1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Yes Day Year: 2021 Duration: 01:29:39 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 ‫- ‏NETFLIX מציגה - 4 00:00:24,208 --> 00:00:26,041 ‫יש אנשים שנוטים לכיוון "לא". 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,916 ‫יש אנשים שנוטים באופן טבעי ל"כן". 6 00:00:31,708 --> 00:00:33,625 ‫אני אומרת כן לכל דבר. 7 00:00:38,666 --> 00:00:40,583 ‫אני למעלה! כן! 8 00:00:43,208 --> 00:00:44,041 ‫בואי, 9 00:00:44,125 --> 00:00:46,291 ‫תעלי למעלה! 10 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 ‫כן! 11 00:00:56,625 --> 00:00:58,666 ‫אליסון? ‫-וכשפגשתי את קרלוס... 12 00:00:58,750 --> 00:00:59,750 ‫את אליסון? ‫-כן. 13 00:00:59,833 --> 00:01:02,166 ‫אני חושב שקיבלתי את הקפה שלך. ‫לקחתי לגימה. אכפת לך? 14 00:01:02,250 --> 00:01:05,041 ‫זה היה כמו למצוא שותף ב"כן". 15 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 ‫ארפה פביון. ‫-ארפה פריו. 16 00:01:07,208 --> 00:01:09,250 ‫פביון. כן. ‫-פביון. כן. 17 00:01:10,875 --> 00:01:13,291 ‫היי, נוכל להבריז וללכת לים? 18 00:01:14,500 --> 00:01:16,375 ‫כן! אני מוכן. 19 00:01:16,458 --> 00:01:17,750 ‫אתה חושב? כן. ‫-כן. 20 00:01:17,833 --> 00:01:19,708 ‫אתה רוצה לפגוש את ההורים שלי? 21 00:01:20,750 --> 00:01:22,750 ‫כן, אני רוצה לפגוש את ההורים שלך. 22 00:01:24,166 --> 00:01:25,375 ‫רוצה לטפס על סלעים? 23 00:01:26,541 --> 00:01:27,750 ‫אליסון! 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,375 ‫אני מגיעה! קרלוס! 25 00:01:30,458 --> 00:01:32,458 ‫אני מגיעה. בוא לכאן. 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,458 ‫כן היה הנושא המרכזי של מערכת היחסים שלנו. 27 00:01:37,541 --> 00:01:40,458 ‫אליסון, האם את לוקחת את קרלוס... ‫-כן! 28 00:01:40,541 --> 00:01:43,125 ‫קרלוס, האם אתה לוקח... ‫-כן! 29 00:01:46,208 --> 00:01:49,875 ‫ולמרות שלהביא ילדים לעולם, ‫זה הדבר הכי טוב שאי פעם קרה לנו... 30 00:01:51,750 --> 00:01:53,666 ‫"לא" הפך להיות ה"כן" החדש. 31 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 ‫לא! 32 00:01:57,041 --> 00:02:01,291 ‫ארבע, שלוש, שתיים, אחת. ‫-לא! 33 00:02:01,375 --> 00:02:03,791 ‫אבל לא זה חלק מהעבודה. 34 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 ‫לא! הוא האור. 35 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 ‫לא! היא התשובה. ‫-היי! לא! 36 00:02:08,375 --> 00:02:10,083 ‫בחייך! ההורים של ליילה הרשו לה! 37 00:02:10,166 --> 00:02:12,750 ‫לא. 38 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 ‫טוב, חבר'ה, זמן מסך נגמר. 39 00:02:14,750 --> 00:02:16,916 ‫רגע, לא. רגע. עוד חמש דקות. ‫-לא. 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 ‫היי! אימא! 41 00:02:18,833 --> 00:02:20,833 ‫אבל לומר לא 50 פעמים בשעה? 42 00:02:20,916 --> 00:02:22,750 ‫לא! לגמרי לא! 43 00:02:22,833 --> 00:02:23,833 ‫יויו לא! 44 00:02:24,541 --> 00:02:25,375 ‫נאנדו? 45 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 ‫קייטי, את צוחקת עליי. ‫עשית חצי משיעורי הבית שלך. 46 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 ‫לא! 47 00:02:32,041 --> 00:02:34,166 ‫אין מצב, לא אפשרי, אין סיכוי, 48 00:02:34,250 --> 00:02:37,291 ‫בשום פנים ואופן, לא בעוד מיליון שנה, לא! 49 00:02:39,041 --> 00:02:40,416 ‫זאת המשמעות של הורות. 50 00:02:48,666 --> 00:02:50,583 ‫היי, שריל, מה שלומך? בוקר טוב. 51 00:02:50,666 --> 00:02:52,625 ‫היי, תקשיבי, יש לי שאלה מהירה. 52 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 ‫יש לי ראיון עבודה היום אחר הצוהריים. 53 00:02:55,291 --> 00:02:58,750 ‫תהיתי אם תוכלי לקחת את אלי ‫לכמה שעות אחרי הלימודים? 54 00:02:59,416 --> 00:03:00,875 ‫מה לגבי הצופים? 55 00:03:00,958 --> 00:03:03,708 ‫אוקיי, נקנה שלוש קופסאות של סמואס. 56 00:03:03,791 --> 00:03:05,875 ‫טגלונגס? מי אוהב את טגלונגס? 57 00:03:05,958 --> 00:03:08,333 ‫בסדר, אני אקנה 10 קופסאות. 58 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 ‫שריל נלסון סוחטת אותי. 59 00:03:11,000 --> 00:03:12,208 ‫כן, אני אמתין. 60 00:03:12,291 --> 00:03:15,916 ‫אימא? פליק פסט? אבא אמר שהוא בסדר ‫עם זה שאלך כל עוד את מסכימה. 61 00:03:16,000 --> 00:03:16,958 ‫הו, באמת? 62 00:03:17,583 --> 00:03:19,833 ‫רגע, את הולכת לפסטיבל מוזרים? 63 00:03:19,916 --> 00:03:22,250 ‫מדהים. סוף-סוף תוכלי להיות עם העם שלך. 64 00:03:22,333 --> 00:03:25,250 ‫זה נקרא פליק פסט. ‫זהו פסטיבל מוזיקה. זה מגניב. 65 00:03:25,333 --> 00:03:29,000 ‫אני מניח שאם את חושבת שזה מגניב, ‫אני בטוח שזה ממש מגניב. 66 00:03:29,083 --> 00:03:32,708 ‫שמעת מה שאלתי? ‫-כן, את בת 14. את לא יכולה ללכת בלי הורה. 67 00:03:32,791 --> 00:03:36,750 ‫היי. את יכולה? אני אשים ‫פתק כחול ואת הצ'ק בתרמיל שלה. תודה. 68 00:03:36,833 --> 00:03:39,500 ‫אף אחד לא רוצה ללכת ‫לפסטיבל מוזיקה עם ההורה שלו. 69 00:03:39,583 --> 00:03:41,083 ‫אבא, הצילו! אימא. 70 00:03:41,166 --> 00:03:42,458 ‫מה? היא אמרה לא? 71 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 ‫אם אימא שלך אומרת לא, זה לא, מותק. 72 00:03:45,916 --> 00:03:48,916 ‫באמת? אתה לא מתכוון אם אנחנו אומרים לא? 73 00:03:49,000 --> 00:03:50,375 ‫חבר'ה? תסתכלו. 74 00:03:50,458 --> 00:03:53,125 ‫אני חושב שהפעם שמתי ‫כמות נכונה של סודה לשתייה. 75 00:03:53,208 --> 00:03:57,000 ‫תתכוננו להר געש של ופל בשלוש, שתיים... 76 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 ‫בטח ערבבתי את הזרז לא נכון. 77 00:04:05,416 --> 00:04:06,625 ‫אתה תצליח בפעם הבאה. 78 00:04:06,708 --> 00:04:12,125 ‫אפשר לחתום על שיעורי הבית שלך במתמטיקה? ‫-כן, את יכולה לחתום על כולם חוץ ממתמטיקה. 79 00:04:12,208 --> 00:04:13,916 ‫אתמול אמרת לי שסיימת הכול. 80 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 ‫היי, אל תדאגי. אני מסתדר בזכות הקסם שלי. 81 00:04:17,083 --> 00:04:19,583 ‫מותק, אני אלך למכון כושר ‫אחרי העבודה, בסדר? 82 00:04:19,666 --> 00:04:21,833 ‫אני צריך להמשיך לחטב את קרלוס. 83 00:04:22,333 --> 00:04:24,750 ‫הערב? אתה הולך לחדר כושר? ‫-כן. הערב. 84 00:04:24,833 --> 00:04:26,500 ‫באמת? הערב? ‫-הערב. 85 00:04:26,583 --> 00:04:30,583 ‫הערב? לא, לא הערב. לא, הערב זה... שלנו... 86 00:04:30,666 --> 00:04:32,791 ‫שלך... הילדים... ‫-קדימה. 87 00:04:32,875 --> 00:04:36,000 ‫יום נישו... יום הולדת? כדורגל? ‫-באמת? מותק. אתה יכול לעשות את זה. 88 00:04:36,083 --> 00:04:39,166 ‫ערב הורים, אבא. ‫-זה. כן. 89 00:04:39,750 --> 00:04:43,291 ‫אני לא מבינה איך אפשר ‫לפתוח את המקרר הזה 10 פעמים ביום 90 00:04:43,375 --> 00:04:45,208 ‫ולא לראות את לוח השנה היפה הזה. 91 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 ‫כי זה נעשה קצת יותר מדי מסובך. 92 00:04:47,916 --> 00:04:49,375 ‫זה מכאיב לי בעיניים. 93 00:04:49,458 --> 00:04:53,916 ‫כשהתבגרתי, הדברים היו פשוטים. אתה מתעורר, ‫הולך לבית הספר או לעבודה, ואז... 94 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 ‫אני יודעת לרקוד טוורק. 95 00:04:55,416 --> 00:04:58,958 ‫היא מתכוונת לטוורק? ‫-"לעבוד", לא "טוורק". היא רוקדת טוורק? 96 00:04:59,041 --> 00:05:00,500 ‫כן. לגמרי. ‫-אלי, לא! 97 00:05:00,583 --> 00:05:02,333 ‫לא מצד לצד, אלי. למעלה ולמטה. 98 00:05:02,416 --> 00:05:03,875 ‫אני אראה לך. ‫-קייטי. לא. 99 00:05:03,958 --> 00:05:05,458 ‫את רוצה שאני... ‫-לא! 100 00:05:05,541 --> 00:05:08,916 ‫תשחררי את המותניים שלך. ‫-אף אחד לא משחרר את המותניים. ילד! 101 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 ‫תקפיצי אותו, אלי. 102 00:05:10,583 --> 00:05:12,666 ‫תראו. ‫-קרלוס, תעזור לי! 103 00:05:12,750 --> 00:05:15,916 ‫אתם צריכים לנענע את הגוף. ‫-קדימה. אלי תקפיצי אותו! 104 00:05:16,000 --> 00:05:18,416 ‫אף אחד לא מקפיץ כלום! אנחנו מאחרים! 105 00:05:18,500 --> 00:05:20,208 ‫קדימה! 106 00:05:23,041 --> 00:05:24,000 ‫כן! 107 00:05:24,083 --> 00:05:24,916 ‫הזרז! 108 00:05:26,208 --> 00:05:28,583 ‫כלומר, אני כל כך מצטער. 109 00:05:37,375 --> 00:05:40,541 ‫אבא, אתה יכול להשמיע את המוזיקה שלך ‫אם אתה רוצה. זה לא מפריע לי. 110 00:05:40,625 --> 00:05:41,833 ‫באמת, מותק? ‫-כן. 111 00:05:42,375 --> 00:05:43,708 ‫בסדר. תודה. 112 00:05:45,458 --> 00:05:48,625 ‫אני גאמי בר, כן, אני גאמי בר 113 00:05:48,708 --> 00:05:52,375 ‫אני טעימי, בטנוני, מצחיקי, ממוזל, גאמי בר 114 00:05:52,458 --> 00:05:56,375 ‫הו כן, גאמי, גאמי, גאמי, גאמי, גאמי בר 115 00:05:57,041 --> 00:06:00,083 ‫גאמי, גאמי, גאמי, גאמי, גאמי בר 116 00:06:00,750 --> 00:06:01,958 ‫אז מה היא אמרה? 117 00:06:02,541 --> 00:06:05,583 ‫חדשות רעות, ליל. ‫אימא אמרה שלילי לפליק פסט. 118 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 ‫מה? 119 00:06:06,750 --> 00:06:10,875 ‫אבל אימא שלך כל כך חכמה, מגניבה ומהממת. 120 00:06:10,958 --> 00:06:11,916 ‫אני יודעת. 121 00:06:12,000 --> 00:06:15,291 ‫לפעמים אני כאילו, ‫"היא אימא שלי, או דוגמנית מסלול?" 122 00:06:15,375 --> 00:06:19,041 ‫אם אני כל כך נהדרת, אז לא יהיה ‫אכפת לך שאתלווה, ואז תוכלי ללכת. 123 00:06:19,125 --> 00:06:20,125 ‫כן, לא, תודה. 124 00:06:20,208 --> 00:06:21,041 ‫לא משנה. 125 00:06:21,541 --> 00:06:25,791 ‫אני לא מבינה. לקחתי את שניכם לפני ‫כמה שנים לטיילור סוויפט. נהנינו בטירוף. 126 00:06:25,875 --> 00:06:28,833 ‫הייתי אז בת 12. הייתי צעירונת. 127 00:06:28,916 --> 00:06:33,208 ‫אבא הרשה לי ללכת. הוא מאמין בי. ‫הוא יודע שאני יודעת להסתדר. 128 00:06:33,291 --> 00:06:38,541 ‫אבא שלך פשוט רוצה להיות ‫הבחור הטוב כי הוא יודע שאני אגיד לא. 129 00:06:38,625 --> 00:06:39,875 ‫ואני מאמינה בך. 130 00:06:39,958 --> 00:06:45,458 ‫זה פשוט שהופעות כמו פליק פסט מציגות ‫עולם שלם של אנשים שעדיין לא נחשפת אליהם, 131 00:06:45,541 --> 00:06:48,125 ‫וזה לא יקרה בלי הורה. 132 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 ‫אז מתי אוכל ללכת לבד להופעות? 133 00:06:50,875 --> 00:06:54,875 ‫אף פעם. תמיד תצטרכי ללכת ‫איתי להופעות, כל חייך. 134 00:06:55,375 --> 00:06:57,916 ‫אפילו כשאהיה בגילך? ‫-במיוחד כשתהיי בגילי. 135 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 ‫ואת תאהבי זאת כי את אוהבת אותי. 136 00:07:00,500 --> 00:07:03,833 ‫עוד ארבע שנים. 137 00:07:08,916 --> 00:07:09,916 ‫אימא, לא. 138 00:07:10,000 --> 00:07:12,666 ‫האוזניים שלי מדממות. ‫-אימא! 139 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 ‫מה הקטע שלך עם השיר הזה? 140 00:07:14,583 --> 00:07:16,166 ‫כי את אוהבת את השיר הזה. 141 00:07:16,250 --> 00:07:18,750 ‫שרתי לך אותו כשהיית תינוקת. ‫-אני לא תינוקת. 142 00:07:46,250 --> 00:07:49,791 ‫טוב, כדאי שאנמיך את המוזיקה ‫לקראת הירידה לבית הספר. 143 00:07:49,875 --> 00:07:51,541 ‫אני לא רוצה ללכת לבית הספר היום. 144 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 ‫אני לא רוצה להוריד אותך, אבל אני חייב. 145 00:07:53,791 --> 00:07:56,291 ‫את צריכה ללכת לבית הספר ‫ואני צריך ללכת לעבודה. 146 00:07:56,375 --> 00:08:01,125 ‫לא. ‫-כן. 147 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 ‫- איקרוס טכנולוגיה, העתיד של הכיף - 148 00:08:14,208 --> 00:08:16,500 ‫בפעם ה-50! בלי רחפנים בתוך המבנה. 149 00:08:16,583 --> 00:08:17,500 ‫סליחה, אימא. 150 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 ‫היי, מר טורז. אני מבטיח שזה לא יקרה. 151 00:08:26,083 --> 00:08:28,958 ‫תראה. היי, תיקנתי את זה. ‫זה עובד. היי, תיקנתי... 152 00:08:34,000 --> 00:08:36,875 ‫חבר'ה, זה רועש מדי. 153 00:08:38,750 --> 00:08:40,875 ‫חבר'ה! ג'ון? 154 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 ‫חבר'ה! 155 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 ‫זה עדיין רועש מדי. 156 00:08:54,208 --> 00:08:58,041 ‫אבל הפרסומות יאמרו ‫שהרמקולים האלה ימסו לך את המוח. 157 00:08:58,125 --> 00:09:00,708 ‫זה לא יחזיק מעמד עם כתב הוויתור. ‫-בסדר. 158 00:09:00,791 --> 00:09:01,708 ‫באסה. 159 00:09:01,791 --> 00:09:05,208 ‫תפקידי הוא לדאוג שלא יתבעו אותנו. ‫תורידו את רמת הדציבלים. 160 00:09:06,166 --> 00:09:08,958 ‫בנוסף, את לא אמורה ‫להכניס אוכל לאזור הבדיקות. 161 00:09:09,041 --> 00:09:11,666 ‫אני אבקש ממך לזרוק את המקגרידל. 162 00:09:13,333 --> 00:09:15,125 ‫ג'ון? שניכם. 163 00:09:17,833 --> 00:09:18,791 ‫את שלי סיימתי. 164 00:09:19,291 --> 00:09:21,958 ‫תראו, אני שונא להגיד לא, ‫אבל זאת עבודתי. בסדר? 165 00:09:23,791 --> 00:09:26,166 ‫- חווה אורגנית לילדים - 166 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 ‫גברת טורז? היי. ‫-היי. 167 00:09:27,791 --> 00:09:30,541 ‫היית סמנכ"לית השיווק בקולגר פוד? ‫-במשך זמן רב. 168 00:09:30,625 --> 00:09:32,291 ‫אהבתי את העבודה הזאת, 169 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 ‫אבל אז נולדו לי ילדים, ‫ובמשך זמן מה, זה היה יותר מדי. 170 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 ‫אני בטוחה שאת טובה בריבוי משימות. 171 00:09:38,333 --> 00:09:41,083 ‫האמת, מעולם לא הפסקתי לעבוד. ‫פשוט הפסקתי לקבל תשלום עבור זה. 172 00:09:41,166 --> 00:09:42,958 ‫אני מבינה. כלומר, גם אני אימא. 173 00:09:43,041 --> 00:09:44,666 ‫כן. כמובן שאת אימא. 174 00:09:47,666 --> 00:09:51,333 ‫כלומר, תקראי לי משוגעת, ‫אבל זה מרגיש כל כך נחמד. 175 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 ‫מה את חושבת? 176 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 ‫תקשיבי, הייתי שמחה לשכור ‫אותך למשהו. באמת, אבל... 177 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 ‫אני כל כך שמחה. 178 00:09:57,041 --> 00:09:59,000 ‫אליסון, זאת משרה למתחילים. 179 00:09:59,083 --> 00:10:04,250 ‫אני מחפשת איזו מילניאלית שלא יפריע ‫לי להשאיר אותה כאן עד 10 כל ערב. 180 00:10:04,333 --> 00:10:05,166 ‫כל ערב. 181 00:10:05,250 --> 00:10:07,833 ‫שאוכל לראות אותה בוכה ‫כשהיא אוכלת בוריטו נטול גלוטן 182 00:10:07,916 --> 00:10:10,875 ‫והאשטאג, "רגשות פגועים. ‫העבודה הזו כל כך לא הוגנת." 183 00:10:11,416 --> 00:10:14,916 ‫לא הייתי רוצה לעשות לך את זה. ‫אני מחבבת אותך יותר מדי. 184 00:10:15,000 --> 00:10:16,083 ‫גם אני מחבבת אותך. 185 00:10:20,875 --> 00:10:22,416 ‫אני מצטער על העבודה, מותק. 186 00:10:22,500 --> 00:10:24,000 ‫זה בסדר. 187 00:10:24,083 --> 00:10:26,750 ‫אני לא יודעת אם אני עדיין אוהבת שיווק. 188 00:10:26,833 --> 00:10:29,958 ‫לא אוהבת מספיק כדי לבכות ‫לתוך הבוריטו נטול הגלוטן שלי. 189 00:10:30,041 --> 00:10:31,625 ‫אם אני אחזור לעבוד, 190 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 ‫אני צריכה קודם לוודא ‫שהילדים שלנו יהיו בסדר בלעדיי. 191 00:10:40,541 --> 00:10:42,291 ‫היי, מר וגברת טורז. 192 00:10:42,375 --> 00:10:43,458 ‫אנא, שבו. 193 00:10:43,541 --> 00:10:47,500 ‫תודה. אנחנו מקבלים שניים במחיר אחד. ‫אני מניח שנחזור הביתה מוקדם. 194 00:10:48,000 --> 00:10:51,416 ‫זה קשור לציונים של נאנדו? ‫כי אנחנו עובדים על מיקוד... 195 00:10:51,500 --> 00:10:55,666 ‫זה לא קשור לציונים של נאנדו, ‫למרות שהם לא מדהימים. 196 00:10:56,666 --> 00:10:57,666 ‫משתפר. 197 00:10:57,750 --> 00:10:59,375 ‫רצינו להיפגש עם שניכ 198 00:10:59,458 --> 00:11:03,625 ‫כי שמנו לב לנושא משותף ‫בעבודת בית הספר של קייטי ונאנדו. 199 00:11:04,291 --> 00:11:05,458 ‫מה הנושא המשותף? 200 00:11:05,541 --> 00:11:08,666 ‫ובכן, הנה הייקו שקייטי ‫כתבה בשיעור האנגלית שלי. 201 00:11:09,375 --> 00:11:11,208 ‫"ציפור כלואה אני. 202 00:11:12,000 --> 00:11:14,291 ‫אימי, השובה המתוקה שלי. 203 00:11:15,291 --> 00:11:17,333 ‫אימא, הניחי לי לעוף." 204 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 ‫"אימי, השובה המתוקה שלי. 205 00:11:18,916 --> 00:11:21,833 ‫אימא, הניחי לי לעוף." ‫-חמש, שבע, חמש. היא הצליחה. הייקו. 206 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 ‫בהתחלה, לא הקדשתי לזה מחשבה, 207 00:11:23,833 --> 00:11:27,750 ‫עד שמר צ'אן סיפר לי על סרטון ‫שנאנדו עשה לשיעור ההיסטוריה שלו. 208 00:11:27,833 --> 00:11:28,750 ‫הוא עשה סרטון? 209 00:11:29,250 --> 00:11:30,125 ‫זה די מגניב. 210 00:11:30,208 --> 00:11:32,833 ‫בואו נראה את הסרטון. 211 00:11:35,458 --> 00:11:38,333 ‫התוכנית הבאה מיועדת לקהל בוגר בלבד. 212 00:11:38,416 --> 00:11:40,666 ‫היא מכילה אלימות, שפה בוטה ועירום. 213 00:11:40,750 --> 00:11:43,166 ‫מומלץ להפעיל שיקול דעת לפני הצפייה. 214 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 ‫אל תדאגו. אין עירום. 215 00:11:45,041 --> 00:11:46,208 ‫בסדר. 216 00:11:47,458 --> 00:11:49,750 ‫סטלין, מוסוליני, 217 00:11:50,416 --> 00:11:51,583 ‫ואימא. 218 00:11:54,208 --> 00:11:56,583 ‫אימא שלי אולי לא עינתה או הרגה מישהו... 219 00:11:56,666 --> 00:11:57,875 ‫עדיין לא. 220 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 ‫אבל בבית שלנו היא לא פחות מדיקטטורית. 221 00:12:02,083 --> 00:12:03,750 ‫אז עכשיו אני דיקטטורית. 222 00:12:03,833 --> 00:12:07,166 ‫אני לא מבקשת פעמיים, נאנדו. ‫אתה תעשה מה שאני אומרת, כשאני אומרת את זה. 223 00:12:07,250 --> 00:12:09,250 ‫אני אימא שלכם. אני לא צריכה סיבה. 224 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 ‫אני לא, אז... 225 00:12:10,916 --> 00:12:13,625 ‫המטרה שלה, דיכוי מקסימלי. 226 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 ‫אתה לא תלך עד שתסיים את שיעורי הבית. 227 00:12:15,916 --> 00:12:17,416 ‫כלומר, זאת הורות. 228 00:12:18,958 --> 00:12:22,500 ‫תפסיקי. זה כמו 1984 בבית הזה. ‫"האימא הגדולה" תמיד מפקחת. 229 00:12:22,583 --> 00:12:24,166 ‫אני אוהבת את הכינוי הזה. הוא קשוח. 230 00:12:24,250 --> 00:12:27,083 ‫ולמה גברת הופלינג לא יכולה ‫לתת לכם לקרוא ספר שמח? 231 00:12:27,166 --> 00:12:30,500 ‫הם מדכאים. קראת פעם את "נשים קטנות"? 232 00:12:30,583 --> 00:12:32,041 ‫היא חולה בשׁנִית. 233 00:12:32,125 --> 00:12:33,166 ‫הנסיך הקטן. 234 00:12:33,250 --> 00:12:34,083 ‫אין לו משפחה. 235 00:12:34,166 --> 00:12:37,125 ‫הארי פוטר יתום. אין ספרים שמחים. 236 00:12:37,208 --> 00:12:38,041 ‫אל תלכי ממני. 237 00:12:38,125 --> 00:12:40,416 ‫- אימא מתחרפנת בעוד... - 238 00:12:40,833 --> 00:12:42,208 ‫נאנדו! 239 00:12:56,250 --> 00:12:57,125 ‫לאן את הולכת? 240 00:12:58,791 --> 00:13:02,125 ‫בחייך, מותק. אפשר לגרום ‫לכל אחד להיראות רע באמצעות עריכה. 241 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 ‫אתה גורם לי להיראות רע. ‫-אני? למה אני? 242 00:13:04,541 --> 00:13:08,583 ‫כי אתה זוכה להיות האבא הכיפי שכולם אוהבים, ‫ואני תקועה בתור השוטר הרע. 243 00:13:08,666 --> 00:13:11,375 ‫לא ראית את האב בתור הנבל בסרטון, נכון? 244 00:13:11,458 --> 00:13:15,958 ‫זה בטח יעלה ליוטיוב. ‫ואז אני אהיה האימא הפסיכית הויראלית. 245 00:13:16,041 --> 00:13:18,333 ‫איך נהיית הכיפי? אני הייתי הכיפית. 246 00:13:18,416 --> 00:13:21,958 ‫תראי, אלי, אני האיש הרע בעבודה בכל יום. 247 00:13:22,041 --> 00:13:25,458 ‫בכל פעם שאני נכנס למשרד, ‫אנשים מפסיקים לצחוק ויוצאים מהחדר, 248 00:13:25,541 --> 00:13:30,458 ‫אבל כשאני חוזר הביתה, ‫הילדים מחייכים כשהם רואים אותי. 249 00:13:31,208 --> 00:13:33,125 ‫כן. טוב, זה לא הוגן. 250 00:13:33,208 --> 00:13:36,666 ‫אני שומעת את עצמי כשאני עם הילדים, ‫ואפילו אני לא הייתי מבלה איתי. 251 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 ‫אני כל כך מצטער. יש לי הצעה. 252 00:13:40,166 --> 00:13:44,375 ‫סליחה, לא התכוונתי להפחיד אתכם. ‫רק צותתי או ריגלתי. 253 00:13:44,458 --> 00:13:47,541 ‫יש כל כך הרבה הורים שם בחוץ, ‫אז אני בא לכאן להתחבא, 254 00:13:47,625 --> 00:13:51,083 ‫ואז נהייתי ממש רעב, אז הכנת המון לביבות. 255 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 ‫רוצים להתכבד בלביבה? 256 00:13:53,458 --> 00:13:55,750 ‫אתם רוצים לביבה? לביבה חמה? 257 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 ‫בואו. תתכבדו בלביבה חמה. 258 00:13:58,375 --> 00:14:00,375 ‫חבר'ה, תתכבדו בלביבה, הן פושרות. 259 00:14:00,458 --> 00:14:01,500 ‫מי אתה? 260 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 ‫זה מר דיקון. היועץ של קייטי ונאנדו. 261 00:14:04,833 --> 00:14:09,500 ‫כן, אבל הודות לקיצוצים בתקציב, ‫אני גם המורה לחינוך גופני ומאמן הפוטבול. 262 00:14:09,583 --> 00:14:12,833 ‫קדימה, קוגרס! ‫תקלעו בצעד וחצי בשביל הטאצ'דאון. 263 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 ‫אני לא מבין כלום בספורט. 264 00:14:14,916 --> 00:14:16,541 ‫לא, עשיתי תואר במדעים. 265 00:14:16,625 --> 00:14:20,458 ‫התמחיתי בתפקוד מערכת העיכול של עכברי שדה. 266 00:14:21,708 --> 00:14:24,916 ‫אבל אני יודע דבר או שניים על הורות, 267 00:14:25,583 --> 00:14:28,041 ‫מבחינה מקצועית וגם אישית. 268 00:14:28,125 --> 00:14:30,750 ‫יש לי שישה ילדים יפים בבית. 269 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 ‫טימי, טומי, טוניה, טניה, טייסון ודאג. 270 00:14:34,541 --> 00:14:36,875 ‫איך זה שאתה נראה כאילו חזרת מטהיטי? 271 00:14:36,958 --> 00:14:39,041 ‫רוצה לדעת מה הסוד שלי? 272 00:14:39,791 --> 00:14:42,583 ‫אני נותן לילדים שלי ימי "כן". 273 00:14:42,666 --> 00:14:45,041 ‫"ימי 'כן'"? מה זה יום ה'כן'? 274 00:14:45,125 --> 00:14:47,875 ‫אתם בוחרים יום בעתיד הלא רחוק, 275 00:14:47,958 --> 00:14:53,500 ‫ובמשך 24 שעות, אתם אומרים כן ‫לכל מה שהילדים שלכם רוצים. 276 00:14:57,500 --> 00:14:58,875 ‫באמת? ‫-כן. 277 00:14:58,958 --> 00:15:02,041 ‫אתה רציני? ‫-אתה אומר "כן" לכל דבר? 278 00:15:02,125 --> 00:15:03,916 ‫טוב, אתם קובעים כמה כללי יסוד, 279 00:15:04,000 --> 00:15:07,791 ‫הם לא יכולים לבקש משהו בעתיד, ‫ולא יכולים להרוג אף אחד. ברור שלא. 280 00:15:09,000 --> 00:15:12,458 ‫אני יודע שזה נשמע מטורף, ‫אבל זה באמת שינוי מהפכני. 281 00:15:12,541 --> 00:15:17,083 ‫הימים האלה משחררים את הילדים ‫ומעניקים להם תחושה נדירה של עצמאות, 282 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 ‫וזה גם משחרר את ההורים. 283 00:15:19,708 --> 00:15:22,791 ‫כן, מר... המאמן דיקן, 284 00:15:22,875 --> 00:15:27,666 ‫אשמח לקחת יום חופש מלהיות אימא ‫ולתת לילדים שלי לעשות מה שהם רוצים, 285 00:15:27,750 --> 00:15:31,333 ‫אבל גם אני אשמח למצוא ‫חד-קרן-קשת-בענן ולעוף איתו לירח. 286 00:15:31,958 --> 00:15:33,750 ‫אז אני חושב שתרצי פגסוס. 287 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 ‫יותר בכיוון של פגה-קרן. 288 00:15:36,916 --> 00:15:40,083 ‫העניין הוא שאתה לא מכיר את הילדים שלנו. 289 00:15:40,166 --> 00:15:41,666 ‫הלביבות האלה התקלקלו. 290 00:15:41,750 --> 00:15:43,458 ‫אם ננסה את מה שאתה מציע, 291 00:15:43,541 --> 00:15:46,125 ‫זה יהיה סוף העולם. 292 00:15:47,291 --> 00:15:50,625 ‫את צודקת. אני לא מכיר ‫את הילדים שלכם? אני לא יודע הכול, 293 00:15:51,250 --> 00:15:52,083 ‫אבל... 294 00:15:53,583 --> 00:15:54,666 ‫אני אגיד את זה. 295 00:15:55,583 --> 00:15:58,166 ‫אתם צריכים להגיד כן ליום ה"כן". 296 00:16:03,250 --> 00:16:04,125 ‫קציץ בשר! 297 00:16:04,750 --> 00:16:08,166 ‫"ילדים שמקבלים ימי 'כן' צורכים פחות סוכר," 298 00:16:08,250 --> 00:16:10,500 ‫לא, באמת, "ומבלים פחות זמן באינטרנט." 299 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 ‫זה לא הגיוני. אתה לא מאמין לזה, נכון? 300 00:16:12,958 --> 00:16:14,416 ‫הכול קורה מסיבה מסוימת. 301 00:16:14,500 --> 00:16:17,458 ‫אולי יש סיבה שהבחור הזה ‫הופיע עם הלביבות האלה. 302 00:16:17,541 --> 00:16:21,458 ‫ואולי אם נהיה קצת פחות קשים, ‫נוכל לשפר את המצב. 303 00:16:21,541 --> 00:16:23,166 ‫כלומר, אמרת את זה בעצמך. 304 00:16:23,708 --> 00:16:27,375 ‫ניסינו לעשות את זה בדרך הנכונה. ‫אולי הגיע הזמן לנסות משהו חדש. 305 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 ‫אז? נמאס לך לשמוע כמה אני נהדר? 306 00:16:35,541 --> 00:16:38,333 ‫אתה רוצה לתת לסטיבן ספילברג שכאן יום "כן"? 307 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 ‫מה זה יום ה"כן"? 308 00:16:39,875 --> 00:16:43,958 ‫זה קטע חדש בו הורים מסכימים לומר "כן" ‫לכל מה שהילדים שלהם מבקשים, במשך 24 שעות. 309 00:16:44,041 --> 00:16:46,333 ‫מגניב! ‫-למה אני שומע על זה רק עכשיו? 310 00:16:46,416 --> 00:16:49,875 ‫טוב, אל תתרגשו יותר מדי. ‫אימא בכל מקרה לא תרשה לנו יום כזה. 311 00:16:50,625 --> 00:16:53,041 ‫מה זה אומר? למה שלא? 312 00:16:53,125 --> 00:16:54,916 ‫יום ה"כן" זה משהו כיפי, 313 00:16:55,000 --> 00:16:57,708 ‫ואת... הורסת כיף. 314 00:16:58,541 --> 00:17:00,791 ‫בחייך, קייטי, אימא שלך מאוד כיפית. 315 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 ‫היא הכיף בהתגלמותו. 316 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 ‫היה לי יום מאוד ארוך, ואני הולכת לישון. 317 00:17:08,833 --> 00:17:11,791 ‫אז לילה טוב. ‫-לא, אנחנו... עדיין צריכים... 318 00:17:11,875 --> 00:17:14,708 ‫זה בסדר. ‫-מותק? היי. תגידי לאימא שלך שהיא כיפית. 319 00:17:15,958 --> 00:17:17,875 ‫נאנדו? ‫-אמרת לנו לא לשקר אף פעם. 320 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 ‫כן, אבא. 321 00:17:32,000 --> 00:17:33,041 ‫היי, חבר'ה. 322 00:17:34,416 --> 00:17:35,416 ‫היי. 323 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 ‫ברור שתחשבו שאימא שלכם לא כיפית. ‫אתם לא מכירים אותי. 324 00:17:39,375 --> 00:17:42,625 ‫אני המצאתי את הכיף! ‫פעם אני הייתי האדם הכי כיפי שהכרתי. 325 00:17:43,291 --> 00:17:44,125 ‫מה קרה? 326 00:17:44,208 --> 00:17:48,250 ‫מה שקרה הוא, שילדתי שלושה תינוקות ‫שצריך היה לשמור עליהם בטוחים וחיים. 327 00:17:48,333 --> 00:17:50,625 ‫זה היה מאוד מלחיץ, אבל זה לא העניין. 328 00:17:50,708 --> 00:17:52,916 ‫העניין הוא שאוכל להיות שוב כיפית. 329 00:17:53,000 --> 00:17:55,375 ‫אימא, באמת? אין מצב. 330 00:17:57,458 --> 00:17:59,083 ‫אני אעשה את יום ה"כן". 331 00:17:59,666 --> 00:18:01,875 ‫נעשה כיף חיים. 332 00:18:02,500 --> 00:18:05,666 ‫רק חכו ותראו. 333 00:18:06,750 --> 00:18:08,291 ‫גם אימא יכולה לחבר הייקו. 334 00:18:11,375 --> 00:18:15,208 ‫מצטערת, אבל לא תצליחי לעבור ‫בוקר של "כן", שלא לדבר על יום של "כן". 335 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 ‫את רוצה להתערב על זה? 336 00:18:20,750 --> 00:18:21,916 ‫יודעת מה? אני אשמח. 337 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 ‫מה לגבי זה? 338 00:18:23,583 --> 00:18:25,458 ‫אם תגידי לא פעם אחת, 339 00:18:26,708 --> 00:18:29,791 ‫אוכל ללכת לפליק פסט עם ליילה, ‫בלי מבוגרים, בלי הורים. 340 00:18:29,875 --> 00:18:32,375 ‫רק אנחנו הבנות הצעירות, הקטינות, הפגיעות. 341 00:18:32,458 --> 00:18:34,083 ‫רגע, מותק. את בטוחה? 342 00:18:36,000 --> 00:18:39,500 ‫אני מקבלת את ההימור שלך, גברתי, ‫כי אני יודעת שלא אגיד "לא". 343 00:18:39,583 --> 00:18:41,333 ‫וכשתפסידי, ואת תפסידי, 344 00:18:42,000 --> 00:18:46,166 ‫אני כל כך כיפית שאת עדיין תלכי להופעה שלך. 345 00:18:46,250 --> 00:18:48,041 ‫באמת? ‫-בהחלט. 346 00:18:48,125 --> 00:18:49,166 ‫איתי. 347 00:18:49,750 --> 00:18:54,583 ‫אני אשב לידך ונחזיק ידיים, ‫ונרים את הידיים באוויר כאילו שלא אכפת לנו. 348 00:18:57,500 --> 00:18:58,750 ‫אני רוצה להשתתף בזה. 349 00:18:59,250 --> 00:19:00,208 ‫גם אני. 350 00:19:00,291 --> 00:19:01,375 ‫בואו נעשה את זה. 351 00:19:01,458 --> 00:19:03,208 ‫קדימה! 352 00:19:04,333 --> 00:19:05,791 ‫אבל יש חוקי יסוד. 353 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 ‫צריך להרוויח את יום ה"כן". 354 00:19:07,666 --> 00:19:08,500 ‫- ציון 78 - 355 00:19:08,583 --> 00:19:11,583 ‫תעשו את המטלות ואת שיעורי הבית. ‫-אתה מסוגל ליותר. 356 00:19:12,583 --> 00:19:14,166 ‫- שישה ימים ליום ה"כן" - 357 00:19:15,291 --> 00:19:19,250 ‫אתם לא יכולים לבקש ‫לעשות משהו מסוכן או לא חוקי, כמובן. 358 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 ‫מה אתם עושים שם? 359 00:19:21,041 --> 00:19:23,333 ‫אל תדאגי. זה בטוח לגמרי. 360 00:19:23,416 --> 00:19:24,250 ‫- ציון 95 - 361 00:19:28,541 --> 00:19:30,083 ‫לכל אחד יהיה תקציב, 362 00:19:30,166 --> 00:19:33,750 ‫ואתם לא יכולים לבקש לנסוע ‫יותר מ-30 ק"מ מהבית. 363 00:19:33,833 --> 00:19:38,333 ‫אז זה שולל את מג'יק מאונטן, ‫יפן, ואת כל תיירות החלל. 364 00:19:38,416 --> 00:19:41,916 ‫תצטרכי להגיד "כן" להכול? 365 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 ‫כן, אבל יש כמה כללים 366 00:19:44,291 --> 00:19:45,458 ‫הו, באמת! 367 00:19:45,541 --> 00:19:46,416 ‫- ציון 87 - 368 00:19:48,125 --> 00:19:49,041 ‫כן, חבר. 369 00:19:52,416 --> 00:19:54,708 ‫אבל החוק האחרון הוא הכי חשוב, 370 00:19:54,791 --> 00:20:00,333 ‫שלמשפחה הזאת יהיה ‫את הכי הרבה כיף שאי פעם היה לנו. 371 00:20:00,375 --> 00:20:02,833 ‫- יום ה"כן" - 372 00:20:02,916 --> 00:20:06,166 ‫בכל שנייה. 373 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 ‫זה יום ה"כן"! 374 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 ‫כולם, תתעוררו! 375 00:20:12,500 --> 00:20:13,375 ‫בסדר גמור. 376 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 ‫קדימה, ישנונים! קומו! קדימה. 377 00:20:20,625 --> 00:20:21,708 ‫לא, זה מוקדם מדי. 378 00:20:21,791 --> 00:20:24,125 ‫יש לנו את כל היום. תחזרו למיטה. 379 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 ‫אימא? ‫-אימא? 380 00:20:25,125 --> 00:20:28,416 ‫יש לך חרטות, אימא? ‫תראו, היא כל כך מפחדת שהיא לא זזה. 381 00:20:30,375 --> 00:20:31,291 ‫מה? 382 00:20:33,791 --> 00:20:35,208 ‫מי מוכן ליום ה"כן"? 383 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 ‫מה עשית עם אימא שלנו? 384 00:20:41,583 --> 00:20:43,791 ‫מכירים את הכלל שלי, "אסור לקפוץ על המיטה"? 385 00:20:43,875 --> 00:20:45,708 ‫רוצה לקפוץ על המיטה? ‫-כן! 386 00:20:45,791 --> 00:20:46,875 ‫בטח! 387 00:20:47,458 --> 00:20:48,500 ‫תעשי את זה! 388 00:20:48,583 --> 00:20:50,541 ‫אני יודעת שאת בוגרת מדי. זה בסדר. 389 00:20:51,291 --> 00:20:53,291 ‫זה כל כך כיף! ‫-נאנדו! 390 00:20:53,375 --> 00:20:54,541 ‫היי! 391 00:20:55,166 --> 00:20:56,458 ‫קום! ‫-לא! 392 00:20:56,541 --> 00:20:57,375 ‫קום! 393 00:20:57,458 --> 00:20:58,541 ‫תתעורר! ‫-לא! תעזבו אותי! 394 00:20:58,625 --> 00:20:59,708 ‫יום ה"כן"! 395 00:20:59,791 --> 00:21:00,625 ‫מספיק! 396 00:21:00,708 --> 00:21:03,083 ‫מצטער, חבר'ה, אין זמן מסך היום. 397 00:21:03,166 --> 00:21:04,958 ‫אתה רציני? ‫-סליחה, אימא. 398 00:21:05,041 --> 00:21:07,375 ‫היום אי אפשר להשתמש בשום דבר עם מסך. 399 00:21:07,458 --> 00:21:10,583 ‫זה אומר בלי סלולארים, ‫בלי ניידים, בלי אייפד, כלום. 400 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 ‫מה? אני לפחות יכול להגיד להם שאהיה מנותק? 401 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 ‫בבקשה? ‫-אני לא הבוסית. 402 00:21:15,000 --> 00:21:16,291 ‫בסדר. יש לך דקה אחת. 403 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 ‫היא התחילה לפני 30 שניות. קדימה! ‫-בסדר! 404 00:21:19,041 --> 00:21:23,625 ‫היי, אל תשלחו את הרמקולים ‫עד שאקבל אישור תקינות. 405 00:21:23,708 --> 00:21:26,625 ‫כן, את הרמקולים... יודע מה? אשלח לך הודעה. 406 00:21:26,708 --> 00:21:29,666 ‫סליחה, אבא. נגמר הזמן. ‫-ידעת שעליך להיות מוכן. 407 00:21:29,750 --> 00:21:31,750 ‫ואנו כל כך שמחים שאת כל כך מוכנה. 408 00:21:31,833 --> 00:21:34,458 ‫כי אלי רוצה להלביש אותך ‫ולסדר לך את השיער והאיפור. 409 00:21:34,541 --> 00:21:35,958 ‫יש לי חזון. 410 00:21:37,291 --> 00:21:39,416 ‫אבל יש לי את החולצה הזאת. ‫-מצטערת. 411 00:21:39,500 --> 00:21:40,416 ‫- יום ה"כן"! - 412 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 ‫אני שמחה שאת משתמשת בצבעי המים שלך. 413 00:21:46,541 --> 00:21:47,916 ‫תכניסי את זה לכל מקום. 414 00:21:48,000 --> 00:21:50,208 ‫זאת דרך נהדרת למזג את האיפור. ‫-כן. 415 00:21:50,291 --> 00:21:52,291 ‫באמת? את רוצה להשתמש בנצנצים? ‫-כן. 416 00:21:52,375 --> 00:21:53,833 ‫באמת? היא תשתמש בנצנצים? 417 00:21:53,916 --> 00:21:57,041 ‫שנגרום לך להיראות משוגעת ככל האפשר? ‫-כן. 418 00:21:57,125 --> 00:21:59,958 ‫זה בסדר שנאנדו יחליק על סקטים בבית? ‫-כן. 419 00:22:00,041 --> 00:22:01,791 ‫את חושבת שאנחנו צריכים לקחת כלב? 420 00:22:01,875 --> 00:22:04,791 ‫רגע, זה בעתיד. ניסיון יפה. ‫-בסדר. 421 00:22:06,375 --> 00:22:08,833 ‫כן! ‫-כן! אני אוהב את זה! 422 00:22:08,916 --> 00:22:10,166 ‫אנחנו מתים על זה. ‫-לא. 423 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 ‫לא! 424 00:22:17,833 --> 00:22:20,541 ‫זה עדיין לא בסדר! ‫-בחייך, אלי, זה מושלם. 425 00:22:23,250 --> 00:22:24,791 ‫זאת האחת! 426 00:22:29,541 --> 00:22:31,000 ‫אתה אוהב את זה, אבא? 427 00:22:31,083 --> 00:22:34,875 ‫אני מת על זה. ‫זה המייקאובר הכי טוב שהיה לי. 428 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 ‫כמה מייקאוברים היו לך? 429 00:22:37,208 --> 00:22:38,041 ‫לפני זה? 430 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 ‫אף אחד. 431 00:22:41,208 --> 00:22:42,166 ‫עבודה טובה, אלי. 432 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 ‫תודה. ‫-מה זה? 433 00:22:43,583 --> 00:22:48,333 ‫הכנו רשימה של חמשת הבקשות שלנו. ‫כדי שהיום יצליח, עלינו לעבור את כל החמש. 434 00:22:48,416 --> 00:22:49,375 ‫- בקשות - 435 00:22:49,458 --> 00:22:50,833 ‫אני אוהבת רשימה. 436 00:22:50,916 --> 00:22:51,875 ‫מספר אחת! 437 00:22:52,708 --> 00:22:53,541 ‫זה בקוריאנית? 438 00:22:53,625 --> 00:22:54,833 ‫הפתעת ארוחת בוקר! 439 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 ‫לרכב! 440 00:22:57,458 --> 00:22:59,750 ‫שנחליף קודם בגדים, נכון? ‫-לא! 441 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 ‫קייטי? ‫-נכון? 442 00:23:02,000 --> 00:23:03,083 ‫יויו לא. 443 00:23:03,166 --> 00:23:06,291 ‫היי, ילדים, מה העניין ‫עם כל הנוצצים סביב מספר חמש? 444 00:23:06,375 --> 00:23:07,583 ‫האירוע המרכזי. 445 00:23:07,666 --> 00:23:10,416 ‫הדבר היחיד שנוכל לספר לך עליו הוא... כלום. 446 00:23:10,500 --> 00:23:11,375 ‫אפילו לא רמז? 447 00:23:11,458 --> 00:23:13,125 ‫עדיף שתדע כמה שפחות. 448 00:23:13,208 --> 00:23:15,083 ‫בסדר. 449 00:23:15,166 --> 00:23:17,833 ‫אני לא אהיה באירוע המרכזי. ‫אני אהיה בפליק פסט. 450 00:23:17,916 --> 00:23:19,500 ‫זה יהיה כל כך כיף! 451 00:23:19,583 --> 00:23:23,125 ‫שיננתי את כל המילים לשירים ‫של אייץ'-אי-אר והם ממש טובים! 452 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 ‫אימא, זה H.E.R. ‫-‏H.E.R? בסדר. 453 00:23:25,791 --> 00:23:27,750 ‫מי זאת H.E.R? ‫-זאת H.E.R עכשיו ברדיו. 454 00:23:27,833 --> 00:23:29,875 ‫היא הכוכבת של פליק פסט. 455 00:23:29,958 --> 00:23:33,208 ‫אתה יודע, ערב הבנות של קייטי ושלי הערב. ‫-את לא הולכת. 456 00:23:33,291 --> 00:23:37,083 ‫בת הדודה של ליילה, ג'ולי, לוקחת אותנו. ‫ואמרתי לה שתוכל לקבל את הכרטיס השלישי. 457 00:23:37,541 --> 00:23:40,458 ‫אולי כדאי שתגידי לבת הדודה של ליילה, ‫ג'ולי, לא לפתח תקוות. 458 00:23:40,541 --> 00:23:43,125 ‫כי בפעם האחרונה שבדקתי, ‫זאת הייתה התערבות ואני הולכת לנצח. 459 00:23:43,208 --> 00:23:44,208 ‫לא, את לא. 460 00:23:44,291 --> 00:23:45,416 ‫כן, אני אנצח. 461 00:23:45,500 --> 00:23:48,166 ‫כן. ‫-לא. לא ככה. 462 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 ‫כל כך מביך. 463 00:23:56,458 --> 00:24:00,541 ‫היי, אנחנו חוגגים בפעם הראשונה... ‫-את לא יכולה להגיד לו שזה יום ה"כן". 464 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 ‫בסדר. 465 00:24:01,541 --> 00:24:02,666 ‫קפה. 466 00:24:03,166 --> 00:24:04,333 ‫ארוחת בוקר. 467 00:24:04,416 --> 00:24:07,583 ‫היי. איפה הקרנבל? זה נראה כמו "ברנינג מן". 468 00:24:07,666 --> 00:24:08,708 ‫מה להביא לכם? 469 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 ‫כמה קערות אסאי? שייקים? ‫-כן. 470 00:24:10,375 --> 00:24:12,333 ‫אנחנו רוצים את זה, בבקשה. 471 00:24:12,416 --> 00:24:13,916 ‫את מפוצץ הקיבות? 472 00:24:14,000 --> 00:24:15,208 ‫כן, בהחלט! 473 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 ‫היי, זה 40 דולר. 474 00:24:16,750 --> 00:24:19,291 ‫לא אם תסיים את זה בפחות מ-30 דקות. ‫ואז זה בחינם. 475 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 ‫זה נכון. ‫-מה יש במפוצץ הקיבות? 476 00:24:21,750 --> 00:24:22,791 ‫גלידה! 477 00:24:27,583 --> 00:24:30,083 ‫אוי, לא. רציתי קפוצ'ינו. ‫-אלוהים. וואו. 478 00:24:30,166 --> 00:24:31,625 ‫אתם מוכנים לזה? 479 00:24:31,708 --> 00:24:32,833 ‫בסדר. ‫-כן! 480 00:24:32,916 --> 00:24:35,708 ‫יש אוכמניות. אני אוהב אוכמניות. ‫-אני רוצה את זה. 481 00:24:35,791 --> 00:24:38,916 ‫אז אתם חייבים לאכול ‫את כל מה שיש בקערה ובצלחת, 482 00:24:39,000 --> 00:24:41,041 ‫זה כולל גלידה, בראוניז, גביעי ופל... 483 00:24:41,125 --> 00:24:41,958 ‫מה זה? 484 00:24:42,041 --> 00:24:43,541 ‫זה רק החוזה הרגיל. 485 00:24:43,625 --> 00:24:46,083 ‫וכמה אנשים איבדו את העיניים? 486 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 ‫אתה מתכוון החודש? או מאז ומעולם? 487 00:24:51,125 --> 00:24:51,958 ‫הוא עורך דין. 488 00:24:52,041 --> 00:24:53,583 ‫באמת? ‫-כן, אני עורך דין. 489 00:24:53,666 --> 00:24:56,791 ‫יש לכם 30 דקות לסיים את האתגר הזה. ‫-מוכנים. 490 00:24:56,875 --> 00:24:58,208 ‫אני מצפה לזה. 491 00:24:58,291 --> 00:25:02,166 ‫למקומות, היכונו, צאו! 492 00:25:09,375 --> 00:25:12,083 ‫אלי, קדימה! אלי, תמשיכי לאכול. 493 00:25:15,791 --> 00:25:18,500 ‫אתם עושים עבודה טובה, ‫אבל עליכם להגביר את הקצב. 494 00:25:19,250 --> 00:25:21,250 ‫זאת הרבה גלידה. 495 00:25:30,458 --> 00:25:32,000 ‫זה טעים! 496 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 ‫קדימה! תמשיכו! 497 00:25:37,375 --> 00:25:40,833 ‫קפא לי המוח! ‫-תעזרי לאח שלך. 498 00:25:40,916 --> 00:25:44,458 ‫הליצן ממסיבת יום ההולדת שלך. ‫נחשים בשירותים. לימודי קיץ! 499 00:25:44,541 --> 00:25:46,291 ‫הפחדה זה לשיהוקים. ‫-תסתום את האף! 500 00:25:46,375 --> 00:25:48,458 ‫תמשוך חזק בלשון! ‫-גם זה לשיהוקים! 501 00:25:56,416 --> 00:25:57,416 ‫קדימה, משפחה! 502 00:26:15,375 --> 00:26:18,125 ‫אני לא יכולה לעשות את זה יותר. ‫זה מתחיל להיות מגעיל. 503 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 ‫אני עומד להתפוצץ. 504 00:26:20,000 --> 00:26:21,083 ‫אני מלאה. 505 00:26:22,791 --> 00:26:25,291 ‫אלוהים, אבא. אתה כמו שואב גלידה אנושי. 506 00:26:26,333 --> 00:26:29,583 ‫כשיצאנו, ראיתי אותו פעם ‫אוכל ככה במזנון אכול כפי יכולתך, 507 00:26:29,666 --> 00:26:31,083 ‫וידעתי שזה ישתלם. 508 00:26:31,166 --> 00:26:33,000 ‫אני אקח את הכף שלך. 509 00:26:33,083 --> 00:26:35,041 ‫אבא! 510 00:26:45,000 --> 00:26:49,958 ‫עשר, תשע, שמונה, שבע, שש, 511 00:26:50,041 --> 00:26:54,458 ‫חמש, ארבע, שלוש, שתיים, אחת! 512 00:26:56,583 --> 00:26:58,833 ‫אתם מאמינים בניסים? 513 00:27:02,416 --> 00:27:03,375 ‫אתה מרגיש בסדר? 514 00:27:03,458 --> 00:27:04,916 ‫זה היה כל כך יפה. 515 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 ‫זה עולה? 516 00:27:07,958 --> 00:27:11,708 ‫סעיף 10 בחוזה אומר שהקאה מבטלת את הניצחון. 517 00:27:11,791 --> 00:27:15,458 ‫תתאפק, מותק. אתה יכול לעשות זאת. ‫-תחשוב על המוניטין המשפחתי. 518 00:27:15,541 --> 00:27:16,625 ‫תרגיע את זה. 519 00:27:16,708 --> 00:27:20,000 ‫אל תחשוב על שום דבר דוחה, כמו מקלות בקר. ‫-כן. 520 00:27:20,083 --> 00:27:22,958 ‫אתה יכול לעשות זאת. ‫-זה תלוי בך. יש שם דלי. 521 00:27:23,041 --> 00:27:24,916 ‫אני בסדר. ‫-הוא בסדר. קטן עליך. 522 00:27:25,666 --> 00:27:26,875 ‫אסור לך להקיא. 523 00:27:30,291 --> 00:27:33,250 ‫טוב, אנחנו באופן רשמי מפסידנים. 524 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 ‫תגרמו לזה להפסיק! 525 00:27:35,416 --> 00:27:37,666 ‫אני כל כך מצטערת. ‫-כן, זה לא נשמע טוב. 526 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 ‫הוא לא הקיא! 527 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 ‫זה יצא מהצד השני! 528 00:27:47,041 --> 00:27:47,916 ‫עשיתם את זה! 529 00:27:49,291 --> 00:27:50,666 ‫טוב, ילדים. 530 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 ‫תראו את אבא שלכם. תראו את האדם הזה. 531 00:27:53,708 --> 00:27:56,291 ‫הוא ייזכר כאגדת יום ה"כן". 532 00:27:56,375 --> 00:27:58,500 ‫כן, אבל בלי אוכל, בבקשה, לא היום. 533 00:27:58,583 --> 00:28:00,541 ‫אבא, זה יהיה ממש רגוע. 534 00:28:00,625 --> 00:28:01,625 ‫זה מרגיע. 535 00:28:01,708 --> 00:28:02,875 ‫וגם היגייני. 536 00:28:04,458 --> 00:28:06,583 ‫מה יכול להיות היגייני? ‫-אני לא יודעת. 537 00:28:08,291 --> 00:28:10,250 ‫אנחנו קונים שירותים? ‫-לא. 538 00:28:12,583 --> 00:28:13,541 ‫- שטיפת רכב - 539 00:28:13,625 --> 00:28:15,916 ‫על זה אני מדבר. 540 00:28:16,000 --> 00:28:17,916 ‫שטיפת רכב זה כמו להיוולד מחדש. 541 00:28:18,000 --> 00:28:20,208 ‫זה בדיוק מה שהייתי צריך, ילדים. תודה. 542 00:28:20,291 --> 00:28:21,291 ‫כן. ‫-כן. 543 00:28:21,375 --> 00:28:23,000 ‫כן. זה קל. 544 00:28:32,875 --> 00:28:35,541 ‫היי, חבר'ה. עוד דבר אחד. 545 00:28:35,625 --> 00:28:37,583 ‫לפתוח חלונות! ‫-מה? 546 00:28:37,666 --> 00:28:39,458 ‫מה... ‫-מה? 547 00:28:40,041 --> 00:28:41,875 ‫כן, אתם חייבים. זה יום ה"כן". 548 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 ‫מה נעשה? 549 00:28:44,208 --> 00:28:45,583 ‫לא יודע. זה הרכב שלך. 550 00:28:46,166 --> 00:28:50,208 ‫קדימה, אימא. את יכולה להגיד את זה. ‫מילה אחת. שתי אותיות. ל-א. 551 00:28:53,458 --> 00:28:54,916 ‫לפתוח חלונות! 552 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 ‫לא! 553 00:29:04,250 --> 00:29:05,333 ‫אלוהים אדירים! 554 00:29:07,250 --> 00:29:08,416 ‫- קצף הורס - 555 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 ‫אימא, האיפור שלך! 556 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 ‫יום ה"כן"! אלוהים! 557 00:29:27,041 --> 00:29:28,458 ‫כן! 558 00:29:28,541 --> 00:29:30,625 ‫יום ה"כן"! 559 00:29:30,708 --> 00:29:32,541 ‫אני לא צריך להתקלח שבוע! 560 00:29:32,625 --> 00:29:34,208 ‫גם ככה אתה לא מתקלח! 561 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 ‫- מייבשים דינמיים - 562 00:29:48,416 --> 00:29:51,833 ‫האם נצליח לשרוד את היום הזה? ‫-אולי הם מנסים להרוג אותנו. 563 00:29:54,750 --> 00:29:56,583 ‫איכס. נאנדו, אתה... 564 00:29:57,625 --> 00:29:58,625 ‫מגעיל! 565 00:30:01,000 --> 00:30:05,333 ‫יתרון בלתי צפוי של שטיפת הרכב כשהחלונות ‫פתוחים, הריח המסתורי סוף-סוף נעלם. 566 00:30:05,416 --> 00:30:07,333 ‫אשמח מאוד לדעת לאן אני נוהג. 567 00:30:07,416 --> 00:30:10,291 ‫סליחה, אבא. לפי הכללים אסור לך לדעת. 568 00:30:10,375 --> 00:30:12,125 ‫תפסיק לשאול כל כך הרבה שאלות. 569 00:30:12,208 --> 00:30:15,500 ‫וחבר'ה, פעילות חדשה, בגדים חדשים. 570 00:30:15,583 --> 00:30:16,666 ‫- טורז - 571 00:30:16,750 --> 00:30:17,708 ‫בבקשה, קייטי. 572 00:30:17,791 --> 00:30:19,583 ‫וזה לאבא. 573 00:30:19,666 --> 00:30:21,333 ‫אנחנו מקימים צוות ריקוד? 574 00:30:21,416 --> 00:30:23,375 ‫היית רוצה שזה יהיה צוות ריקוד. 575 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 ‫ברצינות, מה אנחנו עושים? 576 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 ‫אלה בלוני מים? 577 00:30:35,500 --> 00:30:36,333 ‫קאבלואי! 578 00:30:36,416 --> 00:30:37,708 ‫-כן! ‫מה זה קאבלואי? 579 00:30:37,791 --> 00:30:41,750 ‫זה תפוס את הדגל פוגש ‫פיינטבול פוגש המון מיץ. 580 00:30:41,833 --> 00:30:45,375 ‫זה משחק שקייטי למדה במחנה. ‫שיחקנו בו פעם עם הילדים בשכונה. 581 00:30:45,458 --> 00:30:47,250 ‫כן, אימא הייתה הראשונה שנפסלה. 582 00:30:47,333 --> 00:30:50,583 ‫זה היה כל כך מביך. ‫-רק לוחמים אמיתיים שורדים את קאבלואי. 583 00:30:50,666 --> 00:30:53,583 ‫זה היה אסון. ‫-אבל לא היום. היום אנחנו קאבלואי. 584 00:30:53,666 --> 00:30:55,041 ‫היום אנחנו קאבלואי. ‫-כן! 585 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 ‫איפה מצאתם את כל האנשים האלה? 586 00:30:58,333 --> 00:31:02,750 ‫אמרנו להם שתהיה כאן במאית ליהוק ‫לתוכנית ריאליטי חדשה, סקסית ורומנטית. 587 00:31:03,333 --> 00:31:04,416 ‫זאת את, אימא. 588 00:31:04,500 --> 00:31:06,958 ‫כן, אי הפיתוי והבגידה. 589 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 ‫קדימה, חבר'ה. היי, חבר'ה! 590 00:31:10,083 --> 00:31:11,875 ‫אי הפיתוי והבגידה? בסדר. 591 00:31:11,958 --> 00:31:14,041 ‫אני משתתפת כדי לנצח. קדימה! 592 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 ‫היי, 593 00:31:15,750 --> 00:31:17,958 ‫מר טורז! אתה ביום "כן"! 594 00:31:18,041 --> 00:31:21,083 ‫כל הכבוד! ‫-כן. מה אתה עושה כאן? 595 00:31:21,166 --> 00:31:22,875 ‫נאנדו ביקש שאבוא. כן. 596 00:31:22,958 --> 00:31:25,958 ‫אני אהיה השופט. ‫-אבל חשבתי שאתה לא מבין כלום בספורט. 597 00:31:26,041 --> 00:31:29,541 ‫אני לא, אבל אתה לא יכול ‫לומר לא ביום ה"כן", נכון? 598 00:31:30,000 --> 00:31:31,208 ‫טוב, תיגש למקום שלך. 599 00:31:34,166 --> 00:31:35,583 ‫מישהו מכם מפחד? 600 00:31:36,250 --> 00:31:37,250 ‫אתם צריכים להיות! 601 00:31:37,958 --> 00:31:41,541 ‫כל מי שרוצה ללכת הביתה לאימא שלו, ‫עכשיו זאת ההזדמנות שלכם. 602 00:31:41,625 --> 00:31:44,166 ‫אדוני? למי לתת את צילום הפנים שלי, אדוני? 603 00:31:46,375 --> 00:31:50,500 ‫אדוני, הגעתי למקום השני בעונה ה-12 ‫של "הרווקה", למקרה שזה יעזור. 604 00:31:50,583 --> 00:31:52,375 ‫אני הייתי בעונה מספר תשע. 605 00:31:52,458 --> 00:31:53,416 ‫בעונה 13. 606 00:31:53,500 --> 00:31:54,333 ‫לא משנה! 607 00:31:54,416 --> 00:31:56,708 ‫לכל קבוצה יש דגל בצבע מסוים להגן עליו. 608 00:31:56,791 --> 00:32:01,250 ‫המטרה היא לתפוס את הדגל של הקבוצה ‫השנייה מבלי להיפגע מבלוני המיץ שלהם. 609 00:32:01,333 --> 00:32:03,541 ‫אם אתם חוטפים קאבלואי, אתם נפסלים. 610 00:32:04,041 --> 00:32:08,458 ‫כשלקבוצה אחת יש את כל הדגלים, המשחק נגמר. ‫עכשיו, בואו נשחק קצת קאבלואי! 611 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 ‫כחול עולה! ‫-מה? 612 00:32:12,000 --> 00:32:12,833 ‫שחקו אותה. 613 00:32:13,708 --> 00:32:14,541 ‫בסדר. 614 00:32:19,041 --> 00:32:21,750 ‫מספיק עם זה. זה קצת מוזר לכולם. 615 00:32:21,833 --> 00:32:24,250 ‫בסדר, חבר'ה, בואו נתחיל. 616 00:32:24,333 --> 00:32:28,166 ‫קחו את הדגל של הקבוצה שלכם ‫ותגנו עליו כאילו הוא לביבה! 617 00:32:28,250 --> 00:32:31,291 ‫בספירה לשלוש, אני רוצה שתסתערו. 618 00:32:31,375 --> 00:32:34,416 ‫שלוש, שתיים... רגע. לא, פישלתי. סליחה. 619 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 ‫אחת, שתיים... 620 00:32:39,750 --> 00:32:41,208 ‫שלוש! 621 00:32:53,125 --> 00:32:55,166 ‫אימא היא האויב החזק ביותר שלנו. 622 00:32:55,250 --> 00:32:57,125 ‫בואו נתפוס אותה! 623 00:32:59,791 --> 00:33:01,333 ‫אל תדאגו בקשר לאדומים. 624 00:33:01,416 --> 00:33:02,625 ‫בעלי בהגנה. 625 00:33:02,708 --> 00:33:06,208 ‫אל תדאגו לגבי הירוקים. קייטי חכמה. ‫היא תרדוף אחרי אבא שלה. רוצי! 626 00:33:06,291 --> 00:33:08,708 ‫בסדר חבר'ה. ההגנה היא המפתח. בסדר? 627 00:33:08,791 --> 00:33:12,375 ‫חכו כאן. תנו להם לחסל זה את זה, ‫בסדר? אני יודע מה אני עושה. 628 00:33:12,458 --> 00:33:15,250 ‫קדימה! את הצוות האדום. ‫קודם את הצוות של אבא שלי! 629 00:33:15,333 --> 00:33:16,541 ‫זה הולך להיות קל. 630 00:33:19,333 --> 00:33:21,375 ‫את עם השיער, החוצה! 631 00:33:24,000 --> 00:33:25,666 ‫אתה עם רצועת המצח, אתה בחוץ! 632 00:33:26,166 --> 00:33:27,416 ‫השני עם רצועת המצח. 633 00:33:30,500 --> 00:33:32,583 ‫שנעשה סלפי? ‫-בשמחה. 634 00:33:32,666 --> 00:33:34,833 ‫מדליק. ‫-תתייג אותי באינסטה, טוב? 635 00:33:34,958 --> 00:33:38,291 ‫אחת, שתיים, שלוש. אי הפיתוי והבגידה! ‫-כן! 636 00:33:43,416 --> 00:33:45,875 ‫צוות אדום, מה אתם עושים? זה מרחץ דמים! 637 00:33:45,958 --> 00:33:48,041 ‫חצי מהצוות שלך נפסל! 638 00:33:48,125 --> 00:33:51,625 ‫רגע, שינוי אסטרטגיה. תברחו! בילי! צא מכאן! 639 00:33:52,583 --> 00:33:54,666 ‫אני אוהב ריח של מיץ על הבוקר. 640 00:34:03,500 --> 00:34:05,708 ‫רגע, יש לנו יותר מדי נפגעים! 641 00:34:05,791 --> 00:34:06,708 ‫את בחוץ! 642 00:34:07,375 --> 00:34:10,375 ‫יותר מדי נפגעים. אחורה! לסגת! 643 00:34:10,458 --> 00:34:11,500 ‫לסגת, צוות! 644 00:34:12,250 --> 00:34:13,208 ‫אסטרטגיה חדשה. 645 00:34:13,666 --> 00:34:15,250 ‫גברתי. היי, שמי אריק. 646 00:34:15,333 --> 00:34:19,000 ‫אני כאן כדי לעשות שרירים, לא חברים. ‫-אני חטוב יותר. תראי את זה. 647 00:34:19,083 --> 00:34:21,166 ‫יש לי גוף שקל להזדהות איתו. ‫נהדר לטלוויזיה. 648 00:34:21,250 --> 00:34:23,666 ‫לטלוויזיה. אי הפיתוי והבגידה. ‫תלבשו את הבגדים שלכם. 649 00:34:23,750 --> 00:34:25,875 ‫מחסלים אותנו. אני צריכה את התיק הזה. 650 00:34:26,500 --> 00:34:27,833 ‫תטעינו אותי בתחמושת! 651 00:34:27,916 --> 00:34:29,458 ‫תביאו לה תחמושת! ‫-תביאו! 652 00:34:30,125 --> 00:34:33,291 ‫כחולים, מי ניגב לכם ‫את הישבן כשהייתם תינוקות? 653 00:34:33,375 --> 00:34:34,625 ‫אימא שלי! ‫-האימהות שלנו! 654 00:34:34,708 --> 00:34:37,833 ‫מי קשר לכם את השרוכים כשהייתם ילדים? ‫-האימהות שלנו! 655 00:34:37,916 --> 00:34:39,458 ‫תילחמו למען האימהות שלכם! 656 00:34:39,541 --> 00:34:42,000 ‫קדימה, כחולים! ‫-קדימה, כחולים! 657 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 ‫נאנדו, תיזהר! 658 00:34:50,375 --> 00:34:51,833 ‫כל הכבוד, המפקדת אלי. 659 00:34:51,916 --> 00:34:53,041 ‫יש! 660 00:34:59,208 --> 00:35:00,416 ‫אתה בחוץ! 661 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 ‫רוצו! 662 00:35:03,791 --> 00:35:04,708 ‫את רואה אותם? 663 00:35:04,791 --> 00:35:07,125 ‫תשמידו את הילדים היפים שלי! 664 00:35:08,416 --> 00:35:09,875 ‫אתם הולכים להפסיד! 665 00:35:09,958 --> 00:35:10,916 ‫זה לא טוב. 666 00:35:11,666 --> 00:35:13,583 ‫רציתם להפוך אותי ללוחמת? 667 00:35:13,666 --> 00:35:15,458 ‫אני לוחמת! 668 00:35:15,541 --> 00:35:17,958 ‫תקשיב, אני חושבת שעלינו ‫לשתף פעולה כדי לפסול אותה. 669 00:35:19,041 --> 00:35:19,916 ‫עשינו עסק. 670 00:35:20,000 --> 00:35:21,125 ‫זה הוגן? 671 00:35:21,208 --> 00:35:24,041 ‫הכול הוגן באהבה וקאבלואי. 672 00:35:24,125 --> 00:35:25,375 ‫לך על זה. 673 00:35:27,291 --> 00:35:29,000 ‫- עשן - 674 00:35:35,208 --> 00:35:37,250 ‫זה היה מושלם. זה לגמרי מבלבל אותה. 675 00:35:37,333 --> 00:35:39,958 ‫כן. ‫-אתה משחק מלוכלך, נאנדו? 676 00:35:46,375 --> 00:35:48,166 ‫אני לא רואה אותה. איפה היא? 677 00:35:48,750 --> 00:35:50,125 ‫ראית לאן היא הלכה? 678 00:35:50,208 --> 00:35:51,625 ‫לא ראיתי. קדימה. 679 00:36:11,583 --> 00:36:12,750 ‫אימא! 680 00:36:14,291 --> 00:36:15,416 ‫כן! 681 00:36:15,916 --> 00:36:18,041 ‫וואו! חטפת קאבלואי. 682 00:36:27,000 --> 00:36:27,958 ‫נפסלת! 683 00:36:32,000 --> 00:36:34,000 ‫גברת טורז השיגה את הדגל האדום! 684 00:36:34,083 --> 00:36:36,500 ‫אם היא תשיג את הדגל הירוק, היא תנצח! 685 00:36:36,583 --> 00:36:38,541 ‫איך הרשית לזה לקרות? ‫-מה? 686 00:36:39,958 --> 00:36:42,458 ‫היי, בריאן, אפשר להשתמש בטלפון שלך לרגע? 687 00:36:43,125 --> 00:36:44,833 ‫אני צריך לסדר משהו בעבודה. 688 00:36:44,916 --> 00:36:47,083 ‫תוכל להגיד עליי מילה טובה לאשתך? 689 00:36:47,166 --> 00:36:48,000 ‫בטח. 690 00:36:49,041 --> 00:36:50,208 ‫רגע, חכו. 691 00:36:51,166 --> 00:36:55,375 ‫אימא, קדימה. זה נגמר. ‫לא נשארו לך אפילו בלונים. 692 00:36:57,750 --> 00:37:00,416 ‫אז למה יש לך פחד בעיניים, בתי? 693 00:37:02,083 --> 00:37:05,500 ‫לא, את יותר מפחדת. 694 00:37:06,208 --> 00:37:07,208 ‫את. 695 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 ‫לא, את! 696 00:37:08,458 --> 00:37:10,375 ‫את! ‫-את! 697 00:37:11,250 --> 00:37:12,541 ‫רגע! 698 00:37:40,791 --> 00:37:44,000 ‫זאת אימא שלי! 699 00:37:44,541 --> 00:37:46,125 ‫עשינו זאת! 700 00:37:46,208 --> 00:37:47,958 ‫כחול לתמיד! 701 00:37:49,750 --> 00:37:51,208 ‫כן! 702 00:37:51,791 --> 00:37:54,583 ‫שלחנו את מצלמות-הננו? ‫אבל אין לנו עדיין אישור. 703 00:37:55,041 --> 00:37:56,583 ‫תגידי לאלן שיחזיר בחזרה את הסחורה. 704 00:37:56,666 --> 00:37:57,958 ‫אבא? ‫-מותק. 705 00:37:58,833 --> 00:38:01,625 ‫דיברת בטלפון? ‫-לא. טלפון? לא. 706 00:38:01,708 --> 00:38:06,208 ‫הסתובבתי בחוץ, הסתכלתי על הטבע. ‫אני אוהב את הטבע. 707 00:38:06,750 --> 00:38:08,208 ‫טוב, נראה שדיברת. 708 00:38:08,291 --> 00:38:09,291 ‫לא, לא דיברתי. 709 00:38:10,208 --> 00:38:11,791 ‫לא. ‫-אבא, אתה שומע את זה? 710 00:38:11,875 --> 00:38:14,791 ‫מה? ‫-זה בטח מגיע מהשיח הזה. 711 00:38:20,916 --> 00:38:22,750 ‫היא נפלה מהקן שלה. 712 00:38:22,833 --> 00:38:23,958 ‫כן. 713 00:38:26,125 --> 00:38:27,416 ‫עלינו להחזיר אותה. 714 00:38:27,500 --> 00:38:30,041 ‫מה? ‫-חשבתי שאתה אוהב את הטבע. 715 00:38:31,958 --> 00:38:34,041 ‫כן, מותק, אבל זה עץ מאוד גבוה. 716 00:38:34,125 --> 00:38:38,333 ‫אבא, אם תעזור לציפור, אני לא אספר ‫לאף אחד שראיתי אותך מדבר בטלפון. 717 00:38:45,666 --> 00:38:46,708 ‫רגע! 718 00:38:47,875 --> 00:38:50,500 ‫קדימה, אבא! מהר! 719 00:38:59,583 --> 00:39:01,791 ‫הם שוב משפחה, מותק. 720 00:39:01,875 --> 00:39:03,833 ‫כן אבא! 721 00:39:03,916 --> 00:39:06,291 ‫זה היה רעיון טוב, מותק. תודה. 722 00:39:10,583 --> 00:39:11,416 ‫מה זה? 723 00:39:11,500 --> 00:39:15,541 ‫היא חושבת שאתה גונב ‫את התינוקות שלה! רק ניסינו לעזור! 724 00:39:21,541 --> 00:39:24,041 ‫אליסון, מותק! 725 00:39:24,125 --> 00:39:26,416 ‫אליסון! 726 00:39:26,500 --> 00:39:28,000 ‫רד למטה, אבא! 727 00:39:28,083 --> 00:39:29,125 ‫אני יורד, מותק! 728 00:39:32,666 --> 00:39:34,125 ‫אתה בסדר, אבא? 729 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 ‫כן, מותק. 730 00:39:38,083 --> 00:39:40,583 ‫אני בסדר. 731 00:39:42,666 --> 00:39:43,666 ‫אני בסדר. 732 00:39:45,666 --> 00:39:47,500 ‫אלוהים אדירים! תפסיקו! 733 00:39:48,083 --> 00:39:49,166 ‫תקראי לאימא שלך! 734 00:39:49,250 --> 00:39:51,833 ‫וואו, זה היה מדהים. 735 00:39:53,000 --> 00:39:54,875 ‫רואה? אני לא תמיד הורסת כיף. 736 00:39:54,958 --> 00:39:56,500 ‫טוב, היום את לא. 737 00:39:57,750 --> 00:40:00,291 ‫אימא, אין סיכוי שתחזיקי מעמד כל היום. 738 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 ‫אני עדיין אומרת כן, נכון? ‫-תתקשרו למוקד החירום! 739 00:40:05,583 --> 00:40:07,000 ‫אליסון! ‫-זה אבא? 740 00:40:08,125 --> 00:40:08,958 ‫כן, זה הוא. 741 00:40:11,250 --> 00:40:13,958 ‫אחיך לוקח אותך להשיג ‫קרח יבש אחרי ביה"ס, נכון? 742 00:40:14,041 --> 00:40:17,125 ‫אנחנו בסדר. דרך אגב, ‫הרבה מאוד אנשים מגיעים הערב. 743 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 ‫זה יהיה מדהים. 744 00:40:18,625 --> 00:40:19,916 ‫נפלא. 745 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 ‫אתה בטוח שאתה צריך כל כך הרבה סודה לשתייה? ‫-כן, זה זרז טוב יותר. 746 00:40:24,083 --> 00:40:26,666 ‫סמוך עליי. אני מומחה לזרזים. 747 00:40:26,750 --> 00:40:29,958 ‫אליסון! תתקשרי למוקד החירום! ‫-אצטרך לחזור אליך עוד מעט. 748 00:40:34,083 --> 00:40:35,958 ‫תתקשרו למוקד החירום! 749 00:40:39,541 --> 00:40:41,083 ‫אנחנו צריכים רופא, מיד! 750 00:40:41,166 --> 00:40:42,833 ‫הייתה התקפת ציפורים מחרידה. 751 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 ‫מה? יש לי כלבת? 752 00:40:44,416 --> 00:40:48,458 ‫לא, בית החולים הזה דפוק, אז הגזמתי ‫כדי לזרז אותם, לא התכוונתי למשחק מילים. 753 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 ‫היא צוחקת. את צוחקת, נכון? 754 00:40:50,416 --> 00:40:51,375 ‫בטח. 755 00:40:51,458 --> 00:40:52,541 ‫הנה חדר ההמתנה. 756 00:40:52,625 --> 00:40:54,125 ‫קייטי, את האחראית. בסדר. 757 00:40:54,208 --> 00:40:56,833 ‫כולם להישאר איתה, כדי שאמצא אתכם אח"כ. 758 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 ‫מהר! ‫-תישאר. זה בסדר. 759 00:40:59,458 --> 00:41:01,791 ‫בסדר, מר טורז, אתה יכול להירגע. 760 00:41:01,875 --> 00:41:04,208 ‫השריטות שטחיות. אתה תהיה בסדר גמור. 761 00:41:04,291 --> 00:41:08,500 ‫יופי. אז אין זעזוע מוח, אין כלבת, ‫אין חבלות? הוא מוכן ללכת? 762 00:41:08,583 --> 00:41:09,416 ‫הוא בסדר גמור. 763 00:41:09,500 --> 00:41:11,583 ‫אשלח אחות שתשחרר אותך. ‫-תודה. 764 00:41:12,583 --> 00:41:15,250 ‫אתה בסדר. זה נהדר. ‫-כן. 765 00:41:15,333 --> 00:41:18,000 ‫אני אביא את הילדים, אין צורך שתמהר. 766 00:41:20,208 --> 00:41:23,416 ‫מותק אני שונא להיות ‫זה שמבאס, אבל הגוף שלי גמור. 767 00:41:23,916 --> 00:41:26,333 ‫נוכל לסיים את זה ביום אחר, בבקשה? 768 00:41:27,208 --> 00:41:28,041 ‫באמת? 769 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 ‫כן. 770 00:41:30,500 --> 00:41:33,833 ‫כן, אני מניחה שאם אתה ‫לא מרגיש טוב, כמובן שנלך הביתה. 771 00:41:33,916 --> 00:41:35,333 ‫תודה. ‫-אלוהים. 772 00:41:35,875 --> 00:41:38,250 ‫אולי אקפוץ למשרד ואז אלך הביתה ואנוח. 773 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 ‫סליחה, מה אמרת? 774 00:41:41,875 --> 00:41:44,416 ‫אולי אקפוץ למשרד. 775 00:41:44,500 --> 00:41:48,666 ‫אז אתה לא מרגיש טוב מספיק ‫כדי לסיים את היום הזה בשביל המשפחה שלנו, 776 00:41:48,750 --> 00:41:51,375 ‫אבל אתה מרגיש טוב מספיק כדי לקפוץ למשרד. 777 00:41:51,458 --> 00:41:54,625 ‫זה רק משבר קטן שקרה הבוקר. 778 00:41:54,708 --> 00:41:58,625 ‫קרלוס, אתה רוצה לבטל ‫את היום הזה, זאת הבחירה שלך, 779 00:41:58,708 --> 00:42:02,125 ‫אבל אתה אומר את זה לילדים. ‫תורך להיות האיש הרע. 780 00:42:08,958 --> 00:42:10,416 ‫גברת טי. היי, תשמעי. 781 00:42:10,500 --> 00:42:14,208 ‫אמרתי לקרן שאתן לה את יום ה"כן", ‫והיא אפילו לא רוצה אותו. 782 00:42:14,291 --> 00:42:17,208 ‫יש לנו אמבולנס עם סירנה. 783 00:42:17,291 --> 00:42:18,750 ‫תחשבי על האפשרויות. 784 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 ‫תתבגרי, ג'ין. ברצינות. 785 00:42:22,750 --> 00:42:24,500 ‫אולי תשתחררי קצת, קרן? 786 00:42:24,583 --> 00:42:26,083 ‫תירגעי. 787 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 ‫את בסדר? 788 00:42:29,166 --> 00:42:33,000 ‫כן, בדיוק רבתי עם בעלי! 789 00:42:34,083 --> 00:42:37,291 ‫ואת רוצה שארביץ לו? ‫-לא, שום דבר כזה. 790 00:42:37,375 --> 00:42:39,208 ‫למשוך לו את התחתונים מאחור? ‫-לא! 791 00:42:39,291 --> 00:42:42,375 ‫לא, פשוט היום היה היום הראשון מזה כשנה, 792 00:42:42,458 --> 00:42:45,125 ‫שהרגשתי שאנחנו בעסק הזה יחד. 793 00:42:45,208 --> 00:42:48,375 ‫כן. ‫-ואז הוא פשוט היה חייב להפוך לרכרוכי. 794 00:42:48,458 --> 00:42:49,291 ‫נשמע כמו קרן. 795 00:42:49,375 --> 00:42:53,416 ‫היא כועסת כי לקחתי את ‫כל החסכונות שלנו וקניתי צי אמבולנסים, 796 00:42:53,500 --> 00:42:55,458 ‫ואני בקושי יודעת לנהוג בזה. 797 00:42:55,541 --> 00:42:59,166 ‫אבל אי אפשר להכריח אנשים להשתנות. ‫את צריכה לעשות מה שמתאים לך, 798 00:42:59,250 --> 00:43:02,208 ‫והוא יכול להצטרף למסיבה ‫או שזה ההפסד שלו. את יודעת? 799 00:43:02,291 --> 00:43:04,000 ‫זה כל כך נכון. 800 00:43:07,125 --> 00:43:08,041 ‫היי, חבר'ה. 801 00:43:08,125 --> 00:43:09,958 ‫מותק, אפשר לדבר איתך לרגע? 802 00:43:10,583 --> 00:43:11,416 ‫כן. 803 00:43:14,833 --> 00:43:16,250 ‫תראי, אני מרגיש ממש רע. 804 00:43:16,333 --> 00:43:18,125 ‫אני לא רוצה להיות זה שמקלקל. 805 00:43:18,208 --> 00:43:19,333 ‫אל תרגיש רע. 806 00:43:19,416 --> 00:43:23,583 ‫אתה לא זה שמקלקל. תעשה מה שמתאים לך. ‫אתה יכול להצטרף למסיבה הזאת או לא. 807 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 ‫בסדר? 808 00:43:25,291 --> 00:43:28,791 ‫חבר'ה, בואו נראה מה יש לכם. ‫בקשה מספר ארבע. תנו לי לראות. 809 00:43:28,875 --> 00:43:32,250 ‫בסדר, מספר ארבע. ‫פארק השעשועים "פוטס אן סטאף". 810 00:43:32,333 --> 00:43:34,333 ‫זה יהיה מאוד מגניב. יהיה לנו כיף. 811 00:43:34,416 --> 00:43:36,375 ‫אבל זה לא משתווה 812 00:43:37,125 --> 00:43:38,458 ‫למג'יק מאונטן! 813 00:43:38,541 --> 00:43:39,666 ‫מה? 814 00:43:40,875 --> 00:43:42,958 ‫אבל רגע, מה לגבי כלל המרחק? 815 00:43:43,041 --> 00:43:44,958 ‫החלטתי לחרוג מהכללים. 816 00:43:45,041 --> 00:43:47,250 ‫ולאבא שלכם יש משהו שהוא רוצה לומר. 817 00:43:50,291 --> 00:43:51,125 ‫קדימה, אבא. 818 00:43:53,250 --> 00:43:54,916 ‫ובכן, חבר'ה, אני מרגיש... 819 00:43:55,416 --> 00:43:57,166 ‫אני מרגיש קצת... 820 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 ‫אני מרגיש קצת חולה. 821 00:44:01,333 --> 00:44:02,166 ‫אתה חולה? 822 00:44:02,250 --> 00:44:03,416 ‫אתה הולך הביתה? 823 00:44:08,916 --> 00:44:13,041 ‫אני חושבת שאולי יש לי קדחת מג'יק מאונטן! 824 00:44:16,083 --> 00:44:18,166 ‫רגע, אבל איך נגיע לשם? ‫-כן. 825 00:44:18,250 --> 00:44:22,041 ‫כי רכב השטח נמצא בשדה הקאבלואי, ‫ועם התנועה בכבישים, זה ייקח נצח. 826 00:44:22,708 --> 00:44:24,458 ‫ברור. זה יום ה"כן"! 827 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 ‫אנחנו מוכנים לטירוף של רכבות הרים? 828 00:44:30,625 --> 00:44:32,166 ‫כן! ‫-כן! 829 00:44:32,250 --> 00:44:35,041 ‫רק שיהיה ברור, אם אקבל מקרה חירום. 830 00:44:35,125 --> 00:44:37,041 ‫אצטרך להשאיר אתכם בצד הכביש. 831 00:44:38,916 --> 00:44:41,125 ‫מה אם אנחנו מקרה החירום? ‫-אלוהים. 832 00:44:41,958 --> 00:44:42,791 ‫מצחיק. 833 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 ‫אלוהים. תחזיקו חזק. 834 00:44:47,750 --> 00:44:51,833 ‫בסדר, אתם יכולים לצחוק עליי ‫אם אתם רוצים, אבל הבאתי בגדים נקיים. 835 00:44:51,916 --> 00:44:53,333 ‫אלוהים! ‫-לכל מקרה! 836 00:44:53,416 --> 00:44:55,791 ‫תודה רבה, אימא. ‫-זאת אימא נהדרת. 837 00:44:55,875 --> 00:44:58,166 ‫אני יודעת שאת שונאת ‫כשאני מלבישה אותך. אבל ניסיתי. 838 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 ‫עדיף מלהריח ממיץ. אז... 839 00:45:01,750 --> 00:45:03,458 ‫זה מג'יק מאונטן, מותק! 840 00:45:05,958 --> 00:45:07,500 ‫תסתכלי על הדרך, בבקשה. 841 00:45:07,583 --> 00:45:08,791 ‫הבנתי. סליחה. 842 00:45:19,000 --> 00:45:20,583 ‫שימו לב, מבקרי הפארק, 843 00:45:20,666 --> 00:45:24,375 ‫משפחת טורז הגיעה ליום ה"כן" הזה, 844 00:45:24,458 --> 00:45:28,166 ‫ואני רוצה שאתם תגידו כן, ‫ושאתם תגידו כן. זה נכון. 845 00:45:28,250 --> 00:45:34,125 ‫כל העניין הוא לומר כן, ‫אז תתכוננו לקצת כיף! 846 00:45:36,750 --> 00:45:40,500 ‫טוב, חבר'ה. מישהו יכול להביא לי חטיף? 847 00:45:40,583 --> 00:45:41,791 ‫אתם חייבים להגיד כן. 848 00:46:10,166 --> 00:46:12,208 ‫לא! 849 00:46:13,416 --> 00:46:17,458 ‫למה אמרתי לזה כן, קייטי? 850 00:47:21,000 --> 00:47:22,083 ‫בסדר גמור. 851 00:47:22,166 --> 00:47:23,125 ‫- צמר גפן מתוק - 852 00:47:23,208 --> 00:47:25,833 ‫נהדר. בבקשה, מותק. ‫-תודה. 853 00:47:25,916 --> 00:47:29,041 ‫נחמד לצאת מהבית עם כולם. 854 00:47:29,125 --> 00:47:32,000 ‫ואנחנו צריכים לעשות ‫את זה יותר כי את מתבגרת. 855 00:47:32,083 --> 00:47:33,500 ‫אנחנו צריכים לנצל את זה. 856 00:47:34,041 --> 00:47:36,333 ‫טוב, אני אקנה צמר גפן מתוק. רוצה קצת? 857 00:47:36,416 --> 00:47:37,916 ‫לא, תודה, מתוקה. 858 00:47:41,958 --> 00:47:43,208 ‫היי, קייטי. ה... 859 00:47:47,208 --> 00:47:49,833 ‫- אלה הבחורים שבת הדודה שלי ‫תכיר לנו הערב - 860 00:47:49,916 --> 00:47:51,791 ‫- הגבוה חושב שאת חמודה - 861 00:47:52,791 --> 00:47:53,666 ‫נהדר. 862 00:48:00,625 --> 00:48:03,083 ‫אני צריכה שתשלחי הודעה לליילה ותגידי לה 863 00:48:03,166 --> 00:48:05,500 ‫שבת הדודה שלה לא לוקחת ‫אותך לפליק פסט, אלא אימא שלך. 864 00:48:05,583 --> 00:48:06,958 ‫מה? 865 00:48:07,041 --> 00:48:09,333 ‫טוב, תישאר כאן עם אחותך. בסדר? ‫-בסדר. 866 00:48:10,041 --> 00:48:12,708 ‫היא מנסה להכיר לכן כמה בחורים מבוגרים. 867 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 ‫למה הסתכלת בטלפון שלי? ‫-שכחת אותו שם. 868 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 ‫ברור שאת מגזימה, כי אני ‫לא יכולה לשלוט במה שליילה שולחת. 869 00:48:18,833 --> 00:48:23,458 ‫היא הגיבה להודעה ששלחת. ‫"בחורים בבית הספר שלי כל כך משעממים." 870 00:48:23,541 --> 00:48:24,583 ‫אז חיטטת. 871 00:48:24,666 --> 00:48:27,125 ‫ברגע שראיתי את התמונה, ‫כן, פתחתי את הטלפון שלך. 872 00:48:27,208 --> 00:48:29,041 ‫אבא, אתה יכול בבקשה לגבות אותי? 873 00:48:29,125 --> 00:48:32,458 ‫אני יודעת שאת רוצה עצמאות. ‫אני מבינה שאני המבאסת, 874 00:48:32,541 --> 00:48:34,708 ‫אבל תני לי להיות ברורה, קייטי. 875 00:48:34,791 --> 00:48:37,625 ‫אם לא אקח אותך להופעה הערב, את לא הולכת. 876 00:48:40,083 --> 00:48:43,375 ‫סיימתי עם יום ה"כן". סיימתי. ‫-טוב, את מרותקת. 877 00:48:45,291 --> 00:48:49,666 ‫אני לא מאמינה ששכנעת אותי לחשוב ‫שבאמת השתנית. את באמת לא סומכת עליי. 878 00:48:49,750 --> 00:48:53,666 ‫זה לא קשור לאמון. זה קשור בלהיות הורה שלך. ‫-בחייך, תעשי לי טובה. 879 00:48:54,541 --> 00:48:57,833 ‫מה שקורה הוא שאני לא צריכה ‫אותך יותר ואת לא יכולה להתמודד עם זה. 880 00:48:57,916 --> 00:48:58,833 ‫קטרינה, די. 881 00:48:59,333 --> 00:49:00,291 ‫זה מספיק. 882 00:49:01,541 --> 00:49:03,416 ‫קחי את אחיך ואחותך לקרוסלה. 883 00:49:03,500 --> 00:49:04,333 ‫לכי עכשיו. 884 00:49:12,958 --> 00:49:13,791 ‫חבר'ה, בואו. 885 00:49:15,791 --> 00:49:16,875 ‫לאן אנחנו הולכים? 886 00:49:16,958 --> 00:49:17,791 ‫לקרוסלה. 887 00:49:26,875 --> 00:49:28,583 ‫זה היום הכי טוב אי פעם! 888 00:49:28,666 --> 00:49:34,000 ‫יש! ‫-יש! 889 00:49:34,083 --> 00:49:35,416 ‫אתם לא מבינים? 890 00:49:36,291 --> 00:49:39,375 ‫אימא ואבא פשוט משתמשים ‫ביום הזה כדי להשתלט עלינו. 891 00:49:39,458 --> 00:49:43,125 ‫הם חושבים שאם הם יתנו לנו את יום ה"כן", ‫נעשה מה שהם רוצים עד סוף חיינו. 892 00:49:43,208 --> 00:49:44,166 ‫אין מצב. 893 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 ‫כן. אין מצב. 894 00:49:45,708 --> 00:49:47,916 ‫זה הכל בלוף אחד גדול. 895 00:49:48,000 --> 00:49:51,541 ‫אז אם היום הזה הוא בלוף גדול, ‫אני מקווה שיבלפו אותי כל החיים. 896 00:49:51,625 --> 00:49:52,875 ‫כן. גם אני. 897 00:49:55,166 --> 00:49:58,791 ‫חוק ברזל. לא הייתי צריכה להסתכל ‫בטלפון שלה. אין פלא שהיא כעסה. 898 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 ‫אבל זה היה שם, והייתה שם תמונה של בחור. 899 00:50:02,916 --> 00:50:04,541 ‫אני שונאת כשהיא שונאת אותי. 900 00:50:04,625 --> 00:50:07,958 ‫היא לא שונאת אותך. ‫היא פשוט מחפשת את האינדיבידואליות שלה. 901 00:50:08,041 --> 00:50:10,541 ‫מחפשת אינדיבידואליות. זה מעצבן. 902 00:50:10,625 --> 00:50:14,041 ‫אני מקווה שהיא מבינה ‫שהכול מגיע ממקום של אהבה. 903 00:50:14,125 --> 00:50:15,375 ‫אני יודע. ‫-אתה לא? 904 00:50:15,458 --> 00:50:17,458 ‫היא פשוט הילדה הקטנה שלנו. 905 00:50:17,541 --> 00:50:18,791 ‫היא לא כל כך קטנה. 906 00:50:22,041 --> 00:50:25,916 ‫תראה את בובת הגורילה הזאת. היא נראית ‫בדיוק כמו זאת שקייטי נהגה להסתובב איתה. 907 00:50:26,000 --> 00:50:27,666 ‫היא קראה לה "מר גולילה". 908 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 ‫כן, אני זוכר שהיא נהייתה מאוד מטונפת. 909 00:50:30,333 --> 00:50:32,458 ‫כן, היה לה מושב משלה במכונית. 910 00:50:32,541 --> 00:50:33,750 ‫לקחנו אותה לכל מקום, 911 00:50:33,833 --> 00:50:37,916 ‫והיא הייתה כל כך חמודה ‫עם הצמות והסרבל והלב על הכיס. 912 00:50:38,000 --> 00:50:38,875 ‫כן. 913 00:50:38,958 --> 00:50:41,041 ‫אז, כשהיא אהבה אותי ‫והייתה החברה הקטנה שלי. 914 00:50:41,125 --> 00:50:41,958 ‫אני יודע. 915 00:50:42,041 --> 00:50:44,958 ‫מה אתם אומרים? רוצים לשחק? ‫-לא, זה בסדר. תודה. 916 00:50:45,458 --> 00:50:48,416 ‫קרלוס, אני רוצה לשחק. ‫אני אזכה בגורילה הזאת בשביל קייטי. 917 00:50:48,500 --> 00:50:50,416 ‫ואז היא לא תהיה רעה אליי. ‫-את בטוחה? 918 00:50:51,208 --> 00:50:52,250 ‫היי. ‫-היי. 919 00:50:52,333 --> 00:50:54,291 ‫אני רוצה לזכות בזה, בבקשה. 920 00:50:54,375 --> 00:50:58,166 ‫תצטרכי לנצח את הגברת הנחמדה הזאת. ‫-בסדר. היי. מה שלומך? 921 00:50:58,916 --> 00:51:02,416 ‫אני צריכה לזכות בגורילה הוורודה ‫בשביל הבת שלי, קייטי. אנחנו רבנו. 922 00:51:03,458 --> 00:51:05,625 ‫ומה אם אני רוצה לזכות בגורילה הזאת? 923 00:51:05,708 --> 00:51:08,875 ‫כבר יש לי את הכחולה והחומה. ‫עכשיו אני צריכה ורודה. 924 00:51:10,250 --> 00:51:12,958 ‫רק תהיי עדינה איתי, טוב? כבוד בין בנות. 925 00:51:13,666 --> 00:51:16,833 ‫מותק, קייטי כבר לא בת חמש, בסדר? ‫-אני יודעת שהיא לא. 926 00:51:16,916 --> 00:51:21,291 ‫אבל כשהיא תראה את הגורילה, היא תדע ‫שאני אימא שלה ותזכור כל מה שעשיתי למענה. 927 00:51:21,375 --> 00:51:22,708 ‫בסדר, מוכנות? 928 00:51:22,791 --> 00:51:26,291 ‫מותק, אני חושב שכדאי שנלך. ‫-אל תסיח את דעתי. אני במשימה. 929 00:51:26,791 --> 00:51:27,625 ‫מוכנות? 930 00:51:28,291 --> 00:51:29,208 ‫תזרקו! 931 00:51:34,458 --> 00:51:36,125 ‫את הולכת להפסיד, גברת. 932 00:51:38,166 --> 00:51:39,500 ‫זה כל כך צמוד! 933 00:51:39,583 --> 00:51:42,750 ‫זה כי הייתי צריכה לנסוע שלוש שעות ‫למחנה שלה להביא לה את פלטת השיניים. 934 00:51:43,250 --> 00:51:45,166 ‫זה כי בורח לי פיפי בכל פעם שאני מתעטשת. 935 00:51:45,250 --> 00:51:46,333 ‫אולי תשתקי? 936 00:51:46,416 --> 00:51:47,750 ‫בסדר, בואו נתנהג בספורטיביות. 937 00:51:47,833 --> 00:51:50,166 ‫זה כי גרמת לי לאמן אותך ‫שלוש פעמים לישון לילה שלם. 938 00:51:50,250 --> 00:51:51,125 ‫תסתמי! 939 00:51:52,916 --> 00:51:55,291 ‫זה בשביל הבת שלי, קייטי! ‫-שקט! 940 00:51:58,208 --> 00:52:00,500 ‫ניצחתי! אל תתעסקו עם אימא. 941 00:52:00,583 --> 00:52:02,958 ‫לא. 942 00:52:03,041 --> 00:52:04,083 ‫אני ניצחתי. 943 00:52:04,166 --> 00:52:07,000 ‫על מה את מדברת? ניצחתי. ‫מעולם לא ניצחתי בשום דבר. ניצחתי! 944 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 ‫לא, אני ניצחתי, בהפרש קטן. 945 00:52:09,833 --> 00:52:12,750 ‫בחייך, כולנו ראינו את זה. היא ניצחה. ‫-זאת הייתי אני. אני ניצחתי. 946 00:52:12,833 --> 00:52:14,333 ‫גברת צ'יטה? ‫-מה? 947 00:52:14,416 --> 00:52:17,166 ‫תוכלי להגיד לה שברור שניצחתי? ‫הייתי כמו צלפית. 948 00:52:17,708 --> 00:52:20,291 ‫באמת? אני צלפית, בסדר? 949 00:52:20,375 --> 00:52:23,250 ‫לא, את לא. אני זכיתי בגורילה! ‫-מותק! 950 00:52:24,291 --> 00:52:26,708 ‫אני לא מתערבת בזה. ‫-אליסון, זה לא שווה את זה! 951 00:52:26,791 --> 00:52:28,041 ‫זאת הגורילה שלי! 952 00:52:28,125 --> 00:52:30,375 ‫חתיכת עקרת בית רמאית מהפרברים! 953 00:52:30,458 --> 00:52:34,583 ‫היי, לא, אל תעשי את זה! ‫יש לי כרטיסים. תשחקי שוב, בסדר? 954 00:52:34,666 --> 00:52:38,458 ‫אני לא צריכה לזכות בזה שוב. ‫אתה עורך דין. אתה מבין בצדק! 955 00:52:39,875 --> 00:52:40,958 ‫זאת אשתי! 956 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 ‫תתכופפי! 957 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 ‫אבטחה! 958 00:52:44,666 --> 00:52:45,791 ‫את... 959 00:52:46,750 --> 00:52:48,916 ‫לא! גברת, בבקשה, לא! 960 00:52:49,875 --> 00:52:51,500 ‫תירגעי! 961 00:52:52,166 --> 00:52:55,166 ‫למה זה כל הזמן קורה לי? מותק. 962 00:52:55,250 --> 00:53:00,750 ‫בשביל התינוקת שלי, תני לי את ה"גולילה". ‫-אם את כזאת אימא נהדרת, אז איפה ילדייך? 963 00:53:05,125 --> 00:53:06,000 ‫לא! 964 00:53:06,083 --> 00:53:08,208 ‫אל תדברי איתי על הילדים שלי! 965 00:53:08,291 --> 00:53:09,416 ‫בואי נלך, גברת. 966 00:53:09,500 --> 00:53:11,500 ‫קרלוס, תפוס את ה"גולילה" הזאת עבורי! ‫-תשחררי! 967 00:53:11,583 --> 00:53:12,625 ‫זה כל מה שיש לך? 968 00:53:12,708 --> 00:53:14,416 ‫זה בשביל התינוקת שלי! ‫-תעזבי! 969 00:53:16,291 --> 00:53:19,875 ‫-איפה האישה הזאת? איפה ה... ‫-לא, מותק, תפסיקי! לא, את... 970 00:53:19,958 --> 00:53:23,916 ‫- שריף, סנטה קלריטה - 971 00:53:24,000 --> 00:53:27,041 ‫מי משגיח על הילדים שלנו? ‫-אני אוהב את החוק. בגלל זה אני עורך דין. 972 00:53:27,125 --> 00:53:29,375 ‫פרופיל. ‫-אלי בדרך כלל אוכלת חטיף עכשיו. 973 00:53:29,458 --> 00:53:31,250 ‫אגודל. ‫-אבל יש חוקים ויש חוקים. 974 00:53:31,333 --> 00:53:34,625 ‫גברתי? ‫-יש שייקים אורגניים בתיק שלי. 975 00:53:34,708 --> 00:53:35,916 ‫אל תזוזי, בבקשה. 976 00:53:37,208 --> 00:53:38,875 ‫אפשר להצטלם שוב? ‫-להרים סנטר. 977 00:53:39,375 --> 00:53:40,291 ‫קדימה, אנטוניו. 978 00:53:42,916 --> 00:53:47,083 ‫אז שמתי את התמונה של האיש הרע כאן ‫כדי שאמצא אותך. לא משנה איך תיראה. 979 00:53:47,583 --> 00:53:50,208 ‫תוכל לעשות אותו קירח? ‫-אני לא יודע. אני יכול... 980 00:53:51,041 --> 00:53:53,000 ‫לעשות אותו קירח? 981 00:53:53,083 --> 00:53:54,125 ‫הוא דומה לך. 982 00:53:54,208 --> 00:53:55,333 ‫רגע, מה? 983 00:53:55,416 --> 00:53:56,250 ‫אני רוצה זקן. 984 00:53:56,333 --> 00:53:57,458 ‫גם אני, אתה יודע? 985 00:53:57,541 --> 00:54:00,583 ‫אתה מתכוון... כן. סליחה. הייתי צריך לדעת. 986 00:54:00,666 --> 00:54:01,500 ‫בואו נראה. 987 00:54:02,750 --> 00:54:05,125 ‫זקנקן יפה, אחי. תן כיף. בסדר? ‫-תודה. 988 00:54:05,208 --> 00:54:06,333 ‫יש לך מוהוקים? 989 00:54:06,416 --> 00:54:07,791 ‫יש לי מוהוקים. ‫-תן לו מוהוק! 990 00:54:07,875 --> 00:54:08,750 ‫בסדר, רגע. 991 00:54:09,750 --> 00:54:11,375 ‫תוכל להפוך אותו לפיראט? 992 00:54:11,458 --> 00:54:13,458 ‫זה יותר מדי מורכב. 993 00:54:13,541 --> 00:54:15,625 ‫יידרש שוטר ממש אדיר כדי... 994 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 ‫קפטן קקי בתחתונים נמצא כאן! 995 00:54:19,083 --> 00:54:20,583 ‫עיר הפירטים. 996 00:54:20,666 --> 00:54:22,625 ‫זאת הייתה הגורילה שלך, מותק. 997 00:54:22,708 --> 00:54:24,791 ‫תודה. זאת הייתה הגורילה שלי. ‫-כן. 998 00:54:25,291 --> 00:54:26,958 ‫אני מקווה שאת מאושרת, רמאית. 999 00:54:29,708 --> 00:54:32,708 ‫את יודעת מה, מותק? ‫אני לא חושב שאת כועסת על הגורילה. 1000 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 ‫באמת? 1001 00:54:34,458 --> 00:54:35,916 ‫לראות אותך עם קייטי... 1002 00:54:37,500 --> 00:54:38,416 ‫את מדהימה. 1003 00:54:39,750 --> 00:54:41,000 ‫זה להיות הורה. 1004 00:54:43,416 --> 00:54:46,750 ‫וכל מה שעשיתי זה להכריח אותך ‫לעשות את הדברים הקשים, נכון? 1005 00:54:48,416 --> 00:54:50,500 ‫את לא צריכה עזרה מיום ה"כן". 1006 00:54:51,708 --> 00:54:53,208 ‫מה שאת צריכה הוא שותף. 1007 00:54:54,416 --> 00:54:56,166 ‫זה מה שאני אהיה מעתה ואילך, 1008 00:54:56,833 --> 00:54:57,708 ‫השותף שלך. 1009 00:55:00,000 --> 00:55:01,375 ‫אני אוהבת אותך, יקירי. 1010 00:55:01,458 --> 00:55:04,416 ‫גם אני אותך, מאוד. 1011 00:55:11,500 --> 00:55:14,666 ‫בואו, היי! חדשות טובות. ‫אנחנו נפסיק להפריע לך. 1012 00:55:14,750 --> 00:55:18,291 ‫תאתא ובאבא שלנו באו לקחת אותנו הביתה. ‫-אלה כינויים חמודים. 1013 00:55:18,375 --> 00:55:22,208 ‫וממש מהר, רציתי לומר כמה אני מצטערת 1014 00:55:22,291 --> 00:55:26,833 ‫שנאלצת לפגוש את ההורים שלנו ככה. ‫הם באמת אנשים טובים, רק שיקול דעת גרוע. 1015 00:55:26,916 --> 00:55:28,958 ‫זאת לא אשמתכם. שמעתם אותי? 1016 00:55:29,041 --> 00:55:31,250 ‫עכשיו, איפה תאתא ובאבא? 1017 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 ‫מה? 1018 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 ‫אז איפה תאתא ובאבא? 1019 00:55:34,708 --> 00:55:37,458 ‫הם מחכים ברכב. ‫-כן, הם מחכים ברכב. 1020 00:55:37,541 --> 00:55:39,166 ‫הסיאטיקה של באבא. 1021 00:55:40,041 --> 00:55:41,000 ‫התקף ממש קשה. 1022 00:55:41,083 --> 00:55:44,708 ‫אלוהים אדירים. אלוהים. ‫זה נשמע נורא. אני כל כך מצטער. 1023 00:55:44,791 --> 00:55:47,791 ‫הוא כל כך אמיץ. אל תגרמו לו לחכות. ‫-אנחנו הולכים. תודה. 1024 00:55:47,875 --> 00:55:49,958 ‫אני ארשום שיצאתם. בהצלחה. 1025 00:55:50,041 --> 00:55:51,416 ‫נעים להכיר אותך. ‫-ביי. 1026 00:55:51,500 --> 00:55:53,458 ‫אהיה בודד בלעדיכם, אבל אל תדאגו. 1027 00:55:53,541 --> 00:55:54,916 ‫יש לי חברים אחרים. 1028 00:55:58,041 --> 00:55:58,875 ‫היי, ג'ולי. 1029 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 ‫היי. 1030 00:55:59,916 --> 00:56:03,041 ‫אחותי, אני לא מאמינה שההורים שלך בכלא. 1031 00:56:03,125 --> 00:56:04,041 ‫זה מטורף, נכון? 1032 00:56:04,541 --> 00:56:06,750 ‫אנחנו באמת עוזבים את אימא ואבא? 1033 00:56:07,625 --> 00:56:10,416 ‫זאת לא אשמתנו שהם בבית הסוהר ביום ה"כן". 1034 00:56:10,500 --> 00:56:13,041 ‫אבל אנחנו לא אמורים לקבל טרמפ מזרים. 1035 00:56:13,125 --> 00:56:15,125 ‫טוב, אתם מכירים את ליילה, 1036 00:56:15,208 --> 00:56:17,333 ‫וג'ולי, היא בת הדודה של ליילה. 1037 00:56:18,208 --> 00:56:22,166 ‫כלומר, תראי, הן אפילו שמו מושב בטיחות. ‫חבר'ה, תחשבו על הצד החיובי. 1038 00:56:22,250 --> 00:56:24,791 ‫עכשיו האירוע המרכזי הגדול שלכם ‫יכול להיות עוד יותר גדול. 1039 00:56:32,375 --> 00:56:34,333 ‫אדיר! ‫-מה זה? 1040 00:56:34,416 --> 00:56:36,458 ‫מה הקטע עם כל הצינורות והדליים? 1041 00:56:36,541 --> 00:56:39,333 ‫זאת רק מסיבת חנונים. היי חבר'ה. ‫-נאנדו! 1042 00:56:39,416 --> 00:56:42,250 ‫אני חושבת שזה משהו שהיינו צריכים לדבר... 1043 00:56:42,333 --> 00:56:45,083 ‫היי, חכו! בואו נתחיל במסיבה! 1044 00:56:46,375 --> 00:56:47,416 ‫- פונץ' טרופי - 1045 00:56:47,500 --> 00:56:49,833 ‫- סודה לאפייה - 1046 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 ‫את נראית יפה! 1047 00:57:04,500 --> 00:57:05,458 ‫תודה, אלי. 1048 00:57:10,291 --> 00:57:12,333 ‫אני לא יכולה ללכת. ‫-מה? 1049 00:57:12,416 --> 00:57:13,500 ‫אני לא יכולה ללכת. 1050 00:57:14,000 --> 00:57:16,625 ‫מצטערת. אני לא יכולה לעזוב אותם. ‫מה אם משהו יקרה? 1051 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 ‫אני הבכורה. זאת האחריות שלי. 1052 00:57:18,791 --> 00:57:22,166 ‫אבל ממזמן רצית ללכת להופעה הזאת. 1053 00:57:22,250 --> 00:57:25,416 ‫ואנחנו נהיה בסדר. ‫לא נקבל החלטות גרועות. מבטיח! 1054 00:57:26,916 --> 00:57:30,833 ‫אתה מבטיח לשלוח לי טקסט אם משהו יקרה? ‫-בהחלט. 1055 00:57:30,916 --> 00:57:33,083 ‫קדימה, קייטי. החבר'ה כבר שם. 1056 00:57:40,416 --> 00:57:43,458 ‫בסדר. בבקשה, תשמרו על עצמכם. 1057 00:57:44,916 --> 00:57:45,958 ‫הילדים בסדר? 1058 00:57:46,041 --> 00:57:48,708 ‫כן, ויש לי חדשות מדהימות. 1059 00:57:48,791 --> 00:57:50,250 ‫הפארק לא מגיש תלונה. 1060 00:57:50,333 --> 00:57:51,291 ‫תודה לאל. ‫-כן! 1061 00:57:51,375 --> 00:57:55,250 ‫הם בדקו את צילומי האבטחה, ‫ומסתבר שאכן זכית בגורילה. 1062 00:57:55,958 --> 00:57:58,625 ‫ידעתי את זה. ‫ידעתי שזכיתי בגורילה הזאת. ידעתי שאני... 1063 00:57:58,708 --> 00:57:59,541 ‫בסדר. 1064 00:58:03,000 --> 00:58:04,166 ‫גם היא משוחררת? 1065 00:58:04,250 --> 00:58:05,125 ‫עוד מעט. 1066 00:58:07,125 --> 00:58:09,083 ‫אלוהים. הנה, תיקחי את זה את. 1067 00:58:09,208 --> 00:58:12,541 ‫את תיקחי את ה"גולילה". זכית בה בהגינות. 1068 00:58:13,333 --> 00:58:14,875 ‫תודה. ‫-קדימה. 1069 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 ‫קדימה. 1070 00:58:17,500 --> 00:58:19,000 ‫קייטי? ‫-נאנדו? 1071 00:58:19,083 --> 00:58:21,666 ‫אלי? איפה הילדים שלנו? 1072 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 ‫סליחה, שכחתי לספר לך. ‫תאתא ובאבא אספו אותם. 1073 00:58:24,583 --> 00:58:26,666 ‫תאתא ובאבא גרים בפיטסבורג. 1074 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 ‫אבל הם כאן בחופשה? 1075 00:58:29,875 --> 00:58:33,166 ‫לא, הם לא. ‫-נתת לילדים שלנו לעזוב לבדם? 1076 00:58:33,250 --> 00:58:36,708 ‫כשאת אומרת זאת בקול רם, ‫אני מבין שזאת הייתה טעות. 1077 00:58:36,791 --> 00:58:37,625 ‫הו, לא. 1078 00:58:44,666 --> 00:58:46,250 ‫אתה מאמין? 1079 00:58:46,750 --> 00:58:50,166 ‫אנחנו מצליחים לעשות זאת. ‫כדאי שאבדוק מה עם ההפתעה הגדולה. 1080 00:58:50,250 --> 00:58:52,041 ‫כן. בסדר. נתראה שם. 1081 00:58:58,666 --> 00:59:03,000 ‫מי מוכן לעשות ניסים מדעיים? 1082 00:59:05,333 --> 00:59:07,250 ‫שם? ‫-היילי פטרסון. 1083 00:59:07,333 --> 00:59:08,875 ‫אני גרה בצד השני של הרחוב. 1084 00:59:09,375 --> 00:59:10,958 ‫- מסיבה: אלי, נאנדו, ג'רמי, קייטי? - 1085 00:59:11,041 --> 00:59:13,250 ‫מצטערת, את לא ברשימה. 1086 00:59:14,291 --> 00:59:17,166 ‫סתם צוחקת. אני אפילו ‫לא יודעת לקרוא. תכנסי פנימה. 1087 00:59:17,250 --> 00:59:18,375 ‫כן. ‫-אתם מוכנים? 1088 00:59:22,791 --> 00:59:29,791 ‫קדימה, נאנדו! 1089 00:59:33,041 --> 00:59:34,416 ‫גם נאנדו לא עונה. 1090 00:59:34,500 --> 00:59:37,958 ‫אנחנו יודעים שקייטי בפליק פסט, ‫אז נאנדו ואלי בטח באירוע המרכזי? 1091 00:59:38,041 --> 00:59:39,000 ‫מה שזה לא יהיה. 1092 00:59:40,333 --> 00:59:43,250 ‫הילדים שלכם השאירו את זה כאן. ‫אתם מתכוונים לאירוע המרכזי הזה? 1093 00:59:43,333 --> 00:59:45,958 ‫מסיבת חנונים. איפה תערוך מסיבת חנונים? 1094 00:59:46,041 --> 00:59:47,833 ‫הוא בן 11. הוא עורך אותה בבית. 1095 00:59:47,916 --> 00:59:49,791 ‫עלינו להתפצל ולכבוש. 1096 00:59:49,875 --> 00:59:52,166 ‫אני אלך לבית ואפסיק את המסיבה. 1097 00:59:52,250 --> 00:59:55,666 ‫אתה מבין שתצטרך להיות ‫הבחור הרע לקבוצה של ילדים. 1098 00:59:56,208 --> 00:59:57,875 ‫אני יודע. אני אטפל בזה. 1099 01:00:04,458 --> 01:00:05,750 ‫תודה על הכרטיס הנוסף. 1100 01:00:05,833 --> 01:00:06,958 ‫כן, כמובן. 1101 01:00:07,041 --> 01:00:10,583 ‫טוב, אימא שלי כבר לא יכולה ‫להשתמש בו כי היא בכלא, אז... 1102 01:00:10,666 --> 01:00:12,250 ‫זה כל כך מטריף. 1103 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 ‫היי, ‫-מה קורה? 1104 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 ‫מה קורה? ‫-מה המצב? 1105 01:00:27,333 --> 01:00:28,250 ‫היי. 1106 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 ‫קייטי. ‫-ליילה. 1107 01:00:30,166 --> 01:00:31,000 ‫צ'ייס. 1108 01:00:31,083 --> 01:00:32,958 ‫רוב. חולצה הורסת. 1109 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 ‫תודה. 1110 01:00:40,500 --> 01:00:42,583 ‫איך הולך, אחי? ‫-כמעט סיימתי. 1111 01:00:42,666 --> 01:00:46,166 ‫ברגע שתאסוף את כולם בחצר האחורית, ‫תשלח לי הודעה, ונוסיף את הזרז. 1112 01:00:46,250 --> 01:00:48,083 ‫אל תשכח את הצינורות. ‫-אני אטפל בזה. 1113 01:00:48,166 --> 01:00:49,791 ‫זה יהיה אדיר. 1114 01:00:49,875 --> 01:00:50,708 ‫אני יודע! 1115 01:00:54,875 --> 01:00:57,500 ‫מותק, תגידי לאימא של נאנדו ‫שלעולם אני לא אעשה יום "כן". 1116 01:00:57,583 --> 01:00:58,583 ‫בסדר, אימא. 1117 01:01:08,625 --> 01:01:13,333 ‫תקשיבי, אני אוהב להפעיל ‫את הסירנה שלי ופשוט לטוס בעיר. 1118 01:01:13,416 --> 01:01:17,708 ‫אנחנו נוסעים מאוד מהר. ‫אבל אני חושב שאולי את קצת מגזימה. 1119 01:01:17,791 --> 01:01:19,916 ‫זאת נערה שכועסת על אימא שלה, 1120 01:01:20,000 --> 01:01:22,208 ‫והיא עומדת להיפגש עם ג'יפות של בחורים 1121 01:01:22,291 --> 01:01:24,291 ‫שבטח יש להם שפם והם צריכים להתגלח. 1122 01:01:24,375 --> 01:01:29,916 ‫אני לא יודעת אם אתה יודע משהו על בני נוער, ‫אבל זה מתכון להכניס את עצמך למצב נוראי. 1123 01:01:30,000 --> 01:01:31,958 ‫לא הכרתי את המונח "ג'יפות", ‫אבל זה נשמע רע. 1124 01:01:32,041 --> 01:01:34,375 ‫יודע מה? זכיתי בהתערבות הזאת. ‫-כן. 1125 01:01:34,458 --> 01:01:37,250 ‫זכיתי בכרטיס בהגינות, והיא גנבה אותו ממני. 1126 01:01:37,333 --> 01:01:40,833 ‫לא אמרתי לא ביום ה"כן". זאת הייתה העסקה. 1127 01:01:41,458 --> 01:01:43,583 ‫זאת הנסיעה הראשונה שלי ברכב הזה. 1128 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 ‫אתה רוצה שאנהג? 1129 01:01:44,875 --> 01:01:46,958 ‫לא, אני בסדר. אני אדם בוגר. 1130 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 ‫טוב. 1131 01:02:01,416 --> 01:02:03,291 ‫אתה רוצה להילחם? קדימה! ‫-חבר'ה! 1132 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 ‫חבר'ה, זה לא מגניב. 1133 01:02:04,708 --> 01:02:06,208 ‫אני אכסח אותך. 1134 01:02:06,291 --> 01:02:07,625 ‫בחייכם. תפסיקו! 1135 01:02:09,458 --> 01:02:11,500 ‫שברתם את המנורה. 1136 01:02:14,000 --> 01:02:14,833 ‫תפסיקו! 1137 01:02:14,916 --> 01:02:16,500 ‫לא! מה אתם עושים? 1138 01:02:16,583 --> 01:02:17,666 ‫בחייך, טיילר! 1139 01:02:19,458 --> 01:02:21,291 ‫אלי, אל תפתחי את זה. 1140 01:02:21,375 --> 01:02:23,041 ‫אני אוהבת מדע! 1141 01:02:23,125 --> 01:02:26,166 ‫אף פעם לא שתיתי משקה קל. ‫ההורים שלי לא מרשים לי. 1142 01:02:26,250 --> 01:02:27,458 ‫אלי! 1143 01:02:32,875 --> 01:02:34,625 ‫זה אדיר! 1144 01:02:35,458 --> 01:02:37,583 ‫תפסיקי! עלינו להשתלט על המסיבה הזאת. 1145 01:02:37,666 --> 01:02:40,291 ‫איך זה יכול להיות כיף? ‫חשבתי שזה האירוע המרכזי. 1146 01:02:40,375 --> 01:02:42,208 ‫כן, נכון, אבל תראי את זה. 1147 01:02:43,250 --> 01:02:45,291 ‫כולם, בואו לחצר האחורית. 1148 01:02:45,375 --> 01:02:48,416 ‫האירוע המרכזי הוא בחצר האחורית. 1149 01:02:50,583 --> 01:02:53,208 ‫איך נמצא אותה? כולם לבושים כמו חיות. 1150 01:02:53,291 --> 01:02:54,583 ‫תגיע לבמה. ‫-בסדר. 1151 01:02:54,666 --> 01:02:57,166 ‫זוז! לכי! ‫-אני מחפשת את הבת שלי. 1152 01:02:57,250 --> 01:02:59,458 ‫זה גרוע משחשבתי. ‫-הקרסוליים שלי חלשים. 1153 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 ‫היי. ‫-איפה היית? 1154 01:03:12,375 --> 01:03:15,166 ‫ג'ולי סידרה לנו אוהל. כולנו נבלה שם. 1155 01:03:15,791 --> 01:03:17,166 ‫למה אנחנו הולכים לאוהל? 1156 01:03:17,250 --> 01:03:19,125 ‫בחייך, קייטי. אל תבאסי. 1157 01:03:19,208 --> 01:03:22,750 ‫רק פגשנו את הבחורים האלה. ‫הם עלולים להיות מפוקפקים. 1158 01:03:28,916 --> 01:03:30,416 ‫ליילה, אני לא יכולה. 1159 01:03:31,000 --> 01:03:32,250 ‫זה לא מרגיש נכון. 1160 01:03:37,666 --> 01:03:39,458 ‫אני מניחה שנתראה מאוחר יותר? 1161 01:03:54,125 --> 01:03:55,916 ‫סליחה, בבקשה. ‫-קייטי? 1162 01:03:56,000 --> 01:03:57,333 ‫קייטי? ‫-היי! 1163 01:03:57,416 --> 01:03:59,708 ‫בסדר. מצטער. היא פשוט לחוצה. ‫-סליחה. 1164 01:03:59,791 --> 01:04:01,291 ‫אני רואה מאבטח. 1165 01:04:01,375 --> 01:04:03,416 ‫נהדר. ‫-תראה לו את התג שלך. 1166 01:04:03,500 --> 01:04:04,750 ‫סליחה, אדוני? ‫-אדוני? 1167 01:04:04,833 --> 01:04:07,958 ‫הבת שלי כאן ללא רשותי. ‫אני חייבת למצוא אותה. 1168 01:04:08,458 --> 01:04:09,541 ‫אין בעיה. 1169 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 ‫אשים את התמונה שלה על המסך הענק. 1170 01:04:12,166 --> 01:04:13,708 ‫תודה רבה. תודה. 1171 01:04:13,791 --> 01:04:16,708 ‫הוא היה סרקסטי. חכמולוג. 1172 01:04:17,625 --> 01:04:19,958 ‫קייטי טורז? ‫-תודה! לילה טוב! 1173 01:04:21,375 --> 01:04:23,333 ‫אני צריכה לעלות על הבמה הזאת. 1174 01:04:23,416 --> 01:04:24,958 ‫לא, לשם הולכים המוזיקאים. 1175 01:04:25,041 --> 01:04:28,666 ‫לא, היא כל כך תכעס עליי, ‫שהיא תצטרך להגיע לבמה, 1176 01:04:28,750 --> 01:04:31,375 ‫ואז נמצא אותה, ‫ושום דבר אחר לא יכול להשתבש. 1177 01:04:31,458 --> 01:04:33,375 ‫אבל מה אם היא תשנא אותך לנצח? 1178 01:04:33,458 --> 01:04:34,833 ‫בסדר. ‫-בסדר. 1179 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 ‫מה זאת האבקה הלבנה המופלאה הזאת? 1180 01:04:40,000 --> 01:04:40,958 ‫סוכר. 1181 01:04:41,041 --> 01:04:41,875 ‫וואו. 1182 01:04:41,958 --> 01:04:43,791 ‫האירוע המרכזי נמצא שם בחוץ. 1183 01:04:43,875 --> 01:04:45,000 ‫יש לי הפתעה גדולה. 1184 01:04:45,083 --> 01:04:47,958 ‫כולם לחצר האחורית! 1185 01:04:48,041 --> 01:04:51,416 ‫זה אלבום החתונה של ההורים שלי. ‫-למי אכפת? ההורים שלך בכלא. 1186 01:04:51,500 --> 01:04:52,500 ‫אמרתי לא! 1187 01:04:52,583 --> 01:04:54,541 ‫חשבתי שזה יום ה"כן". ‫-תפסיק! 1188 01:05:01,000 --> 01:05:03,041 ‫אוי, לא. מה עשיתי? 1189 01:05:03,125 --> 01:05:04,875 ‫הגיע הזמן להפתעה! 1190 01:05:04,958 --> 01:05:07,125 ‫לא! אלי! תחזרי! 1191 01:05:07,208 --> 01:05:08,291 ‫אין הפתעה! 1192 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 ‫אני אעשה את זה. 1193 01:05:10,083 --> 01:05:10,958 ‫אלי, לא. 1194 01:05:11,041 --> 01:05:12,125 ‫אבל זה יום ה"כן". 1195 01:05:14,041 --> 01:05:14,875 ‫אלי. 1196 01:05:15,583 --> 01:05:16,875 ‫תני לי את הזרז. 1197 01:05:16,958 --> 01:05:18,291 ‫אני רוצה לראות קצף. 1198 01:05:18,375 --> 01:05:19,875 ‫את תראי, אני מבטיח. 1199 01:05:19,958 --> 01:05:23,500 ‫אבל אנחנו צריכים לחבר את הצינורות ‫כדי שזה יתפזר לחצר האחורית. 1200 01:05:24,666 --> 01:05:25,500 ‫בסדר. 1201 01:05:25,583 --> 01:05:26,666 ‫אבל מהר. 1202 01:05:28,791 --> 01:05:29,708 ‫לא! 1203 01:05:34,125 --> 01:05:35,166 ‫אלוהים. 1204 01:05:38,583 --> 01:05:41,625 ‫מצטער שלא הידקתי את המכסים, ‫אבל לפחות זה עובד. 1205 01:05:41,708 --> 01:05:43,000 ‫כן, בבית. 1206 01:05:46,708 --> 01:05:47,541 ‫וואו. 1207 01:05:49,791 --> 01:05:51,333 ‫ההורים שלי יהרגו אותי. 1208 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 ‫חבר'ה, נאנדו הפעיל פצצת קצף למעלה! 1209 01:05:57,416 --> 01:05:59,083 ‫וואו, זה יורד במדרגות. 1210 01:05:59,166 --> 01:06:00,833 ‫זה כל כך הרבה קצף. ‫-קדימה, חבר'ה. 1211 01:06:10,291 --> 01:06:11,916 ‫זה יאכל אותנו! 1212 01:06:12,000 --> 01:06:15,125 ‫אל תדאגו! זה מורכב ממוצרים ‫פשוטים שתמצאו במטבח שלכם. 1213 01:06:20,791 --> 01:06:22,416 ‫לא! 1214 01:06:28,500 --> 01:06:29,958 ‫זהירות, פיצוץ! 1215 01:06:43,083 --> 01:06:44,250 ‫קדימה, נאנדו! 1216 01:06:45,375 --> 01:06:46,458 ‫תפסיקו! לא! 1217 01:06:48,583 --> 01:06:49,416 ‫אלוהים! 1218 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 ‫זה לא מגניב, חבר'ה! בחייכם! 1219 01:07:01,708 --> 01:07:02,791 ‫כן! 1220 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 ‫כן! 1221 01:07:12,166 --> 01:07:14,625 ‫לא! תפסיקו לזרוק קצף! 1222 01:07:14,708 --> 01:07:16,416 ‫בבקשה, תפסיקו! 1223 01:07:22,083 --> 01:07:23,541 ‫טאשה! 1224 01:07:23,625 --> 01:07:25,416 ‫מה את עושה בקליבלנד? 1225 01:07:25,500 --> 01:07:28,791 ‫אני לא טאשה, ואנחנו לא בקליבלנד. ‫מצטערת. אני חייבת ללכת. 1226 01:07:33,333 --> 01:07:36,500 ‫- הכול בסדר? - 1227 01:07:37,500 --> 01:07:39,666 ‫לא! 1228 01:07:40,708 --> 01:07:43,083 ‫למישהו יש מטען? יש לכם מטען? 1229 01:07:43,166 --> 01:07:46,750 ‫מעולם לא הייתי מאחורי הקלעים. ‫-אנו קרובים. תתרכז בלהגיע לבמה. 1230 01:07:46,833 --> 01:07:49,625 ‫אנו רק צריכים לעבור את הבחור הזה. ‫-אני אטפל בזה. 1231 01:07:49,708 --> 01:07:51,916 ‫אחי לחוק. אני מעריך... 1232 01:07:52,416 --> 01:07:54,708 ‫שנעבור אותו בריצה? ‫-לא, בהחלט לא. 1233 01:07:54,791 --> 01:07:56,000 ‫לא אכפת לי. תגיד לו. 1234 01:07:56,083 --> 01:07:58,375 ‫אמרתי, "אנחנו עולות בעוד חמש דקות." 1235 01:07:58,458 --> 01:08:00,541 ‫וזאת H.E.R. אלוהים, זאת H.E.R. 1236 01:08:00,625 --> 01:08:02,291 ‫למה את מתכוונת? ‫-תראה, זאת H.E.R. 1237 01:08:02,375 --> 01:08:04,000 ‫ה-H.E.R. הו, אלוהים. 1238 01:08:04,083 --> 01:08:06,625 ‫לא אכפת לנו. ‫אנחנו ליד ידוענים כל היום, אז... 1239 01:08:06,708 --> 01:08:09,750 ‫בילי, קרעתי את החולצה. ‫אני צריכה תופרת, בדחיפות. 1240 01:08:09,833 --> 01:08:12,500 ‫כן. היי, יש לנו תופרת מאחורי הקלעים? 1241 01:08:12,583 --> 01:08:13,416 ‫בטח. 1242 01:08:14,333 --> 01:08:15,833 ‫תוכלי לפחות להשיג לי ערכת תפירה. 1243 01:08:16,791 --> 01:08:18,041 ‫לי יש ערכת תפירה. 1244 01:08:18,125 --> 01:08:19,416 ‫יש לה... אנחנו נכנסים. 1245 01:08:19,500 --> 01:08:22,666 ‫יש לי ערכת תפירה. כל הצבעים. ‫-יש לה את זה. 1246 01:08:22,750 --> 01:08:24,666 ‫אוכל לתפור את זה אם תרצי. ‫-זה בסדר מבחינתך? 1247 01:08:24,750 --> 01:08:26,666 ‫כן! ‫-נפלא. 1248 01:08:26,750 --> 01:08:29,000 ‫תודה רבה. תודה. ‫-תפסתי. 1249 01:08:29,083 --> 01:08:33,625 ‫אני אוהבת להיות מוכנה, יש לי שלושה ילדים. ‫אי אפשר לדעת מתי יקרה משהו. 1250 01:08:33,708 --> 01:08:37,791 ‫תקשיבי, אני חייבת לומר לך, ‫הבת שלי ואני מעריצות ענקיות 1251 01:08:37,875 --> 01:08:39,666 ‫ומוקירות תודה על האומנות שלך. 1252 01:08:39,750 --> 01:08:41,416 ‫אנחנו יודעות עלייך הכול. 1253 01:08:41,500 --> 01:08:42,791 ‫וואו. ‫-כמו מטרידנית. 1254 01:08:43,625 --> 01:08:46,708 ‫תודה. תודה רבה, ותודה שעזרת לי. 1255 01:08:46,791 --> 01:08:49,291 ‫אין לך מושג עד כמה את מצילת חיים עכשיו. 1256 01:08:49,375 --> 01:08:51,708 ‫את צריכה להיות בסדר. רק רגע. סליחה. 1257 01:08:53,541 --> 01:08:54,958 ‫בבקשה. 1258 01:08:55,041 --> 01:08:58,416 ‫אני מצטערת להפריע לך, ‫ואני מקווה שזה לא בלתי הולם, אבל... 1259 01:08:59,875 --> 01:09:01,750 ‫אני צריכה שתעזרי לי. 1260 01:09:08,041 --> 01:09:09,541 ‫זה לא נראה כל כך נורא. 1261 01:09:11,083 --> 01:09:12,791 ‫תודה על הטרמפ, אדוני השוטר. ‫-בסדר. 1262 01:09:35,791 --> 01:09:36,791 ‫נאנדו? 1263 01:09:39,041 --> 01:09:40,500 ‫אלי! מה קורה? 1264 01:09:42,083 --> 01:09:42,916 ‫נאנדו! 1265 01:09:49,208 --> 01:09:50,625 ‫המסיבה הזאת נגמרה! 1266 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 ‫תפסיקו! 1267 01:09:56,791 --> 01:09:57,791 ‫תפסיקו! ‫-אבא! 1268 01:10:03,875 --> 01:10:09,958 ‫אמרתי להפסיק! 1269 01:10:17,958 --> 01:10:19,541 ‫כן, אבא! 1270 01:10:19,625 --> 01:10:20,458 ‫ילדים... 1271 01:10:22,458 --> 01:10:25,375 ‫זה הבית שלי, ואני אומר לכם שהמסיבה נגמרה. 1272 01:10:25,458 --> 01:10:28,000 ‫בסדר? לאן אתם חושבים שאתם הולכים? 1273 01:10:28,083 --> 01:10:30,708 ‫אמרתי שהמסיבה נגמרה, ‫אבל הניקיון מתחיל עכשיו! 1274 01:10:30,791 --> 01:10:34,083 ‫תתחילו לנקות. עכשיו! תאספו ‫את כל הקצף! קחו אותו לחצר האחורית. 1275 01:10:34,166 --> 01:10:35,583 ‫קדימה, ילדים. 1276 01:10:35,666 --> 01:10:38,333 ‫קדימה! אלי, רדי מהשולחן, בבקשה, אהובתי. 1277 01:10:38,416 --> 01:10:42,291 ‫קדימה! תתחילו לנקות! כולם לעזור! 1278 01:10:43,166 --> 01:10:45,500 ‫אני כל כך נלהב מהערב. 1279 01:10:46,083 --> 01:10:48,500 ‫כן. זה הפליק פסט השמיני ברציפות שלי. 1280 01:10:49,166 --> 01:10:53,083 ‫שנה אחת הרגשתי לא טוב מגבינת נאצ'ו, ‫אבל חוץ מזה, הייתי בכל אחד. 1281 01:11:00,416 --> 01:11:01,833 ‫אלה הרבה אנשים. 1282 01:11:02,791 --> 01:11:06,083 ‫נלחצתי בהופעת הקרטה שלי. ‫והיא הייתה מול רק שני אנשים. 1283 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 ‫יש לך מטען? הטלפון שלי מת. סליחה. 1284 01:11:08,625 --> 01:11:11,166 ‫סליחה, יש לך מטען? הטלפון שלי מת. ‫אני רוצה לחזור הביתה. 1285 01:11:11,250 --> 01:11:13,125 ‫רוצה לחזור הביתה? ‫-אני רוצה ללכת הביתה. 1286 01:11:14,875 --> 01:11:16,333 ‫עכשיו את בבית. 1287 01:11:17,000 --> 01:11:19,333 ‫למה שתעשי את זה? למה? 1288 01:11:20,291 --> 01:11:23,208 ‫אנחנו עולים בעוד שתי דקות, ‫אז זאת ההזדמנות שלך. 1289 01:11:23,291 --> 01:11:24,541 ‫את כל כך נחמדה. 1290 01:11:27,166 --> 01:11:28,541 ‫עכשיו זאת ההזדמנות שלך. 1291 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 ‫בסדר. בבקשה אל תגרמי לי ‫להתחרט על זה. פשוט לכי. 1292 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 ‫סליחה. 1293 01:11:47,416 --> 01:11:50,166 ‫אני כל כך מצטערת. היי, אני פשוט... 1294 01:11:50,916 --> 01:11:55,250 ‫אני צריכה למצוא מישהי, ‫אבל אני לא רוצה להביך אותה. 1295 01:11:55,875 --> 01:12:00,208 ‫אז אם את שומעת את הקול שלי ואת שייכת לי... 1296 01:12:00,916 --> 01:12:03,333 ‫אני רק מחפשת את הטלפון שלי. סליחה, חבר'ה. 1297 01:12:03,416 --> 01:12:05,750 ‫סליחה, אני מחפשת את הטלפון שלי. ‫-תיזהרי! 1298 01:12:05,833 --> 01:12:06,666 ‫מה את עושה? 1299 01:12:13,208 --> 01:12:14,875 ‫את מסוגלת. 1300 01:12:14,958 --> 01:12:17,916 ‫היא לא מסוגלת לעשות זאת. ‫היא לא נושמת, והיא משותקת. 1301 01:13:01,541 --> 01:13:03,416 ‫אני רוצה ללכת הביתה. ‫-ברצינות? 1302 01:13:03,500 --> 01:13:05,500 ‫תנסי להירגע, בבקשה. ‫-כן, תתבגרי. 1303 01:13:14,625 --> 01:13:19,541 ‫כי קייטי, אני אוהבת אותך 1304 01:13:32,958 --> 01:13:34,000 ‫אימא! 1305 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 ‫אימא! 1306 01:13:42,416 --> 01:13:43,250 ‫אימא! 1307 01:13:45,666 --> 01:13:46,500 ‫קייטי! 1308 01:13:50,083 --> 01:13:50,916 ‫תודה. 1309 01:13:51,416 --> 01:13:52,250 ‫קייטי? 1310 01:13:54,875 --> 01:13:56,333 ‫הו, מותק. 1311 01:14:04,708 --> 01:14:06,375 ‫אני כל כך מצטערת. 1312 01:14:07,750 --> 01:14:10,166 ‫צדקת לגבי המקום הזה. 1313 01:14:11,666 --> 01:14:13,583 ‫ואת האימא הכי טובה. 1314 01:14:15,125 --> 01:14:16,083 ‫אני מצטערת. 1315 01:14:16,166 --> 01:14:17,333 ‫אני אוהבת אותך. 1316 01:14:21,250 --> 01:14:22,125 ‫מותק. 1317 01:14:25,791 --> 01:14:28,166 ‫אנחנו צריכים לעלות אחרי זה? ‫-אני מפחד. 1318 01:14:28,250 --> 01:14:29,875 ‫חבר'ה, תירגעו. 1319 01:14:29,958 --> 01:14:31,000 ‫תזרמו עם זה. 1320 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 ‫אני באמת מצטערת על מה שאמרתי. 1321 01:14:34,041 --> 01:14:35,208 ‫אל תדאגי. 1322 01:14:35,291 --> 01:14:38,000 ‫לאימהות כבר נאמרו דברים גרועים יותר. 1323 01:14:38,083 --> 01:14:40,291 ‫קשה לתת לכם להתבגר. 1324 01:14:40,958 --> 01:14:42,291 ‫זאת האמת. 1325 01:14:42,375 --> 01:14:44,333 ‫זה פשוט קשה לאימהות. 1326 01:14:44,416 --> 01:14:46,958 ‫זה יכול היה להיות הרבה יותר כיף ללכת איתך. 1327 01:14:47,041 --> 01:14:48,500 ‫באמת? ‫-כן. 1328 01:14:49,083 --> 01:14:51,083 ‫טוב, באתי בכל מקרה. 1329 01:14:54,208 --> 01:14:57,166 ‫הדמעות שלי. הם יגרמו לנצנצים שלי ליפול. 1330 01:14:58,125 --> 01:15:00,500 ‫ביליתי שעתיים לשים את כל המנצנצים האלה. 1331 01:15:19,000 --> 01:15:21,583 ‫אתן תעזרו לי לסיים את השיר הזה או מה? 1332 01:15:23,000 --> 01:15:24,541 ‫אני חושבת שהיא מדברת אלייך, אימא. 1333 01:15:24,625 --> 01:15:26,458 ‫לא. ‫-‏H.E.R קוראת לך לבמה. 1334 01:15:26,541 --> 01:15:28,541 ‫לא. ‫-את חייבת לעלות. 1335 01:15:28,625 --> 01:15:31,000 ‫דיברתי אל שתיכן. 1336 01:15:31,083 --> 01:15:32,125 ‫תעלו לכאן. 1337 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 ‫כולנו? 1338 01:15:34,875 --> 01:15:36,250 ‫רק הן, בסדר. 1339 01:15:36,333 --> 01:15:37,958 ‫רוצה לעשות את זה? 1340 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 ‫כן, בואי נעשה את זה. 1341 01:15:57,416 --> 01:15:58,416 ‫תשירו! 1342 01:16:11,458 --> 01:16:13,041 ‫קדימה, טאשה! 1343 01:16:30,916 --> 01:16:32,375 ‫אני לבדי. בסדר, מגניב. 1344 01:16:33,208 --> 01:16:34,875 ‫וולפי, אני אוהב אותך! 1345 01:16:35,500 --> 01:16:36,916 ‫כן, חזרה אליך. 1346 01:16:56,541 --> 01:16:59,250 ‫תיזהרו עם המבחנות האלה. ‫הן חוזרות לבית הספר. 1347 01:16:59,333 --> 01:17:03,833 ‫חבר'ה, אמרתי לכם להוציא את כל הדברים האלה. ‫תוציאו אותם החוצה, עכשיו. את הכול. 1348 01:17:03,916 --> 01:17:05,583 ‫ואתה פשוט תמשיך לקרצף. 1349 01:17:05,666 --> 01:17:08,041 ‫בלי להתבטל, בסדר? אני רואה אותך. 1350 01:17:08,125 --> 01:17:09,666 ‫וואו, אבא. 1351 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 ‫הפכת שם להיות אבא מפחיד. 1352 01:17:13,166 --> 01:17:14,125 ‫כן? 1353 01:17:14,750 --> 01:17:17,208 ‫טוב, כלומר, זה... 1354 01:17:17,291 --> 01:17:19,083 ‫לפעמים אתה צריך להיות תקיף, 1355 01:17:19,833 --> 01:17:22,000 ‫אפילו עם אלה שאתה אוהב. כמו איתך. 1356 01:17:22,583 --> 01:17:26,458 ‫לא, זה היה די מגניב. ‫לא ידעתי שיש לך את זה. 1357 01:17:28,958 --> 01:17:29,833 ‫בוא לכאן. 1358 01:17:34,958 --> 01:17:37,125 ‫אבל אתה עדיין מרותק. אתה יודע זאת? 1359 01:17:37,208 --> 01:17:39,000 ‫כן, סופר מרותק. 1360 01:17:39,083 --> 01:17:41,208 ‫הבנת את הנקודה. היי, בלי להתבטל! 1361 01:17:41,291 --> 01:17:44,291 ‫את הכול, את כל העמוד. קדימה. 1362 01:17:48,333 --> 01:17:49,166 ‫היי, 1363 01:17:49,916 --> 01:17:50,916 ‫היי, מותק. 1364 01:17:52,125 --> 01:17:56,750 ‫היי! מותק. אני שמחה שאת בסדר. 1365 01:17:56,833 --> 01:17:59,583 ‫גם אני רוצה להיות מדענית ולפוצץ דברים. 1366 01:17:59,666 --> 01:18:01,875 ‫את רוצה לפוצץ דברים? ‫-כן. 1367 01:18:01,958 --> 01:18:04,416 ‫טוב, נראה שהערב התאמנת בזה הרבה. 1368 01:18:04,833 --> 01:18:08,583 ‫נאנדו, איך נתת לכל זה לקרות? ‫אמרת שתשלח לי הודעה אם משהו ישתבש. 1369 01:18:08,666 --> 01:18:10,083 ‫איך יכולת לתת לזה לקרות? 1370 01:18:10,166 --> 01:18:11,791 ‫את הבכורה, קייטי. 1371 01:18:12,291 --> 01:18:15,833 ‫כל מה שהם עשו בזמן שהיית ‫בהופעה הזאת הוא גם באחריותך. 1372 01:18:15,916 --> 01:18:18,583 ‫אני צריך לרתק אותך כפול מאשר מנאנדו. 1373 01:18:18,666 --> 01:18:21,500 ‫אם זה גורם לך להרגיש טוב יותר, ‫הייתי מודאגת כל הזמן. 1374 01:18:23,875 --> 01:18:25,333 ‫הבת היא כמו האם, מה? 1375 01:18:26,375 --> 01:18:28,000 ‫עכשיו תעזרי לאחיך לנקות. 1376 01:18:35,625 --> 01:18:38,166 ‫זה לא כל כך נורא להיות הבחור הרע. ‫-וואו. 1377 01:18:38,750 --> 01:18:41,625 ‫זה מטורף שאני כבר מצפה ‫ליום ה"כן" הבא שלנו? 1378 01:18:41,708 --> 01:18:43,500 ‫לא, היום עוד לא נגמר. 1379 01:18:43,583 --> 01:18:46,208 ‫יש עוד דבר אחד שאני רוצה לעשות. 1380 01:18:59,083 --> 01:19:00,125 ‫האשטאג, "מנצח". 1381 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 ‫אני לא מאמינה שגנבת את הגורילה הזאת. 1382 01:19:02,666 --> 01:19:05,208 ‫היא לא גנבה אותה. היא זכתה בה בהגינות. 1383 01:19:05,291 --> 01:19:07,000 ‫בהגינות. נכון. 1384 01:19:08,458 --> 01:19:09,916 ‫תורי. ‫-תודה, אימא. 1385 01:19:11,083 --> 01:19:13,666 ‫למה אני לא יכול להרים את הרגליים שלי? ‫-קרלוס, קדימה. 1386 01:19:13,750 --> 01:19:15,750 ‫ממש על הפנים שלי. 1387 01:19:15,833 --> 01:19:19,083 ‫נאנדו, למה אני מרגישה שתשבור לי את האף? 1388 01:19:20,416 --> 01:19:23,083 ‫זה הדבר היחיד שלא שברתי היום. 1389 01:19:24,375 --> 01:19:27,333 ‫אני אוהבת אותך, אימא. ‫-אני אוהבת אותך, מותק. 1390 01:19:27,958 --> 01:19:30,291 ‫נאנדו, אתה בטוח שנפטרת מכל הזרז? 1391 01:19:30,375 --> 01:19:32,250 ‫כן. הדחתי אותו בשירותים. 1392 01:19:32,333 --> 01:19:33,166 ‫מה? 1393 01:19:33,250 --> 01:19:34,375 ‫מה הצליל הזה? 1394 01:19:34,458 --> 01:19:35,791 ‫אני מקווה שזה גשם. 1395 01:19:36,333 --> 01:19:37,916 ‫אימא, תראי! עוד קצף! 1396 01:19:38,000 --> 01:19:39,666 ‫אופס! ‫-הו, לא! 1397 01:19:39,750 --> 01:19:41,500 ‫נאנדו! 1398 01:19:50,583 --> 01:19:53,500 ‫- מבוסס על ספר מאת ‫אימי קראוס רוזנטל וטום ליכטנהלד - 1399 01:20:03,333 --> 01:20:06,875 ‫שלוש, שתיים, אחת! 1400 01:20:06,958 --> 01:20:08,125 ‫נאנדו, למה? 1401 01:20:18,291 --> 01:20:19,791 ‫לא הגעתי בשביל זה. 1402 01:20:21,666 --> 01:20:23,041 ‫הם לעולם לא יתפסו אותי. 1403 01:20:23,541 --> 01:20:24,708 ‫אני כמו איילה! 1404 01:20:25,458 --> 01:20:28,625 ‫יום ה"כן" לנצח! 1405 01:25:54,250 --> 01:25:59,250 ‫תרגום כתוביות: רון סגל