1 00:00:39,852 --> 00:00:40,972 תודה. 2 00:00:54,894 --> 00:01:00,173 ,אני יודע שאנחנו נשמעים כמו תוכים, טום .אבל אני רוצה מאוד לעזור, אם אוכל 3 00:01:00,174 --> 00:01:02,254 .וכך גם מרי 4 00:01:03,414 --> 00:01:05,534 .אשתי מתה 5 00:01:06,694 --> 00:01:09,013 .שום דבר לא יעזור לי 6 00:01:09,014 --> 00:01:11,054 .אבל תודה 7 00:01:15,534 --> 00:01:18,933 .בני הזוג סאות'סק רצו להיפרד ממך 8 00:01:18,934 --> 00:01:20,934 .אני הייתי כאן 9 00:01:25,374 --> 00:01:30,053 אני מקווה שתודיעו לי אם יש משהו .שאוכל לעשות למענכם 10 00:01:30,054 --> 00:01:32,054 .כל דבר 11 00:01:33,254 --> 00:01:35,293 .תודה 12 00:01:35,294 --> 00:01:40,013 .אבוא איתך. נחסוך מהנהג נסיעה נוספת 13 00:01:40,014 --> 00:01:44,293 .אתן מוזמנות להישאר לארוחת ערב- .לא תודה- 14 00:01:44,294 --> 00:01:47,134 .הצער מתיש כל כך 15 00:01:48,694 --> 00:01:50,654 .שלום, יקירה 16 00:01:52,334 --> 00:01:55,734 .עכשיו כשזה נגמר, נסי לנוח מעט 17 00:02:11,694 --> 00:02:13,813 ?זה נגמר 18 00:02:13,814 --> 00:02:17,294 ?כשמאבדים ילד, זה יכול להיגמר 19 00:02:22,534 --> 00:02:26,013 התעודד, מיסטר בארו. פרצוף עגום .לא יפתור כלום 20 00:02:26,014 --> 00:02:31,773 הנח לו. הוא הכיר את ליידי סיביל .טוב מכולנו. -לבד ממך- 21 00:02:31,774 --> 00:02:34,653 .אנחנו היחידים שהכרנו אותה ממש 22 00:02:34,654 --> 00:02:38,013 .לדעתי הצער שלך הוא מחמאה מבחינתה 23 00:02:38,014 --> 00:02:41,854 .תודה. תודה על שאמרת זאת 24 00:02:43,974 --> 00:02:47,333 את בטוחה שאינך רוצה לאכול ?בחדר האוכל, מאדאם 25 00:02:47,334 --> 00:02:52,054 לא, תודה. אני מעדיפה לאכול .ומיד ללכת לישון 26 00:02:55,254 --> 00:02:57,613 ?איך היה הטקס 27 00:02:57,614 --> 00:02:59,774 .מכובד למדי 28 00:03:00,974 --> 00:03:04,653 אבל את יודעת איזו הרגשה איומה .זו ללוות לקבורה אדם כה צעיר 29 00:03:04,654 --> 00:03:06,654 ...לאבד ילד 30 00:03:08,094 --> 00:03:11,214 .אין דבר נורא יותר 31 00:03:13,174 --> 00:03:17,373 אני תוהה אם... כדאי לנסות להסיח .את דעתה מכאבה 32 00:03:17,374 --> 00:03:20,133 אולי אערוך ארוחת צהריים צנועה .לא משהו רשמי 33 00:03:20,134 --> 00:03:23,214 .רק ליידי גרנת'ם והבנות 34 00:03:24,974 --> 00:03:27,454 .ואני אוכל לבשל משהו מיוחד 35 00:03:30,574 --> 00:03:34,253 .ובכן, איננו צריכות להחליט עכשיו 36 00:03:34,254 --> 00:03:37,933 .אבל אינני מבינה מדוע לא שיחררו אותו 37 00:03:37,934 --> 00:03:41,173 מיסטר מוריי עדיין לא היה אצל .מיסיס ברטלט 38 00:03:41,174 --> 00:03:45,253 וכאשר יגיע אליה, ספק אם היא תאמר .לו מה שאמרה לי 39 00:03:45,254 --> 00:03:47,533 .חייבים לאלץ אותה 40 00:03:47,534 --> 00:03:51,573 ?גם אז, האם די בזה כדי לשנות את פסק הדין 41 00:03:51,574 --> 00:03:55,653 איך נוכיח שהיא אפתה את העוגה הזאת ?ולא משהו אחר 42 00:03:55,654 --> 00:03:58,934 .מפני שהיו מוצאים משהו אחר 43 00:04:01,814 --> 00:04:05,854 ,שמעי, אינני אומרת שזה יהיה מיידי 44 00:04:06,774 --> 00:04:10,054 .אבל זה הרגע שכולנו מחכים לו 45 00:04:14,934 --> 00:04:17,054 ?מה קרה 46 00:04:18,774 --> 00:04:21,254 .'כל כך יפה מצדך שאמרת 'כולנו 47 00:04:22,294 --> 00:04:24,133 .והתכוונתי לזה 48 00:04:24,134 --> 00:04:27,054 .אנחנו זקוקים לחדשות טובות, אנה 49 00:04:28,134 --> 00:04:30,814 .ואלה הן. חייבות להיות 50 00:04:38,334 --> 00:04:42,133 ,חשבתי שאולי אחזור לכאן הלילה .אם תקבלי אותי 51 00:04:42,134 --> 00:04:47,494 .עדיין לא. אני מעדיפה לישון לבדי לעת עתה 52 00:04:49,254 --> 00:04:52,854 .אם את בטוחה. -אני בטוחה- 53 00:04:55,494 --> 00:04:59,093 .קורה... -בוא לא נדוש בזה שוב- .אינני מתווכח- 54 00:04:59,094 --> 00:05:04,533 את הקשבת לקלרקסון וכך גם היה עלי .לנהוג, אבל טפסל הוא מומחה בעל שם 55 00:05:04,534 --> 00:05:09,254 ואתה האמנת לו. בעוד שד"ר קלרקסון .הכיר את סיביל, והוא לא 56 00:05:10,854 --> 00:05:15,413 'האמנת לטפסל משום שהוא 'סר והוא באופנה 57 00:05:15,414 --> 00:05:18,093 .ויש לו מרפאה ברחוב הארלי 58 00:05:18,094 --> 00:05:23,893 ייחסת לשטויות הללו חשיבות יותר .מלהצלת חיי בתנו 59 00:05:23,894 --> 00:05:27,374 .ועל זה קשה לי מאוד לסלוח 60 00:05:28,774 --> 00:05:31,773 ?את חושבת שהיא חסרה לי פחות 61 00:05:31,774 --> 00:05:34,174 .נראה לי שהיא חסרה לך יותר 62 00:05:35,414 --> 00:05:39,454 מפני שחסמת את האפשרות האחרונה .למנוע את מותה 63 00:05:43,974 --> 00:05:46,693 .אם כך, אומר לך לילה טוב 64 00:05:46,694 --> 00:05:48,014 .לילה טוב 65 00:06:12,614 --> 00:06:14,853 ?מה שלום התינוקת 66 00:06:14,854 --> 00:06:18,334 אני מקנא בה. היא לא יודעת כלום .על מה שקרה 67 00:06:21,934 --> 00:06:24,934 .צריך לחשוב על מטפלת 68 00:06:25,774 --> 00:06:28,973 .מיסיס רוז תעזוב ברגע שהיא תיגמל 69 00:06:28,974 --> 00:06:33,773 .אולי נערה מקומית? -אבל לא אשאר כאן- 70 00:06:33,774 --> 00:06:36,374 .כלומר, לא לאחר שאמצא עבודה 71 00:06:37,854 --> 00:06:40,894 .אין צורך למהר. -ממש לא- 72 00:06:42,014 --> 00:06:46,413 טום צודק. יהיה עליו לבנות לעצמו .חיים חדשים בשלב מסוים 73 00:06:46,414 --> 00:06:48,894 .בשלב מסוים, כן. אבל לא מיד 74 00:06:51,054 --> 00:06:54,093 ,מכל מקום, עכשיו, שהלוויה מאחורינו 75 00:06:54,094 --> 00:06:56,934 .עלינו לחשוב על ההטבלה 76 00:06:57,734 --> 00:07:02,294 ?בחרת לה שם- .הייתי רוצה לקרוא לה סיביל- 77 00:07:04,534 --> 00:07:06,014 .ודאי 78 00:07:08,574 --> 00:07:12,254 ?אינך חושב שזה עלול להכאיב 79 00:07:13,134 --> 00:07:17,054 .זה יכאיב מאוד, בהתחלה .אבל אני חושב שכך נכון לעשות 80 00:07:18,734 --> 00:07:23,613 .אני רוצה לזכור את אמה כשאסתכל בה .ודאי שתרצה 81 00:07:23,614 --> 00:07:26,254 .והיא היתה רוצה שיזכרו אותה 82 00:07:28,214 --> 00:07:30,573 .אלך למיסטר טראוויס אחר הצהריים 83 00:07:30,574 --> 00:07:32,494 ?מדוע למיסטר טראוויס 84 00:07:33,214 --> 00:07:35,293 .כדי... לקבוע מועד 85 00:07:35,294 --> 00:07:37,893 .אבל סיביל תהיה קתולית 86 00:07:37,894 --> 00:07:39,134 !?מה 87 00:07:40,334 --> 00:07:44,454 .בתי אירית והיא תהיה קתולית כמו אביה 88 00:07:52,214 --> 00:07:55,614 .הגיע הזמן להתחיל את הבוקר 89 00:08:06,094 --> 00:08:07,894 .מיסיס פטמור 90 00:08:08,734 --> 00:08:10,573 .אוה, את'ל 91 00:08:10,574 --> 00:08:14,413 מיסיס פטמור, תהיתי אם אוכל ... להתייעץ איתך. -ובכן, אני- 92 00:08:14,414 --> 00:08:18,493 אני מניחה שאת יודעת שאני עובדת .אצל מיסיס קראולי. -שמעתי על כך- 93 00:08:18,494 --> 00:08:22,253 היא כל כך נדיבה כלפי ואינני רוצה .שתסבול בשל כך 94 00:08:22,254 --> 00:08:27,333 היא מעסיקה אותי כטבחית ומשרתת .ולמען האמת, הבישול שלי לא מזהיר 95 00:08:27,334 --> 00:08:28,853 ?אוה, כן 96 00:08:28,854 --> 00:08:32,693 היא מתכננת ארוחת צהריים כדי לעודד את רוחה של הוד מעלתה 97 00:08:32,694 --> 00:08:36,573 היא תאמר לי להכין להכין משהו פשוט .אבל אני רוצה להפתיע אותה 98 00:08:36,574 --> 00:08:39,693 הליידי שלנו? -מיסיס קראולי .רוצה לנחם אותה- 99 00:08:39,694 --> 00:08:42,893 .ודאי לא תרצי לעצור בעדה. -ודאי שלא- 100 00:08:42,894 --> 00:08:47,533 ?אז אולי תוכלי לעזור לי להכין כמה מנות .אמרי לי איך להכין ואני אבשל 101 00:08:47,534 --> 00:08:51,613 בבקשה? -שמעי, אינני רוצה ,להעליב אותך, את'ל- 102 00:08:51,614 --> 00:08:57,813 ...אבל מיסטר קארסון הבהיר לנו נחרצות- ?שאסור ליצור אתי קשר- 103 00:08:57,814 --> 00:09:02,093 .את הרי לא חוששת שאשחית אותך- !ודאי שלא- 104 00:09:02,094 --> 00:09:06,574 אם כך, מדוע מיסיס קראולי צריכה ?להיענש על נדיבותה כלפי 105 00:09:16,854 --> 00:09:20,733 .אינך נראה אופטימי כשהיית, בייטס ?קרה משהו 106 00:09:20,734 --> 00:09:23,653 ?לא שידוע לי, מיסטר דורנט. -באמת- 107 00:09:23,654 --> 00:09:25,693 .אתה נראה מדוכא 108 00:09:25,694 --> 00:09:29,814 תהיתי אם מזימה שנועדה לשפר .את מצבך השתבשה איכשהו 109 00:09:32,014 --> 00:09:36,293 אם ידוע לך על משהו שעלול לשנות ,את מזלי לרעה, סוהר 110 00:09:36,294 --> 00:09:39,013 ?אולי תואיל לשתף אותי במידע 111 00:09:39,014 --> 00:09:41,733 ?אואיל לשתף אותו במידע, קרייג 112 00:09:41,734 --> 00:09:42,893 .לא 113 00:09:42,894 --> 00:09:44,894 .אני חושב שלא 114 00:09:50,334 --> 00:09:53,693 ?שמעת מה אמר טום בארוחת הבוקר 115 00:09:53,694 --> 00:09:56,334 .הוא רוצה שהילדה תהיה קתולית 116 00:09:57,574 --> 00:10:02,093 ...אבא, אני יודעת שקשה לך- .לא היה קראולי קתולי מאז הרפורמציה- 117 00:10:02,094 --> 00:10:04,333 .היא לא קראולי. היא ברנסון 118 00:10:04,334 --> 00:10:09,053 הסיכוי היחיד של הילדה הזאת להשיג .משהו בחיים הוא בזכות אמה 119 00:10:09,054 --> 00:10:11,093 .אני לא מסכימה 120 00:10:11,094 --> 00:10:13,613 .וחוץ מזה, סיביל... -ועוד משהו- 121 00:10:13,614 --> 00:10:17,734 .מבעית לקרוא לה על שם סיביל- .אני לא חושבת כך- 122 00:10:22,014 --> 00:10:24,093 .לא, אין צורך לבשל 123 00:10:24,094 --> 00:10:29,013 קני ירך חזיר ממיסטר בייקוול .והכיני סלט קליל 124 00:10:29,014 --> 00:10:31,333 .אי אפשר לקלקל את זה 125 00:10:31,334 --> 00:10:33,893 .וליידי גרנת'ם לא תרצה יותר מזה 126 00:10:33,894 --> 00:10:37,333 ,הייתי רוצה להשקיע מעט מאמץ .להביע את אהדתנו 127 00:10:37,334 --> 00:10:41,053 .רעיון יפה, את'ל, אבל אינני רוצה להסתכן 128 00:10:41,054 --> 00:10:43,254 .אגש לאחוזה מאוחר יותר 129 00:10:45,894 --> 00:10:49,453 ?מה אתה מתכנן לילדה- ?למה כוונתך- 130 00:10:49,454 --> 00:10:51,693 אם ברנסון ייקח אותה 131 00:10:51,694 --> 00:10:56,293 ,אתו לליוורפול, או לכל מקום אחר שיבחר 132 00:10:56,294 --> 00:11:01,173 יש להניח שהוא יהיה זה שישלוט בחינוכה 133 00:11:01,174 --> 00:11:05,013 .לא חשבתי על זה- אני מציעה שתחשוב- 134 00:11:05,014 --> 00:11:06,534 .ובהקדם האפשרי 135 00:11:08,094 --> 00:11:10,174 ?מה קורה אומרת 136 00:11:11,894 --> 00:11:14,894 לא הרבה. לא לי, בכל אופן 137 00:11:16,014 --> 00:11:18,613 ?היא עדיין רואה בך אחראי 138 00:11:18,614 --> 00:11:22,294 .היא אומללה, אם לזה כוונתך 139 00:11:24,454 --> 00:11:28,253 .לא אשפוט אֵם המבכה את בתה 140 00:11:28,254 --> 00:11:32,693 .לדעתי היא מבכה גם את נישואיה 141 00:11:32,694 --> 00:11:37,854 רוברט, אנשים כמונו לעולם אינם .אומללים בנישואיהם 142 00:11:39,854 --> 00:11:42,173 ?מה עושים אם זה קורה 143 00:11:42,174 --> 00:11:44,333 ,ובכן, ברגעים כאלה 144 00:11:44,334 --> 00:11:48,894 .בני הזוג נמנעים מלהתראות 145 00:11:50,814 --> 00:11:52,893 ?את חושבת שעלי לנסוע מכאן 146 00:11:52,894 --> 00:11:56,813 או קורה תיסע לבקר את .האישה ההיא בניו-יורק 147 00:11:56,814 --> 00:11:59,933 .לא יזיק לכם לתפוס מעט מרחק זה מזו 148 00:11:59,934 --> 00:12:04,173 .אינני מצליח לחשוב בבהירות 149 00:12:04,174 --> 00:12:06,174 ,ילדי היקר 150 00:12:07,054 --> 00:12:12,533 אין מבחן גדול יותר מזה שאתם .נבחנים בו 151 00:12:12,534 --> 00:12:16,413 ,אינני מרבה לדבר על ענייני הלב 152 00:12:16,414 --> 00:12:19,054 .מאחר שאין בזה תועלת בדרך כלל 153 00:12:20,174 --> 00:12:25,654 אבל אני יודעת היטב מהו .כאבו של לב שבור 154 00:12:28,214 --> 00:12:29,894 .תודה, אמא 155 00:12:32,304 --> 00:12:35,123 אין לך עבודה? -אבריק את כלי הכסף .מאוחר יותר- 156 00:12:35,192 --> 00:12:40,031 .מיסטר קרסון אמר לנו לחכות לו- !אני שמחה בשבילכם- 157 00:12:40,032 --> 00:12:42,391 ?מה קרה 158 00:12:42,392 --> 00:12:46,431 ...את נראית מאוד- ?מאוד מה- 159 00:12:46,432 --> 00:12:49,031 .אני לא יודע בדיוק- .די לברבר, איווי- 160 00:12:49,032 --> 00:12:52,871 .וזכרי שמחר עלייך לעבוד גם במקומי- ?את נוסעת לפגוש את האיכר העשיר- 161 00:12:52,872 --> 00:12:56,911 .הוא מרוויח את כספו ביושר- .נחמד להיות בוס לעצמך- 162 00:12:56,912 --> 00:13:02,111 .איכר אף פעם אינו בוס לעצמו .הוא כפוף לשמש ולשלג ולרוח ולגשם 163 00:13:02,112 --> 00:13:04,911 .אני מבינה. אגף משרתים חדש 164 00:13:04,912 --> 00:13:08,192 ?לאן נעלם הישן 165 00:13:12,112 --> 00:13:16,151 ?במה את בוהה- .חתול יכול להסתכל במלך- 166 00:13:16,152 --> 00:13:22,672 .לא בטבחית! עכשיו המשיכי במה שאת עושה .אחזור לפני הצלצול לארוחת ערב 167 00:13:26,312 --> 00:13:28,751 .אינני יודעת מה אני עושה פה 168 00:13:28,752 --> 00:13:31,312 ?את פה מפני שאת נדיבה. -האומנם- 169 00:13:32,512 --> 00:13:35,111 .טוב, זאת רשימת המצרכים שלך 170 00:13:35,112 --> 00:13:38,551 אבוא ביום חמישי בבוקר לראות .איך את מסתדרת 171 00:13:38,552 --> 00:13:40,751 ?אני באמת יכולה להכין מוס סלמון 172 00:13:40,752 --> 00:13:45,111 כל מי ששולט באיבריו יכול .להכין מוס סלמון 173 00:13:45,112 --> 00:13:49,231 .נתחי כבש בציפוי? אני לא בטוחה 174 00:13:49,232 --> 00:13:52,991 את ודאי מסוגלת לחתוך כבד עוף ?ופטרוזיליה, לא 175 00:13:52,992 --> 00:13:58,912 ?אז למה לא תגישי להם לחם ודי- .את צודקת. אנסה- 176 00:14:05,792 --> 00:14:10,511 .סליחה על שבאתי בלי להודיע .אבל יש לי תכנית קטנה 177 00:14:10,512 --> 00:14:14,551 .אוה, אלוהים. כבר התלבשת לערב .מאוחר מכפי שחשבתי 178 00:14:14,552 --> 00:14:16,831 .אנחנו משתדלים לדייק בזמנים 179 00:14:16,832 --> 00:14:20,271 רוברט הזמין את מיסטר טראוויס .לסעוד איתנו 180 00:14:20,272 --> 00:14:26,231 מה התכנית? -ובכן, תהיתי אם תרצי לבוא .עם הבנות לארוחת צהריים ביום חמישי 181 00:14:26,232 --> 00:14:28,671 ?גם אני אחת מהבנות 182 00:14:28,672 --> 00:14:30,551 .ודאי 183 00:14:30,552 --> 00:14:34,311 יפה מצדך, אבל אינני יוצאת .מהבית בשלב זה 184 00:14:34,312 --> 00:14:37,311 .רק אני אהיה שם 185 00:14:37,312 --> 00:14:40,911 .וטיול לכפר עשוי לאושש אותך קמעה 186 00:14:40,912 --> 00:14:44,392 .אני חוששת שרק אביא את צרותי אתי 187 00:14:46,192 --> 00:14:48,871 ?שלום, אמא. מה מביא אותך לכאן 188 00:14:48,872 --> 00:14:53,831 היא הזמינה את קורה ואת הבנות .לארוחת צהריים ביום חמישי 189 00:14:53,832 --> 00:14:55,952 .כמה יפה מצדך. תודה 190 00:14:57,032 --> 00:15:00,471 ?איזבל. באת לסעודה 191 00:15:00,472 --> 00:15:03,791 .לא, אינני לבושה כראוי ויש לכם אורח 192 00:15:03,792 --> 00:15:07,071 אני בספק אם יש למיסטר טראוויס .חוש לאופנה 193 00:15:07,072 --> 00:15:09,792 .אנא, הישארי. אנחנו זקוקים לעידוד 194 00:15:14,432 --> 00:15:16,871 .תסתדר? -ודאי שאסתדר- 195 00:15:16,872 --> 00:15:20,631 ...סליחה. לא התכוונתי לפגוע בגבריות שלך 196 00:15:20,632 --> 00:15:23,432 .היא לא התכוונה גם לזה. מהרו 197 00:15:24,312 --> 00:15:28,551 את נרגשת לקראת הביקור אצל .מיסטר מייסון? -כן. זה מקום מקסים- 198 00:15:28,552 --> 00:15:31,831 .לך איתה. -או שאוכל לצאת איתך- 199 00:15:31,832 --> 00:15:37,672 הבעיה היא שכולכם מאוהבים !באדם הלא נכון. קחו את זה למעלה 200 00:15:38,712 --> 00:15:43,151 ?אין משהו לא אנגלי בכנסייה הקתולית 201 00:15:43,152 --> 00:15:46,631 .היות שאני אירי, זה לא מטריד אותי 202 00:15:46,632 --> 00:15:53,191 אינני חושב שפעמונים וקטורת וכל שאר .הסממנים הפגאניים, טובים בעיני האל 203 00:15:53,192 --> 00:15:58,351 אני מבין. אם כך, תושבי צרפת או אלה ?של איטליה אינם טובים בעיניו 204 00:15:58,352 --> 00:16:02,911 לא כמו שטובים בעיניו מאמיניו האנגליקנים. לא 205 00:16:02,912 --> 00:16:07,391 ?דרום אמריקה? פורטוגל ?גם הן לא עומדות בתקן 206 00:16:07,392 --> 00:16:09,871 ,אינני רוצה להישמע נוקשה 207 00:16:09,872 --> 00:16:13,751 .אני בטוח שרבים מביניהם טובים בעיניו 208 00:16:13,752 --> 00:16:16,071 ?והרוסים? והספרדים 209 00:16:16,072 --> 00:16:18,391 .ודאי יש ספרדים טובים רבים 210 00:16:18,392 --> 00:16:22,511 .ולא הזכרנו את אלה שאינם נוצרים .לדוגמה, תת היבשת ההודית כולה 211 00:16:22,512 --> 00:16:25,071 ?והאימפריה הבריטית, היא לרוחו 212 00:16:25,072 --> 00:16:31,151 אם כוונתך לשאול אם טובה בעיניו הפצת .המסר הנוצרי בעולם, אז כן. דומני שטובה 213 00:16:31,152 --> 00:16:35,551 .וגם לדעתי. מיסטר טראוויס המסכן .כולכם נגדו 214 00:16:35,552 --> 00:16:38,991 .אתה וסבתא נגד טום. -אני לא- 215 00:16:38,992 --> 00:16:42,991 .הדוכסית האם מנורפוק היא ידידה טובה 216 00:16:42,992 --> 00:16:45,511 .והיא קתולית יותר מהאפיפיור 217 00:16:45,512 --> 00:16:51,911 אני פשוט לא חושב שזה לטובת התינוקת .להיות מוטבלת לשבט שונה מזה 218 00:16:51,912 --> 00:16:54,031 .היא תוטבל לשבט שלי 219 00:16:54,032 --> 00:16:57,391 ?האם אני היחיד פה שחושב על סיביל ?מה היה רצונה 220 00:16:57,392 --> 00:17:04,191 .סיביל היתה רוצה שהיא תהיה קתולית- .איך את יודעת? -היא אמרה לי- 221 00:17:04,192 --> 00:17:06,192 .ביום מותה 222 00:17:07,032 --> 00:17:10,272 ?באמת? אלוהים, כך אמרה, באמת 223 00:17:11,752 --> 00:17:16,511 אני המום. -אתה הרי המום מכל מה .שחורג מהמקובל- 224 00:17:16,512 --> 00:17:22,552 אבל במשפחה כמו זו... -לא כולם בוחרים .'את דתם לפי מדריך 'דברט 225 00:17:23,792 --> 00:17:29,191 אין לי כל רצון לרדוף את הקתולים .אבל אינני בטוח שהם נאמנים לכתר 226 00:17:29,192 --> 00:17:33,151 אני בטוחה שירווח להם לדעת .שאינך רוצה להעלותם על המוקד 227 00:17:33,152 --> 00:17:36,231 .אינני דוגל באורתודוקסיה. -מילה ארוכה- 228 00:17:36,232 --> 00:17:40,791 .לא כל מי ששונה מאתנו, הוא בוגד- .אני מסכים- 229 00:17:40,792 --> 00:17:44,031 .בואו לא נתווכח על דת. זה רק יגרום לריב 230 00:17:44,032 --> 00:17:47,031 .וזה עניין אישי. -אמן- 231 00:17:47,032 --> 00:17:51,231 אבל זה מוזר, לא? כל הלטינית והעשן .הריחני והגברים בגלימות השחורות 232 00:17:51,232 --> 00:17:53,311 .אני שמח שאני אנגליקני 233 00:17:53,312 --> 00:17:57,071 ?באמת? ומה דעתך על ה'המרה' -על מה- 234 00:17:57,072 --> 00:18:00,671 .לא חשוב, אלפרד. אתה במקום הנכון 235 00:18:00,672 --> 00:18:03,752 .ואינני יכול לומר זאת על כל דרי הבית 236 00:18:08,032 --> 00:18:11,871 כשסיביל דיברה על כך שהתינוקת ... תהיה קתולית 237 00:18:11,872 --> 00:18:14,312 ?חשת שהיא ידעה 238 00:18:15,312 --> 00:18:17,271 .אינני בטוחה 239 00:18:17,272 --> 00:18:19,591 .לא אז 240 00:18:19,592 --> 00:18:22,152 .אבל מאז שאלתי את עצמי לא פעם 241 00:18:24,112 --> 00:18:26,951 היינו אמורים להיות רגילים למותם ,של אנשים צעירים 242 00:18:26,952 --> 00:18:29,711 .אחרי ארבע שנות מלחמה 243 00:18:29,712 --> 00:18:33,392 .לכן אסור לקחת שום דבר כמובן מאליו 244 00:18:34,392 --> 00:18:38,231 .זה מה שאני מנסה לגרום לרוברט להבין 245 00:18:38,232 --> 00:18:41,192 .הוא לא קיבל את דאונאטן מידי האל 246 00:18:42,232 --> 00:18:44,752 .עלינו לעבוד כדי לשמר אותה 247 00:18:46,312 --> 00:18:48,431 אבל לא רק את דאונטון 248 00:18:48,432 --> 00:18:50,231 .גם את הקשר בינינו 249 00:18:50,232 --> 00:18:52,911 .גם הקשר בינינו אינו מובן מאליו 250 00:18:52,912 --> 00:18:55,112 ?מי יודע מה צפוי לנו 251 00:18:56,312 --> 00:18:59,632 .דבר אחד מובן מאליו מבחינתי 252 00:19:00,752 --> 00:19:06,192 .שאוהב אותך עד נשימתי האחרונה 253 00:19:07,112 --> 00:19:09,432 .אוה, אהובי 254 00:19:10,712 --> 00:19:12,312 .גם אני 255 00:19:15,112 --> 00:19:18,031 ?מגי. -מה- 256 00:19:18,032 --> 00:19:20,752 !נתראה בפאב מאוחר יותר 257 00:19:25,552 --> 00:19:30,111 .זה שונה מגרסתך הקודמת 258 00:19:30,112 --> 00:19:32,992 .אני לא חושבת. -אני חושש שכן- 259 00:19:34,032 --> 00:19:38,871 אמרת שהלכת לביתה של מיסיס בייטס אחרי ששאכלת ארוחת ערב 260 00:19:38,872 --> 00:19:41,751 .ומצאת אותה מכינה את ארוחתה 261 00:19:41,752 --> 00:19:45,271 .בדיוק סיימתי לאכול כשראיתי אותה. נכון 262 00:19:45,272 --> 00:19:47,272 .אבל זאת היתה ארוחת הצהריים 263 00:19:48,072 --> 00:19:51,672 .מר בייטס עמד לבוא אחר הצהריים 264 00:19:53,152 --> 00:19:54,671 ...אבל 265 00:19:54,672 --> 00:19:58,991 תיארת כיצד אור פנסי הגז 266 00:19:58,992 --> 00:20:03,152 .בין טיפות הגשם יצר מעין הילה סביבה 267 00:20:04,392 --> 00:20:09,031 .זה נשמע פיוטי מדי בשבילי- אם כך, אינך זוכרת שאמרת זאת- 268 00:20:09,032 --> 00:20:12,232 .אינני זוכרת מפני שמעולם לא אמרתי זאת 269 00:20:14,192 --> 00:20:15,752 .אני מבין 270 00:20:18,512 --> 00:20:22,191 אני סקרן לדעת מדוע נתת לי .לבוא לכאן היום 271 00:20:22,192 --> 00:20:25,552 .אם דבר מדברייך לא ישנה את גזר הדין 272 00:20:26,912 --> 00:20:30,512 חשבתי שהגיע הזמן שתראה איך .חיים אנשים רגילים 273 00:20:45,152 --> 00:20:48,871 .איפה דייזי? -משחקת את תפקיד החלבנית- 274 00:20:48,872 --> 00:20:52,671 .את אוהבת לרקוד? -ודאי- .כולם אוהבים לרקוד- 275 00:20:52,672 --> 00:20:55,511 .אני אוהבת פוקסטרוט. -זה בסדר- 276 00:20:55,512 --> 00:20:59,911 ואתה, אלפרד? -אלפרד לא רוקד ?פוקסטרוט, נכון, אלפרד- 277 00:20:59,912 --> 00:21:03,231 .הוא רציני מדי בשביל זה. -אני אוהבת- 278 00:21:03,232 --> 00:21:06,032 .כיף להיות צעיר 279 00:21:30,632 --> 00:21:33,711 ?אני? לנהל את החווה? אתה רציני 280 00:21:33,712 --> 00:21:36,871 .לא מיד. אבל בבוא העת 281 00:21:36,872 --> 00:21:43,071 ?אבל אני טבחית! -ופה לא מבשלים .מבשלים? תוכלי לסחור בהצלחה רבה 282 00:21:43,072 --> 00:21:47,271 .בריבות ומקפאים ועוגות וכל השאר 283 00:21:47,272 --> 00:21:49,751 .תוכלי למכור אותם בירידים 284 00:21:49,752 --> 00:21:52,551 ?אבל אני אישה. -באמת- 285 00:21:52,552 --> 00:21:54,472 !לא ידעתי 286 00:21:56,392 --> 00:21:59,471 .אלמנות לוקחות על עצמן ניהול משק 287 00:21:59,472 --> 00:22:03,631 .ואוהבים אותך באחוזה. הם לא יסרבו 288 00:22:03,632 --> 00:22:06,432 .הציוד ובעלי החיים בבעלותי 289 00:22:08,672 --> 00:22:10,751 .וחסכתי לא מעט 290 00:22:10,752 --> 00:22:13,991 .העבודה קשה, אבל את רגילה לזה 291 00:22:13,992 --> 00:22:16,551 .לא אוכל לתת לך תשובה מיידית- .לא, ודאי שלא- 292 00:22:16,552 --> 00:22:18,552 .אבל חשבי על זה 293 00:22:22,832 --> 00:22:25,111 .וחשבי גם על זה 294 00:22:25,112 --> 00:22:28,751 החלום שלי הוא שתבואי לכאן 295 00:22:28,752 --> 00:22:31,431 .ותגורי אתי כדי שאוכל ללמד אותך 296 00:22:31,432 --> 00:22:34,432 .אבל חשבתי שתמיד אהיה משרתת 297 00:22:35,912 --> 00:22:38,511 .יש לך 40 שנות עבודה לפנייך 298 00:22:38,512 --> 00:22:44,751 את מאמינה שאחוזות כמו דאונטון ?ימשיכו להתקיים גם בעוד 40 שנה 299 00:22:44,752 --> 00:22:46,872 .כי אני לא מאמין 300 00:22:48,752 --> 00:22:51,991 .רצית לדבר אתי, ליידי גרנת'ם. -כן- 301 00:22:51,992 --> 00:22:54,831 .על נושא מעציב, אני חוששת. בבקשה 302 00:22:54,832 --> 00:23:00,272 אני רוצה להרחיב את הדיבור .על מות נכדתי 303 00:23:01,312 --> 00:23:03,911 .טרגדיה נוראה, נוראה 304 00:23:03,912 --> 00:23:06,791 .אבל מטרידים אותי דברים מעבר לזה 305 00:23:06,792 --> 00:23:11,671 .את דואגת לילדה? -לא, לא במיוחד- 306 00:23:11,672 --> 00:23:15,231 .היא יצור קטן וקשוח 307 00:23:15,232 --> 00:23:20,111 ד"ר קלרקסון, כלתי משוכנעת לגמרי 308 00:23:20,112 --> 00:23:24,671 שהיית יכול להציל את סיביל .לו ניתן לך 309 00:23:24,672 --> 00:23:28,911 ובכן, אף פעם אי אפשר לדעת דברים .כאלה בביטחון 310 00:23:28,912 --> 00:23:34,591 זה בדיוק העניין. מה היו סיכוייה ?של סיביל לשרוד 311 00:23:34,592 --> 00:23:38,271 .לו היינו מנתחים? יתכן שהיתה שורדת 312 00:23:38,272 --> 00:23:44,231 לפעמים ניתוח קיסרי מציל את האם אחרי ?פרה-אקלמפסיה. -באיזו שכיחות- 313 00:23:44,232 --> 00:23:48,111 .לא גבוהה, אני מודה. עלי לבדוק 314 00:23:48,112 --> 00:23:53,711 אני רוצה שתאמר ללורד וליידי גרנת'ם .את מה שכמעט הודית בו בפני 315 00:23:53,712 --> 00:23:57,471 .אבל... היה סיכוי 316 00:23:57,472 --> 00:23:59,791 ,ד"ר קלרקסון 317 00:23:59,792 --> 00:24:04,551 ,עוררת מחלוקת בין בני לבין אשתו 318 00:24:04,552 --> 00:24:09,271 כאשר האפשרות היחידה שלהם להתמודד עם יגונם 319 00:24:09,272 --> 00:24:11,711 .היא לעשות זאת יחד 320 00:24:11,712 --> 00:24:15,951 ?את רוצה שאשקר ואומר שלא היה סיכוי 321 00:24:15,952 --> 00:24:17,991 ...'שקר' 322 00:24:17,992 --> 00:24:20,552 .היא מילה שלא מצטלצלת טוב 323 00:24:22,392 --> 00:24:25,311 ,אני רוצה שתבחן שוב את הראיות 324 00:24:25,312 --> 00:24:28,151 .ביושר וללא משוא פנים 325 00:24:28,152 --> 00:24:32,992 ולו גם כדי להקל על סבל, לעולם .לא אצדיק שקר בוטה 326 00:24:34,632 --> 00:24:37,272 ?אין בינינו שום מכנה משותף 327 00:24:38,667 --> 00:24:42,746 .הניהול כושל ואין הצדקה לניהול נפרד 328 00:24:42,747 --> 00:24:45,466 .מה לגבי האריס? -נדאג לרווחתו- 329 00:24:45,467 --> 00:24:47,506 .הוא מגדל דגן 330 00:24:47,507 --> 00:24:50,906 .לדעתי, מוטב היה לו לגדל צאן. -בדיוק- .נאחד את שדות המרעה 331 00:24:50,907 --> 00:24:55,786 ?איך ידעת? -ואיך ידעת אתה .הרי בילית את רוב שנותיך במנצ'סטר- 332 00:24:55,787 --> 00:24:59,986 הקדשתי זמן רב ללימוד מאז .הגעתי לדאונטון 333 00:24:59,987 --> 00:25:03,827 סבי היה איכר אריס בגולווי .וגידל כבשים שחורות-פנים 334 00:25:04,707 --> 00:25:07,886 .אז בתוך המהפכן מסתתר בן כפר 335 00:25:07,977 --> 00:25:09,937 .ולא מוצלח במיוחד 336 00:25:10,857 --> 00:25:13,017 .אתה ודאי שונא להיות כאן 337 00:25:14,097 --> 00:25:16,257 .לא, אינני שונא 338 00:25:17,217 --> 00:25:19,536 .אבל אינני שייך לכאן 339 00:25:19,537 --> 00:25:22,456 .מה תעשה? -חשבתי על ליוורפול- 340 00:25:22,457 --> 00:25:25,056 .אולי אמצא משהו 341 00:25:25,057 --> 00:25:27,336 ?והתינוקת 342 00:25:27,337 --> 00:25:31,736 אשכור מטפלת או אזמין בת דודה .שתטפל בה 343 00:25:31,737 --> 00:25:33,896 .אינני יודע 344 00:25:33,897 --> 00:25:36,017 ?מה עוד אוכל לעשות 345 00:25:37,577 --> 00:25:39,657 .תוכל להשאיר אותה כאן 346 00:25:40,977 --> 00:25:43,817 .לא. אני לא אפרד ממנה 347 00:25:46,057 --> 00:25:48,697 .היא כל מה שנותר לי מאמה 348 00:25:54,177 --> 00:25:57,176 ?טוב. אתה יודעת מה לעשות 349 00:25:57,177 --> 00:25:59,216 .אני חושבת שכן 350 00:25:59,217 --> 00:26:05,576 היעזרי בשעון מעורר שיזכיר לך .להכניס לתנור ולהוציא. -אעשה זאת- 351 00:26:05,577 --> 00:26:07,497 .היית בסדר, את'ל 352 00:26:08,577 --> 00:26:11,736 .ואולי עשית גם טובה לעצמך 353 00:26:11,737 --> 00:26:13,897 .אני מודה לך מאוד 354 00:26:36,577 --> 00:26:39,256 .ציפיתי שהיא תכחיש הכל 355 00:26:39,257 --> 00:26:42,816 .ברגע שהבינה שעדותה תשחרר אותי 356 00:26:42,817 --> 00:26:46,376 .אתה יודע שהיא אמרה כל מילה? -ודאי- 357 00:26:46,377 --> 00:26:51,096 אבל אני חושש שמישהו הזהיר .אותה לפני בואי 358 00:26:51,097 --> 00:26:53,097 .אני חושב שאני יודע מי 359 00:26:54,857 --> 00:26:57,736 .השאלה היא מה עושים הלאה 360 00:26:57,737 --> 00:27:01,576 .מעניין מה מיסיס ברטלט חושבת עכשיו 361 00:27:01,577 --> 00:27:06,216 .שהיא שמחה שמיסטר בייטס עדיין בכלא- .לא, אני לא בטוח- 362 00:27:06,217 --> 00:27:10,496 .זה לא פשוט לאישה כמוה לשקר לעורך דין 363 00:27:10,497 --> 00:27:12,736 .לזלזל בחוק 364 00:27:12,737 --> 00:27:16,537 .הם שילמו לה כדי שתעשה זאת .או הפחידו אותה 365 00:27:17,577 --> 00:27:21,057 .ובכן, לא נוכל להציע לה שוחד 366 00:27:22,177 --> 00:27:25,896 ...אבל אולי נוכל לנסות לשכנע אותה 367 00:27:25,897 --> 00:27:28,496 .לשוב לדרך האמת 368 00:27:28,497 --> 00:27:32,496 .תן לי לנסות משהו. -לא משהו טיפשי- 369 00:27:32,497 --> 00:27:35,617 .אל תעשה שום שום צעד טיפשי .הבטח לי 370 00:27:37,977 --> 00:27:40,177 .השאר לי לטפל בזה, מיסטר מוריי 371 00:27:43,857 --> 00:27:46,816 .אינני מבינה. אני מריחה תבשילים 372 00:27:46,817 --> 00:27:51,256 משהו פשוט, מאדאם. תהיי מרוצה .אני מבטיחה. עזרו לי 373 00:27:51,257 --> 00:27:54,177 .ואני מניחה שאין ירך-חזיר ואין סלט 374 00:27:55,977 --> 00:28:00,417 .אם הארוחה תהיה כישלון, זה על אחריותך 375 00:28:02,657 --> 00:28:06,096 .צר לי שגרמתי לכם לחכות .טיפלתי בארוחה 376 00:28:06,097 --> 00:28:11,336 .יפה מצדך שהקדשת מזמנך. -לא נורא .בישלתי רק לגברים וקל לרצות אותם 377 00:28:11,337 --> 00:28:13,576 ?מה עשית בבית קראולי הבוקר 378 00:28:13,577 --> 00:28:18,416 מי אמר שהייתי שם? -ראיתי אותך .יוצאת משם. -אוה. אני מבינה- 379 00:28:18,417 --> 00:28:21,936 ובכן, מיסיס קראולי הזמינה ... לארוחת צהריים ואני 380 00:28:21,937 --> 00:28:24,936 .ואת עזרת לאת'ל. -אני מניחה- 381 00:28:24,937 --> 00:28:28,976 בניגוד להוראתי המפורשת .להשאיר את המקום מחוץ לתחום 382 00:28:28,977 --> 00:28:33,736 מיסטר קרסון, איש אינו מפקפק ,במעמדך כאן 383 00:28:33,737 --> 00:28:38,496 אבל אינני בטוחה שאתה רשאי .לנזוף כך במיסיס פטמור 384 00:28:38,497 --> 00:28:43,136 אם מיסיס פטמור רוצה לבלות את ... זמנה בחברת פרוצות 385 00:28:43,137 --> 00:28:48,496 אני נראית לך כבליינית? -מותר לשאול ?מי הוזמן לארוחה המפוארת הזאת- 386 00:28:48,497 --> 00:28:51,937 הוד מעלתה, הגבירות הצעירות .והרוזנת-האם 387 00:28:52,937 --> 00:28:56,136 הרשית לנערת רחוב 388 00:28:56,137 --> 00:28:59,697 ?לשרת את בנות משפחתנו 389 00:29:00,697 --> 00:29:02,337 !אין לי מילים 390 00:29:05,697 --> 00:29:09,336 אני מניחה שהוא לא יישאר אילם .לאורך זמן 391 00:29:09,337 --> 00:29:12,976 .אני חייב לדון בזה עם הסוכן 392 00:29:12,977 --> 00:29:15,776 .ג'רוויס עסוק עד מעבר לראשו- ... כן, ודאי, אבל- 393 00:29:15,777 --> 00:29:19,296 ...לא עכשיו. טום משתעמם. -אני לא- 394 00:29:19,297 --> 00:29:23,496 .טום הוא החתן שלך ובתו נכדתך היחידה 395 00:29:23,497 --> 00:29:28,536 .זה לא נותן לו זכות להתערב בניהול המקום ?או שמא נערב את קרסון והמשרתות 396 00:29:28,537 --> 00:29:32,456 ...או את אנשי הכפר. -אני באמת- .עלינו לפעול כדי למנוע משבר נוסף- 397 00:29:32,457 --> 00:29:36,256 ההון מתמוסס בין אצבעותינו .כתוצאה מניהול כושל 398 00:29:36,257 --> 00:29:38,257 !?ניהול כושל 399 00:29:39,457 --> 00:29:41,617 .נדון בזה אחר כך 400 00:29:45,257 --> 00:29:48,056 ?מילורד, אוכל לדבר איתך- ?זה לא סובל דיחוי- 401 00:29:48,057 --> 00:29:50,497 .לא, מילורד 402 00:29:56,057 --> 00:30:00,776 ?מיסטר קרסון נסער. במה מדובר- .לא משהו שאמור לעניין אותך- 403 00:30:00,777 --> 00:30:02,976 ?אייווי, רצת 404 00:30:02,977 --> 00:30:07,496 .לא, למה? -את כולך סמוקה .נקווה שאינך חולה- 405 00:30:07,497 --> 00:30:10,856 ?איך היתה החופשה, דייזי- .נפלאה. תודה- 406 00:30:10,857 --> 00:30:14,616 ?מה אתה עושה... ביום החופשי שלך 407 00:30:14,617 --> 00:30:17,977 .מה שאני עושה בדרך כלל .הולך לאן-שהוא לבדי 408 00:30:19,177 --> 00:30:22,136 .אינך מוותרת, מה? הוא לא מעוניין 409 00:30:22,137 --> 00:30:25,936 .הוא מעוניין במישהי, זה בטוח ?הוא צעיר, לא 410 00:30:25,937 --> 00:30:28,097 .אבל ה'מישהי' אינה את 411 00:30:32,257 --> 00:30:35,737 .איך היה מיסטר מייסון? -נחמד, כרגיל- 412 00:30:36,937 --> 00:30:38,897 ?מה קרה 413 00:30:39,657 --> 00:30:41,736 .הוא רוצה שאבוא לגור בחווה 414 00:30:41,737 --> 00:30:48,296 הוא רוצה להוריש לי את האריסות .ואת כל בעלי החיים, הציוד והכסף 415 00:30:48,297 --> 00:30:51,096 .אלוהים אדירים. את ממש יורשת 416 00:30:51,097 --> 00:30:54,376 .עדיין לא אמרתי לו כן- .אבל הוא הציע- 417 00:30:54,377 --> 00:30:58,576 .וזאת הצעה נדיבה- .הוא נדיב מאוד- 418 00:30:58,577 --> 00:31:00,617 .וטוב לב 419 00:31:05,177 --> 00:31:07,456 .זה היה טעים מאוד 420 00:31:07,457 --> 00:31:11,016 נכון. נכון מאוד 421 00:31:11,017 --> 00:31:14,216 .את נשמעת מופתעת. -הופתעתי- 422 00:31:14,217 --> 00:31:18,137 .אני חייבת לאת'ל התנצלות .לא הערכתי אותה כראוי 423 00:31:19,137 --> 00:31:22,296 ?אולי כדאי שאלמד לבשל. -למה- 424 00:31:22,297 --> 00:31:27,056 אולי זה יביא תועלת ביום מן הימים .ואני חייבת למצוא תעסוקה 425 00:31:27,057 --> 00:31:32,856 ?מה אמרת לעורך שהציע לך לכתוב עבורו- .לא אמרתי דבר עד כה- 426 00:31:32,857 --> 00:31:34,776 .אני מניחה שמאוחר מדי עכשיו 427 00:31:34,777 --> 00:31:38,016 .מתיו אומר שרוברט התנגד- ?מה זה משנה- 428 00:31:38,017 --> 00:31:42,576 .באמת יקירתי, ששש! -כולנו משפחה .אין פה סודות- 429 00:31:42,577 --> 00:31:49,057 אני רק אומרת שרוברט נוטה להחליט .על סמך ערכים שאינם רלוונטיים עוד 430 00:31:50,577 --> 00:31:55,216 ?לדעתך עלי לעשות זאת- .לא אביע דעה נוגדת לשל אביך- 431 00:31:55,217 --> 00:32:00,296 ?אם כך, מדוע העלית את הנושא- .אני מתנגדת לדעותיו. וכך גם מתיו- 432 00:32:00,297 --> 00:32:05,296 וכך גם מתיו מה? מה עוד החליט ?מתיו לגבי המשפחה שלי 433 00:32:05,297 --> 00:32:09,216 .רוברט... -אל דאגה. לא באתי לאכול .כולנו הולכים. מיד- 434 00:32:09,217 --> 00:32:11,296 ?למה כוונתך 435 00:32:11,297 --> 00:32:15,656 ?את יודעת מי הכין את האוכל- .כן. את'ל, המשרתת שלנו לשעבר- 436 00:32:15,657 --> 00:32:18,856 !?שילדה ממזר! -מה- 437 00:32:18,857 --> 00:32:21,776 .רוברט, את'ל שיקמה את חייה 438 00:32:21,777 --> 00:32:25,456 ?האומנם? ואת יודעת כיצד שיקמה- ?למה כוונתך- 439 00:32:25,457 --> 00:32:29,737 אני חושבת שרוברט מתכוון .לעבודתה של את'ל כיצאנית 440 00:32:33,817 --> 00:32:38,176 .באמת קשה למצוא משרתים בימינו 441 00:32:38,177 --> 00:32:43,656 .אינך מבין עם אילו קשיים התמודדה- !לא אכפת לי איך התפרנסה- 442 00:32:43,657 --> 00:32:47,136 !אכפת לי שחשפת אותנו לשערורייה- ?אבל מי ידע- 443 00:32:47,137 --> 00:32:51,217 .אין לי מושג איך, אבל הדברים האלה מתגלים ... הגנן שלך, נערת המטבח שלך 444 00:32:56,377 --> 00:33:00,657 .מן הסתם יש לה תלבושת לכל פעילות 445 00:33:01,377 --> 00:33:04,176 .אנחנו הולכים 446 00:33:04,177 --> 00:33:09,456 .בגללי, מילורד? -לא, בגלל כבוד הלורד .ואנחנו לא הולכות- 447 00:33:09,457 --> 00:33:12,776 .זאת עוגת קצפת? נראית טעימה להפליא 448 00:33:12,777 --> 00:33:15,257 .אני מקווה שהיא טעימה, מיליידי 449 00:33:16,217 --> 00:33:18,296 .מיסיס פטמור עזרה לי 450 00:33:18,297 --> 00:33:22,417 אני שמחה לדעת שמיסיס פטמור .טובת לב ולא שופטת 451 00:33:24,297 --> 00:33:26,417 ?מישהו בא אתי 452 00:33:30,097 --> 00:33:33,177 .חבל לוותר על קינוח טעים כל כך 453 00:33:51,297 --> 00:33:54,617 מי השפיע על מיסיס ברטלט לשנות ?... את גרסתה? -מי זאת מיסיס ברט 454 00:33:56,737 --> 00:34:00,656 דורנט. -עכשיו הוא יאמר לה שהמשטרה ,עלתה עליה- 455 00:34:00,657 --> 00:34:04,936 .והיא תשב בכלא אם לא תשנה את גרסתה- .תשנה למה? -לאמת- 456 00:34:04,937 --> 00:34:10,216 ואם לא? -ולא, אלך למנהל הכלא ואספר .לו שהברחת סמים עם דורנט. -זה שקר- 457 00:34:10,217 --> 00:34:14,497 .דורנט יפוטר ואותך ידונו לחמש שנים נוספות 458 00:34:22,137 --> 00:34:26,376 לא. הוא הלך לשם ואמר להן .אך אף אחת לא שעתה לדבריו 459 00:34:26,377 --> 00:34:29,376 ,גם לא הרוזנת-האם? נו נו 460 00:34:29,377 --> 00:34:33,496 אולי העולם מתרכך- .את אומרת מתרכך- 461 00:34:33,497 --> 00:34:36,216 ,ואני אומר נחלש ואיבד כל רסן 462 00:34:36,217 --> 00:34:41,776 ,ובכן, אם הוד מעלתה מבקרת בבית קראולי .אני מניחה שלא תתנגד אם אני אלך 463 00:34:41,777 --> 00:34:44,656 לא אאסור זאת מפני שאין לי זכות לכך 464 00:34:44,657 --> 00:34:47,777 .אבל אני מסתייג. בכל מאודי 465 00:34:49,097 --> 00:34:51,097 .את מאכזבת אותי 466 00:34:52,737 --> 00:34:56,497 .מעולם לא ראיתי בך אישה קלת דעת 467 00:35:00,937 --> 00:35:04,216 .הייתי שמחה לו חזרת לחדר ההסבה 468 00:35:04,217 --> 00:35:07,216 .זה רק יעצבן את אימא שלך 469 00:35:07,217 --> 00:35:09,216 .היא תתגבר 470 00:35:09,217 --> 00:35:10,817 .אני בטוחה 471 00:35:12,217 --> 00:35:15,496 .וזה מביא אותי להתנהגות שלך היום 472 00:35:15,497 --> 00:35:17,856 ?איך זה אמור להועיל 473 00:35:17,857 --> 00:35:22,216 .כעסתי על איזבל על שחשפה אתכן לרכילויות 474 00:35:22,217 --> 00:35:24,496 .כעסת, זה בטוח 475 00:35:24,497 --> 00:35:26,897 .אבל לא על איזבל או על את'ל 476 00:35:28,057 --> 00:35:31,576 .כעסת מפני שהעולם לא מתנהל בדרכך 477 00:35:31,577 --> 00:35:33,416 .לא עוד 478 00:35:33,417 --> 00:35:36,736 מת'יו סיפר לך על תוכניותיו ?לגבי דאונטון 479 00:35:36,737 --> 00:35:39,936 .אני יודעת שהוא רוצה שינוי- .מה את אומרת- 480 00:35:39,937 --> 00:35:44,216 אל תכעס בגללו. -הוא אמר לי שהזנחתי .את האחוזה- 481 00:35:44,217 --> 00:35:46,737 ?אני בטוחה שהוא לא התכוון לזה. -האומנם- 482 00:35:47,577 --> 00:35:50,416 .'קל להפריד בין טיפש וכספו' 483 00:35:50,417 --> 00:35:54,777 .אני נפרדתי מכספי, על כן אני טיפש 484 00:35:57,137 --> 00:35:59,657 .לא תצליח בעניין ההטבלה 485 00:36:01,097 --> 00:36:04,416 .לא אם תהיי נגדי. -אינני נגדך- 486 00:36:04,417 --> 00:36:07,097 .אבל הפסדת בעניין הזה 487 00:36:08,577 --> 00:36:10,857 ?סיביל באמת לא התנגדה 488 00:36:12,017 --> 00:36:14,177 .היא רצתה שטום יהיה מאושר 489 00:36:15,137 --> 00:36:18,296 .היא אהבה אותו מאוד 490 00:36:18,297 --> 00:36:20,377 .על כולנו לזכור זאת 491 00:36:23,137 --> 00:36:25,257 .שוב ושוב אני שוכח שהיא איננה 492 00:36:27,777 --> 00:36:31,137 .אני קורא דברים בעיתון שיצחיקו אותה 493 00:36:32,297 --> 00:36:36,656 נכנס לספר לה שהוורד האהוב עליה פורח 494 00:36:36,657 --> 00:36:38,737 ...ואז לפתע 495 00:36:44,697 --> 00:36:47,096 .אמור את זה לאימא 496 00:36:47,097 --> 00:36:48,976 .אני מבקשת ממך 497 00:36:48,977 --> 00:36:52,177 .היא לא רוצה לשמוע את זה ממני 498 00:37:08,013 --> 00:37:10,092 ?מה שלומה 499 00:37:10,389 --> 00:37:12,589 .היא פורחת 500 00:37:36,269 --> 00:37:39,708 !?הם נשארו בביתה אחר שנודע להן 501 00:37:39,709 --> 00:37:43,068 .אולי לא רצו להעליב את מיסיס קראולי 502 00:37:43,069 --> 00:37:46,308 .לא הייתי יכול לבלוע דבר לו נודע לי 503 00:37:46,309 --> 00:37:48,548 .ישו אכל בחברת מרים המגדלית 504 00:37:48,549 --> 00:37:53,588 .איננו יודעים לבטח שהוא אכל איתה .אבל הרשה לה לרחוץ את רגליו 505 00:37:53,589 --> 00:37:57,829 אני מבינה. אומר לאת'ל שמצפה .לה חוויה מרנינה 506 00:37:58,469 --> 00:38:01,708 ...מה קורה לך? -אני מצטער, אבל 507 00:38:01,709 --> 00:38:04,948 .אייווי? לא סיימנו 508 00:38:04,949 --> 00:38:07,629 .אנחנו לא מסיימות אף פעם 509 00:38:08,989 --> 00:38:11,028 ?מה זה 510 00:38:11,029 --> 00:38:12,868 ?סומק 511 00:38:12,869 --> 00:38:15,308 !?את צובעת את פנייך 512 00:38:15,309 --> 00:38:18,588 .זה לא כמו פעם, מיסיס פטמור .כל הבנות צובעות 513 00:38:18,589 --> 00:38:21,588 .לא בבית הזה, גברתי הפוחזת !לכי לשטוף פנים 514 00:38:21,589 --> 00:38:23,989 !זה לא יקרה שוב 515 00:38:26,429 --> 00:38:30,068 .נחמד לדעת שיש עוד נגן פסנתר בבית 516 00:38:30,069 --> 00:38:32,068 .אלא אם כן זה מוקדם מדי, לדעתך 517 00:38:32,069 --> 00:38:36,028 אוה, לא. ליידי סיביל היתה צעירה .מלאת חיים 518 00:38:36,029 --> 00:38:40,188 .היא היתה שמחה לשמוע מוזיקה .אתה מיטיב לנגן, ג'יימס 519 00:38:40,189 --> 00:38:43,389 ?אין סוף לכשרונותיו של ג'ימי, לא כן 520 00:38:45,869 --> 00:38:47,829 .כבוד הלורד זקוק לך 521 00:38:53,309 --> 00:38:55,988 ?הלוואי שלא היה עושה זאת. -מה- 522 00:38:55,989 --> 00:38:59,988 .הוא תמיד נוגע בי. .אפנה למיסטר קרסון. -לא תעז- 523 00:38:59,989 --> 00:39:02,989 אני מוכן לפנות למשטרה .אם זה יגרום לו להפסיק 524 00:39:03,949 --> 00:39:06,828 עלי ללכת. עלי להביא כלי מיטה 525 00:39:06,829 --> 00:39:09,029 .והוד מעלתה תעלה בעוד זמן קצר 526 00:39:19,429 --> 00:39:21,388 ?מה אתה עושה 527 00:39:21,389 --> 00:39:23,908 .שום דבר. -לא נראה כך- 528 00:39:23,909 --> 00:39:25,868 ?את יודעת לרקוד פוקסטרוט 529 00:39:25,869 --> 00:39:28,348 .אני חושבת שכן. כן, אני יודעת 530 00:39:28,349 --> 00:39:30,428 ?תוכלי ללמד אותי 531 00:39:30,429 --> 00:39:32,748 .אני אמורה להכין את תה המנחה 532 00:39:32,749 --> 00:39:35,869 .ואני חשבתי שתשמחי לרקוד אתי 533 00:39:37,909 --> 00:39:39,908 .טוב, בוא 534 00:39:39,909 --> 00:39:42,228 .איך מניחים את...? -הנה, כך- 535 00:39:42,229 --> 00:39:45,588 .וברגל הזאת, צעד אחד לאחור 536 00:39:45,589 --> 00:39:49,708 ,זה הולך... -טוב. -זה הולך, לאט- 537 00:39:49,709 --> 00:39:52,868 .לאט, מהר, מהר, לאט 538 00:39:52,869 --> 00:39:58,829 ...לאט, מהר, מהר 539 00:40:10,469 --> 00:40:13,588 !מיליידי! זה הגיע 540 00:40:13,589 --> 00:40:17,708 .זה כאן! רציתי שתהיי הראשונה שתדעי- ?אדע מה- 541 00:40:17,709 --> 00:40:20,028 !הוא הצליח! מיסטר מוריי הצליח 542 00:40:20,029 --> 00:40:25,268 .היא העידה! בשבועה והכל- ?מתי ישתחרר- 543 00:40:25,269 --> 00:40:29,348 .בעוד כמה שבועות, בגלל הנהלים .אבל הוא ישתחרר 544 00:40:29,349 --> 00:40:33,708 .מיסטר מוריי בטוח .מיסטר בייטס חוזר הביתה 545 00:40:33,709 --> 00:40:36,708 .אוה, אני כל כך שמחה בשבילך- .אני יודעת- 546 00:40:36,709 --> 00:40:39,308 .סיפרת לאבא? -עדיין לא, מיליידי- 547 00:40:39,309 --> 00:40:41,988 אנא ספרי לו. הוא מדוכדך 548 00:40:41,989 --> 00:40:45,469 .וירומם את רוחו לשמוע חדשות טובות 549 00:40:52,269 --> 00:40:55,149 ?ראית את ההודעה מאימא 550 00:40:56,349 --> 00:40:59,828 .כן. מעניין מה היא רוצה 551 00:40:59,829 --> 00:41:03,629 אעמוד בכל, רק לא בהרצאה על .הרמוניה בחיי נישואים 552 00:41:07,509 --> 00:41:11,589 ,אנחנו חייבים ללכת? -אני חושב שכן אבל לא נישאר זמן רב- 553 00:41:12,269 --> 00:41:13,749 .טוב 554 00:41:15,229 --> 00:41:17,389 .את נראית יפה הבוקר 555 00:41:19,549 --> 00:41:22,389 .אל תפלרטט אתי, רוברט. לא עכשיו 556 00:41:33,709 --> 00:41:40,068 צר לי להפריע, מילורד, אבל מיסיס ברטלט .נתנה עדות שתטהר אותו 557 00:41:40,069 --> 00:41:44,588 ,לפחות, כותב מיסטר מאריי .'זה יערער את בסיס גזר הדין' 558 00:41:44,589 --> 00:41:47,308 .אז מיסטר בייטס חוזר לדאונטון 559 00:41:47,309 --> 00:41:50,628 .נכון שזה נפלא? -כן. נפלא ממש- 560 00:41:50,629 --> 00:41:54,148 ?את רוצה להתקשר למאריי .אם כן, פני למיסטר קרסון 561 00:41:54,149 --> 00:41:57,029 ?הוא יעזור לך. -מדוע? אתה יוצא 562 00:41:57,869 --> 00:42:02,068 .סבתך ביקשה שנבוא לבקר אצלה .אבל אשמע מה יש לו לומר אחר כך 563 00:42:02,069 --> 00:42:04,949 .אני שמח מאוד, באמת 564 00:42:09,709 --> 00:42:13,988 ?סליחה! מה את עושה כאן 565 00:42:13,989 --> 00:42:16,788 צר לי, מר קרסון, אבל רציתי להודות למיסיס פטמור 566 00:42:16,789 --> 00:42:20,468 .והבאתי לה את הפרחים הללו- אם נרצה פרחים, יש די בגנים כאן- 567 00:42:20,469 --> 00:42:22,508 .כמה יפה מצדך, את'ל 568 00:42:22,509 --> 00:42:24,909 .מיסיס פטמור במטבח 569 00:42:26,869 --> 00:42:30,148 אני מקווה שלעולם לא תזדקק .לעזרתו של איש 570 00:42:30,149 --> 00:42:33,988 .אתה יכולה לנזוף בי כאוות נפשך .אני יודע שלא תנטשי אותי 571 00:42:33,989 --> 00:42:39,629 ?אם כך, מדוע זה לא מרכך את לבך- .מפני שאני מי שאני, מיסיס יוז- 572 00:42:43,189 --> 00:42:45,989 ...לאט, לאט, מהר, מהר, צעד לאחור 573 00:42:47,629 --> 00:42:51,268 .תראו את הצמד הזה. -אלפי לומד לרקוד- 574 00:42:51,269 --> 00:42:54,588 .בטח, אבל הוא צריך להשתדל יותר 575 00:42:54,589 --> 00:42:58,268 למה אתה מתכוון? מדוע? -הוא עושה .זאת רק כדי למצוא חן בעיני אייווי שלנו 576 00:42:58,269 --> 00:43:00,628 ?נכון בחורי? -זה נכון- 577 00:43:00,629 --> 00:43:03,228 .טוב.. ודאי שזה נכון, קטנטונת 578 00:43:03,229 --> 00:43:05,989 .עכשיו זוז ואראה לך איך עושים את זה 579 00:43:13,909 --> 00:43:16,628 ?מה קורה כאן 580 00:43:16,629 --> 00:43:19,628 !בימים כאלה, כשיש לנהוג בכבוד ובאיפוק 581 00:43:19,629 --> 00:43:23,988 ?אין בך שמץ של בושה, אדוני 582 00:43:23,989 --> 00:43:27,188 מה גורם לך לחשוב שאתה בנוי להיות !?משרת בכיר 583 00:43:27,189 --> 00:43:30,068 .אלפרד נראה לי כמשרת בכיר 584 00:43:30,069 --> 00:43:33,988 .קח דוגמה ממנו ולמד להתנהג כראוי 585 00:43:33,989 --> 00:43:36,988 !אבל, מיסטר קרסון, זה היה הוא ש... -שקט- 586 00:43:36,989 --> 00:43:39,548 !אתה מבייש את המדים שלך 587 00:43:39,549 --> 00:43:42,228 ,ואשר לך, דייזי 588 00:43:42,229 --> 00:43:45,069 ?לא למדת דבר בשנותייך כאן 589 00:43:49,709 --> 00:43:52,109 .תודה על התמיכה 590 00:43:57,189 --> 00:44:00,068 .אני מניח שעכשיו לא תרצי... -אני עסוקה- 591 00:44:00,069 --> 00:44:03,229 .אולי יהיה לאייווי זמן פנוי בשבילך 592 00:44:10,669 --> 00:44:14,588 ?ד"ר קלרקסון. -ליידי גרנת'ם, מה שלומך- 593 00:44:14,589 --> 00:44:17,068 .כצפוי 594 00:44:17,069 --> 00:44:21,908 ד"ר קלרקסון רוצה לומר לך משהו .שעשוי לשנות את השקפתך 595 00:44:21,909 --> 00:44:25,268 .אינני רוצה להישמע בוטה, אבל מסופקתני 596 00:44:25,269 --> 00:44:29,348 .מאחר שאתה כאן, יש לי מה לומר 597 00:44:29,349 --> 00:44:32,708 .אני חייב לך התנצלות- אנא, לורד גרנת'ם- 598 00:44:32,709 --> 00:44:34,949 .אם רק תרשה לי 599 00:44:36,349 --> 00:44:38,508 ,באותו לילה נורא 600 00:44:38,509 --> 00:44:43,708 אני חושש שהבנתם מדברי שהטיפול שהצעתי 601 00:44:43,709 --> 00:44:46,789 היה בו כדי לתת סיכוי של ממש .להצלתה של ליידי סיביל 602 00:44:47,869 --> 00:44:52,988 ,והאמת היא, וערכתי בדיקות מאז .כמו שאתם יכולים לתאר לעצמכם 603 00:44:52,989 --> 00:44:55,709 .שהסיכוי היה נמוך מאוד 604 00:44:57,269 --> 00:45:03,428 קלוש ביותר, למען האמת. קראתי שהקדמת הלידה .היא הדרך היחידה להימנע מהטראומה, וזה נכון 605 00:45:03,429 --> 00:45:05,749 .כמו שניסית בכל כוחך לומר לנו 606 00:45:06,829 --> 00:45:10,068 ,אבל... לא הבנתי אז 607 00:45:10,069 --> 00:45:13,628 שאקלמפסיה כמעט תמיד קטלנית 608 00:45:13,629 --> 00:45:15,909 .עם ניתוח קיסרי ובלעדיו 609 00:45:16,869 --> 00:45:23,948 לו הסכמתם, היתה ליידי סיביל נחשפת ,לפחד ולכאב שבניתוח חפוז 610 00:45:23,949 --> 00:45:28,228 .כאשר ככל הנראה, היתה מתה גם כך 611 00:45:28,229 --> 00:45:29,548 ...אבל 612 00:45:29,549 --> 00:45:31,509 .היה סיכוי 613 00:45:36,149 --> 00:45:38,708 .כמעט אפסי 614 00:45:38,709 --> 00:45:43,428 .אבל הכאב והפחד הנורא היו ודאיים 615 00:45:43,429 --> 00:45:47,788 ?אם כך, אתה סבור שטפסל צדק- .אינני יכול להרחיק לכת עד כדי כך- 616 00:45:47,789 --> 00:45:53,868 ,סר פיליפ טפסל התעלם מכל הראיות .ביהירות ובאופן שלא עזר כלל 617 00:45:53,869 --> 00:45:56,029 .אבל סיביל היתה מתה ממילא 618 00:46:01,909 --> 00:46:04,708 ,אחרי שקילת כל הנתונים 619 00:46:04,709 --> 00:46:08,589 .אני סבור שליידי סיביל היתה מתה 620 00:46:15,709 --> 00:46:18,029 .ועכשיו אפרד מכם 621 00:46:47,869 --> 00:46:51,268 .זה נראה כה מוזר בלי סיביל- .היא צופה בנו מלמעלה. -אני יודעת- 622 00:46:51,269 --> 00:46:56,348 ברוך שובך, מיסטר בייטס- .שלא יצפה להמשיך לשרתני כשבייטס חזר- 623 00:46:56,349 --> 00:47:00,268 אני מאמין שאוכל להפוך את דאונטון למקום ?בטוח עבור ילדינו. -ומה לגבי אבא- 624 00:47:00,269 --> 00:47:06,148 .דאונטון מתקיימת בהרמוניה זה מאות בשנים- ?להזכירך מה היה מצבה לפני חודשים ספורים- 625 00:47:06,149 --> 00:47:08,628 .העורך השיב למכתבי וחזר על הצעתו 626 00:47:08,629 --> 00:47:12,148 .אני מניח שאביך מסתייג- .מתפקידם של הורים לדאוג- 627 00:47:12,149 --> 00:47:15,508 ?אני יודעת מה קורה. -מה את מנסה לרמוז .הוא גבר של נשים- 628 00:47:15,509 --> 00:47:17,829 אלפרד אומר שתמיד ירצה בך