1 00:00:09,384 --> 00:00:10,468 ‫- זוהר צפוני - 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,887 ‫עוד ליל שבת שקט, כאן על פסגת העולם. 3 00:00:12,971 --> 00:00:15,890 ‫אם אתם שומעים אותי, ‫תרשו לי רק לומר שאני שמח שאתם בחיים. 4 00:00:15,974 --> 00:00:19,310 ‫"זונאמי" הזומבים הגדול של 03 ‫לספירת הזומבים ממשיך לכתוש את השדות, 5 00:00:19,394 --> 00:00:21,771 ‫ונע דרומה, מנברסקה לכיוון קנזס. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,023 ‫העדר הזה, הכולל מעל מיליון זומבים, 7 00:00:24,107 --> 00:00:27,902 ‫מרסק כל דבר הנקרה בדרכו. ‫אז, שמרו על עצמכם שם בחוץ. 8 00:00:27,986 --> 00:00:31,406 ‫השאירו את ידיכם ורגליכם בתוך הסירה, ‫ואל תאכיל את החיות. 9 00:00:31,489 --> 00:00:34,325 ‫כאן האזרח זי, מסיים את השידור. 10 00:00:54,721 --> 00:00:56,264 ‫מייס! 11 00:00:56,347 --> 00:00:58,183 ‫מה אתה יכול לעשות, מייס? מה? 12 00:00:58,767 --> 00:01:00,185 ‫הרננדז! 13 00:01:16,367 --> 00:01:18,536 ‫אתה יכול לעשות את זה יותר בשקט? 14 00:01:25,126 --> 00:01:26,669 ‫שלום לך. 15 00:01:27,378 --> 00:01:29,589 ‫מישהו מנסה לפרוץ למחשב שלי?! 16 00:01:30,173 --> 00:01:32,258 ‫מתגנב מהדלת הצדדית, הא? 17 00:01:32,342 --> 00:01:35,094 ‫אף אחד לא פורץ למחשב שלי, ‫לא עכשיו, לא אף פעם! 18 00:01:35,887 --> 00:01:37,680 ‫אין כניסה ללא הזמנה. 19 00:01:40,183 --> 00:01:42,435 ‫נו, אלוהים. אני עובד פה! 20 00:01:46,105 --> 00:01:48,566 ‫עכשיו אני אעקוב אחריך חזרה... 21 00:01:51,861 --> 00:01:54,030 ‫חובבן מגושם ומטומטם! 22 00:02:08,628 --> 00:02:11,089 ‫מה יש לנו פה? רגע. 23 00:02:30,859 --> 00:02:32,402 ‫ג'ומנג'י! 24 00:02:40,034 --> 00:02:44,998 ‫אחי! כדור אש מהחלל החיצון ‫מגלח את הבסיס, ואתה שותק? 25 00:02:48,042 --> 00:02:49,335 ‫ליל שבת נהיה מעניין. 26 00:02:55,008 --> 00:02:57,886 ‫טוב, זה די משוגע. 27 00:03:04,684 --> 00:03:06,185 ‫זה בלתי אפשרי. 28 00:03:13,651 --> 00:03:15,403 ‫- לא נמצאו צורות חיים - 29 00:03:18,239 --> 00:03:21,367 ‫- אי שם בנברסקה - 30 00:03:46,601 --> 00:03:49,562 ‫קראתי פעם שאפשר לשתות את השתן של עצמך. 31 00:03:50,396 --> 00:03:52,398 ‫אבל כל מה שאני משתין זה אבק. 32 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 ‫המים לא ימצאו אותך אם סתם תשבי שם. 33 00:04:04,994 --> 00:04:07,455 ‫למה אתה כזה עליז? 34 00:04:07,538 --> 00:04:09,082 ‫זה גם מה שאני תהיתי. 35 00:04:09,165 --> 00:04:11,709 ‫אולי זה בגלל ‫שאני שומר על נוזלי גופי היקרים. 36 00:04:17,548 --> 00:04:18,883 ‫מה זה? 37 00:04:19,676 --> 00:04:21,261 ‫זאת רעידת אדמה? 38 00:04:22,804 --> 00:04:24,931 ‫יותר בסגנון של רעידת זומבים. 39 00:04:40,905 --> 00:04:43,741 ‫החבר'ה האלה פשוט לא מפסיקים. 40 00:04:44,325 --> 00:04:46,494 ‫אני מציע שנברח מפה. 41 00:04:53,710 --> 00:04:55,378 ‫קדימה אנשים, יותר מהר! 42 00:04:55,461 --> 00:04:58,214 ‫אני... אנחנו... לא יכולים. מיובשים. 43 00:04:58,298 --> 00:05:00,049 ‫קדימה, זוזי! 44 00:05:00,633 --> 00:05:02,510 ‫קדימה. ‫-בואו נלך. 45 00:05:05,346 --> 00:05:07,432 ‫קדימה! זוזו! 46 00:05:13,855 --> 00:05:15,106 ‫לכאן! 47 00:05:19,485 --> 00:05:20,862 ‫חכו! 48 00:05:23,781 --> 00:05:25,450 ‫אל תירי! 49 00:06:27,345 --> 00:06:28,638 ‫עצור או שאני יורה! 50 00:06:36,062 --> 00:06:36,896 ‫קדימה. 51 00:06:36,979 --> 00:06:38,606 ‫תעשה לי את האפוקליפסה. 52 00:06:40,441 --> 00:06:41,984 ‫ידיים באוויר! 53 00:06:46,030 --> 00:06:47,532 ‫טוב, הממ... 54 00:06:48,407 --> 00:06:51,536 ‫תרים את הידיים... למעלה. 55 00:06:52,245 --> 00:06:53,871 ‫ידיים למעלה. 56 00:06:54,455 --> 00:06:56,082 ‫כן. כן, ככה. 57 00:06:56,666 --> 00:06:57,917 ‫כן. 58 00:06:59,210 --> 00:07:00,586 ‫אני חבר. 59 00:07:19,272 --> 00:07:20,314 ‫חבר? 60 00:07:21,107 --> 00:07:24,318 ‫אתה יכול להוריד את הקסדה. האוויר בטוח. 61 00:07:25,778 --> 00:07:27,613 ‫האוויר לא בטוח. 62 00:07:27,697 --> 00:07:30,783 ‫כן, הוא כן. האוויר בטוח. 63 00:07:43,546 --> 00:07:46,549 ‫כן, אתה רואה? האוויר בטוח. 64 00:07:49,093 --> 00:07:50,094 ‫בסדר. 65 00:08:13,117 --> 00:08:14,160 ‫אז זהו? 66 00:08:14,994 --> 00:08:17,205 ‫אנחנו פשוט נשכב פה ונמות? 67 00:08:20,166 --> 00:08:21,292 ‫דוק! 68 00:08:21,375 --> 00:08:22,877 ‫די עם זה, מרפי. 69 00:08:22,960 --> 00:08:24,587 ‫שלושה ימים בלי מים, אחי. 70 00:08:25,213 --> 00:08:26,964 ‫גוף האדם לא יכול להמשיך. 71 00:08:28,299 --> 00:08:31,511 ‫נראה שיש אלפים מהם. ‫-מיליונים. 72 00:08:31,594 --> 00:08:32,637 ‫הם נודדים. 73 00:08:33,262 --> 00:08:34,931 ‫נודדים לאן? 74 00:08:35,014 --> 00:08:38,601 ‫דרומה, בגלל החורף. ‫-הזומבים לא אוהבים את הקור. 75 00:08:38,684 --> 00:08:39,685 ‫הילד קלט. 76 00:08:40,686 --> 00:08:43,898 ‫היה לנו מקום בדקוטה הצפונית, ‫ליד פורט ייטס. 77 00:08:43,981 --> 00:08:46,150 ‫מקום קטן ושקט על גדת הנהר. 78 00:08:46,234 --> 00:08:48,653 ‫כמה עשרות מאיתנו ניסו לשרוד. 79 00:08:48,736 --> 00:08:53,115 ‫זאת אומרת, ביזון-זומבי מדי פעם, ‫זה הכי גרוע שראינו. 80 00:08:53,199 --> 00:08:55,785 ‫ואז הרעש התחיל, ולעולם לא נפסק. 81 00:08:55,868 --> 00:08:57,286 ‫מאיפה הם הגיעו? 82 00:08:57,787 --> 00:09:00,081 ‫ממחנה פליטים באלברטה. 83 00:09:00,957 --> 00:09:04,877 ‫יותר ממיליון אנשים. בלי אוכל, בלי מים. 84 00:09:05,419 --> 00:09:08,464 ‫זה נהיה מכוער. כולם התהפכו בתוך שבוע. 85 00:09:09,715 --> 00:09:11,008 ‫היינו צריכים להמשיך לרוץ. 86 00:09:11,884 --> 00:09:13,344 ‫אי אפשר לעקוף אותם? 87 00:09:13,844 --> 00:09:18,224 ‫העדר הזה הוא ברוחב קילומטרים. ‫כאילו, יש לו מוח משלו. 88 00:09:18,724 --> 00:09:21,227 ‫אי אפשר להתקדם מספיק מהר כדי לעקוף אותו. 89 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 ‫וכל דבר שהוא משתלט עליו, ‫פשוט מתווסף להמון. 90 00:09:25,565 --> 00:09:29,277 ‫אתם יודעים, זומבים מהירים, זומבים בריאים. 91 00:09:29,360 --> 00:09:31,445 ‫כמו אלה שתפסו את חבר שלי, באק. 92 00:09:35,449 --> 00:09:37,577 ‫היי, אחי, אתה רוצה לחלוק את זה עם הכיתה? 93 00:09:40,329 --> 00:09:43,332 ‫זה לא מים. ‫-תעביר את זה בין כולם, מה שזה לא יהיה. 94 00:09:43,833 --> 00:09:45,167 ‫תזהרו עם זה. 95 00:09:45,251 --> 00:09:47,211 ‫זה אלכוהול תוצרת בית, לא בשביל כולם. 96 00:09:53,134 --> 00:09:55,636 ‫תירגע, אחי, בחייך. ‫זה צריך להספיק לי קצת. 97 00:09:58,848 --> 00:10:01,309 ‫אנטי-פריז ו... 98 00:10:01,392 --> 00:10:02,560 ‫שמן קיק. 99 00:10:10,818 --> 00:10:12,028 ‫אנחנו חייבים לעוף מכאן. 100 00:10:12,528 --> 00:10:13,446 ‫הוא צודק. 101 00:10:13,529 --> 00:10:17,325 ‫בסדר, החדר הזה לא בטוח. ‫אנחנו צריכים למצוא מקום בטוח יותר. 102 00:10:18,951 --> 00:10:19,827 ‫מה יש שם? 103 00:10:20,911 --> 00:10:21,829 ‫חדר מתים. 104 00:10:21,912 --> 00:10:23,247 ‫בואו נזוז. 105 00:10:23,331 --> 00:10:24,665 ‫שמעתם את הגברת, בואו נזוז! 106 00:10:24,749 --> 00:10:26,417 ‫כן, כן, בסדר. 107 00:10:36,719 --> 00:10:40,306 ‫לא, אין מצב. המקום הזה הוא מלכודת מוות. 108 00:11:08,918 --> 00:11:12,129 ‫טוב, טוב מאוד. התה הזה הוא... 109 00:11:12,713 --> 00:11:14,256 ‫ארל... ארל גריי? 110 00:11:14,340 --> 00:11:16,217 ‫נכון, ארל גריי. 111 00:11:16,300 --> 00:11:19,261 ‫זה התה האהוב עליי. ‫-אה, זה גם התה האהוב עליי. 112 00:11:19,345 --> 00:11:21,597 ‫יש לנו במשותף הרבה, לך ולי. 113 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 ‫אז, יורי. 114 00:11:25,643 --> 00:11:29,146 ‫אני חושב שאנחנו צריכים להתייחס ‫לגורילה הענקית בחדר. 115 00:11:30,731 --> 00:11:33,526 ‫לא, זה ביטוי. זה סלנג אמריקאי. 116 00:11:34,360 --> 00:11:35,236 ‫מצטער. 117 00:11:35,319 --> 00:11:37,530 ‫בסדר. תראה. 118 00:11:38,114 --> 00:11:41,325 ‫טוב, איך הגעת לפה? 119 00:11:41,409 --> 00:11:42,785 ‫אה, כן, כן. 120 00:11:42,868 --> 00:11:45,329 ‫הממ... באיי.אס.אס. 121 00:11:45,413 --> 00:11:47,790 ‫תחנת החלל הבינלאומית? ‫-כן. 122 00:11:47,873 --> 00:11:49,834 ‫אתה היית בתחנת החלל הבינלאומית? 123 00:11:50,459 --> 00:11:52,002 ‫אה, נכון, היא עדיין שם למעלה. 124 00:11:52,086 --> 00:11:54,505 ‫כשיוסטון ומוסקבה... 125 00:11:55,840 --> 00:11:58,467 ‫נעצרו, הוחשכו. אנחנו היינו... 126 00:11:59,677 --> 00:12:01,011 ‫אה... לבד. 127 00:12:01,637 --> 00:12:04,348 ‫וואו, זה היה לפני איזה שלוש שנים. 128 00:12:04,932 --> 00:12:06,642 ‫זה הרבה זמן להיות לבד. 129 00:12:07,643 --> 00:12:09,437 ‫הרבה זמן, כן. 130 00:12:09,520 --> 00:12:11,856 ‫בשלב מסוים, האוכל אזל. 131 00:12:12,982 --> 00:12:14,400 ‫והמערכת... 132 00:12:15,651 --> 00:12:17,194 ‫הפסיקה, הפסיקה לעבוד. 133 00:12:17,278 --> 00:12:19,530 ‫האוויר, החום. 134 00:12:19,613 --> 00:12:21,907 ‫אז ה"סויוז", חללית ההצלה, הביאה אותי אליך. 135 00:12:22,992 --> 00:12:25,661 ‫וואו, זו בטח הייתה חתיכת נסיעה. 136 00:12:27,955 --> 00:12:29,665 ‫מה לגבי האחרים? 137 00:12:30,291 --> 00:12:32,960 ‫אחרים? ‫-כן, שאר הצוות שלך. 138 00:12:34,044 --> 00:12:35,212 ‫אין צוות. 139 00:12:37,298 --> 00:12:38,716 ‫רק יורי. 140 00:12:38,799 --> 00:12:40,176 ‫הצוות שלך? 141 00:12:40,259 --> 00:12:41,385 ‫אין צוות. 142 00:12:41,469 --> 00:12:42,887 ‫רק האזרח זי. 143 00:13:05,951 --> 00:13:07,244 ‫לחיי ההישרדות. 144 00:13:08,579 --> 00:13:09,622 ‫לחיי ההישרדות. 145 00:13:13,375 --> 00:13:16,420 ‫כלב מסכן. ‫כל ההתרגשות בטח התישה אותו לגמרי. 146 00:13:34,271 --> 00:13:36,482 ‫אני תוהה לאן כולם הולכים. ‫-לשום מקום. 147 00:13:37,483 --> 00:13:38,859 ‫הם זומבים. 148 00:13:39,443 --> 00:13:41,487 ‫תשמחו שאין להם מנהיג. 149 00:13:45,783 --> 00:13:46,617 ‫מה עכשיו? 150 00:13:48,160 --> 00:13:49,453 ‫נחכה עד שיעברו. 151 00:13:50,120 --> 00:13:52,623 ‫אנחנו לא יכולים פשוט להישאר פה ‫ולחכות למוות. 152 00:13:54,583 --> 00:13:56,835 ‫שמעתם את זה? ‫או שזה היה רק בראש שלי? 153 00:14:00,548 --> 00:14:02,758 ‫אני מקווה שאלה חולדות. 154 00:14:02,841 --> 00:14:05,177 ‫לא, אני חושב שזה מגיע מפה. 155 00:14:07,638 --> 00:14:08,889 ‫אוי, לעזאזל. 156 00:14:08,973 --> 00:14:12,017 ‫איך בנאדם אמור להירגע ‫עם כל מה שהולך פה? 157 00:14:14,937 --> 00:14:16,981 ‫אני אפתח את זה. אתה תשפד אותו. 158 00:14:17,565 --> 00:14:19,775 ‫אל תפתח את המגירה הזאת. ‫פשוט עזוב אותו במנוחה. 159 00:14:19,859 --> 00:14:20,901 ‫תירגע. 160 00:14:25,447 --> 00:14:26,323 ‫אחת... 161 00:14:26,407 --> 00:14:27,241 ‫שתיים... 162 00:14:27,324 --> 00:14:28,450 ‫שלוש. 163 00:14:31,662 --> 00:14:33,330 ‫אני חושב שזה מגיע מזאת. 164 00:14:44,258 --> 00:14:45,509 ‫אתה בסדר? 165 00:14:46,093 --> 00:14:47,136 ‫כן. 166 00:14:50,222 --> 00:14:52,641 ‫תרגיש חופשי לעזור בפעם הבאה, מרפי. 167 00:14:55,185 --> 00:14:56,687 ‫יש לך אוזן בשיער. 168 00:15:00,858 --> 00:15:01,859 ‫מה חדש. 169 00:15:03,736 --> 00:15:04,653 ‫הם נכנסים. 170 00:15:11,201 --> 00:15:12,912 ‫תירגע. 171 00:15:24,632 --> 00:15:27,176 ‫אני לא יודעת. ‫-אין לנו ממש ברירה. 172 00:15:27,259 --> 00:15:30,012 ‫אין סיכוי שאני נכנס לתוך הדבר הזה! 173 00:15:35,351 --> 00:15:36,644 ‫טוב, זה יהיה כיף. 174 00:15:43,859 --> 00:15:47,029 ‫בסדר, טוב, טוב. זה מספיק, חבר. 175 00:15:47,905 --> 00:15:48,781 ‫חבר. 176 00:15:50,658 --> 00:15:51,533 ‫טוב, 177 00:15:52,952 --> 00:15:54,662 ‫את מה שאני עומד להראות לך, 178 00:15:55,037 --> 00:15:56,747 ‫אף אדם אחר לא ראה. 179 00:15:57,331 --> 00:16:00,167 ‫זה לחברים בלבד. זה אזור החברים. 180 00:16:01,543 --> 00:16:05,714 ‫אז אחרי מה שקרה, ‫אתה יודע, אחרי שכולם... 181 00:16:06,674 --> 00:16:10,970 ‫התחלתי לעבוד. אספתי נתונים, ‫מארגן את המידע, מריץ אלגוריתמים. 182 00:16:11,053 --> 00:16:15,099 ‫עושה כל מה שאני יכול ‫כדי לחבר את כל החלקים של הפאזל. 183 00:16:15,182 --> 00:16:16,976 ‫יש תקשורת בינלאומית? 184 00:16:17,059 --> 00:16:20,396 ‫כן, כאילו, קצת. יש ניצולים שם בחוץ. 185 00:16:20,479 --> 00:16:23,941 ‫ואתה... לבד, מתפעל את כל זה? 186 00:16:24,024 --> 00:16:25,901 ‫כן, אני האדם היחידי פה. 187 00:16:26,527 --> 00:16:29,822 ‫אינטרנט, לוויינים, המצלמות בערים? 188 00:16:29,905 --> 00:16:31,198 ‫כן, כן. 189 00:16:31,782 --> 00:16:34,076 ‫מצלמות נסתרות, מצלמות אבטחה, מצלמות רשת. 190 00:16:34,159 --> 00:16:37,246 ‫כל דבר שמוציא אות ‫או שמחובר בדרך כלשהי לרשת. 191 00:16:37,329 --> 00:16:40,749 ‫אני יכול להושיט יד ולגעת בו. ‫אני הסוכנות לביטחון לאומי, מותק. 192 00:16:40,833 --> 00:16:42,501 ‫איזה עול נוראי. 193 00:16:42,960 --> 00:16:43,877 ‫מה? 194 00:16:43,961 --> 00:16:45,963 ‫לראות כל כך הרבה כאב. 195 00:16:47,089 --> 00:16:49,174 ‫אדם אחד לא יכול לשאת את זה לבד. 196 00:16:53,387 --> 00:16:55,556 ‫אני מצטער, חבר. 197 00:16:57,558 --> 00:16:58,934 ‫פשוט תפסיק עם זה. 198 00:16:59,018 --> 00:17:00,394 ‫טוב, בחזרה לסיור. 199 00:17:01,145 --> 00:17:03,564 ‫ופה, ה... 200 00:17:04,189 --> 00:17:07,151 ‫החשמל, החום, האוויר הצלול. אתה... 201 00:17:07,234 --> 00:17:08,736 ‫אתה שולט בכל הדברים האלה? 202 00:17:08,819 --> 00:17:10,195 ‫כן, אתה ואני נהיה בסדר. 203 00:17:10,279 --> 00:17:14,199 ‫יש לי אנרגיה סולארית, גנרטורים, ‫מסנני מים, מסנני אוויר. 204 00:17:14,283 --> 00:17:16,577 ‫מספיק אוכל בשביל כמה עשורים. 205 00:17:16,660 --> 00:17:18,746 ‫ומספיק אלכוהול בשביל... 206 00:17:18,829 --> 00:17:20,622 ‫לא יודע, כמה שנים מהנות. 207 00:17:20,706 --> 00:17:22,916 ‫אני יודע כמה אתם אוהבים את הוודקה שלכם. 208 00:17:25,753 --> 00:17:29,548 ‫כלב האסקי. ‫כלבים בדרך כלל רצים ומשחקים, כן? 209 00:17:29,631 --> 00:17:31,050 ‫הכלב שלך, הוא... 210 00:17:32,885 --> 00:17:34,762 ‫הוא לא עושה כלום. למה אתה חושב? 211 00:17:35,888 --> 00:17:38,307 ‫אתה בהחלט שואל הרבה שאלות, חבר. 212 00:17:43,020 --> 00:17:46,815 ‫יורי, יורי, תקשיב לי. אני זקוק לעזרתך. 213 00:17:47,483 --> 00:17:52,780 ‫אני חושב שאנחנו יכולים למצוא ‫את הסיבה לאפוקליפסת הזומבים. 214 00:17:52,863 --> 00:17:55,282 ‫התשובה נמצאת פה איפשהו. 215 00:17:55,365 --> 00:17:59,203 ‫אבל אנחנו חייבים להיות זהירים. ‫מישהו ניסה לפרוץ למערכת שלי. 216 00:18:00,287 --> 00:18:02,247 ‫יש עוד בסיסים כמו זה? 217 00:18:02,331 --> 00:18:04,124 ‫אני לא יודע, אני מניח. 218 00:18:04,208 --> 00:18:07,544 ‫מישהו שם רוצה לדעת את מה שאני יודע. 219 00:18:08,796 --> 00:18:10,964 ‫ואי אפשר לסמוך על אף אחד. 220 00:18:19,681 --> 00:18:21,475 ‫אני לא רוצה למות בפנים. 221 00:18:21,558 --> 00:18:23,018 ‫את לא הולכת לחיות כאן בחוץ. 222 00:18:23,685 --> 00:18:24,853 ‫אני יודעת. 223 00:18:36,323 --> 00:18:39,201 ‫אחריך, ילד. גיל לפני יופי. 224 00:18:48,293 --> 00:18:49,211 ‫אוקיי. 225 00:18:55,717 --> 00:18:57,594 ‫טוב, מישהו מכם הבא בתור. 226 00:18:58,804 --> 00:19:00,013 ‫אבן, נייר ומספריים? 227 00:19:01,014 --> 00:19:01,974 ‫מה, אתה בן תשע? 228 00:19:02,933 --> 00:19:04,351 ‫בסדר, אני אכנס. 229 00:19:04,434 --> 00:19:05,561 ‫כדאי שתזדרזו. 230 00:19:08,397 --> 00:19:09,356 ‫הנה, דוק. 231 00:19:14,653 --> 00:19:15,571 ‫אוקיי. 232 00:19:19,199 --> 00:19:21,910 ‫בסדר, אני אכנס לבא. ‫-קשה לי בחללים קטנים. 233 00:19:22,536 --> 00:19:23,704 ‫כנס פנימה. 234 00:19:28,667 --> 00:19:30,460 ‫לא נראה לי שאני יכול לעשות את זה. 235 00:19:30,544 --> 00:19:32,504 ‫וורן, כדאי שתזדרזי. ‫-אני מזדרזת. 236 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 ‫לעזאזל. מה עכשיו? 237 00:19:51,356 --> 00:19:52,524 ‫קדימה. 238 00:19:53,567 --> 00:19:56,320 ‫בסדר, בסדר. 239 00:20:05,120 --> 00:20:10,125 ‫זה חלל אחסון בעיקר. גיבוי לחשמל, ‫וכמובן, המקום לאימוני גולף. 240 00:20:10,209 --> 00:20:13,170 ‫זה רעיון טוב לפגוע במכונות עם כדור קשה? 241 00:20:13,253 --> 00:20:17,007 ‫לפעמים צריך לתקן קצת, ‫אבל, מה אני יכול לעשות? 242 00:20:17,090 --> 00:20:19,051 ‫אני לא יכול לשחק בחוץ ‫ולאבד את כל הכדורים. 243 00:20:19,134 --> 00:20:20,219 ‫נהג. 244 00:20:21,929 --> 00:20:23,472 ‫בגלל השלג. 245 00:20:23,555 --> 00:20:26,975 ‫אתה יודע, הכדורים לבנים והשלג לבן. 246 00:20:27,643 --> 00:20:29,061 ‫נעבוד על ההומור שלך. 247 00:20:31,813 --> 00:20:35,025 ‫אהה! יש. ‫-זה אומר שזה טוב? "אוו"... 248 00:20:35,108 --> 00:20:37,069 ‫זה אומר שזה נהדר. תן לי מקל ברזל. 249 00:20:38,695 --> 00:20:40,530 ‫אהה, יש! ‫-קדימה! 250 00:20:41,490 --> 00:20:43,617 ‫כן, מותק! 251 00:20:46,119 --> 00:20:46,954 ‫למה אתה צוחק? 252 00:20:47,037 --> 00:20:49,248 ‫זה היה נוראי! 253 00:20:49,331 --> 00:20:51,333 ‫סע, סע! ‫-תפסיק! 254 00:21:08,392 --> 00:21:09,393 ‫אל תיכשל. 255 00:21:10,852 --> 00:21:12,521 ‫זכיתי במיליון דולר! 256 00:21:14,439 --> 00:21:17,234 ‫קבל, אתה אוהב את זה? לך שמאלה! 257 00:21:17,317 --> 00:21:20,237 ‫אני לא אוהב את זה בכלל. ‫-תפתה אותם לשם! 258 00:21:20,320 --> 00:21:23,699 ‫אני לא אוהב! אני לא אוהב! ‫-תפוס אותו! 259 00:21:23,782 --> 00:21:24,658 ‫בסדר! בסדר! 260 00:21:24,741 --> 00:21:25,867 ‫ראית את זה?! 261 00:21:25,951 --> 00:21:27,995 ‫כן! כן! ‫-אני הורג, אני הורג. 262 00:21:30,831 --> 00:21:32,708 ‫תרשום לי שש. 263 00:21:33,083 --> 00:21:34,167 ‫ארבע, 264 00:21:35,252 --> 00:21:36,378 ‫שלוש. 265 00:21:38,880 --> 00:21:41,925 ‫אה, שלוש, זה "בירדי". 266 00:21:48,140 --> 00:21:49,433 ‫היי, חבר? 267 00:21:56,940 --> 00:21:58,108 ‫יורי. 268 00:22:05,574 --> 00:22:06,825 ‫יורי, מה אתה עושה? 269 00:22:06,908 --> 00:22:09,453 ‫היה לנו כזה בתחנת החלל. 270 00:22:10,829 --> 00:22:13,749 ‫בסדר, טוב, בוא לפני שתשבור משהו. 271 00:22:15,375 --> 00:22:17,002 ‫חשבתי שאיבדתי את הכדור הזה. 272 00:22:21,465 --> 00:22:25,010 ‫היי. חייבים לסיים את המשחק הזה, ‫זה פלייאוף. 273 00:22:25,093 --> 00:22:26,428 ‫שובר שוויון. 274 00:22:26,511 --> 00:22:29,639 ‫שובר שוויון לא נשמע כמו משחק מהנה, סיימון. 275 00:22:32,809 --> 00:22:34,603 ‫סליחה, מה? 276 00:22:34,686 --> 00:22:37,773 ‫לא כיף, המשחק השובר שלך. 277 00:22:37,856 --> 00:22:41,818 ‫אתה עוף מוזר, סיימון. 278 00:22:51,995 --> 00:22:53,371 ‫סיימון? 279 00:23:04,216 --> 00:23:06,760 ‫אל תעזוב אותנו. ‫-ששש... רק תשכבי ואל תזוזי. 280 00:23:06,843 --> 00:23:07,844 ‫מרפי. ‫-ששש... 281 00:23:07,928 --> 00:23:09,513 ‫אל תעזוב. ‫-אל תזוזי. 282 00:23:11,306 --> 00:23:13,975 ‫אני חייבת להביא אותך לקליפורניה. 283 00:23:15,143 --> 00:23:17,145 ‫לקחת אותי הכי רחוק שיכלת. 284 00:23:18,605 --> 00:23:19,648 ‫מרפי, בבקשה. 285 00:24:11,575 --> 00:24:14,661 ‫אני רוצה שהם יהיו מתים. איך אני הורג אותם? 286 00:24:15,287 --> 00:24:17,122 ‫אתה חייב לכוון לראש. 287 00:24:18,165 --> 00:24:19,666 ‫באמת? לירות בראש? 288 00:24:19,749 --> 00:24:22,586 ‫כן, להרוג את המוח. ‫זו הדרך היחידה לעצור אותם. 289 00:24:23,253 --> 00:24:24,379 ‫תכוון גבוה יותר. 290 00:24:25,797 --> 00:24:26,756 ‫תמות, זומבי! 291 00:24:29,009 --> 00:24:30,802 ‫אנחנו חזקים יותר מהם. 292 00:24:30,886 --> 00:24:31,970 ‫אנחנו בני האדם? 293 00:24:32,470 --> 00:24:33,430 ‫כן. 294 00:24:33,513 --> 00:24:35,473 ‫זה לא כל כך פשוט להרוג אותנו. 295 00:24:35,557 --> 00:24:39,186 ‫אין דרך אחת, אלא הרבה דרכים למות. 296 00:24:39,269 --> 00:24:41,313 ‫מה לגבי קצת פופקורן? ‫אתה רוצה קצת פופקורן? 297 00:24:41,396 --> 00:24:42,731 ‫אני הולך להכין לנו פופקורן. 298 00:24:42,814 --> 00:24:44,816 ‫תמות זומבי! תמות! 299 00:24:46,401 --> 00:24:49,362 ‫כן, זה קל להרוג כשאתה יודע את הסוד. 300 00:24:49,446 --> 00:24:52,032 ‫אני הולך לתת בראש בשירותים. ‫-כן, לירות בראש. 301 00:24:52,115 --> 00:24:55,202 ‫לא, לא, אני מתכוון... לא משנה. תכף אשוב. 302 00:24:55,285 --> 00:24:58,205 ‫אה! תביא וודקה עם חטיף. 303 00:24:58,288 --> 00:25:00,540 ‫כן, בטח. אני אחזור. 304 00:25:01,208 --> 00:25:03,835 ‫תמות זומבי! תמות! תמות! 305 00:25:11,968 --> 00:25:14,930 ‫- אזל החמצן בתחנת החלל הבינלאומית - 306 00:25:18,475 --> 00:25:22,062 ‫- האיי.אס.אס. נשרפה במסלול לווייני נמוך. ‫כל אנשי הצוות הוכרזו כמתים - 307 00:25:24,648 --> 00:25:26,983 ‫בוגד מושתן! 308 00:25:33,865 --> 00:25:36,076 ‫נפלת פנימה? 309 00:25:36,159 --> 00:25:37,035 ‫מה? 310 00:25:37,118 --> 00:25:39,704 ‫רק שנייה, כמעט סיימתי. 311 00:25:39,788 --> 00:25:44,626 ‫נפלת פנימה. ‫כאילו, נפלת לתוך האסלה, כל עצמך. 312 00:25:45,627 --> 00:25:46,711 ‫בדיחה טובה, כן? 313 00:25:46,795 --> 00:25:49,172 ‫כן, כן. הבנתי. 314 00:25:50,382 --> 00:25:52,259 ‫הסלנג שלך מתקדם יפה. 315 00:25:52,342 --> 00:25:54,719 ‫אני יוצא עוד רגע. חכה שנייה. 316 00:26:45,228 --> 00:26:47,397 ‫תתרחק מהלוח הזה, יורי. 317 00:26:48,481 --> 00:26:52,861 ‫אתה לא תעשה לי ‫מה שעשית לחברים שלך בתחנת החלל הבינלאומית. 318 00:26:53,278 --> 00:26:54,279 ‫סיימון. 319 00:26:56,906 --> 00:27:00,952 ‫האזרח זי. קוראים לי "האזרח זי". 320 00:27:01,036 --> 00:27:02,579 ‫אף אחד לא קורא לי סיימון. 321 00:27:02,662 --> 00:27:05,623 ‫אף אחד אפילו לא יודע ששמי הוא סיימון. 322 00:27:05,707 --> 00:27:07,208 ‫אז איך אתה יודע? 323 00:27:08,626 --> 00:27:10,295 ‫בגלל שאנחנו חברים. 324 00:27:12,422 --> 00:27:13,757 ‫חברים קרובים. 325 00:27:14,341 --> 00:27:17,218 ‫חברים? אנחנו לא חברים. 326 00:27:17,844 --> 00:27:20,055 ‫אתה שיקרת לי. 327 00:27:20,638 --> 00:27:23,725 ‫עכשיו תגיד לי מי אתה באמת. 328 00:27:25,060 --> 00:27:27,354 ‫אתה שואל את השאלה הלא נכונה. 329 00:27:29,647 --> 00:27:31,274 ‫תתרחק מהלוח הזה. 330 00:27:32,692 --> 00:27:33,943 ‫תתרחק! 331 00:27:37,197 --> 00:27:38,740 ‫ומה הקטע עם החליפה, אה? 332 00:27:42,077 --> 00:27:44,371 ‫זאת שאלה טובה יותר. 333 00:27:46,998 --> 00:27:49,834 ‫אתה הולך... אתה הולך לנסות להקפיא אותי? 334 00:27:51,044 --> 00:27:52,462 ‫הא?! 335 00:27:54,672 --> 00:27:56,132 ‫רד ממני! 336 00:28:16,194 --> 00:28:17,487 ‫אל תמצמץ אפילו. 337 00:28:17,570 --> 00:28:20,532 ‫או שאני אעיף לך את המוח בחזרה למורמנסק. 338 00:28:50,478 --> 00:28:51,479 ‫מה? 339 00:28:52,147 --> 00:28:54,065 ‫אתם לא רוצים לאכול אותי. מה אתם רוצים?! 340 00:28:56,067 --> 00:28:59,446 ‫יופי, אני מלך עם עין אחת בארץ של עיוורים. 341 00:29:18,548 --> 00:29:20,133 ‫למה אתה באמת פה? 342 00:29:20,717 --> 00:29:22,761 ‫מי שלח אותך? ההאקרים? 343 00:29:22,844 --> 00:29:24,637 ‫מה לא בסדר עם הכלב? 344 00:29:25,972 --> 00:29:27,432 ‫אתה לא שואל שאלות! 345 00:29:28,099 --> 00:29:31,603 ‫אני חוקר אותך! ‫-הכלב ישנוני, לא? 346 00:29:37,150 --> 00:29:39,694 ‫הוא היה בסדר לפני שהגעת לפה. 347 00:29:42,071 --> 00:29:43,531 ‫מה עשית לו? 348 00:29:46,743 --> 00:29:48,203 ‫הרעלת אותו? 349 00:29:48,286 --> 00:29:49,454 ‫תשאל את עצמך. 350 00:29:49,537 --> 00:29:52,415 ‫מה לא בסדר עם הכלב?! 351 00:29:52,499 --> 00:29:54,542 ‫אלוהים, אתה הרעלת את הכלב שלי? 352 00:29:58,421 --> 00:30:01,257 ‫אם אתה פגעת בו באיזושהי דרך... 353 00:30:01,925 --> 00:30:03,092 ‫בן זונה. 354 00:30:49,556 --> 00:30:52,308 ‫זה... זה לא אבא. 355 00:30:59,774 --> 00:31:03,194 ‫תודה לך. כן, אנחנו מוכנים להזמין. ‫אני כל-כך רעבה. 356 00:31:03,278 --> 00:31:08,825 ‫אשמח לקבל קצת אלסקה קינג קראב ופילאף... 357 00:31:08,908 --> 00:31:11,828 ‫זה יהיה כל-כך נחמד. ואפשר בבקשה... 358 00:31:12,829 --> 00:31:14,581 ‫אני לא רוצה למות לבד. 359 00:31:15,582 --> 00:31:17,876 ‫אני מתכוונת, כולנו נמות לבד, האמת. 360 00:31:18,501 --> 00:31:20,295 ‫אני לא רוצה למות פה. 361 00:31:20,753 --> 00:31:22,630 ‫אני לא רוצה למות עכשיו. 362 00:31:22,714 --> 00:31:23,631 ‫אני לא רוצה למות. 363 00:31:33,224 --> 00:31:34,392 ‫היארדבירדס. 364 00:31:34,475 --> 00:31:39,731 ‫אריק קלפטון וג'ימי פייג'. ‫לא, ג'ף בק ואז ג'ימי פייג'. 365 00:31:46,529 --> 00:31:47,363 ‫צאו מפה! 366 00:31:48,323 --> 00:31:49,198 ‫לכו! 367 00:31:49,782 --> 00:31:52,827 ‫נסה לנשום, גבר. פשוט תנשום. 368 00:31:52,911 --> 00:31:53,995 ‫אין כאן אוויר. 369 00:31:54,787 --> 00:31:57,415 ‫אני חייב לצאת מהחשכה. אני לא עומד זה. 370 00:31:57,498 --> 00:31:59,709 ‫אם כולנו נצא בבת אחת, נוכל לגבור עליהם. 371 00:31:59,792 --> 00:32:01,878 ‫לא. לא, גבר. אף אחד לא יוצא. 372 00:32:02,629 --> 00:32:05,173 ‫תירגע, גבר. תירגע. ‫-אחת... 373 00:32:07,508 --> 00:32:11,596 ‫שתיים... ‫-אוטיס, תירגע, גבר, תירגע! 374 00:32:12,847 --> 00:32:13,765 ‫שלוש. 375 00:32:25,693 --> 00:32:29,197 ‫הקינקס. ריי דיוויס. דייב דיוויס. 376 00:32:35,828 --> 00:32:37,538 ‫אתה הרעלת את הכלב שלי?! 377 00:32:39,123 --> 00:32:42,543 ‫אם הוא ימות, אני אהרוג אותך. 378 00:32:42,627 --> 00:32:44,963 ‫אתה לא תהרוג אותי! 379 00:32:46,214 --> 00:32:48,967 ‫סיימון, אתה לא יכול. 380 00:32:50,551 --> 00:32:51,928 ‫סיימון, אתה צריך להקשיב. 381 00:32:52,679 --> 00:32:54,138 ‫איך אתה יודע איך קוראים לי? 382 00:32:54,222 --> 00:32:57,016 ‫איך אני יודע איך קוראים לך? אני חבר! 383 00:32:57,684 --> 00:33:00,436 ‫חבר קרוב. ‫אתה לא מכיר אותי, אבל אני מכיר אותך. 384 00:33:00,520 --> 00:33:04,232 ‫תאמר לי במה השתמשת ‫בשביל להרעיל את הכלב שלי! 385 00:33:04,315 --> 00:33:07,694 ‫תענה לי! ‫-תשאל את עצמך, מה לא בסדר עם הכלב? 386 00:33:07,777 --> 00:33:10,279 ‫אני לא יודע! ‫-אתה יודע תשובה! 387 00:33:11,572 --> 00:33:12,991 ‫סיימון, זה חשוב. 388 00:33:14,575 --> 00:33:16,869 ‫סיימון, מה אתה יודע? 389 00:33:28,923 --> 00:33:32,010 ‫אנחנו צריכים לגלות את מה שאתה יודע. ‫סיימון, תחשוב. 390 00:33:33,761 --> 00:33:34,971 ‫מה אתה יודע? 391 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 ‫מה שונה היום? 392 00:33:43,771 --> 00:33:48,526 ‫איזה קוסמונאוט משוגע ‫פרץ את עמדת ההאזנה המאובטחת והמבודדת שלי, 393 00:33:49,819 --> 00:33:51,821 ‫והרעיל אותי ואת הכלב שלי. 394 00:33:54,949 --> 00:33:58,703 ‫אתה חייב להיות יותר טוב מזה, סיימון. 395 00:34:00,580 --> 00:34:02,582 ‫נסה לענות על השאלה. 396 00:34:02,665 --> 00:34:04,959 ‫מה לא בסדר עם כלב? 397 00:34:05,710 --> 00:34:06,669 ‫לך לעזאזל. 398 00:34:17,513 --> 00:34:19,307 ‫מה שונה לגבי היום?! 399 00:34:20,099 --> 00:34:21,684 ‫מה לא בסדר עם כלב? 400 00:34:21,768 --> 00:34:23,102 ‫מה אתה יודע? 401 00:34:24,645 --> 00:34:26,898 ‫זאת כל ההתנגדות שלך? 402 00:34:26,981 --> 00:34:29,650 ‫אתה חייב להיות יותר טוב, סיימון. 403 00:34:30,568 --> 00:34:32,862 ‫אתה חייב להילחם על החיים. 404 00:34:33,905 --> 00:34:37,617 ‫תילחם סיימון, תילחם! תילחם! 405 00:34:39,702 --> 00:34:40,870 ‫תילחם על החיים! 406 00:34:46,167 --> 00:34:47,460 ‫תעזור לנו, בבקשה. 407 00:35:04,018 --> 00:35:05,144 ‫מה אתה? 408 00:35:08,606 --> 00:35:11,025 ‫תשאיר קצת מים לילדה שלי. 409 00:35:12,485 --> 00:35:15,029 ‫אם תראה גבר עם ז'קט אדום... 410 00:35:17,031 --> 00:35:19,534 ‫תגיד לו שאנחנו עוד בחיים. ‫לפחות תעשה את זה. 411 00:35:36,092 --> 00:35:37,051 ‫היי. 412 00:36:01,701 --> 00:36:03,202 ‫מה שונה היום? 413 00:36:03,703 --> 00:36:05,872 ‫מה לא בסדר עם כלב? 414 00:36:07,665 --> 00:36:09,041 ‫מה אתה יודע? 415 00:36:16,090 --> 00:36:19,594 ‫אני... לא יכול... לנשום! 416 00:36:19,677 --> 00:36:20,970 ‫יופי, למה? 417 00:36:22,388 --> 00:36:23,222 ‫מה? 418 00:36:26,142 --> 00:36:28,394 ‫אתה... חונק אותי. 419 00:36:28,477 --> 00:36:29,812 ‫כן, למה? 420 00:36:30,688 --> 00:36:34,192 ‫אתה... חונק אותי. 421 00:36:35,484 --> 00:36:36,569 ‫יותר ספציפי. 422 00:36:40,114 --> 00:36:41,324 ‫מה? 423 00:36:41,407 --> 00:36:43,492 ‫אתה לא יכול לנשום בגלל...? 424 00:36:45,828 --> 00:36:48,080 ‫אין... 425 00:36:48,456 --> 00:36:50,082 ‫שום... 426 00:36:50,625 --> 00:36:52,793 ‫חמצן. 427 00:37:38,256 --> 00:37:41,092 ‫קדימה, חמוד, קדימה. 428 00:37:47,139 --> 00:37:48,224 ‫הנה. 429 00:37:51,769 --> 00:37:52,979 ‫הנה. 430 00:38:01,487 --> 00:38:02,655 ‫טוב. 431 00:38:06,367 --> 00:38:07,660 ‫הגיע הזמן ללכת. 432 00:38:40,401 --> 00:38:43,029 ‫- חדר מתים - 433 00:39:15,561 --> 00:39:16,645 ‫היי! 434 00:39:44,715 --> 00:39:46,550 ‫הם הלכו? ‫-כן. 435 00:39:48,010 --> 00:39:49,387 ‫חזרת. 436 00:39:51,389 --> 00:39:52,348 ‫נכון. 437 00:39:58,145 --> 00:39:59,355 ‫מאיפה השגת את זה? 438 00:40:00,231 --> 00:40:02,900 ‫לקחתי את זה... ממשפחה מתה. 439 00:40:09,323 --> 00:40:10,157 ‫תודה. 440 00:40:14,578 --> 00:40:15,538 ‫כן. 441 00:40:15,621 --> 00:40:16,789 ‫אוו, כן. 442 00:41:03,919 --> 00:41:06,213 ‫נראה שזה רק אני ואתה שוב, כלבלב. 443 00:41:14,430 --> 00:41:16,307 ‫מרפי, איך עשית את זה? 444 00:41:16,724 --> 00:41:18,017 ‫לא, אני אפילו לא רוצה לדעת. 445 00:41:18,601 --> 00:41:20,769 ‫אני לוקח חזרה ‫את כל מה שעשרת אלפים אמר עליך. 446 00:41:21,645 --> 00:41:24,565 ‫טוב, תשמעו, חשבתי שהם כבר תפסו את וורן. 447 00:41:24,648 --> 00:41:26,650 ‫בלי להעליב, אבל כמעט נהרגת. 448 00:41:27,193 --> 00:41:29,653 ‫אבל מרפי, אחי, אתה לא אמיתי! 449 00:41:30,279 --> 00:41:32,531 ‫לאן כולם נעלמו? כמה הרגת? 450 00:41:32,990 --> 00:41:36,243 ‫אנחנו נצא החוצה ‫ונראה ערימה בגובה עשר מטר על המדרכה? 451 00:41:36,869 --> 00:41:38,829 ‫תן אחד נמוך. הנה. 452 00:41:40,080 --> 00:41:41,040 ‫מה? 453 00:41:41,123 --> 00:41:44,043 ‫זה הכי הרבה מילים ששמעתי ‫יוצאות מתיבת התהודה שלך, ילד. 454 00:41:44,710 --> 00:41:49,173 ‫זה היה המאכל האהוב עליי. ‫מאיפה לעזאזל מצאת גולדפיש? 455 00:41:49,256 --> 00:41:52,468 ‫אני מגנט גולדפיש. ‫אבל לא ידעתי שזה המאכל האהוב עלייך. 456 00:41:52,551 --> 00:41:55,971 ‫אני אוהב סטייק אנטרקוט עסיסי ‫עם מלא תפוחי אדמה אפויים. 457 00:41:56,055 --> 00:41:57,890 ‫רדאר האוכל הפסיכי שלך יכול למצוא את זה? 458 00:41:57,973 --> 00:42:00,267 ‫כן, דוק, אתה חתיכת ממזר חמדן. אתה יודע? 459 00:42:01,477 --> 00:42:02,895 ‫לחיי מרפי. 460 00:42:02,978 --> 00:42:07,024 ‫אתה אולי המשימה, אבל היום הפכת לחבר שלנו. 461 00:42:07,775 --> 00:42:08,651 ‫תודה. 462 00:42:08,734 --> 00:42:09,693 ‫נרים כוסית. 463 00:42:09,777 --> 00:42:10,903 ‫לחיים. 464 00:42:10,986 --> 00:42:12,071 ‫טוב, טוב. 465 00:42:12,154 --> 00:42:14,865 ‫עשיתי את זה רק כדי שדוק יפסיק להתבכיין. 466 00:42:14,949 --> 00:42:16,742 ‫זה לגמרי הוגן. 467 00:42:17,326 --> 00:42:18,369 ‫זה ביף ג'רקי? 468 00:42:20,996 --> 00:42:22,706 ‫אתה לא לוקח את כל השקית, נכון? 469 00:42:26,085 --> 00:42:28,546 ‫אז, אפשר ללכת עכשיו? 470 00:42:29,630 --> 00:42:31,674 ‫אני צריך ללכת, אז אני צריך שאתם תלכו. 471 00:42:35,761 --> 00:42:37,137 ‫אני צריך ללכת. 472 00:42:41,267 --> 00:42:43,185 ‫עברית: עומר גפן 473 00:42:48,232 --> 00:42:51,235 ‫הפקת תרגום וכתוביות: ‫וי.אס.איי - ישראל