1
00:01:01,853 --> 00:01:02,883
?אחי
2
00:02:26,026 --> 00:02:27,647
?שלחת את העורבים
3
00:02:30,837 --> 00:02:33,572
.טארלי, תסתכל עלי
4
00:02:36,901 --> 00:02:38,597
?שלחת את העורבים
5
00:02:43,141 --> 00:02:44,533
.זה היה התפקיד שלך
6
00:02:45,901 --> 00:02:47,216
.התפקיד היחיד שלך
7
00:02:55,533 --> 00:02:57,341
.אנחנו חייבים לחזור לחומה
8
00:02:59,216 --> 00:03:00,555
.זה מסע ארוך
9
00:03:01,757 --> 00:03:03,068
,אנחנו יודעים מה אורב לנו
10
00:03:04,602 --> 00:03:07,084
,אבל אנחנו חייבים להצליח
חייבים להזהיר אותם
11
00:03:08,306 --> 00:03:09,964
,או לפני שהחורף יסתיים
12
00:03:11,141 --> 00:03:14,543
.כל מי שאי פעם הכרתם ימות
13
00:04:39,630 --> 00:04:43,630
DrSub תורגם וסונכרן ע"י
14
00:04:44,631 --> 00:04:48,631
Extreme מצוות
15
00:04:53,962 --> 00:04:59,092
- משחקי הכס -
עונה שלישית פרק 1
16
00:06:08,369 --> 00:06:10,318
פעם ראשונה שראית
?ענק, ג'ון שלג
17
00:06:13,994 --> 00:06:15,933
.ובכן, אל תבהה יותר מדי
.הם ביישנים
18
00:06:18,456 --> 00:06:21,451
כאשר הם מפסיקים להיות
.ביישנים, הם מתרגזים
19
00:06:22,051 --> 00:06:23,325
,וכאשר הם מתרגזים
20
00:06:24,310 --> 00:06:27,065
ראיתי אותם חובטים
בבנאדם לתוך הקרקע
21
00:06:27,093 --> 00:06:28,792
.כמו פטיש על מסמר
22
00:06:37,967 --> 00:06:41,104
!עורב
!עורב-
23
00:06:41,805 --> 00:06:43,379
!תסתכלו שם
!עורב-
24
00:06:44,816 --> 00:06:47,109
!עורב! תסתכלו לכאן
!תסתכלו
25
00:06:48,060 --> 00:06:49,859
!תסתכלו, עורב מגיע
26
00:06:51,000 --> 00:06:51,927
!עורב
27
00:06:54,575 --> 00:06:56,111
אתה לובש את
.הצבע הלא נכון
28
00:06:58,018 --> 00:06:59,337
.מאנס היה איש משמר
29
00:07:01,285 --> 00:07:04,214
בלבכם, כולכם העורבים
.רוצים לעוף לחופשי
30
00:07:04,352 --> 00:07:06,196
,כאשר אהיה חופשי
?אהיה חופשי לעזוב
31
00:07:06,316 --> 00:07:07,527
!עורב
!עורב-
32
00:07:07,837 --> 00:07:08,778
.כמובן שתוכל
33
00:07:12,396 --> 00:07:13,932
.ואני אהיה חופשייה להרוג אותך
34
00:07:16,436 --> 00:07:17,935
.אין כבוד להמון הזה
35
00:07:18,758 --> 00:07:21,292
אין להם אבא שיסטור להם
.כאשר הם מתנהגים בגסות
36
00:07:22,172 --> 00:07:23,747
?מה קרה לאבות שלהם
37
00:07:25,737 --> 00:07:27,833
חלקם נהרגו על-ידי
.עורבים כמוך
38
00:07:30,097 --> 00:07:32,100
.אל תיראה כל-כך ממורמר, ג'ון שלג
39
00:07:32,968 --> 00:07:35,679
אם תמצא חן בעיניי מאנס
.ריידר, תזכה לחיות עוד יום
40
00:07:36,863 --> 00:07:38,105
...ואם לא
41
00:08:01,471 --> 00:08:02,806
.אני מריח עורב
42
00:08:03,186 --> 00:08:04,411
.הרגנו את חבריו
43
00:08:05,495 --> 00:08:07,060
.חשבנו שתרצה לחקור אותו
44
00:08:08,245 --> 00:08:10,014
מה כבר אנחנו יכולים
?לרצות מגוזל עורב
45
00:08:10,305 --> 00:08:12,864
הגוזל הזה הרג את
.קהורין חצי-יד
46
00:08:13,988 --> 00:08:15,543
.הוא רוצה להיות אחד מאתנו
47
00:08:22,313 --> 00:08:25,151
הזונה עם חצי-היד הזו
.הרגה חברים שלי
48
00:08:25,271 --> 00:08:27,245
.חברים גדולים כפול ממך
49
00:08:29,525 --> 00:08:32,817
אבא שלי אמר לי שגברים גדולים
נופלים באותה מהירות כמו הקטנים
50
00:08:33,523 --> 00:08:35,527
.אם אתה מחדיר חרב בלבם
51
00:08:37,458 --> 00:08:39,310
גברים קטנים רבים
52
00:08:39,741 --> 00:08:42,160
.ניסו להחדיר את חרבותיהם בלבי
53
00:08:42,663 --> 00:08:46,664
וישנם שלדים קטנים רבים
.הקבורים ביער
54
00:08:49,050 --> 00:08:51,504
?מה שמך, ילד
.ג'ון שלג-
55
00:08:58,197 --> 00:08:59,265
.הוד מעלתך
56
00:09:02,898 --> 00:09:03,957
?הוד מעלתך
57
00:09:05,743 --> 00:09:06,949
?שמעתם את זה
58
00:09:07,161 --> 00:09:10,107
מעתה והלאה, כדאי
.שתכרעו ברך בכל פעם שאפליץ
59
00:09:11,499 --> 00:09:12,924
.עמוד, ילד
60
00:09:15,386 --> 00:09:18,063
אנחנו לא כורעים ברך עבור
.אף אחד מעבר לחומה
61
00:09:21,369 --> 00:09:25,303
.אז, אתה הממזר של נד סטארק
62
00:09:26,425 --> 00:09:28,466
,תודה על המתנה
.לורד העצמות
63
00:09:28,505 --> 00:09:29,746
.אתם יכולים לעזוב
64
00:09:39,858 --> 00:09:41,120
.הבחורה מחבבת אותך
65
00:09:41,681 --> 00:09:43,322
?אתה גם מחבב אותה, שלג
66
00:09:44,002 --> 00:09:45,639
זו הסיבה שאתה רוצה
?להצטרף לשורותינו
67
00:09:46,292 --> 00:09:47,527
.אל תיבהל, ילד
68
00:09:48,230 --> 00:09:52,239
זה לא משמר הלילה הארור
.שבו מכריחים אותך להתנזר
69
00:09:52,897 --> 00:09:56,018
אוכל העוף זה שחשבת למלך
.הוא טורמאונד קללת-הענקים
70
00:09:56,441 --> 00:09:59,893
אני לא מאמין שהגור הזה
.הרג את חצי-היד
71
00:10:01,074 --> 00:10:02,273
הוא היה אויבנו
72
00:10:03,307 --> 00:10:04,909
.ואני שמח שהוא מת
73
00:10:15,859 --> 00:10:17,582
.הוא היה פעם אחי
74
00:10:18,747 --> 00:10:20,826
.בזמנים שהייתה לו יד שלמה
75
00:10:22,831 --> 00:10:24,058
?מה עשית איתו
76
00:10:25,116 --> 00:10:27,880
הלורד המפקד שלח אותי
.לחצי-היד להתחשלות
77
00:10:28,000 --> 00:10:28,703
?למה
78
00:10:30,116 --> 00:10:31,675
.הוא רוצה שאהיה מפקד יום אחד
79
00:10:31,701 --> 00:10:34,566
אבל הנה אתה, בוגד
80
00:10:35,079 --> 00:10:37,196
.כורע ברך לפני המלך שמעבר לחומה
81
00:10:37,886 --> 00:10:41,203
,אם אני בוגד
.אז גם אתה
82
00:10:48,860 --> 00:10:51,230
למה אתה רוצה להצטרף
?לשורותינו, ג'ון שלג
83
00:10:57,934 --> 00:10:59,340
.אני רוצה להיות חופשי
84
00:10:59,977 --> 00:11:02,702
.לא, אני לא חושב כך
85
00:11:03,971 --> 00:11:06,151
אני חושב שאתה רוצה מכל
86
00:11:06,650 --> 00:11:07,962
.זה להיות גיבור
87
00:11:09,231 --> 00:11:11,423
...אשאל אותך פעם אחרונה
88
00:11:12,555 --> 00:11:14,456
?למה אתה רוצה להצטרף לשורותינו
89
00:11:20,211 --> 00:11:22,684
עצרנו במעוז של קראסטר
.בדרכנו צפונה
90
00:11:24,971 --> 00:11:25,955
...ראיתי
91
00:11:27,783 --> 00:11:28,813
?מה ראית
92
00:11:31,490 --> 00:11:34,703
ראיתי את קראסטר לוקח את
.בנו ומשאיר אותו ביער
93
00:11:36,406 --> 00:11:37,671
.ראיתי מה לקח אותו
94
00:11:42,137 --> 00:11:45,897
אתה אומר לי שראית
?את אחד מהם
95
00:11:49,093 --> 00:11:51,117
ולמה שזה יגרום לך
?לנטוש את אחייך
96
00:11:51,978 --> 00:11:54,220
,כי כאשר סיפרתי ללורד המפקד
97
00:11:54,809 --> 00:11:56,167
.הוא כבר ידע
98
00:11:58,393 --> 00:12:03,789
לפני אלפי שנים, ראשוני האדם
.נלחמו במהלכים הלבנים ונצחו אותם
99
00:12:04,774 --> 00:12:08,234
אני רוצה להילחם עבור הצד
.שנלחם למען החיים
100
00:12:11,576 --> 00:12:13,225
?האם הגעתי למקום הנכון
101
00:12:19,058 --> 00:12:21,046
.נצטרך למצוא לך גלימה חדשה
102
00:12:42,702 --> 00:12:44,370
?אולי תפשטי את הבגד הזה
103
00:12:47,507 --> 00:12:50,229
אתה לא רוצה להשאיר
?משהו לדמיון
104
00:12:50,581 --> 00:12:54,045
הבעיה היא, שמעולם לא
.היה לי ממש דמיון
105
00:12:57,237 --> 00:12:58,783
.אני רוצה שאתה תוריד אותו
106
00:13:05,984 --> 00:13:06,724
.עם הפה
107
00:13:13,574 --> 00:13:16,285
.סר ברון. סר ברון
108
00:13:18,682 --> 00:13:20,036
.לא שמעתי את זה
109
00:13:20,070 --> 00:13:22,071
.אני מתנצל, סר
.לך אחורה-
110
00:13:22,557 --> 00:13:25,251
תמשיך ללכת לאחור עד
.שתהיה מחוץ לבית הזה
111
00:13:25,371 --> 00:13:28,376
.ואז לך לאחור עוד
.לורד טיריון שלח אותי-
112
00:13:29,325 --> 00:13:31,047
.אני ארצח אותך
113
00:13:32,125 --> 00:13:34,216
הוא אמר שזה עניין
.של חיים ומוות
114
00:13:51,530 --> 00:13:54,234
?פוד
.זו אחותך-
115
00:13:55,889 --> 00:13:57,097
.המלכה
116
00:14:10,940 --> 00:14:11,888
?מה הם עושים כאן
117
00:14:12,190 --> 00:14:15,609
.מגנים עלי, אני מניחה
?האם תיתן לי להיכנס
118
00:14:17,040 --> 00:14:18,327
.לא, אני לא חושב
119
00:14:18,524 --> 00:14:21,421
אם הייתי רוצה להרוג אותך, אתה
?חושב שדלת עץ הייתה מונעת ממני
120
00:14:29,169 --> 00:14:30,026
.הם נשארים בחוץ
121
00:14:30,172 --> 00:14:32,377
,אני לא פוחדת ממך
.אח קטן
122
00:14:47,866 --> 00:14:50,302
?למה את כאן
.רציתי לראות את הפנים שלך-
123
00:14:51,256 --> 00:14:54,413
,אמרו שאיבדת את האף שלך
.אבל זה לא נורא כמו שאמרו
124
00:14:55,471 --> 00:14:57,668
האיש שחתך אותי איבד
.יותר מאשר את אפו
125
00:14:58,057 --> 00:14:59,041
.אני מאוד מקווה
126
00:15:00,459 --> 00:15:03,527
המורדים באו כדי לקחת את
.ראשו של ג'ופרי ואיבדו את שלהם
127
00:15:03,918 --> 00:15:04,901
.תודות לאבא
128
00:15:06,436 --> 00:15:07,401
.תודות לאבא
129
00:15:09,670 --> 00:15:11,893
כמובן, שלא מורד ניסה
.להרוג אותי
130
00:15:12,013 --> 00:15:13,675
.לא? מסקרן
131
00:15:14,701 --> 00:15:18,022
ירידה ברמה בהשוואה
.לחדר הימין
132
00:15:18,450 --> 00:15:20,258
אבל אני מניחה שאתה
.לא זקוק להרבה מרחב
133
00:15:20,892 --> 00:15:23,261
המלומד העליון פייסל
.סיפר את אותה בדיחה
134
00:15:23,527 --> 00:15:26,894
את בוודאי גאה להיות מצחיקה כמו
.בנאדם שאשכיו נוגעות בברכיו
135
00:15:27,014 --> 00:15:28,399
?אתה נפגש עם אבא היום
136
00:15:29,782 --> 00:15:30,622
?כיצד את יודעת את זה
137
00:15:30,994 --> 00:15:33,492
.כי מאות מרגלים עובדים עבורי
138
00:15:34,131 --> 00:15:36,908
מפקד המרגלים חייב לי
.טובה או שתיים
139
00:15:39,058 --> 00:15:41,546
אבא סיפר לי. מה
?אתה רוצה ממנו
140
00:15:42,064 --> 00:15:43,747
?מה אני רוצה ממנו
.הוא אבא שלי
141
00:15:43,885 --> 00:15:45,421
?אני צריך לרצות משהו
142
00:15:48,849 --> 00:15:50,420
אני בטוח שהוא אוהב
,אותי עד מאוד
143
00:15:50,900 --> 00:15:53,710
,כמו שכל אב אוהב את ילדו
.את הילד הקטן שלו
144
00:15:55,397 --> 00:15:58,748
עם זאת הוא לא בא לבקר אפילו
.פעם אחת מאז הגעתו למעלה המלך
145
00:15:59,037 --> 00:16:02,211
אני שוכב כאן, פניי
,חצויות לשתיים
146
00:16:02,844 --> 00:16:04,334
.אבל אבא מעולם לא הגיע
147
00:16:09,917 --> 00:16:11,201
.אתה תגרום לי לבכות
148
00:16:12,268 --> 00:16:13,954
מה אכפת לך ממה שאני
?רוצה ממנו
149
00:16:15,919 --> 00:16:18,014
כי השמצת אותי בפני
.אבא בעבר
150
00:16:18,210 --> 00:16:20,201
?השמצתי
?מתי
151
00:16:20,487 --> 00:16:22,264
סיפרת לו שפקדתי על
השומרים שלי
152
00:16:22,282 --> 00:16:24,371
להכות את המשרתת
.בצוק קאסטרלי
153
00:16:24,533 --> 00:16:26,206
אכן פקדת על השומרים
.שלך להכות אותה
154
00:16:26,326 --> 00:16:27,673
.ילדה בת 9, אני מאמין
155
00:16:27,793 --> 00:16:28,831
.אני גם הייתי בת 9
156
00:16:29,614 --> 00:16:31,749
,היא איבדה עין
.אם אני זוכר נכון
157
00:16:31,750 --> 00:16:34,995
,אם אני זוכרת נכון
.היא מעולם לא גנבה שוב מחרוזת
158
00:16:37,151 --> 00:16:39,720
.זו לא השמצה אם זו האמת
159
00:16:39,903 --> 00:16:42,336
ומה האמת שאתה מתכנן
?לספר לו היום
160
00:16:42,671 --> 00:16:46,373
למה את כה מתוחה בנוגע
?מה שאומר לאבא
161
00:16:46,631 --> 00:16:47,642
.כי אתה שקרן
162
00:16:48,943 --> 00:16:51,579
אני משערת שתספר שקרים
.עלי ועל ג'ופרי
163
00:16:52,243 --> 00:16:54,082
?שקרים מסוימים כלשהם
164
00:16:56,215 --> 00:16:57,330
,אתה בנאדם חכם
165
00:16:58,874 --> 00:17:00,556
אבל אתה לא חכם כמו
.שאתה חושב שאתה
166
00:17:01,185 --> 00:17:02,740
זה עדיין הופך אותי
.לחכם יותר ממך
167
00:17:08,795 --> 00:17:11,111
תסתכל על שני הלוחמים
.הזוהרים האלו
168
00:17:11,231 --> 00:17:12,513
...סר טאריין מאנט
169
00:17:12,633 --> 00:17:15,825
.וסר מי-זה מ-למי-אכפת
170
00:17:16,015 --> 00:17:17,226
.סר מרייאן טראנט
171
00:17:17,907 --> 00:17:19,916
.סרו ברון מבלאקווטר
172
00:17:20,079 --> 00:17:22,312
.אתה לא אביר
.פוד-
173
00:17:22,667 --> 00:17:25,715
סר ברון מבלאקווטר
.הוסמך על-ידי המלך בעצמו
174
00:17:26,241 --> 00:17:28,451
,אתה רוצח חצוף
175
00:17:29,272 --> 00:17:30,087
.לא יותר
176
00:17:30,121 --> 00:17:32,056
.זה בדיוק מי שאני
177
00:17:32,359 --> 00:17:34,577
ואתה בנאדם מרושל
בשריון מגונדר
178
00:17:34,697 --> 00:17:37,161
שטוב יותר בהכאת ילדות קטנות
.מאשר בלחימה בגברים
179
00:17:37,881 --> 00:17:40,084
כעת, יש לי פגישה עם
.לורד טיריון
180
00:17:40,306 --> 00:17:42,137
,אם תניח את ידך על הדלת
181
00:17:43,340 --> 00:17:44,932
.אתה תאבד את היד
182
00:18:01,714 --> 00:18:04,108
עד כמה שאני מעריך את ההליכה
,באור-השמש, אדוני הלורד
183
00:18:04,295 --> 00:18:06,157
.אני תוהה למה שלחת לקרוא לי
184
00:18:06,277 --> 00:18:08,689
מספר אנשים בעיר הזו
.רוצים להרוג אותי
185
00:18:08,717 --> 00:18:09,746
.אתה כאן כדי להגן עלי
186
00:18:10,662 --> 00:18:12,262
אני עושה את זה
.כבר זמן מה
187
00:18:12,296 --> 00:18:14,064
אתה מתחיל להשתעמם
?מהגנה עלי
188
00:18:14,098 --> 00:18:15,565
.אני מתרושש מהגנה עליך
189
00:18:15,599 --> 00:18:17,500
?מתרושש
?מתרושש
190
00:18:17,568 --> 00:18:21,704
,תחת חסותי הפכת לאביר
.שירתת כמפקד משמר העיר
191
00:18:21,739 --> 00:18:24,474
לזמן קצר. -אני בטוח
.שכיסיך התמלאו
192
00:18:24,508 --> 00:18:26,576
.וכעת כיסיי ריקים
193
00:18:26,610 --> 00:18:28,945
נתת לי לטעום מהדברים
.הכי מובחרים
194
00:18:28,980 --> 00:18:30,981
,ואם אתה רוצה שאמשיך להגן עליך
195
00:18:31,015 --> 00:18:32,349
.תצטרך לשלם יותר
196
00:18:32,383 --> 00:18:34,851
.חשבתי שאנחנו חברים
.אנחנו חברים-
197
00:18:34,885 --> 00:18:37,654
.אבל אני שכיר-חרב
.אני משכיר את חרבי
198
00:18:37,688 --> 00:18:39,455
אני לא משאיל אותה
.לחברים בתור טובה
199
00:18:39,490 --> 00:18:40,923
?כמה
.כפול-
200
00:18:40,958 --> 00:18:43,125
?כפול
.אני אביר כעת-
201
00:18:43,160 --> 00:18:44,593
.ערך האבירים כפול
202
00:18:44,628 --> 00:18:46,996
אני אפילו לא יודע כמה
.אני משלם לך כעת
203
00:18:47,030 --> 00:18:49,098
זה אומר שאתה יכול
.להרשות לעצמך
204
00:19:27,135 --> 00:19:29,670
!כאן. כאן
205
00:19:37,981 --> 00:19:40,482
!הצילו
206
00:20:03,141 --> 00:20:04,441
?מי אתה
207
00:20:06,978 --> 00:20:11,182
.השתתפתי בקרב בלאקווטר
208
00:20:12,451 --> 00:20:16,221
.הייתי מפקד ואביר
209
00:20:16,255 --> 00:20:20,125
?כן, סר ואיזה מלך שירתת
210
00:20:25,699 --> 00:20:28,468
את המלך היחיד
...והאמיתי של ווסטרוז
211
00:20:31,105 --> 00:20:33,172
.סטאניס באראתיאון
212
00:20:42,715 --> 00:20:44,349
.חשבתי שנהרגת
213
00:20:44,384 --> 00:20:47,018
.כולם חשבו שנהרגת
214
00:20:51,323 --> 00:20:52,590
?והבן שלך
215
00:20:58,363 --> 00:21:00,765
.הוא אולי שחה לחוף כמוך
216
00:21:00,799 --> 00:21:03,835
.לא, אש-הפרא הרגה אותו
.ראיתי את זה
217
00:21:13,345 --> 00:21:16,580
.אני מאוד מצטער, ידידי
218
00:21:16,615 --> 00:21:19,150
.אני גם, איבדתי בן
219
00:21:19,184 --> 00:21:21,552
.אין דבר גרוע מזה בעולם
220
00:21:23,221 --> 00:21:26,456
.אבל, דאבוס, היית אבא טוב
221
00:21:26,490 --> 00:21:30,026
,אם הייתי אבא טוב
.הוא עדיין היה בחיים
222
00:21:32,996 --> 00:21:34,630
?סטאניס נשאר בחיים
223
00:21:34,664 --> 00:21:36,866
.הוא מלקק את פצעיו בדרגונסטון
224
00:21:36,900 --> 00:21:38,667
?האם תיקח אותי לשם
225
00:21:38,702 --> 00:21:41,103
.אין שום דבר עבורי בדרגונסטון
226
00:21:41,138 --> 00:21:42,604
.המלחמה הזו לא הסתיימה
227
00:21:42,639 --> 00:21:43,972
.לא עבורך, אולי
228
00:21:44,007 --> 00:21:46,742
,אבל עבור סאלאדור סאן
.המלחמה הסתיימה
229
00:21:46,776 --> 00:21:51,280
.שנינו נשבענו למלך סטאניס
.לא נשבעתי לאף בנאדם-
230
00:21:51,314 --> 00:21:55,117
הבטחתי לך 20 ספינות ואתה
.הבטחת לי עושר ותהילה
231
00:21:55,151 --> 00:21:56,652
.סיפקתי את הספינות
232
00:21:56,687 --> 00:21:58,855
סטאניס לעולם לא
.מוותר. לעולם לא
233
00:21:58,889 --> 00:22:01,291
...הוא יתארגן מחדש
.הוא בנאדם שבור-
234
00:22:01,325 --> 00:22:03,794
הצי שלו שוכן במעמקי
.מפרץ בלאקווטר
235
00:22:03,828 --> 00:22:05,463
אומרים שהוא לא מתראה
...עם אף אחד
236
00:22:05,497 --> 00:22:07,732
,לא עם הגנרלים שלו
.אפילו לא עם אישתו
237
00:22:07,766 --> 00:22:10,769
רק עם האישה האדומה
238
00:22:10,803 --> 00:22:12,170
,הלוחשת באוזנו
239
00:22:12,204 --> 00:22:15,039
מספרת לו מה היא רואה בלהבות
240
00:22:15,074 --> 00:22:16,708
.ושורפת אנשים בעודם בחיים
241
00:22:16,742 --> 00:22:18,176
?מה
242
00:22:18,211 --> 00:22:21,713
הם יצרו מדורה גדולה
.כאשר סטאניס חזר
243
00:22:21,747 --> 00:22:27,285
כל מי שדיבר נגדה היא
.קראה להם משרתי האפלה
244
00:22:29,254 --> 00:22:31,789
אומרים שהיא שרה להם
.בעודם נשרפים
245
00:22:36,595 --> 00:22:38,096
.אני פיראט
246
00:22:38,130 --> 00:22:40,431
.אתה מבריח
247
00:22:40,466 --> 00:22:42,133
.משרתי האפלה
248
00:22:42,167 --> 00:22:45,436
אני חושב שדרגונסטון הוא
.מקום ממנו עלינו להימנע
249
00:22:45,470 --> 00:22:47,737
.קח אותי לשם, בבקשה
250
00:22:47,772 --> 00:22:49,672
אתה לא יכול להמריד
.את סטאניס נגדה
251
00:22:49,707 --> 00:22:52,341
אולי לא, אבל אני יכול
.להוציא את לבה
252
00:22:52,376 --> 00:22:53,976
.אתה יכול לנסות
253
00:22:54,011 --> 00:22:56,379
.אם תיכשל, ישרפו אותך
254
00:22:56,413 --> 00:22:59,282
.אם תצליח, ישרפו אותך
255
00:22:59,316 --> 00:23:01,451
.ורק עכשיו חזרת לחיים
256
00:23:01,485 --> 00:23:03,720
.תישאר בחיים קצת יותר, ידידי
257
00:23:03,754 --> 00:23:06,489
אתה קורא לי ידיד. שתית
.איתי בחתונתי
258
00:23:06,523 --> 00:23:08,991
ואתה שתית איתי בארבע
,מהחתונות שלי
259
00:23:09,026 --> 00:23:10,927
.אבל אני לא מבקש ממך טובות
260
00:23:10,961 --> 00:23:12,562
.אני חייב לעצור אותה
261
00:23:12,596 --> 00:23:15,732
.בבקשה, תעשה זאת עבורי
262
00:23:18,570 --> 00:23:20,938
,כאשר תמות
263
00:23:20,972 --> 00:23:23,407
אאסוף את עצמותיך בשק קטן
264
00:23:23,441 --> 00:23:26,544
ואתן לאלמנתך לענוד
.אותם סביב צווארה
265
00:23:39,492 --> 00:23:42,760
כדאי שנציב את קווי המצור
.?900 מטר לפני הארנהול
266
00:23:42,794 --> 00:23:45,563
לא יהיה מצור. ההר לא
.יכול להגן על חורבה
267
00:23:45,597 --> 00:23:48,999
חשבתי שההר יגן על מה
.שטיווין יצווה עליו להגן
268
00:23:49,034 --> 00:23:51,202
הלאניסטרים בורחים מאתנו
.מאז אוקסקרוס
269
00:23:51,236 --> 00:23:53,938
.ארצה לצאת לקרב
.החיילים ירצו לצאת לקרב
270
00:23:53,973 --> 00:23:56,775
.אני לא חושב שנקבל קרב
271
00:24:44,726 --> 00:24:49,096
.?200 אנשי צפון נשחטו כמו כבשים
272
00:24:49,164 --> 00:24:52,167
.החוב ייפרע, ידידי
273
00:24:52,201 --> 00:24:55,003
.למענם ולמען בניך
274
00:24:55,037 --> 00:24:57,205
?האמנם
275
00:24:57,272 --> 00:25:01,809
הם נרקבים באדמה בזמן
.שרוצחיהם חופשיים
276
00:25:01,843 --> 00:25:04,778
קוטל-המלך לא יישאר
.חופשי לזמן רב
277
00:25:04,813 --> 00:25:07,648
הציידים הטובים ביותר
.שלי רודפים אחריו
278
00:25:26,334 --> 00:25:30,304
?מבית מאליסטר
.סר ג'רמי-
279
00:25:30,338 --> 00:25:32,873
.נושא-הדגל של אבי
280
00:25:53,162 --> 00:25:56,097
מצא לך חדר שישמש
.אותה כתא מעצר
281
00:26:08,443 --> 00:26:09,811
.היא אימך
282
00:26:09,845 --> 00:26:12,480
.היא שיחררה את ג'יים לאניסטר
283
00:26:12,515 --> 00:26:14,883
הלאניסטרים לקחו מהם
את בניהם
284
00:26:14,917 --> 00:26:16,685
.היא לקחה מהם את הצדק שלהם
285
00:26:18,754 --> 00:26:19,988
.מים
286
00:26:22,191 --> 00:26:23,825
.מים
287
00:26:23,860 --> 00:26:26,094
צריך לנקות ולתפור
.את הפצע
288
00:26:30,667 --> 00:26:32,836
?מה שמך, חבר
289
00:26:32,870 --> 00:26:34,737
.קייבורן
290
00:26:34,772 --> 00:26:36,139
.יש לך מזל שאתה בחיים
291
00:26:39,343 --> 00:26:41,878
?מזל
292
00:27:07,775 --> 00:27:09,843
.התג נראה טוב עליך
293
00:27:11,679 --> 00:27:14,314
כמעט טוב כמו שזה
.היה נראה עלי
294
00:27:16,583 --> 00:27:19,686
?אתה נהנה מתפקידך החדש
295
00:27:21,355 --> 00:27:22,856
?האם אני נהנה ממנו
296
00:27:22,890 --> 00:27:25,292
.הייתי מאוד מאושר כימין המלך
297
00:27:25,326 --> 00:27:27,360
.כן
298
00:27:27,394 --> 00:27:29,362
.שמעתי עד כמה מאושר היית
299
00:27:31,298 --> 00:27:33,866
.הכנסת זונה למיטתי
300
00:27:33,900 --> 00:27:36,502
זו לא הייתה מיטתך
.באותו הזמן
301
00:27:38,939 --> 00:27:41,874
שלחתי אותך לכאן כדי
.לייעץ למלך
302
00:27:41,908 --> 00:27:45,944
.נתתי לך כוח אמיתי וסמכות
303
00:27:45,978 --> 00:27:50,515
,בחרת לבלות את ימיך, כמו תמיד
304
00:27:50,549 --> 00:27:52,984
בהשכבת זונות
305
00:27:53,018 --> 00:27:55,386
.והשתכרות עם גנבים
306
00:27:57,114 --> 00:27:59,916
.לפעמים השתכרתי עם הזונות
307
00:28:00,311 --> 00:28:02,113
?מה אתה רוצה, טיריון
308
00:28:02,161 --> 00:28:05,163
למה כולם מניחים
?שאני רוצה משהו
309
00:28:05,197 --> 00:28:08,099
אני לא יכול פשוט
?להיפגש עם אבי האהוב
310
00:28:08,134 --> 00:28:11,736
...אבי האהוב ש
311
00:28:11,770 --> 00:28:15,292
איכשהו שכח לבקר את
בנו הפצוע
312
00:28:15,412 --> 00:28:16,765
.לאחר פציעתו בשדה הקרב
313
00:28:16,800 --> 00:28:20,369
המלומד פייסל הבטיח לי
.שפצעיך לא קטלניים
314
00:28:20,403 --> 00:28:23,405
ארגנתי את ההגנה על העיר הזו
315
00:28:23,439 --> 00:28:26,608
.בזמן שהשתעשעת בחורבות הארנהול
316
00:28:26,642 --> 00:28:29,376
הובלתי את ההסתערות בזמן
שהאויב היה ליד השער
317
00:28:29,411 --> 00:28:31,679
,בזמן שנכדך, המלך
318
00:28:31,713 --> 00:28:34,348
.רעד מפחד מאחורי החומות
319
00:28:34,382 --> 00:28:37,985
.דיממתי בבוץ למען משפחתנו
320
00:28:38,954 --> 00:28:40,488
,ובתמורה
321
00:28:40,522 --> 00:28:43,858
.הועברתי לאיזה תא קטן וחשוך
322
00:28:43,892 --> 00:28:45,893
?אבל מה אני רוצה
323
00:28:47,229 --> 00:28:49,363
קצת הכרת תודה ארורה
.יכולה להיות בתור התחלה
324
00:28:49,398 --> 00:28:52,633
.להטוטנים וזמרים תובעים תרועות
325
00:28:52,668 --> 00:28:55,103
.אתה בן למשפחת לאניסטר
326
00:28:55,137 --> 00:29:00,909
אתה חושב שדרשתי זר של ורדים
?בכל פעם שסבלתי פציעה בשדה הקרב
327
00:29:02,978 --> 00:29:06,747
,כעת, עלי להשגיח על שבע ממלכות
328
00:29:06,815 --> 00:29:09,149
.ושלוש מהן נמצאות תחת מרד
329
00:29:09,184 --> 00:29:13,954
.אז... תגיד לי מה אתה רוצה
330
00:29:17,860 --> 00:29:20,662
.אני רוצה מה ששייך לי בזכות
331
00:29:22,365 --> 00:29:25,701
ג'יים הוא בנך הגדול, היורש
.של אדמותיך ותוארך
332
00:29:25,769 --> 00:29:30,040
אבל הוא במשמר המלך, אסור
.לו להתחתן או לרשת ירושה
333
00:29:30,074 --> 00:29:32,109
ביום שג'יים לבש את
,הגלימה הלבנה
334
00:29:32,143 --> 00:29:35,912
.הוא וויתר על זכותו לצוק קאסטרלי
335
00:29:35,947 --> 00:29:39,015
.אני בנך והיורש החוקי
336
00:29:41,986 --> 00:29:43,620
?אתה רוצה את צוק קאסטרלי
337
00:29:43,655 --> 00:29:45,622
.הוא שלי מתוקף זכותי
338
00:29:50,195 --> 00:29:52,296
נמצא לך מגורים
339
00:29:52,331 --> 00:29:54,232
המתאימים יותר לשמך
340
00:29:54,266 --> 00:29:56,634
ובתמורה להישגיך
341
00:29:56,668 --> 00:29:59,537
.בזמן קרב מפרץ הבלאקווטר
342
00:30:01,240 --> 00:30:04,942
וכאשר יגיע הזמן, יינתן לך
תפקיד המתאים לכישוריך
343
00:30:04,977 --> 00:30:09,647
כדי שתוכל לשרת את משפחתך
.ולהגן על מורשתנו
344
00:30:09,682 --> 00:30:11,316
,ואם תשרת נאמנה
345
00:30:11,350 --> 00:30:13,885
.תתוגמל באישה מתאימה
346
00:30:13,919 --> 00:30:17,755
ואני אתן לעצמי להיאכל
על-ידי תולעים
347
00:30:17,789 --> 00:30:19,057
לפני שאבזה את שם המשפחה
348
00:30:19,091 --> 00:30:22,027
וההפוך אותך ליורש
.צוק קאסטרלי
349
00:30:23,629 --> 00:30:26,430
?למה
?למה-
350
00:30:26,464 --> 00:30:28,599
?אתה שואל
351
00:30:28,633 --> 00:30:32,035
?אתה, שהרגת את אימך בלידתך
352
00:30:32,070 --> 00:30:36,206
אתה יצור מעוות, רע-לב וקטן
353
00:30:36,274 --> 00:30:40,244
המלא בקנאה, זימה
.ותככנות
354
00:30:40,278 --> 00:30:42,846
חוקי האדם נותנים לך
את הזכות לשאת את שמי
355
00:30:42,881 --> 00:30:47,484
ולהציג את סמלי מאחר ואיני
.יכול להוכיח שאינך שלי
356
00:30:49,187 --> 00:30:51,555
,וכדי ללמדני מהי ענווה
האלים דנו אותי
357
00:30:51,589 --> 00:30:54,991
לצפות בך מדדה כאשר אתה
עונד את האריה הגאה
358
00:30:55,026 --> 00:30:58,929
שהיה החותם של אבי
.ואביו לפניו
359
00:30:58,963 --> 00:31:00,664
אבל שום אלים או בני-אדם
360
00:31:00,698 --> 00:31:03,600
לעולם לא יאלצו אותי לאפשר
לך להפוך את צוק קאסטרלי
361
00:31:03,634 --> 00:31:06,736
.לבית-הזונות שלך
362
00:31:06,771 --> 00:31:09,639
.לך, עכשיו
363
00:31:12,810 --> 00:31:16,546
אל תדבר יותר על זכויותיך
.על צוק קאסטרלי
364
00:31:18,548 --> 00:31:20,750
.לך
365
00:31:29,726 --> 00:31:31,860
.דבר אחד נוסף
366
00:31:34,197 --> 00:31:37,399
את הזונה הבאה שאתפוס
.במיטתך אתלה
367
00:31:45,342 --> 00:31:48,145
.דורן
.היא מפליגה לדורן
368
00:31:48,179 --> 00:31:51,081
?למה לדורן
היא נושאת משי-
369
00:31:51,116 --> 00:31:54,585
ובתמורה היא אמורה
.להביא בחזרה יין
370
00:31:58,623 --> 00:32:00,957
.אבל היא לא תחזור
371
00:32:00,992 --> 00:32:03,593
לקפטן נמאס לסכן את חייו
372
00:32:03,628 --> 00:32:05,796
כדי שהלורדים והגבירות
של מעלה המלך
373
00:32:05,830 --> 00:32:08,899
יוכלו להשתכר מיין טוב
.יותר מאשר מגיע להם
374
00:32:10,268 --> 00:32:12,470
.הוא יישאר בדורן
375
00:32:12,504 --> 00:32:15,840
ימתין עד לסיום החורף
.במקום יפה וחמים
376
00:32:15,874 --> 00:32:19,644
פגשתי כמה אנשים בודרן
.שלא היו כה יפים וחמימים
377
00:32:19,679 --> 00:32:21,647
.אל תהרסי את המשחק
378
00:32:21,681 --> 00:32:24,417
אמרתי לך, אני לא
.רוצה לשחק
379
00:32:25,519 --> 00:32:27,553
?מה בנוגע לזו שם
380
00:32:27,588 --> 00:32:29,055
?זו
381
00:32:29,089 --> 00:32:31,091
.היא מפליגה לוולאנטיס
382
00:32:31,125 --> 00:32:32,559
?למה
383
00:32:32,593 --> 00:32:34,294
כי כאשר עליתי על
,ספינה בוולאנטיס
384
00:32:34,328 --> 00:32:36,863
.היא נראתה כמו זו
385
00:32:36,898 --> 00:32:38,699
.לא כך משחקים את המשחק
386
00:32:38,733 --> 00:32:42,303
את לא אמורה לפלוט
.ישר את התשובה הנכונה
387
00:32:42,337 --> 00:32:47,407
את צריכה להמציא סיפור
.לאן הספינה מפליגה ולמה
388
00:32:47,442 --> 00:32:50,311
למה שאמציא סיפור כאשר
?אני יודעת את האמת
389
00:32:50,345 --> 00:32:54,949
.כי האמת תמיד איומה או משעממת
390
00:32:54,983 --> 00:32:57,752
.יום יפה
391
00:32:57,786 --> 00:32:59,688
.עבור צפייה בספינות
392
00:32:59,722 --> 00:33:02,691
.לורד באיליש
393
00:33:02,726 --> 00:33:07,430
אוכל לדבר עם ליידי סנסה
?בפרטיות לרגע
394
00:33:18,909 --> 00:33:21,777
.ראיתי את אימך לא מזמן
395
00:33:23,179 --> 00:33:25,480
.היא מאוד משתוקקת לראותך
396
00:33:27,250 --> 00:33:30,551
.ואת אחותך
397
00:33:30,586 --> 00:33:33,188
?אריה בחיים
398
00:33:36,492 --> 00:33:38,359
.אמרת שתיקח אותי הביתה
399
00:33:38,393 --> 00:33:41,762
.אמרת שמעלה המלך הוא ביתך
400
00:33:42,964 --> 00:33:45,732
.את רכוש בית-המלוכה
.לגנוב אותך ייחשב כבגידה
401
00:33:45,767 --> 00:33:48,001
אם היית מספרת אפילו
...לבנאדם אחד
402
00:33:48,036 --> 00:33:50,037
.לא אספר לאף אחד
?איך אדע זאת-
403
00:33:50,071 --> 00:33:52,005
.כי אני שקרנית גרועה
404
00:33:52,039 --> 00:33:54,674
.אמרת זאת בעצמך
405
00:33:54,708 --> 00:33:57,877
בבקשה, לורד באיליש. תגיד לי
.מה לעשות. תגיד לי מתי
406
00:34:01,114 --> 00:34:05,884
אני ממתין לפקודה על משימה
.שתיקח אותי רחוק מהבירה
407
00:34:05,952 --> 00:34:10,188
,כאשר אצא להפלגה
.אולי אוכל לקחתך עמי
408
00:34:10,222 --> 00:34:13,224
אבל תצטרכי להיות מוכנה
.לעזוב בהתראה מידית
409
00:34:15,661 --> 00:34:17,929
?את העוזרת שלה
410
00:34:19,965 --> 00:34:22,801
.כן
?...ואת המה שלו-
411
00:34:22,835 --> 00:34:26,305
.אני עוזרת לנהל את עסקיו
412
00:34:26,339 --> 00:34:29,742
.הוא בנאדם חשוב
.גם היא-
413
00:34:29,776 --> 00:34:32,310
.גדלתי בצילה של מצודת אביה
414
00:34:32,345 --> 00:34:36,782
ביום בו היא נולדה, הם צלצלו
.בפעמונים מהזריחה עד השקיעה
415
00:34:39,152 --> 00:34:41,787
.שתינו הצלחנו די טוב
416
00:34:44,358 --> 00:34:46,125
.כן
417
00:34:46,159 --> 00:34:49,395
.בהתחשב איפה התחלנו
418
00:34:49,429 --> 00:34:51,664
?והיכן זה
419
00:34:53,133 --> 00:34:55,200
זה לא קל עבור בחורות כמונו
420
00:34:55,235 --> 00:34:57,403
.לחפור את דרכנו החוצה
421
00:35:02,175 --> 00:35:04,776
.תשמרי עליה
422
00:35:04,811 --> 00:35:07,645
.אני תמיד שומרת
423
00:35:07,680 --> 00:35:10,381
.תשמרי עליה מפניו
424
00:36:02,670 --> 00:36:04,772
.הם גדלים מהר
425
00:36:07,976 --> 00:36:09,509
.לא מספיק מהר
426
00:36:10,678 --> 00:36:12,947
אני לא יכולה להמתין
.הרבה זמן
427
00:36:16,184 --> 00:36:17,819
.אני זקוקה לצבא
428
00:36:19,188 --> 00:36:21,622
נגיע לאסטאפור עם
.רדת הלילה
429
00:36:23,525 --> 00:36:25,693
אומרים שהלא-טמאים הם
.החיילים הטובים ביותר בעולם
430
00:36:25,728 --> 00:36:28,530
חיילי-העבדים הטובים
.ביותר בעולם
431
00:36:28,564 --> 00:36:30,866
הכוונה בהבדל שזה
.עסק טוב לאנשים מסוימים
432
00:36:30,900 --> 00:36:32,734
האם לאנשים האלו ישנם
רעיונות טובים יותר
433
00:36:32,768 --> 00:36:36,037
כיצד להושיב אותך
?על כס הברזל
434
00:36:37,739 --> 00:36:39,574
.זה יום יפה מדי מכדי להתווכח
435
00:36:43,178 --> 00:36:44,912
.את צודקת
436
00:36:47,615 --> 00:36:50,117
.עוד יום יפה בים הפתוח
437
00:36:50,151 --> 00:36:51,918
.אל תלעג להם
438
00:36:51,953 --> 00:36:54,321
הם הדותראקים הראשונים
.שהפליגו מעולם בספינה
439
00:36:54,388 --> 00:36:56,723
הם באו אחרי על מעבר
.למים הרעילים
440
00:36:56,757 --> 00:36:58,058
.אם הם יצליחו, אחרים גם יצליחו
441
00:36:58,092 --> 00:36:59,625
...ויחד עם החאלאסארים האמיתיים
442
00:36:59,660 --> 00:37:03,763
הדותראקים הולכים אחרי
.כוח יותר מכל, חאליסיי
443
00:37:03,798 --> 00:37:07,566
החאלאסארים האמיתיים יהיו איתך
.כאשר תוכיחי את עוצמתך
444
00:37:07,601 --> 00:37:09,802
.ולא לפני כן
445
00:37:37,063 --> 00:37:38,630
.הוד מעלתך
446
00:37:49,643 --> 00:37:52,212
.שמעתי שנהרגת
447
00:37:52,246 --> 00:37:54,114
.עדיין לא
448
00:37:56,250 --> 00:37:59,119
קיוויתי לדבר איתך
.לבד, הוד מעלתך
449
00:38:00,188 --> 00:38:02,189
.אנחנו לבד
450
00:38:12,201 --> 00:38:15,370
.הוד מעלתך, אתה המלך החוקי
451
00:38:15,404 --> 00:38:18,273
.לא רק מקרבת-דם
452
00:38:18,307 --> 00:38:21,276
.אתה אדם מכובד והגון
453
00:38:21,310 --> 00:38:23,612
.ועדיין יש מלחמה להילחם בה
454
00:38:23,646 --> 00:38:26,347
.אני נלחם
455
00:38:26,382 --> 00:38:29,017
על-ידי שריפת אסירים
?בעודם בחיים
456
00:38:31,321 --> 00:38:33,088
איך אתה היית מעניש את
457
00:38:33,123 --> 00:38:35,558
אני לא דן אנשים בשל
.האלים שהם סוגדים להם
458
00:38:35,592 --> 00:38:37,693
אם הייתי עושה כך, הייתי
משליח אותך לים
459
00:38:37,727 --> 00:38:40,462
.לפני שהיית דורכת בדרגנוסטון
460
00:38:40,563 --> 00:38:43,198
.אני לא האויבת שלך
.את כן האויבת שלי-
461
00:38:47,137 --> 00:38:49,538
?בי נלחמת במפרץ בלאקווטר
462
00:38:50,841 --> 00:38:53,342
?האם אני הבערתי את ספינותיך
463
00:38:56,847 --> 00:39:00,984
לא הייתי שם כאשר אש-הפרא
.קטלה את חיילינו באלפים
464
00:39:02,987 --> 00:39:05,656
הייתי יכולה להציל את
.החיילים האלו
465
00:39:05,690 --> 00:39:07,324
,אתה היית כובש את העיר
466
00:39:07,392 --> 00:39:09,233
סטאניס היה עכשיו יושב
,על כס-מלכותו החוקי
467
00:39:09,261 --> 00:39:10,929
.ואתה היית עומד לצידו
468
00:39:10,963 --> 00:39:13,498
אבל לא הייתי שם
469
00:39:13,532 --> 00:39:17,202
כי שכנעת את מלכך
.להשאיר אותי מאחור
470
00:39:25,378 --> 00:39:28,413
?אתה שומע אותם צורחים
471
00:39:28,447 --> 00:39:31,750
כל אותם האנשים
הנשרפים במים
472
00:39:31,784 --> 00:39:34,452
,בוכים אל אימותיהם
473
00:39:34,487 --> 00:39:37,355
?אל אליהם עבור עזרה
474
00:39:37,389 --> 00:39:40,124
עד לרגע שהבלאקווטר
.בלעו אותם
475
00:39:49,433 --> 00:39:51,801
.מה שאמרתי לבנך זו האמת
476
00:39:51,835 --> 00:39:55,939
מוות באש הוא המוות
.הטהור ביותר
477
00:39:57,842 --> 00:40:00,076
!האישה הזו כולה רוע
478
00:40:00,533 --> 00:40:02,167
.היא אם השדים
479
00:40:02,201 --> 00:40:04,434
קחו אותו לצינוק
.ותכלאו אותו בתא מעצר
480
00:40:04,554 --> 00:40:05,925
!הוד מעלתך
.קדימה-
481
00:40:07,907 --> 00:40:10,775
!היא תשמיד את כולנו
.אתפלל למענך-
482
00:40:10,843 --> 00:40:12,811
!הוד מעלתך
483
00:40:39,872 --> 00:40:42,474
.לעצור. למטה
484
00:40:43,280 --> 00:40:46,545
.לעצור. למטה
485
00:40:52,653 --> 00:40:53,629
?למה עצרנו
486
00:40:53,749 --> 00:40:55,588
.בגלל ליידי מארגארי, הוד מעלתך
487
00:41:00,894 --> 00:41:02,762
?מה היא עושה
?מי נתן לה רשות
488
00:41:02,796 --> 00:41:06,699
גברתי הליידי. כדאי שיהיו
.אתנו שומרים, גברתי הליידי
489
00:41:06,734 --> 00:41:09,102
?למה
490
00:41:12,240 --> 00:41:14,007
.סלח לי
491
00:41:21,016 --> 00:41:24,452
.עצרי, גברתי הליידי
.את תהרסי את שמלתך
492
00:41:24,486 --> 00:41:26,287
.יש לי אחרות
493
00:41:32,094 --> 00:41:34,495
?תרצה לדבר איתה, הוד מעלתך
494
00:41:37,466 --> 00:41:39,182
.לא
495
00:41:39,302 --> 00:41:41,535
.הוא היה חייל
496
00:41:41,570 --> 00:41:43,470
הוא הלך להילחם בחומות
497
00:41:43,505 --> 00:41:46,073
כאשר הספינות נכנסו
.למפרץ בלאקווטר
498
00:41:46,107 --> 00:41:48,175
.הוא מעולם לא חזר
499
00:41:48,209 --> 00:41:50,010
?ואימך
500
00:41:50,044 --> 00:41:52,445
.היא נפטרה בלידה שלי
501
00:41:55,016 --> 00:41:57,284
אנשים רעים רצו לבוא לעיר הזו
502
00:41:57,318 --> 00:42:00,987
,ולעשות דברים איומים
.אבל אביך עצר אותם
503
00:42:06,994 --> 00:42:08,996
,בכל פעם שתביט באביר הזה
504
00:42:09,030 --> 00:42:11,865
.אני רוצה שתזכור את אביך
505
00:42:14,321 --> 00:42:16,335
.הוא לא היה אביר
506
00:42:16,370 --> 00:42:18,032
.הוא היה חייל פשוט
507
00:42:18,152 --> 00:42:20,706
?ומה האבירים נשבעו לעשות
508
00:42:20,740 --> 00:42:24,075
.להגן על החלים ולקיים את הטוב
509
00:42:24,110 --> 00:42:27,845
.אביך עשה זאת
.תהיה גאה בו
510
00:42:30,582 --> 00:42:33,751
?גם אביך היה חייל
511
00:42:34,395 --> 00:42:37,688
.גם אתה צריך להיות גאה
512
00:42:39,270 --> 00:42:41,859
,תחת הנהגת המלך ג'ופרי
513
00:42:41,893 --> 00:42:44,628
.אבותיכם הצילו את העיר
514
00:42:44,663 --> 00:42:46,964
.הם הצילו את כולנו
515
00:42:46,998 --> 00:42:50,368
.מעתה והלאה, אנחנו נדאג לכם
516
00:42:52,771 --> 00:42:54,805
.לכולכם
517
00:43:01,612 --> 00:43:05,715
,בואי אלי בין אם את צריכה להאכיל
.להלביש או לתת להם מחסה
518
00:43:07,518 --> 00:43:09,618
.ישירות אלי
519
00:43:24,367 --> 00:43:26,535
.הוד מעלתך
.הוד מעלתך-
520
00:43:26,570 --> 00:43:28,170
.בבקשה, שבו
.שבו
521
00:43:28,205 --> 00:43:30,673
.אני מתנצל, גברתי הליידי
522
00:43:30,707 --> 00:43:33,043
.היו פגישות מועצה קטנות
523
00:43:33,077 --> 00:43:37,080
באיזו נקודה זה נחשב כבגידה
?לבזבז את זמנו של המלך
524
00:43:41,787 --> 00:43:43,521
.זו שמלה יפיפייה, גברתי הליידי
525
00:43:43,556 --> 00:43:45,557
.כן, היא מתאימה לך
526
00:43:45,591 --> 00:43:47,993
.אני מניחה שקר לך למדי
527
00:43:48,027 --> 00:43:51,397
מזג-האוויר ברמות גנים קצת
.יותר סלחני, הוד מעלתך
528
00:43:51,431 --> 00:43:55,133
שאצווה עליהם להביא לך
?צעיף, גברתי הליידי
529
00:43:55,168 --> 00:43:57,636
.מרגשת אותי דאגתך, הוד מעלתך
530
00:43:57,671 --> 00:44:00,873
למזלנו בני טיירל זורם
.בגופנו דם חם
531
00:44:00,907 --> 00:44:02,875
?נכון, לוראס
.כן-
532
00:44:02,909 --> 00:44:06,012
לוראס, השמלה של
?המלכה לא מרשימה
533
00:44:06,046 --> 00:44:08,914
.האריג, הרקמה, אביזרי המתכת
534
00:44:08,949 --> 00:44:10,583
.מעולם לא ראיתי משהו דומה
535
00:44:10,617 --> 00:44:12,518
את תמצאי ששריון די מועיל
536
00:44:12,552 --> 00:44:15,154
.ברגע שתהפכי למלכה
.אולי לפני כן
537
00:44:15,188 --> 00:44:18,991
ג'ופרי סיפר לי שעצרת את
הכרכרה שלך באזור העוני
538
00:44:19,025 --> 00:44:20,793
.בדרככם חזרה מהספט הבוקר
539
00:44:20,827 --> 00:44:26,765
כן. ביקרתי בבית יתומים
.שהספטון העליון סיפר לי אודותיו
540
00:44:26,799 --> 00:44:29,468
מארגארי פועלת רבות למען
.העניים ברמות גנים
541
00:44:29,502 --> 00:44:32,533
אין הבדל בין האנשים הפשוטים
שבקרבנו למיוחסים
542
00:44:32,534 --> 00:44:36,109
אם נותנים להם הזדמנות
.(וניגשים אליהם בנדיבות (לב פתוח
543
00:44:36,176 --> 00:44:38,211
לב פתוח זה מה שתקבלי
באזור העוני
544
00:44:38,245 --> 00:44:39,812
.אם לא תיזהרי, יקירתי
545
00:44:39,846 --> 00:44:43,682
לפני זמן לא רב, הותקפנו
.על-ידי ההמון שם
546
00:44:43,750 --> 00:44:46,652
הייתה לנו מכסה מלאה של
.שומרים שלא עצרה אותם
547
00:44:46,686 --> 00:44:49,655
.המלך בקושי נמלט על חייו
548
00:44:49,689 --> 00:44:53,159
.לאימי תמיד הייתה משיכה לדרמה
549
00:44:53,226 --> 00:44:55,762
העובדות הופכות לפחות
ופחות חשובות עבורה
550
00:44:55,796 --> 00:44:57,797
.ככל שהיא מזדקנת
551
00:44:57,865 --> 00:45:00,767
.חיינו מעולם לא היו באמת בסכנה
552
00:45:02,002 --> 00:45:03,736
.אתה צודק, כמובן
553
00:45:03,771 --> 00:45:07,006
.אבל אתה בנו של אביך
554
00:45:07,041 --> 00:45:09,208
לא לכולנו יש את
.האומץ של המלך
555
00:45:17,385 --> 00:45:19,586
.רעב הופך גברים לחיות
556
00:45:19,620 --> 00:45:23,457
אני שמחה שבית טיירל היה
.יכול לעזור בנושא הזה
557
00:45:23,492 --> 00:45:27,328
אומרים לי שמאה עגלות מגיעות
'כעת בכל יום מהריץ
558
00:45:27,363 --> 00:45:30,865
.חיטה, שעורה, תפוחים
.היה לנו קציר מבורך
559
00:45:30,900 --> 00:45:35,637
וכמובן, זה תפקידנו לעזור
.לבירה בזמן צרה
560
00:45:35,671 --> 00:45:37,372
,ובכן, כמו שסר לוראס אמר
561
00:45:37,406 --> 00:45:40,542
הליידי מארגארי עשתה
...משהו מסוג
562
00:45:40,576 --> 00:45:43,262
.פעילות הנדבנות בעבר
563
00:45:43,646 --> 00:45:45,680
אני בטוח שהיא יודעת
.מה שהיא עושה
564
00:45:47,049 --> 00:45:49,084
.אני בטוחה בכך
565
00:46:17,574 --> 00:46:20,438
הלא-טמאים עמדו כאן
במשך יום ולילה
566
00:46:20,569 --> 00:46:22,704
.ללא מזון או מים
567
00:46:28,612 --> 00:46:31,213
.הם יעמדו עד שהם יפלו
568
00:46:33,003 --> 00:46:35,450
.זו המשמעת שלהם
569
00:46:37,222 --> 00:46:39,290
.הם אולי יתאימו לצרכיי
570
00:46:39,324 --> 00:46:41,292
.ספר לי על אימוניהם
571
00:46:41,326 --> 00:46:43,968
,האישה הווסטרוזית מרוצה מהם
572
00:46:44,088 --> 00:46:48,062
אבל היא לא משבחת אותם
.כדי לשמור על מחיר נמוך
573
00:46:48,182 --> 00:46:51,758
היא מבקשת לדעת כיצד
.הם מתאמנים
574
00:46:52,164 --> 00:46:55,473
ספרי לה מה שהיא רוצה לדעת
575
00:46:56,119 --> 00:46:59,051
.ותזדרזי עם זה
576
00:46:59,171 --> 00:47:01,021
.היום חם
577
00:47:01,141 --> 00:47:03,406
הם מתחילים את האימונים
.שלהם בשעה חמש
578
00:47:03,909 --> 00:47:05,877
כל יום הם מתאמנים
מהזריחה עם השקיעה
579
00:47:05,912 --> 00:47:08,080
עד אשר הם שולטים
,בחרבות הקצרות
580
00:47:08,114 --> 00:47:10,515
.במגנים ובשלוש החניתות
581
00:47:10,550 --> 00:47:14,153
רק בנאדם אחד שורד את
.האימונים המחמירים האלו
582
00:47:16,356 --> 00:47:20,225
המשמעת והנאמנות
.שלהם מוחלטת
583
00:47:20,259 --> 00:47:22,027
.הם לא יראים מדבר
584
00:47:22,061 --> 00:47:25,096
אפילו האנשים הגיבורים
.ביותר פוחדים מהמוות
585
00:47:25,131 --> 00:47:29,601
האביר אומר שאפילו הגיבורים
.ביותר פוחדים מהמוות
586
00:47:29,721 --> 00:47:33,350
.תגידי לזקן שהוא מריח משתן
587
00:47:34,954 --> 00:47:37,036
?באמת, אדוני
.לא, לא באמת-
588
00:47:37,156 --> 00:47:41,379
את בחורה או עז שאת
?שואלת דבר כזה
589
00:47:46,252 --> 00:47:49,221
האדון שלי אומר שהלא-טמאים
.הם לא גברים
590
00:47:49,255 --> 00:47:51,623
.למוות אין משמעות בעיניהם
591
00:47:51,658 --> 00:47:56,456
תגידי לזונה הבורה
הזו מהמערב
592
00:47:56,820 --> 00:47:58,627
.לפקוח את עיניה ולראות
593
00:48:00,132 --> 00:48:03,100
הוא מבקש ממך לשים לב
.לזה היטב, הוד מעלתך
594
00:48:17,748 --> 00:48:20,083
.תגידי לאדון הטוב שאין צורך
595
00:48:20,203 --> 00:48:23,689
?היא דואגת לפטמות שלהם
596
00:48:23,962 --> 00:48:27,405
הכלבה הטיפשה יודעת
?שחתכנו להם את האשכים
597
00:48:27,525 --> 00:48:30,493
האדון שלי מציין שגברים
.לא זקוקים לפטמות
598
00:48:34,832 --> 00:48:36,167
.זהו, סיימתי איתך
599
00:48:36,287 --> 00:48:38,701
.היה לי העונג לשרת אותך
600
00:48:46,945 --> 00:48:48,479
,כדי לזכות במגן שלו
601
00:48:48,513 --> 00:48:52,249
לא-טמא חייב ללכת לשוק
,העבדים עם מטבע כסף
602
00:48:52,283 --> 00:48:57,254
למצוא רך נולד ולהרוג אותו
.מול עיניה של אימו
603
00:48:59,591 --> 00:49:04,161
בדרך זו, אדוני אומר, אנו מבטיחים
.שלא נותרה בהם חולשה
604
00:49:05,497 --> 00:49:08,299
,אתה לוקח תינוק מידי אימו
605
00:49:08,333 --> 00:49:12,636
הורג אותו בעוד היא מסתכלת ומשלם
?עבור כאבה במטבע כסף
606
00:49:12,989 --> 00:49:14,179
.היא נפגעה
607
00:49:14,687 --> 00:49:17,105
היא שואלת אם אתה
,משלם לאימא מטבע כסף
608
00:49:17,225 --> 00:49:19,562
.עבור תינוקה המת
609
00:49:19,804 --> 00:49:23,249
.איזו טיפש בכיינית זו
610
00:49:26,551 --> 00:49:29,152
האדון שלי רוצה שתדעי
שמטבע הכסף משולם
611
00:49:29,187 --> 00:49:31,755
,לבעליו של התינוק
.לא לאימא
612
00:49:37,896 --> 00:49:39,863
?כמה יש לך למכור
613
00:49:45,204 --> 00:49:46,871
.8,000
614
00:49:46,991 --> 00:49:51,509
תגידי לזונה הווסטרוזית
.שיש לה זמן עד מחר
615
00:49:51,811 --> 00:49:54,447
האדון קראזניס מבקש
.שבבקשה תזדרזי
616
00:49:54,481 --> 00:49:57,316
.אולי רוכשים אחרים מעוניינים
617
00:50:07,460 --> 00:50:10,629
.?8,000 תינוקות מתים
618
00:50:10,664 --> 00:50:13,232
הלא-טמאים הם
.אמצעי להשגת המטרה
619
00:50:13,266 --> 00:50:15,601
,ברגע שהם יהיו בבעלותי
...הגברים האלה
620
00:50:15,669 --> 00:50:18,170
.הם לא גברים
.כבר לא
621
00:50:18,204 --> 00:50:21,573
ברגע שיהיה בבעלותי צבא
?של עבדים, מה אהיה
622
00:50:21,607 --> 00:50:23,675
את חושבת שלעבדים
האלו יהיו חיים טובים יותר
623
00:50:23,709 --> 00:50:27,145
תחת שירותו של קראזניס ואנשים
?כמו או תחת שירותך
624
00:50:40,859 --> 00:50:42,359
.את תהיי הוגנת כלפיהם
625
00:50:42,394 --> 00:50:45,162
לא תקעי את אבריהם
.כדי להבהיר נקודה
626
00:50:49,735 --> 00:50:51,936
.לא תצווי עליהם לרצוח תינוקות
627
00:50:51,971 --> 00:50:54,806
את תוודאי שהם יאכלו
.היטב ושיהיה להם מחסה
628
00:50:54,840 --> 00:50:57,675
.עוול עצום נגרם להם
629
00:50:58,845 --> 00:51:01,379
.לעצום את עינייך לא יכפר על זה
630
00:51:58,168 --> 00:52:00,103
.המכשפים
631
00:52:03,575 --> 00:52:06,444
.אני חבה לך את חיי, סר
632
00:52:06,478 --> 00:52:08,113
,הכבוד הוא לי
633
00:52:08,147 --> 00:52:10,348
.מלכתי
634
00:52:13,719 --> 00:52:15,987
?אתה מכיר אותו
635
00:52:16,021 --> 00:52:17,822
אני מכיר אותו
636
00:52:17,856 --> 00:52:22,327
כאחד מהלוחמים הגדולים ביותר
ששבעת המלכויות ידעה מעולם
637
00:52:22,361 --> 00:52:23,929
המכונה לורד המפקד
638
00:52:23,963 --> 00:52:26,731
ממשמר המלך של
.רוברט באראתיאון
639
00:52:28,267 --> 00:52:30,202
.המלך רוברט מת
640
00:52:30,236 --> 00:52:33,105
,חיפשתי אותך, דאינריז פרי-סער
641
00:52:33,139 --> 00:52:35,674
.כדי לבקש את מחילתך
642
00:52:35,708 --> 00:52:38,744
.נשבעתי להגן על משפחתך
643
00:52:40,480 --> 00:52:42,414
.אכזבתי אותם
644
00:52:47,821 --> 00:52:50,089
,אני באריסטאן סלמי
645
00:52:50,123 --> 00:52:52,425
.שומר המלך של אביך
646
00:52:52,459 --> 00:52:54,860
הרשי לי להצטרף
,למשמר המלכה שלך
647
00:52:54,895 --> 00:52:57,964
.ולא אאכזב אותך שוב
648
00:53:01,069 --> 00:53:05,069
DrSub תורגם וסונכרן ע"י
649
00:53:05,070 --> 00:53:09,070
Extreme מצוות