1 00:00:00,000 --> 00:00:08,499 סונכרן ע"י Hana.Bean 2 00:00:08,580 --> 00:00:09,880 בוקר טוב, מתוקה. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,780 האם את מוכנה ללכת למקום האהוב עלינו לארוחת בוקר, 4 00:00:12,820 --> 00:00:14,550 כלום מלבד חביתיות? 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,620 זה הסיבה הטובה היחידה לקום לפני הצהריים, אבא. 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,820 למה אתם בכלל אוהבים את המקום הזה? 7 00:00:19,860 --> 00:00:21,760 באמת אין שם כלום חוץ מחביתיות. 8 00:00:21,790 --> 00:00:23,630 אתה צריך להביא חמאה וסירופ משלך. 9 00:00:26,900 --> 00:00:30,500 כי זה המסורת אבא / בת החודשית שלנו 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,570 ואנו משתמשים בשאריות הפנקייק לעשות מסכות, 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,040 ולהפחיד אנשים ברכבת התחתית. 12 00:00:34,070 --> 00:00:36,140 זה נכון, ארררררר 13 00:00:36,170 --> 00:00:39,170 אתם המפלצות עם הפרצוף פנקייק? 14 00:00:40,140 --> 00:00:43,280 היי חבר 'ה, תראו מה מקס לובש. 15 00:00:43,310 --> 00:00:45,150 תוריד את המעיל שלך ותראה להם 16 00:00:45,180 --> 00:00:46,680 לא, אמא. 17 00:00:46,720 --> 00:00:48,350 קדימה. האם זה לא מספיק גרוע 18 00:00:48,380 --> 00:00:50,790 שאני לכוד בתוך הגוף הזה של ילדה קטנה 19 00:00:50,820 --> 00:00:52,850 שלא מסוגל אפילו לעשות גרעפס לפי פקודה? 20 00:00:54,460 --> 00:00:57,560 מקס, אני מצטערת שג'סטין הפך אותך לילדה קטנה. 21 00:00:57,590 --> 00:00:59,390 את עשית לי את זה גם. 22 00:00:59,430 --> 00:01:01,230 ותן לי לומר לך, זה מרגיש נהדר 23 00:01:01,260 --> 00:01:03,160 לא להיות היחידה בצרות לשם שינוי. 24 00:01:04,730 --> 00:01:07,570 הוצאתי החוצה את בגדי ה'אלכס ילדה קטנה' האהובים עלי, 25 00:01:07,600 --> 00:01:09,240 והם מתאימים בצורה מושלמת. 26 00:01:09,270 --> 00:01:11,610 נו, באמת, תראה להם! 27 00:01:15,880 --> 00:01:17,950 אוו! 28 00:01:17,980 --> 00:01:20,420 אני זוכר את אלכס בתלבושת הזאת. 29 00:01:20,450 --> 00:01:22,320 אתה אפילו חמוד יותר ממה שהיא היתה. 30 00:01:25,420 --> 00:01:26,990 אני לא רואה את זה. 31 00:01:28,260 --> 00:01:29,590 אאווו. 32 00:01:29,630 --> 00:01:33,730 את כל כך קטנה, עם ה אוו, ואת ... אאווו! 33 00:01:33,760 --> 00:01:37,670 והיא פשוט כל כך מתאימה לחיבוק! 34 00:01:39,400 --> 00:01:41,170 וואו, הם באמת נראים מתגעגעים 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,270 למתי שהיתה ילדה קטנה בבית. 36 00:01:43,310 --> 00:01:45,440 אני הילדה הקטנה בבית, בסדר? 37 00:01:45,470 --> 00:01:46,980 אבא שלי ואני עומדים ללכת 38 00:01:47,010 --> 00:01:49,480 ל'ארוחת בוקר של פנקייקים לאבא / בת' שלנו 39 00:01:49,510 --> 00:01:52,150 הו! תראו את הפנים המתוקות. 40 00:01:52,180 --> 00:01:53,680 מממ! 41 00:01:53,720 --> 00:01:56,080 קדימה, מקס, בוא נלך לאכול ארוחת בוקר, 42 00:01:56,120 --> 00:01:59,490 ונעשה שיחת גבר לילד שלכוד בתוך ילדה קטנה 43 00:01:59,520 --> 00:02:01,460 בוא נלך. 44 00:02:01,490 --> 00:02:04,560 אבל, אבא, מה לגבי ארוחת הפנקייק שלנו? 45 00:02:04,590 --> 00:02:06,130 אנחנו נעשה את זה בחודש הבא. 46 00:02:09,400 --> 00:02:12,930 אלכס, אני חושבת שהוחלפת מלהיות הילדה הקטנה של אבא. 47 00:02:12,970 --> 00:02:16,940 אנא. אני הילדה הקטנה של אבא. 48 00:02:16,970 --> 00:02:20,070 זה, הפריק הקטן של אבא. 49 00:03:13,660 --> 00:03:15,260 אוקיי, אלכס, תראי את זה. 50 00:03:15,300 --> 00:03:18,700 מצאתי את אחת התלבושות הישנות שלי בשביל מקס. 51 00:03:18,730 --> 00:03:20,230 הארפר, מה את עושה? 52 00:03:20,270 --> 00:03:21,800 הוא כבר חמוד מספיק גם ככה. 53 00:03:21,840 --> 00:03:24,140 אבל את חושבת שזה יתאים לי ? 54 00:03:25,470 --> 00:03:27,010 ובכן, תראו מי עשתה לעצמה 55 00:03:27,040 --> 00:03:30,110 כריך חמאת בוטנים וקנאה. 56 00:03:30,150 --> 00:03:33,980 הייתי נסערת, אבל את יודעת שאני לא מכינה את הסנדוויצ'ים שלי. 57 00:03:36,150 --> 00:03:38,690 היי, מקס, זה התור שלך לנקות את הסיר טיגון. לך על זה. 58 00:03:38,720 --> 00:03:40,690 טוב. אה. 59 00:03:40,720 --> 00:03:44,890 אלכס, הוא רק ילדה קטנה. 60 00:03:44,930 --> 00:03:46,960 את תעשי את זה. 61 00:03:47,000 --> 00:03:51,070 כן, אני ילדה קטנה. 62 00:03:51,100 --> 00:03:53,530 אני לא יכול לנקות את הסיר טיגון. 63 00:03:53,570 --> 00:03:56,940 אני כנראה לא יכול לעשות הרבה דברים יותר. 64 00:03:56,970 --> 00:03:58,670 נכון, אבא? אה ... 65 00:04:02,240 --> 00:04:04,710 היא עושה לך בדיוק מה שנהגת לעשות לי. 66 00:04:04,750 --> 00:04:06,450 הממ, נראה שהנעל של הילדה הקטנה 67 00:04:06,480 --> 00:04:10,720 נמצאת על הרגל השנייה, וזה מתאים היטב. 68 00:04:10,750 --> 00:04:12,720 בסדר, הארפר. 69 00:04:12,760 --> 00:04:14,590 בואי נלמד אותך איך לנקות את הסיר טיגון. 70 00:04:14,620 --> 00:04:15,660 רגע, למה אני? 71 00:04:15,690 --> 00:04:17,260 כי אני עסוקה מדי בלקנא. 72 00:04:19,630 --> 00:04:22,360 רואה, מקס? זה לא כל כך נורא להיות ילדה קטנה. 73 00:04:22,400 --> 00:04:23,930 הוצאתי אותך מהמטלות שלך. 74 00:04:23,970 --> 00:04:25,700 אוקיי, מה אתה רוצה לעשות עכשיו? 75 00:04:25,730 --> 00:04:28,370 ובכן, אני רוצה ללכת לחוג הקראטה שלי, 76 00:04:28,400 --> 00:04:31,040 אבל אני לא יכול ללכת לשם עם הידיים הקטנות האלה. 77 00:04:31,070 --> 00:04:33,170 אני מתכוון, הם נראים כאילו הם שייכים לסנאי. 78 00:04:33,210 --> 00:04:35,810 אתה עדיין יכול ללכת. 79 00:04:35,840 --> 00:04:37,510 רק תגיד להם שאתה תלמיד חדש. 80 00:04:37,550 --> 00:04:38,650 ג'סטין יקח אותך. 81 00:04:38,680 --> 00:04:41,680 לא, אני לא יכול, אבא. זה חלק רע של העיר. 82 00:04:41,720 --> 00:04:43,020 זה לא רעיון טוב. 83 00:04:43,050 --> 00:04:44,890 ברצינות, אחי? 84 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 בוא, אני אחזיק את ידך אם זה יגרום לך להרגיש טוב יותר. 85 00:04:47,390 --> 00:04:49,720 ובכן, את לא צריכה להחזיק לי את היד, גברת קטנה, 86 00:04:49,760 --> 00:04:52,430 כי יש לי לחצן מצוקה על המחזיק מפתחות שלי. 87 00:04:54,000 --> 00:04:56,830 היי ג'סטין, מה קורה? 88 00:04:56,870 --> 00:04:58,830 מי זו הילדה הקטנה והחמודה? 89 00:04:58,870 --> 00:05:02,500 איזה ילדה קטנה וחמודה? אה, הילדה הקטנה והחמודה הזאת. 90 00:05:02,540 --> 00:05:05,110 טוב, אה, זאת בת דודה שלנו ... 91 00:05:05,140 --> 00:05:07,680 מצפון דקוטה. 92 00:05:07,710 --> 00:05:11,010 היא גרה איתנו עכשיו. 93 00:05:11,050 --> 00:05:13,580 מכיוון שהוריה יצאו לטיול ארוך ... 94 00:05:13,620 --> 00:05:15,580 אל דרום דקוטה. 95 00:05:15,620 --> 00:05:18,220 בסדר, רק רציתי לדעת את שמה. 96 00:05:18,250 --> 00:05:20,090 מקס... ין 97 00:05:20,120 --> 00:05:22,120 מקסין זה השם שלה. 98 00:05:22,160 --> 00:05:25,630 מקסין?! בחייך, זה כזה שם נשי. 99 00:05:25,660 --> 00:05:29,060 כן, נכון. עבור ילדה קטנה. 100 00:05:29,100 --> 00:05:31,430 אנחנו חייבים ללכת. 101 00:05:31,470 --> 00:05:35,070 מקסין. זה נשמע מאוד כמו מקס, 102 00:05:35,100 --> 00:05:37,270 מה שגורם לי לתהות למה הוא לא כאן עכשיו. 103 00:05:37,310 --> 00:05:38,840 אה, למען אהבת האמת והצדק, 104 00:05:38,870 --> 00:05:41,310 אתה והארפר לא צריכים ללכת לאיזה פסטיבל ריקודים? 105 00:05:41,340 --> 00:05:45,810 זה נקרא ריקוד גאלי תערוכת ריקודים וארוחת צהריים. 106 00:05:45,850 --> 00:05:47,620 דא! 107 00:05:47,650 --> 00:05:50,620 אוי, אלוהים אדירים, צדקתי? 108 00:05:50,650 --> 00:05:52,990 ואני לא רוצה לפספס רגע של זה. קדימה. 109 00:05:53,020 --> 00:05:54,760 אה, הארפר, 110 00:05:54,790 --> 00:05:57,460 את צריכה לוודא שזיק נשאר רחוק מכאן 111 00:05:57,490 --> 00:06:00,830 עד שנבין איך להפוך את מקסין בחזרה למקס. 112 00:06:00,860 --> 00:06:02,800 בסדר, אבל זה לא הולך להיות קל. 113 00:06:02,830 --> 00:06:05,470 הוא באמת אוהב לבלות כאן. תראה. 114 00:06:05,500 --> 00:06:07,070 היי, מה לוקח כל כך הרבה זמן? 115 00:06:07,100 --> 00:06:08,240 ככל שנקדים לצאת, ככה יותר מהר אנחנו יכולים 116 00:06:08,270 --> 00:06:09,940 לחזור לכאן ולבלות! 117 00:06:27,490 --> 00:06:31,030 שלום, איש מדיטציה. ששש! 118 00:06:31,060 --> 00:06:32,760 זאת מקסין. 119 00:06:32,790 --> 00:06:34,800 ששש! 120 00:06:34,830 --> 00:06:37,170 היא רוצה להירשם עבור אחד השיעורים שלך. 121 00:06:37,200 --> 00:06:40,570 בדוג'ו שלי, אנחנו לא נרשמים לכיתה, 122 00:06:40,600 --> 00:06:44,110 אנו הופכים להיות ... הכיתה. 123 00:06:44,140 --> 00:06:49,280 כיתה? אין כאן אף אחד. 124 00:06:49,310 --> 00:06:53,480 בלי קשר, מקסין יכולה להפוך ל...כיתה? 125 00:06:53,520 --> 00:06:56,080 מובן. 126 00:06:56,120 --> 00:06:57,720 לאחר שהיא מוכיחה שהיא ראויה. 127 00:06:57,750 --> 00:07:01,160 תורידו בבקשה את הנעליייייים שלכם ... . 128 00:07:03,030 --> 00:07:04,930 זה דוג'ו, אחי. 129 00:07:06,460 --> 00:07:08,160 אל תקרא לי אחי. 130 00:07:08,200 --> 00:07:12,500 וואו! עדיין יש לך את הרגל של מקס. 131 00:07:12,530 --> 00:07:15,140 תודה ששמת לב לסירחון של הרגל שלי. 132 00:07:15,170 --> 00:07:16,740 אני קורא לזה סירחגל. 133 00:07:16,770 --> 00:07:19,240 שעות של מדיטציה שעשיתי 134 00:07:19,270 --> 00:07:23,280 מונעות ממני להריח את ה...סירחגל 135 00:07:26,980 --> 00:07:29,350 עכשיו, תיזכרי, מקסין, 136 00:07:29,380 --> 00:07:32,420 קראטה זה לא דרך להילחם, 137 00:07:32,450 --> 00:07:35,590 אלא אמצעי כדי למצוא שלווה פנימית, כמו שיש לי. 138 00:07:35,620 --> 00:07:38,430 תדגימי בבקשה איזה קראטה יש בך 139 00:07:38,460 --> 00:07:41,000 אכפת לך לעזור? 140 00:07:42,800 --> 00:07:45,200 אני, אה, אני לא נלחם בבנות. 141 00:07:45,230 --> 00:07:47,370 זה לא משהו שאני עושה. 142 00:07:47,400 --> 00:07:49,100 אם אתה ואני היינו נזרקים לקרב ... 143 00:07:49,140 --> 00:07:50,440 אני יודע שיש לך חגורה שחורה ... 144 00:07:50,470 --> 00:07:52,640 וואו! היי! 145 00:07:53,840 --> 00:07:57,510 כן! ילדה קטנה יודעת לקרוע? 146 00:07:57,550 --> 00:08:00,380 חייב לאהוב את זה! 147 00:08:00,420 --> 00:08:02,120 בואו נראה מה עוד יש לך. 148 00:08:02,150 --> 00:08:05,990 איפה השלום הפנימי שלך, איש מדיטציה?! 149 00:08:07,590 --> 00:08:10,590 ואני קורא לזה מהלך אחרון, 150 00:08:10,630 --> 00:08:13,730 החזר על שקראת לי מקסין 151 00:08:19,130 --> 00:08:21,540 כן 152 00:08:21,570 --> 00:08:26,110 אני לא יודע מה יותר גרוע. הסירחגל או הכאב. 153 00:08:35,480 --> 00:08:37,420 תודה שלקחת אותי לפסטיבל הריקודים, זיק. 154 00:08:37,450 --> 00:08:38,420 אין בעיה. 155 00:08:38,450 --> 00:08:41,420 מצטער שלקחת את הריקוד עם הפרציפלוך הזה. 156 00:08:41,460 --> 00:08:43,420 בגלל זה יש להם את הקו הצהוב סביב הרקדנים. 157 00:08:43,460 --> 00:08:45,260 לא היית צריכה לדרוך על זה. 158 00:08:45,290 --> 00:08:46,590 לא, רגע! עצור! 159 00:08:46,630 --> 00:08:48,600 כן, אתה לא יכול להיכנס לשם. 160 00:08:48,630 --> 00:08:51,070 למה לא? אנחנו תמיד מבלים במסעדה 161 00:08:51,100 --> 00:08:52,830 ובכן, אולי אנחנו צריכים לנסות משהו חדש, 162 00:08:52,870 --> 00:08:55,670 כמו להסתובב בדוכני ייצור. 163 00:08:55,700 --> 00:08:57,170 כן. הו, לא. 164 00:08:57,210 --> 00:08:59,540 מר צ'אנג לא אוהב את זה שאני קונה ענב אחד בכל פעם. 165 00:08:59,570 --> 00:09:02,540 ולמה אני צריך לאכול יותר מדי? 166 00:09:02,580 --> 00:09:04,410 חכה, עצור! 167 00:09:04,450 --> 00:09:05,650 זה סגור. 168 00:09:09,320 --> 00:09:12,290 עכשיו זה סגור. 169 00:09:14,690 --> 00:09:16,860 לא, לא, לא! עצור! אתה באמת לא יכול להיכנס לשם. 170 00:09:16,890 --> 00:09:18,190 למה לא? 171 00:09:18,230 --> 00:09:20,330 בגלל ... בגלל, אממ ... 172 00:09:20,360 --> 00:09:22,400 מר וגברת רוסו שונאים אותך! 173 00:09:23,530 --> 00:09:26,930 מה? הם שונאים אותי? 174 00:09:26,970 --> 00:09:29,340 את בטוחה? 175 00:09:29,370 --> 00:09:31,710 אה, כמובן שאת בטוחה! 176 00:09:31,740 --> 00:09:34,210 למה שתגידי את זה אם זה לא היה נכון? 177 00:09:35,710 --> 00:09:37,780 חכה, זיק! תחזור! 178 00:09:37,810 --> 00:09:40,720 זה מחנה הכנסייה המשפחתי שוב מחדש! 179 00:09:53,930 --> 00:09:56,730 אלכס, זאת החולצה 180 00:09:56,770 --> 00:09:59,370 שלבשת בגן בתור חצאית של גברת החיפושיות? 181 00:09:59,400 --> 00:10:02,570 או, זה זה? הא! 182 00:10:02,600 --> 00:10:04,970 אני פשוט מצאתי את זה בארון שלי וסתם זרקתי על עצמי. 183 00:10:05,010 --> 00:10:08,510 מתוקה, אני מכירה הרבה נשים 184 00:10:08,540 --> 00:10:10,180 שמתלבשים צעיר מדי עבור הגיל שלהן, 185 00:10:10,210 --> 00:10:11,880 וזה ... זה מגעיל. 186 00:10:13,980 --> 00:10:15,480 חכי שנייה. 187 00:10:15,520 --> 00:10:18,420 אתה עושה את הכריך האהוב על אבא שלך, הא? 188 00:10:18,450 --> 00:10:21,260 ולובשת בגדים מכשהיית קטנה. 189 00:10:21,290 --> 00:10:23,860 האם את מנסה למשוך את תשומת לבו? 190 00:10:23,890 --> 00:10:25,260 לא 191 00:10:25,290 --> 00:10:27,330 והייתי מוכיחה את זה, פשוט אני ממהרת. 192 00:10:27,360 --> 00:10:29,400 אבא לא יאהב אותי יותר אם הסנדוויץ' שלו קר. 193 00:10:31,100 --> 00:10:33,330 היי, אבא. הכנתי לך כריך. 194 00:10:33,370 --> 00:10:35,870 ושמתי שש קציצות בשר בפנים. 195 00:10:35,900 --> 00:10:38,910 אוו! אני מתרשם. 196 00:10:40,610 --> 00:10:42,280 מממ! 197 00:10:42,310 --> 00:10:44,780 זה טעים! 198 00:10:44,810 --> 00:10:47,050 תודה, מותק. הממ. 199 00:10:51,290 --> 00:10:53,850 נחש מה קרה היום בקראטה, אבא. 200 00:10:53,890 --> 00:10:57,090 השתמשתי ברגליים המסריחות שלי לסדר מחדש את הפרצוף של ג'סטין. 201 00:10:57,130 --> 00:10:58,990 תריח את פניו. 202 00:10:59,030 --> 00:11:03,060 אה, אין דבר יותר חמוד מילדה קטנה שיודעת לקרוע את הצורה. 203 00:11:03,100 --> 00:11:05,870 זה מה שהסנסיי אמר. מה כל כך חמוד בזה? 204 00:11:08,040 --> 00:11:11,640 אני לא יכול לעזור לזה אם אנשים חושבים שאני חמוד. 205 00:11:11,670 --> 00:11:14,740 תראו איך אני עושה שזה יעבוד בשבילי. 206 00:11:14,780 --> 00:11:17,980 אז ... אה, תודה. 207 00:11:18,010 --> 00:11:22,180 אבא, אתה רוצה לקחת אותי לקצת גלידה? 208 00:11:22,220 --> 00:11:23,920 בטח, אני לא עושה כלום. 209 00:11:23,950 --> 00:11:25,820 אבל, אבא, לא סיימת 210 00:11:25,850 --> 00:11:28,020 את הסנדוויץ' המאוד טעים שהכנתי לך. 211 00:11:28,060 --> 00:11:30,660 איבדתי את התיאבון שלי 212 00:11:30,690 --> 00:11:33,660 יש כאן ריח של הפנים של ג'סטין 213 00:11:33,700 --> 00:11:36,600 בואי, מותק. 214 00:11:36,630 --> 00:11:38,800 בסדר, עד כאן. 215 00:11:38,830 --> 00:11:41,370 מקס מחליף אותי בתור הילדה הקטנה של אבא, 216 00:11:41,400 --> 00:11:42,870 ואני לא אתן לו להתחמק עם זה. 217 00:11:42,900 --> 00:11:44,610 לאבא אפילו לא היה אכפת, שהילדה הקטנה 218 00:11:44,640 --> 00:11:48,440 הראתה לי חלקי גוף שלי שאני יכול לראות רק בעזרת מראה. 219 00:11:52,250 --> 00:11:55,850 אז ... אני יכולה לקחת את ההזמנה שלך? 220 00:11:55,880 --> 00:11:58,320 האם אמא לובשת את אחת החצאיות שלך כחולצה? 221 00:11:58,350 --> 00:12:02,960 כן, אני לא יודעת מאיפה היא קיבלה את הרעיון הזה. 222 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 זיק? 223 00:12:10,780 --> 00:12:12,810 מה אתה עושה כאן? 224 00:12:12,840 --> 00:12:14,680 אה, רק מכין ארוחת בוקר בשביל הרוסואים 225 00:12:14,710 --> 00:12:16,680 כדי לגרום להם להפסיק לשנוא אותי. 226 00:12:18,280 --> 00:12:22,750 אה, בוקר טוב, מר וגברת רוסו! 227 00:12:22,790 --> 00:12:24,050 ארוחת בוקר? 228 00:12:24,090 --> 00:12:27,090 כן, תהנו. אה, אממ ... 229 00:12:27,130 --> 00:12:30,190 תודה, זיק. זאת, אה, הפתעה. 230 00:12:30,230 --> 00:12:32,030 אוי, תראו את זה. 231 00:12:32,060 --> 00:12:34,700 יש קטשופ עם התפוחי אדמה שלי, מהודר. 232 00:12:34,730 --> 00:12:37,570 הו, לא, הקטשופ התערבב עם הביצים! 233 00:12:37,600 --> 00:12:40,040 אני כישלון! 234 00:12:40,070 --> 00:12:42,440 זיק, אתה בסדר? 235 00:12:42,470 --> 00:12:44,780 כמובן שאני לא בסדר! אתם שונאים אותי. 236 00:12:44,810 --> 00:12:46,280 הארפר אמרה לי הכל. 237 00:12:47,950 --> 00:12:52,320 הארפר, אנחנו יכולים לדבר כאן, בבקשה? 238 00:12:54,390 --> 00:12:56,250 מה זיק עושה כאן? 239 00:12:56,290 --> 00:12:58,260 היית אמורה להרחיק אותו ממקסין. 240 00:12:58,290 --> 00:13:00,420 ניסיתי, אבל הוא לא היה מוכן לוותר. 241 00:13:00,460 --> 00:13:03,930 ואני קצת נלחצתי ואמרתי לו שאתם שונאים אותו. 242 00:13:05,260 --> 00:13:07,930 זיק ... 243 00:13:07,970 --> 00:13:09,930 ... תקשיב. 244 00:13:09,970 --> 00:13:11,770 היתה איזה אי הבנה. 245 00:13:11,800 --> 00:13:13,470 (אני אוהב רוסואים) הא 246 00:13:13,500 --> 00:13:17,410 אנחנו לא שונאים אותך. 247 00:13:17,440 --> 00:13:20,640 כמובן, שאתם שונאים אותי. ואני הבנתי למה. 248 00:13:20,680 --> 00:13:23,310 אני חוטף. אני פשוט בא ולוקח, לוקח, לוקח 249 00:13:23,350 --> 00:13:24,610 אני צריך להיות נותן. 250 00:13:24,650 --> 00:13:26,850 ובגלל זה הכנתי לכם ארוחת בוקר ... 251 00:13:26,880 --> 00:13:29,290 ... מאוכל שלקחתי ממכם. 252 00:13:29,320 --> 00:13:31,250 לעזאזל אווו 253 00:13:31,290 --> 00:13:33,090 עכשיו, אני שונא אותי. 254 00:13:33,120 --> 00:13:35,530 זהו. אני לא הולך לעזוב פה 255 00:13:35,560 --> 00:13:37,590 עד שכולכם תאהבו אותי. 256 00:13:41,470 --> 00:13:44,370 או. מה קורה, זיקסטר? 257 00:13:44,400 --> 00:13:47,770 מקס נהג לקרוא לי ככה. איפה מקס בכל מקרה? 258 00:13:47,810 --> 00:13:52,480 אנחנו חייבים לקחת את מקסין לאימון קראטה. 259 00:13:52,510 --> 00:13:54,110 הו, הו, הו. אני מבין את זה. 260 00:13:54,150 --> 00:13:56,480 תירוץ ה"אימון קראטה" הישן. 261 00:13:56,510 --> 00:13:58,920 קדימה, הארפר, בואי איתנו. 262 00:13:58,950 --> 00:14:00,580 מי יודע מה הדבר הבא שתספרי לזיק? 263 00:14:00,620 --> 00:14:03,020 אבל אני עדיין בפיג 'מה שלי. הו! על מה אני מדברת? 264 00:14:03,050 --> 00:14:05,320 באיזה יום לבשתי כובע שהוא מתלה של בשר כבש 265 00:14:06,690 --> 00:14:08,090 אה, זה יותר גרוע ממה שחשבתי! 266 00:14:08,130 --> 00:14:11,290 אני מגרש אותכם מהבית שלכם! 267 00:14:11,330 --> 00:14:13,630 הו, בנאדם! 268 00:14:20,670 --> 00:14:24,140 מה את עושה? הזבוב הזה משגע אותי. 269 00:14:24,180 --> 00:14:25,980 פשוט תשתמשי בכישוף - מחבטזבובים 270 00:14:26,010 --> 00:14:28,110 מה?! יש כישוף בשביל זה? 271 00:14:28,150 --> 00:14:29,980 יש כישוף לכל דבר חוץ מאיך לשנות 272 00:14:30,010 --> 00:14:31,780 את האח הקטן שלנו בחזרה לעצמו. 273 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 זבוב מציק עכשיו תירקב 274 00:14:38,690 --> 00:14:41,190 זה היה מדהים! 275 00:14:41,230 --> 00:14:43,430 אוו, יש פה שאריות זבוב 276 00:14:43,460 --> 00:14:45,030 תוריד את זה ממני. 277 00:14:45,060 --> 00:14:46,860 אני לא יודע מה לעשות, אלכס. 278 00:14:46,900 --> 00:14:48,430 אין שום דבר בכל הספרים האלה 279 00:14:48,470 --> 00:14:50,800 שאומר משהו על היפוך למה שעשינו למקס. 280 00:14:50,840 --> 00:14:54,910 היפוך? טוב, אז, זה מה שאנחנו צריכים לעשות 281 00:14:54,940 --> 00:14:56,570 לעשות את הכישוף, אבל במהופך. 282 00:14:56,610 --> 00:14:59,080 אני אעשה את הכישוף שאתה עשית, ואתה תעשה את הכישוף שאני עשיתי. 283 00:14:59,110 --> 00:15:01,580 , אני לא יודע. התנגשות כישופים יכולה להיות בלתי צפויה. 284 00:15:01,610 --> 00:15:04,450 הוא יכול לגמור בתור משהו מגעיל כמו אממ 285 00:15:04,480 --> 00:15:05,620 ... מפלצת. 286 00:15:07,720 --> 00:15:08,820 אני בסדר עם זה. 287 00:15:11,490 --> 00:15:12,720 גם אני, בואי נעשה את זה. 288 00:15:16,230 --> 00:15:18,160 זיק! היי, חבר 'ה! 289 00:15:18,200 --> 00:15:20,930 רק עוזר להורים שלכם קצת עם הכביסה. 290 00:15:20,970 --> 00:15:23,670 היי ג'סטין, הבוקסר הזה של קפטן ג 'ים בוב שרווד 291 00:15:23,700 --> 00:15:25,640 נראה כאילו הוא ראה את המשימה האחרונה שלו. 292 00:15:25,670 --> 00:15:29,140 אני חיפשתי אותו! 293 00:15:34,350 --> 00:15:35,880 אלכס ... 294 00:15:35,910 --> 00:15:37,650 אם זיק יהיה כאן כאשר מקסין תגיע הביתה, 295 00:15:37,680 --> 00:15:39,320 אנחנו לא נוכל להטיל את הכישוף עליה. 296 00:15:39,350 --> 00:15:41,550 אתם מתלחשים עלי? 297 00:15:41,590 --> 00:15:44,320 לא, לא. 298 00:15:44,360 --> 00:15:47,620 אה, אני מבין את זה. אתם גם לא רוצים אותי פה 299 00:15:47,660 --> 00:15:48,960 אתה גם שונא אותי 300 00:15:48,961 --> 00:15:50,921 אני לא שונא אותך, אנחנו חברים 301 00:15:51,200 --> 00:15:53,030 אה, חברים? 302 00:15:53,060 --> 00:15:55,700 חשבתי שאנחנו חברים הכי טובים. 303 00:15:55,730 --> 00:15:57,330 עכשיו ירדנו לדרגת חברים? 304 00:15:57,370 --> 00:15:59,540 זהו. 305 00:15:59,570 --> 00:16:02,410 אני לא עוזב פה עד שכולכם אוהבים אותי. 306 00:16:04,810 --> 00:16:09,250 ובכן, אני לא הולכת לאהוב אותך עד שתעזוב. 307 00:16:11,720 --> 00:16:14,180 אני בצומת דרכים כאן. 308 00:16:14,220 --> 00:16:15,790 חכי, אני יודע! 309 00:16:15,820 --> 00:16:18,050 אני אנצח אתכם עם שיר מהלב שלי. 310 00:16:18,090 --> 00:16:20,260 זה ממש לא הכרחי. 311 00:16:20,290 --> 00:16:23,860 היינו חברים הכי טובים אתה ואני 312 00:16:23,890 --> 00:16:25,300 כן, כן 313 00:16:25,330 --> 00:16:27,660 אתה מתגעגע אלי אני אוהב אותך כל כך 314 00:16:27,700 --> 00:16:29,300 תוכנית חדשה. אנחנו הולכים לדוג'ו 315 00:16:29,330 --> 00:16:30,930 ונטיל את הכישוף על מקסין שם. 316 00:16:30,970 --> 00:16:32,540 למה אתה לא למה אתה לא 317 00:16:32,570 --> 00:16:34,000 ? אוהב אותי יותר 318 00:16:34,040 --> 00:16:35,670 רוצי, רוצי 319 00:16:40,580 --> 00:16:44,880 הו, הו, הו! טכניקה טובה מקסין עבודה טובה. 320 00:16:44,920 --> 00:16:47,350 אוקיי, מי הבא בתור? 321 00:16:47,390 --> 00:16:48,690 הממ? 322 00:16:49,650 --> 00:16:50,820 את. 323 00:16:52,990 --> 00:16:55,160 הו, רואה, אני לא בכיתה. 324 00:16:55,190 --> 00:16:56,290 זאת רק פיג'מה. 325 00:16:56,330 --> 00:17:00,760 שנראית נורא כמו מדי קראטה. 326 00:17:00,800 --> 00:17:03,330 את האחת שנבחרה. 327 00:17:06,800 --> 00:17:08,340 אוקיי, רק כדי שיהיה ברור, 328 00:17:08,370 --> 00:17:09,610 הסיבה היחידה שאני חובשת את זה 329 00:17:09,640 --> 00:17:12,040 היא בגלל שזה תואם את התלבושת שלי, אז 330 00:17:12,080 --> 00:17:13,710 התחילו את המסע שלכן. 331 00:17:13,740 --> 00:17:15,810 לא, לא, חכה! 332 00:17:21,620 --> 00:17:23,650 כן! 333 00:17:23,690 --> 00:17:25,260 זאת הילדה הקטנה של אבא! 334 00:17:26,620 --> 00:17:30,690 אני מקווה שהסנסאי לא חושב בטעות שאני תלמידה צעירה 335 00:17:30,730 --> 00:17:32,200 כן. 336 00:17:33,900 --> 00:17:35,870 הנה היא. 337 00:17:35,900 --> 00:17:37,970 נעליים! 338 00:17:38,000 --> 00:17:40,100 למעשה, זה סנדלים שיכולים להטעות ולהיראות כמו עקבים 339 00:17:40,140 --> 00:17:41,840 קדימה! 340 00:17:44,380 --> 00:17:46,440 מה אתם עושים כאן? 341 00:17:46,480 --> 00:17:49,250 מיהרנו לכאן כי אנחנו חושבים שיש לנו דרך לשנות אותך בחזרה. 342 00:17:49,280 --> 00:17:52,020 באמת? אוקיי, בואו נעשה את זה. 343 00:17:52,050 --> 00:17:55,020 כי אמא רוצה לעשות לי חורים באוזניים לעגילים אחר כך, 344 00:17:55,050 --> 00:17:59,020 ואני מתחיל לאהוב את הרעיון. 345 00:17:59,060 --> 00:18:01,320 היפיטי הופ עזוב את הטופ 346 00:18:04,800 --> 00:18:08,300 לא, זה לא יכול להיות. עשינו את זה יותר גרוע. 347 00:18:10,870 --> 00:18:13,240 צמות? 348 00:18:13,270 --> 00:18:14,540 סוכריה על מקל! 349 00:18:14,570 --> 00:18:18,140 לא שיניתם אותי בחזרה עשיתם אותי חמוד יותר. 350 00:18:19,840 --> 00:18:21,340 תתכוננו. 351 00:18:21,380 --> 00:18:25,120 בגלל ש"מקסין" הולך להיות הסיוט הכי חמוד שלכם. 352 00:18:25,150 --> 00:18:27,720 אי פעם. 353 00:18:29,890 --> 00:18:32,560 היי, אמא! היי, אבא! 354 00:18:35,560 --> 00:18:37,690 הנה היא. 355 00:18:37,730 --> 00:18:40,560 הילדה הקטנה שלנו נהיית חמודה מרגע לרגע! 356 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 הצמות מקסימות, מותק! 357 00:18:44,740 --> 00:18:48,410 המשחק הבא שלנו הוא מקסין מול לילי בל. 358 00:18:48,440 --> 00:18:51,070 הו, לא. אני דווקא הייתי מסבכת את זה 359 00:18:51,110 --> 00:18:52,510 עם אחד מהחבר'ה האלה. 360 00:18:55,150 --> 00:18:57,880 אין לי אפילו אני לא נלחם בבנות. 361 00:18:57,920 --> 00:18:59,420 עכשיו אתה כן 362 00:19:06,060 --> 00:19:10,930 יש לי זעזוע מוח בתחת! 363 00:19:12,500 --> 00:19:14,630 מישהו צריך למחוץ אותה כמו חרק. 364 00:19:14,670 --> 00:19:16,200 זבוב הוא חרק, נכון? 365 00:19:16,230 --> 00:19:17,700 כן. קיבלת את זה. 366 00:19:17,740 --> 00:19:18,700 זבוב מציק עכשיו תירקב 367 00:19:26,180 --> 00:19:29,110 חבטה! חבטה! חבטה! חבטה! אוווו 368 00:19:30,680 --> 00:19:31,950 חבטה! חבטה! חבטה! חבטה 369 00:19:51,000 --> 00:19:52,270 כן! 370 00:19:52,300 --> 00:19:55,100 כן! גבירותי ורבותי, 371 00:19:55,140 --> 00:19:59,580 זה משהו קטן שהייתי רוצה לקרוא לו, קא - רא - טה 372 00:20:02,550 --> 00:20:04,410 איך אתה יכול לעשות את זה לילדה קטנה? 373 00:20:04,450 --> 00:20:06,420 היא לא ילדה קטנה! 374 00:20:07,620 --> 00:20:10,450 אני יודעת שהיא נראית כמו ילדה קטנה, בסדר, 375 00:20:10,490 --> 00:20:12,090 אבל היא לא. לא. 376 00:20:12,120 --> 00:20:13,090 ו ... ויש ... 377 00:20:13,120 --> 00:20:14,890 וואו, אתה כועס. 378 00:20:14,930 --> 00:20:16,990 נעליים על המזרן! 379 00:20:19,000 --> 00:20:22,930 מקסין, מותק? את בסדר? 380 00:20:22,970 --> 00:20:24,630 היא עדיין מטושטשת מעט. 381 00:20:24,670 --> 00:20:26,970 חכי, תעבירי לי אחת מנעליה. 382 00:20:30,140 --> 00:20:31,410 אני בסדר! 383 00:20:31,440 --> 00:20:35,140 יופי. היא בסדר כולם היא בסדר! 384 00:20:38,980 --> 00:20:40,620 אני שמחה שהילדה הקטנה שלך בסדר. 385 00:20:53,860 --> 00:20:56,100 היי, אלכס, אנחנו יכולים לדבר? 386 00:20:56,130 --> 00:20:59,500 למה? מקסין כבר במיטה? 387 00:20:59,540 --> 00:21:01,340 אוקיי, תראי. 388 00:21:01,370 --> 00:21:04,470 אני מצטער שאני שקוע כל כך עם מקסין. 389 00:21:04,510 --> 00:21:09,980 זה רק בגלל שהיא מזכירה לי אותך. 390 00:21:13,220 --> 00:21:15,050 אני מצטערת שקנאתי. 391 00:21:15,090 --> 00:21:18,090 פשוט לראות את מקס כמו ילדה קטנה 392 00:21:18,120 --> 00:21:21,060 גורם לי להבין שאני כבר לא. 393 00:21:21,090 --> 00:21:26,060 היי, את תמיד תהיי הילדה הקטנה שלי, מותק. 394 00:21:26,100 --> 00:21:28,800 תודה, אבא. 395 00:21:28,830 --> 00:21:31,230 תראי מה הבאתי. 396 00:21:31,270 --> 00:21:33,340 פנקייקים! 397 00:21:33,370 --> 00:21:35,910 זה מדהים! 398 00:21:35,940 --> 00:21:38,740 היי, חבר 'ה, מה קורה כאן? 399 00:21:38,780 --> 00:21:40,510 אנחנו מפלצות פני פנקייק! 400 00:21:40,540 --> 00:21:42,450 אנחנו רוצים סירופ! 401 00:21:49,330 --> 00:21:50,700 זיק, הרוסואים אמרו לי 402 00:21:50,740 --> 00:21:53,140 שיש להם משהו שהם רוצים להגיד לך. 403 00:21:53,170 --> 00:21:56,510 זיק, אנחנו באמת שונאים אותך. 404 00:21:56,540 --> 00:21:58,510 ידעתי את זה. למה את עושה את זה? 405 00:21:58,540 --> 00:22:01,550 אבל גרמת לנו לשנות דעתנו בחזרה. 406 00:22:01,580 --> 00:22:04,320 אתה שוב בפנים, החבר הטוב ביותר. 407 00:22:04,350 --> 00:22:07,320 הו, גבר, כן! ידעתי שאני יכול לעשות את זה! 408 00:22:07,350 --> 00:22:09,690 אתה יודע מה שבר אותנו? 409 00:22:09,720 --> 00:22:11,020 השיר שלך. 410 00:22:11,060 --> 00:22:15,160 אתה צריך לשיר את זה למקסין. 411 00:22:15,190 --> 00:22:16,990 לא, אני לא חושבת כך. 412 00:22:17,030 --> 00:22:20,100 ובכן, תחשבי שוב. זה הולך ככה. 413 00:22:20,130 --> 00:22:22,030 ? אתה מחבב אותי עצור. 414 00:22:22,140 --> 00:22:23,950 ? אני אוהב אותך אוי, אלוהים. עצור! עצור 415 00:22:23,950 --> 00:22:26,130 היינו חברים הכי טובים 416 00:22:26,130 --> 00:22:29,800 החברים הכי טובים, החברים הכי טובים אתה ואני 417 00:22:29,800 --> 00:22:33,100 אתה ואני כולנו ביחד