1
00:00:00,000 --> 00:00:08,499
סונכרן ע"י
Hana.Bean
2
00:00:08,580 --> 00:00:09,880
בוקר טוב, מתוקה.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,780
האם את מוכנה ללכת למקום
האהוב עלינו לארוחת בוקר,
4
00:00:12,820 --> 00:00:14,550
כלום מלבד חביתיות?
5
00:00:14,580 --> 00:00:17,620
זה הסיבה הטובה היחידה
לקום לפני הצהריים, אבא.
6
00:00:17,650 --> 00:00:19,820
למה אתם בכלל אוהבים את המקום הזה?
7
00:00:19,860 --> 00:00:21,760
באמת אין שם כלום חוץ מחביתיות.
8
00:00:21,790 --> 00:00:23,630
אתה צריך להביא
חמאה וסירופ משלך.
9
00:00:26,900 --> 00:00:30,500
כי זה המסורת
אבא / בת החודשית שלנו
10
00:00:30,530 --> 00:00:32,570
ואנו משתמשים בשאריות
הפנקייק לעשות מסכות,
11
00:00:32,600 --> 00:00:34,040
ולהפחיד אנשים ברכבת התחתית.
12
00:00:34,070 --> 00:00:36,140
זה נכון, ארררררר
13
00:00:36,170 --> 00:00:39,170
אתם המפלצות עם
הפרצוף פנקייק?
14
00:00:40,140 --> 00:00:43,280
היי חבר 'ה, תראו מה מקס לובש.
15
00:00:43,310 --> 00:00:45,150
תוריד את המעיל שלך ותראה להם
16
00:00:45,180 --> 00:00:46,680
לא, אמא.
17
00:00:46,720 --> 00:00:48,350
קדימה.
האם זה לא מספיק גרוע
18
00:00:48,380 --> 00:00:50,790
שאני לכוד בתוך
הגוף הזה של ילדה קטנה
19
00:00:50,820 --> 00:00:52,850
שלא מסוגל אפילו לעשות גרעפס לפי פקודה?
20
00:00:54,460 --> 00:00:57,560
מקס, אני מצטערת שג'סטין
הפך אותך לילדה קטנה.
21
00:00:57,590 --> 00:00:59,390
את עשית לי את זה גם.
22
00:00:59,430 --> 00:01:01,230
ותן לי לומר לך, זה מרגיש נהדר
23
00:01:01,260 --> 00:01:03,160
לא להיות היחידה בצרות לשם שינוי.
24
00:01:04,730 --> 00:01:07,570
הוצאתי החוצה את בגדי
ה'אלכס ילדה קטנה' האהובים עלי,
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,240
והם מתאימים בצורה מושלמת.
26
00:01:09,270 --> 00:01:11,610
נו, באמת, תראה להם!
27
00:01:15,880 --> 00:01:17,950
אוו!
28
00:01:17,980 --> 00:01:20,420
אני זוכר את אלכס בתלבושת הזאת.
29
00:01:20,450 --> 00:01:22,320
אתה אפילו חמוד יותר ממה שהיא היתה.
30
00:01:25,420 --> 00:01:26,990
אני לא רואה את זה.
31
00:01:28,260 --> 00:01:29,590
אאווו.
32
00:01:29,630 --> 00:01:33,730
את כל כך קטנה, עם ה
אוו, ואת ... אאווו!
33
00:01:33,760 --> 00:01:37,670
והיא פשוט כל כך מתאימה לחיבוק!
34
00:01:39,400 --> 00:01:41,170
וואו, הם באמת נראים מתגעגעים
35
00:01:41,200 --> 00:01:43,270
למתי שהיתה ילדה קטנה בבית.
36
00:01:43,310 --> 00:01:45,440
אני הילדה הקטנה בבית, בסדר?
37
00:01:45,470 --> 00:01:46,980
אבא שלי ואני עומדים ללכת
38
00:01:47,010 --> 00:01:49,480
ל'ארוחת בוקר של פנקייקים לאבא / בת' שלנו
39
00:01:49,510 --> 00:01:52,150
הו! תראו את
הפנים המתוקות.
40
00:01:52,180 --> 00:01:53,680
מממ!
41
00:01:53,720 --> 00:01:56,080
קדימה, מקס, בוא נלך לאכול ארוחת בוקר,
42
00:01:56,120 --> 00:01:59,490
ונעשה שיחת
גבר לילד שלכוד בתוך ילדה קטנה
43
00:01:59,520 --> 00:02:01,460
בוא נלך.
44
00:02:01,490 --> 00:02:04,560
אבל, אבא, מה לגבי ארוחת הפנקייק שלנו?
45
00:02:04,590 --> 00:02:06,130
אנחנו נעשה את זה בחודש הבא.
46
00:02:09,400 --> 00:02:12,930
אלכס, אני חושבת שהוחלפת
מלהיות הילדה הקטנה של אבא.
47
00:02:12,970 --> 00:02:16,940
אנא.
אני הילדה הקטנה של אבא.
48
00:02:16,970 --> 00:02:20,070
זה, הפריק הקטן של אבא.
49
00:03:13,660 --> 00:03:15,260
אוקיי, אלכס, תראי את זה.
50
00:03:15,300 --> 00:03:18,700
מצאתי את אחת התלבושות הישנות שלי בשביל מקס.
51
00:03:18,730 --> 00:03:20,230
הארפר, מה את עושה?
52
00:03:20,270 --> 00:03:21,800
הוא כבר חמוד מספיק גם ככה.
53
00:03:21,840 --> 00:03:24,140
אבל את חושבת שזה יתאים לי ?
54
00:03:25,470 --> 00:03:27,010
ובכן, תראו מי עשתה לעצמה
55
00:03:27,040 --> 00:03:30,110
כריך חמאת בוטנים וקנאה.
56
00:03:30,150 --> 00:03:33,980
הייתי נסערת, אבל את יודעת שאני
לא מכינה את הסנדוויצ'ים שלי.
57
00:03:36,150 --> 00:03:38,690
היי, מקס, זה התור שלך
לנקות את הסיר טיגון. לך על זה.
58
00:03:38,720 --> 00:03:40,690
טוב.
אה.
59
00:03:40,720 --> 00:03:44,890
אלכס, הוא רק ילדה קטנה.
60
00:03:44,930 --> 00:03:46,960
את תעשי את זה.
61
00:03:47,000 --> 00:03:51,070
כן, אני ילדה קטנה.
62
00:03:51,100 --> 00:03:53,530
אני לא יכול לנקות את הסיר טיגון.
63
00:03:53,570 --> 00:03:56,940
אני כנראה לא יכול לעשות
הרבה דברים יותר.
64
00:03:56,970 --> 00:03:58,670
נכון, אבא?
אה ...
65
00:04:02,240 --> 00:04:04,710
היא עושה לך בדיוק
מה שנהגת לעשות לי.
66
00:04:04,750 --> 00:04:06,450
הממ, נראה שהנעל של הילדה הקטנה
67
00:04:06,480 --> 00:04:10,720
נמצאת על הרגל השנייה, וזה מתאים היטב.
68
00:04:10,750 --> 00:04:12,720
בסדר, הארפר.
69
00:04:12,760 --> 00:04:14,590
בואי נלמד אותך איך לנקות את הסיר טיגון.
70
00:04:14,620 --> 00:04:15,660
רגע, למה אני?
71
00:04:15,690 --> 00:04:17,260
כי אני עסוקה מדי בלקנא.
72
00:04:19,630 --> 00:04:22,360
רואה, מקס? זה לא כל כך נורא
להיות ילדה קטנה.
73
00:04:22,400 --> 00:04:23,930
הוצאתי אותך מהמטלות שלך.
74
00:04:23,970 --> 00:04:25,700
אוקיי, מה אתה רוצה לעשות עכשיו?
75
00:04:25,730 --> 00:04:28,370
ובכן, אני רוצה ללכת לחוג הקראטה שלי,
76
00:04:28,400 --> 00:04:31,040
אבל אני לא יכול ללכת לשם
עם הידיים הקטנות האלה.
77
00:04:31,070 --> 00:04:33,170
אני מתכוון, הם נראים כאילו
הם שייכים לסנאי.
78
00:04:33,210 --> 00:04:35,810
אתה עדיין יכול ללכת.
79
00:04:35,840 --> 00:04:37,510
רק תגיד להם שאתה תלמיד חדש.
80
00:04:37,550 --> 00:04:38,650
ג'סטין יקח אותך.
81
00:04:38,680 --> 00:04:41,680
לא, אני לא יכול, אבא.
זה חלק רע של העיר.
82
00:04:41,720 --> 00:04:43,020
זה לא רעיון טוב.
83
00:04:43,050 --> 00:04:44,890
ברצינות, אחי?
84
00:04:44,920 --> 00:04:47,360
בוא, אני אחזיק את ידך
אם זה יגרום לך להרגיש טוב יותר.
85
00:04:47,390 --> 00:04:49,720
ובכן, את לא צריכה
להחזיק לי את היד, גברת קטנה,
86
00:04:49,760 --> 00:04:52,430
כי יש לי לחצן מצוקה
על המחזיק מפתחות שלי.
87
00:04:54,000 --> 00:04:56,830
היי ג'סטין, מה קורה?
88
00:04:56,870 --> 00:04:58,830
מי זו הילדה הקטנה והחמודה?
89
00:04:58,870 --> 00:05:02,500
איזה ילדה קטנה וחמודה?
אה, הילדה הקטנה והחמודה הזאת.
90
00:05:02,540 --> 00:05:05,110
טוב, אה, זאת בת דודה שלנו ...
91
00:05:05,140 --> 00:05:07,680
מצפון דקוטה.
92
00:05:07,710 --> 00:05:11,010
היא גרה איתנו עכשיו.
93
00:05:11,050 --> 00:05:13,580
מכיוון שהוריה יצאו לטיול ארוך ...
94
00:05:13,620 --> 00:05:15,580
אל דרום דקוטה.
95
00:05:15,620 --> 00:05:18,220
בסדר, רק רציתי לדעת את שמה.
96
00:05:18,250 --> 00:05:20,090
מקס... ין
97
00:05:20,120 --> 00:05:22,120
מקסין זה השם שלה.
98
00:05:22,160 --> 00:05:25,630
מקסין?! בחייך,
זה כזה שם נשי.
99
00:05:25,660 --> 00:05:29,060
כן, נכון.
עבור ילדה קטנה.
100
00:05:29,100 --> 00:05:31,430
אנחנו חייבים ללכת.
101
00:05:31,470 --> 00:05:35,070
מקסין. זה נשמע
מאוד כמו מקס,
102
00:05:35,100 --> 00:05:37,270
מה שגורם לי לתהות
למה הוא לא כאן עכשיו.
103
00:05:37,310 --> 00:05:38,840
אה, למען אהבת האמת והצדק,
104
00:05:38,870 --> 00:05:41,310
אתה והארפר לא צריכים
ללכת לאיזה פסטיבל ריקודים?
105
00:05:41,340 --> 00:05:45,810
זה נקרא ריקוד גאלי
תערוכת ריקודים וארוחת צהריים.
106
00:05:45,850 --> 00:05:47,620
דא!
107
00:05:47,650 --> 00:05:50,620
אוי, אלוהים אדירים, צדקתי?
108
00:05:50,650 --> 00:05:52,990
ואני לא רוצה לפספס
רגע של זה. קדימה.
109
00:05:53,020 --> 00:05:54,760
אה, הארפר,
110
00:05:54,790 --> 00:05:57,460
את צריכה לוודא
שזיק נשאר רחוק מכאן
111
00:05:57,490 --> 00:06:00,830
עד שנבין איך
להפוך את מקסין בחזרה למקס.
112
00:06:00,860 --> 00:06:02,800
בסדר, אבל זה לא הולך להיות קל.
113
00:06:02,830 --> 00:06:05,470
הוא באמת אוהב לבלות כאן.
תראה.
114
00:06:05,500 --> 00:06:07,070
היי, מה לוקח כל כך הרבה זמן?
115
00:06:07,100 --> 00:06:08,240
ככל שנקדים לצאת, ככה יותר מהר אנחנו יכולים
116
00:06:08,270 --> 00:06:09,940
לחזור לכאן ולבלות!
117
00:06:27,490 --> 00:06:31,030
שלום, איש מדיטציה.
ששש!
118
00:06:31,060 --> 00:06:32,760
זאת מקסין.
119
00:06:32,790 --> 00:06:34,800
ששש!
120
00:06:34,830 --> 00:06:37,170
היא רוצה להירשם
עבור אחד השיעורים שלך.
121
00:06:37,200 --> 00:06:40,570
בדוג'ו שלי, אנחנו לא נרשמים לכיתה,
122
00:06:40,600 --> 00:06:44,110
אנו הופכים להיות ... הכיתה.
123
00:06:44,140 --> 00:06:49,280
כיתה?
אין כאן אף אחד.
124
00:06:49,310 --> 00:06:53,480
בלי קשר, מקסין יכולה להפוך ל...כיתה?
125
00:06:53,520 --> 00:06:56,080
מובן.
126
00:06:56,120 --> 00:06:57,720
לאחר שהיא מוכיחה שהיא ראויה.
127
00:06:57,750 --> 00:07:01,160
תורידו בבקשה את הנעליייייים שלכם ...
.
128
00:07:03,030 --> 00:07:04,930
זה דוג'ו, אחי.
129
00:07:06,460 --> 00:07:08,160
אל תקרא לי אחי.
130
00:07:08,200 --> 00:07:12,500
וואו! עדיין יש לך
את הרגל של מקס.
131
00:07:12,530 --> 00:07:15,140
תודה ששמת לב לסירחון של הרגל שלי.
132
00:07:15,170 --> 00:07:16,740
אני קורא לזה סירחגל.
133
00:07:16,770 --> 00:07:19,240
שעות של מדיטציה שעשיתי
134
00:07:19,270 --> 00:07:23,280
מונעות ממני להריח
את ה...סירחגל
135
00:07:26,980 --> 00:07:29,350
עכשיו, תיזכרי, מקסין,
136
00:07:29,380 --> 00:07:32,420
קראטה זה לא דרך להילחם,
137
00:07:32,450 --> 00:07:35,590
אלא אמצעי כדי למצוא שלווה פנימית,
כמו שיש לי.
138
00:07:35,620 --> 00:07:38,430
תדגימי בבקשה איזה קראטה יש בך
139
00:07:38,460 --> 00:07:41,000
אכפת לך לעזור?
140
00:07:42,800 --> 00:07:45,200
אני, אה, אני לא נלחם בבנות.
141
00:07:45,230 --> 00:07:47,370
זה לא משהו שאני עושה.
142
00:07:47,400 --> 00:07:49,100
אם אתה ואני היינו נזרקים לקרב ...
143
00:07:49,140 --> 00:07:50,440
אני יודע שיש לך חגורה שחורה ...
144
00:07:50,470 --> 00:07:52,640
וואו! היי!
145
00:07:53,840 --> 00:07:57,510
כן! ילדה קטנה יודעת לקרוע?
146
00:07:57,550 --> 00:08:00,380
חייב לאהוב את זה!
147
00:08:00,420 --> 00:08:02,120
בואו נראה מה עוד יש לך.
148
00:08:02,150 --> 00:08:05,990
איפה השלום הפנימי שלך, איש מדיטציה?!
149
00:08:07,590 --> 00:08:10,590
ואני קורא לזה מהלך אחרון,
150
00:08:10,630 --> 00:08:13,730
החזר על
שקראת לי מקסין
151
00:08:19,130 --> 00:08:21,540
כן
152
00:08:21,570 --> 00:08:26,110
אני לא יודע מה יותר גרוע.
הסירחגל או הכאב.
153
00:08:35,480 --> 00:08:37,420
תודה שלקחת אותי
לפסטיבל הריקודים, זיק.
154
00:08:37,450 --> 00:08:38,420
אין בעיה.
155
00:08:38,450 --> 00:08:41,420
מצטער שלקחת את הריקוד עם הפרציפלוך הזה.
156
00:08:41,460 --> 00:08:43,420
בגלל זה יש להם את
הקו הצהוב סביב הרקדנים.
157
00:08:43,460 --> 00:08:45,260
לא היית צריכה לדרוך על זה.
158
00:08:45,290 --> 00:08:46,590
לא, רגע! עצור!
159
00:08:46,630 --> 00:08:48,600
כן, אתה לא יכול להיכנס לשם.
160
00:08:48,630 --> 00:08:51,070
למה לא? אנחנו תמיד
מבלים במסעדה
161
00:08:51,100 --> 00:08:52,830
ובכן, אולי אנחנו צריכים לנסות משהו חדש,
162
00:08:52,870 --> 00:08:55,670
כמו להסתובב בדוכני ייצור.
163
00:08:55,700 --> 00:08:57,170
כן.
הו, לא.
164
00:08:57,210 --> 00:08:59,540
מר צ'אנג לא אוהב את זה
שאני קונה ענב אחד בכל פעם.
165
00:08:59,570 --> 00:09:02,540
ולמה אני צריך לאכול יותר מדי?
166
00:09:02,580 --> 00:09:04,410
חכה, עצור!
167
00:09:04,450 --> 00:09:05,650
זה סגור.
168
00:09:09,320 --> 00:09:12,290
עכשיו זה סגור.
169
00:09:14,690 --> 00:09:16,860
לא, לא, לא! עצור!
אתה באמת לא יכול להיכנס לשם.
170
00:09:16,890 --> 00:09:18,190
למה לא?
171
00:09:18,230 --> 00:09:20,330
בגלל ...
בגלל, אממ ...
172
00:09:20,360 --> 00:09:22,400
מר וגברת רוסו שונאים אותך!
173
00:09:23,530 --> 00:09:26,930
מה?
הם שונאים אותי?
174
00:09:26,970 --> 00:09:29,340
את בטוחה?
175
00:09:29,370 --> 00:09:31,710
אה, כמובן שאת בטוחה!
176
00:09:31,740 --> 00:09:34,210
למה שתגידי את זה אם זה לא היה נכון?
177
00:09:35,710 --> 00:09:37,780
חכה, זיק!
תחזור!
178
00:09:37,810 --> 00:09:40,720
זה מחנה הכנסייה המשפחתי שוב מחדש!
179
00:09:53,930 --> 00:09:56,730
אלכס, זאת החולצה
180
00:09:56,770 --> 00:09:59,370
שלבשת בגן בתור חצאית של גברת החיפושיות?
181
00:09:59,400 --> 00:10:02,570
או, זה זה?
הא!
182
00:10:02,600 --> 00:10:04,970
אני פשוט מצאתי את זה בארון שלי
וסתם זרקתי על עצמי.
183
00:10:05,010 --> 00:10:08,510
מתוקה, אני מכירה הרבה נשים
184
00:10:08,540 --> 00:10:10,180
שמתלבשים צעיר מדי עבור הגיל שלהן,
185
00:10:10,210 --> 00:10:11,880
וזה ... זה מגעיל.
186
00:10:13,980 --> 00:10:15,480
חכי שנייה.
187
00:10:15,520 --> 00:10:18,420
אתה עושה את הכריך
האהוב על אבא שלך, הא?
188
00:10:18,450 --> 00:10:21,260
ולובשת בגדים
מכשהיית קטנה.
189
00:10:21,290 --> 00:10:23,860
האם את מנסה למשוך את תשומת לבו?
190
00:10:23,890 --> 00:10:25,260
לא
191
00:10:25,290 --> 00:10:27,330
והייתי מוכיחה את זה, פשוט אני ממהרת.
192
00:10:27,360 --> 00:10:29,400
אבא לא יאהב אותי יותר
אם הסנדוויץ' שלו קר.
193
00:10:31,100 --> 00:10:33,330
היי, אבא.
הכנתי לך כריך.
194
00:10:33,370 --> 00:10:35,870
ושמתי שש קציצות בשר בפנים.
195
00:10:35,900 --> 00:10:38,910
אוו! אני מתרשם.
196
00:10:40,610 --> 00:10:42,280
מממ!
197
00:10:42,310 --> 00:10:44,780
זה טעים!
198
00:10:44,810 --> 00:10:47,050
תודה, מותק.
הממ.
199
00:10:51,290 --> 00:10:53,850
נחש מה קרה היום בקראטה, אבא.
200
00:10:53,890 --> 00:10:57,090
השתמשתי ברגליים המסריחות שלי
לסדר מחדש את הפרצוף של ג'סטין.
201
00:10:57,130 --> 00:10:58,990
תריח את פניו.
202
00:10:59,030 --> 00:11:03,060
אה, אין דבר יותר חמוד
מילדה קטנה שיודעת לקרוע את הצורה.
203
00:11:03,100 --> 00:11:05,870
זה מה שהסנסיי אמר.
מה כל כך חמוד בזה?
204
00:11:08,040 --> 00:11:11,640
אני לא יכול לעזור לזה אם אנשים חושבים שאני חמוד.
205
00:11:11,670 --> 00:11:14,740
תראו איך אני עושה שזה יעבוד בשבילי.
206
00:11:14,780 --> 00:11:17,980
אז ...
אה, תודה.
207
00:11:18,010 --> 00:11:22,180
אבא, אתה רוצה לקחת
אותי לקצת גלידה?
208
00:11:22,220 --> 00:11:23,920
בטח, אני לא עושה כלום.
209
00:11:23,950 --> 00:11:25,820
אבל, אבא, לא סיימת
210
00:11:25,850 --> 00:11:28,020
את הסנדוויץ' המאוד טעים שהכנתי לך.
211
00:11:28,060 --> 00:11:30,660
איבדתי את התיאבון שלי
212
00:11:30,690 --> 00:11:33,660
יש כאן ריח של
הפנים של ג'סטין
213
00:11:33,700 --> 00:11:36,600
בואי, מותק.
214
00:11:36,630 --> 00:11:38,800
בסדר, עד כאן.
215
00:11:38,830 --> 00:11:41,370
מקס מחליף אותי בתור הילדה הקטנה של אבא,
216
00:11:41,400 --> 00:11:42,870
ואני לא אתן לו להתחמק עם זה.
217
00:11:42,900 --> 00:11:44,610
לאבא אפילו לא היה אכפת, שהילדה הקטנה
218
00:11:44,640 --> 00:11:48,440
הראתה לי חלקי גוף שלי
שאני יכול לראות רק בעזרת מראה.
219
00:11:52,250 --> 00:11:55,850
אז ... אני יכולה לקחת את ההזמנה שלך?
220
00:11:55,880 --> 00:11:58,320
האם אמא לובשת את אחת
החצאיות שלך כחולצה?
221
00:11:58,350 --> 00:12:02,960
כן, אני לא יודעת מאיפה
היא קיבלה את הרעיון הזה.
222
00:12:08,540 --> 00:12:09,540
זיק?
223
00:12:10,780 --> 00:12:12,810
מה אתה עושה כאן?
224
00:12:12,840 --> 00:12:14,680
אה, רק מכין ארוחת בוקר בשביל הרוסואים
225
00:12:14,710 --> 00:12:16,680
כדי לגרום להם להפסיק לשנוא אותי.
226
00:12:18,280 --> 00:12:22,750
אה, בוקר טוב,
מר וגברת רוסו!
227
00:12:22,790 --> 00:12:24,050
ארוחת בוקר?
228
00:12:24,090 --> 00:12:27,090
כן, תהנו.
אה, אממ ...
229
00:12:27,130 --> 00:12:30,190
תודה, זיק.
זאת, אה, הפתעה.
230
00:12:30,230 --> 00:12:32,030
אוי, תראו את זה.
231
00:12:32,060 --> 00:12:34,700
יש קטשופ עם התפוחי
אדמה שלי, מהודר.
232
00:12:34,730 --> 00:12:37,570
הו, לא, הקטשופ
התערבב עם הביצים!
233
00:12:37,600 --> 00:12:40,040
אני כישלון!
234
00:12:40,070 --> 00:12:42,440
זיק, אתה בסדר?
235
00:12:42,470 --> 00:12:44,780
כמובן שאני לא בסדר!
אתם שונאים אותי.
236
00:12:44,810 --> 00:12:46,280
הארפר אמרה לי הכל.
237
00:12:47,950 --> 00:12:52,320
הארפר, אנחנו יכולים לדבר כאן, בבקשה?
238
00:12:54,390 --> 00:12:56,250
מה זיק עושה כאן?
239
00:12:56,290 --> 00:12:58,260
היית אמורה
להרחיק אותו ממקסין.
240
00:12:58,290 --> 00:13:00,420
ניסיתי, אבל הוא לא היה מוכן לוותר.
241
00:13:00,460 --> 00:13:03,930
ואני קצת נלחצתי
ואמרתי לו שאתם שונאים אותו.
242
00:13:05,260 --> 00:13:07,930
זיק ...
243
00:13:07,970 --> 00:13:09,930
... תקשיב.
244
00:13:09,970 --> 00:13:11,770
היתה איזה אי הבנה.
245
00:13:11,800 --> 00:13:13,470
(אני אוהב רוסואים)
הא
246
00:13:13,500 --> 00:13:17,410
אנחנו לא שונאים אותך.
247
00:13:17,440 --> 00:13:20,640
כמובן, שאתם שונאים אותי.
ואני הבנתי למה.
248
00:13:20,680 --> 00:13:23,310
אני חוטף. אני פשוט בא
ולוקח, לוקח, לוקח
249
00:13:23,350 --> 00:13:24,610
אני צריך להיות נותן.
250
00:13:24,650 --> 00:13:26,850
ובגלל זה הכנתי לכם ארוחת בוקר ...
251
00:13:26,880 --> 00:13:29,290
... מאוכל
שלקחתי ממכם.
252
00:13:29,320 --> 00:13:31,250
לעזאזל אווו
253
00:13:31,290 --> 00:13:33,090
עכשיו, אני שונא אותי.
254
00:13:33,120 --> 00:13:35,530
זהו.
אני לא הולך לעזוב פה
255
00:13:35,560 --> 00:13:37,590
עד שכולכם תאהבו אותי.
256
00:13:41,470 --> 00:13:44,370
או. מה קורה, זיקסטר?
257
00:13:44,400 --> 00:13:47,770
מקס נהג לקרוא לי ככה.
איפה מקס בכל מקרה?
258
00:13:47,810 --> 00:13:52,480
אנחנו חייבים לקחת את מקסין לאימון קראטה.
259
00:13:52,510 --> 00:13:54,110
הו, הו, הו.
אני מבין את זה.
260
00:13:54,150 --> 00:13:56,480
תירוץ ה"אימון קראטה" הישן.
261
00:13:56,510 --> 00:13:58,920
קדימה, הארפר, בואי איתנו.
262
00:13:58,950 --> 00:14:00,580
מי יודע מה הדבר הבא שתספרי לזיק?
263
00:14:00,620 --> 00:14:03,020
אבל אני עדיין בפיג 'מה שלי.
הו! על מה אני מדברת?
264
00:14:03,050 --> 00:14:05,320
באיזה יום לבשתי כובע
שהוא מתלה של בשר כבש
265
00:14:06,690 --> 00:14:08,090
אה, זה יותר גרוע ממה שחשבתי!
266
00:14:08,130 --> 00:14:11,290
אני מגרש אותכם מהבית שלכם!
267
00:14:11,330 --> 00:14:13,630
הו, בנאדם!
268
00:14:20,670 --> 00:14:24,140
מה את עושה?
הזבוב הזה משגע אותי.
269
00:14:24,180 --> 00:14:25,980
פשוט תשתמשי בכישוף - מחבטזבובים
270
00:14:26,010 --> 00:14:28,110
מה?! יש
כישוף בשביל זה?
271
00:14:28,150 --> 00:14:29,980
יש כישוף לכל דבר
חוץ מאיך לשנות
272
00:14:30,010 --> 00:14:31,780
את האח הקטן שלנו בחזרה לעצמו.
273
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
זבוב מציק עכשיו תירקב
274
00:14:38,690 --> 00:14:41,190
זה היה מדהים!
275
00:14:41,230 --> 00:14:43,430
אוו, יש פה שאריות זבוב
276
00:14:43,460 --> 00:14:45,030
תוריד את זה ממני.
277
00:14:45,060 --> 00:14:46,860
אני לא יודע מה לעשות, אלכס.
278
00:14:46,900 --> 00:14:48,430
אין שום דבר בכל הספרים האלה
279
00:14:48,470 --> 00:14:50,800
שאומר משהו על היפוך
למה שעשינו למקס.
280
00:14:50,840 --> 00:14:54,910
היפוך? טוב, אז,
זה מה שאנחנו צריכים לעשות
281
00:14:54,940 --> 00:14:56,570
לעשות את הכישוף, אבל במהופך.
282
00:14:56,610 --> 00:14:59,080
אני אעשה את הכישוף שאתה עשית,
ואתה תעשה את הכישוף שאני עשיתי.
283
00:14:59,110 --> 00:15:01,580
, אני לא יודע.
התנגשות כישופים יכולה להיות בלתי צפויה.
284
00:15:01,610 --> 00:15:04,450
הוא יכול לגמור בתור משהו מגעיל
כמו אממ
285
00:15:04,480 --> 00:15:05,620
... מפלצת.
286
00:15:07,720 --> 00:15:08,820
אני בסדר עם זה.
287
00:15:11,490 --> 00:15:12,720
גם אני, בואי נעשה את זה.
288
00:15:16,230 --> 00:15:18,160
זיק!
היי, חבר 'ה!
289
00:15:18,200 --> 00:15:20,930
רק עוזר להורים שלכם קצת
עם הכביסה.
290
00:15:20,970 --> 00:15:23,670
היי ג'סטין, הבוקסר הזה של
קפטן ג 'ים בוב שרווד
291
00:15:23,700 --> 00:15:25,640
נראה כאילו הוא ראה את המשימה האחרונה שלו.
292
00:15:25,670 --> 00:15:29,140
אני חיפשתי אותו!
293
00:15:34,350 --> 00:15:35,880
אלכס ...
294
00:15:35,910 --> 00:15:37,650
אם זיק יהיה כאן כאשר מקסין תגיע הביתה,
295
00:15:37,680 --> 00:15:39,320
אנחנו לא נוכל להטיל את הכישוף עליה.
296
00:15:39,350 --> 00:15:41,550
אתם מתלחשים עלי?
297
00:15:41,590 --> 00:15:44,320
לא, לא.
298
00:15:44,360 --> 00:15:47,620
אה, אני מבין את זה. אתם
גם לא רוצים אותי פה
299
00:15:47,660 --> 00:15:48,960
אתה גם שונא אותי
300
00:15:48,961 --> 00:15:50,921
אני לא שונא אותך, אנחנו חברים
301
00:15:51,200 --> 00:15:53,030
אה, חברים?
302
00:15:53,060 --> 00:15:55,700
חשבתי שאנחנו חברים הכי טובים.
303
00:15:55,730 --> 00:15:57,330
עכשיו ירדנו לדרגת חברים?
304
00:15:57,370 --> 00:15:59,540
זהו.
305
00:15:59,570 --> 00:16:02,410
אני לא עוזב פה
עד שכולכם אוהבים אותי.
306
00:16:04,810 --> 00:16:09,250
ובכן, אני לא הולכת לאהוב אותך
עד שתעזוב.
307
00:16:11,720 --> 00:16:14,180
אני בצומת דרכים כאן.
308
00:16:14,220 --> 00:16:15,790
חכי, אני יודע!
309
00:16:15,820 --> 00:16:18,050
אני אנצח אתכם
עם שיר מהלב שלי.
310
00:16:18,090 --> 00:16:20,260
זה ממש לא הכרחי.
311
00:16:20,290 --> 00:16:23,860
היינו חברים הכי טובים
אתה ואני
312
00:16:23,890 --> 00:16:25,300
כן, כן
313
00:16:25,330 --> 00:16:27,660
אתה מתגעגע אלי
אני אוהב אותך כל כך
314
00:16:27,700 --> 00:16:29,300
תוכנית חדשה.
אנחנו הולכים לדוג'ו
315
00:16:29,330 --> 00:16:30,930
ונטיל את הכישוף על מקסין שם.
316
00:16:30,970 --> 00:16:32,540
למה אתה לא
למה אתה לא
317
00:16:32,570 --> 00:16:34,000
? אוהב אותי יותר
318
00:16:34,040 --> 00:16:35,670
רוצי, רוצי
319
00:16:40,580 --> 00:16:44,880
הו, הו, הו! טכניקה טובה מקסין
עבודה טובה.
320
00:16:44,920 --> 00:16:47,350
אוקיי, מי הבא בתור?
321
00:16:47,390 --> 00:16:48,690
הממ?
322
00:16:49,650 --> 00:16:50,820
את.
323
00:16:52,990 --> 00:16:55,160
הו, רואה, אני לא בכיתה.
324
00:16:55,190 --> 00:16:56,290
זאת רק פיג'מה.
325
00:16:56,330 --> 00:17:00,760
שנראית נורא
כמו מדי קראטה.
326
00:17:00,800 --> 00:17:03,330
את האחת שנבחרה.
327
00:17:06,800 --> 00:17:08,340
אוקיי, רק כדי שיהיה ברור,
328
00:17:08,370 --> 00:17:09,610
הסיבה היחידה שאני חובשת את זה
329
00:17:09,640 --> 00:17:12,040
היא בגלל שזה תואם את התלבושת שלי, אז
330
00:17:12,080 --> 00:17:13,710
התחילו את המסע שלכן.
331
00:17:13,740 --> 00:17:15,810
לא, לא, חכה!
332
00:17:21,620 --> 00:17:23,650
כן!
333
00:17:23,690 --> 00:17:25,260
זאת הילדה הקטנה של אבא!
334
00:17:26,620 --> 00:17:30,690
אני מקווה שהסנסאי לא
חושב בטעות שאני תלמידה צעירה
335
00:17:30,730 --> 00:17:32,200
כן.
336
00:17:33,900 --> 00:17:35,870
הנה היא.
337
00:17:35,900 --> 00:17:37,970
נעליים!
338
00:17:38,000 --> 00:17:40,100
למעשה, זה סנדלים שיכולים
להטעות ולהיראות כמו עקבים
339
00:17:40,140 --> 00:17:41,840
קדימה!
340
00:17:44,380 --> 00:17:46,440
מה אתם עושים כאן?
341
00:17:46,480 --> 00:17:49,250
מיהרנו לכאן כי אנחנו חושבים
שיש לנו דרך לשנות אותך בחזרה.
342
00:17:49,280 --> 00:17:52,020
באמת? אוקיי, בואו נעשה את זה.
343
00:17:52,050 --> 00:17:55,020
כי אמא רוצה לעשות לי
חורים באוזניים לעגילים אחר כך,
344
00:17:55,050 --> 00:17:59,020
ואני מתחיל לאהוב את הרעיון.
345
00:17:59,060 --> 00:18:01,320
היפיטי הופ
עזוב את הטופ
346
00:18:04,800 --> 00:18:08,300
לא, זה לא יכול להיות.
עשינו את זה יותר גרוע.
347
00:18:10,870 --> 00:18:13,240
צמות?
348
00:18:13,270 --> 00:18:14,540
סוכריה על מקל!
349
00:18:14,570 --> 00:18:18,140
לא שיניתם אותי בחזרה
עשיתם אותי חמוד יותר.
350
00:18:19,840 --> 00:18:21,340
תתכוננו.
351
00:18:21,380 --> 00:18:25,120
בגלל ש"מקסין" הולך להיות
הסיוט הכי חמוד שלכם.
352
00:18:25,150 --> 00:18:27,720
אי פעם.
353
00:18:29,890 --> 00:18:32,560
היי, אמא! היי, אבא!
354
00:18:35,560 --> 00:18:37,690
הנה היא.
355
00:18:37,730 --> 00:18:40,560
הילדה הקטנה שלנו נהיית חמודה מרגע לרגע!
356
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
הצמות מקסימות, מותק!
357
00:18:44,740 --> 00:18:48,410
המשחק הבא שלנו הוא מקסין מול לילי בל.
358
00:18:48,440 --> 00:18:51,070
הו, לא. אני דווקא הייתי
מסבכת את זה
359
00:18:51,110 --> 00:18:52,510
עם אחד מהחבר'ה האלה.
360
00:18:55,150 --> 00:18:57,880
אין לי אפילו
אני לא נלחם בבנות.
361
00:18:57,920 --> 00:18:59,420
עכשיו אתה כן
362
00:19:06,060 --> 00:19:10,930
יש לי זעזוע מוח בתחת!
363
00:19:12,500 --> 00:19:14,630
מישהו צריך למחוץ אותה כמו חרק.
364
00:19:14,670 --> 00:19:16,200
זבוב הוא חרק, נכון?
365
00:19:16,230 --> 00:19:17,700
כן.
קיבלת את זה.
366
00:19:17,740 --> 00:19:18,700
זבוב מציק עכשיו תירקב
367
00:19:26,180 --> 00:19:29,110
חבטה! חבטה! חבטה! חבטה! אוווו
368
00:19:30,680 --> 00:19:31,950
חבטה! חבטה! חבטה! חבטה
369
00:19:51,000 --> 00:19:52,270
כן!
370
00:19:52,300 --> 00:19:55,100
כן!
גבירותי ורבותי,
371
00:19:55,140 --> 00:19:59,580
זה משהו קטן שהייתי
רוצה לקרוא לו, קא - רא - טה
372
00:20:02,550 --> 00:20:04,410
איך אתה יכול לעשות את זה לילדה קטנה?
373
00:20:04,450 --> 00:20:06,420
היא לא ילדה קטנה!
374
00:20:07,620 --> 00:20:10,450
אני יודעת שהיא נראית כמו ילדה קטנה, בסדר,
375
00:20:10,490 --> 00:20:12,090
אבל היא לא. לא.
376
00:20:12,120 --> 00:20:13,090
ו ...
ויש ...
377
00:20:13,120 --> 00:20:14,890
וואו, אתה כועס.
378
00:20:14,930 --> 00:20:16,990
נעליים על המזרן!
379
00:20:19,000 --> 00:20:22,930
מקסין, מותק?
את בסדר?
380
00:20:22,970 --> 00:20:24,630
היא עדיין מטושטשת מעט.
381
00:20:24,670 --> 00:20:26,970
חכי, תעבירי לי אחת מנעליה.
382
00:20:30,140 --> 00:20:31,410
אני בסדר!
383
00:20:31,440 --> 00:20:35,140
יופי. היא בסדר כולם
היא בסדר!
384
00:20:38,980 --> 00:20:40,620
אני שמחה שהילדה הקטנה שלך בסדר.
385
00:20:53,860 --> 00:20:56,100
היי, אלכס, אנחנו יכולים לדבר?
386
00:20:56,130 --> 00:20:59,500
למה? מקסין כבר במיטה?
387
00:20:59,540 --> 00:21:01,340
אוקיי, תראי.
388
00:21:01,370 --> 00:21:04,470
אני מצטער שאני
שקוע כל כך עם מקסין.
389
00:21:04,510 --> 00:21:09,980
זה רק בגלל שהיא מזכירה לי אותך.
390
00:21:13,220 --> 00:21:15,050
אני מצטערת שקנאתי.
391
00:21:15,090 --> 00:21:18,090
פשוט לראות את מקס כמו ילדה קטנה
392
00:21:18,120 --> 00:21:21,060
גורם לי להבין שאני כבר לא.
393
00:21:21,090 --> 00:21:26,060
היי, את תמיד תהיי
הילדה הקטנה שלי, מותק.
394
00:21:26,100 --> 00:21:28,800
תודה, אבא.
395
00:21:28,830 --> 00:21:31,230
תראי מה הבאתי.
396
00:21:31,270 --> 00:21:33,340
פנקייקים!
397
00:21:33,370 --> 00:21:35,910
זה מדהים!
398
00:21:35,940 --> 00:21:38,740
היי, חבר 'ה, מה קורה כאן?
399
00:21:38,780 --> 00:21:40,510
אנחנו מפלצות פני פנקייק!
400
00:21:40,540 --> 00:21:42,450
אנחנו רוצים סירופ!
401
00:21:49,330 --> 00:21:50,700
זיק, הרוסואים אמרו לי
402
00:21:50,740 --> 00:21:53,140
שיש להם משהו שהם רוצים להגיד לך.
403
00:21:53,170 --> 00:21:56,510
זיק, אנחנו באמת שונאים אותך.
404
00:21:56,540 --> 00:21:58,510
ידעתי את זה.
למה את עושה את זה?
405
00:21:58,540 --> 00:22:01,550
אבל גרמת לנו לשנות דעתנו בחזרה.
406
00:22:01,580 --> 00:22:04,320
אתה שוב בפנים, החבר הטוב ביותר.
407
00:22:04,350 --> 00:22:07,320
הו, גבר, כן!
ידעתי שאני יכול לעשות את זה!
408
00:22:07,350 --> 00:22:09,690
אתה יודע מה שבר אותנו?
409
00:22:09,720 --> 00:22:11,020
השיר שלך.
410
00:22:11,060 --> 00:22:15,160
אתה צריך לשיר את זה למקסין.
411
00:22:15,190 --> 00:22:16,990
לא, אני לא חושבת כך.
412
00:22:17,030 --> 00:22:20,100
ובכן, תחשבי שוב.
זה הולך ככה.
413
00:22:20,130 --> 00:22:22,030
? אתה מחבב אותי
עצור.
414
00:22:22,140 --> 00:22:23,950
? אני אוהב אותך
אוי, אלוהים. עצור! עצור
415
00:22:23,950 --> 00:22:26,130
היינו חברים הכי טובים
416
00:22:26,130 --> 00:22:29,800
החברים הכי טובים, החברים הכי טובים אתה ואני
417
00:22:29,800 --> 00:22:33,100
אתה ואני כולנו ביחד