,871 --> 00:33:29,101 אני אשכור אסירים לאייש בנקים בטלפון 566 00:33:29,140 --> 00:33:31,938 ולשלוט במאגרי מידע לעסקים מבחוץ. 567 00:33:31,976 --> 00:33:33,637 כמו מי? 568 00:33:33,678 --> 00:33:36,613 ספקים למרחקים ארוכים, סקרי דעת קהל, 569 00:33:36,647 --> 00:33:39,241 ארגוני צדקה, הזמנות תעופה... קרא לזה איך שתרצה. 570 00:33:39,283 --> 00:33:42,810 אתה עושה את זה, מה קורה לקנטוול תקשורת? 571 00:33:42,854 --> 00:33:46,290 - אני מצטער? - חברת הטלמרקטינג. 572 00:33:46,324 --> 00:33:48,588 ובכן, אנחנו לא מוציאים אף אחד מחוץ לעסק. 573 00:33:48,626 --> 00:33:50,287 השוק יכול לשאת שתי חברות. 574 00:33:50,328 --> 00:33:53,820 ואתה יודע זאת דרך ניסיונך הרב? 575 00:33:53,865 --> 00:33:56,390 אני יודע את זה כי 36 מדינות אחרות 576 00:33:56,434 --> 00:33:58,231 יישמתי תוכניות דומות, 577 00:33:58,269 --> 00:34:01,830 והיתרונות בפנים עולים בהרבה על כל סיבוכים קטנים 578 00:34:01,873 --> 00:34:05,001 - שעלול להתעורר בחוץ. אה... ג'יי. 579 00:34:05,043 --> 00:34:08,501 נראה שאני שומע שבכל פעם אנחנו מפעילים משהו. 580 00:34:08,546 --> 00:34:10,741 ובאיזו תדירות זה מסתדר לנו? 581 00:34:10,782 --> 00:34:14,240 למען ישו, יש לך מלאי בתקשורת של קנטוול? 582 00:34:14,285 --> 00:34:17,083 לא, אח. 583 00:34:22,827 --> 00:34:26,456 אנחנו רוצים להיות מעורבים בעסק החדש הזה שנכנס. 584 00:34:26,497 --> 00:34:29,330 אז מלאו בקשה. 585 00:34:30,601 --> 00:34:32,626 ובכן, חשבנו על משהו 586 00:34:32,670 --> 00:34:35,070 - קצת יותר יוזם. - יזום? 587 00:34:35,106 --> 00:34:37,131 מה, אימנת אותו? 588 00:34:37,175 --> 00:34:41,373 מקמנוס, אני יודע מה אתה חושד בי שעשיתי בתוך הקירות האלה, 589 00:34:41,412 --> 00:34:43,380 ואם אתה מאמין לחשדות שלך, 590 00:34:43,414 --> 00:34:46,383 אתה חייב להודות שאני מנהל עסק טוב יותר מרובם. 591 00:34:48,152 --> 00:34:50,620 - אז שניכם תשמשו כמנהלי עבודה? בדיוק. 592 00:34:50,655 --> 00:34:52,953 אתה יודע, רואה, באמת שאין לי את הכסף 593 00:34:52,990 --> 00:34:54,787 בתקציב שלי לשני תפקידים. 594 00:34:54,826 --> 00:34:58,318 גב 'דגהנהרט, זה מביא אותי לשאלה שיש לי... 595 00:34:58,362 --> 00:35:02,196 העובדים שלך, הם עושים שכר מינימום? 596 00:35:02,233 --> 00:35:04,667 לא. לא, אפילו לא קרוב. 597 00:35:04,702 --> 00:35:06,897 אז הם מרוויחים כסף. 598 00:35:06,938 --> 00:35:09,634 ובכן, אני מתכוון ללא זלזול, השר סעיד, 599 00:35:09,674 --> 00:35:13,474 כשאני אומר שזה אנשים ישרים שמגיעים להם שכר ישר. 600 00:35:13,511 --> 00:35:16,036 חוץ מזה, אמר, מדובר ביותר מ -2.50 דולר לשבוע 601 00:35:16,080 --> 00:35:18,674 כרגע אתה מקבל בקבלת שחרור. 602 00:35:18,716 --> 00:35:20,775 זה כמו לומר לעבד זה לא כל כך רע 603 00:35:20,818 --> 00:35:23,844 כי הוא מתחיל לעבוד עם משפחתו בתוך בית האדון. 604 00:35:23,888 --> 00:35:27,187 קדימה, האישה רק מנסה להוריד את הניתוח. 605 00:35:27,225 --> 00:35:29,125 על חשבון מי? 606 00:35:29,160 --> 00:35:31,287 תראה, אין לי שום כוונה לנצל אף אחד. 607 00:35:31,329 --> 00:35:34,492 לפעמים זה פשוט בא באופן טבעי. 608 00:35:34,532 --> 00:35:37,194 למרבה הצער, הדבר הקשור לעסקים בבסיסו, 609 00:35:37,235 --> 00:35:39,965 זה תמיד רק עסק. 610 00:35:41,205 --> 00:35:43,264 החלטתי. 611 00:35:43,307 --> 00:35:47,368 המוסלמים... לא ישתתף. 612 00:35:50,648 --> 00:35:52,275 סלח לי. 613 00:35:57,121 --> 00:36:00,488 ובכן, לא רק דבר אחד יצא לי לומר: 614 00:36:00,525 --> 00:36:05,292 תזיין אותו. אני אעבוד לשום דבר עד שלא תפגע בשור העין של הרווח שלך. 615 00:36:07,565 --> 00:36:11,558 ובכן, מנהל העבודה שלי. - כן. 616 00:36:12,837 --> 00:36:16,034 והחיים בעיניי הם-הם-הם על חיים, 617 00:36:16,073 --> 00:36:18,735 רגשות והכל ומנסה לא ליפול 618 00:36:18,776 --> 00:36:20,471 לתוך אותם מקומות קשים בתוכך 619 00:36:20,511 --> 00:36:23,639 נוצרו על ידי אותם מקומות קשים סביבך. 620 00:36:23,681 --> 00:36:25,512 זה אני-לא- תן לעזאזל שיר, 621 00:36:25,550 --> 00:36:28,212 התכוונן למנגינת הבולשיט שמשעמם אותך, 622 00:36:28,252 --> 00:36:33,189 המקום בין חלומות הוא- הוא מצב שלא מסמל דבר. 623 00:36:33,224 --> 00:36:35,089 אז בעיניי 624 00:36:35,126 --> 00:36:38,721 אני רק מתקן את דעתי כדי פשוט ליהנות מהחלום, 625 00:36:38,763 --> 00:36:43,063 כי כל השאר כשאני לא ישן הוא אפור, 626 00:36:43,100 --> 00:36:47,002 והחיים הם בכל מקום אליו תגיעו, להגיע אליו. 627 00:36:47,038 --> 00:36:50,098 בנאדם, אוגוסטוס, השיר הזה הוא בשבילך. 628 00:36:54,345 --> 00:36:56,836 הפגישה לא עלתה יפה. 629 00:36:56,881 --> 00:36:58,872 איך אתה יודע? 630 00:36:58,916 --> 00:37:01,407 - עיניך מלאות זעם. הממף. 631 00:37:01,452 --> 00:37:05,115 עריף, הלב שלי מלא אכזבה. 632 00:37:05,156 --> 00:37:09,058 איך כל הדברים הטובים צריכים להיות קשורים אליהם דבר רע? 633 00:37:09,093 --> 00:37:11,926 אם האמונה הייתה קלה, כולם היו מאמינים. 634 00:37:11,963 --> 00:37:16,263 - אלה המילים שלך. כן, הממפה. 635 00:37:16,300 --> 00:37:18,427 חייבת להיות דרך, אריף, 636 00:37:18,469 --> 00:37:21,029 לעשות עסקים בלי לרמות את כל העובדים. 637 00:37:21,072 --> 00:37:25,668 - כלכלה היא לא הצד החזק שלי. כן. 638 00:37:25,710 --> 00:37:28,338 לאן אתה הולך? 639 00:37:28,379 --> 00:37:30,939 לחשוב. 640 00:37:30,982 --> 00:37:32,847 רק לחשוב. 641 00:38:15,259 --> 00:38:18,160 בנאדם, אני מאחל למשיח שאוכל להבין מה העוסק ברדינג. 642 00:38:18,195 --> 00:38:20,254 השמועה היא שהוא מתרחק מהמטבח, 643 00:38:20,298 --> 00:38:23,131 שהוא הולך להיות מנהל העבודה של העסק הטלמרקטינג ההוא. 644 00:38:23,167 --> 00:38:25,431 זה לא אומר שהוא יפסיק להקיא. 645 00:38:25,469 --> 00:38:27,437 ומה שאנחנו צריכים זה קצת מידע. 646 00:38:27,471 --> 00:38:30,565 אלווארז, הצטרף אלינו. 647 00:38:30,608 --> 00:38:32,633 אתה רוצה שאני אשב איתך? 648 00:38:32,677 --> 00:38:34,736 כן, אני מבין שאתה וגוארה עשית שלום. 649 00:38:34,779 --> 00:38:37,339 לא תדקרו זו את זו בכלי הכסף. 650 00:38:37,381 --> 00:38:39,713 חוץ מזה, יש לי שאלה. 651 00:38:39,750 --> 00:38:41,843 תשעה סנטימטרים, מותק. 652 00:38:44,522 --> 00:38:48,356 אתה מיודד עם כל הכושים? - לא. 653 00:38:48,392 --> 00:38:50,986 - משורר קצת, אולי. כן. 654 00:38:51,028 --> 00:38:53,155 הוא יודע שאתה ואנחנו היינו במלחמה. 655 00:38:53,197 --> 00:38:55,222 אני רוצה שתדבר איתו. 656 00:38:55,266 --> 00:38:57,632 גלה מהן התוכניות האמיתיות של רדינג. 657 00:38:58,803 --> 00:39:00,293 מרגל. 658 00:39:00,338 --> 00:39:02,602 ובכן כן. 659 00:39:04,742 --> 00:39:07,267 אני כבר לא רעב. 660 00:39:07,311 --> 00:39:08,835 עשה זאת, מיגל. 661 00:39:08,879 --> 00:39:11,439 נשמח לקבל אותך לאל נורטה. 662 00:39:11,482 --> 00:39:13,473 אתה יודע, אני... 663 00:39:13,517 --> 00:39:16,748 אני שמח שאני וצ'יקו כבר לא בגרון של השני, 664 00:39:16,787 --> 00:39:18,948 אבל זה עד כמה שזה הולך, בנאדם. 665 00:39:18,989 --> 00:39:22,447 קיבלתי את התנאי שלי בשלוש שנים. 666 00:39:22,493 --> 00:39:25,894 עד לנקודה זו אני מהטמה פאנדי גנדי. 667 00:39:28,165 --> 00:39:29,894 אתה רוצה את סנדלר האפרסק? 668 00:39:37,808 --> 00:39:41,574 מיגליטו... אתה נראה נהדר. 669 00:39:41,612 --> 00:39:44,547 כן, ואתה נראה צעיר באמת. 670 00:39:44,582 --> 00:39:48,575 מה קורה עם הביקור אחרי כל הזמן הזה? 671 00:39:48,619 --> 00:39:51,144 האם אני צריך יותר סיבה ממה שאתה הבן שלי? 672 00:39:51,188 --> 00:39:53,213 לא היה חשוב הרבה קודם, נכון? 673 00:39:53,257 --> 00:39:56,658 אולי לא הייתי כאן כי אתה תמיד בבדידות או בחור 674 00:39:56,694 --> 00:39:58,924 או לברוח ואפילו לא בא לראות אותי. 675 00:39:58,963 --> 00:40:00,760 מתי תהיה לי הזדמנות לבקר, הא? 676 00:40:00,798 --> 00:40:04,928 בדיוק הגעת לכאן כדי להפוך את חיי ליותר דפוקים, נכון? 677 00:40:04,969 --> 00:40:06,334 תודה. 678 00:40:06,370 --> 00:40:10,363 היה מר מאצ'ו מוצ'אצ'ו כל מה שאתה רוצה, 679 00:40:10,408 --> 00:40:12,638 אבל אם אתה כל כך קשוח, 680 00:40:12,676 --> 00:40:15,509 תחשוב מה זה אומר על הכלבה ששעממה אותך. 681 00:40:20,151 --> 00:40:22,244 את כלבה קשוחה. 682 00:40:23,287 --> 00:40:24,777 כֵּן. 683 00:40:27,358 --> 00:40:29,383 אתה כן משעמם אותי. 684 00:40:31,662 --> 00:40:34,688 אוקיי, אני שמח שבאת. 685 00:40:39,003 --> 00:40:43,440 אתה יודע, כשברחתי לא באתי לראות אותך 686 00:40:43,474 --> 00:40:47,137 כי חשבתי שזה יהיה המקום הראשון בו השוטרים יראו. 687 00:40:47,178 --> 00:40:48,736 זה היה. 688 00:40:50,548 --> 00:40:53,813 מה שלומתה של מריצה? 689 00:40:53,851 --> 00:40:55,341 היא נהדרת. 690 00:40:55,386 --> 00:40:57,718 היא מזדיינת עם מישהו? 691 00:40:57,755 --> 00:40:59,416 היא עובדת כסוכנת נסיעות 692 00:40:59,457 --> 00:41:01,652 שולח אנשים לאירופה, יפן, אוסטרליה... 693 00:41:01,692 --> 00:41:04,991 אמא, שאלתי אותך שאלה. 694 00:41:05,029 --> 00:41:09,523 אני מדבר איתה פעם, אולי פעמיים בחודש. 695 00:41:09,567 --> 00:41:11,558 אני לא חושב שהיא כן. 696 00:41:11,602 --> 00:41:14,594 אתה אומר לה שהיא חייבת לבוא לבקר אותי. 697 00:41:16,273 --> 00:41:18,241 זה אומר שהרבה יותר יבוא ממך. 698 00:41:18,275 --> 00:41:20,937 אני לא הולך לשאול. אני לא הולך להתחנן. 699 00:41:20,978 --> 00:41:22,969 היא פשוט צריכה להופיע. 700 00:41:57,314 --> 00:41:59,942 לְחַרְבֵּן. 701 00:41:59,984 --> 00:42:01,542 היי, זו מריצה. 702 00:42:01,585 --> 00:42:04,076 אני לא בבית, אז אנא השאירו הודעה. 703 00:42:05,923 --> 00:42:10,155 היי... ריץ. 704 00:42:10,194 --> 00:42:13,595 חושב עליך הרבה לאחרונה. 705 00:42:13,631 --> 00:42:17,067 אמא אמרה לי כמה טוב אתה עושה, אתה יודע, 706 00:42:17,101 --> 00:42:20,070 שולח אנשים לכל העולם ודברים. 707 00:42:21,972 --> 00:42:25,203 אתה יודע, אני מקווה שלא תשכח 708 00:42:25,242 --> 00:42:27,972 שאני עדיין חלק משלך, 709 00:42:28,012 --> 00:42:31,675 כי מותק, אתה עדיין רוב שלי. 710 00:42:36,854 --> 00:42:41,416 אני יודע שלא הייתי הכי טוב... 711 00:42:41,458 --> 00:42:43,119 אתה יודע... 712 00:42:43,160 --> 00:42:46,926 מכל דבר בשנתיים האחרונות, 713 00:42:46,964 --> 00:42:50,798 אבל אם, אממ... 714 00:42:50,834 --> 00:42:54,326 אתה יכול להשתמש בחלק מסוכן הנסיעות הזה, 715 00:42:54,371 --> 00:42:57,431 אתה יודע, קסם לארגן מכונית 716 00:42:57,474 --> 00:42:59,704 לך לעוז, 717 00:42:59,743 --> 00:43:01,870 לעזאזל... 718 00:43:01,912 --> 00:43:05,348 הייתי הופך את הטיול הזה לכדאי... 719 00:43:06,984 --> 00:43:08,576 אני מבטיח. 720 00:43:10,754 --> 00:43:12,312 בסדר. 721 00:43:14,391 --> 00:43:16,655 אני אוהב אותך. 722 00:43:18,162 --> 00:43:20,221 ואני מתגעגע אליך, מריצה. 723 00:43:22,466 --> 00:43:25,162 כן, אני באמת כן. 724 00:43:28,405 --> 00:43:31,033 בוא בבקשה. 725 00:43:31,075 --> 00:43:34,841 כן, בבקשה בוא. 726 00:43:41,218 --> 00:43:43,743 בוא נגיד שצעיר ספג מישהו, 727 00:43:43,787 --> 00:43:46,585 ילדה צעירה גונבת 20 ארנקים מסירס, 728 00:43:46,624 --> 00:43:49,923 אם צעירה טובעת את בתה. 729 00:43:51,996 --> 00:43:56,126 הדבר היחיד שכולם אומרים שהוא חסר הוא השכל הישר. 730 00:43:56,166 --> 00:43:57,497 איפשהו בדרך 731 00:43:57,534 --> 00:44:01,197 הם איבדו את יכולתם לחשוב נכון. 732 00:44:01,238 --> 00:44:04,002 ובכן, תסתכל על עוז. 733 00:44:04,041 --> 00:44:06,874 השכל הישר יוצר את הפושע הנפוץ. 734 00:44:06,910 --> 00:44:09,936 הרצון לעשות נכון 735 00:44:09,980 --> 00:44:14,178 הוא כנראה התחושה הכי לא שכיחה מכולם. 736 00:44:15,386 --> 00:44:17,251 אַבָּא. אבא, מה העניין? 737 00:44:17,287 --> 00:44:20,654 עזרה! עֶזרָה! תביא את עגלת ההתרסקות הזו! 738 00:44:20,691 --> 00:44:22,659 - אבא מיחאן מת. הו, לעזאזל 739 00:44:25,229 --> 00:44:26,890 היי, או'ריילי, 740 00:44:26,930 --> 00:44:30,832 שמעתי את חברך אבי מיאהן התרסק ונשרף. 741 00:44:30,868 --> 00:44:32,859 זה בטח קורע אותך בפנים, הא? 742 00:44:32,903 --> 00:44:35,497 כן, הוא היה אדם טוב. כן. 743 00:44:35,539 --> 00:44:38,337 ובכן, אני מניח שעכשיו יש לך טעימה קטנה ממה שזה הרגיש 744 00:44:38,375 --> 00:44:41,242 - כאשר רצחת את אבי. סיימנו לדבר, כלבה. 745 00:44:41,278 --> 00:44:44,714 אה, רק תהיתי איך אתה הולך להרגיש כשסיריל ימות. 746 00:44:46,383 --> 00:44:49,011 אנו מערערים על המקרה של סיריל. 747 00:44:49,053 --> 00:44:51,078 ואמא שלך. 748 00:44:52,089 --> 00:44:54,250 מה? 749 00:44:54,291 --> 00:44:55,952 אמא שלך. 750 00:44:57,995 --> 00:44:59,929 אתה הולך לכל מקום ליד אמי, 751 00:44:59,963 --> 00:45:02,363 אני דפוק עור לך בחיים. 752 00:45:02,399 --> 00:45:05,266 אני לא צריך לגעת בה. קיבלתי את עין הרע, זוכר? 753 00:45:05,302 --> 00:45:07,202 שיהיה. 754 00:45:07,237 --> 00:45:09,330 אוקיי, זה מה שהרג את מיהאן, אתה יודע? 755 00:45:09,373 --> 00:45:11,603 סבתא של אשתי שמה את העין הרעה על הזיון השמן, 756 00:45:11,642 --> 00:45:12,734 הוא היה מת בתוך שעות. 757 00:45:12,776 --> 00:45:15,768 אתה יודע, שיבטה, אתה באמת שייך לפסיכולוגי, בנאדם. 758 00:45:15,813 --> 00:45:17,212 אתה משוגע. 759 00:45:17,247 --> 00:45:19,715 מהאן נתן לי את מחרוזת התפילה שלו. 760 00:45:19,750 --> 00:45:23,481 זה כל מה שאתה צריך... החזקה של האדם שאתה רוצה לקלל. 761 00:45:23,520 --> 00:45:25,044 נתתי את מחרוזת התפילה לאשתי 762 00:45:25,089 --> 00:45:28,490 לתת לננה שלה... arrivederci, Meehan. 763 00:45:28,525 --> 00:45:31,790 אני אשים את הקללה על כל אדם שאתה אוהב, 764 00:45:31,829 --> 00:45:34,491 וכשאתה לא יכול לסבול את הצער עוד שנייה 765 00:45:34,531 --> 00:45:36,726 אני אשים את זה עליך, 766 00:45:36,767 --> 00:45:40,396 ואני אחייך כשאתה מתפתל בחרא שלך. 767 00:45:40,437 --> 00:45:43,463 היי, לעזאזל דגו, בן זונה! 768 00:45:43,507 --> 00:45:46,408 לעזאזל... קל, או'ריילי. 769 00:45:46,443 --> 00:45:49,435 זה בסדר גבר, זו רק תקופה רגעית. 770 00:45:49,480 --> 00:45:50,777 כן. כן. 771 00:45:50,814 --> 00:45:53,874 אוקיי, יאללה, בואו נוריד אותם. 772 00:46:00,557 --> 00:46:02,752 היי, צ'אקי. יש לך דקה? 773 00:46:02,793 --> 00:46:07,230 בשבילך, אוריילי, יש לי רק 28 שניות, 774 00:46:07,264 --> 00:46:11,223 אבל כמו שאתה מדבר פעמיים, זה צריך להיות הרבה. 775 00:46:11,268 --> 00:46:12,758 פיטר שיבטה. 776 00:46:12,803 --> 00:46:14,930 עכשיו הוא מסתובב ואומר שהוא יכול להטיל קללות על אנשים? 777 00:46:14,972 --> 00:46:16,963 עין הרע, בטח. 778 00:46:17,007 --> 00:46:19,441 הוא אומר שסבתא של אשתו קיבלה את הכוח. 779 00:46:19,476 --> 00:46:21,637 לפטי שני ברגים משוחררים. 780 00:46:21,678 --> 00:46:23,703 אה, בנאדם, אני מרגיש הרבה יותר טוב לשמוע את זה, 781 00:46:23,747 --> 00:46:27,683 כי לא רק שהוא אמר שהוא הטיל עלי קללה, 782 00:46:27,718 --> 00:46:31,051 הוא אמר שהוא הטיל עליך קללה. 783 00:46:31,088 --> 00:46:33,079 כן, זה מה שהוא אמר. 784 00:46:33,123 --> 00:46:36,354 אני חושב שהוא עדיין מאשים אותך שהוא לוקח את זה בתחת... פעמיים. 785 00:46:36,393 --> 00:46:38,793 לעזאזל פרחח קטן. 786 00:46:38,829 --> 00:46:42,265 אולי אתה צריך ללכת לדבר עם פיטר, הא? 787 00:46:42,299 --> 00:46:44,767 כן, אולי אני צריך. כן. 788 00:46:57,614 --> 00:47:00,879 כשאומרים "תבריג את אומץך למקום הדבק 789 00:47:00,918 --> 00:47:03,580 מה שאתה אומר הוא, "יש לך כמה כדורים. 790 00:47:03,620 --> 00:47:06,589 - תמשיך במסלול. " אה. 791 00:47:06,623 --> 00:47:09,922 אבל תבריג את האומץ למקום הדבק 792 00:47:09,960 --> 00:47:12,121 - ולא ניכשל. " טוב. 793 00:47:12,162 --> 00:47:14,187 ואז אני מסביר את תוכנית הרצח. - ימין. 794 00:47:14,231 --> 00:47:16,358 בסדר, זהו. 795 00:47:16,400 --> 00:47:18,231 נתחיל שוב מחר בשעה 3:00. 796 00:47:18,268 --> 00:47:20,327 בסדר, תודה רבה. נתראה מאוחר יותר. 797 00:47:20,370 --> 00:47:24,397 סוזן, אני חייבת לומר לך, אני הכי טוב. 798 00:47:24,441 --> 00:47:26,375 אני חייב ללכת לפגוש את אשתי עכשיו, 799 00:47:26,410 --> 00:47:28,344 אבל אני לא יכול לחכות לספר לה הכל עלייך. 800 00:47:28,378 --> 00:47:30,505 תודה, נתראה מאוחר יותר. 801 00:47:35,519 --> 00:47:37,350 היי, שמעת מעורך הדין 802 00:47:37,387 --> 00:47:39,355 על תאריך הערעור המדויק של סיריל? 803 00:47:39,389 --> 00:47:43,052 ובכן, כל מה שזלמן אמר היה מתישהו השבוע. 804 00:47:44,528 --> 00:47:47,964 לעזאזל. - מה זה משנה? 805 00:47:47,998 --> 00:47:49,727 אני לא מוצא את מפתחות הרכב שלי. 806 00:47:49,766 --> 00:47:52,758 - מה? הייתי בטוח שעזבתי אותם ממש כאן. 807 00:47:52,803 --> 00:47:55,067 אה, כריסטוס, אמא. אני מתערב ששיבטה גנב אותם. 808 00:47:55,105 --> 00:47:57,039 הוא יטיל עליך קללה. אני חייב ללכת. 809 00:47:57,074 --> 00:47:58,735 הו, ראיין. לא, אני חייב ללכת. 810 00:47:58,775 --> 00:48:01,141 תאט, או'ריילי. יש לי מצב חירום. 811 00:48:01,178 --> 00:48:03,203 איזה מצב חירום? אני לא יכול להסביר. תן לי ללכת. 812 00:48:03,247 --> 00:48:05,477 אתה לא הולך לשום מקום. לעזאזל. 813 00:48:12,856 --> 00:48:14,881 יו יו יו, פטי, באבא. 814 00:48:14,925 --> 00:48:16,415 צ'אקי, בנים, הרבה זמן שלא נראה. 815 00:48:16,460 --> 00:48:19,361 פטי, לאן אתה הולך? - ביקור עם אשתי. 816 00:48:19,396 --> 00:48:22,854 - התקשרנו וביטלנו את זה. - למה? 817 00:48:22,900 --> 00:48:26,199 - אתה ואני משוחחים קצת. - על אודות? 818 00:48:26,236 --> 00:48:28,500 חיים ומוות. 819 00:48:28,538 --> 00:48:31,439 חיי, מותך. 820 00:48:31,475 --> 00:48:33,534 צ'אקי, לא! 821 00:48:37,881 --> 00:48:40,349 סוהר, מוטב שתבוא לראות את זה. 822 00:48:51,862 --> 00:48:54,797 ובכן, אני לא יכול לומר שאני מצטער שסיבטה מת. 823 00:48:58,268 --> 00:48:59,758 מה זה? 824 00:49:02,205 --> 00:49:04,070 העין שלו. 825 00:49:06,143 --> 00:49:08,611 סגר! סגר! 826 00:49:08,645 --> 00:49:11,580 מה לעזאזל קורה, בנאדם? 827 00:49:11,615 --> 00:49:14,482 או'ריילי, תפס. 828 00:49:26,330 --> 00:49:28,059 יש את הזעיר הקטן הזה. 829 00:49:28,098 --> 00:49:32,592 רובסון, שילבת אותי וכמעט מתתי. 830 00:49:32,636 --> 00:49:36,231 אתה רוצה לאחל לי. - קצין! קָצִין! קָצִין! 831 00:49:36,273 --> 00:49:38,241 אתה כוס מזוין! 832 00:49:39,576 --> 00:49:41,009 יוצא הנה, בוא נלך. 833 00:49:47,150 --> 00:49:48,742 חרא קדוש. 834 00:49:53,190 --> 00:49:55,351 כֵּן. 835 00:50:05,736 --> 00:50:08,398 - ורן, אני זקוק לעזרתך. - תמשיך ללכת. 836 00:50:08,438 --> 00:50:11,703 אחרי כל מה שעשיתי למען האחים, אתה חייב לי. 837 00:50:11,742 --> 00:50:15,143 היי, שמעת את האיש, תמשיך ללכת. 838 00:50:15,178 --> 00:50:17,146 תסתכל על הפה שלך, פראג. 839 00:50:20,150 --> 00:50:23,916 אני כבר לא פראג, חבר, ובאשר להתבונן בפה שלי, 840 00:50:23,954 --> 00:50:26,388 אתה זה עם החניכיים הכושים. ביי ביי. 841 00:50:39,803 --> 00:50:42,101 אתה יודע מה זה שעמום אמיתי? 842 00:50:42,139 --> 00:50:45,267 שעמום אמיתי הוא כשאתה רוצה להוריד את עצמך 843 00:50:45,308 --> 00:50:47,606 ואתה לא רוצה בדיוק באותו זמן. 844 00:50:47,644 --> 00:50:51,307 שמע, קטלר, הוופים הוציאו לי את זה. 845 00:50:51,348 --> 00:50:53,441 אני צריך את ההגנה שלך. 846 00:50:53,483 --> 00:50:57,317 בתמורה אני אגנוב, אשלוף... 847 00:50:57,354 --> 00:51:00,949 קרא לזה איך שתרצה. אני צריך את הכוח שלך כדי לשמור על התחת שלי. 848 00:51:00,991 --> 00:51:02,686 ובכן, אם זה מה שאתה רוצה, 849 00:51:02,726 --> 00:51:04,455 אני חושש שהתחת שלך זה הדבר היחיד 850 00:51:04,494 --> 00:51:07,258 זה לא הולך להיות בטוח... פראג. 851 00:51:07,297 --> 00:51:11,461 אני לא כלבה. ואז סיאו, מותק. 852 00:51:12,969 --> 00:51:15,199 אם אתה רוצה להישאר בחיים, 853 00:51:20,210 --> 00:51:23,179 בוא תוציא את פופה מהשעמום שלו. 854 00:51:37,394 --> 00:51:40,761 אין לי באמת מישהו אחר לדבר איתו במקום הזה. 855 00:51:40,797 --> 00:51:43,527 לשם כך אני כאן. 856 00:51:46,703 --> 00:51:49,433 אי פעם פחדת למות? 857 00:51:49,473 --> 00:51:51,532 הו כן. 858 00:51:52,609 --> 00:51:55,134 השנה הראשונה שלי כאן, 859 00:51:55,178 --> 00:51:57,703 אדם בשם וורן סטיקס, 860 00:51:57,747 --> 00:51:59,977 היינו באמצע מושב 861 00:52:00,016 --> 00:52:03,281 ופתאום הוא קפץ מכיסאו 862 00:52:03,320 --> 00:52:06,050 והתחיל לחנוק אותי. 863 00:52:06,089 --> 00:52:09,820 השחרתי, וכשהגעתי 864 00:52:09,860 --> 00:52:12,090 שכבתי בבריכת דם, 865 00:52:12,129 --> 00:52:14,689 הדם שלו. 866 00:52:14,731 --> 00:52:17,393 הוא שבר את פרקי הידיים 867 00:52:17,434 --> 00:52:20,096 עם קצה מתקן הקלטת שלי. 868 00:52:20,137 --> 00:52:23,265 הבנתי שהוא... 869 00:52:23,306 --> 00:52:24,637 מנסה להפיל אותי 870 00:52:24,674 --> 00:52:26,437 כדי שיוכל להרוג את עצמו. 871 00:52:26,476 --> 00:52:29,104 אתה זוכר את התחושה הזו, 872 00:52:29,146 --> 00:52:31,080 חושב שאתה הולך למות? 873 00:52:33,550 --> 00:52:36,576 ככה אתה מרגיש עכשיו? 874 00:52:36,620 --> 00:52:38,679 הרגשתי ככה כל יום 875 00:52:38,722 --> 00:52:40,349 מאז כל עוד אני זוכר. 876 00:52:40,390 --> 00:52:42,722 כמה רחוק זה? 877 00:52:42,759 --> 00:52:44,784 הרבה יותר רחוק ממה שהייתי רוצה. 878 00:52:48,732 --> 00:52:51,565 הייתי הילד היחיד של ג'רלד רובסון. 879 00:52:51,601 --> 00:52:53,933 אפילו כילד, 880 00:52:53,970 --> 00:52:56,632 אתה עושה מה שאתה צריך לעשות כדי לשרוד, 881 00:52:58,975 --> 00:53:03,241 כי כשאתה בן שש, לברוח אינה אפשרות. 882 00:53:05,815 --> 00:53:09,649 הוא הרביץ לך? - הו כן. 883 00:53:10,654 --> 00:53:12,485 וגרוע מכך. 884 00:53:14,224 --> 00:53:18,160 הוא התעלל בך מינית? 885 00:53:22,966 --> 00:53:26,561 זה מצחיק, הנה אני בן 36, 886 00:53:26,603 --> 00:53:28,662 ולא הגעתי לאן לברוח. 887 00:53:31,007 --> 00:53:33,635 אתה יודע? ואני-אני מניח מה... 888 00:53:33,677 --> 00:53:35,508 מה שאני רוצה לדעת הוא: 889 00:53:36,913 --> 00:53:41,247 האם זה בסדר לעשות כל מה שצריך... 890 00:53:41,284 --> 00:53:43,650 כדי לשרוד? 891 00:53:43,687 --> 00:53:47,646 האם מה בסדר? או שמא עלי למות? 892 00:53:50,727 --> 00:53:54,663 - לא לא, אבל... - זה מה שהבנתי. 893 00:53:54,698 --> 00:53:56,928 תודה אחות. 894 00:53:59,703 --> 00:54:01,864 לפעמים הדבר הכי גרוע, 895 00:54:01,905 --> 00:54:05,864 - המזוין הגרוע ביותר האפשרי... ... לעזאזל עם מצב ההוויה 896 00:54:05,909 --> 00:54:08,309 האם כל החושים שלך עובדים בהטיה מלאה. 897 00:54:08,345 --> 00:54:10,313 איך זה יכול להיות רע? 898 00:54:10,347 --> 00:54:12,178 ובכן, יש דברים מסוימים שאנחנו עושים... 899 00:54:12,215 --> 00:54:15,651 כשרואים, נוגעים, שומעים, מריחים וטועמים הכל בו זמנית... 900 00:54:15,685 --> 00:54:18,586 שיגרום לך לאחל שאתה מת. 901 00:54:32,269 --> 00:54:33,759 ללקק את זה. 902 00:54:37,073 --> 00:54:39,564 נכון, ללקק את זה ממש טוב. 903 00:54:41,011 --> 00:54:42,501 עכשיו תחזיר לי את זה. 904 00:54:46,082 --> 00:54:47,606 זרוק מכנסיים. 905 00:54:52,722 --> 00:54:54,212 עכשיו התכופף. 906 00:54:55,225 --> 00:54:56,522 מה? 907 00:54:56,559 --> 00:54:59,460 אתה ואני, אנחנו הולכים לכף. 908 00:54:59,496 --> 00:55:01,589 עכשיו התכופף.