1 00:01:01,853 --> 00:01:02,883 ?אחי 2 00:02:26,026 --> 00:02:27,647 ?שלחת את העורבים 3 00:02:30,837 --> 00:02:33,572 .טארלי, תסתכל עלי 4 00:02:36,901 --> 00:02:38,597 ?שלחת את העורבים 5 00:02:43,141 --> 00:02:44,533 .זה היה התפקיד שלך 6 00:02:45,901 --> 00:02:47,216 .התפקיד היחיד שלך 7 00:02:55,533 --> 00:02:57,341 .אנחנו חייבים לחזור לחומה 8 00:02:59,216 --> 00:03:00,555 .זה מסע ארוך 9 00:03:01,757 --> 00:03:03,068 ,אנחנו יודעים מה אורב לנו 10 00:03:04,602 --> 00:03:07,084 ,אבל אנחנו חייבים להצליח חייבים להזהיר אותם 11 00:03:08,306 --> 00:03:09,964 ,או לפני שהחורף יסתיים 12 00:03:11,141 --> 00:03:14,543 .כל מי שאי פעם הכרתם ימות 13 00:04:39,630 --> 00:04:43,630 DrSub תורגם וסונכרן ע"י 14 00:04:44,631 --> 00:04:48,631 Extreme מצוות 15 00:04:53,962 --> 00:04:59,092 - משחקי הכס - עונה שלישית פרק 1 16 00:06:08,369 --> 00:06:10,318 פעם ראשונה שראית ?ענק, ג'ון שלג 17 00:06:13,994 --> 00:06:15,933 .ובכן, אל תבהה יותר מדי .הם ביישנים 18 00:06:18,456 --> 00:06:21,451 כאשר הם מפסיקים להיות .ביישנים, הם מתרגזים 19 00:06:22,051 --> 00:06:23,325 ,וכאשר הם מתרגזים 20 00:06:24,310 --> 00:06:27,065 ראיתי אותם חובטים בבנאדם לתוך הקרקע 21 00:06:27,093 --> 00:06:28,792 .כמו פטיש על מסמר 22 00:06:37,967 --> 00:06:41,104 !עורב !עורב- 23 00:06:41,805 --> 00:06:43,379 !תסתכלו שם !עורב- 24 00:06:44,816 --> 00:06:47,109 !עורב! תסתכלו לכאן !תסתכלו 25 00:06:48,060 --> 00:06:49,859 !תסתכלו, עורב מגיע 26 00:06:51,000 --> 00:06:51,927 !עורב 27 00:06:54,575 --> 00:06:56,111 אתה לובש את .הצבע הלא נכון 28 00:06:58,018 --> 00:06:59,337 .מאנס היה איש משמר 29 00:07:01,285 --> 00:07:04,214 בלבכם, כולכם העורבים .רוצים לעוף לחופשי 30 00:07:04,352 --> 00:07:06,196 ,כאשר אהיה חופשי ?אהיה חופשי לעזוב 31 00:07:06,316 --> 00:07:07,527 !עורב !עורב- 32 00:07:07,837 --> 00:07:08,778 .כמובן שתוכל 33 00:07:12,396 --> 00:07:13,932 .ואני אהיה חופשייה להרוג אותך 34 00:07:16,436 --> 00:07:17,935 .אין כבוד להמון הזה 35 00:07:18,758 --> 00:07:21,292 אין להם אבא שיסטור להם .כאשר הם מתנהגים בגסות 36 00:07:22,172 --> 00:07:23,747 ?מה קרה לאבות שלהם 37 00:07:25,737 --> 00:07:27,833 חלקם נהרגו על-ידי .עורבים כמוך 38 00:07:30,097 --> 00:07:32,100 .אל תיראה כל-כך ממורמר, ג'ון שלג 39 00:07:32,968 --> 00:07:35,679 אם תמצא חן בעיניי מאנס .ריידר, תזכה לחיות עוד יום 40 00:07:36,863 --> 00:07:38,105 ...ואם לא 41 00:08:01,471 --> 00:08:02,806 .אני מריח עורב 42 00:08:03,186 --> 00:08:04,411 .הרגנו את חבריו 43 00:08:05,495 --> 00:08:07,060 .חשבנו שתרצה לחקור אותו 44 00:08:08,245 --> 00:08:10,014 מה כבר אנחנו יכולים ?לרצות מגוזל עורב 45 00:08:10,305 --> 00:08:12,864 הגוזל הזה הרג את .קהורין חצי-יד 46 00:08:13,988 --> 00:08:15,543 .הוא רוצה להיות אחד מאתנו 47 00:08:22,313 --> 00:08:25,151 הזונה עם חצי-היד הזו .הרגה חברים שלי 48 00:08:25,271 --> 00:08:27,245 .חברים גדולים כפול ממך 49 00:08:29,525 --> 00:08:32,817 אבא שלי אמר לי שגברים גדולים נופלים באותה מהירות כמו הקטנים 50 00:08:33,523 --> 00:08:35,527 .אם אתה מחדיר חרב בלבם 51 00:08:37,458 --> 00:08:39,310 גברים קטנים רבים 52 00:08:39,741 --> 00:08:42,160 .ניסו להחדיר את חרבותיהם בלבי 53 00:08:42,663 --> 00:08:46,664 וישנם שלדים קטנים רבים .הקבורים ביער 54 00:08:49,050 --> 00:08:51,504 ?מה שמך, ילד .ג'ון שלג- 55 00:08:58,197 --> 00:08:59,265 .הוד מעלתך 56 00:09:02,898 --> 00:09:03,957 ?הוד מעלתך 57 00:09:05,743 --> 00:09:06,949 ?שמעתם את זה 58 00:09:07,161 --> 00:09:10,107 מעתה והלאה, כדאי .שתכרעו ברך בכל פעם שאפליץ 59 00:09:11,499 --> 00:09:12,924 .עמוד, ילד 60 00:09:15,386 --> 00:09:18,063 אנחנו לא כורעים ברך עבור .אף אחד מעבר לחומה 61 00:09:21,369 --> 00:09:25,303 .אז, אתה הממזר של נד סטארק 62 00:09:26,425 --> 00:09:28,466 ,תודה על המתנה .לורד העצמות 63 00:09:28,505 --> 00:09:29,746 .אתם יכולים לעזוב 64 00:09:39,858 --> 00:09:41,120 .הבחורה מחבבת אותך 65 00:09:41,681 --> 00:09:43,322 ?אתה גם מחבב אותה, שלג 66 00:09:44,002 --> 00:09:45,639 זו הסיבה שאתה רוצה ?להצטרף לשורותינו 67 00:09:46,292 --> 00:09:47,527 .אל תיבהל, ילד 68 00:09:48,230 --> 00:09:52,239 זה לא משמר הלילה הארור .שבו מכריחים אותך להתנזר 69 00:09:52,897 --> 00:09:56,018 אוכל העוף זה שחשבת למלך .הוא טורמאונד קללת-הענקים 70 00:09:56,441 --> 00:09:59,893 אני לא מאמין שהגור הזה .הרג את חצי-היד 71 00:10:01,074 --> 00:10:02,273 הוא היה אויבנו 72 00:10:03,307 --> 00:10:04,909 .ואני שמח שהוא מת 73 00:10:15,859 --> 00:10:17,582 .הוא היה פעם אחי 74 00:10:18,747 --> 00:10:20,826 .בזמנים שהייתה לו יד שלמה 75 00:10:22,831 --> 00:10:24,058 ?מה עשית איתו 76 00:10:25,116 --> 00:10:27,880 הלורד המפקד שלח אותי .לחצי-היד להתחשלות 77 00:10:28,000 --> 00:10:28,703 ?למה 78 00:10:30,116 --> 00:10:31,675 .הוא רוצה שאהיה מפקד יום אחד 79 00:10:31,701 --> 00:10:34,566 אבל הנה אתה, בוגד 80 00:10:35,079 --> 00:10:37,196 .כורע ברך לפני המלך שמעבר לחומה 81 00:10:37,886 --> 00:10:41,203 ,אם אני בוגד .אז גם אתה 82 00:10:48,860 --> 00:10:51,230 למה אתה רוצה להצטרף ?לשורותינו, ג'ון שלג 83 00:10:57,934 --> 00:10:59,340 .אני רוצה להיות חופשי 84 00:10:59,977 --> 00:11:02,702 .לא, אני לא חושב כך 85 00:11:03,971 --> 00:11:06,151 אני חושב שאתה רוצה מכל 86 00:11:06,650 --> 00:11:07,962 .זה להיות גיבור 87 00:11:09,231 --> 00:11:11,423 ...אשאל אותך פעם אחרונה 88 00:11:12,555 --> 00:11:14,456 ?למה אתה רוצה להצטרף לשורותינו 89 00:11:20,211 --> 00:11:22,684 עצרנו במעוז של קראסטר .בדרכנו צפונה 90 00:11:24,971 --> 00:11:25,955 ...ראיתי 91 00:11:27,783 --> 00:11:28,813 ?מה ראית 92 00:11:31,490 --> 00:11:34,703 ראיתי את קראסטר לוקח את .בנו ומשאיר אותו ביער 93 00:11:36,406 --> 00:11:37,671 .ראיתי מה לקח אותו 94 00:11:42,137 --> 00:11:45,897 אתה אומר לי שראית ?את אחד מהם 95 00:11:49,093 --> 00:11:51,117 ולמה שזה יגרום לך ?לנטוש את אחייך 96 00:11:51,978 --> 00:11:54,220 ,כי כאשר סיפרתי ללורד המפקד 97 00:11:54,809 --> 00:11:56,167 .הוא כבר ידע 98 00:11:58,393 --> 00:12:03,789 לפני אלפי שנים, ראשוני האדם .נלחמו במהלכים הלבנים ונצחו אותם 99 00:12:04,774 --> 00:12:08,234 אני רוצה להילחם עבור הצד .שנלחם למען החיים 100 00:12:11,576 --> 00:12:13,225 ?האם הגעתי למקום הנכון 101 00:12:19,058 --> 00:12:21,046 .נצטרך למצוא לך גלימה חדשה 102 00:12:42,702 --> 00:12:44,370 ?אולי תפשטי את הבגד הזה 103 00:12:47,507 --> 00:12:50,229 אתה לא רוצה להשאיר ?משהו לדמיון 104 00:12:50,581 --> 00:12:54,045 הבעיה היא, שמעולם לא .היה לי ממש דמיון 105 00:12:57,237 --> 00:12:58,783 .אני רוצה שאתה תוריד אותו 106 00:13:05,984 --> 00:13:06,724 .עם הפה 107 00:13:13,574 --> 00:13:16,285 .סר ברון. סר ברון 108 00:13:18,682 --> 00:13:20,036 .לא שמעתי את זה 109 00:13:20,070 --> 00:13:22,071 .אני מתנצל, סר .לך אחורה- 110 00:13:22,557 --> 00:13:25,251 תמשיך ללכת לאחור עד .שתהיה מחוץ לבית הזה 111 00:13:25,371 --> 00:13:28,376 .ואז לך לאחור עוד .לורד טיריון שלח אותי- 112 00:13:29,325 --> 00:13:31,047 .אני ארצח אותך 113 00:13:32,125 --> 00:13:34,216 הוא אמר שזה עניין .של חיים ומוות 114 00:13:51,530 --> 00:13:54,234 ?פוד .זו אחותך- 115 00:13:55,889 --> 00:13:57,097 .המלכה 116 00:14:10,940 --> 00:14:11,888 ?מה הם עושים כאן 117 00:14:12,190 --> 00:14:15,609 .מגנים עלי, אני מניחה ?האם תיתן לי להיכנס 118 00:14:17,040 --> 00:14:18,327 .לא, אני לא חושב 119 00:14:18,524 --> 00:14:21,421 אם הייתי רוצה להרוג אותך, אתה ?חושב שדלת עץ הייתה מונעת ממני 120 00:14:29,169 --> 00:14:30,026 .הם נשארים בחוץ 121 00:14:30,172 --> 00:14:32,377 ,אני לא פוחדת ממך .אח קטן 122 00:14:47,866 --> 00:14:50,302 ?למה את כאן .רציתי לראות את הפנים שלך- 123 00:14:51,256 --> 00:14:54,413 ,אמרו שאיבדת את האף שלך .אבל זה לא נורא כמו שאמרו 124 00:14:55,471 --> 00:14:57,668 האיש שחתך אותי איבד .יותר מאשר את אפו 125 00:14:58,057 --> 00:14:59,041 .אני מאוד מקווה 126 00:15:00,459 --> 00:15:03,527 המורדים באו כדי לקחת את .ראשו של ג'ופרי ואיבדו את שלהם 127 00:15:03,918 --> 00:15:04,901 .תודות לאבא 128 00:15:06,436 --> 00:15:07,401 .תודות לאבא 129 00:15:09,670 --> 00:15:11,893 כמובן, שלא מורד ניסה .להרוג אותי 130 00:15:12,013 --> 00:15:13,675 .לא? מסקרן 131 00:15:14,701 --> 00:15:18,022 ירידה ברמה בהשוואה .לחדר הימין 132 00:15:18,450 --> 00:15:20,258 אבל אני מניחה שאתה .לא זקוק להרבה מרחב 133 00:15:20,892 --> 00:15:23,261 המלומד העליון פייסל .סיפר את אותה בדיחה 134 00:15:23,527 --> 00:15:26,894 את בוודאי גאה להיות מצחיקה כמו .בנאדם שאשכיו נוגעות בברכיו 135 00:15:27,014 --> 00:15:28,399 ?אתה נפגש עם אבא היום 136 00:15:29,782 --> 00:15:30,622 ?כיצד את יודעת את זה 137 00:15:30,994 --> 00:15:33,492 .כי מאות מרגלים עובדים עבורי 138 00:15:34,131 --> 00:15:36,908 מפקד המרגלים חייב לי .טובה או שתיים 139 00:15:39,058 --> 00:15:41,546 אבא סיפר לי. מה ?אתה רוצה ממנו 140 00:15:42,064 --> 00:15:43,747 ?מה אני רוצה ממנו .הוא אבא שלי 141 00:15:43,885 --> 00:15:45,421 ?אני צריך לרצות משהו 142 00:15:48,849 --> 00:15:50,420 אני בטוח שהוא אוהב ,אותי עד מאוד 143 00:15:50,900 --> 00:15:53,710 ,כמו שכל אב אוהב את ילדו .את הילד הקטן שלו 144 00:15:55,397 --> 00:15:58,748 עם זאת הוא לא בא לבקר אפילו .פעם אחת מאז הגעתו למעלה המלך 145 00:15:59,037 --> 00:16:02,211 אני שוכב כאן, פניי ,חצויות לשתיים 146 00:16:02,844 --> 00:16:04,334 .אבל אבא מעולם לא הגיע 147 00:16:09,917 --> 00:16:11,201 .אתה תגרום לי לבכות 148 00:16:12,268 --> 00:16:13,954 מה אכפת לך ממה שאני ?רוצה ממנו 149 00:16:15,919 --> 00:16:18,014 כי השמצת אותי בפני .אבא בעבר 150 00:16:18,210 --> 00:16:20,201 ?השמצתי ?מתי 151 00:16:20,487 --> 00:16:22,264 סיפרת לו שפקדתי על השומרים שלי 152 00:16:22,282 --> 00:16:24,371 להכות את המשרתת .בצוק קאסטרלי 153 00:16:24,533 --> 00:16:26,206 אכן פקדת על השומרים .שלך להכות אותה 154 00:16:26,326 --> 00:16:27,673 .ילדה בת 9, אני מאמין 155 00:16:27,793 --> 00:16:28,831 .אני גם הייתי בת 9 156 00:16:29,614 --> 00:16:31,749 ,היא איבדה עין .אם אני זוכר נכון 157 00:16:31,750 --> 00:16:34,995 ,אם אני זוכרת נכון .היא מעולם לא גנבה שוב מחרוזת 158 00:16:37,151 --> 00:16:39,720 .זו לא השמצה אם זו האמת 159 00:16:39,903 --> 00:16:42,336 ומה האמת שאתה מתכנן ?לספר לו היום 160 00:16:42,671 --> 00:16:46,373 למה את כה מתוחה בנוגע ?מה שאומר לאבא 161 00:16:46,631 --> 00:16:47,642 .כי אתה שקרן 162 00:16:48,943 --> 00:16:51,579 אני משערת שתספר שקרים .עלי ועל ג'ופרי 163 00:16:52,243 --> 00:16:54,082 ?שקרים מסוימים כלשהם 164 00:16:56,215 --> 00:16:57,330 ,אתה בנאדם חכם 165 00:16:58,874 --> 00:17:00,556 אבל אתה לא חכם כמו .שאתה חושב שאתה 166 00:17:01,185 --> 00:17:02,740 זה עדיין הופך אותי .לחכם יותר ממך 167 00:17:08,795 --> 00:17:11,111 תסתכל על שני הלוחמים .הזוהרים האלו 168 00:17:11,231 --> 00:17:12,513 ...סר טאריין מאנט 169 00:17:12,633 --> 00:17:15,825 .וסר מי-זה מ-למי-אכפת 170 00:17:16,015 --> 00:17:17,226 .סר מרייאן טראנט 171 00:17:17,907 --> 00:17:19,916 .סרו ברון מבלאקווטר 172 00:17:20,079 --> 00:17:22,312 .אתה לא אביר .פוד- 173 00:17:22,667 --> 00:17:25,715 סר ברון מבלאקווטר .הוסמך על-ידי המלך בעצמו 174 00:17:26,241 --> 00:17:28,451 ,אתה רוצח חצוף 175 00:17:29,272 --> 00:17:30,087 .לא יותר 176 00:17:30,121 --> 00:17:32,056 .זה בדיוק מי שאני 177 00:17:32,359 --> 00:17:34,577 ואתה בנאדם מרושל בשריון מגונדר 178 00:17:34,697 --> 00:17:37,161 שטוב יותר בהכאת ילדות קטנות .מאשר בלחימה בגברים 179 00:17:37,881 --> 00:17:40,084 כעת, יש לי פגישה עם .לורד טיריון 180 00:17:40,306 --> 00:17:42,137 ,אם תניח את ידך על הדלת 181 00:17:43,340 --> 00:17:44,932 .אתה תאבד את היד 182 00:18:01,714 --> 00:18:04,108 עד כמה שאני מעריך את ההליכה ,באור-השמש, אדוני הלורד 183 00:18:04,295 --> 00:18:06,157 .אני תוהה למה שלחת לקרוא לי 184 00:18:06,277 --> 00:18:08,689 מספר אנשים בעיר הזו .רוצים להרוג אותי 185 00:18:08,717 --> 00:18:09,746 .אתה כאן כדי להגן עלי 186 00:18:10,662 --> 00:18:12,262 אני עושה את זה .כבר זמן מה 187 00:18:12,296 --> 00:18:14,064 אתה מתחיל להשתעמם ?מהגנה עלי 188 00:18:14,098 --> 00:18:15,565 .אני מתרושש מהגנה עליך 189 00:18:15,599 --> 00:18:17,500 ?מתרושש ?מתרושש 190 00:18:17,568 --> 00:18:21,704 ,תחת חסותי הפכת לאביר .שירתת כמפקד משמר העיר 191 00:18:21,739 --> 00:18:24,474 לזמן קצר. -אני בטוח .שכיסיך התמלאו 192 00:18:24,508 --> 00:18:26,576 .וכעת כיסיי ריקים 193 00:18:26,610 --> 00:18:28,945 נתת לי לטעום מהדברים .הכי מובחרים 194 00:18:28,980 --> 00:18:30,981 ,ואם אתה רוצה שאמשיך להגן עליך 195 00:18:31,015 --> 00:18:32,349 .תצטרך לשלם יותר 196 00:18:32,383 --> 00:18:34,851 .חשבתי שאנחנו חברים .אנחנו חברים- 197 00:18:34,885 --> 00:18:37,654 .אבל אני שכיר-חרב .אני משכיר את חרבי 198 00:18:37,688 --> 00:18:39,455 אני לא משאיל אותה .לחברים בתור טובה 199 00:18:39,490 --> 00:18:40,923 ?כמה .כפול- 200 00:18:40,958 --> 00:18:43,125 ?כפול .אני אביר כעת- 201 00:18:43,160 --> 00:18:44,593 .ערך האבירים כפול 202 00:18:44,628 --> 00:18:46,996 אני אפילו לא יודע כמה .אני משלם לך כעת 203 00:18:47,030 --> 00:18:49,098 זה אומר שאתה יכול .להרשות לעצמך 204 00:19:27,135 --> 00:19:29,670 !כאן. כאן 205 00:19:37,981 --> 00:19:40,482 !הצילו 206 00:20:03,141 --> 00:20:04,441 ?מי אתה 207 00:20:06,978 --> 00:20:11,182 .השתתפתי בקרב בלאקווטר 208 00:20:12,451 --> 00:20:16,221 .הייתי מפקד ואביר 209 00:20:16,255 --> 00:20:20,125 ?כן, סר ואיזה מלך שירתת 210 00:20:25,699 --> 00:20:28,468 את המלך היחיד ...והאמיתי של ווסטרוז 211 00:20:31,105 --> 00:20:33,172 .סטאניס באראתיאון 212 00:20:42,715 --> 00:20:44,349 .חשבתי שנהרגת 213 00:20:44,384 --> 00:20:47,018 .כולם חשבו שנהרגת 214 00:20:51,323 --> 00:20:52,590 ?והבן שלך 215 00:20:58,363 --> 00:21:00,765 .הוא אולי שחה לחוף כמוך 216 00:21:00,799 --> 00:21:03,835 .לא, אש-הפרא הרגה אותו .ראיתי את זה 217 00:21:13,345 --> 00:21:16,580 .אני מאוד מצטער, ידידי 218 00:21:16,615 --> 00:21:19,150 .אני גם, איבדתי בן 219 00:21:19,184 --> 00:21:21,552 .אין דבר גרוע מזה בעולם 220 00:21:23,221 --> 00:21:26,456 .אבל, דאבוס, היית אבא טוב 221 00:21:26,490 --> 00:21:30,026 ,אם הייתי אבא טוב .הוא עדיין היה בחיים 222 00:21:32,996 --> 00:21:34,630 ?סטאניס נשאר בחיים 223 00:21:34,664 --> 00:21:36,866 .הוא מלקק את פצעיו בדרגונסטון 224 00:21:36,900 --> 00:21:38,667 ?האם תיקח אותי לשם 225 00:21:38,702 --> 00:21:41,103 .אין שום דבר עבורי בדרגונסטון 226 00:21:41,138 --> 00:21:42,604 .המלחמה הזו לא הסתיימה 227 00:21:42,639 --> 00:21:43,972 .לא עבורך, אולי 228 00:21:44,007 --> 00:21:46,742 ,אבל עבור סאלאדור סאן .המלחמה הסתיימה 229 00:21:46,776 --> 00:21:51,280 .שנינו נשבענו למלך סטאניס .לא נשבעתי לאף בנאדם- 230 00:21:51,314 --> 00:21:55,117 הבטחתי לך 20 ספינות ואתה .הבטחת לי עושר ותהילה 231 00:21:55,151 --> 00:21:56,652 .סיפקתי את הספינות 232 00:21:56,687 --> 00:21:58,855 סטאניס לעולם לא .מוותר. לעולם לא 233 00:21:58,889 --> 00:22:01,291 ...הוא יתארגן מחדש .הוא בנאדם שבור- 234 00:22:01,325 --> 00:22:03,794 הצי שלו שוכן במעמקי .מפרץ בלאקווטר 235 00:22:03,828 --> 00:22:05,463 אומרים שהוא לא מתראה ...עם אף אחד 236 00:22:05,497 --> 00:22:07,732 ,לא עם הגנרלים שלו .אפילו לא עם אישתו 237 00:22:07,766 --> 00:22:10,769 רק עם האישה האדומה 238 00:22:10,803 --> 00:22:12,170 ,הלוחשת באוזנו 239 00:22:12,204 --> 00:22:15,039 מספרת לו מה היא רואה בלהבות 240 00:22:15,074 --> 00:22:16,708 .ושורפת אנשים בעודם בחיים 241 00:22:16,742 --> 00:22:18,176 ?מה 242 00:22:18,211 --> 00:22:21,713 הם יצרו מדורה גדולה .כאשר סטאניס חזר 243 00:22:21,747 --> 00:22:27,285 כל מי שדיבר נגדה היא .קראה להם משרתי האפלה 244 00:22:29,254 --> 00:22:31,789 אומרים שהיא שרה להם .בעודם נשרפים 245 00:22:36,595 --> 00:22:38,096 .אני פיראט 246 00:22:38,130 --> 00:22:40,431 .אתה מבריח 247 00:22:40,466 --> 00:22:42,133 .משרתי האפלה 248 00:22:42,167 --> 00:22:45,436 אני חושב שדרגונסטון הוא .מקום ממנו עלינו להימנע 249 00:22:45,470 --> 00:22:47,737 .קח אותי לשם, בבקשה 250 00:22:47,772 --> 00:22:49,672 אתה לא יכול להמריד .את סטאניס נגדה 251 00:22:49,707 --> 00:22:52,341 אולי לא, אבל אני יכול .להוציא את לבה 252 00:22:52,376 --> 00:22:53,976 .אתה יכול לנסות 253 00:22:54,011 --> 00:22:56,379 .אם תיכשל, ישרפו אותך 254 00:22:56,413 --> 00:22:59,282 .אם תצליח, ישרפו אותך 255 00:22:59,316 --> 00:23:01,451 .ורק עכשיו חזרת לחיים 256 00:23:01,485 --> 00:23:03,720 .תישאר בחיים קצת יותר, ידידי 257 00:23:03,754 --> 00:23:06,489 אתה קורא לי ידיד. שתית .איתי בחתונתי 258 00:23:06,523 --> 00:23:08,991 ואתה שתית איתי בארבע ,מהחתונות שלי 259 00:23:09,026 --> 00:23:10,927 .אבל אני לא מבקש ממך טובות 260 00:23:10,961 --> 00:23:12,562 .אני חייב לעצור אותה 261 00:23:12,596 --> 00:23:15,732 .בבקשה, תעשה זאת עבורי 262 00:23:18,570 --> 00:23:20,938 ,כאשר תמות 263 00:23:20,972 --> 00:23:23,407 אאסוף את עצמותיך בשק קטן 264 00:23:23,441 --> 00:23:26,544 ואתן לאלמנתך לענוד .אותם סביב צווארה 265 00:23:39,492 --> 00:23:42,760 כדאי שנציב את קווי המצור .?900 מטר לפני הארנהול 266 00:23:42,794 --> 00:23:45,563 לא יהיה מצור. ההר לא .יכול להגן על חורבה 267 00:23:45,597 --> 00:23:48,999 חשבתי שההר יגן על מה .שטיווין יצווה עליו להגן 268 00:23:49,034 --> 00:23:51,202 הלאניסטרים בורחים מאתנו .מאז אוקסקרוס 269 00:23:51,236 --> 00:23:53,938 .ארצה לצאת לקרב .החיילים ירצו לצאת לקרב 270 00:23:53,973 --> 00:23:56,775 .אני לא חושב שנקבל קרב 271 00:24:44,726 --> 00:24:49,096 .?200 אנשי צפון נשחטו כמו כבשים 272 00:24:49,164 --> 00:24:52,167 .החוב ייפרע, ידידי 273 00:24:52,201 --> 00:24:55,003 .למענם ולמען בניך 274 00:24:55,037 --> 00:24:57,205 ?האמנם 275 00:24:57,272 --> 00:25:01,809 הם נרקבים באדמה בזמן .שרוצחיהם חופשיים 276 00:25:01,843 --> 00:25:04,778 קוטל-המלך לא יישאר .חופשי לזמן רב 277 00:25:04,813 --> 00:25:07,648 הציידים הטובים ביותר .שלי רודפים אחריו 278 00:25:26,334 --> 00:25:30,304 ?מבית מאליסטר .סר ג'רמי- 279 00:25:30,338 --> 00:25:32,873 .נושא-הדגל של אבי 280 00:25:53,162 --> 00:25:56,097 מצא לך חדר שישמש .אותה כתא מעצר 281 00:26:08,443 --> 00:26:09,811 .היא אימך 282 00:26:09,845 --> 00:26:12,480 .היא שיחררה את ג'יים לאניסטר 283 00:26:12,515 --> 00:26:14,883 הלאניסטרים לקחו מהם את בניהם 284 00:26:14,917 --> 00:26:16,685 .היא לקחה מהם את הצדק שלהם 285 00:26:18,754 --> 00:26:19,988 .מים 286 00:26:22,191 --> 00:26:23,825 .מים 287 00:26:23,860 --> 00:26:26,094 צריך לנקות ולתפור .את הפצע 288 00:26:30,667 --> 00:26:32,836 ?מה שמך, חבר 289 00:26:32,870 --> 00:26:34,737 .קייבורן 290 00:26:34,772 --> 00:26:36,139 .יש לך מזל שאתה בחיים 291 00:26:39,343 --> 00:26:41,878 ?מזל 292 00:27:07,775 --> 00:27:09,843 .התג נראה טוב עליך 293 00:27:11,679 --> 00:27:14,314 כמעט טוב כמו שזה .היה נראה עלי 294 00:27:16,583 --> 00:27:19,686 ?אתה נהנה מתפקידך החדש 295 00:27:21,355 --> 00:27:22,856 ?האם אני נהנה ממנו 296 00:27:22,890 --> 00:27:25,292 .הייתי מאוד מאושר כימין המלך 297 00:27:25,326 --> 00:27:27,360 .כן 298 00:27:27,394 --> 00:27:29,362 .שמעתי עד כמה מאושר היית 299 00:27:31,298 --> 00:27:33,866 .הכנסת זונה למיטתי 300 00:27:33,900 --> 00:27:36,502 זו לא הייתה מיטתך .באותו הזמן 301 00:27:38,939 --> 00:27:41,874 שלחתי אותך לכאן כדי .לייעץ למלך 302 00:27:41,908 --> 00:27:45,944 .נתתי לך כוח אמיתי וסמכות 303 00:27:45,978 --> 00:27:50,515 ,בחרת לבלות את ימיך, כמו תמיד 304 00:27:50,549 --> 00:27:52,984 בהשכבת זונות 305 00:27:53,018 --> 00:27:55,386 .והשתכרות עם גנבים 306 00:27:57,114 --> 00:27:59,916 .לפעמים השתכרתי עם הזונות 307 00:28:00,311 --> 00:28:02,113 ?מה אתה רוצה, טיריון 308 00:28:02,161 --> 00:28:05,163 למה כולם מניחים ?שאני רוצה משהו 309 00:28:05,197 --> 00:28:08,099 אני לא יכול פשוט ?להיפגש עם אבי האהוב 310 00:28:08,134 --> 00:28:11,736 ...אבי האהוב ש 311 00:28:11,770 --> 00:28:15,292 איכשהו שכח לבקר את בנו הפצוע 312 00:28:15,412 --> 00:28:16,765 .לאחר פציעתו בשדה הקרב 313 00:28:16,800 --> 00:28:20,369 המלומד פייסל הבטיח לי .שפצעיך לא קטלניים 314 00:28:20,403 --> 00:28:23,405 ארגנתי את ההגנה על העיר הזו 315 00:28:23,439 --> 00:28:26,608 .בזמן שהשתעשעת בחורבות הארנהול 316 00:28:26,642 --> 00:28:29,376 הובלתי את ההסתערות בזמן שהאויב היה ליד השער 317 00:28:29,411 --> 00:28:31,679 ,בזמן שנכדך, המלך 318 00:28:31,713 --> 00:28:34,348 .רעד מפחד מאחורי החומות 319 00:28:34,382 --> 00:28:37,985 .דיממתי בבוץ למען משפחתנו 320 00:28:38,954 --> 00:28:40,488 ,ובתמורה 321 00:28:40,522 --> 00:28:43,858 .הועברתי לאיזה תא קטן וחשוך 322 00:28:43,892 --> 00:28:45,893 ?אבל מה אני רוצה 323 00:28:47,229 --> 00:28:49,363 קצת הכרת תודה ארורה .יכולה להיות בתור התחלה 324 00:28:49,398 --> 00:28:52,633 .להטוטנים וזמרים תובעים תרועות 325 00:28:52,668 --> 00:28:55,103 .אתה בן למשפחת לאניסטר 326 00:28:55,137 --> 00:29:00,909 אתה חושב שדרשתי זר של ורדים ?בכל פעם שסבלתי פציעה בשדה הקרב 327 00:29:02,978 --> 00:29:06,747 ,כעת, עלי להשגיח על שבע ממלכות 328 00:29:06,815 --> 00:29:09,149 .ושלוש מהן נמצאות תחת מרד 329 00:29:09,184 --> 00:29:13,954 .אז... תגיד לי מה אתה רוצה 330 00:29:17,860 --> 00:29:20,662 .אני רוצה מה ששייך לי בזכות 331 00:29:22,365 --> 00:29:25,701 ג'יים הוא בנך הגדול, היורש .של אדמותיך ותוארך 332 00:29:25,769 --> 00:29:30,040 אבל הוא במשמר המלך, אסור .לו להתחתן או לרשת ירושה 333 00:29:30,074 --> 00:29:32,109 ביום שג'יים לבש את ,הגלימה הלבנה 334 00:29:32,143 --> 00:29:35,912 .הוא וויתר על זכותו לצוק קאסטרלי 335 00:29:35,947 --> 00:29:39,015 .אני בנך והיורש החוקי 336 00:29:41,986 --> 00:29:43,620 ?אתה רוצה את צוק קאסטרלי 337 00:29:43,655 --> 00:29:45,622 .הוא שלי מתוקף זכותי 338 00:29:50,195 --> 00:29:52,296 נמצא לך מגורים 339 00:29:52,331 --> 00:29:54,232 המתאימים יותר לשמך 340 00:29:54,266 --> 00:29:56,634 ובתמורה להישגיך 341 00:29:56,668 --> 00:29:59,537 .בזמן קרב מפרץ הבלאקווטר 342 00:30:01,240 --> 00:30:04,942 וכאשר יגיע הזמן, יינתן לך תפקיד המתאים לכישוריך 343 00:30:04,977 --> 00:30:09,647 כדי שתוכל לשרת את משפחתך .ולהגן על מורשתנו 344 00:30:09,682 --> 00:30:11,316 ,ואם תשרת נאמנה 345 00:30:11,350 --> 00:30:13,885 .תתוגמל באישה מתאימה 346 00:30:13,919 --> 00:30:17,755 ואני אתן לעצמי להיאכל על-ידי תולעים 347 00:30:17,789 --> 00:30:19,057 לפני שאבזה את שם המשפחה 348 00:30:19,091 --> 00:30:22,027 וההפוך אותך ליורש .צוק קאסטרלי 349 00:30:23,629 --> 00:30:26,430 ?למה ?למה- 350 00:30:26,464 --> 00:30:28,599 ?אתה שואל 351 00:30:28,633 --> 00:30:32,035 ?אתה, שהרגת את אימך בלידתך 352 00:30:32,070 --> 00:30:36,206 אתה יצור מעוות, רע-לב וקטן 353 00:30:36,274 --> 00:30:40,244 המלא בקנאה, זימה .ותככנות 354 00:30:40,278 --> 00:30:42,846 חוקי האדם נותנים לך את הזכות לשאת את שמי 355 00:30:42,881 --> 00:30:47,484 ולהציג את סמלי מאחר ואיני .יכול להוכיח שאינך שלי 356 00:30:49,187 --> 00:30:51,555 ,וכדי ללמדני מהי ענווה האלים דנו אותי 357 00:30:51,589 --> 00:30:54,991 לצפות בך מדדה כאשר אתה עונד את האריה הגאה 358 00:30:55,026 --> 00:30:58,929 שהיה החותם של אבי .ואביו לפניו 359 00:30:58,963 --> 00:31:00,664 אבל שום אלים או בני-אדם 360 00:31:00,698 --> 00:31:03,600 לעולם לא יאלצו אותי לאפשר לך להפוך את צוק קאסטרלי 361 00:31:03,634 --> 00:31:06,736 .לבית-הזונות שלך 362 00:31:06,771 --> 00:31:09,639 .לך, עכשיו 363 00:31:12,810 --> 00:31:16,546 אל תדבר יותר על זכויותיך .על צוק קאסטרלי 364 00:31:18,548 --> 00:31:20,750 .לך 365 00:31:29,726 --> 00:31:31,860 .דבר אחד נוסף 366 00:31:34,197 --> 00:31:37,399 את הזונה הבאה שאתפוס .במיטתך אתלה 367 00:31:45,342 --> 00:31:48,145 .דורן .היא מפליגה לדורן 368 00:31:48,179 --> 00:31:51,081 ?למה לדורן היא נושאת משי- 369 00:31:51,116 --> 00:31:54,585 ובתמורה היא אמורה .להביא בחזרה יין 370 00:31:58,623 --> 00:32:00,957 .אבל היא לא תחזור 371 00:32:00,992 --> 00:32:03,593 לקפטן נמאס לסכן את חייו 372 00:32:03,628 --> 00:32:05,796 כדי שהלורדים והגבירות של מעלה המלך 373 00:32:05,830 --> 00:32:08,899 יוכלו להשתכר מיין טוב .יותר מאשר מגיע להם 374 00:32:10,268 --> 00:32:12,470 .הוא יישאר בדורן 375 00:32:12,504 --> 00:32:15,840 ימתין עד לסיום החורף .במקום יפה וחמים 376 00:32:15,874 --> 00:32:19,644 פגשתי כמה אנשים בודרן .שלא היו כה יפים וחמימים 377 00:32:19,679 --> 00:32:21,647 .אל תהרסי את המשחק 378 00:32:21,681 --> 00:32:24,417 אמרתי לך, אני לא .רוצה לשחק 379 00:32:25,519 --> 00:32:27,553 ?מה בנוגע לזו שם 380 00:32:27,588 --> 00:32:29,055 ?זו 381 00:32:29,089 --> 00:32:31,091 .היא מפליגה לוולאנטיס 382 00:32:31,125 --> 00:32:32,559 ?למה 383 00:32:32,593 --> 00:32:34,294 כי כאשר עליתי על ,ספינה בוולאנטיס 384 00:32:34,328 --> 00:32:36,863 .היא נראתה כמו זו 385 00:32:36,898 --> 00:32:38,699 .לא כך משחקים את המשחק 386 00:32:38,733 --> 00:32:42,303 את לא אמורה לפלוט .ישר את התשובה הנכונה 387 00:32:42,337 --> 00:32:47,407 את צריכה להמציא סיפור .לאן הספינה מפליגה ולמה 388 00:32:47,442 --> 00:32:50,311 למה שאמציא סיפור כאשר ?אני יודעת את האמת 389 00:32:50,345 --> 00:32:54,949 .כי האמת תמיד איומה או משעממת 390 00:32:54,983 --> 00:32:57,752 .יום יפה 391 00:32:57,786 --> 00:32:59,688 .עבור צפייה בספינות 392 00:32:59,722 --> 00:33:02,691 .לורד באיליש 393 00:33:02,726 --> 00:33:07,430 אוכל לדבר עם ליידי סנסה ?בפרטיות לרגע 394 00:33:18,909 --> 00:33:21,777 .ראיתי את אימך לא מזמן 395 00:33:23,179 --> 00:33:25,480 .היא מאוד משתוקקת לראותך 396 00:33:27,250 --> 00:33:30,551 .ואת אחותך 397 00:33:30,586 --> 00:33:33,188 ?אריה בחיים 398 00:33:36,492 --> 00:33:38,359 .אמרת שתיקח אותי הביתה 399 00:33:38,393 --> 00:33:41,762 .אמרת שמעלה המלך הוא ביתך 400 00:33:42,964 --> 00:33:45,732 .את רכוש בית-המלוכה .לגנוב אותך ייחשב כבגידה 401 00:33:45,767 --> 00:33:48,001 אם היית מספרת אפילו ...לבנאדם אחד 402 00:33:48,036 --> 00:33:50,037 .לא אספר לאף אחד ?איך אדע זאת- 403 00:33:50,071 --> 00:33:52,005 .כי אני שקרנית גרועה 404 00:33:52,039 --> 00:33:54,674 .אמרת זאת בעצמך 405 00:33:54,708 --> 00:33:57,877 בבקשה, לורד באיליש. תגיד לי .מה לעשות. תגיד לי מתי 406 00:34:01,114 --> 00:34:05,884 אני ממתין לפקודה על משימה .שתיקח אותי רחוק מהבירה 407 00:34:05,952 --> 00:34:10,188 ,כאשר אצא להפלגה .אולי אוכל לקחתך עמי 408 00:34:10,222 --> 00:34:13,224 אבל תצטרכי להיות מוכנה .לעזוב בהתראה מידית 409 00:34:15,661 --> 00:34:17,929 ?את העוזרת שלה 410 00:34:19,965 --> 00:34:22,801 .כן ?...ואת המה שלו- 411 00:34:22,835 --> 00:34:26,305 .אני עוזרת לנהל את עסקיו 412 00:34:26,339 --> 00:34:29,742 .הוא בנאדם חשוב .גם היא- 413 00:34:29,776 --> 00:34:32,310 .גדלתי בצילה של מצודת אביה 414 00:34:32,345 --> 00:34:36,782 ביום בו היא נולדה, הם צלצלו .בפעמונים מהזריחה עד השקיעה 415 00:34:39,152 --> 00:34:41,787 .שתינו הצלחנו די טוב 416 00:34:44,358 --> 00:34:46,125 .כן 417 00:34:46,159 --> 00:34:49,395 .בהתחשב איפה התחלנו 418 00:34:49,429 --> 00:34:51,664 ?והיכן זה 419 00:34:53,133 --> 00:34:55,200 זה לא קל עבור בחורות כמונו 420 00:34:55,235 --> 00:34:57,403 .לחפור את דרכנו החוצה 421 00:35:02,175 --> 00:35:04,776 .תשמרי עליה 422 00:35:04,811 --> 00:35:07,645 .אני תמיד שומרת 423 00:35:07,680 --> 00:35:10,381 .תשמרי עליה מפניו 424 00:36:02,670 --> 00:36:04,772 .הם גדלים מהר 425 00:36:07,976 --> 00:36:09,509 .לא מספיק מהר 426 00:36:10,678 --> 00:36:12,947 אני לא יכולה להמתין .הרבה זמן 427 00:36:16,184 --> 00:36:17,819 .אני זקוקה לצבא 428 00:36:19,188 --> 00:36:21,622 נגיע לאסטאפור עם .רדת הלילה 429 00:36:23,525 --> 00:36:25,693 אומרים שהלא-טמאים הם .החיילים הטובים ביותר בעולם 430 00:36:25,728 --> 00:36:28,530 חיילי-העבדים הטובים .ביותר בעולם 431 00:36:28,564 --> 00:36:30,866 הכוונה בהבדל שזה .עסק טוב לאנשים מסוימים 432 00:36:30,900 --> 00:36:32,734 האם לאנשים האלו ישנם רעיונות טובים יותר 433 00:36:32,768 --> 00:36:36,037 כיצד להושיב אותך ?על כס הברזל 434 00:36:37,739 --> 00:36:39,574 .זה יום יפה מדי מכדי להתווכח 435 00:36:43,178 --> 00:36:44,912 .את צודקת 436 00:36:47,615 --> 00:36:50,117 .עוד יום יפה בים הפתוח 437 00:36:50,151 --> 00:36:51,918 .אל תלעג להם 438 00:36:51,953 --> 00:36:54,321 הם הדותראקים הראשונים .שהפליגו מעולם בספינה 439 00:36:54,388 --> 00:36:56,723 הם באו אחרי על מעבר .למים הרעילים 440 00:36:56,757 --> 00:36:58,058 .אם הם יצליחו, אחרים גם יצליחו 441 00:36:58,092 --> 00:36:59,625 ...ויחד עם החאלאסארים האמיתיים 442 00:36:59,660 --> 00:37:03,763 הדותראקים הולכים אחרי .כוח יותר מכל, חאליסיי 443 00:37:03,798 --> 00:37:07,566 החאלאסארים האמיתיים יהיו איתך .כאשר תוכיחי את עוצמתך 444 00:37:07,601 --> 00:37:09,802 .ולא לפני כן 445 00:37:37,063 --> 00:37:38,630 .הוד מעלתך 446 00:37:49,643 --> 00:37:52,212 .שמעתי שנהרגת 447 00:37:52,246 --> 00:37:54,114 .עדיין לא 448 00:37:56,250 --> 00:37:59,119 קיוויתי לדבר איתך .לבד, הוד מעלתך 449 00:38:00,188 --> 00:38:02,189 .אנחנו לבד 450 00:38:12,201 --> 00:38:15,370 .הוד מעלתך, אתה המלך החוקי 451 00:38:15,404 --> 00:38:18,273 .לא רק מקרבת-דם 452 00:38:18,307 --> 00:38:21,276 .אתה אדם מכובד והגון 453 00:38:21,310 --> 00:38:23,612 .ועדיין יש מלחמה להילחם בה 454 00:38:23,646 --> 00:38:26,347 .אני נלחם 455 00:38:26,382 --> 00:38:29,017 על-ידי שריפת אסירים ?בעודם בחיים 456 00:38:31,321 --> 00:38:33,088 איך אתה היית מעניש את 457 00:38:33,123 --> 00:38:35,558 אני לא דן אנשים בשל .האלים שהם סוגדים להם 458 00:38:35,592 --> 00:38:37,693 אם הייתי עושה כך, הייתי משליח אותך לים 459 00:38:37,727 --> 00:38:40,462 .לפני שהיית דורכת בדרגנוסטון 460 00:38:40,563 --> 00:38:43,198 .אני לא האויבת שלך .את כן האויבת שלי- 461 00:38:47,137 --> 00:38:49,538 ?בי נלחמת במפרץ בלאקווטר 462 00:38:50,841 --> 00:38:53,342 ?האם אני הבערתי את ספינותיך 463 00:38:56,847 --> 00:39:00,984 לא הייתי שם כאשר אש-הפרא .קטלה את חיילינו באלפים 464 00:39:02,987 --> 00:39:05,656 הייתי יכולה להציל את .החיילים האלו 465 00:39:05,690 --> 00:39:07,324 ,אתה היית כובש את העיר 466 00:39:07,392 --> 00:39:09,233 סטאניס היה עכשיו יושב ,על כס-מלכותו החוקי 467 00:39:09,261 --> 00:39:10,929 .ואתה היית עומד לצידו 468 00:39:10,963 --> 00:39:13,498 אבל לא הייתי שם 469 00:39:13,532 --> 00:39:17,202 כי שכנעת את מלכך .להשאיר אותי מאחור 470 00:39:25,378 --> 00:39:28,413 ?אתה שומע אותם צורחים 471 00:39:28,447 --> 00:39:31,750 כל אותם האנשים הנשרפים במים 472 00:39:31,784 --> 00:39:34,452 ,בוכים אל אימותיהם 473 00:39:34,487 --> 00:39:37,355 ?אל אליהם עבור עזרה 474 00:39:37,389 --> 00:39:40,124 עד לרגע שהבלאקווטר .בלעו אותם 475 00:39:49,433 --> 00:39:51,801 .מה שאמרתי לבנך זו האמת 476 00:39:51,835 --> 00:39:55,939 מוות באש הוא המוות .הטהור ביותר 477 00:39:57,842 --> 00:40:00,076 !האישה הזו כולה רוע 478 00:40:00,533 --> 00:40:02,167 .היא אם השדים 479 00:40:02,201 --> 00:40:04,434 קחו אותו לצינוק .ותכלאו אותו בתא מעצר 480 00:40:04,554 --> 00:40:05,925 !הוד מעלתך .קדימה- 481 00:40:07,907 --> 00:40:10,775 !היא תשמיד את כולנו .אתפלל למענך- 482 00:40:10,843 --> 00:40:12,811 !הוד מעלתך 483 00:40:39,872 --> 00:40:42,474 .לעצור. למטה 484 00:40:43,280 --> 00:40:46,545 .לעצור. למטה 485 00:40:52,653 --> 00:40:53,629 ?למה עצרנו 486 00:40:53,749 --> 00:40:55,588 .בגלל ליידי מארגארי, הוד מעלתך 487 00:41:00,894 --> 00:41:02,762 ?מה היא עושה ?מי נתן לה רשות 488 00:41:02,796 --> 00:41:06,699 גברתי הליידי. כדאי שיהיו .אתנו שומרים, גברתי הליידי 489 00:41:06,734 --> 00:41:09,102 ?למה 490 00:41:12,240 --> 00:41:14,007 .סלח לי 491 00:41:21,016 --> 00:41:24,452 .עצרי, גברתי הליידי .את תהרסי את שמלתך 492 00:41:24,486 --> 00:41:26,287 .יש לי אחרות 493 00:41:32,094 --> 00:41:34,495 ?תרצה לדבר איתה, הוד מעלתך 494 00:41:37,466 --> 00:41:39,182 .לא 495 00:41:39,302 --> 00:41:41,535 .הוא היה חייל 496 00:41:41,570 --> 00:41:43,470 הוא הלך להילחם בחומות 497 00:41:43,505 --> 00:41:46,073 כאשר הספינות נכנסו .למפרץ בלאקווטר 498 00:41:46,107 --> 00:41:48,175 .הוא מעולם לא חזר 499 00:41:48,209 --> 00:41:50,010 ?ואימך 500 00:41:50,044 --> 00:41:52,445 .היא נפטרה בלידה שלי 501 00:41:55,016 --> 00:41:57,284 אנשים רעים רצו לבוא לעיר הזו 502 00:41:57,318 --> 00:42:00,987 ,ולעשות דברים איומים .אבל אביך עצר אותם 503 00:42:06,994 --> 00:42:08,996 ,בכל פעם שתביט באביר הזה 504 00:42:09,030 --> 00:42:11,865 .אני רוצה שתזכור את אביך 505 00:42:14,321 --> 00:42:16,335 .הוא לא היה אביר 506 00:42:16,370 --> 00:42:18,032 .הוא היה חייל פשוט 507 00:42:18,152 --> 00:42:20,706 ?ומה האבירים נשבעו לעשות 508 00:42:20,740 --> 00:42:24,075 .להגן על החלים ולקיים את הטוב 509 00:42:24,110 --> 00:42:27,845 .אביך עשה זאת .תהיה גאה בו 510 00:42:30,582 --> 00:42:33,751 ?גם אביך היה חייל 511 00:42:34,395 --> 00:42:37,688 .גם אתה צריך להיות גאה 512 00:42:39,270 --> 00:42:41,859 ,תחת הנהגת המלך ג'ופרי 513 00:42:41,893 --> 00:42:44,628 .אבותיכם הצילו את העיר 514 00:42:44,663 --> 00:42:46,964 .הם הצילו את כולנו 515 00:42:46,998 --> 00:42:50,368 .מעתה והלאה, אנחנו נדאג לכם 516 00:42:52,771 --> 00:42:54,805 .לכולכם 517 00:43:01,612 --> 00:43:05,715 ,בואי אלי בין אם את צריכה להאכיל .להלביש או לתת להם מחסה 518 00:43:07,518 --> 00:43:09,618 .ישירות אלי 519 00:43:24,367 --> 00:43:26,535 .הוד מעלתך .הוד מעלתך- 520 00:43:26,570 --> 00:43:28,170 .בבקשה, שבו .שבו 521 00:43:28,205 --> 00:43:30,673 .אני מתנצל, גברתי הליידי 522 00:43:30,707 --> 00:43:33,043 .היו פגישות מועצה קטנות 523 00:43:33,077 --> 00:43:37,080 באיזו נקודה זה נחשב כבגידה ?לבזבז את זמנו של המלך 524 00:43:41,787 --> 00:43:43,521 .זו שמלה יפיפייה, גברתי הליידי 525 00:43:43,556 --> 00:43:45,557 .כן, היא מתאימה לך 526 00:43:45,591 --> 00:43:47,993 .אני מניחה שקר לך למדי 527 00:43:48,027 --> 00:43:51,397 מזג-האוויר ברמות גנים קצת .יותר סלחני, הוד מעלתך 528 00:43:51,431 --> 00:43:55,133 שאצווה עליהם להביא לך ?צעיף, גברתי הליידי 529 00:43:55,168 --> 00:43:57,636 .מרגשת אותי דאגתך, הוד מעלתך 530 00:43:57,671 --> 00:44:00,873 למזלנו בני טיירל זורם .בגופנו דם חם 531 00:44:00,907 --> 00:44:02,875 ?נכון, לוראס .כן- 532 00:44:02,909 --> 00:44:06,012 לוראס, השמלה של ?המלכה לא מרשימה 533 00:44:06,046 --> 00:44:08,914 .האריג, הרקמה, אביזרי המתכת 534 00:44:08,949 --> 00:44:10,583 .מעולם לא ראיתי משהו דומה 535 00:44:10,617 --> 00:44:12,518 את תמצאי ששריון די מועיל 536 00:44:12,552 --> 00:44:15,154 .ברגע שתהפכי למלכה .אולי לפני כן 537 00:44:15,188 --> 00:44:18,991 ג'ופרי סיפר לי שעצרת את הכרכרה שלך באזור העוני 538 00:44:19,025 --> 00:44:20,793 .בדרככם חזרה מהספט הבוקר 539 00:44:20,827 --> 00:44:26,765 כן. ביקרתי בבית יתומים .שהספטון העליון סיפר לי אודותיו 540 00:44:26,799 --> 00:44:29,468 מארגארי פועלת רבות למען .העניים ברמות גנים 541 00:44:29,502 --> 00:44:32,533 אין הבדל בין האנשים הפשוטים שבקרבנו למיוחסים 542 00:44:32,534 --> 00:44:36,109 אם נותנים להם הזדמנות .(וניגשים אליהם בנדיבות (לב פתוח 543 00:44:36,176 --> 00:44:38,211 לב פתוח זה מה שתקבלי באזור העוני 544 00:44:38,245 --> 00:44:39,812 .אם לא תיזהרי, יקירתי 545 00:44:39,846 --> 00:44:43,682 לפני זמן לא רב, הותקפנו .על-ידי ההמון שם 546 00:44:43,750 --> 00:44:46,652 הייתה לנו מכסה מלאה של .שומרים שלא עצרה אותם 547 00:44:46,686 --> 00:44:49,655 .המלך בקושי נמלט על חייו 548 00:44:49,689 --> 00:44:53,159 .לאימי תמיד הייתה משיכה לדרמה 549 00:44:53,226 --> 00:44:55,762 העובדות הופכות לפחות ופחות חשובות עבורה 550 00:44:55,796 --> 00:44:57,797 .ככל שהיא מזדקנת 551 00:44:57,865 --> 00:45:00,767 .חיינו מעולם לא היו באמת בסכנה 552 00:45:02,002 --> 00:45:03,736 .אתה צודק, כמובן 553 00:45:03,771 --> 00:45:07,006 .אבל אתה בנו של אביך 554 00:45:07,041 --> 00:45:09,208 לא לכולנו יש את .האומץ של המלך 555 00:45:17,385 --> 00:45:19,586 .רעב הופך גברים לחיות 556 00:45:19,620 --> 00:45:23,457 אני שמחה שבית טיירל היה .יכול לעזור בנושא הזה 557 00:45:23,492 --> 00:45:27,328 אומרים לי שמאה עגלות מגיעות 'כעת בכל יום מהריץ 558 00:45:27,363 --> 00:45:30,865 .חיטה, שעורה, תפוחים .היה לנו קציר מבורך 559 00:45:30,900 --> 00:45:35,637 וכמובן, זה תפקידנו לעזור .לבירה בזמן צרה 560 00:45:35,671 --> 00:45:37,372 ,ובכן, כמו שסר לוראס אמר 561 00:45:37,406 --> 00:45:40,542 הליידי מארגארי עשתה ...משהו מסוג 562 00:45:40,576 --> 00:45:43,262 .פעילות הנדבנות בעבר 563 00:45:43,646 --> 00:45:45,680 אני בטוח שהיא יודעת .מה שהיא עושה 564 00:45:47,049 --> 00:45:49,084 .אני בטוחה בכך 565 00:46:17,574 --> 00:46:20,438 הלא-טמאים עמדו כאן במשך יום ולילה 566 00:46:20,569 --> 00:46:22,704 .ללא מזון או מים 567 00:46:28,612 --> 00:46:31,213 .הם יעמדו עד שהם יפלו 568 00:46:33,003 --> 00:46:35,450 .זו המשמעת שלהם 569 00:46:37,222 --> 00:46:39,290 .הם אולי יתאימו לצרכיי 570 00:46:39,324 --> 00:46:41,292 .ספר לי על אימוניהם 571 00:46:41,326 --> 00:46:43,968 ,האישה הווסטרוזית מרוצה מהם 572 00:46:44,088 --> 00:46:48,062 אבל היא לא משבחת אותם .כדי לשמור על מחיר נמוך 573 00:46:48,182 --> 00:46:51,758 היא מבקשת לדעת כיצד .הם מתאמנים 574 00:46:52,164 --> 00:46:55,473 ספרי לה מה שהיא רוצה לדעת 575 00:46:56,119 --> 00:46:59,051 .ותזדרזי עם זה 576 00:46:59,171 --> 00:47:01,021 .היום חם 577 00:47:01,141 --> 00:47:03,406 הם מתחילים את האימונים .שלהם בשעה חמש 578 00:47:03,909 --> 00:47:05,877 כל יום הם מתאמנים מהזריחה עם השקיעה 579 00:47:05,912 --> 00:47:08,080 עד אשר הם שולטים ,בחרבות הקצרות 580 00:47:08,114 --> 00:47:10,515 .במגנים ובשלוש החניתות 581 00:47:10,550 --> 00:47:14,153 רק בנאדם אחד שורד את .האימונים המחמירים האלו 582 00:47:16,356 --> 00:47:20,225 המשמעת והנאמנות .שלהם מוחלטת 583 00:47:20,259 --> 00:47:22,027 .הם לא יראים מדבר 584 00:47:22,061 --> 00:47:25,096 אפילו האנשים הגיבורים .ביותר פוחדים מהמוות 585 00:47:25,131 --> 00:47:29,601 האביר אומר שאפילו הגיבורים .ביותר פוחדים מהמוות 586 00:47:29,721 --> 00:47:33,350 .תגידי לזקן שהוא מריח משתן 587 00:47:34,954 --> 00:47:37,036 ?באמת, אדוני .לא, לא באמת- 588 00:47:37,156 --> 00:47:41,379 את בחורה או עז שאת ?שואלת דבר כזה 589 00:47:46,252 --> 00:47:49,221 האדון שלי אומר שהלא-טמאים .הם לא גברים 590 00:47:49,255 --> 00:47:51,623 .למוות אין משמעות בעיניהם 591 00:47:51,658 --> 00:47:56,456 תגידי לזונה הבורה הזו מהמערב 592 00:47:56,820 --> 00:47:58,627 .לפקוח את עיניה ולראות 593 00:48:00,132 --> 00:48:03,100 הוא מבקש ממך לשים לב .לזה היטב, הוד מעלתך 594 00:48:17,748 --> 00:48:20,083 .תגידי לאדון הטוב שאין צורך 595 00:48:20,203 --> 00:48:23,689 ?היא דואגת לפטמות שלהם 596 00:48:23,962 --> 00:48:27,405 הכלבה הטיפשה יודעת ?שחתכנו להם את האשכים 597 00:48:27,525 --> 00:48:30,493 האדון שלי מציין שגברים .לא זקוקים לפטמות 598 00:48:34,832 --> 00:48:36,167 .זהו, סיימתי איתך 599 00:48:36,287 --> 00:48:38,701 .היה לי העונג לשרת אותך 600 00:48:46,945 --> 00:48:48,479 ,כדי לזכות במגן שלו 601 00:48:48,513 --> 00:48:52,249 לא-טמא חייב ללכת לשוק ,העבדים עם מטבע כסף 602 00:48:52,283 --> 00:48:57,254 למצוא רך נולד ולהרוג אותו .מול עיניה של אימו 603 00:48:59,591 --> 00:49:04,161 בדרך זו, אדוני אומר, אנו מבטיחים .שלא נותרה בהם חולשה 604 00:49:05,497 --> 00:49:08,299 ,אתה לוקח תינוק מידי אימו 605 00:49:08,333 --> 00:49:12,636 הורג אותו בעוד היא מסתכלת ומשלם ?עבור כאבה במטבע כסף 606 00:49:12,989 --> 00:49:14,179 .היא נפגעה 607 00:49:14,687 --> 00:49:17,105 היא שואלת אם אתה ,משלם לאימא מטבע כסף 608 00:49:17,225 --> 00:49:19,562 .עבור תינוקה המת 609 00:49:19,804 --> 00:49:23,249 .איזו טיפש בכיינית זו 610 00:49:26,551 --> 00:49:29,152 האדון שלי רוצה שתדעי שמטבע הכסף משולם 611 00:49:29,187 --> 00:49:31,755 ,לבעליו של התינוק .לא לאימא 612 00:49:37,896 --> 00:49:39,863 ?כמה יש לך למכור 613 00:49:45,204 --> 00:49:46,871 .8,000 614 00:49:46,991 --> 00:49:51,509 תגידי לזונה הווסטרוזית .שיש לה זמן עד מחר 615 00:49:51,811 --> 00:49:54,447 האדון קראזניס מבקש .שבבקשה תזדרזי 616 00:49:54,481 --> 00:49:57,316 .אולי רוכשים אחרים מעוניינים 617 00:50:07,460 --> 00:50:10,629 .?8,000 תינוקות מתים 618 00:50:10,664 --> 00:50:13,232 הלא-טמאים הם .אמצעי להשגת המטרה 619 00:50:13,266 --> 00:50:15,601 ,ברגע שהם יהיו בבעלותי ...הגברים האלה 620 00:50:15,669 --> 00:50:18,170 .הם לא גברים .כבר לא 621 00:50:18,204 --> 00:50:21,573 ברגע שיהיה בבעלותי צבא ?של עבדים, מה אהיה 622 00:50:21,607 --> 00:50:23,675 את חושבת שלעבדים האלו יהיו חיים טובים יותר 623 00:50:23,709 --> 00:50:27,145 תחת שירותו של קראזניס ואנשים ?כמו או תחת שירותך 624 00:50:40,859 --> 00:50:42,359 .את תהיי הוגנת כלפיהם 625 00:50:42,394 --> 00:50:45,162 לא תקעי את אבריהם .כדי להבהיר נקודה 626 00:50:49,735 --> 00:50:51,936 .לא תצווי עליהם לרצוח תינוקות 627 00:50:51,971 --> 00:50:54,806 את תוודאי שהם יאכלו .היטב ושיהיה להם מחסה 628 00:50:54,840 --> 00:50:57,675 .עוול עצום נגרם להם 629 00:50:58,845 --> 00:51:01,379 .לעצום את עינייך לא יכפר על זה 630 00:51:58,168 --> 00:52:00,103 .המכשפים 631 00:52:03,575 --> 00:52:06,444 .אני חבה לך את חיי, סר 632 00:52:06,478 --> 00:52:08,113 ,הכבוד הוא לי 633 00:52:08,147 --> 00:52:10,348 .מלכתי 634 00:52:13,719 --> 00:52:15,987 ?אתה מכיר אותו 635 00:52:16,021 --> 00:52:17,822 אני מכיר אותו 636 00:52:17,856 --> 00:52:22,327 כאחד מהלוחמים הגדולים ביותר ששבעת המלכויות ידעה מעולם 637 00:52:22,361 --> 00:52:23,929 המכונה לורד המפקד 638 00:52:23,963 --> 00:52:26,731 ממשמר המלך של .רוברט באראתיאון 639 00:52:28,267 --> 00:52:30,202 .המלך רוברט מת 640 00:52:30,236 --> 00:52:33,105 ,חיפשתי אותך, דאינריז פרי-סער 641 00:52:33,139 --> 00:52:35,674 .כדי לבקש את מחילתך 642 00:52:35,708 --> 00:52:38,744 .נשבעתי להגן על משפחתך 643 00:52:40,480 --> 00:52:42,414 .אכזבתי אותם 644 00:52:47,821 --> 00:52:50,089 ,אני באריסטאן סלמי 645 00:52:50,123 --> 00:52:52,425 .שומר המלך של אביך 646 00:52:52,459 --> 00:52:54,860 הרשי לי להצטרף ,למשמר המלכה שלך 647 00:52:54,895 --> 00:52:57,964 .ולא אאכזב אותך שוב 648 00:53:01,069 --> 00:53:05,069 DrSub תורגם וסונכרן ע"י 649 00:53:05,070 --> 00:53:09,070 Extreme מצוות