1 00:00:01,300 --> 00:00:02,780 ...בפרקים הקודמים 2 00:00:02,780 --> 00:00:05,620 ,ההיכל שלי עצום .גם במובנים קדומים 3 00:00:05,700 --> 00:00:08,020 המבואה היא הכנסייה .הנורמנית בפלרמו 4 00:00:08,020 --> 00:00:09,860 .מוקפדת, יפהפייה ונצחית 5 00:00:09,860 --> 00:00:14,020 הגעת לפרלמו .ועד מהרה, צצה גופה 6 00:00:14,020 --> 00:00:16,340 שיר אהבה כתוב .על גופו של אדם שבור 7 00:00:16,340 --> 00:00:20,100 יש נבכים בתוכו שאליהם .הוא לא יכול ללכת בבטחה 8 00:00:20,420 --> 00:00:23,300 ?היית אב פעם .הייתי אב לאחותי- 9 00:00:23,380 --> 00:00:25,020 .שמה היה מישה 10 00:00:25,180 --> 00:00:26,180 !חניבעל 11 00:00:27,660 --> 00:00:28,940 .אני סולח לך 12 00:00:52,500 --> 00:00:53,940 ?היה נחמד לראות אותו 13 00:00:57,780 --> 00:00:58,860 ...נחמד 14 00:01:00,100 --> 00:01:01,380 .בין היתר 15 00:01:05,060 --> 00:01:06,580 .הוא ידע היכן לחפש אותי 16 00:01:12,540 --> 00:01:14,980 אתה ידעת היכן .הוא עשוי לחפש אותך 17 00:01:17,220 --> 00:01:18,700 .הוא אמר שהוא סלח לי 18 00:01:19,380 --> 00:01:23,780 הסליחה גדולה מדי .וקשה בעבור אדם אחד 19 00:01:24,820 --> 00:01:26,340 :היא דורשת שניים 20 00:01:28,140 --> 00:01:30,940 .הבוגד והנבגד 21 00:01:33,980 --> 00:01:35,300 ?מי מהם הוא אתה 22 00:01:38,180 --> 00:01:40,140 .הפרטים האלה לא ברורים 23 00:01:41,060 --> 00:01:43,340 ...בגידה וסליחה 24 00:01:45,260 --> 00:01:48,380 מקבילים באופן הטוב ביותר .להתאהבות 25 00:01:52,940 --> 00:01:56,420 אי אפשר לשלוט .במי נתאהב 26 00:02:01,420 --> 00:02:03,260 .אתה תיתפס 27 00:02:05,660 --> 00:02:08,060 .התהליך כבר החל 28 00:02:15,780 --> 00:02:20,020 האם זו דאגה למטופל שלך ?או דאגה לעצמך 29 00:02:23,940 --> 00:02:25,780 .אני לא דואגת לעצמי 30 00:02:26,740 --> 00:02:29,620 אני יודעת בדיוק איך איחלץ 31 00:02:30,260 --> 00:02:35,180 מהתסבוכת הזאת .שיצרתי לעצמי 32 00:02:39,660 --> 00:02:40,540 ?ואתה 33 00:02:42,380 --> 00:02:43,260 .ידעתי 34 00:02:49,780 --> 00:02:52,580 איפה ויל גרהאם ?יחפש אותך עכשיו 35 00:02:54,980 --> 00:02:56,860 במקום שאליו .לא אוכל ללכת לעולם 36 00:02:58,980 --> 00:02:59,860 .ביתי 37 00:04:31,220 --> 00:04:33,460 "אוקסטיטיז'ה, ליטא" 38 00:05:46,300 --> 00:05:50,300 "מישה לקטר" 39 00:06:09,340 --> 00:06:11,940 חניבעל עונה 3, פרק 3 40 00:06:12,140 --> 00:06:14,660 Nunia תורגם וסונכרן ע"י 41 00:06:21,160 --> 00:06:23,480 לא ירפא אותך ,לראות את בית ילדותך 42 00:06:24,800 --> 00:06:26,880 אבל זה יעזור לך .להבין אם אתה שבור 43 00:06:28,120 --> 00:06:29,200 .איך ולמה 44 00:06:29,840 --> 00:06:31,400 .בהנחה שאתה רוצה לדעת 45 00:06:32,680 --> 00:06:33,800 .אני רוצה לדעת 46 00:06:38,880 --> 00:06:40,800 ?כאן החלה הבנייה 47 00:06:43,720 --> 00:06:45,280 ?של היכל הזיכרונות שלי 48 00:06:52,160 --> 00:06:54,520 הדלת אליו נמצאת .במרכז מוחי 49 00:06:55,360 --> 00:06:57,520 .ואתה כאן, מגשש אחר הבריח 50 00:06:59,360 --> 00:07:03,960 החללים במוחך אשר ...מוקדשים לשנים המוקדמות 51 00:07:06,640 --> 00:07:08,600 ?הם שונים משאר החדרים 52 00:07:12,560 --> 00:07:14,320 ?האם הם שונים מהחדר הזה 53 00:07:19,680 --> 00:07:21,720 ,החדר הזה מכיל צליל ותנועה 54 00:07:23,120 --> 00:07:25,960 נחשים אדירים אשר .מתגוששים ומתנשמים בחשכה 55 00:07:28,720 --> 00:07:32,080 .חדרים אחרים הם נופים סטטיים .מקוטעים 56 00:07:33,840 --> 00:07:35,680 .כמו רסיסי זכוכית מעוטרת 57 00:07:38,560 --> 00:07:42,960 הכול מקושר לזיכרונות ...שמובילים 58 00:07:44,800 --> 00:07:46,160 .לזיכרונות אחרים 59 00:07:47,440 --> 00:07:51,520 חדרים שאתה לא מסוגל .להיכנס אליהם 60 00:07:52,840 --> 00:07:56,240 אין משהו שימלט משם .ויגרום לך לנוחות 61 00:07:58,440 --> 00:08:00,440 צרחות ממלאות חלק ,מהחללים האלה 62 00:08:00,440 --> 00:08:02,560 .אבל הן לא מהדהדות במסדרונות 63 00:08:05,520 --> 00:08:07,120 .כי אני שומע מוזיקה 64 00:10:59,920 --> 00:11:02,320 הסטודיולו היא קבוצה .קטנה ואכזרית 65 00:11:02,480 --> 00:11:05,280 הם הרסו כמה וכמה .שמות אקדמאיים 66 00:11:06,800 --> 00:11:08,720 .נאום בפניהם הוא סיכון 67 00:11:09,040 --> 00:11:12,960 ,היית להוט לראות אותי נכשל .פרופסור סוליאטו 68 00:11:16,440 --> 00:11:19,920 שרת בעבור ארוחתך .בפני הדרקונים בסטודיולו 69 00:11:20,880 --> 00:11:22,480 .ושרת היטב 70 00:11:26,240 --> 00:11:30,560 תחילה מחיאות הכפיים .ואז תרועות בעיניים דומעות 71 00:11:33,120 --> 00:11:37,200 חברי הוועדה אישרו .שאתה מומחה פלאצו קאפוני 72 00:11:38,080 --> 00:11:39,440 .פונץ' רומיין 73 00:11:41,200 --> 00:11:43,840 .קוקטייל שהומצע ע"י אסקופייה 74 00:11:44,800 --> 00:11:50,280 הוגש לאורחים רמה המעלה .בטיטאניק בסעודה האחרונה 75 00:12:01,240 --> 00:12:07,000 .לוועדה יש אוצר חדש .הם לא מתגעגעים לישן 76 00:12:08,080 --> 00:12:11,520 אני לא יודע אם הניצחון שלי .סיפק את הפרופסורה 77 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 .אז לא שמת לב 78 00:12:15,360 --> 00:12:16,840 .אני שם לב בהחלט 79 00:12:18,120 --> 00:12:20,480 .אבל לא באופן רחב וכוללני 80 00:12:36,040 --> 00:12:37,600 .אולי זה היה אימפולסיבי 81 00:12:39,960 --> 00:12:44,440 הרהרת בדחף הזה מאז .שהחלטת להגיש פונץ' רומיין 82 00:12:51,720 --> 00:12:55,040 .אני לא יכול לראות 83 00:13:18,240 --> 00:13:21,000 .טכנית, את הרגת אותו 84 00:13:30,600 --> 00:13:35,600 אתה כבר לא מעוניין ?לשמר את השלווה שמצאת כאן 85 00:13:37,600 --> 00:13:39,280 .אי אפשר לשמור אנטרופיה 86 00:13:39,680 --> 00:13:41,960 בסופו של דבר .היא הופכת לאי סדר 87 00:13:42,760 --> 00:13:45,280 .שני גברים מהקאפוני מתו 88 00:13:47,800 --> 00:13:49,200 .אני אחראי רק לאחד 89 00:13:50,320 --> 00:13:51,360 .באופן טכני 90 00:13:55,880 --> 00:13:58,000 ?אתה מושך אותם אליך, נכון 91 00:14:01,120 --> 00:14:02,280 .כולם 92 00:14:50,640 --> 00:14:50,640 + 93 00:15:21,240 --> 00:15:23,760 ,בדומה לפשעים שלו בפירנצה 94 00:15:24,440 --> 00:15:27,720 המפלצת אספה ,מזכרות אנטומיות 95 00:15:28,280 --> 00:15:30,080 .אך לא הותירה ראיות 96 00:15:30,760 --> 00:15:32,880 .ד"ר לקטר זהיר 97 00:15:34,040 --> 00:15:35,520 ,הוא יפעל 98 00:15:36,280 --> 00:15:40,400 אבל הצרכים שלו לא כופים .עליו לפעול לעתים קרובות 99 00:15:40,600 --> 00:15:43,840 היו תקופות ארוכות .שבהן המפלצת לא פעלה כלל 100 00:15:44,320 --> 00:15:46,760 זה המקרה הראשון .מזה עשרים שנה 101 00:15:48,960 --> 00:15:50,360 .יש לך ראיה חדשה 102 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 ,אתה יודע 103 00:15:54,560 --> 00:15:59,440 חלונות המעבדה המשטרתית מצופים בשום 104 00:15:59,640 --> 00:16:01,680 .כדי להרחיק רוחות רעות 105 00:16:04,040 --> 00:16:06,560 אלה לא אנשים .שפתוחים לרעיונות חדשים 106 00:16:07,280 --> 00:16:08,840 .לועגים לי בעירי 107 00:16:09,680 --> 00:16:13,880 המרדף אחר המפלצת הניח .לעורבים לנקר בלבי 108 00:16:15,920 --> 00:16:17,440 ?מה שלום הלב שלך 109 00:16:20,000 --> 00:16:21,320 .מנוקר היטב 110 00:16:24,800 --> 00:16:30,440 ,אם הוא לא עשה זאת כבר .המפלצת תחזור לפירנצה 111 00:16:33,840 --> 00:16:35,280 .בוא איתי 112 00:16:36,320 --> 00:16:39,360 יש לנו סיכוי להחזיר ,לעצמנו את שמנו הטוב 113 00:16:39,360 --> 00:16:44,720 וליהנות מהכבוד המקצועי .שיבוא בעקבות לכידת המפלצת 114 00:16:45,200 --> 00:16:47,120 .לא באתי בשביל המפלצת 115 00:16:49,520 --> 00:16:50,920 .לא הבית שלי 116 00:16:53,400 --> 00:16:56,040 .לא הבית שלי .לא האש שלי 117 00:16:56,120 --> 00:16:58,760 .באתי בשביל ויל גרהאם 118 00:21:56,520 --> 00:21:58,120 .אתה מטריד אותו 119 00:21:59,480 --> 00:21:59,480 + 120 00:22:02,820 --> 00:22:04,340 .אתה מסיג גבול 121 00:22:05,500 --> 00:22:07,100 .אני חבר של חניבעל 122 00:22:10,940 --> 00:22:12,060 ?הוא שלח אותך 123 00:22:13,180 --> 00:22:14,540 .שמי ויל גרהאם 124 00:22:16,180 --> 00:22:20,060 .אני לא חמוש ?אני יכול להוריד את הידיים 125 00:22:20,060 --> 00:22:24,220 לרובה הזה יש הדק 3 ליברות .ואני לוחצת על 2 126 00:22:27,860 --> 00:22:28,900 ?מה הוא אומר 127 00:22:30,020 --> 00:22:33,460 ,הוא רוצה שתסתכל עליו .תדבר איתו 128 00:22:33,980 --> 00:22:35,580 .אבל אתה לא תעשה את זה 129 00:22:38,260 --> 00:22:46,300 נפטרת מהנימוסים החברתיים .השמורים לרוב לבני אדם 130 00:22:47,140 --> 00:22:48,940 .הוא נפטר מהם 131 00:22:50,220 --> 00:22:53,380 כל מה שמגיע לו .הוא הצליל של המים 132 00:22:55,660 --> 00:22:58,060 .זה מה ששומעים העוברים 133 00:22:59,340 --> 00:23:01,580 .זה הזיכרון האחרון שלהם לשלווה 134 00:23:03,780 --> 00:23:05,740 .את מחזיקה בו כאילו הוא חיה 135 00:23:07,300 --> 00:23:09,460 .לא הייתי עושה את זה לחיה 136 00:23:33,220 --> 00:23:34,300 ?מה הוא עשה 137 00:23:37,140 --> 00:23:38,260 .הוא אכל אותה 138 00:23:39,700 --> 00:23:40,700 ?מישה 139 00:23:46,300 --> 00:23:48,300 ?כמה זמן הוא האסיר שלך 140 00:23:50,620 --> 00:23:56,260 אנחנו אסירים זה של זה .כבר המון זמן 141 00:24:00,620 --> 00:24:04,100 איך מצאת את עצמך ?במצב כזה 142 00:24:07,740 --> 00:24:10,900 .השאלה תקפה לגבי שנינו 143 00:24:13,260 --> 00:24:15,460 .והתשובה כנראה זהה 144 00:24:18,740 --> 00:24:19,740 ?מה שמך 145 00:24:21,820 --> 00:24:22,860 .צ'יו 146 00:24:26,300 --> 00:24:27,780 ?איך אתה מכיר את חניבעל 147 00:24:28,740 --> 00:24:30,940 אפשר לומר שיש .בינינו היכרות אינטימית 148 00:24:32,900 --> 00:24:33,940 ?נקאמה 149 00:24:35,820 --> 00:24:39,020 זו מילה יפנית .שמתארת חברים קרובים מאוד 150 00:24:40,940 --> 00:24:42,980 .כן, היינו נקאמה 151 00:24:44,700 --> 00:24:49,140 בפעם האחרונה שראיתי אותו .הוא השאיר עליי חיוך 152 00:25:09,660 --> 00:25:14,380 אפשר לשאת כל סבל .אם הוא משולב בתוך סיפור 153 00:25:22,940 --> 00:25:24,420 .ספר לי סיפור 154 00:25:26,980 --> 00:25:30,620 ,ברומא העתיקה .כל גופה הייתה מחולקת 155 00:25:30,740 --> 00:25:32,700 ,הנתח המובחר הוגש לאצולה 156 00:25:33,340 --> 00:25:37,420 ,השני לכמורה ,השלישי לבורגנים 157 00:25:37,780 --> 00:25:39,020 .והרביעי לצבא 158 00:25:39,020 --> 00:25:41,380 ,הנתח החמישי, המעיים .נמסרו לעניים 159 00:25:41,380 --> 00:25:42,780 ?הנתח החמישי 160 00:25:43,540 --> 00:25:46,580 המעיים של החיה מרכיבים .בערך רבע ממשקלה 161 00:25:46,660 --> 00:25:52,900 הנתח החמישי הפך מהכרח .למסורת מקודשת 162 00:26:00,500 --> 00:26:02,700 .השריקה המאפיינת 163 00:26:02,780 --> 00:26:05,620 ,כאשר הריאות שורקות .המנה מוכנה 164 00:26:10,700 --> 00:26:15,740 ארטישוק סגול מוגש .עם כבד, ריאות ולב טלה 165 00:26:16,100 --> 00:26:18,860 פרופסור סוליאטו לא יודע .מה הוא מפספס 166 00:26:18,900 --> 00:26:21,580 .חוצפה מצדו להתעלם מהזמנתך 167 00:26:21,980 --> 00:26:24,020 .הוא מסר את התנצלותו 168 00:26:26,060 --> 00:26:29,740 .אלוהים, איזה ריח אלוהי .אכן כך- 169 00:26:30,020 --> 00:26:31,740 .אני אומר את זה ללא השתחצנות 170 00:26:31,980 --> 00:26:35,020 .אני לא צריך חיזוק קונבנציונלי 171 00:26:36,420 --> 00:26:38,500 ?את מסכימה, הגברת פל 172 00:26:38,620 --> 00:26:42,460 האגו של בעלי לא נאמד .במדדים קונבנציונליים 173 00:26:42,780 --> 00:26:47,100 הכנתי את המנה הזאת לראשונה .לכבוד אחותי, כשהיית צעיר 174 00:26:47,860 --> 00:26:50,740 אני בטוחה ששכללת .את המתכון עם השנים 175 00:27:12,740 --> 00:27:15,060 ...הבשר 176 00:27:16,940 --> 00:27:20,220 .יש לך קצב מעולה .נכון- 177 00:27:21,060 --> 00:27:22,940 .בשר הטלה צריך להיות טרי 178 00:27:23,100 --> 00:27:24,380 את האיברים יש לבשל .באותו היום 179 00:27:24,380 --> 00:27:27,260 אני תמיד משגיח .על התהליך הזה באופן אישי 180 00:27:35,140 --> 00:27:38,900 אנחנו מרכיבים לעצמו .אגדות ומאמינים בהן 181 00:27:40,220 --> 00:27:45,460 המוח שלנו יוצר פנטזיות .כשאיננו רוצים להאמין במשהו 182 00:27:49,380 --> 00:27:52,580 אני מקבלת .את מעשיו של חניבעל 183 00:27:53,340 --> 00:27:56,140 אני מבינה למה .הוא עשה את זה 184 00:27:56,620 --> 00:28:00,060 מישה לא מסבירה ...את חניבעל, היא לא 185 00:28:00,740 --> 00:28:02,900 .מכמתת את מעשיו 186 00:28:03,980 --> 00:28:06,300 הוא עושה .את מה שנעשה לה 187 00:28:08,580 --> 00:28:11,700 איך את יודעת שהאסיר ?שלך הוא זה שהרג את מישה 188 00:28:18,260 --> 00:28:20,100 .חניבעל אמר לי 189 00:28:24,700 --> 00:28:26,820 .חניבעל גזל מישהו ממך 190 00:28:28,540 --> 00:28:31,180 ?באת לגזול מישהו ממנו 191 00:28:35,980 --> 00:28:38,300 ,אילו הייתי דומה לחניבעל 192 00:28:41,900 --> 00:28:43,700 .כבר הייתי הורג אותך 193 00:28:45,180 --> 00:28:48,220 .מבשל אותך. אוכל אותך 194 00:28:50,220 --> 00:28:53,100 ,ואת מה שנשאר ממך .הייתי נותן לו לאכול 195 00:28:55,820 --> 00:28:57,100 .זה מה שהוא היה עושה 196 00:28:59,060 --> 00:29:01,100 .הוא הקדיש לכך מחשבה 197 00:29:05,180 --> 00:29:06,580 ?את יודעת איפה הוא 198 00:29:07,660 --> 00:29:13,620 למה אתה מחפש אותו ?אחרי שהוא עזב אותך עם חיוך 199 00:29:20,420 --> 00:29:27,700 מעולם לא הכרתי את עצמי טוב יותר כפי שהכרתי 200 00:29:28,780 --> 00:29:30,180 .כשאני איתו 201 00:29:37,140 --> 00:29:39,420 .לא תמצא את חניבעל פה 202 00:29:39,980 --> 00:29:44,260 יש בשטח הזה מקומות .שלא בטוחים בעבורו 203 00:29:46,900 --> 00:29:48,420 .זיכרונות רעים 204 00:29:49,620 --> 00:29:51,700 ?מה יש בשטח הזה בעבורך 205 00:29:52,620 --> 00:29:54,660 חניבעל רצה להרוג את האדם הזה 206 00:29:54,780 --> 00:29:56,900 .בגלל מה שעשה למישה 207 00:29:56,980 --> 00:29:59,860 ,לא הרשיתי לו ליטול את חייו 208 00:30:01,460 --> 00:30:04,260 אז חניבעל .השאיר את חייו בידיי 209 00:30:09,380 --> 00:30:10,500 ...הוא היה 210 00:30:13,060 --> 00:30:16,260 .סקרן לגלות אם תהרגי 211 00:30:19,780 --> 00:30:21,380 .תארי לעצמך שהוא עדיין סקרן 212 00:30:47,300 --> 00:30:49,380 ?איך היו חייך בצעירותך 213 00:30:54,620 --> 00:30:59,620 הייתי בעד מפיסטו .ובזתי לפאוסט 214 00:31:04,740 --> 00:31:07,580 אתה רוצה לדבר ?על הטלה הראשון שלך 215 00:31:10,940 --> 00:31:11,900 ?ואת 216 00:31:17,220 --> 00:31:19,500 למה אתה לא יכול ?ללכת הביתה, חניבעל 217 00:31:22,100 --> 00:31:23,780 ?מה קרה לך שם 218 00:31:30,340 --> 00:31:32,020 .כלום לא קרה לי 219 00:31:33,780 --> 00:31:35,340 .אני, זה מה שקרה 220 00:31:46,100 --> 00:31:48,460 ?מה היה הטעם של אחותך 221 00:32:03,500 --> 00:32:03,500 + 222 00:33:12,060 --> 00:33:13,020 !לך 223 00:33:42,740 --> 00:33:44,980 ?אתה אדם מאמין, מר קרופורד 224 00:33:45,740 --> 00:33:47,100 ?כולנו מאמינים, לא 225 00:33:49,300 --> 00:33:51,220 .האמונה באה עם דימיון 226 00:33:51,580 --> 00:33:56,860 אנחנו גם מדמיינים אפשרות .שבה נוכל לחיות לאחר המוות 227 00:33:58,460 --> 00:34:00,460 .ויל גרהאם מת 228 00:34:05,220 --> 00:34:08,260 .הוא היה מת .אני מתתי 229 00:34:08,300 --> 00:34:09,740 .לא דמיינו את זה 230 00:34:11,740 --> 00:34:13,980 ?מה ויל גרהאם מדמיין עכשיו 231 00:34:15,780 --> 00:34:17,940 ...שאלתי את הדימיון שלו 232 00:34:20,020 --> 00:34:21,180 .ושברתי אותו 233 00:34:22,300 --> 00:34:25,300 אני לא יודע איך הוא .הצליח להרכיב אותו מחדש 234 00:34:26,060 --> 00:34:28,980 אנשים באים הנה .כדי להתקרב לאלוהים שלהם 235 00:34:29,620 --> 00:34:31,860 ?זה לא מה שוויל גרהאם עשה 236 00:34:34,100 --> 00:34:35,020 .אולי 237 00:34:37,460 --> 00:34:40,940 ויל גרהאם .מבין את חניבעל 238 00:34:41,020 --> 00:34:43,300 .הוא מקבל אותו 239 00:34:44,900 --> 00:34:49,820 מי מאיתנו לא רוצה ?שיבינו ויקבלו אותו 240 00:35:46,940 --> 00:35:48,220 .אני מצטערת 241 00:35:55,740 --> 00:35:55,740 + 242 00:37:00,660 --> 00:37:02,060 .אתה עשית את זה 243 00:37:04,620 --> 00:37:06,220 .אתה שחררת אותו 244 00:37:11,980 --> 00:37:14,060 .אותך רציתי לשחרר 245 00:37:16,140 --> 00:37:19,900 אמרת שחניבעל היה סקרן .לגלות אם אוכל להרוג 246 00:37:24,940 --> 00:37:26,780 .גם אתה היית סקרן 247 00:37:27,820 --> 00:37:30,420 .זה לא מה שרציתי .זה כן- 248 00:37:31,340 --> 00:37:33,340 .עשית את מה שהוא עושה 249 00:37:35,420 --> 00:37:37,500 .הוא היה גאה בך 250 00:37:38,540 --> 00:37:40,020 .הנקאמה שלו 251 00:37:43,180 --> 00:37:44,220 ?האם ידעת 252 00:37:48,620 --> 00:37:51,660 .ברמה מסוימת, ידעת 253 00:38:10,060 --> 00:38:11,700 הוא יצר סיפור 254 00:38:13,220 --> 00:38:15,940 .מהאירועים שרק הוא חווה 255 00:38:21,460 --> 00:38:25,100 אפשר לשאת כל סבל .אם משלבים אותו בסיפור 256 00:38:47,220 --> 00:38:48,340 .בשביל מישה 257 00:39:07,100 --> 00:39:08,740 .אעזור לך למצוא אותו 258 00:39:10,140 --> 00:39:11,580 ?למה לך לעזור לי 259 00:39:12,260 --> 00:39:14,460 .אין לי סיבה להישאר פה 260 00:39:15,580 --> 00:39:16,780 .לא עוד 261 00:39:18,020 --> 00:39:19,260 .אתה דאגת לכך 262 00:40:56,980 --> 00:40:58,740 מה שאחותך גרמה לך להרגיש 263 00:41:00,140 --> 00:41:05,300 היה מעבר ליכולת מודעת .לשלוט או לצפות 264 00:41:06,140 --> 00:41:07,700 .או להתמקח 265 00:41:09,060 --> 00:41:12,740 אני חושבת שמה שוויל גרהאם גורם לך להרגיש 266 00:41:13,620 --> 00:41:15,180 .אינו שונה 267 00:41:16,700 --> 00:41:19,500 .עצמה של היגיון ונסיבות 268 00:41:20,420 --> 00:41:21,260 .אהבה 269 00:41:25,860 --> 00:41:28,100 .או שהיא באה או שלא 270 00:41:29,020 --> 00:41:30,700 .כך היא גם הסליחה 271 00:41:31,580 --> 00:41:35,220 ואפשר לומר .שכך היא גם הבגידה 272 00:41:37,180 --> 00:41:41,220 בגידתו של אלוהים .מניחה מראש את סליחתו 273 00:41:44,100 --> 00:41:45,460 .כולנו יכולים לבגוד 274 00:41:48,460 --> 00:41:50,820 .לפעמים אין לנו בררה אחרת 275 00:41:52,340 --> 00:41:53,820 .מישה לא בגדה בי 276 00:41:56,940 --> 00:42:00,900 היא גרמה לי לבגוד בעצמי .אבל סלחתי לה על כך 277 00:42:06,620 --> 00:42:10,540 אם התנהגות העבר ,מעידה על התנהגות העתיד 278 00:42:13,300 --> 00:42:16,540 אז יש רק דרך אחת .שבה תוכל לסלוח לוויל גרהאם 279 00:42:23,020 --> 00:42:24,500 .אני מוכרח לאכול אותו 280 00:42:25,140 --> 00:42:28,780 Nunia תורגם וסונכרן ע"י