1 00:00:11,983 --> 00:00:22,583 ?תרגום:VCD 2 00:03:16,988 --> 00:03:18,324 ?בסדר, בנים. מתחילים. 3 00:03:18,990 --> 00:03:20,526 ?נחמד וקל. 4 00:03:21,226 --> 00:03:23,127 ?או, מיץ', אם לא היית כאן ... 5 00:03:23,129 --> 00:03:24,094 ?אני תמיד כאן. 6 00:03:24,096 --> 00:03:25,896 ?אל תדאג, החבר שלך יהיה בסדר. 7 00:03:25,898 --> 00:03:27,297 ?אתה באטמן? 8 00:03:27,299 --> 00:03:30,537 ?בטח, חבר. פשוט גדול יותר. 9 00:03:31,203 --> 00:03:32,869 ?בסדר, בנים, תביאי אותו. ?יש לך בריצה טובה, מיץ '. 10 00:03:32,871 --> 00:03:34,441 ?בסדר, סטף. 11 00:03:37,744 --> 00:03:39,344 ?כן, מיץ ' - יו, ארוס. 12 00:03:39,346 --> 00:03:40,445 ?איך זה נראה שם? 13 00:03:40,447 --> 00:03:43,114 ?ליפרס הם דמי היום. רק ביצי. 14 00:03:43,116 --> 00:03:44,882 ?אה, ביגי מעבר, ברה. 15 00:03:44,884 --> 00:03:47,351 ?בחוץ גבוה יותר מאשר ביתן מלא. 16 00:03:47,353 --> 00:03:48,519 ?טוב, בראה. - בחייך. 17 00:03:51,390 --> 00:03:54,027 ?- בסדר, בראה-ברה! זה רק ברה. 18 00:03:56,295 --> 00:03:57,428 ?בואי, פיט. היי, מיץ ' 19 00:03:57,430 --> 00:03:59,297 ?אמרתי לך, אתה לא צריך ?לעשות את זה כל יום. 20 00:03:59,299 --> 00:04:01,198 ?אני רוצה. הצלת את חיי אחותי. 21 00:04:01,200 --> 00:04:02,467 ?אתה חושב שאני הולך לשכוח את זה? 22 00:04:02,469 --> 00:04:05,035 ?בסדר. טוב, תקשיבי, מחר תהפוך ?את הצואה שלי קצת יותר גדולה. 23 00:04:05,037 --> 00:04:06,104 ?ואל תכסה את הבליטה הקדמית שלי. 24 00:04:06,106 --> 00:04:07,773 ?יש לך את זה. זין ענק. 25 00:04:07,775 --> 00:04:09,173 ?זין גדול. 26 00:04:09,175 --> 00:04:10,809 ?יו, אלרבי. היי, מיץ ' 27 00:04:10,811 --> 00:04:12,910 ?היי, בחייך, למה אתה לא ?משאיר את הבנים שלי לבד, 28 00:04:12,912 --> 00:04:15,179 ?ולקבל את זה גלגל גדול ?לבוא להצטרף אלי לריצה? 29 00:04:15,181 --> 00:04:16,414 ?מה אתה אומר, שאני צריך לעבוד? 30 00:04:16,416 --> 00:04:17,516 ?שאני, מה, נראה קטן יותר? 31 00:04:17,518 --> 00:04:18,484 ?לא! אתה נראה גדול. 32 00:04:18,486 --> 00:04:20,285 ?אני לא יודע איך אתה משתלב ?במדים האלה, בנאדם. 33 00:04:20,287 --> 00:04:21,319 ?- הו כן? היי, היי! 34 00:04:21,321 --> 00:04:23,055 ?אם היתה לי אחות, הייתי ?מציג לך אותה, בנאדם. 35 00:04:23,057 --> 00:04:25,327 ?אתה בסדר, בסדר. 36 00:04:26,293 --> 00:04:27,560 ?חכה, זה היה סרקסטי? 37 00:04:27,562 --> 00:04:29,498 ?כמו לקרוא בחור גבוה "שורטי"? 38 00:04:31,463 --> 00:04:32,331 ?לעזאזל, הוא תמיד עושה לי את זה. 39 00:04:32,333 --> 00:04:34,800 ?שמעתי שהוא המציא את ?גוגל ונתן הכול לצדקה. 40 00:04:34,802 --> 00:04:36,969 ?בן אדם, שמעתי שהוא המציא ?את התרופה עבור הצטננות. 41 00:04:36,971 --> 00:04:40,072 ?הוא לא סופרמן, הוא ?מציל מחורבן ארור. 42 00:04:40,074 --> 00:04:42,044 ?גבר מבוגר לובש סטרץ לעבודה. 43 00:04:43,076 --> 00:04:44,513 ?גם סופרמן. 44 00:04:44,946 --> 00:04:46,546 ?היי, לזיין אותך! ?קבל את החוף שלי! 45 00:04:49,851 --> 00:04:51,950 ?אני אפילו לא צריך למתוח כדי לשמור עליך. ?בוא נלך. 46 00:04:51,952 --> 00:04:53,387 ?שום דבר, שום דבר, שום דבר. 47 00:04:59,827 --> 00:05:02,295 ?אההה! לא על החוף שלי, אריאן! 48 00:05:02,297 --> 00:05:03,829 ?מה, ורן? מה קורה, מיץ '? 49 00:05:03,831 --> 00:05:05,299 ?הוא הציל את חיי ננה. ?סיפרתי לך על זה פעם? 50 00:05:05,301 --> 00:05:06,967 ?בכל פעם שהוא רץ. 51 00:05:06,969 --> 00:05:08,771 ?פשוטו כמשמעו, בכל פעם. 52 00:05:12,041 --> 00:05:14,410 ?היי, מיץ '. 53 00:05:36,272 --> 00:05:41,272 ?כתוביות לפי חומר נפץ 54 00:05:43,339 --> 00:05:45,138 ?פלאקה. יֵשׁוּעַ. 55 00:05:45,140 --> 00:05:46,607 ?היי, מה קורה, חבר? 56 00:05:46,609 --> 00:05:48,441 ?היי, מיץ ' היי, אני רואה את זה. 57 00:05:48,443 --> 00:05:49,812 ?אה ... 58 00:05:51,081 --> 00:05:53,314 ?? מאיפה השגת את זה? - בדיוק שם. 59 00:05:53,316 --> 00:05:55,550 ?בדיוק שם, נכון? האם זה היחיד? 60 00:05:55,552 --> 00:05:57,186 ?בסדר. 61 00:06:02,324 --> 00:06:05,259 ?אתה יכול ללכת לשם, אתה ?יכול ללכת לעזאזל שם, 62 00:06:05,261 --> 00:06:06,661 ?תוציא את הפה מפה! 63 00:06:06,663 --> 00:06:08,329 ?איזה חלק של "פרטי" אתה לא מבין? 64 00:06:08,331 --> 00:06:10,601 ?היי, היי. מה קורה, בנים? 65 00:06:11,100 --> 00:06:12,401 ?אה ... 66 00:06:13,369 --> 00:06:15,839 ?- החוף שייך לכולם. - שום ?דבר לא שייך לכולם. 67 00:06:16,305 --> 00:06:17,404 ?זה לא נחמד. 68 00:06:17,406 --> 00:06:20,443 ?יש גלים רוצחים, בנים. ללכת לגרוס. ?- זה דלוק. 69 00:06:20,509 --> 00:06:22,512 ?- מאוחר יותר, מיץ '. ?בסדר, בראה -. 70 00:06:23,146 --> 00:06:25,516 ?אה, אתה לא רוצה לעשות ?את זה, כלב גדול. 71 00:06:26,148 --> 00:06:28,619 ?אני חובב חיות, אבל ?אני אשים אותך. 72 00:06:33,491 --> 00:06:36,926 ?פרנקי! אוי, אלוהים, ?אני כל כך מצטערת. 73 00:06:36,928 --> 00:06:38,159 ?פרנקי, תפסיק. 74 00:06:38,161 --> 00:06:39,897 ?אתה לא יודע שהוא חבר? 75 00:06:41,699 --> 00:06:44,299 ?איזו דרך איומה ונוראה להיפגש. 76 00:06:44,301 --> 00:06:46,301 ?- אתה סגן בוכאנון, נכון? - אני. 77 00:06:46,303 --> 00:06:49,270 ?ויקטוריה לידס, הבעלים ?החדש של מועדון האנטלי. 78 00:06:49,272 --> 00:06:51,106 ?כמובן. אני יודע בדיוק מי אתה. 79 00:06:51,108 --> 00:06:52,474 ?הו? 80 00:06:52,476 --> 00:06:54,943 ?- ובכן, ברוכים הבאים אל מפרץ אמרלד. ?- תודה רבה לך. 81 00:06:54,945 --> 00:06:57,111 ?שמעתי שאתה מפנה ראש. ?איזו לשון המעטה היא. 82 00:06:59,584 --> 00:07:01,517 ?ושמעתי שאתה מקסים. אני ?מניח שזה לשון המעטה, מדי. 83 00:07:01,519 --> 00:07:02,819 ?לא ... 84 00:07:04,288 --> 00:07:07,089 ?טוב, אני מתנצל על פרנקי. 85 00:07:07,091 --> 00:07:11,226 ?אני יודע שחוף זה הוא ציבורי, ?באמת, הלוואי שגם המועדון היה. 86 00:07:11,228 --> 00:07:14,996 ?- אבל אתה, אתה מוזמן בכל עת. ?- תודה רבה לך. 87 00:07:14,998 --> 00:07:16,901 ?- אני אראה אותך מסביב? ?- כן אתה תעשה. 88 00:07:24,242 --> 00:07:26,309 ?אוקיי, אני מקבל את זה אתה ?צריך לבדוק לייצוב תמונה, 89 00:07:26,311 --> 00:07:27,744 ?אבל למה אנחנו צריכים לבוא לחוף? 90 00:07:27,746 --> 00:07:28,778 ?אתה יודע שאני שונא את החוף. 91 00:07:28,780 --> 00:07:31,014 ?חוץ מזה, אני צריך ?לחזור לעבודה בהנטלי. 92 00:07:31,016 --> 00:07:34,083 ?טוב, אני מצטער, בנאדם, אבל ?החוף חשוב, בסדר? הוא, אה ... 93 00:07:34,085 --> 00:07:36,186 ?הוא, אתה יודע, הרוח ואת, אה ... 94 00:07:36,188 --> 00:07:38,657 ?רַק... 95 00:08:01,180 --> 00:08:03,313 ?אה הבנתי. 96 00:08:03,315 --> 00:08:05,616 ?- אני מבין את זה עכשיו, בסדר. אני מבין. ?- מי ... מה, סי,גי? 97 00:08:05,618 --> 00:08:07,685 ?לא, אפילו לא ידעתי שהיא ?עובדת על החוף היום. 98 00:08:07,687 --> 00:08:09,019 ?"לא ידעתי ש- סי,גי עובד". 99 00:08:09,021 --> 00:08:11,023 ?- שתוק, דייב. היי, רוני. 100 00:08:11,690 --> 00:08:12,722 ?... 101 00:08:12,724 --> 00:08:14,026 ?זה רוני, נכון? 102 00:08:15,161 --> 00:08:17,293 ?מה לעזאזל? כן, זה רוני. 103 00:08:17,295 --> 00:08:18,628 ?אני דייב. היי, דייב. 104 00:08:18,630 --> 00:08:20,130 ?- נעים להכיר אותך. ?- סי,גי איך אתה עושה? 105 00:08:20,132 --> 00:08:21,332 ?אני בסדר. 106 00:08:21,334 --> 00:08:22,565 ?אתה במשמרת היום, נכון? 107 00:08:25,468 --> 00:08:27,006 ?ראיתי את שמך על הלוח. ?ככה אני ... 108 00:08:29,108 --> 00:08:30,306 ?תגיד ... תגיד משהו. 109 00:08:30,308 --> 00:08:31,575 ?די מרגיש כמו זו השנה שלך. 110 00:08:33,146 --> 00:08:34,211 ?תפסיק עם זה. 111 00:08:36,148 --> 00:08:37,716 ?בסדר. טוב ... 112 00:08:38,417 --> 00:08:40,284 ?ובכן, אני אראה אותך ב ניסיונות. 113 00:08:40,286 --> 00:08:42,420 ?אה ... בסדר, סי,גי 114 00:08:43,623 --> 00:08:44,756 ?זה היה מדהים לראות. 115 00:08:44,758 --> 00:08:47,028 ?היא ניגשה אלייך, היא ?היתה מאוד נחמדה וחמה. 116 00:08:47,393 --> 00:08:50,395 ?ואתה טיפל בזה ממש חלק. 117 00:08:50,397 --> 00:08:52,564 ?באמת? זין, לא. זה היה מביך. 118 00:08:52,566 --> 00:08:53,665 ?- זה היה נורא. לעזאזל - 119 00:08:53,667 --> 00:08:56,069 ?היה לך שבץ? הרגשתי ?כאילו יש לך שבץ. 120 00:09:35,743 --> 00:09:37,612 ?היי, אני מאט ברודי. 121 00:09:37,879 --> 00:09:40,649 ?וגם לא זין אחד. 122 00:09:40,782 --> 00:09:42,451 ?הו! 123 00:09:48,222 --> 00:09:50,122 ?היי, רוני. היי, סטף. 124 00:09:50,124 --> 00:09:51,491 ?- ברוך שובך. - תודה. 125 00:09:51,493 --> 00:09:52,525 ?בפעם השלישית של קסם, נכון? 126 00:09:52,527 --> 00:09:54,362 ?כן, כן, אתה יודע, אני ... 127 00:09:54,562 --> 00:09:55,661 ?היי. 128 00:09:55,663 --> 00:09:57,028 ?אני מוטיבציה יותר מתמיד. 129 00:09:57,030 --> 00:10:00,800 ?אז אתה רק צריך למלא את הטופס ?הזה ולהפשיר את החולצה. 130 00:10:00,802 --> 00:10:05,841 ?אהה ... החולצה שלי. לא, אני לא ... ?אוף. 131 00:10:06,807 --> 00:10:08,675 ?אף אחד לא רוצה לראות את זה. 132 00:10:08,677 --> 00:10:10,113 ?תוריד את זה. 133 00:10:10,279 --> 00:10:13,449 ?בסדר. כן כן. כן כמובן. 134 00:10:18,154 --> 00:10:19,454 ?הו! 135 00:10:19,554 --> 00:10:22,925 ?וואו. נחמד פטמות, אחי. לעזאזל! 136 00:10:23,192 --> 00:10:24,657 ?היי, האם מישהו יש עשב וואקר ? 137 00:10:25,827 --> 00:10:28,528 ?יש לנו קומיקאי על הקו. ?מה שמך, בחור מצחיק? 138 00:10:28,530 --> 00:10:30,599 ?אני זין. אתה זין. 139 00:10:31,167 --> 00:10:32,901 ?למה שלא תצא מהקו שלי, זין? 140 00:10:33,169 --> 00:10:34,771 ?- בסדר. - בסדר. 141 00:10:35,672 --> 00:10:38,504 ?אתה צריך להבין דבר אחד, זיין. ?אנחנו משפחה כאן. 142 00:10:38,506 --> 00:10:41,042 ?צוות. ואנחנו תומכים זה בזה. 143 00:10:41,876 --> 00:10:44,577 ?- אתה בחוץ. בוא, אני ... ?אני זין. 144 00:10:44,579 --> 00:10:48,483 ?- תזיז את החוף שלי. ?- בסדר. בסדר. 145 00:10:52,955 --> 00:10:54,857 ?אז אתה הולך לגרום ?לי לנחש את שמך? 146 00:10:56,593 --> 00:10:57,692 ?אתה עוקב אחרי? 147 00:10:57,694 --> 00:11:00,464 ?אני באמת עומד לשאול ?אותך אותו דבר. 148 00:11:01,598 --> 00:11:03,533 ?בסדר. תראה אתה חתיך. 149 00:11:04,668 --> 00:11:07,435 ?אני יכול להתנגד לזמן מה, אבל שנינו ?יודעים בסופו של דבר אני אתן. 150 00:11:07,437 --> 00:11:08,836 ?אז למה אנחנו לא פשוט לדלג על זה. 151 00:11:08,838 --> 00:11:10,807 ?למה לא תשים בי תינוק? 152 00:11:11,741 --> 00:11:14,511 ?- עכשיו. אתה יודע, באמת ... 153 00:11:15,245 --> 00:11:17,047 ?חשבתי קודם על ארוחת הערב. 154 00:11:17,881 --> 00:11:19,647 ?אבל אנחנו יכולים לנסות את ?הדבר התינוק, אם אתה רוצה. 155 00:11:19,649 --> 00:11:21,648 ?אתה מנסה. קשה מדי. 156 00:11:21,650 --> 00:11:22,749 ?מנסה את החלק הכי טוב. 157 00:11:22,751 --> 00:11:23,918 ?סמר -. - היי. 158 00:11:23,920 --> 00:11:24,985 ?קיוויתי שנראה אותך כאן. 159 00:11:24,987 --> 00:11:27,488 ?לא יכולתי לישון אמש. ?אני כל כך מתרגש. 160 00:11:27,490 --> 00:11:28,655 ?היי, זה היום שלך היום, סמר. 161 00:11:28,657 --> 00:11:30,624 ?- הו תודה לך. - בבקשה. 162 00:11:30,626 --> 00:11:32,759 ?היי, פנים טריים. אתה ?כאן עבור קריטריונים? 163 00:11:32,761 --> 00:11:34,929 ?אה, לא, לא, אני לא מנסה. 164 00:11:34,931 --> 00:11:36,365 ?אני כבר כבר בקבוצה. 165 00:11:36,367 --> 00:11:37,499 ?אתה כבר בצוות הזה? 166 00:11:37,501 --> 00:11:39,971 ?אני מאט ברודי. מוכן לשירות. 167 00:11:40,238 --> 00:11:42,270 ?"מוכן לתפקיד"? אה בסדר. 168 00:11:42,272 --> 00:11:43,805 ?טוב, יש לך ניירות או משהו כזה? 169 00:11:43,807 --> 00:11:46,076 ?עידו. הנה לך. 170 00:11:46,911 --> 00:11:48,711 ?הו, זוהי הרשאה הרשאה. פשוטו כמשמעו. ?"מיץ' היקר, 171 00:11:48,713 --> 00:11:51,547 ?"אני שמח לכתוב לך ?בשם מר מאט ברודי." 172 00:11:51,549 --> 00:11:53,915 ?- בסדר. ובכן, לא עובר בחינם. ?כן -. וואו. 173 00:11:53,917 --> 00:11:57,252 ?בכלל. כן, כי אני לא נותן חרא. 174 00:11:57,254 --> 00:11:59,587 ?אני לגיטימי צריך ?אותם עבור המסים שלי. 175 00:11:59,589 --> 00:12:02,658 ?מה שאתה צריך זה להבין שאם ?אתה הולך להיות על צוות זה, 176 00:12:02,660 --> 00:12:03,858 ?- אתה חייב להרוויח את זה. באמת? 177 00:12:03,860 --> 00:12:06,261 ?כֵּן. אז, למה אנחנו לא ?מתחילים את כל העניין הזה, 178 00:12:06,263 --> 00:12:07,563 ?בדיוק כמו רבותי? 179 00:12:07,565 --> 00:12:08,764 ?מאיפה אתה, כיוון אחד? 180 00:12:08,766 --> 00:12:10,798 ?טוב ... איווה? 181 00:12:10,800 --> 00:12:12,367 ?- איווה? שמעת על זה -. 182 00:12:12,369 --> 00:12:13,434 ?כן, אני יודע מה זה. 183 00:12:13,436 --> 00:12:14,370 ?היי, סטף. - היי. 184 00:12:14,372 --> 00:12:15,904 ?ילדים חדשים בבלוק ?כאן מגיעים מאיווה. 185 00:12:15,906 --> 00:12:16,871 ?או בן אדם. 186 00:12:16,873 --> 00:12:18,875 ?ו, אה, הוא אומר שהוא כבר בקבוצה. 187 00:12:18,877 --> 00:12:20,477 ?כן -. - לא צריך לנסות. 188 00:12:20,479 --> 00:12:21,944 ?באמת? - כן, בהחלט. 189 00:12:21,946 --> 00:12:23,847 ?תן לי לשאול אותך את זה ... ?הרבה אוקיינוסים באיווה? 190 00:12:23,849 --> 00:12:27,349 ?לא, סתם בריכות ואגמים ?ונערים יפים וחצופים, כנראה. 191 00:12:27,351 --> 00:12:28,818 ?אה הא. ילדים יפים. 192 00:12:28,820 --> 00:12:30,286 ?היי, מיץ', מה קרה לזה 193 00:12:30,288 --> 00:12:31,621 ?הגיבור האחרון שהיה לנו יפה? 194 00:12:31,623 --> 00:12:32,988 ?- הוא מת. - ז"ל 195 00:12:32,990 --> 00:12:34,924 ?האם אתם להיות רציני עכשיו? 196 00:12:34,926 --> 00:12:36,760 ?אני באמת לא יכול לספר. 197 00:12:36,762 --> 00:12:38,962 ?אתה מופיע כאן, ?מתאים חליפות רחצה. 198 00:12:38,964 --> 00:12:40,997 ?מה זה, "הצלה המציל"? 199 00:12:40,999 --> 00:12:42,332 ?אני מאט ברודי. 200 00:12:42,334 --> 00:12:43,933 ?אני מחזיק את שיא העולם 200 מטר. 201 00:12:43,935 --> 00:12:45,301 ?שתי מדליות זהב. 202 00:12:45,303 --> 00:12:47,069 ?- היי! מאט ברודי. מאט ברודי. 203 00:12:47,071 --> 00:12:48,438 ?כן כן. 204 00:12:48,440 --> 00:12:49,705 ?בהחלט. ואנחנו עדיין 205 00:12:49,707 --> 00:12:50,973 ?אל תזיין. אל תזיין. 206 00:12:50,975 --> 00:12:53,776 ?לא, טרי החוצה. טרי מתוך זיונים. ?כֵּן. 207 00:12:53,778 --> 00:12:55,978 ?אוקיי, כי האוקיינוס ???שם בחוץ יש riptides 208 00:12:55,980 --> 00:12:57,780 ?זה יהיה לקרוע את המנגינה ?הקטנה שלך לשניים. 209 00:12:57,782 --> 00:12:59,516 ?המנגינה שלי? 210 00:12:59,518 --> 00:13:00,849 ?אז אתה רציני. 211 00:13:00,851 --> 00:13:02,552 ?מת רציני, נכון ?עכשיו, נסיך, בסדר? 212 00:13:02,554 --> 00:13:04,722 ?זו לא סתם בריכה איטית מאייווה. 213 00:13:04,724 --> 00:13:05,823 ?אז עם כל הכבוד, 214 00:13:05,825 --> 00:13:07,858 ?אתה רוצה להיות כאן על ?צוות זה, על הצוות שלנו, 215 00:13:07,860 --> 00:13:09,326 ?אתה תצטרך להרוויח את זה. 216 00:13:09,328 --> 00:13:11,362 ?תראי, אני מבין את זה. 217 00:13:11,364 --> 00:13:12,999 ?אתה גדול, Sasquatch. 218 00:13:13,865 --> 00:13:15,366 ?אבל אני מהיר. 219 00:13:15,368 --> 00:13:17,634 ?ממש מזדיינת מהר. 220 00:13:17,636 --> 00:13:21,240 ?ולכן מישהו חשוב חושב ?שאני שייך לכאן. 221 00:13:21,606 --> 00:13:24,709 ?אז כשאתם מבינים מי אני לעזאזל, 222 00:13:24,711 --> 00:13:26,980 ?אתה יכול למצוא אותי על החוף. 223 00:13:27,746 --> 00:13:29,214 ?נתראה. 224 00:13:31,783 --> 00:13:33,416 ?זה באמת קרה? 225 00:13:33,418 --> 00:13:34,752 ?- זה היה. הוא סטר לי. - וואו. 226 00:13:34,754 --> 00:13:36,753 ?כֵּן. ידיו היו רכות וגמישות, 227 00:13:36,755 --> 00:13:38,922 ?- כמו אישה. בלי להעליב. ?- לא נלקח. 228 00:13:38,924 --> 00:13:41,425 ?אתה יודע מה, בנאדם? ?אני חייב לספר לך, 229 00:13:41,427 --> 00:13:42,892 ?אני מרגיש ממש טוב השנה. 230 00:13:42,894 --> 00:13:44,628 ?אתה יודע מה אני אומר? 231 00:13:44,630 --> 00:13:46,098 ?בהצלחה שם, בנאדם. בהצלחה. 232 00:13:46,100 --> 00:13:46,965 ?תודה. 233 00:13:46,967 --> 00:13:48,935 ?ואם אתה צריך קצת ?מוטיבציה נוספת ... 234 00:13:49,635 --> 00:13:51,736 ?- תסתכל על זה שם. - היי... 235 00:13:53,674 --> 00:13:55,474 ?אתה בסדר? עֶזרָה! סי,גי, עזרה! 236 00:13:55,476 --> 00:13:57,408 ?החבר שלי נחנק! עֶזרָה! 237 00:13:57,410 --> 00:13:59,811 ?לא, לא סי,גי לא סי,גי לא, לא! 238 00:13:59,813 --> 00:14:01,513 ?אתה בסדר? אתה נחנק. 239 00:14:14,528 --> 00:14:15,926 ?אוי אלוהים. 240 00:14:15,928 --> 00:14:17,230 ?אתה בסדר? 241 00:14:17,865 --> 00:14:19,300 ?רוני. - אתה הולך ?להיות בסדר גמור. 242 00:14:19,400 --> 00:14:20,700 ?מה? 243 00:14:24,438 --> 00:14:25,839 ?אה! תודה! 244 00:14:28,776 --> 00:14:31,112 ?- רוני, את בסדר? - הו כן. 245 00:14:31,945 --> 00:14:33,446 ?האם אתה בטוח? 246 00:14:33,448 --> 00:14:35,114 ?כן כן. לא, אל תיגע, אל תיגע. 247 00:14:35,116 --> 00:14:36,448 ?בסדר. 248 00:14:36,450 --> 00:14:39,485 ?אני כל כך טוב. עשית ?עבודה טובה, טובה, טובה. 249 00:14:39,487 --> 00:14:41,586 ?עבודה טובה. תודה, אתה ?יכול ללכת עכשיו. 250 00:14:41,588 --> 00:14:43,688 ?אוקיי, טוב, שתו קצת מים ... 251 00:14:43,690 --> 00:14:46,794 ?- תודה רבה לך. בסדר. ?- ...אני מניח. 252 00:14:47,929 --> 00:14:49,730 ?דייב -. כן -. 253 00:14:49,863 --> 00:14:52,030 ?- איך זה נראה? איך נראה? 254 00:14:52,032 --> 00:14:53,834 ?שם למטה. 255 00:14:58,106 --> 00:14:59,504 ?לא נראה טוב בכלל. 256 00:14:59,506 --> 00:15:00,673 ?כן, איך זה נראה? 257 00:15:00,675 --> 00:15:03,109 ?נראה כאילו הזין שלך ?לכוד בין שני לוחות עץ. 258 00:15:03,111 --> 00:15:05,812 ?אוקיי, אני פשוט ... לעזאזל, ?אני לא יכול להגיע אליו. 259 00:15:05,814 --> 00:15:08,181 ?אני רק צריך שתגיע לשם ?ופשוט תוציא אותו החוצה. 260 00:15:08,183 --> 00:15:09,749 ?לא, אני לא יכול ?לעשות את זה בכלל. 261 00:15:09,751 --> 00:15:11,518 ?קדימה, אני רק צריך אותך ... ?אתה תופס את הזין הזה 262 00:15:11,520 --> 00:15:12,852 ?- ואתה דוחף אותו החוצה. - לא לא. 263 00:15:12,854 --> 00:15:14,188 ?בסדר. היי. 264 00:15:14,190 --> 00:15:15,389 ?אני אעזור לך. 265 00:15:15,391 --> 00:15:17,691 ?אנחנו הולכים לדחוף את המצב יחד. ?בסדר? 266 00:15:17,693 --> 00:15:19,459 ?- בסדר. - פוקוס. 267 00:15:19,461 --> 00:15:20,994 ?תחשוב על דברים שמכבים אותך. 268 00:15:20,996 --> 00:15:24,300 ?אולי כמו, טוב ... כמו ?תחתונים של סבתא שלך? 269 00:15:24,532 --> 00:15:26,699 ?מממממממ. לא עובד. - לא? ?בסדר מגניב. 270 00:15:26,701 --> 00:15:28,770 ?אולי, כמו ... - יענים. 271 00:15:28,903 --> 00:15:30,871 ?חבר 'ה, עדיין תקוע. - מיץ ?', היי, צריך אותך. 272 00:15:30,873 --> 00:15:32,606 ?לא, לא, לא מיץ'. ?אל תביאי את מיץ'. 273 00:15:32,608 --> 00:15:35,107 ?- היי. היי, מיץ 'כאן. 274 00:15:35,109 --> 00:15:36,943 ?רוני, שאיבתם את המבחנים, חבר? 275 00:15:36,945 --> 00:15:39,545 ?אתה יודע את זה, בנאדם. אני פשוט, טוב ... ?אני באמת ... 276 00:15:39,547 --> 00:15:42,149 ?באמת נרגש להפסיק שלי ?כפול כפול ברובוטיקה 277 00:15:42,151 --> 00:15:44,985 ?ואת מדעי המחשב ובאמת, באמת ?לעשות משהו עם החיים שלי. 278 00:15:44,987 --> 00:15:46,520 ?אתה לא צריך להסתכל למטה. 279 00:15:46,522 --> 00:15:47,621 ?אל תיגע בי עכשיו. 280 00:15:47,623 --> 00:15:49,458 ?- אפילו לא נוגע בך. - בסדר. 281 00:15:50,191 --> 00:15:52,159 ?וואו. בסדר. 282 00:15:52,161 --> 00:15:54,026 ?נראה כאילו יש לך את הבשר ?ואת הביסקוויטים שלך 283 00:15:54,028 --> 00:15:55,465 ?תקוע שם למטה. 284 00:15:55,699 --> 00:15:57,931 ?יהיה בסדר. גם אני עברתי את זה. 285 00:15:57,933 --> 00:15:59,733 ?- לא סיפור גדול. באמת? 286 00:15:59,735 --> 00:16:01,870 ?כן, בהחלט. הייתי תקוע ?באישה במשך שעות. 287 00:16:01,872 --> 00:16:03,670 ?לא יכולתי לצאת. 288 00:16:03,672 --> 00:16:06,207 ?- בדיוק אותו דבר, כן? ?- זה אותו הדבר. 289 00:16:06,209 --> 00:16:07,141 ?זבל תקוע הוא זבל תקוע. 290 00:16:07,143 --> 00:16:10,811 ?זבל תקוע הוא זבל תקוע. בסדר. 291 00:16:10,813 --> 00:16:13,113 ?בסדר, חבר, אנחנו נצטרך, אה, ?להקפיא את ג 'ונסון שלך. 292 00:16:13,115 --> 00:16:15,116 ?לא, לא, זה בסדר, זה בסדר, הבנתי. 293 00:16:15,118 --> 00:16:16,718 ?תראי, זה בסדר. 294 00:16:16,720 --> 00:16:17,819 ?- אלוהים אדירים. - לא. ?עדיין תקוע. 295 00:16:19,056 --> 00:16:20,854 ?כלומר, אם חושבים על ?זה, זה דבר טוב, נכון? 296 00:16:20,856 --> 00:16:22,825 ?מזל טוב. 297 00:16:23,659 --> 00:16:25,660 ?היי, אה, איך אתה מרגיש, ספורט? 298 00:16:25,662 --> 00:16:26,928 ?יותר טוב, אבל אנחנו יכולים לקבל 299 00:16:26,930 --> 00:16:28,765 ?איזשהו שטח הולך לקהל? 300 00:16:30,200 --> 00:16:31,933 ?לא. אף אחד לא מסתכל. רק אנחנו. 301 00:16:31,935 --> 00:16:33,668 ?אלוהים, אתה משקר. זה הרבה אנשים. 302 00:16:33,670 --> 00:16:35,839 ?מיץ', אני לא יכולה ?להוריד את הנפיחות. 303 00:16:36,672 --> 00:16:37,973 ?בסדר. 304 00:16:37,975 --> 00:16:39,275 ?אנחנו נצטרך להוציא את זה. 305 00:16:39,277 --> 00:16:40,542 ?תמשוך אותו? כן -. 306 00:16:40,544 --> 00:16:42,310 ?בדיוק כמו משיכת שן. - מה? 307 00:16:42,312 --> 00:16:43,845 ?אל תיגע הזין שלי! 308 00:16:43,847 --> 00:16:45,149 ?אני בסדר. 309 00:16:47,217 --> 00:16:49,084 ?רוני, את בסדר? 310 00:16:49,086 --> 00:16:50,886 ?כן, לא, אני טוב. אני בסדר. 311 00:16:50,888 --> 00:16:52,253 ?אני גאה בך, רוני. 312 00:16:52,255 --> 00:16:54,992 ?לך תזדיין, דייב. אתה ?החבר הגרוע ביותר שלי. 313 00:17:04,902 --> 00:17:06,969 ?קפטן, אה, אני צריך ?לדבר איתך על זה ... 314 00:17:06,971 --> 00:17:08,703 ?כן, מיץ'. תראה, אתה בדיוק בזמן. 315 00:17:08,705 --> 00:17:10,238 ?אני רוצה שתראה משהו. 316 00:17:10,240 --> 00:17:11,909 ?תבדוק את זה. 317 00:17:13,243 --> 00:17:17,145 ?מאט ברודי, שחיין אמריקאי, ?סמל סקס ונרקומן אדרנלין. 318 00:17:17,147 --> 00:17:18,780 ?כיצד אני מגדיר את עצמי? 319 00:17:18,782 --> 00:17:22,053 ?80% טריל ו 30% סמים. 320 00:17:22,654 --> 00:17:24,753 ?אנשים חושבים שאני משוגע, ?שאני יוצא מכלל שליטה. 321 00:17:24,755 --> 00:17:26,589 ?איך אתה חושב שקיבלתי ?את כל הזהב הזה? 322 00:17:26,591 --> 00:17:27,624 ?"משוגע וחסר שליטה" 323 00:17:27,626 --> 00:17:29,659 ?אולי עבד לאירועים האישיים שלו, 324 00:17:29,661 --> 00:17:32,662 ?אבל כשזה הגיע לממסר, ?ברודי נשף אותו לקבוצה. 325 00:17:32,664 --> 00:17:34,663 ?ארה"ב היא להוביל את הממסר צוות 326 00:17:34,665 --> 00:17:36,569 ?ו ברודי של מים כדי עוגן. 327 00:17:37,168 --> 00:17:38,602 ?הו, אלוהים! 328 00:17:38,604 --> 00:17:40,336 ?נראה כאילו הוא רק הקיא בבריכה. 329 00:17:40,338 --> 00:17:42,105 ?אחרי לילה של מסיבה בריו 330 00:17:42,107 --> 00:17:44,306 ?הובילה להצלחה של מזל ביש בבריכה, 331 00:17:44,308 --> 00:17:47,111 ?ברודי כונה "קומט הקיא". 332 00:17:47,613 --> 00:17:49,982 ?איך אתה מרגיש לגבי לאבד ?מדליה עבור חברי הצוות שלך? 333 00:17:50,281 --> 00:17:52,083 ?אין "אני" ב "צוות". 334 00:17:53,652 --> 00:17:54,784 ?אבל יש "אני". 335 00:17:54,786 --> 00:17:55,986 ?האם אתה דיסלקטי? 336 00:17:55,988 --> 00:17:57,988 ?אני קווקז. 337 00:18:00,258 --> 00:18:03,329 ?זה הבחור שאתה חושב הוא הזדמנות ?טובה יחסי ציבור עבורנו? 338 00:18:04,096 --> 00:18:05,762 ?וואו. בסדר? 339 00:18:05,764 --> 00:18:08,031 ?הוא פזיז, הוא מתנשא. בחייך. 340 00:18:08,033 --> 00:18:09,733 ?ולכן אנחנו יכולים להרשות לעצמנו. 341 00:18:09,735 --> 00:18:11,102 ?בואי, מיץ'. 342 00:18:11,104 --> 00:18:13,637 ?הבחור רק כאן כי הוא ?לקח עסקת טיעון. 343 00:18:13,639 --> 00:18:15,640 ?עסקת טיעון? 344 00:18:15,642 --> 00:18:17,244 ?בשביל מה? 345 00:18:17,342 --> 00:18:19,143 ?הפרטים אינם חשובים. 346 00:18:19,145 --> 00:18:22,980 ?מה שחשוב הוא שאנחנו ?השירות הקהילתי שלו. 347 00:18:22,982 --> 00:18:24,280 ?בחייך. הוא תאונת רכבת. 348 00:18:24,282 --> 00:18:25,915 ?עם שתי מדליות זהב. 349 00:18:25,917 --> 00:18:27,785 ?כמה מדליות זהב יש לך? 350 00:18:27,787 --> 00:18:29,256 ?כנראה אפס. בסדר? 351 00:18:30,123 --> 00:18:33,723 ?ברודי הוא גיבור אמריקאי ?עם הפנים של המודל השוודי. 352 00:18:33,725 --> 00:18:34,892 ?אתה מאבד אותי. 353 00:18:34,894 --> 00:18:35,826 ?הוא אחד השחיינים הטובים ?ביותר בעולם כולו. 354 00:18:35,828 --> 00:18:38,061 ?יש יותר עבודה מאשר רק לשחות. 355 00:18:38,063 --> 00:18:41,198 ?- אתה יודע את זה. ?כן, יש גם פוליטיקה. 356 00:18:41,200 --> 00:18:43,834 ?עכשיו, תראה, מיץ', ?בואו נהיה כנים. 357 00:18:43,836 --> 00:18:45,368 ?אנחנו בוהים לתוך התהום כאן. 358 00:18:45,370 --> 00:18:48,205 ?מועצת העיר כבר לחתוך ?המימון שלנו שוב. 359 00:18:48,207 --> 00:18:50,341 ?מה המועצה רוצה ומה המפרץ צריך 360 00:18:50,343 --> 00:18:51,678 ?הם שני דברים שונים. 361 00:18:51,945 --> 00:18:53,712 ?מצאתי עוד פלאקה הבוקר. 362 00:18:53,714 --> 00:18:55,681 ?ברור, יש לנו סוחרים חדשים במפרץ. 363 00:18:55,683 --> 00:18:59,387 ?והחרא הזה הוא כמו ?מלחי אמבט על מת. 364 00:19:01,288 --> 00:19:03,087 ?וואו, פלאקה? 365 00:19:03,089 --> 00:19:04,356 ?עבודה טובה, מיץ '. 366 00:19:04,358 --> 00:19:06,023 ?אני אפנה את זה למשטרה. 367 00:19:06,025 --> 00:19:07,858 ?היי תראה. הבחור החדש שלך? 368 00:19:07,860 --> 00:19:09,427 ?הוא לא מוכן לצרות כאלה. 369 00:19:09,429 --> 00:19:12,697 ?הוא לא צריך להיות, וגם אתה לא. ?בסדר? 370 00:19:12,699 --> 00:19:13,865 ?זה לא התפקיד שלך. 371 00:19:13,867 --> 00:19:15,366 ?זה הזמן העמוס ביותר של השנה. 372 00:19:15,368 --> 00:19:18,139 ?אני צריך אותך שם מבריק בשבילי. 373 00:19:18,705 --> 00:19:20,806 ?בסדר, אני אעשה את זה. - כן! 374 00:19:20,808 --> 00:19:22,339 ?אבל הוא חייב לעבור קודם. 375 00:19:22,341 --> 00:19:24,108 ?. יש לך את זה -. ?- וזה צריך להיות קל 376 00:19:24,110 --> 00:19:26,243 ?בהתחשב בכך שהוא "השחיין ?הכי טוב בעולם". 377 00:19:26,245 --> 00:19:27,681 ?בסדר? 378 00:19:28,715 --> 00:19:30,248 ?צהריים טובים, חבר המועצה. 379 00:19:30,250 --> 00:19:33,554 ?- אחר צהריים טובים. - אז, ?איך ההתקדמות שלנו? 380 00:19:33,821 --> 00:19:36,822 ?רוב המועצה חתמה על תנאי שלך. 381 00:19:36,824 --> 00:19:37,857 ?טוֹב. 382 00:19:37,859 --> 00:19:39,125 ?והשאר כמעט שם. 383 00:19:39,127 --> 00:19:40,792 ?"כִּמעַט"? 384 00:19:40,794 --> 00:19:43,730 ?אוף. חבר המועצה, 385 00:19:43,732 --> 00:19:48,035 ?אתה נראה כאדם שיודע ?לנצל הזדמנות. 386 00:19:48,770 --> 00:19:50,072 ?גם אני. 387 00:19:51,072 --> 00:19:54,139 ?בבית, אחי הצעיר קיבל ?את העסק המשפחתי לרוץ 388 00:19:54,141 --> 00:19:56,842 ?כאשר ברור היה לי את הגן העסקי. 389 00:19:56,844 --> 00:19:58,713 ?למה? כי אני אשה. 390 00:19:59,446 --> 00:20:01,246 ?אז באתי לאמריקה, 391 00:20:01,248 --> 00:20:05,519 ?ארץ ההזדמנויות, כי הכל כאן הוגן. 392 00:20:05,887 --> 00:20:07,453 ?אבל מי עוד יגיד? 393 00:20:07,455 --> 00:20:10,124 ?יש לי נקודה להוכיח, חבר המועצה. 394 00:20:11,458 --> 00:20:14,063 ?ואני כאן כדי ליצור ?הזדמנות בשבילך. 395 00:20:23,171 --> 00:20:25,141 ?אני בטוח שהם יבואו מסביב. 396 00:20:25,440 --> 00:20:27,709 ?אני בטוח שגם הם יעשו זאת. 397 00:20:31,312 --> 00:20:33,379 ?למה היא תמיד נראית ?כאילו היא רצה בבוץ? 398 00:20:33,381 --> 00:20:35,017 ?גם את רואה את זה? 399 00:20:37,786 --> 00:20:40,186 ?היא תמיד נראית רטובה. ?אבל לא רטוב מדי. 400 00:20:40,188 --> 00:20:41,490 ?בסדר. 401 00:20:43,124 --> 00:20:45,324 ?היא הסיבה שאני מאמין באלוהים. 402 00:20:45,326 --> 00:20:47,493 ?היי, איך הזין שלך? 403 00:20:47,495 --> 00:20:48,928 ?הו, אה, זה טוב, אתה יודע ... 404 00:20:48,930 --> 00:20:50,532 ?זה יותר טוב, אתה יודע ... 405 00:20:51,065 --> 00:20:53,066 ?זה פשוט מוכן לפעולה. 406 00:20:53,068 --> 00:20:54,434 ?- בסדר. - בסדר. 407 00:20:54,436 --> 00:20:55,802 ?בסדר. 408 00:20:55,804 --> 00:20:57,504 ?קיבלתי את הזין שלי ?תקוע על כיסא קודם. 409 00:20:57,506 --> 00:20:58,939 ?- מה? אתה עשית? כן -. 410 00:20:58,941 --> 00:21:00,207 ?לא שמעת על זה? 411 00:21:00,209 --> 00:21:02,342 ?כן, שמעתי. כולם שמעו. 412 00:21:02,344 --> 00:21:03,777 ?בסדר. ברוכים הבאים, כולם. 413 00:21:03,779 --> 00:21:08,215 ?אתה יודע, בייווטש בגאווה ?מקבלת רק מגייס חדש בכל שנה. 414 00:21:08,217 --> 00:21:09,818 ?אבל החדשות הטובות בשבילך 415 00:21:09,820 --> 00:21:12,486 ?זה השנה, יש לנו שלושה ?מקומות פתוחים. 416 00:21:12,488 --> 00:21:15,590 ?עכשיו, ללא צורך נוסף, אני ?רוצה להפוך אותו לגבר 417 00:21:15,592 --> 00:21:17,524 ?שיש לו 500 קריירה חוסך. 418 00:21:17,526 --> 00:21:19,961 ?תן את זה עבור סגן מיץ ' בוהנון. 419 00:21:23,033 --> 00:21:26,136 ?בסדר, תודה. תודה. 420 00:21:26,236 --> 00:21:29,303 ?משמר המפרץ היא ?האליטה של ??האליטה. 421 00:21:29,305 --> 00:21:32,372 ?מחויבות הצוות שלנו ?להגן על המפרץ בכל מחיר 422 00:21:32,374 --> 00:21:34,375 ?היא הסיבה מדוע אמא אחת מאחוריי 423 00:21:34,377 --> 00:21:37,011 ?מרגיש נוח מאוד לתת ?לה שני ילדים לרוץ 424 00:21:37,013 --> 00:21:38,245 ?ישר לתוך המים ללא ליווי. 425 00:21:41,251 --> 00:21:42,851 ?תודה, מיץ '. זה נכון. 426 00:21:42,853 --> 00:21:45,286 ?ו משמר המפרץ עובד כי ?אנו עוקבים אחר הכללים. 427 00:21:45,288 --> 00:21:48,424 ?אנו עוקבים אחר הכללים, ?כי אם לא, אנשים מתים. 428 00:21:48,426 --> 00:21:49,492 ?אתה עובד במשרד 429 00:21:49,494 --> 00:21:52,730 ?ואתה ננעל ליד השולחן שלך ?יום אחד, לא עניין גדול. 430 00:21:53,064 --> 00:21:55,598 ?אתה רפוי כאן ... ?תגיד את זה איתי ... 431 00:21:55,600 --> 00:21:57,569 ?אנשים מתים. 432 00:21:58,035 --> 00:21:59,901 ?אז הנה הדבר, אם הגעתם למפרץ 433 00:21:59,903 --> 00:22:02,604 ?על האופנוע הקטן שלך, ?חושב שאתה מגניב, 434 00:22:02,606 --> 00:22:04,572 ?מנסה לעבוד על הרוצח שלך tan ... 435 00:22:04,574 --> 00:22:06,941 ?ובכן, אתה צריך למצוא ?עוד חוף ללכת. 436 00:22:06,943 --> 00:22:08,409 ?אבל אם אתה בא להקריב 437 00:22:08,411 --> 00:22:10,612 ?למשהו הרבה יותר גדול ממך, 438 00:22:10,614 --> 00:22:12,316 ?זה החוף בשבילך. 439 00:22:13,950 --> 00:22:16,619 ?אבל אתה תצטרך לעבור את זה הראשון. ?סי,גי? 440 00:22:16,621 --> 00:22:18,389 ?כֵּן! סי,גי! 441 00:22:19,355 --> 00:22:21,223 ?יש טונות של תכונות ?שהופכות מציל גדול. 442 00:22:21,225 --> 00:22:23,158 ?היום, אנחנו הולכים לבדוק את כולם 443 00:22:23,160 --> 00:22:25,495 ?בקורס מכשול מפרך שאנו ?אוהבים להתקשר אליו 444 00:22:25,497 --> 00:22:27,199 ?"האב הנפקד." 445 00:22:27,298 --> 00:22:29,431 ?הוא קשה. ברוטלי, אפילו. 446 00:22:29,433 --> 00:22:31,967 ?נוכחותו בחיים שלך קצרה, ?אבל זה יהיה צלקת לך 447 00:22:31,969 --> 00:22:35,170 ?ולהנחיל לך קשיחות שתישא ?אותך בימי הולדת, 448 00:22:35,172 --> 00:22:38,173 ?חג המולד ואפילו "להביא את ?אבא שלך לבית הספר יום" 449 00:22:38,175 --> 00:22:39,942 ?כאשר אמא שלך יש ?לשים על שפם מזויף 450 00:22:39,944 --> 00:22:41,914 ?רק כדי שתוכל להשתלב ?עם הילדים האחרים. 451 00:22:42,914 --> 00:22:44,046 ?בסדר. 452 00:22:44,048 --> 00:22:45,381 ?תודה, סי,גי 453 00:22:45,383 --> 00:22:47,050 ?תודה. 454 00:22:47,052 --> 00:22:49,652 ?אז לצאת לשם, לבעוט בתחת ?ולהפוך אותנו גאים. 455 00:22:49,654 --> 00:22:51,021 ?עבור, משמר המפרץ. 456 00:23:03,468 --> 00:23:04,769 ?למקומות. 457 00:23:07,073 --> 00:23:08,542 ?הכן! 458 00:23:24,958 --> 00:23:26,556 ?זה משמר המפרץ, אנשים! 459 00:23:26,558 --> 00:23:27,991 ?- לבעוט את הרגליים! - בוא נלך! 460 00:23:27,993 --> 00:23:29,126 ?קדימה בוא נלך! 461 00:23:29,128 --> 00:23:30,361 ?תקשיב למה שהיא אומרת. 462 00:23:30,363 --> 00:23:31,461 ?שמור את זה הולך! ?שמור את זה הולך! 463 00:23:31,463 --> 00:23:32,964 ?אתם גופים! 464 00:23:32,966 --> 00:23:34,099 ?יום אחד תהיה כרישים! 465 00:23:34,101 --> 00:23:36,603 ?להרים את זה, אנשים. ?העבר את הרגליים האלה! 466 00:23:38,171 --> 00:23:39,670 ?מי זה אבא שלך עכשיו? 467 00:23:39,672 --> 00:23:41,104 ?קדימה, בחורים! 468 00:23:46,679 --> 00:23:48,712 ?קדימה חבר 'ה! בוא נלך! 469 00:23:48,714 --> 00:23:50,884 ?מהומה, מהומה, המולה! 470 00:23:51,050 --> 00:23:53,486 ?בוא נלך! יש לך את זה! בחייך! 471 00:23:54,121 --> 00:23:56,020 ?בוא נלך! בוא נלך! בוא נלך! 472 00:23:56,022 --> 00:23:57,456 ?שוב ושוב! 473 00:23:59,259 --> 00:24:02,597 ?בוא נלך קדימה! דרך להמלט! ?בוא, אתה כמעט שם! 474 00:24:04,330 --> 00:24:06,030 ?קיד ממש לא פרש ממנו. 475 00:24:07,533 --> 00:24:09,601 ?כל הכבוד, רוני! עבודה טובה! 476 00:24:09,603 --> 00:24:10,905 ?גדול! 477 00:24:19,279 --> 00:24:20,178 ?אוי, לעזאזל. 478 00:24:20,180 --> 00:24:21,512 ?אתה יודע, אתה רוצה ?להיות בצוות שלנו, 479 00:24:21,514 --> 00:24:23,248 ?אתה תצטרך לעבור את הקורס הזה. 480 00:24:23,250 --> 00:24:25,383 ?- כולנו עושים. - תראה. ?מיץ', נכון? 481 00:24:25,385 --> 00:24:27,722 ?- סגן לך. - "סגן"? 482 00:24:28,588 --> 00:24:30,323 ?כמו בצבא? 483 00:24:31,090 --> 00:24:33,293 ?תן לי לחסוך לך קצת זמן. בסדר? 484 00:24:33,559 --> 00:24:36,796 ?אתה לא הולך להיות אחי הגדול ?פה ושם אותי על השביל הנכון. 485 00:24:36,798 --> 00:24:38,263 ?זה לא עובד ככה. 486 00:24:38,265 --> 00:24:41,601 ?הגעתי למקום שבו אני ?היום לגמרי לבדי. 487 00:24:41,603 --> 00:24:43,368 ?אז מה דעתך לתת לי ?לעשות את העבודה שלי, 488 00:24:43,370 --> 00:24:45,570 ?ואני אגיד לך איפה ?לשלוח את ההמחאות שלי? 489 00:24:45,572 --> 00:24:49,477 ?אתה יודע, כרישים תמיד לשחות לאט. 490 00:24:50,412 --> 00:24:52,310 ?עד שהם צריכים לתקוף. 491 00:24:52,312 --> 00:24:53,479 ?תודה לך על הקריפטי הזה 492 00:24:53,481 --> 00:24:55,213 ?ואת פיסת מידע לא ?רלוונטי לחלוטין. 493 00:24:55,215 --> 00:24:56,817 ?מה אתה, אקוומן? 494 00:24:57,784 --> 00:25:00,486 ?כי אני באמת מבולבל ?עם מה שאנחנו מדברים. 495 00:25:00,488 --> 00:25:01,820 ?בואי, מדליית זהב. 496 00:25:01,822 --> 00:25:04,190 ?אתה חושש שאני הולך לבעוט את ?התחת שלך בתולת הים הקטנה התחת 497 00:25:04,192 --> 00:25:06,895 ?על כל הקורס הזה מול ?כל האנשים האלה? 498 00:25:07,095 --> 00:25:08,627 ?אני מתכוון, עכשיו ?אתה צריך לנצח אותי 499 00:25:08,629 --> 00:25:10,663 ?על הנער של הילד הגדול, נסיכה. 500 00:25:56,811 --> 00:25:58,112 ?וו! 501 00:25:58,114 --> 00:25:59,645 ?טוב, זה היה חמוד. 502 00:25:59,647 --> 00:26:01,382 ?- כנראה בזמן שיא. כן -. 503 00:26:01,384 --> 00:26:03,384 ?הבעיה היא שזה לא הקורס. 504 00:26:03,386 --> 00:26:04,418 ?זה לא הקורס? 505 00:26:04,420 --> 00:26:05,354 ?אז הנה מה שאנחנו הולכים לעשות. 506 00:26:05,356 --> 00:26:07,222 ?אנחנו הולכים לקורס האמיתי, 507 00:26:07,224 --> 00:26:08,889 ?ואם תכה אותי שם, 508 00:26:08,891 --> 00:26:10,657 ?לא רק אתה על הצוות, 509 00:26:10,659 --> 00:26:12,260 ?אבל אני כבר לא מזיין איתך 510 00:26:12,262 --> 00:26:13,394 ?ואני אקרא לך בשמך האמיתי. 511 00:26:13,396 --> 00:26:14,462 ?הו באמת? 512 00:26:27,676 --> 00:26:29,777 ?כֵּן! 513 00:26:41,590 --> 00:26:42,824 ?מקררים? 514 00:26:42,826 --> 00:26:46,427 ?... 98, 99, 100! 515 00:26:50,301 --> 00:26:53,138 ?אההה! 516 00:26:55,438 --> 00:26:56,874 ?וו! 517 00:26:58,909 --> 00:27:01,011 ?זה היה בולשיט, מיץ'. 518 00:27:01,445 --> 00:27:02,677 ?אתה יודע שכבר הייתי בגז. 519 00:27:02,679 --> 00:27:04,746 ?בגלל שהיית מבלה. אתה ?רוצה להיות מציל, 520 00:27:04,748 --> 00:27:06,150 ?אתה חייב ללמוד ?לחסוך באנרגיה שלך. 521 00:27:06,417 --> 00:27:07,582 ?לשמור על האנרגיה שלי? 522 00:27:08,753 --> 00:27:10,655 ?לא! 523 00:27:11,321 --> 00:27:13,589 ?עֶזרָה! הילדים שלי! 524 00:27:13,591 --> 00:27:15,560 ?מגדל מציל אחד! 525 00:27:50,262 --> 00:27:51,664 ?עֶזרָה! 526 00:27:55,499 --> 00:27:57,235 ?תזהר! תזהר! 527 00:27:59,537 --> 00:28:01,237 ?אנחנו בדרכים! 528 00:28:01,239 --> 00:28:02,438 ?קדימה, זוז! 529 00:28:02,440 --> 00:28:03,673 ?יו, זוז! 530 00:28:03,675 --> 00:28:05,507 ?צפה בזה! לזוז, לזוז, לזוז! 531 00:28:08,913 --> 00:28:10,549 ?היי, תסתכל! 532 00:28:11,250 --> 00:28:12,952 ?ליידי, לצאת מהדרך! 533 00:28:25,331 --> 00:28:27,531 ?- הילדים שלי! - מעם, הכל בסדר. 534 00:28:27,533 --> 00:28:29,332 ?אני כאן כדי להציל אותך. ?שמי מאט ברודי. 535 00:28:30,436 --> 00:28:32,469 ?- מישהו עזרה! - מעם, תפסיקי! 536 00:28:32,471 --> 00:28:34,640 ?אני לא יכול להציל ?אותך אם אתה זין! 537 00:28:36,875 --> 00:28:38,609 ?איפה שני האחרים. - "שני אחרים"? 538 00:28:38,611 --> 00:28:39,944 ?אוי שיט. 539 00:28:50,823 --> 00:28:52,258 ?- הנה לך. הנה לך. - בסדר. 540 00:28:52,758 --> 00:28:54,161 ?קח אותו. 541 00:28:57,498 --> 00:28:58,999 ?אתה בסדר. 542 00:28:59,699 --> 00:29:00,931 ?בחייך. 543 00:29:00,933 --> 00:29:02,801 ?לנשום לי. בחייך, איש גדול. 544 00:29:02,803 --> 00:29:03,834 ?בחייך. 545 00:29:07,408 --> 00:29:08,607 ?נניח אותך כאן. 546 00:29:08,609 --> 00:29:10,809 ?טוֹב. בואו להעביר אותך. אטאבוי. 547 00:29:12,513 --> 00:29:14,345 ?ברודי, עצור! - אחת שתיים שלוש... 548 00:29:14,347 --> 00:29:15,980 ?ברודי, עצור! - מה? למה? 549 00:29:15,982 --> 00:29:17,751 ?דרכי הנשימה שלה חסומות. 550 00:29:21,988 --> 00:29:24,692 ?אוקיי, לנשום. - סי,גי, היא טובה? 551 00:29:25,692 --> 00:29:27,260 ?סטף, איך היא? - היא בסדר. 552 00:29:27,960 --> 00:29:29,494 ?את תהיי טובה. 553 00:29:29,496 --> 00:29:30,728 ?תביא לי קצת. 554 00:29:30,730 --> 00:29:32,165 ?בוא ניקח אותך לאמא שלך. 555 00:29:41,476 --> 00:29:42,542 ?בסדר, בחורים. היי, תקשיב. 556 00:29:42,544 --> 00:29:45,410 ?אנחנו רוצים להודות לך על ?שנה גדולה של קריטריונים. 557 00:29:45,412 --> 00:29:47,979 ?לאלו מכם שאינם ממשיכים ?ולהיות חניכים, 558 00:29:47,981 --> 00:29:50,983 ?אנחנו רוצים להודות לך, אנחנו ?מצפים לראות אותך בשנה הבאה. 559 00:29:50,985 --> 00:29:54,156 ?לחניכים שעשו את זה, ברכות. 560 00:29:58,125 --> 00:29:59,891 ?אלוהים אדירים. אני עשיתי את זה. 561 00:29:59,893 --> 00:30:01,960 ?אני עשיתי את זה! אלוהים אדירים. 562 00:30:01,962 --> 00:30:04,029 ?תודה רבה לך. 563 00:30:04,031 --> 00:30:05,531 ?אתה אף פעם לא צריך להודות לי. 564 00:30:05,533 --> 00:30:06,631 ?עשית את זה בעצמך. 565 00:30:06,633 --> 00:30:08,069 ?- תודה. - בבקשה. 566 00:30:08,769 --> 00:30:10,771 ?מה לעזאזל? זה השם שלי. 567 00:30:11,506 --> 00:30:13,805 ?זה השם שלי! 568 00:30:13,807 --> 00:30:15,141 ?חרא קדוש! 569 00:30:15,143 --> 00:30:16,344 ?עשיתי את זה ... 570 00:30:17,112 --> 00:30:19,112 ?לַחֲכוֹת. אל תגיד ?לי שאני הבחור טק. 571 00:30:19,114 --> 00:30:20,514 ?לא! 572 00:30:20,516 --> 00:30:21,981 ?לא, בחרתי בך כי יש לך לב, 573 00:30:21,983 --> 00:30:24,785 ?לא להפסיק ואתה משאיר ?את כל זה על החוף. 574 00:30:24,787 --> 00:30:27,190 ?תודה, מיץ '. - מזל טוב. 575 00:30:29,458 --> 00:30:31,059 ?היי, הייסקול מיוזיקול. 576 00:30:31,426 --> 00:30:32,794 ?היית פזיזה בחוץ. 577 00:30:33,561 --> 00:30:35,929 ?לגמרי הרס אופנוע, שגנבת. 578 00:30:35,931 --> 00:30:37,064 ?לא גנבתי את זה. 579 00:30:37,066 --> 00:30:38,632 ?פיקדתי על זה, בסדר? 580 00:30:38,634 --> 00:30:41,067 ?כי זה היה מהר יותר ?בבירור היה ביטוח. 581 00:30:41,069 --> 00:30:42,103 ?ודרך אגב, 582 00:30:42,105 --> 00:30:45,671 ?הגברת שהצילתי, לא היה אכפת לה. 583 00:30:45,673 --> 00:30:46,840 ?תן לי לספר לך משהו, בנאדם, 584 00:30:46,842 --> 00:30:48,142 ?הצילוקים לא אומר כלום 585 00:30:48,144 --> 00:30:49,977 ?אם אתה מסכן אנשים אחרים. בסדר? 586 00:30:49,979 --> 00:30:52,112 ?עכשיו, אני מקבל את זה, ?אתה מהיר, אתה חסר פחד. 587 00:30:52,114 --> 00:30:54,148 ?ואני צריך לעשות לך חניך, פרפר, 588 00:30:54,150 --> 00:30:55,415 ?אבל יש לך הרבה מה ללמוד. 589 00:30:55,417 --> 00:30:56,784 ?בסדר. תודה לך, סגן. 590 00:31:01,089 --> 00:31:02,122 ?בסדר, תקשיב! 591 00:31:02,124 --> 00:31:04,459 ?אימון מתחיל ב 0600. 592 00:31:04,461 --> 00:31:06,861 ?גלגלים חמים, אני ?אראה אותך כאן בבוקר. 593 00:31:06,863 --> 00:31:08,232 ?בטח, סגן. 594 00:31:09,465 --> 00:31:10,931 ?ברוכים הבאים משמר המפרץ. 595 00:31:14,171 --> 00:31:15,472 ?בסדר. 596 00:31:15,872 --> 00:31:18,208 ?היי, אני כל כך שמח ?תפסתי את כולכם. 597 00:31:20,010 --> 00:31:21,709 ?אני לא מתכוון להפריע, 598 00:31:21,711 --> 00:31:24,077 ?אבל כולם על החוף מדבר על בחורים. 599 00:31:24,079 --> 00:31:25,145 ?תודה. 600 00:31:25,147 --> 00:31:27,848 ?ברודי, זה נשמע מדהים. 601 00:31:27,850 --> 00:31:29,717 ?אימפולסיבי, אבל מדהים. 602 00:31:29,719 --> 00:31:31,452 ?מעריך את זה. תראה את זה? 603 00:31:31,454 --> 00:31:33,454 ?אה, אנחנו פשוט עושים ?את העבודה שלנו. 604 00:31:33,456 --> 00:31:34,756 ?הו. 605 00:31:34,758 --> 00:31:36,857 ?היי, בחורים, זאת ויקטוריה לידס, 606 00:31:36,859 --> 00:31:39,027 ?הבעלים החדש של מועדון האנטלי. 607 00:31:39,029 --> 00:31:39,961 ?- היי. מה שלומך? - היי. 608 00:31:39,963 --> 00:31:41,996 ?ובכן, רק רציתי להזמין את כולכם 609 00:31:41,998 --> 00:31:43,897 ?אל האנטלי. יש לנו בית פתוח. 610 00:31:43,899 --> 00:31:46,902 ?זה סוג של "לפגוש את השכנים" דבר. 611 00:31:46,904 --> 00:31:49,070 ?תראי, אני יודע ?שהמועדון מסוג "מפואר" 612 00:31:49,072 --> 00:31:51,740 ?וכנראה לא למקום שלך, 613 00:31:51,742 --> 00:31:53,911 ?אבל יש לך הזמנה קבועה. 614 00:31:54,110 --> 00:31:57,047 ?תודה. אנחנו נשמור את זה בחשבון. 615 00:31:59,649 --> 00:32:01,884 ?- אני אראה אותך שם? - נתראה. 616 00:32:01,886 --> 00:32:03,251 ?בואי נלך, פרנקי. 617 00:32:32,618 --> 00:32:34,053 ?ברודי? 618 00:32:34,520 --> 00:32:36,118 ?- היי. - מה אתה עושה? 619 00:32:36,120 --> 00:32:38,788 ?שום דבר. אני פשוט, אה ... 620 00:32:38,790 --> 00:32:40,155 ?אתה יודע, מתבונן. 621 00:32:40,157 --> 00:32:41,860 ?מתחת למזח? 622 00:32:42,528 --> 00:32:43,926 ?כֵּן. בצורה זו. 623 00:32:43,928 --> 00:32:45,328 ?תראה, אתה בקבוצה, 624 00:32:45,330 --> 00:32:48,197 ?ו, טוב, אני לא רוצה אף אחד ?על הצוות ישן בחוץ, אז ... 625 00:32:48,199 --> 00:32:50,165 ?כן, יאללה. אתה בא איתי. בוא נלך. 626 00:32:50,167 --> 00:32:52,536 ?ברודי, בוא נלך, אני לא רוצה לחכות לך. ?בחייך. 627 00:32:52,538 --> 00:32:54,104 ?שוב תודה, כל כך הרבה. 628 00:32:54,106 --> 00:32:55,271 ?באמת נבוך. 629 00:32:55,273 --> 00:32:57,574 ?כן, לא, זה לגמרי מגניב. אל תדאג. 630 00:32:57,576 --> 00:32:59,276 ?הו, שכחתי משהו במכונית שלי. 631 00:32:59,278 --> 00:33:00,144 ?טוב, רק ... רק לדפוק. 632 00:33:00,146 --> 00:33:02,811 ?אתה בטוח סטפני לא אכפת? ?זה מגניב? 633 00:33:02,813 --> 00:33:04,814 ?זה מגניב. לא יהיה לה אכפת בכלל. 634 00:33:04,816 --> 00:33:05,949 ?תודה רבה לך. 635 00:33:05,951 --> 00:33:07,817 ?זה ממש מגניב של חבר 'ה. 636 00:33:07,819 --> 00:33:09,221 ?מממ - הממ. אין בעיה. 637 00:33:09,554 --> 00:33:11,524 ?מה לעזאזל? 638 00:33:14,660 --> 00:33:16,092 ?- 'מה ניש. - היי. 639 00:33:16,094 --> 00:33:17,294 ?זה הבית שלך, לא? 640 00:33:17,296 --> 00:33:19,763 ?כן, זהו, טוב ... זהו הבית שלי. 641 00:33:19,765 --> 00:33:20,830 ?כֵּן. 642 00:33:20,832 --> 00:33:22,567 ?אני מניח שאתה צריך מקום לקרוס. 643 00:33:22,569 --> 00:33:24,538 ?כן -. - הכנס. 644 00:33:25,671 --> 00:33:27,637 ?בדיוק כמו ג 'יי, ?תמיד להרים סטרים. 645 00:33:37,583 --> 00:33:40,019 ?צא להסתכל מיץ 'הקטן! זה מפחיד. 646 00:33:40,719 --> 00:33:42,888 ?בוא לראות איפה אתה הולך לקרוס. 647 00:33:42,988 --> 00:33:44,290 ?יש את המיטה שלך. 648 00:33:45,692 --> 00:33:47,992 ?אל תעוף על הסדינים שלי. 649 00:33:47,994 --> 00:33:49,295 ?לא. 650 00:33:51,030 --> 00:33:52,996 ?אני לא יכול למצוא ?את סרטן הנזיר שלי. 651 00:33:52,998 --> 00:33:55,132 ?אני חושב שהוא רץ ?מוקדם יותר היום. 652 00:33:55,134 --> 00:33:58,105 ?יש לו רגליים קצרות, אבל ?יש לו הליכה מהירה, אז 653 00:33:58,237 --> 00:34:01,141 ?אם תמשיך לפקוח עיניים, ?אני אעריך את זה. 654 00:34:02,275 --> 00:34:05,545 ?אני מתחיל לסרוק את ?החוף דבר ראשון ב שמש. 655 00:34:06,847 --> 00:34:08,946 ?זהו אקו בראבו 153. קדימה. 656 00:34:08,948 --> 00:34:12,651 ?לעזאזל עם זה. מיץ', אני יכול ?בבקשה לסלק את גוף-החברה בחדרי? 657 00:34:12,653 --> 00:34:14,051 ?אחי ג 'ונאס, להקשיב לי. 658 00:34:14,053 --> 00:34:15,187 ?קבל את שאר היופי שלך. 659 00:34:15,189 --> 00:34:17,356 ?אנו מתחילים בהירים ומחרתיים. 660 00:34:25,633 --> 00:34:27,633 ?איך היה הריפטיד הראשון שלך? 661 00:34:29,736 --> 00:34:30,901 ?זה עוקץ! 662 00:34:30,903 --> 00:34:32,803 ?זה רק חומצה לקטית. 663 00:34:32,805 --> 00:34:35,075 ?למעשה, הוא מדוזה דבק לך. 664 00:34:36,977 --> 00:34:38,175 ?מה לעזאזל? 665 00:34:40,181 --> 00:34:41,346 ?אלוהים אדירים! 666 00:34:41,348 --> 00:34:42,815 ?אחת שתיים שלוש. לַחֲצוֹת. 667 00:34:42,817 --> 00:34:43,982 ?אחת שתיים שלוש. 668 00:34:43,984 --> 00:34:46,252 ?שמור את הידיים למעלה. ?אחת, שתיים, ברווז! שוב. 669 00:34:46,254 --> 00:34:47,786 ?אחת, שתיים, ברווז! 670 00:34:47,788 --> 00:34:49,224 ?נֶחְמָד! 671 00:34:55,330 --> 00:34:57,130 ?מה אתה, אה ... מה ?אתה עושה שם, רוצח? 672 00:34:57,132 --> 00:34:58,897 ?טוב, אני לא יודע. 673 00:34:59,933 --> 00:35:02,235 ?- אני לא יודע. - בסדר. 674 00:35:02,237 --> 00:35:05,170 ?בכנות, אני אפילו לא ?יודע מה אני עושה כאן. 675 00:35:05,172 --> 00:35:07,440 ?מיץ' רואה משהו בתוכך. 676 00:35:07,442 --> 00:35:09,942 ?וגם אני רואה את זה. עידו. 677 00:35:09,944 --> 00:35:11,512 ?אני באמת. 678 00:35:12,212 --> 00:35:13,346 ?מה? 679 00:35:13,348 --> 00:35:15,083 ?מה? 680 00:35:15,949 --> 00:35:17,251 ?רגע, רגע, רגע! 681 00:35:18,085 --> 00:35:20,488 ?שיעור חשוב מאוד. 682 00:35:20,821 --> 00:35:22,255 ?זהו Urchin של השטן. 683 00:35:22,257 --> 00:35:23,356 ?זין אחד מתוך הדבר הזה 684 00:35:23,358 --> 00:35:24,892 ?ייתן לך מספיק אדרנלין 685 00:35:24,894 --> 00:35:26,360 ?כדי לחנוק את הפר השרוול. 686 00:35:26,362 --> 00:35:28,195 ?הבעיה היחידה היא, אחרי זה, 687 00:35:28,197 --> 00:35:30,533 ?אתה אומר איזה חרא ?מטורף, ואז אתה מת. 688 00:35:31,133 --> 00:35:33,267 ?עכשיו לקחת את זה ?ולקחת אותו מגדל אחד. 689 00:35:33,269 --> 00:35:36,269 ?אז אלה הם בדיוק כמו ?הנחת בכל מקום? 690 00:35:36,271 --> 00:35:37,238 ?האם תרצה שאעזור לך? 691 00:35:37,240 --> 00:35:40,076 ?אוקיי, תראה, בוא ?נהיה כנים, בסדר? 692 00:35:40,376 --> 00:35:42,278 ?זאת אומרת, איבדנו אותו. 693 00:35:42,778 --> 00:35:44,278 ?לא, זאת לא אשמתך. - ציינתי. 694 00:35:44,280 --> 00:35:45,778 ?לא הילד שלי טד. 695 00:35:45,780 --> 00:35:47,747 ?למה, למה, טד. למה אתה, טד. 696 00:35:47,749 --> 00:35:49,082 ?למה? 697 00:35:49,084 --> 00:35:52,052 ?אתה לא עושה לי את זה, טד! ?לא תעשה זאת! 698 00:35:53,722 --> 00:35:54,956 ?אוקיי, לא. אבל, ברצינות, ?אני חייב לעזור לך 699 00:35:54,958 --> 00:35:57,124 ?כי אתה הולך להרוג ?מישהו עם טכניקה זו. 700 00:35:57,126 --> 00:35:58,992 ?- כן כן כן. - בסדר. ?בסדר. מוּכָן? 701 00:35:58,994 --> 00:36:01,195 ?המתן, סמר, יש לך זמן ?ללמוד מאוחר יותר? 702 00:36:01,197 --> 00:36:02,699 ?כֵּן. טוב ... 703 00:36:04,432 --> 00:36:06,467 ?האם רק, אה, להסתכל הציצים שלי? 704 00:36:06,469 --> 00:36:08,203 ?אני ... לא התכוונתי. 705 00:36:08,205 --> 00:36:11,172 ?לא הסתכלתי עליהם ישירות. 706 00:36:11,174 --> 00:36:12,406 ?אתה מסתכל עליהם עכשיו. 707 00:36:12,408 --> 00:36:14,042 ?עכשיו עשיתי. 708 00:36:14,044 --> 00:36:15,579 ?כי אתה מדבר עליהם. 709 00:36:15,745 --> 00:36:17,511 ?בדיקה. נִכשָׁל. 710 00:36:17,513 --> 00:36:19,013 ?אלוהים אדירים. טוב, אנחנו נהיה 711 00:36:19,015 --> 00:36:20,717 ?- בבגדי ים הרבה, אז ... כן. 712 00:36:20,850 --> 00:36:22,083 ?אם זה הולך להיות בעיה בשבילך ... 713 00:36:22,085 --> 00:36:23,884 ?אין לי בעיה. 714 00:36:23,886 --> 00:36:25,286 ?- בכלל. מגניב. כן -. 715 00:36:25,288 --> 00:36:27,154 ?בסדר. פשוט הבטת בהם שוב. 716 00:36:27,156 --> 00:36:29,357 ?לא, לא. הייתי ... לא ... ?כן, עשית. 717 00:36:29,359 --> 00:36:31,292 ?ובכן, כאשר אתה הצבע אותם ככה ... 718 00:36:31,294 --> 00:36:33,697 ?זו מחמאה אם ??חושבים ?על זה, בערך. 719 00:36:39,201 --> 00:36:40,400 ?ויקטוריה. 720 00:36:40,402 --> 00:36:41,569 ?אני אצטרך עוד זמן. 721 00:36:41,571 --> 00:36:45,205 ?האם אני מכה אותך כאישה ?חולה, חבר המועצה? 722 00:36:45,207 --> 00:36:49,445 ?לא, לא, קיבלתי את המועצה ?לחתום על הצעת הנדל"ן שלך. 723 00:36:49,447 --> 00:36:51,313 ?רק כמה בעלי הנכס לא ייתן אישור. 724 00:36:51,315 --> 00:36:52,616 ?אבל אני עובדת על זה. 725 00:36:53,217 --> 00:36:55,185 ?כן, טוב, אתה פשוט רץ הזמן. 726 00:36:55,318 --> 00:36:57,787 ?ליאון, תראי למר רודריגז 727 00:36:57,789 --> 00:37:00,191 ?מה אנחנו עושים ?לאנשים שאינם מספקים? 728 00:37:04,195 --> 00:37:05,327 ?אני יודע שאתה מתעסק בפלאקה, 729 00:37:05,329 --> 00:37:08,130 ?אשר הולך לנסוע ?במחירי הנדל"ן במפרץ, 730 00:37:08,132 --> 00:37:09,465 ?בסדר? בסדר? 731 00:37:09,467 --> 00:37:13,270 ?אז אם יקרה לי משהו, ?אני אחשוף אותך. 732 00:37:14,204 --> 00:37:15,804 ?ואז לא תקבל את האישורים שלך. 733 00:37:15,806 --> 00:37:17,807 ?האשמות כאלה. 734 00:37:17,809 --> 00:37:19,809 ?אני לא נבל בונד. 735 00:37:19,811 --> 00:37:21,212 ?טוב, עדיין. 736 00:37:21,311 --> 00:37:22,747 ?אתה בפוליטיקה. 737 00:37:23,548 --> 00:37:24,780 ?אתה יודע שאף אחד לא יכול ?לטופר את דרכו אל הדף 738 00:37:24,782 --> 00:37:27,786 ?בלי לקבל קצת עפר ?מתחת לציפורניים. 739 00:37:28,085 --> 00:37:31,153 ?ברור, אני overestimated לך. 740 00:37:31,155 --> 00:37:33,224 ?אבל קורא לי סוחר סמים ... 741 00:37:34,225 --> 00:37:37,227 ?זה הרבה יותר גדול מזה, אתה יודע? 742 00:37:37,229 --> 00:37:39,196 ?... אני ... לאון 743 00:37:39,198 --> 00:37:40,599 ?ללמד אותו כמה נימוסים. 744 00:37:41,499 --> 00:37:43,168 ?תיהני, בנים. 745 00:37:43,502 --> 00:37:44,968 ?אני מסכים עם... 746 00:37:44,970 --> 00:37:46,102 ?אני חרג. 747 00:37:46,104 --> 00:37:48,273 ?עברתי מעל, ויקטוריה. 748 00:37:48,506 --> 00:37:50,408 ?חבר'ה, אנחנו יכולים לדבר על זה. 749 00:37:51,510 --> 00:37:54,176 ?ליאון לא מדבר. הוא איש פעולה. 750 00:37:54,178 --> 00:37:56,549 ?יש בזה טוהר. - אני ?הולך להרוג אותך. 751 00:37:57,115 --> 00:37:59,248 ?לעזאזל. אתה עושה את זה בכל פעם. 752 00:37:59,250 --> 00:38:01,820 ?אני בונה אותך, ואז אתה ?הורס את המיסטיקה. 753 00:38:19,572 --> 00:38:21,873 ?- לראות משהו שאתה אוהב? - ישו. 754 00:38:21,875 --> 00:38:24,845 ?אתה, אה ... יש לי אותי. 755 00:38:25,210 --> 00:38:27,545 ?אתה הולך להיות מגניב וללכת ?לדבר איתה כמו גבר אמיתי, 756 00:38:27,547 --> 00:38:29,646 ?או שאתה עומד לעמוד כאן ?ולהיות קריפרטון מצמרר 757 00:38:29,648 --> 00:38:30,581 ?באמצעות המשקפת? 758 00:38:30,583 --> 00:38:32,449 ?תראי, בן אדם, אני ?בסדר במחלקה הזאת, 759 00:38:32,451 --> 00:38:34,885 ?- אז אל תדאג לי. כן -. 760 00:38:34,887 --> 00:38:37,420 ?אני בטוח הגישה שלך לנשים היא ?בחירת סנאפצ׳טינג זין או שתיים. 761 00:38:37,422 --> 00:38:39,258 ?לעולם אל תעשה את זה. 762 00:38:39,525 --> 00:38:42,592 ?הרבה אנשים מסך אותם בימינו. 763 00:38:42,594 --> 00:38:45,364 ?כֵּן. אם הוא דולף ?באינטרנט, זה נורא. 764 00:38:45,431 --> 00:38:46,496 ?שלום? האם מישהו שם? 765 00:38:46,498 --> 00:38:48,032 ?זה משמר המפרץ. מהו מצב החירום שלך? ?על. 766 00:38:54,641 --> 00:38:55,840 ?מה עמדתך? על. 767 00:38:55,842 --> 00:38:58,909 ?גרינגה, מיקומי הוא האוקיינוס. 768 00:39:01,481 --> 00:39:03,482 ?אוקיי, התקשר למשמר החופים. ?יש לנו 10-73. 769 00:39:03,484 --> 00:39:04,982 ?- אני הולך לקחת את גל רץ. ?- "10-73"? 770 00:39:04,984 --> 00:39:06,285 ?אתה ו סי,גי לקחת הצלה אחת. 771 00:39:06,287 --> 00:39:07,953 ?- זוז זוז זוז! - הצלה ?אחת, בהקדם האפשרי. 772 00:39:07,955 --> 00:39:09,587 ?המתן! חכה, מה, מה? ?מה אנחנו עושים? 773 00:39:09,589 --> 00:39:11,158 ?לְחַרְבֵּן. 774 00:39:12,158 --> 00:39:14,392 ?- סמר? מה זה 10-73? אש! 775 00:39:14,394 --> 00:39:16,028 ?"אֵשׁ"? מה זה אומר? באוקיינוס? 776 00:39:16,030 --> 00:39:17,261 ?אתה צריך להתחיל ללמוד! 777 00:39:17,263 --> 00:39:19,231 ?כן אני יודע. הבנתי. אני שם. 778 00:39:19,233 --> 00:39:20,735 ?לראות אותך שם בחוץ. 779 00:39:24,405 --> 00:39:25,970 ?- בחייך. בוא נלך. - אני בא! 780 00:39:25,972 --> 00:39:27,471 ?- אם אתה בא, למהר. - איפה שלי? 781 00:39:27,473 --> 00:39:28,775 ?אתה לא מקבל אחד. 782 00:39:31,345 --> 00:39:32,444 ?וואו! 783 00:39:32,446 --> 00:39:33,946 ?בחייך. צא לדפוק סביב! 784 00:39:33,948 --> 00:39:35,212 ?- אתה יכול לחכות לי? - בחייך. 785 00:39:35,214 --> 00:39:36,682 ?לעזאזל, בוא נלך. 786 00:39:36,684 --> 00:39:38,386 ?זוז זוז זוז! 787 00:39:42,189 --> 00:39:45,961 ?לנעול את הידיים סביב המותניים שלי ?או שאתה הולך המזוין ליפול שוב! 788 00:39:46,460 --> 00:39:48,226 ?זה כל כך מביך, אחי. - תחזיק מעמד. ?תחזיק מעמד. 789 00:39:48,228 --> 00:39:50,463 ?כמה דליים של קרם אתה לובש יום? 790 00:39:50,465 --> 00:39:52,801 ?אתה כמו גורילה ?שמנונית וחסרת שיער. 791 00:39:57,339 --> 00:39:58,637 ?אל תדאג, חבר'ה! הבנתי. 792 00:39:58,639 --> 00:40:01,309 ?אני אדאג ... אם האש תתפשט ... 793 00:40:06,514 --> 00:40:08,114 ?בסדר, אני צריך שתיקח את המצערת. 794 00:40:08,116 --> 00:40:09,148 ?זה בלתי אפשרי. 795 00:40:09,150 --> 00:40:12,420 ?לך בין הזרועות שלי ולקחת ?את המצערת המזורגגת! 796 00:40:17,659 --> 00:40:19,428 ?חרא קדוש. 797 00:40:33,175 --> 00:40:34,978 ?כשאני אומר את זה, ?קשה לפנות ימינה. 798 00:40:35,276 --> 00:40:36,979 ?- מה? שלושה. 799 00:40:37,213 --> 00:40:39,915 ?- שתיים. אחד. ללכת! הו, חרא, בנאדם -. ?אני לא יודעת. 800 00:41:11,047 --> 00:41:12,080 ?אוו תודה לאל. 801 00:41:12,082 --> 00:41:13,447 ?האם אתה האיש אש? 802 00:41:13,449 --> 00:41:14,382 ?תגיד לי, איפה החברים שלך? 803 00:41:14,384 --> 00:41:15,784 ?- אני לא יודע. - בסדר. ?תישאר כאן. 804 00:41:15,786 --> 00:41:17,388 ?- אל תזוזי. בסדר? - בסדר. 805 00:41:23,592 --> 00:41:24,994 ?עֶזרָה! 806 00:41:25,462 --> 00:41:27,030 ?כאן למטה! 807 00:41:29,433 --> 00:41:31,501 ?מישהו שם? 808 00:41:31,835 --> 00:41:33,201 ?אני שומע אותך! 809 00:41:33,203 --> 00:41:35,436 ?להגיע הקדמי של הסירה! ?אנחנו באים! 810 00:41:35,438 --> 00:41:36,737 ?עֶזרָה! 811 00:41:38,507 --> 00:41:39,809 ?תעזור לי! 812 00:41:42,511 --> 00:41:43,813 ?מיץ'! 813 00:41:50,754 --> 00:41:52,055 ?בחוץ. 814 00:41:57,628 --> 00:41:58,727 ?כאן! 815 00:41:58,729 --> 00:42:00,396 ?- בחזית! לעזאזל - 816 00:42:00,398 --> 00:42:02,331 ?יש ילדה לכודה בחזית הסירה! 817 00:42:02,333 --> 00:42:03,935 ?יש יותר מדי אש! 818 00:42:05,836 --> 00:42:07,236 ?אין סיכוי. 819 00:42:08,472 --> 00:42:09,774 ?סי,גי! 820 00:42:13,211 --> 00:42:14,242 ?אוקיי, גואפו. 821 00:42:14,244 --> 00:42:16,345 ?אם אתה רוצה אותי, ?אתה יכול לקבל אותי. 822 00:42:16,347 --> 00:42:18,982 ?אבל רפידו כי הסירה עולה באש. 823 00:42:19,249 --> 00:42:20,515 ?- בפעם אחרת. - לא... 824 00:42:25,856 --> 00:42:27,189 ?האם אתה בסדר? אתה ?יכול לשמוע אותי? 825 00:42:27,191 --> 00:42:28,524 ?לא, אני לא בסדר! 826 00:42:30,595 --> 00:42:32,697 ?עֶזרָה! אנא! 827 00:42:34,664 --> 00:42:36,835 ?עֶזרָה! פה! 828 00:42:40,372 --> 00:42:42,438 ?אל תלך תחת האש, ברודי! 829 00:42:42,440 --> 00:42:43,876 ?לַחֲכוֹת! 830 00:42:45,243 --> 00:42:46,542 ?פה! 831 00:42:46,544 --> 00:42:48,712 ?אנא! עֶזרָה! 832 00:42:48,714 --> 00:42:50,279 ?- אלוהים אדירים! - קח את ידי. 833 00:42:50,281 --> 00:42:51,717 ?תסמוך עלי. 834 00:42:54,285 --> 00:42:55,918 ?- נפגעת? לא, אני בסדר. 835 00:42:55,920 --> 00:42:57,453 ?טוב -. חכה. - מה? 836 00:42:57,455 --> 00:42:59,124 ?סי,גי! 837 00:42:59,524 --> 00:43:00,859 ?Portside! 838 00:43:05,931 --> 00:43:07,429 ?מיס, את בסדר? 839 00:43:07,431 --> 00:43:08,565 ?אתה יכול לעזור לי? 840 00:43:08,567 --> 00:43:10,702 ?האם אתה בסדר? נפגעת? 841 00:43:29,322 --> 00:43:30,924 ?ברודי! 842 00:43:39,264 --> 00:43:40,497 ?הו. 843 00:43:40,499 --> 00:43:41,631 ?אתה בסדר? 844 00:43:41,633 --> 00:43:43,601 ?זו היתה תוכנית כה גדולה, 845 00:43:43,603 --> 00:43:45,805 ?רק כדי לראות אש ורק ?לשחות ישר לתוך זה. 846 00:43:46,972 --> 00:43:48,505 ?אכפת לך ממני. 847 00:43:48,507 --> 00:43:50,708 ?- אכפת לי ממך. אוו -. 848 00:43:50,710 --> 00:43:52,479 ?רד מהספינה הזאת, מיץ'. 849 00:44:19,240 --> 00:44:21,541 ?...שמונה תשע עשר. 850 00:44:27,013 --> 00:44:28,413 ?בחייך. 851 00:44:28,415 --> 00:44:30,781 ?היי, חוץ ממנו, עשינו טוב, נכון? 852 00:44:30,783 --> 00:44:31,917 ?כמו, שמרנו את כולם. 853 00:44:31,919 --> 00:44:33,384 ?כן, כולל אותך. 854 00:44:33,386 --> 00:44:34,553 ?אני יודע את זה. 855 00:44:34,555 --> 00:44:36,821 ?אני רק אומר, בהתחשב בכל הדברים, 856 00:44:36,823 --> 00:44:39,092 ?דברים היו יכולים להיות ?הרבה יותר גרועים. 857 00:44:39,392 --> 00:44:40,759 ?בחייך! 858 00:44:40,761 --> 00:44:42,527 ?הוא יהיה בסדר? 859 00:44:42,529 --> 00:44:43,928 ?אתה יודע מה קרה לחבר המועצה? 860 00:44:43,930 --> 00:44:45,431 ?לא, אני לא יודע. 861 00:44:45,433 --> 00:44:46,898 ?עשינו מסיבה, 862 00:44:46,900 --> 00:44:50,037 ?ואז כשעלינו למעלה, ?הספינה כבר בערה. 863 00:44:58,847 --> 00:45:02,048 ?אתה ציית לפקודה שם, ?לשים את עצמך בסכנה. 864 00:45:02,050 --> 00:45:03,650 ?אתה לא יכול להציל ?אף אחד אם אתה מת. 865 00:45:03,652 --> 00:45:06,154 ?כן אני יודע. פישלתי. בסדר? 866 00:45:06,387 --> 00:45:07,853 ?אני רק ... מה אנחנו ?עדיין עושים כאן? 867 00:45:07,855 --> 00:45:09,421 ?רק תכתוב את זה. - אנחנו ?יכולים פשוט ללכת? 868 00:45:09,423 --> 00:45:11,657 ?הקורבן הוא זכר, חמש מטר תשע ... 869 00:45:11,659 --> 00:45:14,394 ?היי היי היי. נחזור עכשיו. ?אין לזהם 870 00:45:14,396 --> 00:45:15,797 ?זירת הפשע שלי. 871 00:45:16,764 --> 00:45:17,697 ?בואי, אלרבי. 872 00:45:17,699 --> 00:45:19,499 ?אל תיתן לי את כל החרא הזה. 873 00:45:19,501 --> 00:45:21,700 ?אה, לא, אני לא, כי מבחינה טכנית, 874 00:45:21,702 --> 00:45:23,869 ?אין לך סמכות שיפוטית, מציל. 875 00:45:23,871 --> 00:45:27,840 ?יש לך עבודה אחת, ודא ששחיה - ?אנשים לבנים שמחים לא מטביעים. 876 00:45:27,842 --> 00:45:31,745 ?מבחינה טכנית, כי הסירה בחוץ הוא ?של משמר החופים של הרשות. בסדר? 877 00:45:31,747 --> 00:45:34,314 ?ואם הייתי מחכה להם, כל ?הבנות האלה היו מתות. 878 00:45:34,316 --> 00:45:35,415 ?- מה? היינו מתים? 879 00:45:35,417 --> 00:45:37,718 ?- נשרף עד פריך. ?- אני לא מוכן למות! 880 00:45:37,720 --> 00:45:40,056 ?אני יודע. זה בסדר, אתה לא. 881 00:45:40,589 --> 00:45:42,455 ?אז מבחינה טכנית, הצילנו חיים. 882 00:45:42,457 --> 00:45:44,424 ?מבחינה טכנית, אני רואה גופה, 883 00:45:44,426 --> 00:45:47,328 ?אשר מבחינה טכנית ?עושה את זה זירת פשע. 884 00:45:47,330 --> 00:45:50,430 ?היי, מבחינה טכנית, אלה "טכנית של" ?הם מבזבזים הרבה זמן, מבחינה טכנית. 885 00:45:50,432 --> 00:45:51,665 ?תודה לך, שד כחול עיניים. 886 00:45:53,368 --> 00:45:55,736 ?ובכל הנוגע לגוף המתים הזה, תראו. 887 00:45:55,738 --> 00:45:58,004 ?תג על מדים. 888 00:45:58,006 --> 00:46:00,107 ?תיקון על בגד ים. 889 00:46:00,109 --> 00:46:01,945 ?סגן. שוטר מקציף. 890 00:46:02,477 --> 00:46:03,743 ?אז תודיע לנו 891 00:46:03,745 --> 00:46:05,346 ?של החקירה ואנחנו הולכים ?לעשות את אותו הדבר. 892 00:46:05,348 --> 00:46:07,613 ?בסדר. היי, איך לשמור על קשר? 893 00:46:07,615 --> 00:46:08,749 ?טלפון צדף, 894 00:46:08,751 --> 00:46:12,387 ?או שאני פשוט מכה לתוך ?הקונכייה ואתה מופיע? 895 00:46:12,389 --> 00:46:13,554 ?זאת הרוח, אלרבי. 896 00:46:13,556 --> 00:46:15,889 ?פשוט התקשר אלי בטלפון. זה ?כל מה שאתה צריך לעשות. 897 00:46:15,891 --> 00:46:17,492 ?אני אגיד לך את זה, אם ?אתה סדק את המקרה הזה, 898 00:46:17,494 --> 00:46:18,759 ?הם הולכים לשדרג אותך ל סגווי 899 00:46:18,761 --> 00:46:20,494 ?והם ייתנו לך מכנסיים ?גדולים ללבוש, 900 00:46:20,496 --> 00:46:21,965 ?לכסות את רגלי העוף. 901 00:46:22,898 --> 00:46:25,769 ?הו, אלוהים, זה ... ?- חבר המועצה רודריגז. 902 00:46:25,902 --> 00:46:27,705 ?בהצלחה, קצין. 903 00:46:27,904 --> 00:46:30,538 ?? קיבלתי את העין של הנמר 904 00:46:30,540 --> 00:46:31,905 ?? לוחם 905 00:46:31,907 --> 00:46:33,907 ?? רוקדים דרך האש 906 00:46:33,909 --> 00:46:37,112 ?? כי אני האלוף 907 00:46:37,114 --> 00:46:40,715 ?? ואתה הולך לשמוע אותי שאגה 908 00:46:40,717 --> 00:46:42,650 ?? הו, הו, הו, הו, ?הו, הו, הו, ? ? 909 00:46:42,652 --> 00:46:45,686 ?- לעזאזל, רוני. - סי,גי! 910 00:46:45,688 --> 00:46:47,054 ?אנא! 911 00:46:47,056 --> 00:46:48,789 ?אוי שיט. 912 00:46:48,791 --> 00:46:50,525 ?אף פעם לא שמעתי מישהו ?ששיר את השיר הזה, 913 00:46:50,527 --> 00:46:52,229 ?אבל אתה ממש טוב. 914 00:46:52,529 --> 00:46:54,097 ?תודה. 915 00:46:54,498 --> 00:46:57,802 ?אה, סי,גי, מה אתה עושה כאן? 916 00:46:58,035 --> 00:47:00,669 ?כאן? אה, אה, זה מקלחת. 917 00:47:00,671 --> 00:47:02,407 ?מוצץ, מגניב. 918 00:47:03,408 --> 00:47:04,707 ?מגניב, מגניב, מגניב. 919 00:47:04,709 --> 00:47:09,380 ?כן, coed הוא מגניב איתי, ?כי אני מגניב עם סטודנטיות. 920 00:47:09,646 --> 00:47:11,680 ?אני לוקח פקודות צהריים. ?האם אתה רוצה דבר מה? 921 00:47:13,417 --> 00:47:16,785 ?אני רוצה סלט. 922 00:47:16,787 --> 00:47:17,653 ?אתה בטוח? 923 00:47:17,655 --> 00:47:19,854 ?המקום הזה יש צ 'יפס ממש טוב, 924 00:47:19,856 --> 00:47:23,024 ?כדורי בשר, רגליים. 925 00:47:23,026 --> 00:47:26,729 ?- הם באמת פוגעים בנקודה. ?לא, יהיה לי סלט. 926 00:47:26,731 --> 00:47:30,499 ?אני סתם טיפוס ישר ?עלים בצבע ירוק. 927 00:47:30,501 --> 00:47:31,867 ?זה סוג הריבה שלי. 928 00:47:31,869 --> 00:47:34,836 ?רק תלו אותי בסלט. 929 00:47:34,838 --> 00:47:36,472 ?בסדר. סלט. 930 00:47:36,474 --> 00:47:38,106 ?- מגניב. בסדר. - גדול. 931 00:47:38,108 --> 00:47:43,980 ?אגב, אה, כאשר אנו להתקלח כאן, ?אנחנו, אה, לשמור על חליפות שלנו. 932 00:47:43,982 --> 00:47:46,982 ?נכון, פיל, שרה? 933 00:47:46,984 --> 00:47:49,119 ?אבל שלך, אה, נקי ?nips נראים ממש טוב. 934 00:47:49,121 --> 00:47:50,790 ?אה! 935 00:47:52,824 --> 00:47:55,126 ?- תודה. להתראות -. 936 00:47:59,730 --> 00:48:01,299 ?אוי אלוהים. 937 00:48:02,500 --> 00:48:04,003 ?למה אני? 938 00:48:07,239 --> 00:48:09,275 ?איך היה היום שלך היום? 939 00:48:09,842 --> 00:48:11,708 ?אה, אני לא יודע. בחור מת. 940 00:48:11,710 --> 00:48:14,177 ?אולי בגלל זה אנחנו ממשיכים ?לאבד את המתגייסים. 941 00:48:14,179 --> 00:48:16,579 ?- הם לא יכולים להתמודד עם זה. ?כן -. 942 00:48:16,581 --> 00:48:17,815 ?אני מתכוון, עכשיו שאתה ?יודע את העבודה שלנו 943 00:48:17,817 --> 00:48:20,016 ?הוא הרבה יותר ממה שציפית, ?נכון, ההימור גבוה יותר. 944 00:48:20,018 --> 00:48:23,056 ?מה שקרה היום, בעוד טרגי ?מאוד, למרבה הצער, זה קורה. 945 00:48:23,256 --> 00:48:25,256 ?אז אם אתה רוצה להפסיק, היי, ?אנחנו לגמרי לקבל את זה. 946 00:48:25,258 --> 00:48:26,791 ?אבל אם לא תעשה את זה ?ואתה בוחר להישאר, 947 00:48:26,793 --> 00:48:28,725 ?רק יודע כי משמר המפרץ ?הוא יותר מאשר עבודה. 948 00:48:28,727 --> 00:48:29,894 ?זו דרך חיים. 949 00:48:29,896 --> 00:48:31,195 ?"דרך חיים." 950 00:48:32,599 --> 00:48:34,201 ?את ואני יודעים שאני מדבקת. 951 00:48:35,001 --> 00:48:36,770 ?האם אני היחיד שיש לו סלט? 952 00:48:37,102 --> 00:48:39,903 ?תראה, זה מה שאני לא מבין, בסדר? 953 00:48:39,905 --> 00:48:42,240 ?בחור מת. זה טרגי. 954 00:48:42,242 --> 00:48:45,041 ?אבל זה לא אומר שיש ?משהו מרושע קורה. 955 00:48:45,043 --> 00:48:46,676 ?בסדר? וגם אם היה, 956 00:48:46,678 --> 00:48:48,912 ?זה לא התפקיד שלנו. זה ?לא מה שאנחנו עושים. 957 00:48:48,914 --> 00:48:51,983 ?אנחנו מצילים. אז זה, מבחינה ?טכנית, אין שום קשר אלינו. 958 00:48:51,985 --> 00:48:54,285 ?שמעת את השוטר הזה. הוא ?פשוט אמר לנו את זה. 959 00:48:54,287 --> 00:48:56,521 ?אני רק חשבתי שאתה צריך ?להיות על דיאטה מגבילה באמת 960 00:48:56,523 --> 00:48:58,024 ?להיראות כמו בחורים. 961 00:48:58,191 --> 00:49:01,024 ?ברודי, מה אתה חושב שאנחנו ?עושים כאן ב משמר המפרץ? 962 00:49:01,026 --> 00:49:02,260 ?חשבתי שאנחנו מצילים. 963 00:49:02,262 --> 00:49:04,662 ?חשבתי שאנחנו מונעים ?מאנשים להשתזף 964 00:49:04,664 --> 00:49:06,697 ?ו, כן, לפעמים לעצור אותם טובע. 965 00:49:06,699 --> 00:49:08,199 ?וזה כל מה שאתה חושב שזה? 966 00:49:08,201 --> 00:49:09,534 ?זה בדיוק מה שחשבתי שזה היה. 967 00:49:09,536 --> 00:49:11,069 ?סי,גי, מה דעתך לזרוק כמה 968 00:49:11,071 --> 00:49:13,804 ?של המקרים בחודש שעבר באולימפיאדה ?כאן ולראות מה הוא יעשה. 969 00:49:13,806 --> 00:49:15,806 ?- "תיקים"? אוקיי, אממ ... 970 00:49:15,808 --> 00:49:17,743 ?בית הספר של מאנטה ריי במפרץ? 971 00:49:17,745 --> 00:49:19,176 ?אתה קורא בקרת בעלי חיים? 972 00:49:19,178 --> 00:49:20,846 ?לפני בקרת בעלי חיים מופיע, 973 00:49:20,848 --> 00:49:23,080 ?בית הספר של מאנטה ?ריי לעוף מתוך המים, 974 00:49:23,082 --> 00:49:24,949 ?עוקצים מישהו בחזה והם מתים. 975 00:49:24,951 --> 00:49:26,317 ?סטיב אירווין, RIP 976 00:49:26,319 --> 00:49:29,587 ?מה לגבי, א, חול grifters ?פועל con על החוף, הנכון? 977 00:49:29,589 --> 00:49:32,790 ?ובכן, אני לא בטוח בדיוק ?איזה חול הוא, סטפני. 978 00:49:32,792 --> 00:49:33,926 ?אבל אני בטח אקרא למשטרה. 979 00:49:33,928 --> 00:49:36,496 ?חוטי חול הם, אה, גנבי חוף. 980 00:49:36,596 --> 00:49:38,730 ?אוקיי, אז בזמן שאתה ?עובד על שיזוף שלך, 981 00:49:38,732 --> 00:49:40,933 ?הם גונבים דברים ממשפחות על החוף. 982 00:49:40,935 --> 00:49:42,301 ?אני אתן לך אחד יותר טוב. 983 00:49:42,303 --> 00:49:44,902 ?מה דעתך על מבריחי יהלומים ?שמכניסים את הסלעים לגלשנים 984 00:49:44,904 --> 00:49:45,871 ?ולהביא אותם לחוף? 985 00:49:45,873 --> 00:49:47,306 ?כל מה שאתם מדברים 986 00:49:47,308 --> 00:49:52,211 ?נשמע כמו באמת, כמו, מבדר, ?אבל מופרך תוכנית טלוויזיה. 987 00:49:52,213 --> 00:49:55,081 ?אבל אם זה היה המקרה, בהחלט ?הייתי מכנה את השוטרים. 988 00:49:55,083 --> 00:49:57,584 ?אנחנו יכולים להתקשר למשטרה, ?ואז לא לעשות כלום, 989 00:49:57,586 --> 00:49:59,285 ?כמו רוב האנשים היו. ?אבל זה לא אנחנו, 990 00:49:59,287 --> 00:50:00,720 ?זה לא איך אנחנו פועלים. 991 00:50:00,722 --> 00:50:02,220 ?אנחנו צופים כשאנשים ?אחרים לא רוצים לצפות. 992 00:50:02,222 --> 00:50:04,856 ?אנחנו מגינים כשאנשים ?אחרים לא רוצים להגן. 993 00:50:04,858 --> 00:50:07,930 ?אם נעשה את המינימום, ?לפעמים אנשים מתים. 994 00:50:09,130 --> 00:50:11,731 ?חבר'ה, יש לנו פלאקה ?כי פשוט שטף לחוף. 995 00:50:11,733 --> 00:50:14,700 ?זה חרא הארדקור וזה ?מזיין הורג אנשים. 996 00:50:14,702 --> 00:50:16,302 ?ועכשיו יש לנו גופה במפרץ שלנו. 997 00:50:16,304 --> 00:50:19,005 ?והבנות באותה סירה היו אותן סמים 998 00:50:19,007 --> 00:50:21,910 ?שמצאתי מול המועדון של לידס. 999 00:50:21,976 --> 00:50:25,580 ?אז הבטן שלי אומרת שזה קשור. 1000 00:50:26,313 --> 00:50:28,881 ?חכה, לידס אכן אמר שיהיה ?בית פתוח הערב, נכון? 1001 00:50:28,883 --> 00:50:30,586 ?כן היא כן. 1002 00:50:31,119 --> 00:50:32,922 ?וכולנו הולכים. 1003 00:50:50,772 --> 00:50:52,071 ?מה מצאת על צ'ן? 1004 00:50:52,073 --> 00:50:54,040 ?אין עבר פלילי. אין פטישים. 1005 00:50:54,042 --> 00:50:55,942 ?אין תמונות מוזרות. הוא נקי. 1006 00:50:55,944 --> 00:50:58,480 ?גורם לי להרגיש מוזר לגבי ?הדברים שאני מתרחש בחיי. 1007 00:50:59,781 --> 00:51:01,047 ?מה עם חשבונות הבנק שלו? 1008 00:51:01,049 --> 00:51:02,082 ?חֶשְׁבּוֹן. 1009 00:51:02,084 --> 00:51:03,417 ?אחי זה לא עשיר בכלל. 1010 00:51:03,419 --> 00:51:06,219 ?כל הכסף שלו הוא ?קשור הנדל"ן במפרץ. 1011 00:51:06,221 --> 00:51:08,154 ?טוב, אני מניח שתצטרך ?לעזור לי לשכנע אותו 1012 00:51:08,156 --> 00:51:09,656 ?בדרך אחרת. 1013 00:51:09,658 --> 00:51:11,159 ?לכל אדם יש מחיר. 1014 00:51:11,326 --> 00:51:12,792 ?אם כבר מדברים, 1015 00:51:12,794 --> 00:51:15,664 ?אני יודע שאתה משתמש שלי ?קבוצה מיוחדת של מיומנויות 1016 00:51:15,666 --> 00:51:17,264 ?עבור מטרות משונות שלך, 1017 00:51:17,266 --> 00:51:19,066 ?אלא פיצוי נוסף 1018 00:51:19,068 --> 00:51:23,104 ?יעבור דרך ארוכה בהניע ?אותי לסתום את הפה. 1019 00:51:26,710 --> 00:51:28,075 ?אתה סוחט אותי. 1020 00:51:28,077 --> 00:51:31,079 ?- הא? טוב, לא הייתי ... ?- דייב ... 1021 00:51:31,081 --> 00:51:34,816 ?אני באמת מעריץ אדם ?שיודע לנצל הזדמנות. 1022 00:51:34,818 --> 00:51:36,386 ?אני מאוד מורשם. 1023 00:51:37,353 --> 00:51:39,989 ?- המשך עם העבודה הטובה. - תודה. 1024 00:51:40,222 --> 00:51:43,059 ?האם יש לנו עסקה, או ... 1025 00:51:43,226 --> 00:51:44,995 ?אני צריך קצת סגירה. 1026 00:51:46,963 --> 00:51:48,697 ?- היי. - היי. 1027 00:51:48,699 --> 00:51:49,731 ?וואו, אתה נראה ממש נחמד. 1028 00:51:49,733 --> 00:51:51,699 ?היי, אתה נראה ממש ?נחמד, מדי, בייבי גאפ. 1029 00:51:51,701 --> 00:51:53,267 ?החולצה הזאת באה ?בגודל של ילד גדול? 1030 00:51:53,269 --> 00:51:54,702 ?טוב, לפחות אני מסתערבת. 1031 00:51:54,704 --> 00:51:56,272 ?תסתכל על עצמך. אפילו לא ניסית. 1032 00:51:57,239 --> 00:51:59,308 ?בסדר, חבר 'ה, יש לנו לילה ?גדול מאוד, עם מטרה אחת בראש. 1033 00:51:59,310 --> 00:52:01,209 ?זה הירייה היחידה שלנו ?להוכיח שהם עוסקים כאן, 1034 00:52:01,211 --> 00:52:02,513 ?אז אנחנו חייבים ?לעשות את זה נכון. 1035 00:52:03,214 --> 00:52:05,346 ?אז, סי,גי ורוני, לגלות מי מוכר. 1036 00:52:05,348 --> 00:52:07,883 ?סמר, לפקוח עין על לידס ?ואת הבריונים שלה. 1037 00:52:07,885 --> 00:52:10,453 ?ואז מיטש ואני יחפש את המקום ?שבו היא מסתירה את המוצר. 1038 00:52:10,455 --> 00:52:11,787 ?ברודי? - מה? 1039 00:52:11,789 --> 00:52:13,221 ?- אתה המשמר שלנו. - תזהר? 1040 00:52:13,223 --> 00:52:15,758 ?חבר 'ה, אם אתה רוצה ?למצוא סמים במסיבה, 1041 00:52:15,760 --> 00:52:17,392 ?אני יכולה להיכנס ?לשם ולמצוא סמים. 1042 00:52:17,394 --> 00:52:18,729 ?זה ייקח לי, למשל, חמש דקות. 1043 00:52:18,863 --> 00:52:20,395 ?לא בגלל שאני עושה את זה כל הזמן. 1044 00:52:20,397 --> 00:52:22,131 ?אני רק אומר שזה לא מדע טילים. 1045 00:52:22,133 --> 00:52:24,265 ?בסדר, נוער מוטרד. תודה לך על כך. 1046 00:52:24,267 --> 00:52:26,234 ?הדרך היחידה שבה כל ?העניין הזה יסתדר 1047 00:52:26,236 --> 00:52:28,205 ?הוא אם כולם, כולם, ?עושים את העבודה שלהם. 1048 00:52:28,406 --> 00:52:31,009 ?- אתה יכול להתמודד עם זה, מליבו קן? ?כן -. 1049 00:52:32,910 --> 00:52:34,009 ?מה? 1050 00:52:34,011 --> 00:52:35,544 ?למה כולם מסתכלים עלי? קַיִץ. 1051 00:52:35,546 --> 00:52:39,147 ?היי, אני היחיד שחושב שזה ?בבירור עבודה למשטרה? 1052 00:52:39,149 --> 00:52:40,484 ?- כן. - כן. 1053 00:52:40,785 --> 00:52:42,187 ?לעזאזל עם זה. 1054 00:52:57,002 --> 00:53:00,269 ?מר צ'ן, אני כל כך שמחה ?שאתה יכול לעשות את זה. 1055 00:53:00,271 --> 00:53:02,938 ?רציתי לפגוש את השכן ?החדש שכולם מדברים עליו. 1056 00:53:02,940 --> 00:53:05,541 ?אז אני מניח שאתה יודע למה ?הייתי צריך להזמין אותך. 1057 00:53:05,543 --> 00:53:08,911 ?אני לא מעוניין למכור ?את הנכסים שלי. 1058 00:53:08,913 --> 00:53:11,081 ?למה אתה לא חושב על זה, בסדר? 1059 00:53:11,083 --> 00:53:15,620 ?אני מכל האנשים יודעים ?כמה קשה לנהל עסק. 1060 00:53:15,887 --> 00:53:18,624 ?לעולם אינך יודע מתי ?יגיע כישוף יבש. 1061 00:53:19,924 --> 00:53:21,057 ?מה אתה חושב? 1062 00:53:21,059 --> 00:53:23,193 ?אני חושב שאנחנו במקרה זה ?ואני אפגוש אותך כאן בחמש. 1063 00:53:23,195 --> 00:53:25,095 ?- בסדר. נשמע טוב. בסדר, סטף. 1064 00:53:25,097 --> 00:53:27,198 ?אז איפה אני צריך, ?כמו, להסתכל החוצה? 1065 00:53:27,200 --> 00:53:29,770 ?היי. מה שלומך? 1066 00:53:43,048 --> 00:53:44,650 ?ויקטוריה. 1067 00:53:48,821 --> 00:53:51,589 ?הרגת את רודריגז לפני עדים. 1068 00:53:51,591 --> 00:53:53,124 ?מה לעזאזל חשבת? 1069 00:53:53,126 --> 00:53:55,158 ?הם היו גבוהים. הם לא ראו כלום. 1070 00:53:55,160 --> 00:53:56,459 ?מוטב שלא יהיו. 1071 00:53:56,461 --> 00:53:58,495 ?כי עכשיו דייב יודע יותר מדי. 1072 00:53:58,497 --> 00:54:00,131 ?וזה לא טוב יותר לחזור אלי. 1073 00:54:00,133 --> 00:54:01,499 ?אני לא יכול להתפרק. 1074 00:54:01,501 --> 00:54:02,834 ?הבנתי? 1075 00:54:02,836 --> 00:54:04,704 ?עכשיו לך לנקות את הבלגן שלך. 1076 00:54:07,506 --> 00:54:09,507 ?ברודי. מממ. 1077 00:54:09,509 --> 00:54:11,108 ?אני כל כך שמחה שבאת. 1078 00:54:11,110 --> 00:54:12,511 ?אוי אלוהים. 1079 00:54:12,513 --> 00:54:15,682 ?בואו ניקח לך משקה אמיתי. ?גרג, החומר הטוב. 1080 00:54:16,116 --> 00:54:18,416 ?- סקוטש הוא המשקה שלך, נכון? ?כן -. 1081 00:54:18,418 --> 00:54:20,152 ?זה מקום ממש נחמד שיש לך כאן. 1082 00:54:20,154 --> 00:54:21,823 ?יש לך טעם נהדר. 1083 00:54:21,955 --> 00:54:23,521 ?אני באמת מכבד את זה. 1084 00:54:23,523 --> 00:54:28,128 ?זה נחמד שיש מישהו ?שמכבד אותך, אתה יודע? 1085 00:54:30,397 --> 00:54:32,063 ?הו ... 1086 00:54:32,065 --> 00:54:34,101 ?אני חשה צרות. 1087 00:54:36,569 --> 00:54:38,738 ?אני חושב שאני פשוט, אה, 1088 00:54:39,272 --> 00:54:40,639 ?לא רגיל להיות בעל הבוס. 1089 00:54:40,641 --> 00:54:42,541 ?מיץ' מאוים. 1090 00:54:42,543 --> 00:54:44,576 ?הוא צריך להיות מאושר שיש לך. 1091 00:54:44,578 --> 00:54:46,177 ?כן, אתה חושב. 1092 00:54:46,179 --> 00:54:47,849 ?אלוהים אדירים. 1093 00:54:48,147 --> 00:54:50,514 ?"סגן מאט ברודי". 1094 00:54:50,516 --> 00:54:54,189 ?כי יש כזה טבעת מדהימה. ?אתה לא חושב? 1095 00:54:55,189 --> 00:54:56,591 ?כֵּן. 1096 00:54:58,026 --> 00:55:00,093 ?כאן. שמור את כל הבקבוק. 1097 00:55:00,095 --> 00:55:02,028 ?אני חושב שאתה צריך את זה. 1098 00:55:02,030 --> 00:55:04,199 ?זה יהיה כיף. - תודה. 1099 00:55:07,001 --> 00:55:08,033 ?היי. 1100 00:55:08,035 --> 00:55:09,535 ?קיבלת שום אינטל על לידס? 1101 00:55:09,537 --> 00:55:11,470 ?כן, יש לי אינטל. - זה מגניב. 1102 00:55:11,472 --> 00:55:14,573 ?יחיד מאלט 35 בן אינטל. 1103 00:55:14,575 --> 00:55:16,477 ?וזה טעים להפליא. 1104 00:55:17,111 --> 00:55:18,611 ?בסדר, אני חושב שיש לי משהו. 1105 00:55:18,613 --> 00:55:20,178 ?נמצא נקודת הגישה שלנו. 1106 00:55:20,180 --> 00:55:22,115 ?איפה ברודי? האם ראית אותו? 1107 00:55:22,117 --> 00:55:23,216 ?אין זמן. 1108 00:55:23,218 --> 00:55:24,584 ?אנחנו חייבים לזוז בלעדיו. 1109 00:55:24,586 --> 00:55:26,051 ?כן, אבל אנחנו צריכים תצפית שלנו. 1110 00:55:26,053 --> 00:55:27,586 ?מה העסקה שלך? אתה ?אוהב לענות את החבר'ה? 1111 00:55:27,588 --> 00:55:29,488 ?לא, כן. 1112 00:55:29,490 --> 00:55:33,325 ?ובכן, אני מתכוון, יש לי שלושה ?אחים, אז היה לי הרבה תרגול. 1113 00:55:33,327 --> 00:55:34,394 ?מממ. 1114 00:55:34,396 --> 00:55:35,929 ?אני מבין שאתה ילד יחיד. 1115 00:55:35,931 --> 00:55:36,996 ?אני לא יודע, באמת. 1116 00:55:36,998 --> 00:55:37,864 ?אתה לא יודע? 1117 00:55:37,866 --> 00:55:40,634 ?- גדלתי בבית אומנה. - אוי שיט. 1118 00:55:40,636 --> 00:55:43,469 ?- שלושה מהם, למעשה. - אני מצטער. 1119 00:55:43,471 --> 00:55:44,404 ?מממ. אל תהיה. 1120 00:55:44,406 --> 00:55:46,040 ?זה היה די מגניב. ?לאחד מהם היתה בריכה. 1121 00:55:46,042 --> 00:55:47,273 ?אם זה לא היה עבור הבריכה, 1122 00:55:47,275 --> 00:55:48,976 ?אני בטח לא הייתי ?הולך לאולימפיאדה. 1123 00:55:48,978 --> 00:55:50,411 ?כֵּן. זאת אומרת, זה מדהים. 1124 00:55:50,413 --> 00:55:53,112 ?עבור מבית אומנה ?לזכות במדליית זהב. 1125 00:55:53,114 --> 00:55:55,348 ?- שתיים. - שתי מדליות זהב. 1126 00:55:55,350 --> 00:55:58,551 ?ואני זיין את התחת ?שלי על מדליות זהב, 1127 00:55:58,553 --> 00:56:00,622 ?אז אתה לא יכול להאשים ?אותי על החגיגה. 1128 00:56:00,723 --> 00:56:02,392 ?כֵּן. הא. 1129 00:56:03,225 --> 00:56:04,893 ?זאת אומרת, תמיד תהיתי ?מה קרה באותו לילה. 1130 00:56:05,795 --> 00:56:08,661 ?ידעתי שהממסר הוא למחרת, ?אבל החבר'ה האלה ... 1131 00:56:08,663 --> 00:56:11,197 ?לא היה אכפת להם ממני. הם ?פשוט היו זקוקים לי כדי לנצח. 1132 00:56:11,199 --> 00:56:13,969 ?ובכן, אתה בהחלט ?וידא שהם לא לנצח. 1133 00:56:14,103 --> 00:56:16,971 ?איבדתי הרבה יותר ממה שהם עשו. 1134 00:56:16,973 --> 00:56:18,974 ?בסדר? איבדתי את כל ?נותני החסות שלי. 1135 00:56:18,976 --> 00:56:21,611 ?אני אלוף אולימפי ואני נשבר. 1136 00:56:23,380 --> 00:56:25,079 ?רוני, היי. - מה? 1137 00:56:25,081 --> 00:56:27,448 ?בסדר, תקשיב. אני צריך ?ליצור הסחת דעת עבור לידס. 1138 00:56:27,450 --> 00:56:28,316 ?מה? אֵיך? 1139 00:56:28,318 --> 00:56:29,953 ?זוכרת את הפעם הראשונה ?שפגשתי אותך? 1140 00:56:30,052 --> 00:56:31,352 ?הלילה אצל צ'ן? 1141 00:56:31,354 --> 00:56:32,689 ?הו כן. 1142 00:56:33,122 --> 00:56:34,222 ?מה? לא. 1143 00:56:34,224 --> 00:56:35,390 ?- כן. - לא! 1144 00:56:35,392 --> 00:56:36,423 ?- כן! מיץ ', לא! 1145 00:56:36,425 --> 00:56:37,524 ?- כן. כן! - לא! 1146 00:56:37,526 --> 00:56:38,727 ?- לא! - לעזאזל, רוני. 1147 00:56:38,729 --> 00:56:39,927 ?אתה מקשיב לי, ואתה מקשיב טוב. 1148 00:56:39,929 --> 00:56:44,331 ?לכל קבוצה יש צלצול, ואתה ?ורק אתה הצלצול שלי. 1149 00:56:44,333 --> 00:56:46,200 ?טוב, אז אני מניח ?שאני הצלצול שלך. 1150 00:56:46,202 --> 00:56:48,439 ?אתה הצלצול הארור שלי. 1151 00:56:50,139 --> 00:56:52,308 ?- רינג רינג? - רינג רינג. 1152 00:56:54,010 --> 00:56:56,412 ?כֵּן. אוי אלוהים. 1153 00:56:58,014 --> 00:56:59,582 ?הו, אני יכול ... 1154 00:57:02,020 --> 00:57:03,152 ?רק תשתה איתי משקה אחד? 1155 00:57:03,154 --> 00:57:04,719 ?אתה כנראה צריך ממש להפסיק לשתות 1156 00:57:04,721 --> 00:57:06,824 ?כי אתה אמור להיות המשמר של מיץ'. 1157 00:57:07,091 --> 00:57:08,793 ?אני מחפש את מיץ'. 1158 00:57:10,395 --> 00:57:12,631 ?לידס ממש שם. אני ?הולך לבדוק את זה. 1159 00:57:14,198 --> 00:57:15,263 ?גבירותי ורבותי. 1160 00:57:15,265 --> 00:57:18,734 ?קבלת פנים חמה למארח ?שלנו, ויקטוריה לידס! 1161 00:57:20,437 --> 00:57:22,138 ?תודה. תודה. 1162 00:57:22,140 --> 00:57:23,304 ?כל כך הרבה אנשים. 1163 00:57:24,575 --> 00:57:28,280 ?אז בתור ברוכים הבאים ?אל המפרץ, אני, אה ... 1164 00:57:28,578 --> 00:57:31,016 ?אלוהים, אלוהים. ?מיץ ', זה בשבילך. 1165 00:57:31,181 --> 00:57:32,714 ?הו, חכה. אה, לא, ויקטוריה. 1166 00:57:32,716 --> 00:57:36,484 ?יש לי משהו מיוחד שתוכנן ?עבורך, עבור כולם. 1167 00:57:36,486 --> 00:57:38,489 ?אז אלוהים יעזור לנו. 1168 00:57:38,589 --> 00:57:39,654 ?אוי. 1169 00:57:39,656 --> 00:57:42,059 ?אני פשוט אשים את זה. בסדר. 1170 00:57:43,326 --> 00:57:44,360 ?הכה אותו. 1171 00:58:23,769 --> 00:58:25,334 ?זה מוזר. 1172 00:58:25,336 --> 00:58:26,769 ?מי היא חברת הדגים של אנג'לו? 1173 00:58:26,771 --> 00:58:28,805 ?האנטלי לא מקבל את ?הדג שלהם מפלין? 1174 00:58:28,807 --> 00:58:30,576 ?בוא נבדוק את זה. 1175 00:58:32,377 --> 00:58:34,413 ?חכה, חכה, חכה, חכה, חכה. 1176 00:58:41,354 --> 00:58:42,486 ?מיץ'. 1177 00:58:42,488 --> 00:58:44,654 ?יש לי רק קצת תחושה, בסדר? 1178 00:58:46,792 --> 00:58:48,427 ?לְחַרְבֵּן. 1179 00:58:49,261 --> 00:58:51,796 ?אתם שניכם, מה אתם עושים כאן? 1180 00:58:51,798 --> 00:58:53,163 ?היי. 1181 00:58:53,165 --> 00:58:55,533 ?דייט ראשון. אתה לא יכול ?להאשים אותי, נכון? 1182 00:59:07,680 --> 00:59:09,547 ?כל כך צעיר. 1183 00:59:09,549 --> 00:59:10,852 ?אני על כולכם. 1184 00:59:11,284 --> 00:59:12,318 ?גבירותיי ורבותיי, 1185 00:59:12,320 --> 00:59:15,353 ?לשים את הידיים שלך יחד ?בשביל מה שזה היה. 1186 00:59:34,842 --> 00:59:36,778 ?עשית טוב, רוני. 1187 00:59:37,277 --> 00:59:39,079 ?לאן למדת לרקוד ככה? 1188 00:59:40,713 --> 00:59:42,950 ?בית ספר עברי. 1189 00:59:49,857 --> 00:59:51,892 ?היית אמור להיות שם בשבילנו הערב. 1190 00:59:52,226 --> 00:59:54,163 ?היתה לך עבודה. 1191 00:59:54,329 --> 00:59:56,197 ?ועכשיו אתה מאוהב. 1192 00:59:56,731 --> 00:59:58,731 ?ראה, אני פשוט ... אני ?לא מבין את זה, בנאדם. 1193 00:59:58,733 --> 01:00:01,234 ?אם אתה באמת חושב שיש כאן סמים, 1194 01:00:01,236 --> 01:00:02,468 ?תתקשר למשטרה. 1195 01:00:02,470 --> 01:00:04,038 ?ואז מה? 1196 01:00:04,573 --> 01:00:07,207 ?אנחנו מקבלים כמה דגיגים? ?הלווייתן הגדול מסתלק? 1197 01:00:07,209 --> 01:00:08,774 ?אתה שומע את עצמך כשאתה מדבר? 1198 01:00:08,776 --> 01:00:11,977 ?אני מעז לומר דבר אחד ?בלי האוקיינוס ??בתוכו. 1199 01:00:11,979 --> 01:00:13,345 ?אני מאתגר אותך. 1200 01:00:13,347 --> 01:00:14,580 ?היינו תלויים בך הלילה. 1201 01:00:15,850 --> 01:00:18,487 ?ואתה דפוק ... שוב. 1202 01:00:21,990 --> 01:00:23,558 ?תסתכל על עצמך. 1203 01:00:27,495 --> 01:00:28,794 ?בֶּאֱמֶת? 1204 01:00:28,796 --> 01:00:30,662 ?תביאי את זה דרך הראש שלך, מיץ'. 1205 01:00:30,664 --> 01:00:34,267 ?אתה לא שוטר. אתה ?לא אקולייזר מזוין. 1206 01:00:34,269 --> 01:00:35,767 ?אתה מציל, מיץ', 1207 01:00:35,769 --> 01:00:37,670 ?שיושב במגדל המזויין שלו כל היום, 1208 01:00:37,672 --> 01:00:40,541 ?כי זה המקום היחיד ?שיש לו איזה כוח. 1209 01:00:40,543 --> 01:00:42,375 ?זה העולם האמיתי, מיץ'. 1210 01:00:42,377 --> 01:00:43,844 ?מצילים לא יכולים לעשות כלום. 1211 01:00:43,846 --> 01:00:45,180 ?בחייך. 1212 01:00:45,815 --> 01:00:47,584 ?אל תיגע בי. 1213 01:00:47,683 --> 01:00:49,852 ?- בוא נלך. - או מה? 1214 01:00:50,252 --> 01:00:51,787 ?מה אתה הולך לעשות, מיץ'? 1215 01:00:57,493 --> 01:00:58,726 ?לְחַרְבֵּן. 1216 01:00:59,795 --> 01:01:00,927 ?לעזאזל - לא נגעתי בך. 1217 01:01:00,929 --> 01:01:02,231 ?אתה זין. 1218 01:01:04,699 --> 01:01:06,168 ?להתקרר, ילד הבריכה. 1219 01:01:11,674 --> 01:01:13,742 ?זה הוא! קיא השביט! 1220 01:01:17,279 --> 01:01:19,545 ?מה אתם עומדים מסביב? 1221 01:01:19,547 --> 01:01:20,948 ?בואו לעשות כמה יריות! 1222 01:01:26,289 --> 01:01:27,591 ?וו! 1223 01:02:35,125 --> 01:02:37,793 ?- היי. - היי. תודה. 1224 01:02:37,795 --> 01:02:39,761 ?סמר, זה היום שלך היום. 1225 01:02:39,763 --> 01:02:42,066 ?כן אני יודע את זה. 1226 01:02:49,974 --> 01:02:51,610 ?מיטש? 1227 01:02:54,046 --> 01:02:55,445 ?היי, בנאדם, אני חושבת, אה ... 1228 01:02:55,447 --> 01:02:59,851 ?אני חושבת ששנינו אמרנו כמה דברים אתמול ?בלילה שאנחנו לא מתכוונים אליהם. 1229 01:03:00,418 --> 01:03:02,919 ?לא אני. התכוונתי לכל מילה. 1230 01:03:02,921 --> 01:03:04,253 ?בחייאת, גבר. 1231 01:03:04,255 --> 01:03:06,858 ?אתה אף פעם לא השתכר ואמר ?משהו שאתה לא מתכוון? 1232 01:03:07,793 --> 01:03:09,295 ?ברצינות? 1233 01:03:09,528 --> 01:03:12,098 ?פישלתי, בן אדם. אני יודע את זה. 1234 01:03:15,700 --> 01:03:17,136 ?אני מצטער. 1235 01:03:25,644 --> 01:03:27,913 ?ראיתי אותך זוכה בשתי מדליות זהב. 1236 01:03:29,113 --> 01:03:32,219 ?היית מדהים כשזה היה אתה. 1237 01:03:33,719 --> 01:03:34,853 ?אבל כשזה הגיע לממסר, 1238 01:03:34,855 --> 01:03:38,124 ?להיות חלק מהצוות שלך, הצוות ?האולימפי שלך, המשפחה שלך, 1239 01:03:39,591 --> 01:03:42,261 ?אתה פוצצת אותו. כי אתה אנוכי. 1240 01:03:43,196 --> 01:03:46,066 ?משמר המפרץ הוא הצוות שלנו. ?משמר המפרץ היא המשפחה שלנו. 1241 01:03:46,466 --> 01:03:48,034 ?אלה הם המפתחות לביתנו. 1242 01:03:48,801 --> 01:03:49,835 ?אבל הוכחת לי 1243 01:03:49,837 --> 01:03:52,005 ?כי אתה לא רוצה להיות ?חלק מהמשפחה הזאת. 1244 01:03:52,772 --> 01:03:54,173 ?כך סיימת. 1245 01:03:55,174 --> 01:03:56,908 ?כי זה הדבר היחיד שאת מדברת עליו 1246 01:03:56,910 --> 01:03:58,878 ?הוא עצמך ואת המדליות שלך. 1247 01:04:00,078 --> 01:04:01,714 ?אתה מדבר על המדליה הזאת? 1248 01:04:10,790 --> 01:04:12,957 ?וואו, זה באמת מרשים. 1249 01:04:12,959 --> 01:04:14,659 ?אין לך שניים מהם, אם כי? 1250 01:04:14,661 --> 01:04:16,129 ?זאת לא הנקודה. 1251 01:04:16,931 --> 01:04:17,863 ?זה מזהם. 1252 01:04:17,865 --> 01:04:20,465 ?תקשיבי, מיץ', אני יודע ?שאני פישלתי, בסדר? 1253 01:04:20,467 --> 01:04:21,968 ?הייתי צריך להקשיב. 1254 01:04:22,603 --> 01:04:24,738 ?אני רוצה להיות חלק מהצוות הזה. 1255 01:04:26,173 --> 01:04:29,143 ?ואני לא אאכזב אותך ?שוב, אני נשבעת. 1256 01:04:31,679 --> 01:04:34,448 ?ודרך אגב, אני חושב ?שאתה צודק לגבי לידס. 1257 01:04:35,048 --> 01:04:37,583 ?ואת המועצה ... חבר המועצה ... ?מה פניו? 1258 01:04:37,585 --> 01:04:39,485 ?- חבר המועצה רודריגז. ?- אה ... כן. 1259 01:04:39,487 --> 01:04:41,753 ?רודריגז, זה הכול. הבחור המת. 1260 01:04:41,755 --> 01:04:44,155 ?היה לו שעון. זה היה ?שעון תגית נחמד. 1261 01:04:44,157 --> 01:04:46,023 ?כן, ראיתי את השעון, מדי. 1262 01:04:46,025 --> 01:04:47,994 ?על אחד הבריונים של לידס. 1263 01:04:48,496 --> 01:04:49,964 ?זהו זה. לִרְאוֹת? 1264 01:04:52,532 --> 01:04:54,801 ?אני רוצה לעזור, בנאדם. ?ואני רוצה ל... 1265 01:04:55,969 --> 01:04:57,305 ?אני רוצה לעזור. 1266 01:05:07,682 --> 01:05:09,951 ?בסדר. אני אתן לך עוד ירייה. 1267 01:05:11,520 --> 01:05:13,886 ?חבר המועצה רודריגז ?מחובר לכל זה איכשהו. 1268 01:05:13,888 --> 01:05:16,759 ?ומשרדו של חוקר מקרי ?המוות שחרר את גופו. 1269 01:05:16,991 --> 01:05:18,360 ?ויש לי תוכנית. 1270 01:05:26,767 --> 01:05:29,935 ?אה, חבר 'ה, אני עדיין לא ?מבין איזה חלק של התוכנית זה. 1271 01:05:29,937 --> 01:05:33,006 ?- פשוט ללכת עם הזרם, ברודי. ?- כן, היית בתאונה קשה מאוד. 1272 01:05:33,008 --> 01:05:35,174 ?זה היה כל הפגם המזוין שלך -. ?- כולנו באמת, באמת עצובים. 1273 01:05:35,176 --> 01:05:38,780 ?זו הייתה אשמתי? ?מדוע היתה זו אשמתי? 1274 01:05:38,846 --> 01:05:41,215 ?קדימה חבר 'ה. אני ?צריך מעיל גדול יותר. 1275 01:05:41,217 --> 01:05:43,117 ?אין כאן מעיל שיתאים לך. 1276 01:05:43,119 --> 01:05:45,221 ?יש לך רעיון טוב יותר. ?- אני חושב שכן. 1277 01:05:48,690 --> 01:05:50,159 ?אבל אתה לא תאהב את זה. 1278 01:05:53,963 --> 01:05:56,030 ?בסדר, ברור. קדימה בוא נלך. 1279 01:05:56,032 --> 01:05:57,965 ?בסדר, פנה שמאלה, פנה שמאלה. 1280 01:05:57,967 --> 01:05:59,132 ?מה לעזאזל? 1281 01:05:59,134 --> 01:06:01,668 ?מי לימד אותך איך לנהוג, ?סטיבי וזיין וונדר? 1282 01:06:01,670 --> 01:06:03,871 ?אתה ענק, בנאדם. קשה ?מאוד לשלוט בו. 1283 01:06:03,873 --> 01:06:05,773 ?רק תביאי אותי לחדר המתים. ?זה כל מה שאמרתי. 1284 01:06:05,775 --> 01:06:07,240 ?אני לוקח אותנו לחדר המתים. ?פנה שמאלה. 1285 01:06:07,242 --> 01:06:09,075 ?שמאל, שמאל. פנייה שמאלה. 1286 01:06:09,077 --> 01:06:10,644 ?זָהִיר. 1287 01:06:10,646 --> 01:06:12,382 ?בסדר. אנחנו ברורים, ?אנחנו ברורים. 1288 01:06:13,983 --> 01:06:15,351 ?הו! 1289 01:06:16,318 --> 01:06:17,784 ?בסדר. 1290 01:06:17,786 --> 01:06:18,985 ?- אוי לא. - מה? 1291 01:06:18,987 --> 01:06:20,720 ?- מה זה אומר? - "חדר מתים". 1292 01:06:20,722 --> 01:06:22,457 ?בְּדִיוּק. 1293 01:06:22,724 --> 01:06:24,294 ?הבאתי אותנו לחדר המתים. 1294 01:06:24,760 --> 01:06:27,430 ?נחמד. עבודה טובה. כן -. 1295 01:06:27,731 --> 01:06:29,433 ?התחפושות האלה מדהימות. 1296 01:06:29,700 --> 01:06:31,502 ?אני באמת מרגיש כמו רופא. 1297 01:06:36,807 --> 01:06:38,175 ?אוי לא. 1298 01:06:38,742 --> 01:06:41,008 ?- קרא לי את תג הבוהן שלו. ?זה מריח כמו יוגורט. 1299 01:06:41,010 --> 01:06:42,446 ?הו, אלוהים. 1300 01:06:43,347 --> 01:06:45,382 ?"2816." 1301 01:06:50,953 --> 01:06:52,322 ?קרא לי קו 12. 1302 01:06:53,256 --> 01:06:54,592 ?יֵשׁוּעַ. 1303 01:06:54,825 --> 01:06:56,594 ?קו 12. "Alveoli נקיים." 1304 01:06:56,859 --> 01:06:59,096 ?חכה, זה אומר שלא ?היה עשן בריאותיו. 1305 01:06:59,629 --> 01:07:01,129 ?אז איך הוא מת? - זאת השאלה. 1306 01:07:01,131 --> 01:07:03,100 ?מק'דרמי, בוא הנה. ?אני צריך שתעזור לי. 1307 01:07:03,399 --> 01:07:05,034 ?הו, אלוהים, מה? 1308 01:07:06,236 --> 01:07:08,237 ?אחי. 1309 01:07:08,239 --> 01:07:10,306 ?אני צריך לבדוק את הטמאה ?שלו על סימני מחט. 1310 01:07:10,308 --> 01:07:11,940 ?אתה רוצה שאני אבדוק ?את הטמאה שלו? 1311 01:07:11,942 --> 01:07:13,775 ?אל תהיה תינוק. הרם ?את שק האשכים שלו. 1312 01:07:13,777 --> 01:07:14,844 ?לא נוגע בשק האשכים של האיש. 1313 01:07:14,846 --> 01:07:17,045 ?להרים את הכדור הכדור שלו ?לבדוק משהו יוצא דופן. 1314 01:07:17,047 --> 01:07:18,449 ?יש ... זין. 1315 01:07:19,217 --> 01:07:21,317 ?אלוהים אדירים. 1316 01:07:26,056 --> 01:07:28,791 ?- אחי, זה גוון, בן אדם, זה גוון. ?- אפילו לא הסתכלת. 1317 01:07:28,793 --> 01:07:30,195 ?אוי, אלוהים. 1318 01:07:31,161 --> 01:07:34,030 ?אחי, היו כאן כפפות כאן ?פשוטו כמשמעו כל הזמן. 1319 01:07:34,032 --> 01:07:37,369 ?אפילו לא אמרת כלום. ?כן ... כי ... 1320 01:07:39,103 --> 01:07:42,540 ?הו, אני נכנס. 1321 01:07:42,674 --> 01:07:44,206 ?- בסדר. - תגיד לי מה אתה רואה. 1322 01:07:44,208 --> 01:07:47,442 ?שיער. הרבה שיער. ?בהחלט לא ספר כלבים. 1323 01:07:47,444 --> 01:07:49,546 ?קבל עמוק יותר. הרם ?את הכדורים למעלה. 1324 01:07:49,880 --> 01:07:52,651 ?- להתקרב. אוי, אלוהים, זה מסריח. 1325 01:07:52,917 --> 01:07:55,151 ?אני לא יודע, בנאדם. ?יש משהו גדול. 1326 01:07:55,153 --> 01:07:56,988 ?יש משהו. הו, יש חור. 1327 01:07:57,689 --> 01:07:59,625 ?זה רק הבוטה שלו. - חיוך. 1328 01:08:01,959 --> 01:08:04,827 ?עבודה טובה, דוקטור ?אני מפרסם את זה. 1329 01:08:04,829 --> 01:08:07,299 ?אל תפרסם את זה. ?האינטרנט הוא לנצח. 1330 01:08:08,233 --> 01:08:10,236 ?זה רק קומץ שק. 1331 01:08:10,302 --> 01:08:12,071 ?זה דוחה. 1332 01:08:12,437 --> 01:08:14,239 ?אוי אלוהים. 1333 01:08:14,972 --> 01:08:17,173 ?אחי, אני לא יכול לקחת אותך ?ברצינות כאשר הזין הוא החוצה. 1334 01:08:17,175 --> 01:08:18,240 ?אתה יכול בבקשה רק לכסות את הזין? 1335 01:08:18,242 --> 01:08:19,842 ?אתה מכסה את הזין. אני עסוק. 1336 01:08:21,947 --> 01:08:23,180 ?בסדר, תבדוק את זה. 1337 01:08:23,182 --> 01:08:26,382 ?שברים בצוואר הרחם בחוליות ?החמישית, השישית והשביעית. 1338 01:08:26,384 --> 01:08:29,154 ?ככה הוא נהרג. צוואר שבור. 1339 01:08:29,888 --> 01:08:30,954 ?אז מה? זה יכול היה לקרות בכל עת. 1340 01:08:30,956 --> 01:08:33,056 ?זאת אומרת, קפצת ?מהספינה איתו, נכון? 1341 01:08:33,058 --> 01:08:35,727 ?אתה ממש יכול לטפס על ?המדרגות במורד המדרגות 1342 01:08:35,729 --> 01:08:36,960 ?ולא לשבור את זה חוליות רבות. 1343 01:08:36,962 --> 01:08:39,032 ?זה נעשה בכוונה. 1344 01:08:39,131 --> 01:08:41,031 ?למה אף אחד אחר לא הבין את זה? 1345 01:08:41,033 --> 01:08:43,569 ?על מה אתה מדבר? הבנתי מה? 1346 01:08:44,237 --> 01:08:45,870 ?צוואר שבור במספר מקומות. 1347 01:08:45,872 --> 01:08:48,271 ?אין עשן בריאות, וזה ?כנראה אומר שהוא מת 1348 01:08:48,273 --> 01:08:49,874 ?לפני שהספינה הזאת ?אפילו עלתה באש. 1349 01:08:49,876 --> 01:08:51,743 ?הסיבה שאף אחד לא הבנתי את זה? 1350 01:08:51,745 --> 01:08:53,046 ?זה רצח. 1351 01:08:53,645 --> 01:08:55,413 ?- ומישהו מכסה את זה. - חרא קדוש. 1352 01:08:55,415 --> 01:08:56,880 ?במקרה כזה, 1353 01:08:56,882 --> 01:08:58,081 ?אני צריך לחקור את הבנות האלה. 1354 01:08:58,083 --> 01:09:00,418 ?לא, הנערות האלה היו גבוהות מדי. ?הם לא זוכרים כלום. 1355 01:09:00,420 --> 01:09:02,521 ?כל סיבה נוספת לחקור. 1356 01:09:04,157 --> 01:09:06,022 ?אוי שיט. מישהו מגיע. 1357 01:09:06,024 --> 01:09:07,526 ?- להתחבא. להתחבא! תניחי אותו. 1358 01:09:13,299 --> 01:09:15,066 ?- מה נעשה עכשיו? ?- עכשיו אנחנו מתחבאים. 1359 01:09:15,068 --> 01:09:17,205 ?להתחבא? איפה? 1360 01:09:21,475 --> 01:09:24,276 ?אני לא אוהב מקומות סגורים. 1361 01:09:24,278 --> 01:09:27,045 ?זה היה רעיון גרוע. 1362 01:09:27,047 --> 01:09:28,449 ?הפסק להיות תינוק. 1363 01:09:28,783 --> 01:09:29,715 ?אלוהים אדירים! 1364 01:09:29,717 --> 01:09:31,783 ?סתום את הפה. אתה ?הולך לתפוס אותנו. 1365 01:09:31,785 --> 01:09:33,451 ?אני שוכבת על גברת מתה. 1366 01:09:33,453 --> 01:09:35,053 ?טוב, היא לא עומדת לנשוך ?אותך, בשם אלוהים. 1367 01:09:35,055 --> 01:09:36,155 ?? תשתוק? המגירות שלנו ריקות. 1368 01:09:36,157 --> 01:09:37,122 ?למה לקחת את המגירה? 1369 01:09:37,124 --> 01:09:39,357 ?אני היחיד עם גוף במגירה שלי? 1370 01:09:39,359 --> 01:09:40,326 ?ששש. שתוק! 1371 01:09:40,328 --> 01:09:42,827 ?היא מריחה כמו טוסט גבינה ומרקר. 1372 01:09:42,829 --> 01:09:45,063 ?ישו הקדוש. אתה פשוט דיגדג ?את הגוון של גבר אחר. 1373 01:09:45,065 --> 01:09:46,501 ?מי נותן חרא עכשיו? 1374 01:09:51,905 --> 01:09:53,373 ?זה היה רע ... 1375 01:09:54,041 --> 01:09:55,107 ?משהו פשוט טפטף עלי. 1376 01:09:55,109 --> 01:09:56,576 ?סתום את הפה. 1377 01:09:56,843 --> 01:09:58,076 ?- מה זה? - זה בסדר. 1378 01:09:58,078 --> 01:10:00,246 ?אלוהים אדירים. 1379 01:10:00,248 --> 01:10:02,482 ?- הוא עשה את זה שוב. ?שום דבר לא מטפטף עלי. 1380 01:10:02,484 --> 01:10:05,484 ?- תקשיב לי. פורמלדהיד ממיס שומן. ?- מה? 1381 01:10:05,486 --> 01:10:08,153 ?זה מה שטפטף על הפנים ?שלך, שומן נוזלי נמק. 1382 01:10:08,155 --> 01:10:09,389 ?עכשיו תסתום את הפה? 1383 01:10:09,391 --> 01:10:10,556 ?מה לעזאזל אמרת? 1384 01:10:10,558 --> 01:10:12,291 ?רק לשבת בחיבוק ידיים ולשתוק. 1385 01:10:12,293 --> 01:10:14,362 ?ששש. תפסיק להתלונן. 1386 01:10:20,034 --> 01:10:21,536 ?חבר'ה, מישהו בא. תהיה בשקט. 1387 01:10:24,372 --> 01:10:25,808 ?זה הוא. 1388 01:10:36,450 --> 01:10:37,983 ?רודריגז. זה הוא. 1389 01:10:37,985 --> 01:10:39,554 ?יש לך את הקבצים המזויפים? 1390 01:10:44,861 --> 01:10:45,926 ?לְהִרָגַע. 1391 01:10:45,928 --> 01:10:48,194 ?אנחנו כאן רק בגלל ששברת ?את הצוואר המזוין שלו. 1392 01:10:53,068 --> 01:10:54,167 ?הכל טוב. 1393 01:10:55,071 --> 01:10:57,070 ?- לעזאזל. תירגע. - לא! 1394 01:10:57,072 --> 01:10:59,006 ?- אוי שיט. - זהו זה! אני בחוץ! 1395 01:10:59,008 --> 01:11:00,577 ?לא, לעזאזל! 1396 01:11:02,477 --> 01:11:04,613 ?לעזאזל - לעזאזל - 1397 01:11:08,150 --> 01:11:09,382 ?מה אנחנו עושים? 1398 01:11:26,102 --> 01:11:28,372 ?היי, רבותי. 1399 01:11:28,438 --> 01:11:31,306 ?עכשיו, כשזה ייגמר, אני ?אצטרך את הקבצים האלה. 1400 01:11:32,675 --> 01:11:33,941 ?לְחַרְבֵּן. 1401 01:11:33,943 --> 01:11:36,977 ?זה בטח הטלפון שלי. כנראה ?השארתי אותו בחדר השינה, אה. 1402 01:11:36,979 --> 01:11:39,449 ?לעזאזל - לעזאזל - תני ?לי את הטלפון הזה. 1403 01:11:39,916 --> 01:11:41,516 ?לְחַרְבֵּן! 1404 01:11:41,518 --> 01:11:43,420 ?לא, מציל. 1405 01:11:47,157 --> 01:11:49,360 ?זה היה זריקה זולה, בנאדם! 1406 01:11:54,264 --> 01:11:55,633 ?לעזאזל. 1407 01:11:57,033 --> 01:11:58,066 ?אני אקבל את המכונית. 1408 01:11:58,068 --> 01:11:59,802 ?בסדר, לפגוש אותנו ?בצד הרחוק של הפארק! 1409 01:11:59,969 --> 01:12:02,338 ?בואי, בוא נתגלגל. ?- מיץ ', להחזיק מעמד. 1410 01:12:02,939 --> 01:12:04,375 ?תבדוק את זה. 1411 01:12:06,009 --> 01:12:08,575 ?סלח לי. זה קטנוע נחמד מאוד. 1412 01:12:08,577 --> 01:12:10,345 ?ראית פעם את האולימפיאדה? 1413 01:12:10,347 --> 01:12:12,048 ?למה אתה תופס אותי כל כך חזק? 1414 01:12:12,050 --> 01:12:13,348 ?למה אתה נוהג? 1415 01:12:13,350 --> 01:12:15,686 ?הישאר מן הדשא. זה מופרש טרי. 1416 01:12:16,087 --> 01:12:17,385 ?הישאר על השביל. 1417 01:12:17,387 --> 01:12:19,155 ?אני על השביל, בנאדם. הם שם! 1418 01:12:19,157 --> 01:12:20,389 ?- תראה את זה, תראה את זה! ?- שתוק! 1419 01:12:20,391 --> 01:12:22,491 ?יש לך גבול קולי יפה שם. ?אל תכה אותו! 1420 01:12:22,493 --> 01:12:24,026 ?אתה לא מכבד שום דבר. 1421 01:12:24,028 --> 01:12:26,562 ?רגע, רגע. תפסיק. שיהיה לך קצת כבוד. ?אמהות ותינוקות. 1422 01:12:26,564 --> 01:12:28,263 ?- אמהות ותינוקות. ?כן, אני רואה אותם. 1423 01:12:28,265 --> 01:12:30,398 ?לך תביא אותם. הישאר על השביל. ?אתה מקבל את אחד לבן. 1424 01:12:30,400 --> 01:12:32,436 ?בסדר. אתה פשוט מאט אותי בכל זאת. 1425 01:12:34,572 --> 01:12:36,441 ?תני לי את הטלפון. 1426 01:12:41,479 --> 01:12:42,745 ?היי! 1427 01:13:01,400 --> 01:13:02,566 ?הו! 1428 01:13:02,568 --> 01:13:05,538 ?לְחַרְבֵּן! אלוהים אדירים. אני ?לא מאמין שאני פשוט עשיתי את זה. 1429 01:13:06,137 --> 01:13:08,638 ?- אני לא מאמין שאני פשוט עשיתי את זה! ?היי, סמר -. כאן. היי. 1430 01:13:08,640 --> 01:13:10,843 ?- אלוהים אדירים! ?איפה הטלפון שלך? 1431 01:13:15,346 --> 01:13:16,645 ?זה לא הטלפון שלי! 1432 01:13:16,647 --> 01:13:19,349 ?- סמר, את בסדר? הבחור הזה ?יש לי את הטלפון שלי. 1433 01:13:19,351 --> 01:13:21,954 ?- עבודה נחמדה! - תודה! 1434 01:13:23,756 --> 01:13:26,659 ?לאן הוא הלך -. - אוי שיט. 1435 01:13:38,670 --> 01:13:39,770 ?מר, לרדת! 1436 01:13:44,110 --> 01:13:45,879 ?היי, מיץ', קח את זה. 1437 01:13:46,545 --> 01:13:47,880 ?כֵּן. תודה, מייקי. 1438 01:13:50,249 --> 01:13:52,351 ?היי, בנאדם, זהו ?אזור ללא התעוררות! 1439 01:14:07,200 --> 01:14:08,502 ?היי! הו! 1440 01:15:01,322 --> 01:15:03,492 ?היי מותק. 1441 01:15:04,126 --> 01:15:05,858 ?אני הולך להיפטר מהרע ?שנמצא בבית שלך. 1442 01:15:05,860 --> 01:15:07,596 ?מממ. תאכל את האוכל שלך. 1443 01:15:07,796 --> 01:15:09,565 ?למה הוא כאן? 1444 01:15:32,287 --> 01:15:33,722 ?אני אצטרך את הטלפון הזה. 1445 01:15:35,422 --> 01:15:36,792 ?הטלפון הזה? 1446 01:15:40,895 --> 01:15:43,564 ?אופס. לעזאזל עם הטלפון שלך. 1447 01:15:44,232 --> 01:15:45,868 ?הו, אתה הולך לילה בלילה, כלבה. 1448 01:16:22,738 --> 01:16:24,441 ?אני חזיר. 1449 01:16:24,507 --> 01:16:26,372 ?הו, הו, המתן! היי, היי. 1450 01:16:26,374 --> 01:16:27,707 ?אין תמונות תינוק. 1451 01:16:27,709 --> 01:16:30,181 ?- יש איזה שיעור. - אתה צודק. 1452 01:16:53,369 --> 01:16:54,938 ?זהו זמן אמבטיה, אידיוט. 1453 01:16:57,941 --> 01:16:59,873 ?בסדר, אלרבי, מה למדנו מהפריפ 1454 01:16:59,875 --> 01:17:00,975 ?לאחר החקירה? 1455 01:17:00,977 --> 01:17:02,876 ?רק הפושעים כאן אתה שלושה. 1456 01:17:02,878 --> 01:17:05,846 ?בסדר, הפכת את התעלות ?לתוך משחקי אקס הארורים. 1457 01:17:05,848 --> 01:17:08,751 ?כן, זה בגלל שאנחנו ?היינו במרדף המציל. 1458 01:17:09,453 --> 01:17:11,021 ?אה בסדר. טעות שלי. 1459 01:17:12,121 --> 01:17:15,423 ?חוץ מזה אין שום דבר ?מזוין כמו "מציל המרדף"! 1460 01:17:15,425 --> 01:17:16,624 ?המשטרה עושה עסוקים! 1461 01:17:16,626 --> 01:17:20,598 ?כאשר אתה עושה את זה, זה רק כמה ?בחורים רודפים אחרי בחורים אחרים. 1462 01:17:20,764 --> 01:17:22,931 ?- בלי להעליב. - לא נלקח. 1463 01:17:22,933 --> 01:17:25,368 ?היי, מה אתה אומר? אתה רק ?הולך לתת לאנשים האלה ללכת? 1464 01:17:25,370 --> 01:17:28,803 ?אוקיי, טוב, איך אני ?מסביר את זה כדי שתבין? 1465 01:17:28,805 --> 01:17:30,140 ?"אתם אנשים"? 1466 01:17:30,875 --> 01:17:32,177 ?"אתם אנשים"? 1467 01:17:32,309 --> 01:17:33,775 ?הו, אתה לא יכול להגיד את זה. 1468 01:17:33,777 --> 01:17:35,179 ?אתה פשוט שזוף. 1469 01:17:36,013 --> 01:17:38,115 ?- נכון. בואי, אחי. 1470 01:17:38,715 --> 01:17:40,751 ?תראי, גם אם היית משטרה, 1471 01:17:41,385 --> 01:17:42,885 ?אשר אתה לא, 1472 01:17:42,887 --> 01:17:45,954 ?וגם אם זה היה השיפוט ?שלך, אשר הוא לא, 1473 01:17:45,956 --> 01:17:49,391 ?וגם אם היה לך סיכוי סביר להמשיך, 1474 01:17:49,393 --> 01:17:51,196 ?שבו אתה בהחלט לא, 1475 01:17:51,662 --> 01:17:53,697 ?מה שעשית היה עדיין ?בלתי חוקי לחלוטין. 1476 01:17:54,398 --> 01:17:57,002 ?אוקיי, טוב, טוב, אז זה דבר ?טוב שאנחנו לא שוטרים. 1477 01:17:57,368 --> 01:18:01,706 ?זה כמו שאתה בכוונה רק ?לשמוע 1% של מה שאני אומר. 1478 01:18:03,041 --> 01:18:05,709 ?מיץ', האם משכת את ברודי לחוף 1479 01:18:05,711 --> 01:18:08,344 ?לפרוץ למשרד של הבוחן ?הרפואי מוקדם יותר היום? 1480 01:18:08,346 --> 01:18:09,579 ?כן, אתה מתערב שעשיתי. 1481 01:18:09,581 --> 01:18:11,414 ?בהחלט, 100% והנה הסיבה. 1482 01:18:11,416 --> 01:18:14,418 ?תאונת השיט של חבר המועצה ?לא היתה מקרה כלל. 1483 01:18:14,420 --> 01:18:15,851 ?לא היה לו עשן בריאות, 1484 01:18:15,853 --> 01:18:17,353 ?צווארו היה שבור במקומות רבים. 1485 01:18:17,355 --> 01:18:20,589 ?מה שאומר שהוא כנראה מת לפני ?שהספינה הזאת אפילו עלתה באש. 1486 01:18:20,591 --> 01:18:23,296 ?החקירה שלנו מצאה את ?כל החרא המפוקפק הזה 1487 01:18:23,629 --> 01:18:25,197 ?מוביל היישר אל האנטלי. 1488 01:18:25,430 --> 01:18:28,030 ?אתה לא עושה חקירות. אתם מצילים. 1489 01:18:28,032 --> 01:18:29,766 ?המשטרה עושה חקירות. 1490 01:18:29,768 --> 01:18:31,034 ?כאשר אתה עושה את זה, 1491 01:18:31,036 --> 01:18:33,803 ?זה רק חבורה של בחורים ?חוקרים עוד חבורה של בחורים. 1492 01:18:33,805 --> 01:18:35,871 ?- בלי עבירה, אתה כלול בזה. ?- לא נלקח. 1493 01:18:35,873 --> 01:18:38,741 ?האם יש לך הוכחה לקשר הזה? 1494 01:18:38,743 --> 01:18:40,745 ?כן, בהחלט. קראנו את ?דו"ח חוקר מקרי המוות. 1495 01:18:40,747 --> 01:18:43,348 ?הכול שם לפני שהחבר'ה ?האחרים מחליפים אותו. 1496 01:18:43,350 --> 01:18:45,849 ?כן, והקלטתי את כל העניין ?בטלפון הנייד שלי. 1497 01:18:45,851 --> 01:18:47,921 ?איפה הטלפון הסלולרי -. ?- הם הרסו אותו. 1498 01:18:48,688 --> 01:18:50,854 ?הו. בסדר. 1499 01:18:50,856 --> 01:18:54,025 ?אז הראיה היחידה שיש לך נהרסה. 1500 01:18:54,027 --> 01:18:58,028 ?בְּדִיוּק. כל הראיות ... פפט! 1501 01:18:58,030 --> 01:18:59,897 ?נעלם. לא קיים. 1502 01:18:59,899 --> 01:19:02,599 ?הם בחורים רעים והם לא ?רוצים שיהיה לנו את זה. 1503 01:19:02,601 --> 01:19:03,901 ?בסדר. 1504 01:19:03,903 --> 01:19:05,503 ?תן לי לנסות להסביר לך את זה 1505 01:19:05,505 --> 01:19:06,637 ?באופן שאתה יכול להבין. 1506 01:19:06,639 --> 01:19:08,039 ?"אתם אנשים"? הנה זה שוב. 1507 01:19:08,041 --> 01:19:10,575 ?היי, היי. תהיה מגניב. ?- הנה זה שוב. 1508 01:19:10,577 --> 01:19:11,742 ?רק מנסה להבין מה לעזאזל 1509 01:19:11,744 --> 01:19:12,844 ?עם "אתם אנשים". 1510 01:19:12,846 --> 01:19:14,214 ?בסדר, עכשיו, תראה. 1511 01:19:14,646 --> 01:19:18,685 ?להשאיר את אכיפת החוק למשטרה. ?בסדר? 1512 01:19:18,784 --> 01:19:23,056 ?ואתם פשוט עושים את העבודות ?ששכרתי לכם לעשות. 1513 01:19:23,591 --> 01:19:25,957 ?אתה זוכר? המציל. 1514 01:19:25,959 --> 01:19:29,230 ?- לפצל, להתיז. ?אחרת, אני אשלח לך. 1515 01:19:31,097 --> 01:19:33,233 ?עכשיו אני צריך לנקות ?את הבלגן הזה שעשית. 1516 01:19:33,833 --> 01:19:35,235 ?בּוּם. 1517 01:19:36,936 --> 01:19:40,907 ?ברור, יש לך כל הסיבות ?להיות נסער, ואני מתנצל. 1518 01:19:49,583 --> 01:19:52,751 ?אז, אתה תמיד עושה את ההפך ממה ?שאנשים מבקשים ממך לעשות? 1519 01:19:52,753 --> 01:19:55,289 ?כי אני לא יודע, בנאדם, ?זה נראה לי ברור. 1520 01:19:55,823 --> 01:19:58,026 ?נחמד ושקט. 1521 01:19:59,693 --> 01:20:02,693 ?לא, בנאדם, צריך להסתכל קרוב יותר. ?ידעתי. 1522 01:20:02,695 --> 01:20:03,828 ?פלין של חברת מאכלי ים. 1523 01:20:03,830 --> 01:20:05,596 ?מה עם חברת מאכלי הים של פלין? 1524 01:20:05,598 --> 01:20:08,167 ?הם אלה שמספקים את כל הדגים ?למועדון הנטלי, נכון? 1525 01:20:08,169 --> 01:20:10,804 ?- כך? - אז השאלה היא, 1526 01:20:10,806 --> 01:20:13,008 ?מי לעזאזל הוא אנג'לו? 1527 01:20:15,643 --> 01:20:17,444 ?ראיתי חביות כאלה למטה בהנטלי, 1528 01:20:17,446 --> 01:20:19,011 ?ועכשיו הם על גב היאכטה שלה. 1529 01:20:19,013 --> 01:20:20,712 ?אלוהים אדירים. מיץ', ?אתה בלתי אפשרי. 1530 01:20:20,714 --> 01:20:22,948 ?הבטן שלי אומרת שיש ?שם איזה חרא רע, 1531 01:20:22,950 --> 01:20:25,118 ?ואת הביצים שלי אומרים שאנחנו ?צריכים ללכת לשם ולבדוק את זה. 1532 01:20:25,120 --> 01:20:26,653 ?כן -. הביצים שלך אמרו את זה? ?- כן הם כן. 1533 01:20:26,655 --> 01:20:28,020 ?כי הביצים שלי אומרים, 1534 01:20:28,022 --> 01:20:29,256 ?"היי, פשוט תירגע כאן. 1535 01:20:29,258 --> 01:20:32,061 ?למה לעזאזל הביצים שלך ?נשמעות כמו בנות שלוש? 1536 01:20:32,194 --> 01:20:34,362 ?אני לא יודע, בנאדם. ?ככה הם מדברים. 1537 01:20:35,196 --> 01:20:36,695 ?אבל הם נבונים. 1538 01:20:36,697 --> 01:20:37,896 ?ובכן, תגידי את הכדורים ?החדים והמצומקים שלך 1539 01:20:37,898 --> 01:20:40,469 ?אנחנו הולכים להנטלי לראות ?מה יש בחביות האלה. 1540 01:20:44,572 --> 01:20:47,039 ?אחי, אנחנו חודרים ?את החרא מהמקום הזה. 1541 01:20:47,041 --> 01:20:48,140 ?לא, אני חושב שזה "להסתנן". 1542 01:20:48,142 --> 01:20:49,709 ?זה מה שאנחנו רוצים לעשות. ?להסתנן. 1543 01:20:49,711 --> 01:20:51,712 ?אתה יודע שהם יחפשו אותנו. 1544 01:20:51,714 --> 01:20:53,012 ?בגלל זה אנחנו הולכים מסתערבים. 1545 01:20:53,014 --> 01:20:54,817 ?חֲשָׁאִי? בתחפושת? 1546 01:21:01,057 --> 01:21:02,458 ?לִזכּוֹר. חֲשָׁאִי. 1547 01:21:03,024 --> 01:21:04,860 ?- מסתערבים, כן. כן -. 1548 01:21:41,965 --> 01:21:44,065 ?תבדוק את זה. אני מסתערבים. 1549 01:21:44,067 --> 01:21:45,633 ?כֵּן. קצת יותר מדי מסתערבים. 1550 01:21:45,635 --> 01:21:46,735 ?למה לעזאזל את מתאפרת, אחי? 1551 01:21:46,737 --> 01:21:48,969 ?מה זאת אומרת, למה ?לעזאזל אני איפור? 1552 01:21:48,971 --> 01:21:50,739 ?זה קצת. מה הייתי אמור לעשות? 1553 01:21:50,741 --> 01:21:52,907 ?ובכן, מה שאנחנו אמורים לעשות ?הוא למצוא את פלאקה המזוין. 1554 01:21:52,909 --> 01:21:55,279 ?- אלוהים אדירים. - חברת ?הדגים של אנג'לו. הנה זה. 1555 01:21:55,645 --> 01:21:56,945 ?אתה כל כך אנוכי. 1556 01:21:56,947 --> 01:21:58,280 ?אתה חושב שזה היה קל? 1557 01:21:58,282 --> 01:21:59,880 ?זה מאוד מרשים, נסיכה. 1558 01:21:59,882 --> 01:22:01,952 ?אבל בבקשה תסתום את הפה ותתמקד. 1559 01:22:09,792 --> 01:22:11,095 ?בחייך. 1560 01:22:20,270 --> 01:22:22,804 ?- חרא קדוש. - וואו. 1561 01:22:22,806 --> 01:22:25,308 ?אני לא מאמינה שלידס עושה ?את החרא הזה במשך היום. 1562 01:22:26,578 --> 01:22:28,213 ?כֵּן. זה לוקח כדורים. 1563 01:22:30,148 --> 01:22:31,213 ?חרא קדוש. 1564 01:22:31,215 --> 01:22:33,017 ?זה כמו שוברים רע שם. 1565 01:22:33,217 --> 01:22:35,220 ?כן, אחי, שוברים רע. 1566 01:22:36,220 --> 01:22:38,853 ?- צדקת. כן, צדקתי. 1567 01:22:39,990 --> 01:22:41,223 ?בואו להכניס אותו! 1568 01:22:41,225 --> 01:22:42,825 ?- אני הולך לשם. - בסדר. 1569 01:22:42,827 --> 01:22:44,995 ?כן -. - אנחנו טובים. 1570 01:22:47,230 --> 01:22:49,231 ?- תפוס את הרגל השנייה שלו. ?- הבנתי. 1571 01:22:50,267 --> 01:22:51,837 ?קבל אלונקה מוכן. 1572 01:22:55,206 --> 01:22:58,040 ?כן, זוהי המשטרה. איך ?אוכל לעזור לך, מציל? 1573 01:22:58,042 --> 01:23:00,309 ?אלרבי, אתה צריך לרדת אל ?האנטלי בהקדם האפשרי. 1574 01:23:00,311 --> 01:23:02,011 ?מצאנו את הסמים. 1575 01:23:02,013 --> 01:23:03,814 ?כן, זה נשמע נהדר, מיץ', 1576 01:23:03,816 --> 01:23:06,149 ?אבל עכשיו אני עסוקה ?בהתמודדות עם עוד גופה. 1577 01:23:06,151 --> 01:23:08,784 ?אה, ואת זה על החוף שלך. ?שמעת את זה? 1578 01:23:08,786 --> 01:23:11,321 ?קודם כל חבר מועצה ?ועכשיו התקפת כרישים. 1579 01:23:11,323 --> 01:23:12,855 ?זה מטורף. 1580 01:23:12,857 --> 01:23:14,256 ?מציל עובר. 1581 01:23:14,258 --> 01:23:16,059 ?אתה עדיין קורא לזה ?תחום השיפוט שלך, נכון? 1582 01:23:16,061 --> 01:23:18,197 ?לא היה לנו גופה על ?החוף במשך שנים. 1583 01:23:18,630 --> 01:23:19,964 ?אבל זה חייב להיות מחובר להנטלי. 1584 01:23:19,966 --> 01:23:22,299 ?מצאנו כאן את התרופות. אני אומר לך. ?הם מאחורי זה. 1585 01:23:22,301 --> 01:23:25,301 ?מיץ', זה ת'ורפ, הבוס שלך. 1586 01:23:25,303 --> 01:23:27,938 ?תראה, להפסיק עם ?חרא האנטלי, בסדר? 1587 01:23:27,940 --> 01:23:29,840 ?ואפילו לא מגיעים לכאן. ?אנחנו לא זקוקים לך. 1588 01:23:29,842 --> 01:23:31,274 ?רק תפגוש אותי במפקדה. 1589 01:23:31,276 --> 01:23:34,546 ?עכשיו אני צריך להתמודד ?עם הסיוט החדש שלך סיוט. 1590 01:23:35,146 --> 01:23:36,380 ?זִיוּן! 1591 01:23:36,382 --> 01:23:37,547 ?אזמרגד ביי הוא ?מסוחרר אחר הצהריים 1592 01:23:37,549 --> 01:23:40,650 ?מהתגלית המזעזעת של גופה אחרת. 1593 01:23:40,652 --> 01:23:42,953 ?אבל בעקבות מותו האחרון ?של המועצה רודריגז, 1594 01:23:42,955 --> 01:23:44,989 ?המקומיים כאן רוצים תשובות. 1595 01:23:44,991 --> 01:23:48,760 ?אני לא מאמין שאף אחד ?לא היה במגדל אחד. 1596 01:23:48,762 --> 01:23:50,363 ?אני אפילו לא יודעת מה להגיד. 1597 01:23:51,263 --> 01:23:52,963 ?איזו משמרת היתה? 1598 01:23:52,965 --> 01:23:54,968 ?אדוני, זה היה שלי. 1599 01:23:55,735 --> 01:23:57,001 ?ואיפה היית? 1600 01:23:57,003 --> 01:23:59,671 ?עוקב אחרי אחת הנשים הבולטות ?ביותר במפרץ אמרלד? 1601 01:23:59,673 --> 01:24:02,239 ?מתעלם בבוטות מהסמכות שלך? 1602 01:24:02,241 --> 01:24:04,275 ?אדוני, רק יצאתי לבדוק את הנטלי 1603 01:24:04,277 --> 01:24:06,377 ?- ולמצוא את פלאקה. ?- הזהרתי אותך. 1604 01:24:06,379 --> 01:24:08,378 ?הזהרתי אותך לדבוק בעבודה שלך. 1605 01:24:08,380 --> 01:24:09,681 ?זאת אפילו לא היתה אשמתו של מיץ'. 1606 01:24:09,683 --> 01:24:11,382 ?אתה לא משאיר לי ברירה. 1607 01:24:11,384 --> 01:24:12,550 ?אתה סיימת. 1608 01:24:12,552 --> 01:24:15,218 ?אני רוצה אותך מחוץ לחוף. אני ?מטיל על ברודי את האחריות. 1609 01:24:15,220 --> 01:24:17,788 ?רגע, רגע, רגע. אין סיכוי. 1610 01:24:17,790 --> 01:24:19,090 ?אין סיכוי ... היי ... 1611 01:24:19,092 --> 01:24:20,492 ?אתה יכול לעשות זאת בשנתך. 1612 01:24:20,494 --> 01:24:22,694 ?זה לא מה שאני אומר. אני לא ?רוצה את העמדה. אני לא... 1613 01:24:22,696 --> 01:24:24,761 ?יש לך שתי מדליות זהב, בסדר? 1614 01:24:24,763 --> 01:24:27,466 ?אתה כמו סטיבן הוקינג של שחייה, 1615 01:24:27,468 --> 01:24:30,102 ?פחות את החלק השיתוק הכולל. 1616 01:24:30,104 --> 01:24:32,404 ?אלא אם כן אתה רוצה ?שאחליף אותך במישהו אחר. 1617 01:24:32,406 --> 01:24:35,207 ?עם כל הכבוד, כי העבודה ?צריכה ללכת סטפני הולדן. 1618 01:24:35,209 --> 01:24:36,941 ?היא מכירה את המפרץ טוב ?יותר מכל אחד אחר. 1619 01:24:36,943 --> 01:24:40,113 ?אני כבר לא מתעניין ?בדעתך, בוכאנון. 1620 01:24:40,413 --> 01:24:41,949 ?מְפוּטָר. 1621 01:24:47,987 --> 01:24:50,424 ?ברודי. ברודי, תחזור. 1622 01:24:50,957 --> 01:24:52,758 ?אוקיי, זה רק אני ואתה עכשיו. 1623 01:24:52,760 --> 01:24:55,326 ?אם אתה יכול לעזור לי לשמור ?על חברים חדשים שלך בתור, 1624 01:24:55,328 --> 01:24:57,228 ?אני יכול לוודא שאתה נשאר כאן 1625 01:24:57,230 --> 01:24:59,100 ?במשך זמן רב. 1626 01:24:59,433 --> 01:25:02,436 ?ואם לא, המבחן שלך יכול להזדיין. 1627 01:25:06,239 --> 01:25:07,839 ?דיבור טוב, ברודי. - בסדר. 1628 01:25:07,841 --> 01:25:10,378 ?אתה אחי שלי, נכון? ?אני אראה אותך מחר. 1629 01:25:10,945 --> 01:25:12,381 ?תכניס את זה. 1630 01:25:13,314 --> 01:25:15,183 ?דפקתי את זה. 1631 01:25:17,152 --> 01:25:19,021 ?סובבים את הגזעים שלך, מיץ'. 1632 01:25:22,524 --> 01:25:24,058 ?אני הולך ללכת. 1633 01:25:29,264 --> 01:25:30,996 ?מה, אתה חושב שרציתי את זה? 1634 01:25:30,998 --> 01:25:32,464 ?זה נראה כמו שעשית. - מה? 1635 01:25:32,466 --> 01:25:34,134 ?אם מישהו צריך לקבל את ?העבודה זה צריך להיות סטפני. 1636 01:25:34,136 --> 01:25:35,571 ?לא חרא. לא יכולתי להסכים יותר. 1637 01:25:36,270 --> 01:25:37,370 ?מה עשית? 1638 01:25:37,372 --> 01:25:39,171 ?לא הייתי לוקחת את העבודה, 1639 01:25:39,173 --> 01:25:40,506 ?אפילו אם הם הציעו לי אותו. 1640 01:25:40,508 --> 01:25:42,308 ?זו לא היתה הצעה, זו היתה מלכודת. 1641 01:25:42,310 --> 01:25:44,613 ?חבר 'ה, חבר' ה, קדימה. אנא. 1642 01:25:45,180 --> 01:25:46,879 ?בסדר? אני צריך ?שתעבוד יחד כדי לעזור 1643 01:25:46,881 --> 01:25:50,049 ?ביבר כאן להבין למה יש ?גופה על החוף שלנו, 1644 01:25:50,051 --> 01:25:52,756 ?וכיצד לידס מביא סמים למפרץ. 1645 01:25:59,427 --> 01:26:01,163 ?בהצלחה. 1646 01:26:05,200 --> 01:26:06,500 ?מיץ'. 1647 01:26:06,502 --> 01:26:08,271 ?איי, מיץ'! 1648 01:26:17,046 --> 01:26:18,615 ?אני מצטער. 1649 01:26:28,356 --> 01:26:30,259 ?אני רוצה שיהיה לך משהו. 1650 01:26:31,360 --> 01:26:32,729 ?המורה שלי נתן לי את זה. 1651 01:26:33,229 --> 01:26:35,398 ?זה המפתחות של מגדל הצלה מספר אחד. 1652 01:26:38,067 --> 01:26:39,402 ?הפוסט החדש שלך. 1653 01:26:39,837 --> 01:26:41,539 ?לא. אני לא מוכן. 1654 01:26:42,406 --> 01:26:44,141 ?אני לא מוכן לזה, בנאדם. 1655 01:26:44,240 --> 01:26:45,775 ?הם זקוקים לך. 1656 01:27:02,860 --> 01:27:06,130 ?היי, מיץ '. פשוט בודק אותך שוב. 1657 01:27:06,230 --> 01:27:08,496 ?אה, אנא התקשר אלינו בחזרה. ?אנחנו דואגים לך. 1658 01:27:10,867 --> 01:27:11,966 ?לא, תודה, בנאדם. 1659 01:27:14,237 --> 01:27:15,539 ?סלחי לי גברתי... 1660 01:27:34,259 --> 01:27:36,558 ?יו, מיץ '. זה ברודי. 1661 01:27:36,560 --> 01:27:39,262 ?אני מכה אותך על האזרחי, ?אז אני יודע שאתה מקשיב. 1662 01:27:39,264 --> 01:27:43,598 ?אני מקווה שאתה לא השתגעתי ?והתחלתי לאכול carbs או משהו. 1663 01:27:43,600 --> 01:27:46,571 ?כולם אומרים היי. חזור, בנאדם. 1664 01:27:46,638 --> 01:27:48,773 ?אני באמת יכול ?להשתמש בעזרתך, אחי. 1665 01:28:05,123 --> 01:28:08,224 ?אתה יודע, טוב, הכל תלוי ?בתוכנית הנתונים שאתה רוצה. 1666 01:28:08,226 --> 01:28:09,427 ?אינטרנט, כל דבר כזה? 1667 01:28:09,994 --> 01:28:12,228 ?אה, זה כל פנטסטי ?עם האינטרנט, בטוח. 1668 01:28:12,230 --> 01:28:14,464 ?זה אינטרנט מתמצא בתפקוד 1669 01:28:14,466 --> 01:28:15,999 ?- ויש פס רחב ... - בסדר. 1670 01:28:16,001 --> 01:28:17,300 ?... אתה חייב את זה. כן בטח. 1671 01:28:17,302 --> 01:28:21,938 ?סמסונג יש את כל היכולות ?של תהליך ה- זה, ו, אה ... 1672 01:28:21,940 --> 01:28:23,743 ?אכפת לי אם אני חותך לשנייה? 1673 01:28:24,475 --> 01:28:25,608 ?מה אתה עושה פה? 1674 01:28:25,610 --> 01:28:27,477 ?אני כאן כדי להזכיר לך מי אתה. 1675 01:28:31,082 --> 01:28:32,682 ?בואי, חבר. 1676 01:28:32,684 --> 01:28:34,619 ?להתאושש! 1677 01:28:37,456 --> 01:28:38,891 ?נעליים? 1678 01:28:39,425 --> 01:28:42,325 ?אתה לובש נעליים של פועלים? 1679 01:28:42,327 --> 01:28:44,596 ?באמת, עד כמה אתה נפלו? 1680 01:28:44,964 --> 01:28:47,234 ?רחוק. - אני אשמח לקנות ... 1681 01:28:48,334 --> 01:28:50,436 ?מיץ ' כן, מיץ ' 1682 01:28:50,971 --> 01:28:52,402 ?בחייאת, גבר. 1683 01:28:52,404 --> 01:28:54,774 ?אתה לא רק להגן על המפרץ. 1684 01:28:55,475 --> 01:28:56,877 ?אתה המפרץ. 1685 01:28:57,409 --> 01:28:59,913 ?מיץ', המפרץ זקוק לך. 1686 01:29:12,324 --> 01:29:15,494 ?היי, האם אתם מכירים את ?כל הסורגים טוב כאן? 1687 01:29:19,498 --> 01:29:22,002 ?היי, אתם יודעים איפה אתה ?יכול לשכור אופניים? 1688 01:29:22,267 --> 01:29:23,300 ?הו, כן, ממש ככה. 1689 01:29:23,302 --> 01:29:24,368 ?- בדרך זו? - אה הא. 1690 01:29:24,370 --> 01:29:25,304 ?לא רחוק מדי. 1691 01:29:25,306 --> 01:29:26,773 ?בסדר, מגניב. תודה חבר 'ה. 1692 01:29:29,176 --> 01:29:30,878 ?חוליות. 1693 01:29:44,290 --> 01:29:46,291 ?תסתלק מכאן! זה החוף שלי! 1694 01:29:46,293 --> 01:29:48,496 ?בסדר, אנחנו יוצאים מכאן! 1695 01:29:48,728 --> 01:29:51,266 ?וואו! ראית את זה? 1696 01:30:04,677 --> 01:30:05,911 ?היי. 1697 01:30:05,913 --> 01:30:08,483 ?אתם רוצים לעזור לי ?להבין את מי זה? 1698 01:30:08,582 --> 01:30:11,653 ?יו, המצנן הזה ... מגניב. 1699 01:30:14,488 --> 01:30:15,587 ?יו, אלרבי? 1700 01:30:15,589 --> 01:30:17,457 ?מה קורה גבר? מה שלומך? 1701 01:30:17,459 --> 01:30:21,293 ?הו, סגן ברודי! מה יש לך במקרר? 1702 01:30:21,295 --> 01:30:23,730 ?שוק שחור איברים של בוגי שודדים? 1703 01:30:23,732 --> 01:30:26,132 ?הו, אתה מתכוון לזה? 1704 01:30:26,134 --> 01:30:27,467 ?לא לא. 1705 01:30:27,469 --> 01:30:29,301 ?זה באמת בשבילך. 1706 01:30:29,303 --> 01:30:31,471 ?אתה מבין, אני לא מיץ', נכון? 1707 01:30:31,473 --> 01:30:32,771 ?אני מכירה את מקומי. 1708 01:30:32,773 --> 01:30:35,576 ?אני רק מציל. וזה הכל. 1709 01:30:36,478 --> 01:30:38,211 ?אני רק רוצה לוודא שאתה ואני 1710 01:30:38,213 --> 01:30:40,113 ?להתחיל ברגל בסדר. זהו זה. 1711 01:30:40,115 --> 01:30:44,553 ?אז הלכתי קדימה וקיבלתי ?משהו קצת מיוחד בשבילך. 1712 01:30:44,686 --> 01:30:47,956 ?וזה חתיכת שוקולד כפולה של חן. 1713 01:30:49,491 --> 01:30:51,060 ?- חתיכת שוקולד כפולה? כן -. 1714 01:30:52,094 --> 01:30:53,493 ?- מאת צ'ן? הם הכי טובים. 1715 01:30:53,495 --> 01:30:54,998 ?אתה יודע, אני לא צריך. 1716 01:30:55,697 --> 01:30:57,466 ?אבל זה יום הרמאות שלי. 1717 01:31:00,403 --> 01:31:02,136 ?זה יום הרמאות שלך. 1718 01:31:02,138 --> 01:31:03,506 ?בְּדִיוּק. 1719 01:31:03,805 --> 01:31:05,239 ?ודרך אגב, הוספתי והוספתי 1720 01:31:05,241 --> 01:31:07,377 ?זה חלבון נוסף בשבילך, אחי. 1721 01:31:08,176 --> 01:31:09,243 ?הו, אחי. 1722 01:31:09,245 --> 01:31:10,276 ?אני יודע שאתה מנסה לשמור על קשר. 1723 01:31:10,278 --> 01:31:11,445 ?כן אחי. 1724 01:31:25,260 --> 01:31:26,695 ?קַיִץ. 1725 01:31:27,263 --> 01:31:29,696 ?היי, סמר. 1726 01:31:31,567 --> 01:31:32,902 ?בואי, סמר. 1727 01:31:37,172 --> 01:31:39,409 ?אני חושב שמצאתי פה ?משהו גדול, בסדר? 1728 01:31:39,743 --> 01:31:41,045 ?אני ממש צריך את העזרה שלך. 1729 01:31:43,547 --> 01:31:44,882 ?אנא? 1730 01:31:46,749 --> 01:31:48,183 ?לקחת ביולוגיה ימית, נכון? 1731 01:31:48,185 --> 01:31:49,487 ?כֵּן. 1732 01:31:49,586 --> 01:31:51,989 ?הסתכל על אלו. ספר ?לי מה אתה חושב. 1733 01:31:52,456 --> 01:31:55,493 ?האם אלה נראים כמו ?נשיכות כריש לך? 1734 01:31:56,193 --> 01:31:57,291 ?הא. 1735 01:31:57,293 --> 01:31:59,161 ?לא, לא כולם נראים ?כמו נשיכות כריש. 1736 01:31:59,163 --> 01:32:00,594 ?היי, תן ??לי להעיף מבט. 1737 01:32:02,733 --> 01:32:04,366 ?הו, אלוהים, אני לא ?יכול להתמודד עם דם. 1738 01:32:04,368 --> 01:32:07,138 ?זאת אומרת, זה יכול להיות. 1739 01:32:07,938 --> 01:32:09,437 ?אלה בהחלט לא. 1740 01:32:09,439 --> 01:32:11,542 ?אז הם יכולים להיות, ?כמו, פצעי סכין. 1741 01:32:11,608 --> 01:32:12,910 ?כן אולי. 1742 01:32:15,311 --> 01:32:16,614 ?אוי, אלוהים, זה דייב! 1743 01:32:17,581 --> 01:32:19,016 ?- אלוהים אדירים. - מה? 1744 01:32:19,483 --> 01:32:21,183 ?היי, תפסיק להסתכל בתמונה, אחי. 1745 01:32:21,185 --> 01:32:22,451 ?רוני, רוני, מה בדיוק אמרת? 1746 01:32:22,453 --> 01:32:23,653 ?זה דייב. מי דייב -. 1747 01:32:23,655 --> 01:32:24,754 ?נהגתי לעבוד איתו. 1748 01:32:24,756 --> 01:32:25,921 ?למה את מתכוונת? עושה מה? 1749 01:32:25,923 --> 01:32:27,790 ?דברים טק. 1750 01:32:27,792 --> 01:32:29,658 ?- אתה לא מבין. אני אבין! 1751 01:32:29,660 --> 01:32:30,725 ?איזה סוג של דברים טק? 1752 01:32:30,727 --> 01:32:32,260 ?חרא קדוש! זהו זה. 1753 01:32:32,262 --> 01:32:33,729 ?דייב אמר לי שהוא עובד עם לידס 1754 01:32:33,731 --> 01:32:35,564 ?על משהו בשביל האנטלי. 1755 01:32:35,566 --> 01:32:37,733 ?אלוהים אדירים. מזדיין מיץ' צדק. 1756 01:32:37,735 --> 01:32:41,237 ?שני הגופים האלה מתו ?לפני שפגעו במים. 1757 01:32:41,239 --> 01:32:42,572 ?מיץ' התמקם. 1758 01:32:42,574 --> 01:32:45,610 ?לידס נפטר ממנו ואנחנו ?כנראה הבא אחריו. 1759 01:32:45,877 --> 01:32:46,908 ?לְחַרְבֵּן. 1760 01:32:46,910 --> 01:32:48,711 ?רוני, אני זקוק לעזרתך. 1761 01:32:48,713 --> 01:32:50,212 ?- לא כן. 1762 01:32:50,214 --> 01:32:51,479 ?- לא כן. 1763 01:32:51,481 --> 01:32:53,549 ?אה -. - כן. אנא? 1764 01:32:53,551 --> 01:32:55,283 ?- טוב בסדר. - אנחנו ?מאוד מעריכים את זה. 1765 01:32:55,285 --> 01:32:57,385 ?כי ככל שאני יודע ?על מחשבים ניידים, 1766 01:32:57,387 --> 01:32:58,888 ?אני לא יודע על מחשבים. 1767 01:33:01,325 --> 01:33:03,858 ?אה, כך היה לדייב ?גישה לשרת של לידס. 1768 01:33:03,860 --> 01:33:05,561 ?אה, השרת שלה, אתה ?מתכוון לרשת שלה. 1769 01:33:05,563 --> 01:33:06,864 ?כן, הרשת שלה. זה מה שהתכוונתי. 1770 01:33:06,866 --> 01:33:10,766 ?בסדר. אז אנחנו פשוט לוקחים כונן ?הבזק ואנחנו מחברים אותו, אתה יודע. 1771 01:33:10,768 --> 01:33:13,770 ?להיכנס לענן שלה ואז לגנוב ?את כל העוגיות שלה, נכון? 1772 01:33:13,772 --> 01:33:14,770 ?ואז אנחנו ... 1773 01:33:14,772 --> 01:33:17,477 ?ישר דרך חומת האש. 1774 01:33:17,809 --> 01:33:19,909 ?פשוטו כמשמעו, אף אחד ממה ?שאמרת לא היה הגיוני. 1775 01:33:19,911 --> 01:33:20,810 ?ישר מעל חומת האש. 1776 01:33:20,812 --> 01:33:21,912 ?זה לא כמו דבר פיזי שאתה עושה. 1777 01:33:21,914 --> 01:33:23,913 ?אוקיי, אני לא יודע על ?מה אני מדבר כאן, אחי. 1778 01:33:23,915 --> 01:33:26,117 ?רק ... אתה יכול לעשות את זה? ?- כן, זה נעשה. 1779 01:33:26,251 --> 01:33:27,417 ?זה נעשה כל הזמן הזה? 1780 01:33:27,419 --> 01:33:28,685 ?- כן אחי. - אוי שיט, 1781 01:33:28,687 --> 01:33:29,752 ?טוב, מה מצאנו? 1782 01:33:29,754 --> 01:33:30,953 ?מצאנו הרבה עפר. 1783 01:33:30,955 --> 01:33:33,725 ?עפר סמים, עפר של ?נדל"ן, עפר של יאכטה. 1784 01:33:33,992 --> 01:33:35,725 ?"עפר"? 1785 01:33:35,727 --> 01:33:37,493 ?מה לעזאזל אנחנו אמורים ?לעשות עם עפר, רוני? 1786 01:33:37,495 --> 01:33:38,729 ?התכוונתי לראיות. 1787 01:33:38,731 --> 01:33:39,930 ?- ראיות. - ראיות. 1788 01:33:39,932 --> 01:33:41,765 ?ובכן, למה לא אמרת זאת, בנאדם? 1789 01:33:41,767 --> 01:33:44,103 ?- לעזאזל, כן! תודה לאל שאתה יפה. 1790 01:33:44,870 --> 01:33:46,772 ?אני באמת גאה בך, בנאדם. 1791 01:33:48,707 --> 01:33:50,408 ?חבר 'ה, עשינו קצת חפירה. 1792 01:33:50,410 --> 01:33:52,342 ?ומיץ' צדק. 1793 01:33:52,344 --> 01:33:55,181 ?הנטלי הוא חזית ?לפעולת סמים ענקית. 1794 01:33:55,314 --> 01:33:57,681 ?אבל הבנתי שזה לא ?על סמים של לידס, 1795 01:33:57,683 --> 01:33:59,449 ?זה על הנדל"ן. 1796 01:33:59,451 --> 01:34:01,654 ?והיא מתכננת לעשות ?את כל המפרץ הפרטי. 1797 01:34:02,988 --> 01:34:05,522 ?- כן, אבל העיר לעולם לא תיתן לה. ?- כן, זה יהיה. 1798 01:34:05,524 --> 01:34:07,958 ?כי יש לה כל פוליטיקאי ?אחד בעיר הזאת 1799 01:34:07,960 --> 01:34:08,993 ?על המשכורת שלה. 1800 01:34:08,995 --> 01:34:10,494 ?רודריגז, הבחור הטמא. 1801 01:34:10,496 --> 01:34:12,562 ?מה עם בעלי העסקים? כן -. 1802 01:34:12,564 --> 01:34:15,432 ?ובכן, רובם נמכרו ?וחתם את הנכסים שלהם. 1803 01:34:15,434 --> 01:34:17,334 ?לידס סחט את אלה שלא 1804 01:34:17,336 --> 01:34:19,537 ?והשתמש דייב כדי לעזור ?לפרוץ חשבונות שלהם. 1805 01:34:19,539 --> 01:34:22,039 ?זאת אומרת, היא כמו איזה יום ?מודרנית, ג'יי אדגר הובר. 1806 01:34:22,041 --> 01:34:23,408 ?הבחור ואקום. 1807 01:34:23,410 --> 01:34:24,641 ?לא. 1808 01:34:24,643 --> 01:34:26,811 ?אבל היה מקום אחד. 1809 01:34:26,813 --> 01:34:28,713 ?- מי? - חן. 1810 01:34:28,715 --> 01:34:30,515 ?ואם יקרה לו משהו, 1811 01:34:30,517 --> 01:34:32,553 ?רכושו חוזר אל העיר. 1812 01:34:33,988 --> 01:34:35,486 ?למי אתה חושב שהם ימכרו את זה? 1813 01:34:35,488 --> 01:34:37,723 ?אנחנו צריכים להזהיר אותו. ?- ניסיתי. 1814 01:34:37,725 --> 01:34:39,958 ?- אף אחד לא ראה אותו במשך ימים. ?- מה? 1815 01:34:39,960 --> 01:34:42,861 ?אבל לידס עורכת מסיבה ?ביאכטה שלה הלילה. 1816 01:34:42,863 --> 01:34:45,800 ?אני מבטיח לך, היא מצאה דרך ?להכניס את הבחור הזה לסירה שלה. 1817 01:34:46,734 --> 01:34:48,670 ?ולכן אנחנו הולכים למסיבה הזאת. 1818 01:34:49,869 --> 01:34:51,003 ?מה? 1819 01:34:51,005 --> 01:34:54,339 ?סמר, אתה ואני הולכים ?למצוא את פלאקה. 1820 01:34:54,341 --> 01:34:56,075 ?אתם מוצאים חן. 1821 01:34:56,077 --> 01:34:58,376 ?זה יעבוד? אולי. 1822 01:34:58,378 --> 01:35:00,478 ?האם יהיו כמה הפתעות בדרך? 1823 01:35:00,480 --> 01:35:02,013 ?אבאסו מזוין לאחרונה. 1824 01:35:02,015 --> 01:35:03,917 ?האם מישהו ימות? 1825 01:35:04,518 --> 01:35:07,553 ?אני לא יודעת. אולי רוני. 1826 01:35:07,555 --> 01:35:08,687 ?סליחה מה? 1827 01:35:08,689 --> 01:35:10,858 ?אבל אנחנו משמר המפרץ. 1828 01:35:12,659 --> 01:35:14,127 ?אנחנו מצילים חיים. 1829 01:35:14,394 --> 01:35:16,798 ?אני יודע כי שמרת את שלי. 1830 01:35:18,867 --> 01:35:21,102 ?בואי נלך לבעוט בתחת של הכלבה. 1831 01:35:21,736 --> 01:35:23,635 ?- בוא נעשה את זה. - למיץ '. 1832 01:35:43,057 --> 01:35:44,759 ?תודה. 1833 01:35:47,895 --> 01:35:50,697 ?- מצילים, זו הפתעה. - אה היי! 1834 01:35:50,699 --> 01:35:54,800 ?ויקטוריה, רצינו לבוא לכאן ?באופן אישי ולהגיד לך 1835 01:35:54,802 --> 01:35:57,737 ?כמה נרגש שאנחנו עובדים איתך 1836 01:35:57,739 --> 01:36:01,010 ?במקום נגדך, עכשיו, טוב ... 1837 01:36:01,643 --> 01:36:03,510 ?- עכשיו ... - מיץ 'נעלם. 1838 01:36:03,512 --> 01:36:07,113 ?הוא נעלם, ולכן כל מה שחשוב ?לנו עכשיו הוא להגן על המפרץ. 1839 01:36:07,115 --> 01:36:09,116 ?ואנחנו יודעים שאתה ?מרגיש אותו הדבר. 1840 01:36:09,118 --> 01:36:11,388 ?הו, אני עושה. 1841 01:36:11,553 --> 01:36:13,421 ?תמיד ידעתי שאני מחבב אותך. 1842 01:36:15,658 --> 01:36:18,695 ?- תהנה מהמסיבה. - אתה ?נראה מדהים, דרך אגב. 1843 01:36:18,995 --> 01:36:21,665 ?ובכן, מישהו צריך. 1844 01:36:30,705 --> 01:36:33,573 ?מה? מה אתה לובש? ?איפה השרוולים שלך? 1845 01:36:33,575 --> 01:36:34,942 ?תשמע, אני יודע איפה הפלאקה. 1846 01:36:34,944 --> 01:36:36,176 ?מה איפה? תחת הסירה? 1847 01:36:36,178 --> 01:36:37,610 ?כֵּן. פוטנציאל. 1848 01:36:37,612 --> 01:36:39,049 ?בבקשה אל תמותי. 1849 01:36:39,548 --> 01:36:40,848 ?את חושבת שאנחנו צריכים לנשק? 1850 01:36:40,850 --> 01:36:41,917 ?אני חושב שאנחנו צריכים לנשק. 1851 01:36:41,919 --> 01:36:44,689 ?אחרת, אולי לעולם לא נדע 1852 01:36:45,656 --> 01:36:47,721 ?איך זה היה. אם אני מת... 1853 01:36:47,723 --> 01:36:49,392 ?אולי אנחנו צריכים לדבר ?על זה מאוחר יותר. 1854 01:36:51,728 --> 01:36:52,560 ?זה היה שווה לנסות. 1855 01:36:52,562 --> 01:36:54,331 ?זה היה ניסיון טוב. אה, לעזאזל -. ?בסדר. 1856 01:36:57,768 --> 01:36:59,133 ?בסדר. 1857 01:36:59,135 --> 01:37:01,772 ?אל תעשה שום דבר מטומטם מדי. 1858 01:37:02,071 --> 01:37:03,373 ?אני לא. 1859 01:38:01,565 --> 01:38:02,697 ?קַיִץ. קַיִץ! 1860 01:38:02,699 --> 01:38:03,865 ?כן, היי. 1861 01:38:03,867 --> 01:38:05,935 ?היא מבריחה אותה ?מתחת לסירה כל הזמן. 1862 01:38:05,937 --> 01:38:07,906 ?- לא חרא? - אנחנו ?צריכים לתת למיץ' לדעת. 1863 01:38:08,172 --> 01:38:09,371 ?אוקיי, כן. 1864 01:38:09,373 --> 01:38:11,444 ?אבל מיץ' לא ענה לטלפון מאז פוטר. 1865 01:38:11,810 --> 01:38:13,112 ?אה, לעזאזל. 1866 01:38:14,012 --> 01:38:15,112 ?גוף ההתעדה! השתמש האזרחי 1867 01:38:15,114 --> 01:38:17,046 ?- הוא תמיד מקשיב ב ?האזרחי - אוקיי, כן. 1868 01:38:17,048 --> 01:38:19,549 ?תגיד לו, ברודי מצא את הפלאקה 1869 01:38:19,551 --> 01:38:23,152 ?ושהוא צריך לפגוש אותנו ?במרינה ב -09: 00. 1870 01:38:23,154 --> 01:38:26,322 ?0900 הוא 09:00, אז ?09:00 יהיה 2100. 1871 01:38:26,324 --> 01:38:29,058 ?מערכת זו היא כל כך טיפש ו פגום. 1872 01:38:29,060 --> 01:38:31,562 ?אוקיי, ובכן, צבאיות ?להשתמש בו בכל רחבי העולם. 1873 01:38:31,564 --> 01:38:32,862 ?אבל אני אגיד לו 2100. 1874 01:38:41,907 --> 01:38:43,241 ?היי, בחורים. 1875 01:38:48,814 --> 01:38:51,251 ?אני בטוח שלינץ' יידע איפה צ'ן. 1876 01:38:56,689 --> 01:38:58,590 ?מיץ', אם אתה שומע אותי, צדקת. 1877 01:38:58,592 --> 01:39:00,291 ?מצאנו את הסמים על הסירה של לידס. 1878 01:39:01,727 --> 01:39:03,096 ?לְחַרְבֵּן! 1879 01:39:05,598 --> 01:39:07,264 ?היי. לא ניתן לאורחים ?לעלות למעלה. 1880 01:39:07,266 --> 01:39:11,135 ?אז אני מניח שזה ?אומר שאתה ואני לבד. 1881 01:39:11,137 --> 01:39:15,409 ?ואתה נראה כמו ילד רע. 1882 01:39:16,208 --> 01:39:18,277 ?מה דעתך להסתבך? 1883 01:39:22,281 --> 01:39:24,183 ?יותר מדי שמפניה. 1884 01:39:27,152 --> 01:39:28,819 ?עלמה? 1885 01:39:33,927 --> 01:39:35,894 ?סטפני! לעזאזל! 1886 01:39:35,896 --> 01:39:37,198 ?חן! 1887 01:39:38,199 --> 01:39:39,832 ?היי, היי. 1888 01:39:39,834 --> 01:39:41,633 ?- אתה בסדר? היא ?התכוונה להרוג אותי. 1889 01:39:41,635 --> 01:39:42,700 ?- זה בסדר. לעזאזל - 1890 01:39:42,702 --> 01:39:44,072 ?מה לעזאזל קורה? 1891 01:39:45,272 --> 01:39:46,771 ?לְחַרְבֵּן. 1892 01:39:46,773 --> 01:39:48,175 ?שים את הידיים שלך איפה ?אני יכול לראות אותן. 1893 01:39:49,910 --> 01:39:51,776 ?- וואו! - אלוהים אדירים. 1894 01:39:51,778 --> 01:39:52,845 ?- סמר! - אלוהים אדירים. 1895 01:39:52,847 --> 01:39:54,046 ?הרגתי אותו? 1896 01:39:54,048 --> 01:39:55,381 ?לא, אתה פשוט דפק ?את התחת שלו החוצה. 1897 01:39:55,383 --> 01:39:56,748 ?אוו תודה לאל. 1898 01:39:56,750 --> 01:39:58,117 ?הנה המפתח. הנה המפתח. 1899 01:39:58,119 --> 01:40:00,118 ?בסדר, חבר'ה, ברודי ?מצא את הפלאקה. 1900 01:40:00,120 --> 01:40:02,855 ?אוי - - ונגרום לך לצאת מכאן ?ולזעוק את אלרבי, בסדר? 1901 01:40:02,857 --> 01:40:04,189 ?מה עם לידס? רוני ואני נישאר כאן 1902 01:40:04,191 --> 01:40:05,256 ?תשים עין עליה, בסדר? 1903 01:40:05,258 --> 01:40:07,059 ?- מה? אנחנו נהיה? - כן. 1904 01:40:07,061 --> 01:40:08,127 ?אוקיי, כן, נהיה. 1905 01:40:08,129 --> 01:40:11,466 ?אנחנו נהיה בסירה של הנבל. 1906 01:40:12,333 --> 01:40:15,103 ?וו! ג'ייסון בורן לא חרא עליי! 1907 01:40:17,773 --> 01:40:19,642 ?אם אני יכול בבקשה לקבל ?את תשומת הלב שלך. 1908 01:40:21,209 --> 01:40:23,243 ?עד מחר, 1909 01:40:23,245 --> 01:40:25,979 ?הרחבת הנטלי תהיה רשמית. 1910 01:40:27,683 --> 01:40:29,682 ?אבל עכשיו, בואו נהנה קוויאר, 1911 01:40:29,684 --> 01:40:31,920 ?את השמפניה ואת הזיקוקים. 1912 01:40:32,054 --> 01:40:33,355 ?לחיים. 1913 01:40:34,356 --> 01:40:36,992 ?יש לנו בעיה. 1914 01:40:39,827 --> 01:40:41,397 ?אוי ... 1915 01:40:42,063 --> 01:40:44,966 ?זמן לא נכון לגדל מצפון, ברודי. 1916 01:40:47,169 --> 01:40:48,368 ?צ'ן מסתלק. 1917 01:40:48,370 --> 01:40:52,007 ?איך צ'ן מסתלק? 1918 01:40:52,974 --> 01:40:54,140 ?אידיוטים! אוי - 1919 01:40:54,142 --> 01:40:56,109 ?הם מנסים ללכוד אותנו. תוכנית ב. 1920 01:40:56,111 --> 01:40:57,444 ?קבל את המסוק לפגוש ?אותנו על הארבה. 1921 01:40:57,446 --> 01:40:58,712 ?אנחנו צריכים לעשות את זה לעזאזל. 1922 01:40:58,714 --> 01:41:00,049 ?מה אנחנו עושים בקשר אליו? 1923 01:41:00,715 --> 01:41:01,782 ?תעשה מה שאתה אמור לעשות עם חן. 1924 01:41:01,784 --> 01:41:03,217 ?הבאנו את צ'ן לסירה. 1925 01:41:03,219 --> 01:41:04,250 ?יש לך עיניים על ברודי? 1926 01:41:04,252 --> 01:41:05,785 ?לא, עדיין לא ראינו אותו ... 1927 01:41:05,787 --> 01:41:07,754 ?- מה! - ... ואיבדנו לידס. 1928 01:41:07,756 --> 01:41:10,991 ?לַחֲכוֹת! חדשות טובות. ?מצאנו את לידס. 1929 01:41:10,993 --> 01:41:12,293 ?חדשות רעות. 1930 01:41:12,295 --> 01:41:14,394 ?יש לה את ברודי בכלוב על גב סירה. 1931 01:41:14,396 --> 01:41:16,797 ?- אוי, אלוהים. - בוא נלך. בחייך. 1932 01:41:16,799 --> 01:41:19,269 ?ווקי-ווקי, דום-דום הקטן. 1933 01:41:19,735 --> 01:41:21,334 ?כל כך חבל. 1934 01:41:21,336 --> 01:41:24,273 ?למה אתה צריך ללכת לחטט? הממ? 1935 01:41:25,408 --> 01:41:28,445 ?אולי ת'ורפ טעה בך בסופו של דבר. 1936 01:41:29,878 --> 01:41:31,114 ?מה? 1937 01:41:32,280 --> 01:41:34,482 ?ת'ורפ.? על מה אתה מדבר, "ת'ורפ"? 1938 01:41:34,484 --> 01:41:37,450 ?הו, לא הבנתי את החלק הזה עדיין. 1939 01:41:37,452 --> 01:41:40,353 ?איפה שיחדתי אותו, ?את יודעת, מיץ' ירה, 1940 01:41:40,355 --> 01:41:42,191 ?שים את התחת המטומטם שלך. 1941 01:41:42,859 --> 01:41:44,628 ?כל מה שאתה צריך לעשות ?זה להיות מציל. 1942 01:41:44,828 --> 01:41:46,228 ?להשתזף. 1943 01:41:46,230 --> 01:41:49,264 ?אבל במקום זאת, ניסית להיות ?כמו מיץ 'ולשמור את המפרץ. 1944 01:41:49,266 --> 01:41:51,569 ?עכשיו בואו נראה כמה זמן ?אתה יכול לעצור את הנשימה. 1945 01:41:52,136 --> 01:41:54,035 ?לא, רק תקשיב לי. רק תקשיב... 1946 01:41:54,037 --> 01:41:56,170 ?אלוהים ... לעזאזל! 1947 01:41:56,172 --> 01:41:57,906 ?לא! את צריכה להקשיב לי! 1948 01:41:57,908 --> 01:41:59,107 ?אתה משוגע. 1949 01:41:59,109 --> 01:42:01,376 ?אם הייתי גבר, היית ?קורא לי "מונע". 1950 01:42:01,378 --> 01:42:02,443 ?- לא! בואי נלך, בנים. 1951 01:42:02,445 --> 01:42:03,844 ?אתה צריך להקשיב לי! 1952 01:42:03,846 --> 01:42:05,415 ?יש לשחות יפה. 1953 01:43:35,273 --> 01:43:37,576 ?מה לעזאזל? 1954 01:43:40,179 --> 01:43:41,848 ?לעזאזל, בראה! 1955 01:43:42,113 --> 01:43:43,815 ?זִיוּן! 1956 01:43:58,031 --> 01:43:59,666 ?- תודה. איפה לידס? 1957 01:44:01,434 --> 01:44:05,539 ?לידס הוא הולך להימלט ?במסוק על הארבה זיקוקין. 1958 01:44:05,906 --> 01:44:07,571 ?- לא אם נעצור אותה ראשונה. - מה? 1959 01:44:09,376 --> 01:44:11,311 ?בואי, חבר. 1960 01:44:11,678 --> 01:44:13,244 ?אֵיך? 1961 01:44:13,246 --> 01:44:14,581 ?תראה ותלמד. 1962 01:44:15,215 --> 01:44:16,248 ?רוני, תיכנס. 1963 01:44:16,250 --> 01:44:17,949 ?חרא קדוש, מיץ', קיבלת אותו! 1964 01:44:19,286 --> 01:44:21,285 ?כן, תקשיב, יש לי ברודי. ?הוא חי והוא בריא. 1965 01:44:21,287 --> 01:44:23,087 ?רוני, אני צריך ?אותך כדי למצוא דרך 1966 01:44:23,089 --> 01:44:24,521 ?כדי להפעיל את הזיקוקים. 1967 01:44:24,523 --> 01:44:26,023 ?תקשיב לי. 1968 01:44:26,025 --> 01:44:27,124 ?אני רוצה שתדליק את השמים. 1969 01:44:27,126 --> 01:44:28,862 ?- בסדר. הבנתי, מיץ'. - הבנתי. 1970 01:44:30,930 --> 01:44:32,465 ?זה חייב להיות הסירה ?שלה שם למעלה! 1971 01:44:34,199 --> 01:44:36,270 ?יש את הקונסולה. - ללכת. 1972 01:44:36,469 --> 01:44:38,239 ?בסדר. בואו לראות מה יש לנו כאן. 1973 01:44:43,276 --> 01:44:45,044 ?הו, מצילים מזוינים! 1974 01:44:45,046 --> 01:44:47,382 ?איזה מטרד! לטפל בהם כבר! 1975 01:44:48,983 --> 01:44:51,218 ?מה לעזאזל -. חרא קדוש! ?- אלוהים, לעזאזל! 1976 01:44:52,653 --> 01:44:54,420 ?מיס לידס, אני מתקרבת לארבה. 1977 01:44:54,422 --> 01:44:55,955 ?אני אפגוש אותך בראש. 1978 01:44:55,957 --> 01:44:57,522 ?בסדר. בסדר בסדר. 1979 01:44:57,524 --> 01:44:59,226 ?חרא קדוש. 1980 01:44:59,292 --> 01:45:00,425 ?היא הולכת לברוח! 1981 01:45:00,427 --> 01:45:01,326 ?חרא, חרא, חרא! 1982 01:45:01,328 --> 01:45:03,394 ?רוני, ג.ג'יי, עכשיו. ?בוא נעשה את זה. 1983 01:45:03,396 --> 01:45:06,433 ?אה, כן, כן, מיץ '. אנחנו על זה. ?זִיוּן! 1984 01:45:13,573 --> 01:45:15,240 ?מעולם לא ראיתי ממשק כזה. 1985 01:45:15,242 --> 01:45:16,674 ?אני לא יודע מה לעשות לעזאזל! 1986 01:45:16,676 --> 01:45:18,277 ?היי! הביטו בי, הביטו ?בי, הביטו בי! 1987 01:45:18,279 --> 01:45:19,747 ?אתה הבחור טק. 1988 01:45:20,515 --> 01:45:24,586 ?אתה הבחור טק. 1989 01:45:30,057 --> 01:45:32,992 ?אני הבחור הטמבל. - מממממממ. 1990 01:45:32,994 --> 01:45:34,329 ?יאללה, רוני. 1991 01:45:35,129 --> 01:45:36,328 ?בסדר, בואי נלך. 1992 01:45:36,330 --> 01:45:37,833 ?אני מאחוריך, אחי. 1993 01:45:38,734 --> 01:45:40,132 ?בסדר, תראה את הצעד שלך. ?בכל מקום יש קיפודים. 1994 01:45:40,134 --> 01:45:41,400 ?מה, אלה שיהרגו אותך? 1995 01:45:41,402 --> 01:45:42,838 ?בואי נלך, שותף. 1996 01:45:43,204 --> 01:45:44,505 ?אני אוהב את הצליל הזה. 1997 01:45:45,307 --> 01:45:46,709 ?לְחַרְבֵּן! 1998 01:45:47,074 --> 01:45:48,241 ?מה לעזאזל! 1999 01:45:48,243 --> 01:45:50,109 ?אה ... אלוהים, הו ... 2000 01:45:50,111 --> 01:45:51,914 ?הו, אלוהים, יש לי את זה! 2001 01:45:53,181 --> 01:45:55,384 ?- ואני בפנים. ו ... אש! 2002 01:46:01,022 --> 01:46:02,324 ?חרא קדוש! 2003 01:46:04,693 --> 01:46:07,160 ?זה עובד, הוא מסתובב! 2004 01:46:07,162 --> 01:46:09,029 ?- זה הולך זמן. - בסדר. 2005 01:46:10,799 --> 01:46:12,499 ?מה לכל הרוחות לוקח ?לך כל כך הרבה זמן? 2006 01:46:12,501 --> 01:46:14,536 ?בסדר, העלמה לידס. להסתובב מסביב. 2007 01:46:16,339 --> 01:46:18,508 ?אתה יכול לשים את הכלב למטה כבר? 2008 01:46:24,614 --> 01:46:26,049 ?שלב שני! אֵשׁ! 2009 01:46:26,182 --> 01:46:27,884 ?קח את זה, בן זונה! 2010 01:46:29,419 --> 01:46:31,020 ?וו! 2011 01:47:03,487 --> 01:47:04,789 ?מיץ'! 2012 01:47:08,759 --> 01:47:11,560 ?הזיקוקים כמעט נגמרו. ?ואז אתה יכול לנחות. 2013 01:47:11,562 --> 01:47:12,863 ?חרא קדוש! 2014 01:47:14,098 --> 01:47:15,632 ?ובואי לכאן, אתה מטומטם! 2015 01:47:19,769 --> 01:47:20,835 ?אֵשׁ. 2016 01:47:20,837 --> 01:47:23,373 ?אף אחד מהם לא עובד יותר. ?אני חושב שזה נגמר. 2017 01:47:23,506 --> 01:47:26,943 ?הו מותק. כרגיל, אני ?צריך לעשות הכל בעצמי. 2018 01:47:30,247 --> 01:47:33,084 ?מיץ ' הו, אל תטרח. הוא מת. 2019 01:47:33,283 --> 01:47:36,151 ?- בגללך. - כמובן בגללי. 2020 01:47:36,153 --> 01:47:38,823 ?אתה מבין שאני מחזיק אקדח, נכון? 2021 01:47:41,391 --> 01:47:42,961 ?כל כך אימפולסיבי. 2022 01:47:44,194 --> 01:47:46,228 ?בגלל זה הלכת ישר לתוכנית שלי. 2023 01:47:46,230 --> 01:47:47,899 ?לידס! 2024 01:47:48,265 --> 01:47:51,200 ?לעזאזל. למה לא תמותי כבר? 2025 01:47:51,202 --> 01:47:52,869 ?תן לילד הקטן ללכת. 2026 01:47:52,871 --> 01:47:55,138 ?זה לא איך הסיפור הזה נגמר, מיץ'. 2027 01:47:55,140 --> 01:47:57,507 ?אתה מבין, אתה לא כאן ?כדי להציל אותו. 2028 01:47:57,509 --> 01:47:59,741 ?אחרי הכל, הוא לקח את העבודה שלך. 2029 01:47:59,743 --> 01:48:00,776 ?אז ירית בו. 2030 01:48:00,778 --> 01:48:03,612 ?אבל לא לפני שהוא קיבל ?זריקה שהרג אותך. 2031 01:48:03,614 --> 01:48:06,118 ?אני לא יודעת. זה נראה קצת מסובך. 2032 01:48:06,216 --> 01:48:07,849 ?כן, זה נשמע גביני. 2033 01:48:07,851 --> 01:48:09,453 ?לא תוכל להתחמק עם זה! 2034 01:48:09,686 --> 01:48:11,655 ?הו, כבר יש לי, מיץ'. 2035 01:48:11,756 --> 01:48:13,559 ?אתה יודע את הדבר ?הטוב ביותר על הזכייה 2036 01:48:14,459 --> 01:48:17,193 ?היא שאתה מקבל לכתוב ?את הסיפור של מה שקרה. 2037 01:48:17,195 --> 01:48:18,629 ?זה לא נכון, מדליית זהב? 2038 01:48:18,631 --> 01:48:20,866 ?- לך תזדיין, גברת. מעבר -. 2039 01:48:22,700 --> 01:48:24,003 ?מה זה? 2040 01:48:24,270 --> 01:48:25,670 ?מה לעזאזל? 2041 01:48:26,271 --> 01:48:28,007 ?זה כפתור אדום גדול. 2042 01:48:30,708 --> 01:48:32,078 ?הכפתור האדום הגדול. 2043 01:48:39,717 --> 01:48:41,154 ?הגיע הזמן למות, בנים. 2044 01:48:41,587 --> 01:48:43,286 ?לא! 2045 01:48:43,288 --> 01:48:45,721 ?נולדתי מן הים! 2046 01:48:45,723 --> 01:48:48,658 ?אני אוכל אלמוגים אש ?ואני משתין מים מלוחים! 2047 01:48:48,660 --> 01:48:52,431 ?אני מגרדת את גבי ?בזין של לווייתן, 2048 01:48:52,830 --> 01:48:55,532 ?ואני loofah החזה שלי ?עם שק הכדור שלו. 2049 01:48:55,534 --> 01:48:56,599 ?מה לעזאזל? 2050 01:48:57,971 --> 01:49:02,041 ?אני אמות כאשר הגאות ?תעצור והירח יטבע! 2051 01:49:02,342 --> 01:49:03,876 ?עד אז... 2052 01:49:09,648 --> 01:49:10,881 ?הו. 2053 01:49:10,883 --> 01:49:12,186 ?לך, מותק. 2054 01:49:13,386 --> 01:49:15,555 ?אני אוקיאנית, בן זונה. 2055 01:49:15,621 --> 01:49:16,956 ?כמה דביק. 2056 01:49:34,340 --> 01:49:36,373 ?מיץ ', אתה פשוט פוצץ אותה! כן -. 2057 01:49:36,375 --> 01:49:39,409 ?חוץ מזה אני גבוה ?כמו בן זונה עכשיו 2058 01:49:39,411 --> 01:49:40,715 ?על עורקין של השטן. 2059 01:49:44,317 --> 01:49:45,784 ?אתה דקר את עצמך עם אחד מאלה? 2060 01:49:45,786 --> 01:49:47,319 ?חשבתי שזה אמור להרוג אותך. 2061 01:49:47,321 --> 01:49:49,288 ?זה עושה. 2062 01:49:49,290 --> 01:49:51,656 ?ואני זקוק נואשות לטיפול רפואי. 2063 01:49:56,397 --> 01:49:58,065 ?זה לא היה כל כך רע. 2064 01:50:00,867 --> 01:50:02,601 ?זה מזל טוב. תרים את זה. 2065 01:50:02,603 --> 01:50:04,906 ?- מה? מה? אוי, אלוהים, ?יש כל כך הרבה דם. 2066 01:50:05,438 --> 01:50:07,772 ?- מה? - אלוהים, למה ?אני כל הזמן מסתכל? 2067 01:50:11,946 --> 01:50:13,611 ?מה לקח לך כל כך ?הרבה זמן עם לידס? 2068 01:50:13,613 --> 01:50:16,583 ?לא רציתי שזה ייראה ?כאילו זה קל מדי. 2069 01:50:17,018 --> 01:50:18,753 ?האדרנלין שמר אותך בחיים. 2070 01:50:19,320 --> 01:50:20,921 ?תודה לאל שאתה גורם ?לנו לשאת את אלה. 2071 01:50:21,656 --> 01:50:22,957 ?קח את זה בקלות. 2072 01:50:23,558 --> 01:50:24,959 ?אתה הצלת את החיים שלך הפעם. 2073 01:50:26,928 --> 01:50:28,764 ?- תודה. - כן. 2074 01:50:29,965 --> 01:50:31,600 ?היי, טוב ... 2075 01:50:32,367 --> 01:50:34,334 ?אז שמעתי שאתה, אה ... כן. 2076 01:50:34,336 --> 01:50:38,007 ?צדקת כל הזמן. ו, אה ... 2077 01:50:40,574 --> 01:50:44,012 ?אני חייב לך התנצלות. 2078 01:50:45,046 --> 01:50:46,748 ?חייב לך התנצלות. 2079 01:50:52,953 --> 01:50:54,289 ?אין צורך בהתנצלות. 2080 01:50:55,456 --> 01:50:57,258 ?זאת אומרת, הצילנו את המפרץ. 2081 01:50:58,993 --> 01:51:01,460 ?אז אתה יכול להכות אותנו ?על הטלפון פגז בכל עת. 2082 01:51:03,497 --> 01:51:04,832 ?בואי, אחי. 2083 01:51:06,001 --> 01:51:08,305 ?- האיש שלי. - האיש שלי. 2084 01:51:08,471 --> 01:51:09,637 ?היי! 2085 01:51:09,639 --> 01:51:12,174 ?איזה חלק של "אתה מפוטר" ?אתה לא מבין, מיץ '? 2086 01:51:12,341 --> 01:51:15,611 ?תזיז את החוף שלי או ?שאני אעצור אותך. 2087 01:51:15,877 --> 01:51:17,314 ?היי, תורפ. 2088 01:51:19,349 --> 01:51:20,680 ?הו! 2089 01:51:20,682 --> 01:51:21,985 ?אלוהים אדירים. 2090 01:51:24,087 --> 01:51:26,487 ?זה החוף שלנו, כלבה. ואתה עצור. 2091 01:51:26,489 --> 01:51:27,623 ?הווו. 2092 01:51:29,825 --> 01:51:31,860 ?זה היה צלב נכון, ברודי. 2093 01:51:34,396 --> 01:51:35,763 ?רק אמרת את שמי האמיתי. 2094 01:51:50,814 --> 01:51:52,282 ?היי, רוצח. 2095 01:51:53,984 --> 01:51:55,820 ?היי. 2096 01:51:56,387 --> 01:51:58,322 ?בוקר -. - בוקר טוב. 2097 01:51:58,588 --> 01:51:59,955 ?אתה רוצה ארוחת בוקר? 2098 01:51:59,957 --> 01:52:01,959 ?- בסדר. - בסדר מגניב. 2099 01:52:02,493 --> 01:52:03,858 ?- פנקייקס? כן -. 2100 01:52:03,860 --> 01:52:05,730 ?- בייקון? כן -. 2101 01:52:07,765 --> 01:52:09,066 ?סינאבון? 2102 01:52:14,437 --> 01:52:16,171 ?ראיתי אותך עושה את זה -. ?הו, אתה עדיין שם. 2103 01:52:16,173 --> 01:52:18,976 ?כן, רק ... בייקון נשמע טוב מדי. 2104 01:52:24,080 --> 01:52:25,749 ?בוקר טוב. 2105 01:52:26,083 --> 01:52:28,416 ?זה היה גיהנום, אדוני. 2106 01:52:28,418 --> 01:52:30,117 ?- תודה. - אני מתכוון, 2107 01:52:30,119 --> 01:52:32,153 ?זה לא בדיוק במדריך ?המציל, אבל ... 2108 01:52:32,155 --> 01:52:36,361 ?ובכן, אמרתי לך שאני אלמד טוב ?יותר אם יש לי חבר מחקר. 2109 01:52:38,897 --> 01:52:40,732 ?אל תקדם את עצמך. 2110 01:52:41,132 --> 01:52:42,667 ?אלוהים אדירים. האם אתה... 2111 01:52:43,468 --> 01:52:44,770 ?תסתכל על הזין שלי? 2112 01:52:44,936 --> 01:52:46,872 ?עכשיו אנחנו שווים. 2113 01:52:57,915 --> 01:52:59,481 ?אלוהים אדירים. 2114 01:52:59,483 --> 01:53:01,886 ?אנחנו מאחרים. אנחנו חייבים ללכת. ?בחייך. 2115 01:53:03,620 --> 01:53:05,189 ?מצאתי משהו. 2116 01:53:10,195 --> 01:53:11,993 ?- איך הגעת לזה? - ובכן, ?זה נשטף על החוף. 2117 01:53:11,995 --> 01:53:13,698 ?אתה רק זרק את זה ?שמונה מטרים, אחי. 2118 01:53:18,871 --> 01:53:20,570 ?תודה. 2119 01:53:20,572 --> 01:53:22,205 ?בבקשה. אין בעד מה. 2120 01:53:22,207 --> 01:53:25,142 ?אה, חבר 'ה, לאחר מציאת הסמים, 2121 01:53:25,144 --> 01:53:26,377 ?עוזר להציל את חן 2122 01:53:26,379 --> 01:53:29,449 ?ולעזור לי לפוצץ את ?הילדה הרעה עם נר רומי, 2123 01:53:29,747 --> 01:53:33,517 ?זה תענוג לומר שאתה באופן ?רשמי לא עוד חניכים. 2124 01:53:33,519 --> 01:53:35,188 ?וו! 2125 01:53:35,554 --> 01:53:36,686 ?מזל טוב. 2126 01:53:36,688 --> 01:53:37,687 ?כן, בחורים. 2127 01:53:37,689 --> 01:53:39,589 ?היי, חבר 'ה, עוד דבר אחד חשוב. 2128 01:53:39,591 --> 01:53:41,624 ?אני רוצה להציג בפניך ?את הקפטן החדש שלנו 2129 01:53:41,626 --> 01:53:43,159 ?שמנהל את מחלקת הוואי שלנו 2130 01:53:43,161 --> 01:53:45,027 ?בהצלחה רבה כבר שנים. 2131 01:53:45,029 --> 01:53:47,466 ?קפטן קייסי. 2132 01:54:03,649 --> 01:54:05,183 ?האם זה רק אני, או שהיא ... 2133 01:54:05,185 --> 01:54:07,821 ?- בתנועה איטית סופר? כן -. 2134 01:54:09,989 --> 01:54:12,158 ?וואו. זה ייקח קצת זמן. 2135 01:54:12,725 --> 01:54:14,193 ?ככה אנחנו מתגלגלים. 2136 01:54:33,279 --> 01:54:35,181 ?הו, לעזאזל! 2137 01:54:53,100 --> 01:54:55,837 ?בסדר, הנה. - אני חושב שאנחנו צריכים ?להתגלגל עם זה. בוא נעשה את זה. 2138 01:54:57,038 --> 01:54:59,507 ?כן, ראינו אותו חוקר מקרי המוות ... ?חוקר מקרי המוות ... 2139 01:54:59,606 --> 01:55:01,340 ?כן, ראינו את זה תירס ... 2140 01:55:01,342 --> 01:55:02,840 ?חוקר מקרי המוות. ראינו את ?זה בדו"ח חוקר מקרי המוות. 2141 01:55:02,842 --> 01:55:03,841 ?זה היה בדו"ח חוקר מקרי המוות. 2142 01:55:03,843 --> 01:55:05,678 ?אני הולך לקבל את זה. ?"בדו"ח חוקר מקרי המוות". 2143 01:55:05,680 --> 01:55:07,078 ?כן, ראינו את זה בדו"ח של הכליל. 2144 01:55:09,216 --> 01:55:10,916 ?רוני. - מה? 2145 01:55:10,918 --> 01:55:13,454 ?תפסיק להסתכל על סופגניות ?ככה ולזרוק אותם. 2146 01:55:24,998 --> 01:55:26,601 ?אוי, ילד, זה היה כיף. 2147 01:55:27,602 --> 01:55:30,804 ?אתה כמו דולפין על קוקאין, ?אבל לא מעצבן בכלל. 2148 01:55:30,806 --> 01:55:34,173 ?אתה כמו אם אדם ?זיין סקי סילון ... 2149 01:55:34,175 --> 01:55:36,275 ?וזה בלתי אפשרי, אבל ?זה יהיה כל כך מגניב. 2150 01:55:36,277 --> 01:55:37,580 ?מה? 2151 01:55:38,013 --> 01:55:39,179 ?אוקיי, יש לי את זה. 2152 01:55:41,215 --> 01:55:43,216 ?בוא, אחי. הזדרז. - לעזאזל, ?איך עשית את זה? 2153 01:55:43,218 --> 01:55:44,854 ?כי אני מזיין חזק. בוא נלך. 2154 01:55:45,020 --> 01:55:45,985 ?מה אומרים הביצים שלך? 2155 01:55:45,987 --> 01:55:47,686 ?"אל תלך אחרי הביצים של מיץ'. 2156 01:55:47,688 --> 01:55:48,755 ?"הכדורים של מיץ 'מטומטמים". 2157 01:55:50,759 --> 01:55:52,257 ?הכדורים המוסתרים שלך ?רוצה ללכת לקרטל? 2158 01:55:52,259 --> 01:55:54,060 ?- עכשיו. זה רק אשך שלישי. 2159 01:55:54,062 --> 01:55:55,631 ?הביצים שלי מדברות ... 2160 01:55:56,831 --> 01:55:57,831 ?אוף. 2161 01:55:57,833 --> 01:55:59,765 ?אני צריך לבדוק את הטמאה ?שלו על סימני מחט. 2162 01:56:02,337 --> 01:56:03,670 ?לעזאזל. 2163 01:56:03,672 --> 01:56:06,038 ?הוא, אה ... שעיר. 2164 01:56:06,040 --> 01:56:08,108 ?אלוהים, זה באמת מתחיל להיות פה. 2165 01:56:08,110 --> 01:56:09,613 ?חיוך. 2166 01:56:16,352 --> 01:56:19,119 ?- אהוב את החזה שלך, זה כל כך ... ?אה - אה. 2167 01:56:19,121 --> 01:56:20,921 ?אה הא. 2168 01:56:20,923 --> 01:56:24,057 ?אני אוהב גם את החזה שלך. 2169 01:56:24,059 --> 01:56:26,159 ?זה לא עובד כשאתה ?אומר לי את זה ככה. 2170 01:56:28,164 --> 01:56:31,832 ?היי, ג 'יי, למה חליפות שלנו ?לרכוב עד כה את התחת שלנו? 2171 01:56:31,834 --> 01:56:33,670 ?זה עושה אותנו מהר יותר במים. 2172 01:56:51,688 --> 01:56:53,355 ?האם רק ... וואו. אנא. 2173 01:56:53,357 --> 01:56:55,222 ?אני מקווה שזה לא ?עושה את שטויות ... 2174 01:56:55,224 --> 01:56:56,626 ?בסדר. 2175 01:56:57,293 --> 01:56:59,194 ?אני אשמח אם תלבשי ?מכנסיים הדוקים יותר. 2176 01:56:59,196 --> 01:57:00,498 ?באמת. 2177 01:57:02,699 --> 01:57:04,702 ?מדוע אתה מקבל לשחק מיץ ' בוהנון? 2178 01:57:06,269 --> 01:57:07,335 ?אתה צוחק. 2179 01:57:07,337 --> 01:57:09,737 ?לא, אני כבר מיץ ' ?בוהנון במשך 20 שנה. 2180 01:57:09,739 --> 01:57:11,205 ?אני אני הולך להיות המשך? 2181 01:57:11,207 --> 01:57:12,676 ?אני חושב שאתה צריך להיות המשך. 2182 01:57:14,444 --> 01:57:16,812 ?אני נראה כמו אידיוט קטן לידו? 2183 01:57:16,814 --> 01:57:18,115 ?לא, בסדר, טוב.