1 00:00:00,086 --> 00:00:03,528 התרגום מתחיל לאחר "בפרקים הקודמים" 2 00:00:31,255 --> 00:00:32,673 ?- מנטליות בונקר - 3 00:00:33,340 --> 00:00:37,887 ?לקחתם הכול! האחים שלי... ?כולם מתים! כולם הלכו! 4 00:00:37,970 --> 00:00:40,306 ?הייתם מרוצים? לא. 5 00:00:41,515 --> 00:00:43,184 ?סוף סוף. ?-עשיתם ממני מפלצת, 6 00:00:43,267 --> 00:00:45,561 ?אוכלי מוחות מלוכלכים! ?-באתי ברגע שיכולתי. 7 00:00:46,186 --> 00:00:48,022 ?הבאת את זה? ?-אני לא אחד מכם! 8 00:00:48,772 --> 00:00:50,149 ?למה לא להרוג אותי וזהו? 9 00:00:52,526 --> 00:00:53,444 ?למה אתם מחכים? 10 00:00:53,903 --> 00:00:56,572 ?אתם חולים. אתם מפלצות! 11 00:00:57,865 --> 00:00:58,991 ?סוף סוף. 12 00:00:59,450 --> 00:01:00,784 ?מצטער. שעת הפקקים. 13 00:01:11,462 --> 00:01:13,923 ?נראה לכם שאם אני זומבי עכשיו, ?אני אוכל מוח? 14 00:01:15,090 --> 00:01:17,051 ?לא, אדוני. לא, אדוני! 15 00:01:18,260 --> 00:01:19,345 ?בסדר גמור. 16 00:01:31,899 --> 00:01:33,400 ?הבאת את כל מה שביקשנו? 17 00:01:33,817 --> 00:01:35,819 ?כן, אבל למה לא לקחת אותו ?ל"פילמור-גרייבס" וזהו? 18 00:01:35,903 --> 00:01:37,696 ?הם ידעו איך להתמודד איתו. ?-אני מעדיף שלא לערב את חברינו 19 00:01:37,780 --> 00:01:39,448 ?ב"פילמור-גרייבס" עד שנדע עוד. 20 00:01:40,616 --> 00:01:43,410 ?כל האחים שלו מתים, ?הבונקר מוסתר. 21 00:01:44,662 --> 00:01:48,123 ?הוא אמור להיות בסדר פה ?עד שנחשוב על רעיון טוב יותר. 22 00:01:48,207 --> 00:01:49,291 ?בואו נעשה את זה. 23 00:01:58,092 --> 00:02:00,928 ?איפה היית? נאלצתי לטפל ?בכל הניירת של המחוז בעצמי. 24 00:02:01,011 --> 00:02:05,599 ?רק איתרתי את הארלי ג'ונס בבונקר ?השירותים-החיצוניים הסודי שלו, 25 00:02:05,683 --> 00:02:09,395 ?גיליתי שהפך לזומבי ?ונטרלתי אותו, 26 00:02:09,478 --> 00:02:10,646 ?הכנסתי אותו למקפיא... 27 00:02:11,772 --> 00:02:12,773 ?טוב... 28 00:02:13,399 --> 00:02:14,358 ?אני טיפלתי בניירת. 29 00:02:15,776 --> 00:02:19,613 ?ולפני שתרגישי יותר מדי בנוח ?כדאי שתראי את זה. 30 00:02:19,697 --> 00:02:20,739 ?- הזומבים קיימים - 31 00:02:21,282 --> 00:02:22,908 ?אוי, זאת אני? 32 00:02:23,826 --> 00:02:24,743 ?איך... 33 00:02:26,453 --> 00:02:29,581 ?איך לזהות אותנו, כל הסימנים, ?שיער לבן, עור חיוור. 34 00:02:30,499 --> 00:02:31,458 ?איך הם גילו את זה? 35 00:02:32,501 --> 00:02:37,089 ?הבנתי שיש לכתבים ?מקורות סודיים מסוימים, 36 00:02:37,172 --> 00:02:39,550 ?"רקע עמוק", זה המונח לדעתי. 37 00:02:39,675 --> 00:02:40,718 ?אני על השער. 38 00:02:41,385 --> 00:02:44,555 ?לפחות המצב לא יכול ?להיות גרוע יותר. 39 00:02:45,014 --> 00:02:47,725 ?ראווי, ראית את הכתבה ?על הזומבים בעיתון? 40 00:02:48,809 --> 00:02:49,893 ?ראווי, אתה פה? 41 00:02:52,604 --> 00:02:55,065 ?קתי, בדיוק יצאתי ?כדי להתחיל לטפל בבחור הזה. 42 00:02:55,607 --> 00:02:57,776 ?ראית את זה? זומבים בסיאטל. 43 00:02:59,361 --> 00:03:00,988 ?זה השבועון האלטרנטיבי. 44 00:03:01,447 --> 00:03:03,991 ?בשנה שעברה הם עשו ?כתבת תחקיר על ג'אגלואים. 45 00:03:04,074 --> 00:03:07,119 ?שזה דבר אמיתי. ?זה חומר של אנשי תאוריות הקשר. 46 00:03:07,202 --> 00:03:09,246 ?אנחנו צריכים לדבר. ?בארבע עיניים. 47 00:03:12,416 --> 00:03:15,669 ?בהתחלה רק רפרפתי על הכתבה להנאתי, 48 00:03:16,378 --> 00:03:17,755 ?אבל אז דבר אחד... 49 00:03:18,922 --> 00:03:19,840 ?הפתיע אותי. 50 00:03:20,340 --> 00:03:22,342 ?אתה בסדר? ?-פציעה ישנה מקווידיץ'. 51 00:03:22,968 --> 00:03:24,053 ?רציתי לדבר על זה. 52 00:03:25,137 --> 00:03:27,973 ?"לפי מקור במכון הפתולוגי, 53 00:03:28,057 --> 00:03:29,933 ?שראה גופות מהמסיבה במו עיניו..." 54 00:03:30,559 --> 00:03:31,602 ?ראווי? 55 00:03:32,311 --> 00:03:33,437 ?ברור שזה אתה. 56 00:03:34,271 --> 00:03:36,523 ?למה שתהיה מקור ?בכתבה האבסורדית הזאת? 57 00:03:37,399 --> 00:03:40,819 ?זה בדיוק מה שהביא לפיטורים שלך ?מהמרכז לבקרת מחלות )סי.די.סי(, 58 00:03:40,903 --> 00:03:44,156 ?הוספת שמן למדורה של תאוריות ?השוליים המטורפות האלה. 59 00:03:44,239 --> 00:03:48,702 ?כשדיברתי עם הכתב ?דיברתי במובן הערטילאי. 60 00:03:48,786 --> 00:03:50,829 ?לא חשבתי... ?-יש פה עוד מקרים 61 00:03:50,913 --> 00:03:53,207 ?של השפעת האלאוטית בכל יום. 62 00:03:53,499 --> 00:03:56,043 ?יכול להיות שאנחנו מתמודדים ?עם משבר נורא של בריאות הציבור, 63 00:03:56,126 --> 00:03:57,294 ?משבר אמיתי. 64 00:03:57,586 --> 00:03:58,796 ?אני... ?-תחשוב! 65 00:04:00,547 --> 00:04:02,174 ?זה הכול. אצא בעצמי. 66 00:04:10,224 --> 00:04:12,059 ?היית מקור לכתבה? 67 00:04:13,644 --> 00:04:14,728 ?זה מסובך. 68 00:04:17,022 --> 00:04:18,357 ?עכשיו המצב לא יכול להחמיר. 69 00:04:19,691 --> 00:04:20,901 ?ישבתי בתוך... 70 00:04:25,322 --> 00:04:26,698 ?- כישלון חמוץ - 71 00:04:31,036 --> 00:04:33,038 ?רצית לדבר איתי, אדוני? ?-מייג'ור. 72 00:04:35,332 --> 00:04:36,166 ?שב. 73 00:04:36,834 --> 00:04:38,544 ?תצטרף אליי לארוחת צוהריים. 74 00:04:50,196 --> 00:04:52,182 ?לא חיית עד שטעמת ?את שפופרות המוח האלה ברמת גורמה, 75 00:04:52,266 --> 00:04:53,600 ?שמיוצרות במיוחד לבכירים. 76 00:05:05,237 --> 00:05:07,197 ?רואה? עכשיו אתה יודע. 77 00:05:07,573 --> 00:05:09,908 ?אנחנו מקבלים ?את אותו רפש מוח כמו כולם. 78 00:05:11,827 --> 00:05:13,454 ?אף פעם לא היה לי ספק, אדוני. 79 00:05:13,829 --> 00:05:15,038 ?אני פשוט לא רעב. 80 00:05:19,585 --> 00:05:20,711 ?האינטרנט, מה? 81 00:05:21,336 --> 00:05:23,380 ?מוזר לחשוב שהייתה תקופה ?שבה אנשים לא פרסמו את כל הפרטים 82 00:05:23,464 --> 00:05:24,798 ?של החיים שלהם לעיני כולם. 83 00:05:25,591 --> 00:05:28,677 ?כן, אדוני. ?אני זוכר את זה. במעורפל. 84 00:05:28,760 --> 00:05:32,431 ?ותראה את הבחורה ?חסרת הבושה הזאת מהאזור, למשל. 85 00:05:33,640 --> 00:05:34,808 ?"אוהל סקס, הייקו". 86 00:05:36,351 --> 00:05:39,229 ?"בנינו אוהל סקס. ?עשינו את זה באוהל הסקס. 87 00:05:39,771 --> 00:05:41,190 ?אחר כך עשינו את זה עוד." 88 00:05:42,232 --> 00:05:43,400 ?אפילו לא הייקו אמיתי, מה? 89 00:05:45,444 --> 00:05:48,489 ?אדוני, חתכתי את זה. ?-חכם, אבל לא זה העניין. 90 00:05:49,198 --> 00:05:52,659 ?לפי הקשקושים של שונה נראה ?שהיית בקשר אינטימי עם בת אנוש 91 00:05:54,036 --> 00:05:55,579 ?והיא לא הפכה לזומבית. 92 00:05:56,455 --> 00:05:59,791 ?אז או שגילית ?טיפול מונע מהפכני, 93 00:06:01,752 --> 00:06:02,878 ?או שאתה אנושי. 94 00:06:07,966 --> 00:06:10,469 ?עוד מישהו פה יודע את זה? ?-אף אחד, אדוני. 95 00:06:10,969 --> 00:06:11,929 ?תקשיב, רק רציתי לשרת. 96 00:06:12,012 --> 00:06:13,931 ?מה שאתה רוצה לא משנה. 97 00:06:15,182 --> 00:06:18,602 ?משנה שאתה מסכן זומבים ?בכל פעם שאתה יוצא לשטח. 98 00:06:20,270 --> 00:06:22,522 ?זה לא משהו שאני יכול ?לאפשר לו להימשך. 99 00:06:23,032 --> 00:06:25,534 ?אתה לא עובד ב"פילמור-גרייבס" ?החל מרגע זה. 100 00:06:26,118 --> 00:06:27,203 ?אדוני... 101 00:06:27,870 --> 00:06:28,746 ?אני מצטער. 102 00:06:29,872 --> 00:06:31,082 ?תן לי לעבוד כפקיד. 103 00:06:31,499 --> 00:06:32,708 ?אני אנקה את הרצפה. 104 00:06:33,626 --> 00:06:34,668 ?פשוט... 105 00:06:34,794 --> 00:06:36,295 ?זאת המשפחה שלי. 106 00:06:40,382 --> 00:06:41,675 ?תודה על השירות. 107 00:07:05,366 --> 00:07:06,200 ?אז זה נכון? 108 00:07:09,036 --> 00:07:10,621 ?אתה אנושי? ?-כן. 109 00:07:12,289 --> 00:07:13,332 ?אני מצטער. 110 00:07:13,415 --> 00:07:14,500 ?מה תמיד אמרתי? 111 00:07:15,543 --> 00:07:17,837 ?מייג'ור ליליווייט איש רע. 112 00:07:18,504 --> 00:07:20,756 ?הדברים שעשית, ?ואתה אפילו לא חסין כדורים? 113 00:07:20,840 --> 00:07:23,342 ?מבאס, גבר. ?אולי אתה אנושי, אבל אתה אחד הטובים. 114 00:07:23,425 --> 00:07:26,595 ?לא ניתן לך ללכת בשקט, גבר. ?ניפרד ממך כמו שצריך. 115 00:07:27,763 --> 00:07:31,183 ?הבית של היחידה, יום שישי, ?מסיבת פרידה בלתי נשכחת. 116 00:07:31,267 --> 00:07:32,893 ?אתה בעניין? ?-אני בעניין. 117 00:07:38,941 --> 00:07:40,818 ?אני לא יכולה להפסיק ?לחשוב על ברקוס. 118 00:07:40,901 --> 00:07:42,820 ?ובוקר נהדר גם לך. 119 00:07:43,237 --> 00:07:45,448 ?לפי כל הראיות, ?הוא תרם למוות של וקלר. 120 00:07:45,531 --> 00:07:49,368 ?יש 20 גברים בקלטת ?של מלכת הסאדו שלא זוהו. 121 00:07:49,452 --> 00:07:51,412 ?יש סיכוי שברקוס לא קשור לזה. 122 00:07:51,495 --> 00:07:52,997 ?אבל מה אם כן? 123 00:07:53,456 --> 00:07:59,128 ?וראש העיר של סיאטל הופך ילדים ?לזומבים וסוחט את ההורים שלהם? 124 00:07:59,211 --> 00:08:01,255 ?אנחנו לא יכולים לעצור אותו. 125 00:08:01,589 --> 00:08:03,048 ?אנחנו יכולים להקפיא אותו. 126 00:08:03,215 --> 00:08:04,216 ?כן? 127 00:08:04,300 --> 00:08:06,010 ?אנחנו לא מקפיאים את ראש העיר. 128 00:08:07,094 --> 00:08:09,346 ?המוח של תאוריות הקשר ?בטח מפסיק להשפיע. 129 00:08:09,513 --> 00:08:10,931 ?את שקולה מאוד. 130 00:08:11,182 --> 00:08:13,809 ?אני מודאגת יותר מהעובדה ?שאני מופיעה כרגע על השער 131 00:08:13,893 --> 00:08:18,731 ?של השבועון האלטרנטיבי של סיאטל, עם ?עיניים אדומות וורידי זעם בולטים בפרצוף. 132 00:08:19,023 --> 00:08:21,066 ?אני הזומבית היחידה ?שאפשר לזהות בסיאטל. 133 00:08:21,484 --> 00:08:23,152 ?לא, אי אפשר לזהות אותך. 134 00:08:23,402 --> 00:08:25,738 ?אנשים מסתכלים עלייך ?ורואים רק אישה משגעת. 135 00:08:26,113 --> 00:08:29,325 ?זו נראית כמו תמונה של מפלצת. 136 00:08:30,159 --> 00:08:32,203 ?את יודעת שזו עדיין אני, נכון? ?-מצטערת. 137 00:08:32,286 --> 00:08:33,954 ?זו לא תמונה מי יודע מה, אבל... 138 00:08:34,288 --> 00:08:36,040 ?מפלצת? ?-מפלצת חמודה. 139 00:08:40,169 --> 00:08:41,420 ?מישהי מאחרת היום. 140 00:08:41,504 --> 00:08:45,466 ?כן, אבל המישהי הזאת נמצאת עכשיו ?מול עגלת הקפה ומוכנה להזמנה שלך. 141 00:08:45,549 --> 00:08:49,011 ?סלחתי. אני אקח צ'אי לאטה ?משולש עם חלב מלא 142 00:08:49,094 --> 00:08:51,222 ?עם מעט קצף ותוספת קינמון. תודה. 143 00:08:51,305 --> 00:08:52,473 ?אתה נוראי. ביי. 144 00:08:52,556 --> 00:08:56,477 ?הקפה השחור הקטן שלי ?עם שקיות סוכר נראה עלוב עכשיו. 145 00:08:57,186 --> 00:08:58,270 ?הוא כבר היה עלוב. 146 00:08:59,063 --> 00:09:01,524 ?לא יכולתי להגיד לך ?שאני כתבת, ראווי, 147 00:09:01,607 --> 00:09:03,025 ?אבל לא הכנסתי את השם שלך 148 00:09:03,108 --> 00:09:05,861 ?למרות לחץ חזק מהעורך שלי ?לנקוב בשם המקור. 149 00:09:05,945 --> 00:09:07,655 ?תודה! ?-על לא דבר. 150 00:09:07,738 --> 00:09:09,823 ?דיברתי בעוקצנות. ?-אני יודעת. 151 00:09:10,199 --> 00:09:13,702 ?אבל אתה מבין שדיווח על זומבים ?שמסתובבים בסיאטל 152 00:09:13,786 --> 00:09:15,454 ?נראה חשוב יותר מהרגשות שלך? 153 00:09:15,538 --> 00:09:17,915 ?לא מדובר ברגשות שלי. ?-מדובר רק ברגשות שלך. 154 00:09:17,998 --> 00:09:20,417 ?ניצלת אותי! ?-רואה? 155 00:09:21,126 --> 00:09:23,462 ?את צריכה ללכת. ?-בבקשה, ראווי. 156 00:09:25,631 --> 00:09:29,051 ?יש לי רק עוד כמה שאלות. ?-אוי, אלוהים! 157 00:09:29,426 --> 00:09:30,678 ?אולי חמש. 158 00:09:31,470 --> 00:09:32,763 ?אני מבוהלת לגמרי. 159 00:09:33,222 --> 00:09:35,391 ?התמודדתי פנים אל פנים ?עם הזומבית ההיא, 160 00:09:35,474 --> 00:09:36,642 ?זאת שהדפסנו על השער. 161 00:09:36,725 --> 00:09:39,144 ?חשבתי שהיא תאכל לי את הפרצוף. 162 00:09:39,228 --> 00:09:41,397 ?אני ממש צריך שתלכי עכשיו. 163 00:09:41,564 --> 00:09:44,066 ?הדלת הזאת מובילה לאזור הספקים. ?לכי בעקבות השלטים. 164 00:09:44,149 --> 00:09:46,485 ?לא אמורים להגיע לפה מבקרים. ?זה לא היגייני. 165 00:09:46,569 --> 00:09:48,279 ?כולם לא מתים כבר? 166 00:09:48,445 --> 00:09:49,572 ?בוקר טוב, נסיכה! 167 00:09:49,655 --> 00:09:53,242 ?הבאתי לך את הלאטה המשולש ?המפונפן שלך. אל תכעס כי איחרתי. 168 00:09:54,910 --> 00:09:55,953 ?תודה לאל. 169 00:09:56,370 --> 00:09:57,538 ?שקעתי בטיפוח. 170 00:09:59,123 --> 00:10:00,082 ?היי. 171 00:10:00,583 --> 00:10:03,669 ?זאת רייצ'ל. רייצ'ל, ?זאת העמיתה שלי, אוליביה מור. 172 00:10:03,877 --> 00:10:04,712 ?רייצ'ל הכתבת? 173 00:10:05,879 --> 00:10:07,840 ?נראה ששמי הולך לפניי. 174 00:10:09,633 --> 00:10:11,802 ?יש גופה. ?מצטער, התפקיד קורא לי. 175 00:10:12,261 --> 00:10:13,554 ?אתקשר אליך אחר כך. 176 00:10:14,054 --> 00:10:15,097 ?בבקשה, לא. 177 00:10:22,938 --> 00:10:26,191 ?שיהיה ברור, הייתם ליד הפח, ?ראיתם את הגופה? 178 00:10:26,275 --> 00:10:28,402 ?בתוכו. היינו בתוך הפח. 179 00:10:28,986 --> 00:10:30,613 ?אז אתם הומלסים או... 180 00:10:30,696 --> 00:10:31,905 ?אנחנו פריגנים. 181 00:10:33,866 --> 00:10:38,287 ?עד 50 אחוז מהאוכל בארה"ב נזרק לזבל, ?אף על פי שהוא אכיל למדי. 182 00:10:38,370 --> 00:10:39,872 ?אז אנחנו... 183 00:10:39,955 --> 00:10:43,709 ?אז הייתם בתוך הזבל, ?ואז ראיתם את הגופה? 184 00:10:43,792 --> 00:10:48,213 ?הרגשתי. טיפסתי החוצה ?ונגעתי במשהו כמו פאה, אבל... 185 00:10:48,297 --> 00:10:50,841 ?קח את הפרטים שלהם, בסדר? ?-אין בעיה. 186 00:11:01,810 --> 00:11:03,812 ?אז ככה את נראית. 187 00:11:03,979 --> 00:11:07,399 ?ככה אני נראית מתחת ?לשכבה של איפור ובפאה לא נוחה, 188 00:11:07,483 --> 00:11:08,567 ?אז אל תתרגל לזה. 189 00:11:08,942 --> 00:11:11,403 ?רק כי אני נערת השער ?של השבועון האלטרנטיבי... 190 00:11:11,487 --> 00:11:13,322 ?מה? ?-אני אראה לך אחר כך. 191 00:11:13,405 --> 00:11:14,531 ?מה הסיפור? 192 00:11:14,990 --> 00:11:16,617 ?מצאו אותה מאחורי פח. 193 00:11:16,700 --> 00:11:18,911 ?היו לה כמה פצעי דקירה שטחיים, 194 00:11:18,994 --> 00:11:21,789 ?אבל נראה שסיבת המוות ?היא מכה בחלק האחורי של הראש. 195 00:11:21,872 --> 00:11:23,874 ?אז שוד שהשתבש? 196 00:11:23,957 --> 00:11:25,834 ?כרטיסי האשראי והכסף המזומן עליה. 197 00:11:26,293 --> 00:11:28,587 ?ומדובר בפציעת ראש, ?אבל אין דם ליד הגופה. 198 00:11:28,921 --> 00:11:32,257 ?אני מנחש שהיא נהרגה במקום אחר, ?מי שהרג אותה זרק אותה פה. 199 00:11:32,591 --> 00:11:35,678 ?היה לה כרטיס מפתח למלון ?שמעבר לפינה בכיס, 200 00:11:35,886 --> 00:11:39,139 ?אז יכול להיות שהיא לא מהאזור. 201 00:11:42,184 --> 00:11:43,977 ?היא לא מהאזור. היא מאטלנטה. 202 00:11:45,521 --> 00:11:47,314 ?זאת הבוסית שלי לעבר, קתי קאפס. 203 00:11:51,777 --> 00:11:53,279 ?- בקרת מחלות או לא להיות - 204 00:11:56,407 --> 00:11:57,408 ?אתה בסדר? 205 00:11:58,034 --> 00:12:00,203 ?הפסיכולוג שלי יצטרך לקבוע. 206 00:12:00,411 --> 00:12:02,997 ?ואף פעם לא עשיתי נתיחה לאחר המוות ?למישהי ש... 207 00:12:04,248 --> 00:12:05,374 ?שכבתי איתה. 208 00:12:05,917 --> 00:12:07,084 ?אבל, את יודעת, 209 00:12:07,501 --> 00:12:08,586 ?מילאתי את התפקיד שלי. 210 00:12:09,170 --> 00:12:11,172 ?איך היא הייתה? משהו מוזר? 211 00:12:11,589 --> 00:12:14,091 ?את יודעת, חדורת מטרה, ?ישירה, שום דבר מוזר. 212 00:12:14,175 --> 00:12:16,969 ?יש גרועות יותר. ?-אלה ההמלצות הנלהבות שלך? 213 00:12:17,053 --> 00:12:18,054 ?שכבת עם האישה הזאת. 214 00:12:18,137 --> 00:12:19,555 ?זה היה מתוך טינה. 215 00:12:19,680 --> 00:12:23,976 ?אם כי כדאי שתדעי שאולי... 216 00:12:25,269 --> 00:12:26,187 ?תימשכי אליי. 217 00:12:27,271 --> 00:12:29,232 ?שום דבר מוזר. ממש. 218 00:12:44,288 --> 00:12:46,958 ?בדקנו הרגע את חדר המלון ?של גברת קאפס. 219 00:12:47,667 --> 00:12:51,003 ?נראה שהיא באה לעיר בתפקיד ?על רקע התפרצות השפעת האלאוטית, 220 00:12:51,087 --> 00:12:55,258 ?אז ליב מור, ראווי צ'קרברטי, ?מג נווינס, סי.די.סי. 221 00:12:55,591 --> 00:12:58,219 ?ביקשתי ממנה לתדרך אותנו ?על מה שקתי עשתה פה. 222 00:12:58,761 --> 00:13:03,099 ?בסדר. קתי ליקטה ?נתונים אפידמיולוגיים בעצמה, 223 00:13:03,182 --> 00:13:05,977 ?היא חיפשה וקטור סביר ?של מקבץ השפעת האלאוטית. 224 00:13:07,895 --> 00:13:10,690 ?היא תשאלה אנשים, ?עקבה אחרי התפשטות הנגיף. 225 00:13:10,773 --> 00:13:12,441 ?וקטור סביר? ?אז אתם יודעים איך הוא הגיע הנה. 226 00:13:12,525 --> 00:13:15,194 ?גילינו שהמקרים הראשונים ?היו בטיסה של "אייר ליברטה" 227 00:13:15,278 --> 00:13:16,696 ?מפריז לנמה"ת סיאטל-טקומה. 228 00:13:16,779 --> 00:13:18,948 ?הצוות שלנו מתשאל ?את כל הנוסעים בטיסה. 229 00:13:19,407 --> 00:13:22,118 ?גברת קאפס בדקה את הנוסעים ?מהמחלקה הראשונה. 230 00:13:22,326 --> 00:13:24,495 ?לפי הרישומים שלה, ?נשארו לה ארבעה. 231 00:13:25,288 --> 00:13:30,710 ?אם אין לכם עוד שאלות ?לגבי גברת קאפס, יש לי עבודה. 232 00:13:30,835 --> 00:13:31,877 ?יום טוב. 233 00:13:34,046 --> 00:13:37,550 ?אלה הרשומות של גברת קאפס ?שנשארו בחדר שלה. 234 00:13:38,467 --> 00:13:42,054 ?הרבה רשומות על מפיות קוקטיילים ?מהבר של המלון. 235 00:13:42,388 --> 00:13:45,391 ?אז אם הבנתי נכון, ?ויכול להיות שלא, 236 00:13:45,683 --> 00:13:48,394 ?ביום האחרון של חייה ?גברת קאפס הייתה אמורה לתשאל 237 00:13:48,477 --> 00:13:51,564 ?את ארבעת האנשים במחלקה הראשונה ?שהיא עדיין לא הגיעה אליהם. 238 00:13:51,647 --> 00:13:54,191 ?אנחנו צריכים לחבר ציר זמן ?של היום האחרון שלה. 239 00:13:54,275 --> 00:13:59,613 ?יש רשימת נוסעים, ?הרבה רשומות שקשה להבין, 240 00:13:59,739 --> 00:14:00,948 ?כולל זאת. 241 00:14:02,283 --> 00:14:04,327 ?170 . מה זאת אומרת? 242 00:14:05,369 --> 00:14:08,205 ?"די"? 17-די, מספר המושב? 243 00:14:08,581 --> 00:14:11,250 ?החברה שלנו מהסי.די.סי ?לא סיפרה לנו הכול. 244 00:14:11,792 --> 00:14:15,629 ?א', השפעת האלאוטית נחשבה ?רדומה עד ההתפרצות הזאת. 245 00:14:15,713 --> 00:14:20,551 ?ב', אילו פריז הייתה המקור, ?הייתה שם התפרצות פעילה כמו פה. 246 00:14:20,634 --> 00:14:21,635 ?אתה אומר... 247 00:14:21,719 --> 00:14:24,805 ?אני אומר שבסי.די.סי חוששים 248 00:14:24,889 --> 00:14:27,558 ?שההתפרצות הזאת נגרמה ?מטרור ביולוגי. 249 00:14:27,641 --> 00:14:30,811 ?טרור ביולוגי? ?-לא בטוח שטרור ביולוגי. 250 00:14:30,895 --> 00:14:33,564 ?ייתכן שטרור ביולוגי. 251 00:14:34,190 --> 00:14:37,193 ?טוב, ראווי. ?אצטרך שתשתתף בתשאולים האלה. 252 00:14:37,276 --> 00:14:38,652 ?נצטרך את הידע המקצועי שלך ?בחקירה הזאת. 253 00:14:39,070 --> 00:14:39,945 ?כן, כמובן. 254 00:14:41,238 --> 00:14:42,490 ?טרור ביולוגי... 255 00:14:44,492 --> 00:14:49,830 ?אתה יודע, אני לא בטוחה שאני יודעת ?באיזו שעה באה הגברת מהסי.די.סי, 256 00:14:49,914 --> 00:14:52,625 ?אבל אני יודעת שביקשתי ממנה ?ללכת ב-50:14 . 257 00:14:53,292 --> 00:14:54,502 ?ביקשת ממנה ללכת? 258 00:14:54,919 --> 00:14:58,589 ?הייתי צריכה זמן להכין תה ?לפני שיתחיל משדר החדשות. 259 00:14:58,673 --> 00:15:00,758 ?אני מתה על שפרד סמית'. 260 00:15:01,842 --> 00:15:03,219 ?העיניים החושניות האלה... 261 00:15:04,845 --> 00:15:07,515 ?את יכולה לספר לנו משהו ?על ההתנהגות של ד"ר קאפס? 262 00:15:08,391 --> 00:15:10,851 ?היא הייתה בסדר. קצת מתנשאת. 263 00:15:10,935 --> 00:15:12,395 ?אני הייתי הלחוצה. 264 00:15:13,437 --> 00:15:17,608 ?המחשבה שישבתי ליד מישהו ?שיש אצלו חיידקים כאלה... 265 00:15:18,359 --> 00:15:21,445 ?בכל פעם שמדגדג לי קצת ?בחלק האחורי של הגרון, אני חושבת: 266 00:15:21,904 --> 00:15:22,780 ?"זהו זה." 267 00:15:23,572 --> 00:15:27,118 ?מדגדג לך בגרון? ?-יש לי קצת יובש לפעמים. 268 00:15:30,830 --> 00:15:33,082 ?תשתי מים. תני לה מים. 269 00:15:33,749 --> 00:15:36,877 ?את זוכרת במקרה איזו שאלה ?שד"ר קאפס שאלה אותך? 270 00:15:37,294 --> 00:15:40,047 ?היא שאלה אם אכלתי ?את הארוחה שמחלקים, 271 00:15:40,172 --> 00:15:45,261 ?מה שתיתי, אם היה לי קרח במשקה, ?אם השתמשתי בשירותים. 272 00:15:45,511 --> 00:15:47,722 ?היא שאלה אותך אם השתמשת ?בסבון בשירותים? 273 00:15:48,139 --> 00:15:51,225 ?באמת... דיברנו ?עשר דקות על הסבון. 274 00:15:51,308 --> 00:15:55,521 ?כשחוקרים התפרצות כזאת, ?חשוב מאוד שהסי.די.סי ממש... 275 00:16:00,526 --> 00:16:03,154 ?כן? את אוהבת את זה? ?-כן. 276 00:16:07,700 --> 00:16:09,785 ?מה? יש עכביש? 277 00:16:11,078 --> 00:16:12,288 ?הוא עליי? 278 00:16:14,999 --> 00:16:16,375 ?חתלתולים מתים! 279 00:16:16,667 --> 00:16:18,627 ?וינסטון צ'רצ'יל ?אוכל עוף מטוגן! 280 00:16:19,545 --> 00:16:21,505 ?ג'אבה ההאט מפליץ! 281 00:16:27,261 --> 00:16:28,262 ?את בסדר? 282 00:16:28,387 --> 00:16:30,890 ?בבקשה, אני מתחננת, ?הלוואי שזה יפסיק. 283 00:16:30,973 --> 00:16:33,058 ?זאת מיגרנה, מותק? ?-הלוואי. 284 00:16:34,185 --> 00:16:35,311 ?היה לך כרגע... 285 00:16:36,562 --> 00:16:37,605 ?הייתי שם? 286 00:16:39,690 --> 00:16:42,193 ?אנחנו יכולים ?לגמור עם זה בבקשה? 287 00:16:42,526 --> 00:16:43,944 ?ד"ר צ'קרברטי, 288 00:16:44,028 --> 00:16:47,698 ?אולי כדאי שתמשיך לשאול ?בזמן שד"ר מור תתאושש. 289 00:16:55,206 --> 00:16:59,460 ?גברת קאפס שאלה אותך על הנוסעים, ?אם ראית מישהו נושא משהו משונה? 290 00:16:59,543 --> 00:17:00,711 ?כן, 291 00:17:01,086 --> 00:17:04,089 ?וסיפרתי לה על האיש שישב לידי. 292 00:17:04,924 --> 00:17:06,967 ?הוא היה חשוד מאוד. 293 00:17:07,259 --> 00:17:08,135 ?מה זאת אומרת? 294 00:17:09,428 --> 00:17:11,013 ?הוא היה כזה... 295 00:17:13,140 --> 00:17:14,141 ?אתה יודע, 296 00:17:14,850 --> 00:17:15,726 ?כמוך, 297 00:17:17,144 --> 00:17:19,480 ?והיה לו מה-שמו כזה על הראש. 298 00:17:20,356 --> 00:17:21,398 ?"מה-שמו כזה"? 299 00:17:21,899 --> 00:17:25,152 ?סוג של דבר כזה של מוסלמים. 300 00:17:25,236 --> 00:17:27,238 ?כמו נורמה דזמונד ?ב"שדרות סאנסט". 301 00:17:27,321 --> 00:17:29,657 ?אז כשאת אומרת "מה-שמו כזה" ?את מתכוונת לטורבן, 302 00:17:29,740 --> 00:17:31,784 ?כשאת אומרת "מוסלמי" ?את מתכוונת לסיקי, 303 00:17:31,867 --> 00:17:34,286 ?וכשאת אומרת שהוא כמוני ?את מתכוון לחום. 304 00:17:34,370 --> 00:17:35,996 ?כן. ?-וואו. 305 00:17:36,455 --> 00:17:38,916 ?הוא עשה משהו שהדאיג אותך? 306 00:17:40,584 --> 00:17:41,710 ?אתם יודעים... 307 00:17:42,711 --> 00:17:47,716 ?הוא פשוט נראה כמו אדם ?שלא אכפת לו מחיי אדם. 308 00:17:48,843 --> 00:17:50,845 ?כן, כן. כן. 309 00:17:52,596 --> 00:17:54,265 ?אני רק צריך להתנדנד קצת. 310 00:17:54,557 --> 00:17:57,017 ?מצטער, זה מסיח את הדעת יותר מדי? ?-זה בסדר. 311 00:17:57,852 --> 00:18:00,354 ?אז גברת קאפס יצאה מהבית שלך ?בסביבות 00: 11 בבוקר? 312 00:18:00,437 --> 00:18:01,355 ?נראה לי שכן. 313 00:18:02,690 --> 00:18:05,109 ?אני יכול רק לקחת את הפנקס שלי? ?-תישאר שם! 314 00:18:07,152 --> 00:18:08,779 ?היא שאלה על שאר הנוסעים, 315 00:18:08,863 --> 00:18:12,867 ?אם מישהו השתמש במשהו ?כמו משאף אסתמה או בושם? 316 00:18:12,950 --> 00:18:14,743 ?כן, היא שאלה אותי את כל זה, ?אבל כפי שאמרתי לה, 317 00:18:14,827 --> 00:18:18,038 ?שמתי לב רק שהיה כלב קטן שנבח. 318 00:18:18,664 --> 00:18:21,876 ?אה, וכשחלצתי נעליים, ?הגברת לידי נבהלה לגמרי. 319 00:18:24,837 --> 00:18:25,880 ?תודה שהקדשת לנו זמן. 320 00:18:25,963 --> 00:18:27,381 ?כן, כן, כן... 321 00:18:28,841 --> 00:18:30,342 ?כבר הגשתי, אד, ויש לי... 322 00:18:32,052 --> 00:18:33,304 ?בעיות משלי. 323 00:18:33,971 --> 00:18:35,014 ?אחזור אליך. 324 00:18:36,056 --> 00:18:37,057 ?פלויד? 325 00:18:37,558 --> 00:18:38,684 ?ראית את זה? 326 00:18:39,602 --> 00:18:41,687 ?זה השבועון האלטרנטיבי. ?-זאת ההתחלה. 327 00:18:42,354 --> 00:18:45,441 ?סליחה? אדוני ראש העיר, ?ההתחלה של מה? 328 00:18:46,650 --> 00:18:49,445 ?בואי לא נעמיד פנים ?שאת לא יודעת מה קורה. 329 00:18:50,154 --> 00:18:51,238 ?זומבים. 330 00:18:53,032 --> 00:18:56,660 ?לאט לאט הסוד ידלוף ?ואנחנו צריכים להתכונן. 331 00:18:57,745 --> 00:18:58,996 ?אנחנו? ?-פייטון, 332 00:18:59,079 --> 00:19:02,666 ?אני ראש העיר של עיר ?שעומדת לגלות שזומבים קיימים. 333 00:19:02,958 --> 00:19:06,921 ?ייתכן גם שאנחנו המוקד ?של מגפה קטלנית, 334 00:19:07,129 --> 00:19:10,549 ?ואני צריך אנשים שמבינים ?את טיבה של המשימה שמצפה לנו. 335 00:19:12,009 --> 00:19:13,928 ?אני צריך שתהיי ראש הסגל שלי. 336 00:19:15,554 --> 00:19:18,182 ?זאת הצעה מחמיאה, אבל אני... 337 00:19:18,599 --> 00:19:21,352 ?אני אוהבת את העבודה שלי כאן, ?במשרד התובע המחוזי. 338 00:19:21,769 --> 00:19:24,229 ?גיליתי קצה חוט חדש בתיק וקלר. 339 00:19:24,897 --> 00:19:27,066 ?ייתכן שיש לבת שלו ?מידע שימושי בשבילנו. 340 00:19:27,900 --> 00:19:29,276 ?בסדר. 341 00:19:30,277 --> 00:19:34,114 ?אם תמצאי את הסרטונים החסרים ?מהמפגשים של מלכת הסאדו, 342 00:19:35,115 --> 00:19:37,952 ?אל תופתעי אם תראי אותי בהם. 343 00:19:40,371 --> 00:19:41,872 ?כן. סתם שתדעי. 344 00:19:42,665 --> 00:19:45,167 ?כן, קחי לך כמה ימים, ?תחשבי על זה. 345 00:19:45,793 --> 00:19:49,880 ?ראש הסגל של ראש העיר ?בעיר אמריקנית גדולה לפני גיל 30. 346 00:19:50,089 --> 00:19:52,967 ?זה עדיף מסגנית תובע מחוזי, לא? 347 00:20:05,145 --> 00:20:07,189 ?- נטלי: מה חדש, חתלתול? - 348 00:20:08,899 --> 00:20:10,025 ?לא נכון. 349 00:20:10,985 --> 00:20:12,861 ?- מייג'ור: איפה היית, לעזאזל? - 350 00:20:13,654 --> 00:20:15,906 ?- נטלי: בכל מקום. ?עכשיו אני כאן. - 351 00:20:15,990 --> 00:20:17,700 ?- שרירי בטן קטלניים - 352 00:20:18,909 --> 00:20:21,203 ?- נטלי: ניפגש לשתות משהו? - 353 00:20:21,787 --> 00:20:24,873 ?- מייג'ור: ועוד איך! - 354 00:20:34,675 --> 00:20:35,509 ?בחייך. 355 00:20:36,051 --> 00:20:38,679 ?כאילו שהיו רואים אותי ?במחט החלל עם רוצח הכאוס. 356 00:20:42,876 --> 00:20:44,210 ?- אין לחץ, אין דאגות - 357 00:20:44,836 --> 00:20:49,549 ?אז איזו זנזונת רעבה לתהילה ?הזכירה לכל סיאטל למה שונאים אותך, 358 00:20:50,091 --> 00:20:54,721 ?ואז יחידת זומבים שהיא כאילו ?המשפחה היחידה שלך זרקה אותך 359 00:20:54,804 --> 00:20:56,598 ?כי הזנזונת הזאת ?חשפה שאתה אנושי? 360 00:20:57,140 --> 00:20:58,516 ?זה הכול, פחות או יותר. 361 00:20:59,184 --> 00:21:00,518 ?זה נורא. 362 00:21:02,479 --> 00:21:03,730 ?מה תעשה עכשיו? 363 00:21:04,689 --> 00:21:09,444 ?בזמן האחרון אני ממש אוהב ?לשכב על הספה ולהסתכל למעלה, 364 00:21:09,527 --> 00:21:10,904 ?לפעמים הצידה. 365 00:21:11,362 --> 00:21:13,740 ?מספיק לדבר עליי. מה איתך? 366 00:21:15,450 --> 00:21:19,037 ?מכיוון ששחררת אותי ?ונתת לי את התרופה 367 00:21:20,246 --> 00:21:21,998 ?עשיתי מה שאמרתי שאעשה. 368 00:21:22,290 --> 00:21:23,458 ?טיילתי בעולם, 369 00:21:23,708 --> 00:21:26,294 ?חיפשתי מקום מושלם לגור בו, ?ומצאתי אותו. 370 00:21:27,003 --> 00:21:28,088 ?איטליה. 371 00:21:28,338 --> 00:21:29,714 ?החוף האמאלפיטאני. 372 00:21:30,465 --> 00:21:32,008 ?שכרתי בית בפוזיטנו. 373 00:21:32,383 --> 00:21:36,221 ?חוזה לחצי שנה, ?כמה שוויזת התייר מאפשרת. 374 00:21:36,679 --> 00:21:37,555 ?נשמע שווה. 375 00:21:38,098 --> 00:21:41,601 ?אולי הייתי נערת ליווי, ?אבל לא הייתי טיפשה. חסכתי. 376 00:21:41,684 --> 00:21:44,354 ?כמו ג'יימי לי קרטיס ?ב"משנה מקום משנה מזל". 377 00:21:45,271 --> 00:21:46,314 ?זה היה בכבלים. 378 00:21:46,940 --> 00:21:48,316 ?ראיתי את זה פה, על הספה. 379 00:21:48,691 --> 00:21:52,904 ?חזרתי רק כדי להעביר ?את הדברים מהבית שלי לאחסון, 380 00:21:53,488 --> 00:21:57,033 ?וכמובן, להודות לך ?על מה שעשית בשבילי. 381 00:21:59,744 --> 00:22:01,788 ?ואז ראיתי את החולצה ו... 382 00:22:03,498 --> 00:22:04,374 ?בכל אופן... 383 00:22:04,749 --> 00:22:05,625 ?עכשיו את כאן. 384 00:22:07,752 --> 00:22:08,795 ?עכשיו אני כאן. 385 00:22:09,583 --> 00:22:12,086 ?היי, אם את צריכה עזרה ?בהעברת הדברים מחר, 386 00:22:12,252 --> 00:22:14,004 ?הלו"ז שלי... 387 00:22:15,572 --> 00:22:16,406 ?פנוי לגמרי. 388 00:22:17,115 --> 00:22:18,617 ?כן, אז... ?-באמת? 389 00:22:18,700 --> 00:22:20,202 ?כן. ?-טוב. 390 00:22:20,285 --> 00:22:22,370 ?ערב טוב. אני ג'וני פרוסט. 391 00:22:22,454 --> 00:22:26,124 ?בעקבות כתבת הזומבים ?מעוררת המחלוקת של "206 ויקלי", 392 00:22:26,208 --> 00:22:30,504 ?הורים בכמה בתי ספר באזור מסרבים ?לתת לילדיהם להשתתף בשיעורים 393 00:22:30,587 --> 00:22:34,299 ?עד שייערכו בדיקות לחץ דם ?לכל התלמידים. 394 00:22:34,549 --> 00:22:37,969 ?מה אומרים ב"פילמור-גרייבס"? ?יום הגילוי בדרך? 395 00:22:38,261 --> 00:22:39,596 ?זאת בהחלט התחושה. 396 00:22:40,180 --> 00:22:43,433 ?אם אוסף מפיות הקוקטייל ?של קתי מצביע על משהו, 397 00:22:43,809 --> 00:22:45,435 ?היא בילתה פה המון זמן. 398 00:22:46,812 --> 00:22:49,814 ?אם קלייב משקיע זמן ?בהתעמקות בתיק טאטל-ריד, 399 00:22:49,898 --> 00:22:53,151 ?אני יכולה לפחות להמשיך ?לברר מה קרה לקתי. 400 00:22:53,902 --> 00:22:55,153 ?היי. מה תרצי? 401 00:22:56,112 --> 00:22:57,572 ?אני ממשטרת סיאטל. 402 00:22:57,697 --> 00:22:59,908 ?אני חוקרת את המוות ?של אורחת במלון. 403 00:23:01,701 --> 00:23:03,078 ?אתה מזהה את האישה הזאת? 404 00:23:04,663 --> 00:23:06,081 ?מצטער. אף פעם לא ראיתי אותה. 405 00:23:06,164 --> 00:23:08,542 ?אבל אני רק מחליף ?את הברמן הקבוע לכמה ימים. 406 00:23:08,708 --> 00:23:10,085 ?תודה בכל אופן. ?-כן. 407 00:23:15,757 --> 00:23:19,844 ?אם כבר אני כאן, ?אזמין וודקה טוניק. 408 00:23:19,928 --> 00:23:21,221 ?אני לא בתפקיד. 409 00:23:21,304 --> 00:23:22,138 ?בטח. 410 00:23:31,106 --> 00:23:32,065 ?בא לך שאצטרף אלייך? 411 00:23:35,193 --> 00:23:38,488 ?אני לא רוצה לנסוע כל הזמן, ?אבל ככה מרוויחים כסף. 412 00:23:38,989 --> 00:23:42,200 ?מי שבדרכים כל הזמן ?הוא כמו קאובוי. 413 00:23:42,742 --> 00:23:44,786 ?נראה לי שבון ג'ובי כתב עליך שיר. 414 00:23:45,912 --> 00:23:49,291 ?אני חייבת להגיד שאני מקנאת בך, ?אתה נוסע מעיר לעיר, 415 00:23:49,624 --> 00:23:51,960 ?יש לך הרבה הזדמנויות ?להמציא את עצמך מחדש. 416 00:23:52,294 --> 00:23:55,005 ?הזדמנויות לנסות ?גרסה חדשה של עצמך. 417 00:23:56,548 --> 00:23:57,591 ?סליחה? 418 00:23:58,592 --> 00:24:00,594 ?הזדמנות אחרונה להזמין, חבר'ה. ?-טוב. 419 00:24:03,972 --> 00:24:04,973 ?את יודעת... 420 00:24:05,390 --> 00:24:07,350 ?יש לי מיני-בר מלא. 421 00:24:08,018 --> 00:24:10,103 ?אולי תיתני לי רבע שעה ?ותצטרפי אליי? 422 00:24:10,687 --> 00:24:13,356 ?אני צריך להתקשר לאשתי, ?לספר לה איך היה לי היום. 423 00:24:13,982 --> 00:24:15,233 ?מה מספר החדר שלך? 424 00:24:21,948 --> 00:24:24,117 ?מה את עושה, ליב? מה את עושה? 425 00:24:32,210 --> 00:24:34,085 ?עדיין מנסה לתפוס אותך, הארלי. 426 00:24:34,210 --> 00:24:36,838 ?אף אחד לא מצא אותך, ?אז דבר איתנו. 427 00:24:36,921 --> 00:24:38,673 ?אנחנו לא יודעים מה העניינים. 428 00:24:45,642 --> 00:24:47,018 ?- תסבוכת עמיתים - 429 00:24:47,769 --> 00:24:50,438 ?זה מה שעומד להיות עכשיו? ?את מסרבת אפילו להסתכל עליי? 430 00:24:50,522 --> 00:24:51,898 ?אני לא מסרבת להסתכל עליך. 431 00:24:51,982 --> 00:24:55,276 ?ברור שאת מרוחקת. ?לא אשמתי שהזדיינו במוח. 432 00:24:55,360 --> 00:24:57,112 ?עובר עליי יום מוזר, טוב? 433 00:24:57,195 --> 00:24:59,864 ?רוב הנשים חושבות על סקס ?בלי שליטה כשהן מסתכלות עליי. 434 00:24:59,948 --> 00:25:01,157 ?את תתרגלי לזה. 435 00:25:03,034 --> 00:25:04,703 ?אני חייב לשאול. ?ראית לי את ה... 436 00:25:04,786 --> 00:25:06,705 ?אני לא רוצה לדבר על זה. 437 00:25:06,788 --> 00:25:08,832 ?אני מבין שהתשובה היא "כן". ?ועל לא דבר. 438 00:25:10,000 --> 00:25:12,127 ?היי. פייטון, מה נשמע? 439 00:25:12,836 --> 00:25:15,338 ?אז בחדשות המוזרות... 440 00:25:15,422 --> 00:25:19,092 ?ברקוס בא אליי למשרד אתמול, ?ביקש ממני להיות ראש הסגל שלו. 441 00:25:19,175 --> 00:25:20,677 ?וואו, זה ענק! 442 00:25:20,969 --> 00:25:23,680 ?נראה לך שברקוס יודע ?שאת חושדת בו בתיק וקלר? 443 00:25:23,763 --> 00:25:25,306 ?זאת הדרך שלו לשחד אותך? 444 00:25:25,390 --> 00:25:26,808 ?בדקתי אותו. 445 00:25:26,891 --> 00:25:29,185 ?הוא אפילו לא מצמץ ?כשהזכרתי את טייטום וקלר, 446 00:25:29,269 --> 00:25:32,313 ?אז אם הוא הפך אותה לזומבית ?כדי לסחוט את אביה, הוא שקרן-על. 447 00:25:33,148 --> 00:25:34,733 ?אני חושבת שכדאי לך ?לקבל את התפקיד. 448 00:25:34,816 --> 00:25:37,652 ?כן? ?-אם יתברר שברקוס לא שותף 449 00:25:37,736 --> 00:25:40,447 ?למוות של וקלר, תוכלי לעזור לראש העיר ?הזומבי הראשון של העיר 450 00:25:40,530 --> 00:25:43,241 ?בתקופת משבר, ?ואם יתברר שכן, 451 00:25:43,408 --> 00:25:45,869 ?תוכלי להשגיח עליו, ?לראות מה הוא עומד לעשות. 452 00:25:49,789 --> 00:25:52,250 ?אני לא יודעת למה ?אני נמשכת למקום הזה. 453 00:25:52,500 --> 00:25:54,836 ?זה בטח קשור לרצח של קתי. 454 00:25:54,919 --> 00:25:59,257 ?שעתיים בלי חזיונות, ?אבל בכל זאת, אני לא רוצה ללכת. 455 00:26:17,984 --> 00:26:19,027 ?אתה נראית מופתע. 456 00:26:19,110 --> 00:26:22,155 ?קנית לי משקה כדי לרמוז לי ?בצורה מוזרה להישאר ליד הבר? 457 00:26:22,322 --> 00:26:24,074 ?לא, אני פשוט... 458 00:26:24,240 --> 00:26:26,868 ?חשבתי שהגעתי לשיא המזל ?כשחייכת בהכרת תודה. 459 00:26:26,993 --> 00:26:29,037 ?אלא אם כן את... זונה. 460 00:26:30,789 --> 00:26:31,790 ?סליחה? 461 00:26:33,792 --> 00:26:35,168 ?כן, זאת הייתה בדיחה. 462 00:26:38,630 --> 00:26:41,925 ?אמרתי שלכן תדברי איתי... 463 00:26:43,093 --> 00:26:44,052 ?בגלל המראה שלך... 464 00:26:45,220 --> 00:26:46,346 ?איך אני נראית? 465 00:26:47,222 --> 00:26:48,515 ?ממש מחוץ לליגה שלי. 466 00:26:54,604 --> 00:26:56,314 ?כן, הדלת פתוחה. 467 00:26:57,482 --> 00:27:00,527 ?הלוואי שהכרטיס עליי, ?הלוואי שהמפתח עליי... 468 00:27:00,735 --> 00:27:01,820 ?יש! 469 00:27:02,237 --> 00:27:04,155 ?אני פשוט לא יכולה. ?אני מצטערת. 470 00:27:04,781 --> 00:27:05,740 ?את מצטערת? 471 00:27:12,330 --> 00:27:13,373 ?היי. 472 00:27:19,295 --> 00:27:20,380 ?הכול בסדר? 473 00:27:21,840 --> 00:27:23,258 ?ההודעה שלך נראתה די דחופה. 474 00:27:23,341 --> 00:27:25,802 ?אני פשוט כל-כך שמחה לראות אותך. ?-כן? 475 00:27:26,219 --> 00:27:30,098 ?זה מזכיר יותר חיבוק "ברוך השב" ?אחרי שבעה חודשים באפגניסטן. 476 00:27:31,641 --> 00:27:33,518 ?רציתי לשאול אותך שאלה. 477 00:27:35,145 --> 00:27:36,354 ?מה אנחנו בדיוק? 478 00:27:37,814 --> 00:27:41,234 ?אני שמח שהעלית את הנושא. ?רציתי להגיד לך. 479 00:27:41,901 --> 00:27:42,861 ?אנחנו זומבים. 480 00:27:43,611 --> 00:27:46,239 ?לא, אני מתכוונת לקשר שלנו. 481 00:27:47,115 --> 00:27:49,242 ?אנחנו זוג? ?-נראה לי. 482 00:27:50,201 --> 00:27:51,411 ?אלא אם כן לך לא נראה. 483 00:27:51,494 --> 00:27:52,787 ?זוג בלעדי? 484 00:27:52,871 --> 00:27:55,081 ?אפשר להיות זוג מבחינה טכנית ?בלי בלעדיות? 485 00:27:55,165 --> 00:27:56,166 ?אני לא יודעת. 486 00:27:57,333 --> 00:27:59,836 ?אני חושבת ש"זוג" פירושו "בלעדי". 487 00:28:00,628 --> 00:28:01,671 ?אני לא מאמין שיש לך ספקות. 488 00:28:01,754 --> 00:28:05,884 ?אני פשוט מרגישה ?קצת לא בטוחה בזמן האחרון. 489 00:28:06,342 --> 00:28:08,803 ?לא היה לי מזל טוב כל-כך ?עם בני זוג ו... 490 00:28:09,304 --> 00:28:11,598 ?נראה לי שלכן ?אני לא נותנת לך להתקרב. 491 00:28:13,641 --> 00:28:14,726 ?תפסיקי עם השטויות האלה. 492 00:28:29,908 --> 00:28:33,286 ?איך יכולים להיות ?לאדם אחד כל-כך הרבה דברים? 493 00:28:35,366 --> 00:28:37,118 ?עכשיו אני מבין למה חיפשת אותי. 494 00:28:37,827 --> 00:28:38,995 ?עבודת כפיים חינם. 495 00:28:39,078 --> 00:28:41,039 ?אוף, גילית את התוכנית שלי. 496 00:28:43,958 --> 00:28:45,501 ?יצור מסכן ושברירי שלי... 497 00:28:46,044 --> 00:28:48,337 ?תגיד לי איפה כואב. ?-בכל מקום. 498 00:28:49,297 --> 00:28:51,215 ?זאת אומרת, בטוח שכאן. 499 00:28:57,805 --> 00:28:58,806 ?כאן. 500 00:29:09,150 --> 00:29:10,193 ?כאן. 501 00:29:13,905 --> 00:29:15,406 ?כאן. ?-טוב. 502 00:29:16,741 --> 00:29:17,784 ?כאן? 503 00:29:18,159 --> 00:29:20,661 ?גנבת את כל הקטע הזה ?מ"שודדי התיבה האבודה". 504 00:29:21,079 --> 00:29:23,039 ?כן, ראיתי אותו על הספה. 505 00:29:23,498 --> 00:29:24,499 ?סרט טוב. 506 00:29:33,299 --> 00:29:34,384 ?וואו. 507 00:29:35,468 --> 00:29:37,303 ?בהחלט לא זייפתי את זה. 508 00:29:39,639 --> 00:29:41,349 ?זאת הפעם הראשונה אחרי שנים. 509 00:29:43,142 --> 00:29:44,727 ?אני שמח שזכיתי להשתתף בזה. 510 00:29:50,024 --> 00:29:51,359 ?אולי תבוא איתי? 511 00:29:55,029 --> 00:29:56,322 ?בוא לפוזיטנו. 512 00:29:56,406 --> 00:29:58,658 ?בסדר... ?-למה לא? 513 00:29:59,492 --> 00:30:02,703 ?הרגע סיפרת לי על החיים שלך פה ?ועל היחס של אנשים כלפיך. 514 00:30:03,746 --> 00:30:04,622 ?מה משאיר אותך פה? 515 00:30:08,459 --> 00:30:09,627 ?מתי הטיסה שלנו? 516 00:30:10,086 --> 00:30:11,421 ?אני רצינית. 517 00:30:12,547 --> 00:30:13,423 ?כן, גם אני. 518 00:30:15,216 --> 00:30:16,217 ?את צודקת. 519 00:30:17,009 --> 00:30:17,885 ?אני רק צריך לארוז 520 00:30:18,594 --> 00:30:22,223 ?והיחידה שלי לשעבר עושה לי ?מסיבת פרידה, אני חייב ללכת, אבל אז... 521 00:30:23,474 --> 00:30:24,517 ?למה לא? 522 00:30:36,380 --> 00:30:37,673 ?- על קירחים ואנשים - 523 00:30:38,507 --> 00:30:40,092 ?ראש העיר החדש של סיאטל ?פלויד ברקוס 524 00:30:40,175 --> 00:30:44,888 ?הכריז על מצב חירום בתגובה ?להתפשטות השפעת האלאוטית, 525 00:30:44,972 --> 00:30:48,726 ?מחלה שלדבריו יש לה חיסון, ?אבל אין תרופה ידועה. 526 00:30:48,809 --> 00:30:50,477 ?הממשלה הגדולה להצלה, מה? 527 00:30:51,395 --> 00:30:52,605 ?זה בטח יסתדר. 528 00:30:54,023 --> 00:30:55,899 ?כשאף אחד מהאחים ג'ונס ?לא הגיע לפתוח את "ואם באם", 529 00:30:55,983 --> 00:30:57,318 ?הייתי בטוח שנמצא אותם פה. 530 00:30:58,360 --> 00:31:02,031 ?אולי זומבים אכלו את האחרים ?ושמרו את הארלי לאחר כך? 531 00:31:03,657 --> 00:31:05,993 ?מה שזה לא יהיה, ?מגיעה לו קבורה נאותה. 532 00:31:06,076 --> 00:31:08,662 ?יכול להיות שהאחרים עדיין חיים, ?אולי הם בשבי. 533 00:31:09,121 --> 00:31:11,665 ?הזומבים מנסים להוציא מהם ?מידע מודיעיני. 534 00:31:14,293 --> 00:31:15,294 ?בוא נראה... 535 00:31:15,628 --> 00:31:16,879 ?תסתכל. 536 00:31:17,379 --> 00:31:19,548 ?אנחנו עוקבים אחרי כל הקורבנות ?של רוצח הכאוס 537 00:31:19,632 --> 00:31:21,467 ?ושומרי הראש שמגינים עליהם. 538 00:31:21,592 --> 00:31:24,261 ?בוא ניקח כמה חבר'ה ונבדוק כל מקום ?עד שנמצא את האחים של הארלי. 539 00:31:24,345 --> 00:31:25,512 ?נתחיל פה. 540 00:31:25,763 --> 00:31:28,015 ?כאן נראה שהתאספו כמה שומרי ראש. 541 00:31:28,891 --> 00:31:32,478 ?אנחנו, בני האדם, מגינים ?על אחינו עד הנשימה האחרונה. 542 00:31:32,561 --> 00:31:34,229 ?אני בעד לעזור, אבל... 543 00:31:35,689 --> 00:31:37,107 ?אני לא רוצה למות. 544 00:31:38,025 --> 00:31:39,109 ?כולנו מתים, בילי. 545 00:31:39,193 --> 00:31:41,904 ?ראש העיר יצא בהודעה הזאת ?על רקע חששות גוברים, 546 00:31:41,987 --> 00:31:45,699 ?תאמינו או לא, מזומבים. ?כן, זומבים. 547 00:31:45,783 --> 00:31:48,410 ?לא, נכון. ?הם באים לאכול לכם את המוח. 548 00:31:48,494 --> 00:31:49,828 ?תתעוררו, פתיים! 549 00:31:55,334 --> 00:31:57,920 ?כל-כך הרבה מפיות בר, ?אולי עדיף לשאול. 550 00:31:58,003 --> 00:31:59,713 ?אולי זה לא יהיה בזבוז זמן. 551 00:31:59,797 --> 00:32:02,466 ?כן, אבל אני לא יודעת ?למה אתה צריך שאבוא איתך. 552 00:32:02,675 --> 00:32:04,134 ?אולי יהיה לך חיזיון. 553 00:32:04,301 --> 00:32:05,594 ?עשינו את זה המון. 554 00:32:06,261 --> 00:32:08,806 ?סלח לי, אדוני. ?-מה תרצו, רבותיי? 555 00:32:09,431 --> 00:32:10,974 ?קלייב בבינו, מחלק רצח. 556 00:32:11,058 --> 00:32:12,726 ?זאת ליב מור. ?היא חוקרת מקרי מוות. 557 00:32:12,810 --> 00:32:16,355 ?הבנתי. גברת שנרצחה. ?גברת קאפס. 558 00:32:17,356 --> 00:32:18,524 ?ידעת מי היא? 559 00:32:19,316 --> 00:32:22,319 ?היי. כמעט לא זיהיתי אותך. 560 00:32:22,403 --> 00:32:24,613 ?לא איבדת שפתון, נכון? ?קופסה יפה בזהב? 561 00:32:25,114 --> 00:32:26,323 ?לא, אבל תודה. 562 00:32:29,034 --> 00:32:30,703 ?אמרת שהכרת אותה. 563 00:32:30,786 --> 00:32:32,871 ?קשה היה לשכוח אותה. ?נדיבה בטיפים. 564 00:32:33,080 --> 00:32:34,540 ?היי, באת מוקדם. 565 00:32:36,250 --> 00:32:38,001 ?אני בטח דומה ללקוחה אחרת. 566 00:32:40,337 --> 00:32:43,757 ?אתה זוכר אם גברת קאפס הייתה בבר ?בשלישי בלילה, ליל הרצח? 567 00:32:44,174 --> 00:32:45,676 ?אני מרגיש כאילו ?היא הייתה פה כל לילה, 568 00:32:45,759 --> 00:32:47,594 ?אבל אני לא בטוח שבלילה ההוא. 569 00:32:47,678 --> 00:32:49,763 ?תשתדל להיזכר. ?אמרת שקשה לשכוח אותה. 570 00:32:49,847 --> 00:32:51,306 ?זה רק בגלל הנדיבות בטיפים? 571 00:32:51,724 --> 00:32:56,979 ?לא. לא, היה קשה לשכוח אותה ?כי היא יצאה מהבר עם גבר אחר בכל לילה. 572 00:32:57,688 --> 00:32:58,814 ?אוי, אלוהים. 573 00:32:59,189 --> 00:33:01,817 ?נראה לך שתוכל לתאר ?מישהו מהגברים שהיא יצאה איתם? 574 00:33:02,317 --> 00:33:03,277 ?כנראה ארבעה-חמישה. 575 00:33:04,278 --> 00:33:06,447 ?אני רוצה לשלוח ?דיוקנאי משטרתי לדבר איתך. 576 00:33:06,530 --> 00:33:09,742 ?ברור. ?-אצור קשר למסור לך פרטים. תודה. 577 00:33:09,825 --> 00:33:11,076 ?אין בעיה. 578 00:33:11,994 --> 00:33:14,913 ?רואה? היה שווה לנסוע. ?-ממש. 579 00:33:15,873 --> 00:33:17,458 ?אישה שמתחילה עם כל-כך הרבה גברים, 580 00:33:17,541 --> 00:33:20,085 ?מה הסיכוי שלילה אחד ?היא בחרה בבחור הלא נכון? 581 00:33:20,753 --> 00:33:21,795 ?בזמן שאנחנו מחכים לדיוקנאות, 582 00:33:21,879 --> 00:33:24,798 ?עוד נוסע מהמחלקה הראשונה ?יבוא אחר כך לתחנה. 583 00:33:24,882 --> 00:33:26,216 ?את פנויה? ?-אני לא. 584 00:33:26,508 --> 00:33:29,887 ?אני הולכת למסיבה עם החבר שלי ?ואסור לי לפספס אותה בשום אופן. 585 00:33:34,349 --> 00:33:35,976 ?אז, מר אדסול... 586 00:33:38,306 --> 00:33:41,767 ?גברת קאפס נפגשה איתך ?בקשר לטיסה מפריז? 587 00:33:42,184 --> 00:33:45,438 ?כן. היא באה בבוקר, ?שאלה את השאלות שלה, 588 00:33:45,521 --> 00:33:47,773 ?בלה בלה, עניינים של הסי.די.סי, 589 00:33:48,649 --> 00:33:49,692 ?ואז היא הלכה. 590 00:33:50,276 --> 00:33:52,903 ?תקשיב, אם אתה רוצה לדעת ?מה קרה בטיסה, דבר עם אשתי. 591 00:33:52,987 --> 00:33:55,031 ?היא ישבה לידי כל הזמן ?ולא עשתה כלום. 592 00:33:55,948 --> 00:34:00,161 ?רגע, לפי רשימת הנוסעים ?אשתך הייתה במחלקת תיירים. 593 00:34:00,244 --> 00:34:02,913 ?כן, הייתה פשלה ?ולא נתנו לנו לשדרג, 594 00:34:03,372 --> 00:34:05,833 ?אז החלפתי מושבים עם הילדה ?שישבה ליד אשתי 595 00:34:05,916 --> 00:34:09,587 ?כדי שלא אצטרך לשמוע אותה ?מקטרת לי כל השבוע שנטשתי אותה. 596 00:34:09,670 --> 00:34:11,547 ?החלפת מושבים עם ילדה... 597 00:34:13,758 --> 00:34:14,842 ?תן לי לנחש. 598 00:34:15,384 --> 00:34:17,887 ?ב-17-די. ?-כן. 599 00:34:22,475 --> 00:34:24,518 ?איש השעה! קדימה! 600 00:34:29,774 --> 00:34:30,941 ?היי! 601 00:34:31,651 --> 00:34:34,695 ?בסדר, חברים, זאת נטלי. ?נטלי, חברים. 602 00:34:34,779 --> 00:34:36,238 ?נטלי! 603 00:34:36,405 --> 00:34:38,616 ?בטח כיף להיות יפה, בחור. ?-כן. 604 00:34:39,492 --> 00:34:40,493 ?אז ליב כבר הגיעה? 605 00:34:40,576 --> 00:34:43,329 ?היא בדיוק שלחה הודעה. ?ענייני פשע, היא תאחר. 606 00:34:43,412 --> 00:34:45,289 ?תודה. ?-משקאות. 607 00:34:46,832 --> 00:34:50,795 ?אני לא מאמינה שחזרתי לפה. ?אני צריכה פשוט לקום וללכת. 608 00:34:51,128 --> 00:34:52,713 ?אני יכולה לסרב ?לחשקים של המוח הזה. 609 00:34:52,797 --> 00:34:56,050 ?אני יכולה לצאת עכשיו. ?אני מסוגלת. 610 00:34:56,133 --> 00:34:57,718 ?איזו הפתעה נעימה. 611 00:34:59,053 --> 00:35:00,513 ?סוף סוף השתזפת וצבעת את השיער. 612 00:35:03,683 --> 00:35:04,517 ?אכפת לך שאצטרף אלייך? 613 00:35:08,532 --> 00:35:09,915 ?- איזו מין קתי - 614 00:35:11,083 --> 00:35:13,377 ?טוב. שעה 11 . 615 00:35:14,086 --> 00:35:16,255 ?גברת עם שיער חום ?בקרדיגן בצבע בורדו. 616 00:35:17,131 --> 00:35:22,845 ?טוב, אז היא בעלת עסק קטן ?לעבודות יד, למשל חנות תפירה. 617 00:35:22,928 --> 00:35:24,763 ?חנות תפירה? ?-יש דבר כזה. 618 00:35:25,264 --> 00:35:27,266 ?היא מוכרת ציוד תפירה כמו... 619 00:35:28,267 --> 00:35:29,560 ?חוט? ?-בדיוק. 620 00:35:29,643 --> 00:35:33,105 ?היית צריכה לחפש את המילה "חוט"? ?-שתיתי ארבעה משקאות. 621 00:35:33,188 --> 00:35:34,857 ?טוב, אז היא הבעלים ?של חנות תפירה, 622 00:35:34,940 --> 00:35:40,445 ?שהשם שלה הוא משחק מילים גרוע ?כמו "תפור עליך" או... 623 00:35:40,529 --> 00:35:42,489 ?"חוט זו לא מילה גסה". ?-כן. 624 00:35:43,073 --> 00:35:45,951 ?ופנטזיית הסקס הסודית שלה ?היא שקושרים אותה. 625 00:35:46,034 --> 00:35:48,662 ?בחוט תפירה, כמובן. ?-לא, זה העניין. 626 00:35:48,745 --> 00:35:51,874 ?בכל דבר חוץ מחוט תפירה. ?זאת הסטייה שלה. 627 00:35:54,251 --> 00:35:56,712 ?הם בטח משחקים שם ?באותו משחק כמונו. 628 00:35:56,795 --> 00:35:59,673 ?תראי אותם, הם מנסים לנחש ?את הפנטזיות המיניות שלנו. 629 00:36:00,007 --> 00:36:02,926 ?זאת הדרך החשאית שלך לשאול אותי ?על הפנטזיות המיניות שלי? 630 00:36:03,010 --> 00:36:04,011 ?לא. 631 00:36:04,636 --> 00:36:06,805 ?מה הפנטזיות המיניות שלך? ?תרגישי חופשי לפרט. 632 00:36:06,889 --> 00:36:09,141 ?קודם אתה. ?-פחדנית. 633 00:36:10,142 --> 00:36:12,936 ?אמר זה שמושך זמן. ?-טוב. 634 00:36:16,982 --> 00:36:18,901 ?אני במלון הזה ?מאז שחזרתי מטריפולי. 635 00:36:20,152 --> 00:36:24,198 ?מאז פיתחתי פנטזיה די מפורטת ?שקשורה לשולחן בסוויטה שלי. 636 00:36:26,783 --> 00:36:29,203 ?הפנטזיה המינית שלך היא על רהיט? 637 00:36:29,286 --> 00:36:33,332 ?לא, היא על סקס עם אישה יפה ?שיושבת על הרהיט. 638 00:36:35,083 --> 00:36:37,169 ?השולחן צמוד לחלון ?שמשקיף על העיר. 639 00:36:37,252 --> 00:36:38,545 ?זיון עם נוף. ?-כן. 640 00:36:39,421 --> 00:36:41,381 ?יש בזה משהו ארוטי, האמת. 641 00:36:42,090 --> 00:36:44,343 ?לעשות משהו אינטימי ?אבל מול כולם. 642 00:36:46,553 --> 00:36:47,846 ?זה גם שולחן ממש יפה. 643 00:36:51,350 --> 00:36:53,143 ?איך אני אמורה ?להמשיך אחרי זה? 644 00:36:53,227 --> 00:36:54,811 ?את חייבת לנסות, למען עצמך. 645 00:36:56,021 --> 00:36:56,897 ?טוב. 646 00:37:01,235 --> 00:37:02,653 ?אז אני עירומה לגמרי... 647 00:37:04,071 --> 00:37:05,197 ?התחלה מצוינת. 648 00:37:08,158 --> 00:37:10,994 ?היי, בבינו, ?אתה מצפה למשהו מהסי.די.סי? 649 00:37:11,370 --> 00:37:13,664 ?מה זה? ?-פקס. אין דף מידע מצורף. 650 00:37:13,914 --> 00:37:16,208 ?בקשת זיהוי נוסע ?בטיסה של "אייר ליברטה". 651 00:37:16,291 --> 00:37:18,460 ?17-די. כן, זה שלי. 652 00:37:18,543 --> 00:37:20,462 ?ראית את הארלי ג'ונס בזמן האחרון? 653 00:37:20,879 --> 00:37:22,172 ?הארלי ג'ונס? 654 00:37:22,673 --> 00:37:25,676 ?לא, למה? ?-הוא נעלם בעיקרון. 655 00:37:26,176 --> 00:37:29,221 ?כל משפחת ג'ונס פשוט נמחקה. 656 00:37:30,973 --> 00:37:33,141 ?זה מוזר. ?-כן. 657 00:37:33,976 --> 00:37:35,018 ?זה באמת מוזר. 658 00:38:09,219 --> 00:38:10,053 ?בלש? 659 00:38:10,137 --> 00:38:11,346 ?בבינו. 660 00:38:11,805 --> 00:38:14,308 ?פטריס פה? והורה אולי? 661 00:38:15,767 --> 00:38:17,436 ?אנחנו לא אמורים ?להכניס אורחים מאוחר כל-כך. 662 00:38:17,519 --> 00:38:20,439 ?אני לא אורח. אני שוטר. ?תוכלי לקרוא בשבילי לפטריס? 663 00:38:22,316 --> 00:38:23,442 ?שלום, פטריס. 664 00:38:24,860 --> 00:38:26,653 ?אני צריך לשאול אותך כמה שאלות. 665 00:38:28,113 --> 00:38:31,074 ?טסת לאחרונה מפריז לסיאטל ?ב"אייר ליברטה", נכון? 666 00:38:31,158 --> 00:38:32,242 ?כן... 667 00:38:32,743 --> 00:38:35,620 ?ועברת מושב, ?החלפת עם מישהו מהמחלקה הראשונה? 668 00:38:36,455 --> 00:38:37,372 ?כן, אבל אני... 669 00:38:37,456 --> 00:38:40,584 ?פנתה אלייך או למישהו בבית הזה ?האישה הזאת? 670 00:38:41,251 --> 00:38:43,545 ?היא עבדה במרכז לבקרת מחלות ?ולמניעתן. 671 00:38:43,712 --> 00:38:44,671 ?היא נרצחה. 672 00:38:46,465 --> 00:38:48,342 ?לא. אף פעם לא ראיתי אותה. 673 00:38:49,718 --> 00:38:50,761 ?אל תשקרי לי, פטריס. 674 00:38:51,261 --> 00:38:53,722 ?כפי שאמרתי, אני לא... ?-מה לעזאזל קורה פה, בנות? 675 00:38:53,805 --> 00:38:55,474 ?אתן יודעות מה השעה? 676 00:38:57,642 --> 00:38:58,852 ?קרי גולד? 677 00:39:01,438 --> 00:39:02,814 ?פטריס היא הבת שלך? 678 00:39:03,690 --> 00:39:05,859 ?כולם, כולם. ?תקשיבו. 679 00:39:06,651 --> 00:39:09,237 ?כולם, אפשר? נרים כוסית. 680 00:39:10,322 --> 00:39:11,198 ?למייג'ור ליליווייט. 681 00:39:11,698 --> 00:39:13,825 ?אדם טוב, חבר טוב. 682 00:39:14,284 --> 00:39:15,452 ?יפה מדי? 683 00:39:16,620 --> 00:39:18,914 ?אנושי מדי? שזוף מדי? 684 00:39:20,082 --> 00:39:21,666 ?אבוי, כן, 685 00:39:21,917 --> 00:39:24,711 ?אבל אני אומר שאל לנו ?לשפוט אדם לפי צבע העור שלו, 686 00:39:24,795 --> 00:39:26,922 ?אלא לפי האופי שלו. 687 00:39:27,506 --> 00:39:28,507 ?למייג'ור! 688 00:39:30,008 --> 00:39:31,927 ?היי, יש פה משקה! 689 00:39:32,260 --> 00:39:33,345 ?בסדר. 690 00:39:33,512 --> 00:39:34,763 ?גם אני אתגעגע אליכם. 691 00:39:37,766 --> 00:39:39,893 ?אני מתכוון לזה. ?אני אתגעגע אליכם. 692 00:39:40,435 --> 00:39:41,436 ?גם אנחנו, גבר. 693 00:39:42,145 --> 00:39:44,481 ?תקשיב, אנחנו יכולים לדבר? ?-כן. 694 00:39:49,694 --> 00:39:50,695 ?מה קורה? 695 00:39:50,779 --> 00:39:53,031 ?מצטער שהוצאתי אותך משם. ?בקשר לליב. 696 00:39:53,949 --> 00:39:55,617 ?היא הייתה אמורה להיות פה ?לפני כמה שעות, 697 00:39:55,700 --> 00:39:57,452 ?עכשיו אני לא מצליח לתפוס אותה. 698 00:39:57,661 --> 00:39:59,788 ?זה קטע קבוע שלה או... 699 00:39:59,871 --> 00:40:03,875 ?לא. לפעמים היא שוקעת בעבודה. ?אני בטוח שמשהו צץ. 700 00:40:06,920 --> 00:40:08,463 ?תתכונני. את מוכנה? 701 00:40:09,548 --> 00:40:11,383 ?מוכנה למה? ?-תפוס אותה, פנג הלבן. 702 00:40:13,260 --> 00:40:16,054 ?אוי! היה לך שם כלב? 703 00:40:16,721 --> 00:40:19,891 ?כן. מסכן. ?נמאס לו לגור במלון. 704 00:40:21,059 --> 00:40:23,270 ?אקח אותו לבית החדש שלי מחר, ?סוף סוף. 705 00:40:23,353 --> 00:40:24,229 ?הוא יאהב שיש גינה. 706 00:40:27,399 --> 00:40:30,068 ?יש לי כמה שפופרות מוח ?במקרר הקטן אם את רעבה, 707 00:40:30,318 --> 00:40:31,945 ?או שנוכל להזמין שירות חדרים. 708 00:40:32,612 --> 00:40:36,241 ?אני צריכה לזוז. ?כנראה כבר מאוחר. 709 00:40:40,328 --> 00:40:42,747 ?אני צריך להתוודות על משהו. 710 00:40:45,041 --> 00:40:45,876 ?כן? 711 00:40:46,293 --> 00:40:47,627 ?- קתי, חדר 242 - 712 00:40:48,128 --> 00:40:51,006 ?חשבתי עלייך מאז שנפגשנו ?באירוע ההתרמה של ברקוס. 713 00:40:54,676 --> 00:40:56,511 ?בטוחה שאני לא יכול ?לשכנע אותך להישאר? 714 00:40:56,595 --> 00:40:58,054 ?אולי תצטרפי אליי במקלחת? 715 00:41:02,058 --> 00:41:03,101 ?היי. 716 00:41:03,768 --> 00:41:05,020 ?אתה מכיר אותו? 717 00:41:05,687 --> 00:41:07,439 ?את מי? ?-הבחור במעיל הכהה. 718 00:41:07,522 --> 00:41:10,066 ?הוא פשוט נכנס לפה ?והתחיל לשתות את הבירה שלנו. 719 00:41:10,484 --> 00:41:12,152 ?אף פעם לא ראיתי אותו לפני כן. 720 00:41:12,819 --> 00:41:16,114 ?כנראה איזה אלכוהוליסט ?שהריח אלכוהול ומצא הזדמנות. 721 00:41:16,865 --> 00:41:17,866 ?היי, חבר. 722 00:41:19,659 --> 00:41:21,620 ?אחי, תקשיב, זה... 723 00:41:23,121 --> 00:41:24,623 ?זומבים הם שיקוץ. 724 00:41:26,082 --> 00:41:28,251 ?זה מה שאנחנו! שיקוץ! 725 00:41:29,711 --> 00:41:31,004 ?אוי, לא! 726 00:41:31,630 --> 00:41:33,924 ?אמרתי לליב שאני לא רוצה ?שהיא תסתובב ו... 727 00:41:35,097 --> 00:41:40,482 Liron סונכרן ע"י