1 00:00:08,460 --> 00:00:11,530 אוקיי, אוקיי, אוקיי 2 00:00:11,700 --> 00:00:15,640 או אלוהים, חזרנו זאת היתה הליכה ארוכה 3 00:00:17,170 --> 00:00:20,270 כן. עבור חלק מאיתנו. 4 00:00:20,630 --> 00:00:25,040 ! סליחה הזרועות שלי עייפות מהאחיזה והניווט. 5 00:00:25,070 --> 00:00:28,090 האוזניים שלך ממש קטנות, אבל ממש חמודות זה בסדר. 6 00:00:29,500 --> 00:00:34,010 אה היינו תקועים במתקן הממשלתי פחדתי שאני לא יראה את וייברלי פלייס שוב 7 00:00:34,590 --> 00:00:36,560 התגעגעתי אליך 8 00:00:39,750 --> 00:00:41,490 בהחלט היה כאן מצעד סוסים לאחרונה 9 00:00:43,760 --> 00:00:47,930 בטח איבדתי 13 קילו בהליכה הזאת 10 00:00:47,960 --> 00:00:50,960 אתה יודע כמה זמן ייקח לי ? להשיג את זה בחזרה 11 00:00:52,700 --> 00:00:54,600 ?למה כל המסעדה מכוסה בקרשים 12 00:00:54,630 --> 00:00:57,800 אוי, אלוהים. אני חייבת להיכנס לשם. 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,740 אה. 14 00:00:59,770 --> 00:01:02,740 אני רוצה לעשות אמבטיה בלי שמישהו צועק עלי, 15 00:01:02,780 --> 00:01:05,940 הי, גברת !צאי מהבריכה שלי 16 00:01:05,980 --> 00:01:08,080 !לכו מפה, סוכני ממשלה! 17 00:01:08,110 --> 00:01:11,880 יש לי אקדח סודה זה טעון עם בירה שחורה! 18 00:01:11,920 --> 00:01:13,790 הארפר, זה אנחנו. 19 00:01:13,820 --> 00:01:16,390 ברחנו מהאנשים של הממשלה. 20 00:01:16,420 --> 00:01:18,020 אני לא אפול בזה. 21 00:01:18,060 --> 00:01:21,460 הרוסו האמיתיים עצלנים מדי לברוח ממקום כלשהו. 22 00:01:21,490 --> 00:01:23,630 הארפר, תיפתחי. 23 00:01:23,660 --> 00:01:26,100 נחשפנו שם, אבל אין לנו את הכוחות שלנו. 24 00:01:26,130 --> 00:01:28,130 אנחנו רק עכשיו חזרנו ברכיבה 25 00:01:28,170 --> 00:01:30,640 באוטובוסים והרבה הליכה 26 00:01:30,670 --> 00:01:33,910 את לא הלכת בכלל. 27 00:01:33,940 --> 00:01:36,010 הכרחת אותי לשאת אותך כמו גמל. 28 00:01:37,640 --> 00:01:38,740 אוהב 29 00:01:38,780 --> 00:01:40,450 עצלן מכדי ללכת? 30 00:01:40,480 --> 00:01:43,920 אה, אלכס, זה באמת את! חכי, אני אתן לך להיכנס 31 00:01:43,950 --> 00:01:47,650 אני רק צריכה לפרק חבורה של מלכודות שהתקנתי כדי להגן על עצמי. 32 00:01:59,670 --> 00:02:01,130 היי, חבר 'ה. 33 00:02:02,240 --> 00:02:04,570 הו! זה כל כך טוב להיות בבית. 34 00:02:07,140 --> 00:02:09,840 אופס. שכחתי להיפטר מהאחד הזה 35 00:02:12,450 --> 00:02:18,580 הכל,לא כמו מה שהוא נראה 36 00:02:18,620 --> 00:02:20,690 ובכן, אתה יודע שהכל הולך להיות קליל ? 37 00:02:20,720 --> 00:02:22,690 שהסוף ללא ספק מקדש את האמצעים 38 00:02:22,720 --> 00:02:25,160 אתה יכול לתקן כל בעיה בקלות 39 00:02:25,190 --> 00:02:26,590 כן, בבקשה 40 00:02:26,630 --> 00:02:28,360 אבל אתה עלול למצוא שזה הולך לראש שלך 41 00:02:28,390 --> 00:02:30,200 בעת כתיבת הדו"ח על ספר שמעולם לא קראת 42 00:02:30,230 --> 00:02:33,030 בהקשת האצבעות שלך אתה יכול לסדר את המיטה שלך 43 00:02:33,070 --> 00:02:34,500 זה מה שאמרתי 44 00:02:34,530 --> 00:02:37,540 הכל,לא כמו מה שהוא נראה 45 00:02:37,570 --> 00:02:41,240 כאשר אתה יכול לקבל כל מה שאתה רוצה בחלומות הפרועים ביותר שלך 46 00:02:41,270 --> 00:02:45,140 אתה עלול להיתקל בבעיות אם תלך לאקסטרים 47 00:02:45,180 --> 00:02:49,510 הכל,לא כמו מה שהוא נראה 48 00:02:49,550 --> 00:02:52,750 תיזהר לא להתעסק עם האיזון של דברים 49 00:02:52,790 --> 00:02:56,150 בגלל שלא הכל 50 00:02:56,190 --> 00:02:58,760 זה מה שזה נראה 51 00:03:02,560 --> 00:03:06,260 אום ... אני הולך לבדוק את המאורה. 52 00:03:08,900 --> 00:03:11,440 אני כל כך שמחה שאתם בטוחים, אבל אתה לא מודאגים 53 00:03:11,470 --> 00:03:13,070 שסוכני הממשלה יחזרו בשבילכם 54 00:03:13,110 --> 00:03:14,370 את באמת חושבת 55 00:03:14,410 --> 00:03:16,580 שהם ירצו לעשות איתנו עוד משהו 56 00:03:16,610 --> 00:03:18,640 לכם חברה, אין אפילו את הכוחות שלכם 57 00:03:18,680 --> 00:03:21,110 אתם כלום בלעדיהם, כלום 58 00:03:23,050 --> 00:03:26,550 חבר 'ה, קדימה! יש משהו לא בסדר עם הפורטל 59 00:03:27,650 --> 00:03:29,690 אני לא יכול ליצור קשר עם מישהו בעולם הקוסמים. 60 00:03:29,720 --> 00:03:33,260 ניסיתי--וויז קום, טלפון וויז, וויז טקסט, 61 00:03:33,290 --> 00:03:36,330 רק ישר צועק לתוך הדבר הזה. 62 00:03:37,700 --> 00:03:42,070 הלו? האם אתם מקשיבים? 63 00:03:45,540 --> 00:03:47,710 כלום פרט לוויז הד 64 00:03:47,740 --> 00:03:51,380 זה פשוט הד רגיל, מייסון. 65 00:03:51,410 --> 00:03:54,810 אנחנו לא מכניסים "וויז" לפני כל דבר. 66 00:03:54,850 --> 00:03:57,620 תראו, האור הקסום של הוויז חירום דולק 67 00:03:59,850 --> 00:04:02,590 משמעות הדבר היא שהכוח עדיין מכובה. 68 00:04:02,620 --> 00:04:06,830 הו, לא. הממשלה כנראה תפסה את כולם 69 00:04:06,860 --> 00:04:10,160 זה רע. משמעות הדבר היא שעדיין יש להם את פרופסור קרמבס 70 00:04:11,460 --> 00:04:14,600 שלום, אני רוצה לדבר עם הקצין האחראי. 71 00:04:14,630 --> 00:04:15,800 מה את עושה? 72 00:04:15,840 --> 00:04:17,440 אני קוראת למשטרה. 73 00:04:17,470 --> 00:04:19,100 אנחנו חייבים לעשות משהו כדי להציל את עולם הקוסמים. 74 00:04:19,140 --> 00:04:20,670 שלום, קצין. כן, אני רוצה לדווח ... 75 00:04:20,710 --> 00:04:23,410 שאתה עושה עבודה נהדרת. כן. 76 00:04:23,440 --> 00:04:26,910 שמור את זה ככה אוהבים אותך 77 00:04:26,950 --> 00:04:30,350 אלכס, מה התכוונת לספר להם? 78 00:04:30,380 --> 00:04:32,520 לא שאני אוהבת אותם. 79 00:04:32,550 --> 00:04:35,020 אנשים לא שומעים את זה מספיק. 80 00:04:36,420 --> 00:04:38,760 אלכס, את יודעת שאת לא יכולה לחשוף את הקסם. 81 00:04:38,790 --> 00:04:42,030 אה, גם אני יודע. בגלל זה אני פשוט לגרום לאנשים לחשוב שאני מטומטם. 82 00:04:42,060 --> 00:04:45,360 אז אם אני אפשל, הם יבינו "הילד אידיוט." 83 00:04:47,600 --> 00:04:50,040 ואני מפשל כל הזמן, אז ... 84 00:04:50,070 --> 00:04:51,770 ... מי טיפש עכשיו? 85 00:04:54,240 --> 00:04:56,980 אלכס, את לא יכולה להתקשר למשטרה. 86 00:04:57,010 --> 00:05:00,680 אנחנו פשוט צריכים להוריד פרופיל עד יעבור זעם זה 87 00:05:00,710 --> 00:05:02,510 ולא לעשות כלום. 88 00:05:02,550 --> 00:05:05,920 עולם הקוסמים נתפס, ואתה רוצה שלא נעשה דבר? 89 00:05:06,950 --> 00:05:09,820 -- בסדר. -- אה! 90 00:05:09,860 --> 00:05:14,130 בפעם היחידה, שאנו מבקשים מהנערה העצלנית ביותר על כדור הארץ לא לעשות כלום, 91 00:05:14,160 --> 00:05:16,290 היא רוצה לעשות משהו. 92 00:05:16,330 --> 00:05:20,170 אני פשוט שמח שהיא לא ביקשה ממני לסחוב אותה במעלה המדרגות. 93 00:05:22,130 --> 00:05:25,170 אבא ... אז, אה, מה התוכנית? 94 00:05:25,200 --> 00:05:27,370 ובכן, אנחנו הולכים להוריד את הלוחות האלה 95 00:05:27,410 --> 00:05:29,370 ואנחנו הולכים להיות שוב פתוחים לעסקים. 96 00:05:29,410 --> 00:05:32,740 בסדר, אנחנו מדברים בקוד? 97 00:05:32,780 --> 00:05:37,050 ,לא זה עסקים כרגיל 98 00:05:37,080 --> 00:05:39,720 יש קוד. הבנתי את זה, הבנתי את זה. 99 00:05:45,660 --> 00:05:48,030 האם מישהו מתכוון לעזור לי עם זה? 100 00:05:49,560 --> 00:05:52,500 ובכן, זה נחמד שחזרתם חבר 'ה 101 00:05:55,670 --> 00:05:59,170 חייב להיות משהו שאני יכולה לעשות כדי להציל את פרופסור קרמבס. 102 00:05:59,210 --> 00:06:02,770 פעם אחת בחיים שלי, אני לא בדיוק מרוצה מלדפדף במגזין שלי 103 00:06:02,810 --> 00:06:04,840 אולי מה שאת צריכה זה מגזין חדש. 104 00:06:04,880 --> 00:06:07,380 האם היית רוצה להעיף מבט ב דוגמופוליטן שלי? 105 00:06:07,410 --> 00:06:08,780 זה הכל. 106 00:06:08,810 --> 00:06:11,880 זה הכל. זה יהיה סיפור ענק במגזין. 107 00:06:11,920 --> 00:06:13,850 או בעיתונים, או בטלוויזיה. 108 00:06:13,890 --> 00:06:17,220 אוקיי, דבר ראשון. אני חייבת להוציא את ההורים שלי מהבית. 109 00:06:17,260 --> 00:06:19,290 ולאחר מכן, אני הולך להתקשר לחבורה של כתבים , 110 00:06:19,330 --> 00:06:21,260 ולחשוף שהממשלה מחזיקה המכשפים 111 00:06:21,290 --> 00:06:22,890 מה זה יעשה? 112 00:06:22,930 --> 00:06:25,160 כל העולם יראה שקוסמים הם גם אנשים 113 00:06:25,200 --> 00:06:26,970 ואז הם יצטערו שהם שבויים, 114 00:06:27,000 --> 00:06:28,930 ויכריחו את הממשלה לתת לפרופסור קרמבס והאחרים ללכת. 115 00:06:28,970 --> 00:06:32,140 וחוץ מזה, אולי אקבל את התמונה שלי במגזין מגניב. 116 00:06:32,170 --> 00:06:34,810 חשיפת קסמים? 117 00:06:34,840 --> 00:06:36,780 האם זה לא איסור חמור בעולם הקוסמים? 118 00:06:36,810 --> 00:06:38,840 זה יהיה כמו אדם זאב 119 00:06:38,880 --> 00:06:40,910 מגרד ישבן בציבור. 120 00:06:42,720 --> 00:06:43,850 מייסון. 121 00:06:45,020 --> 00:06:46,020 רואה? 122 00:06:49,260 --> 00:06:53,330 אה. זה מרגיש טוב להיות בחזרה בעסקים 123 00:06:53,360 --> 00:06:55,660 כן. כן, נכון, אבא. 124 00:06:55,700 --> 00:06:58,260 אבל, הו חכה. אנחנו לא יכולים להיות שוב עסקים. 125 00:06:58,300 --> 00:07:00,800 אנחנו לגמרי ללא חזיר. 126 00:07:02,100 --> 00:07:04,800 איך זה קרה? 127 00:07:04,840 --> 00:07:07,210 אתם ... אתם יותר טוב שתלכו לקצב 128 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 לפני שנהיה מוצפים על ידי חבורה של אוהבי בשר חזיר. 129 00:07:09,280 --> 00:07:10,710 את יודעת מה? את צודקת 130 00:07:10,740 --> 00:07:13,080 אני חושב שזה יום החזיר הלאומי 131 00:07:13,110 --> 00:07:15,180 תרזה, תפסי קצת מזומנים ונלך. 132 00:07:17,980 --> 00:07:19,420 תורידו את זה! תורידו את זה ממני! 133 00:07:19,450 --> 00:07:20,820 יש לי את זה, יש לי את זה. 134 00:07:20,850 --> 00:07:22,290 זהירות, זה דורש יד יציבה מאוד 135 00:07:22,320 --> 00:07:23,820 כדי לשמור את המלכודת מנעילה מחדש. 136 00:07:23,860 --> 00:07:26,630 !זה ננעל מחדש 137 00:07:26,660 --> 00:07:30,060 -- תורידו את זה ממני! -- יש לי את זה! 138 00:07:30,100 --> 00:07:31,830 הארפר. 139 00:07:33,400 --> 00:07:36,300 זה התפרץ! זה התפרץ! תורידו את זה! 140 00:07:37,740 --> 00:07:41,010 חשבתי שאמרת שנפטרת מכל מלכודות. 141 00:07:41,040 --> 00:07:43,070 האחד הזה הוא לא שלי. אבל זה בטוח היה כיף 142 00:07:43,110 --> 00:07:45,940 לראות אותך, "זה נשבר, זה נשבר!" 143 00:07:50,120 --> 00:07:52,480 מלכודת די טובה הא יש לי אותם מוחבאים 144 00:07:52,520 --> 00:07:55,350 בכל המקום בשביל לתפוס כל פולש מהממשלה 145 00:07:55,390 --> 00:07:58,820 מקס, אמרתי "עסקים כרגיל". 146 00:07:58,860 --> 00:08:01,860 ואני חשבתי שזה קוד עבור תחמש את המקום הזה כאילו אין מחר 147 00:08:03,760 --> 00:08:05,960 מוטב שתיפטר מכל המלכודות שלך 148 00:08:06,000 --> 00:08:09,200 עד שנגיע הביתה מקניות חזיר. 149 00:08:11,470 --> 00:08:12,840 ברוכים הבאים כולם. 150 00:08:12,870 --> 00:08:14,970 אני יודעת שכולכם כאן כי אמרתי. 151 00:08:15,010 --> 00:08:17,080 שליידי גאגא תהיה על אופנוע 152 00:08:17,110 --> 00:08:18,940 ותקפוץ מעל מיכל עם כריש, 153 00:08:18,980 --> 00:08:21,610 אבל ... טוב. אום ... 154 00:08:21,650 --> 00:08:25,420 אבל זה היה רק בשביל להביא אותכם לכאן. 155 00:08:25,450 --> 00:08:27,750 יש לי משהו יותר חשוב לספר לך. 156 00:08:27,790 --> 00:08:30,560 מה יכול להיות חשוב יותר מאשר גאגא? 157 00:08:32,260 --> 00:08:33,930 הממשלה לקחה שלא בצדק 158 00:08:33,960 --> 00:08:36,260 אוכלוסייה שלמה של מכשפים כבני ערובה. 159 00:08:36,300 --> 00:08:39,360 זה נכון, קוסמים. 160 00:08:39,970 --> 00:08:42,230 המכשפים. 161 00:08:42,270 --> 00:08:44,700 אני יודעת כי גם אני קוסמת 162 00:08:44,740 --> 00:08:46,670 אלכס? 163 00:08:47,610 --> 00:08:49,010 המכשפים? 164 00:08:49,040 --> 00:08:50,580 כאילו עם כוחות קסם? 165 00:08:50,610 --> 00:08:52,240 לא, לא. 166 00:08:55,380 --> 00:08:58,320 המכשפים. כוחות. 167 00:08:59,950 --> 00:09:01,990 זהו מעשה קונדס, וכולכם נפלתם בזה. 168 00:09:02,020 --> 00:09:03,920 אתה היית כמו ... 169 00:09:03,960 --> 00:09:06,090 אוקיי, זה הזמן ללכת עכשיו. 170 00:09:06,130 --> 00:09:07,690 אתם יכולים לעזוב, קדימה. 171 00:09:07,730 --> 00:09:10,030 לא, זה נכון. זה נכון. 172 00:09:10,060 --> 00:09:12,130 ואלה הם האחים שלי. הם קוסמים גם. 173 00:09:14,970 --> 00:09:16,770 ואני אדם זאב. 174 00:09:20,540 --> 00:09:22,270 אלכס, מה את עושה? 175 00:09:22,310 --> 00:09:24,080 אני מקווה שהיא לא תגיד להם שיש לנו שרביטים. 176 00:09:24,110 --> 00:09:25,440 ויש לנו שרביטים. 177 00:09:27,310 --> 00:09:29,250 אם הממשלה לא היתה מכבה את הכוחות שלי, 178 00:09:29,280 --> 00:09:31,480 הייתי יכולה להפוך את העט שאתה מחזיק לנחש. 179 00:09:34,550 --> 00:09:36,150 הכוחות שלי חזרו! 180 00:09:36,190 --> 00:09:38,760 אוי, אלוהים אדירים! וכולכם ראיתם שאני קוסמת. 181 00:09:38,790 --> 00:09:41,260 היא מכשפה! 182 00:09:52,370 --> 00:09:55,880 זה מדהים. קסמים קיימים! 183 00:09:55,910 --> 00:09:58,180 עכשיו, לך להפיץ את הבשורה, כך שנוכל להציל את עולם הקוסמים. 184 00:09:58,210 --> 00:09:59,250 קדימה! לך. 185 00:10:11,860 --> 00:10:14,100 פרופ קרמבס? 186 00:10:15,730 --> 00:10:17,000 האם אתה פשוט ... 187 00:10:17,030 --> 00:10:20,340 מה קרה עם המערבולת ואת הכתבים ... 188 00:10:22,940 --> 00:10:25,910 אתה חייב ללמד אותי את זה! 189 00:10:27,510 --> 00:10:31,110 אלכס רוסו, שברת את כלל הקוסמים האולטימטיבי: 190 00:10:31,150 --> 00:10:34,520 את חשפת קסם ללעולם. 191 00:10:34,550 --> 00:10:36,020 או ליתר דיוק, ניסית. 192 00:10:36,050 --> 00:10:38,120 לא, לא, לא, לא. א .. 193 00:10:40,560 --> 00:10:43,390 ניסיתי להציל אותך. אתה נלכדת עם כל האחרים. 194 00:10:43,430 --> 00:10:45,660 כל מתקן הממשלה הסודי 195 00:10:45,690 --> 00:10:48,230 היתה יצירה של הדמיון הפורה שלי. 196 00:10:48,260 --> 00:10:52,100 מה? אז, אתה פשוט המצאת את כל זה? 197 00:10:52,130 --> 00:10:54,170 מי עושה את זה? 198 00:10:54,200 --> 00:10:56,340 הבוס עושה. 199 00:10:56,370 --> 00:10:59,410 זה היה מבחן. מבחן כדי לראות 200 00:10:59,440 --> 00:11:02,740 אם היית ראויה להיות קוסם מלא. 201 00:11:02,780 --> 00:11:04,350 את נכשלת כישלון חרוץ. 202 00:11:04,380 --> 00:11:06,610 מבחן? וואו. 203 00:11:06,650 --> 00:11:11,020 אימון הקוסמים הזה נעשה הרבה יותר קשה מאז עשיתי את זה. 204 00:11:11,050 --> 00:11:13,550 אז כל אלו כתבים לא ממש היו כאן? 205 00:11:13,590 --> 00:11:16,090 רק יונים מן השרביט שלי. 206 00:11:16,130 --> 00:11:20,800 למרות שאני אשם הולך קוקו עבור ליידי גאגא. 207 00:11:22,630 --> 00:11:26,970 חכה. אנחנו נזרקנו לכלא, ברחנו, 208 00:11:27,000 --> 00:11:29,200 נאבקנו לחזור הביתה 2,000 קילומטרים, 209 00:11:29,240 --> 00:11:31,270 למבחן הקוסמים? 210 00:11:31,310 --> 00:11:35,440 הו, הו. אתה חייב לי זוג נעליים חדשות, איש הבוס. 211 00:11:35,480 --> 00:11:37,150 מסכים. 212 00:11:37,180 --> 00:11:39,880 האם סנדלי הרצועות האלו ?יספיקו 213 00:11:39,920 --> 00:11:41,650 הו! 214 00:11:41,680 --> 00:11:43,080 הם חמודים! 215 00:11:46,220 --> 00:11:49,890 כדי להתמודד עם ההאשמות על חשיפת קסמים. 216 00:11:49,930 --> 00:11:52,390 זה הפשע הגדול ביותר שמישהו יכול לבצע. 217 00:11:52,430 --> 00:11:54,400 ניסיתי לעצור אותה. 218 00:11:54,430 --> 00:11:58,330 ג 'סטין רוסו, אני אראה גם אותך בבית המשפט לקוסמים 219 00:12:01,470 --> 00:12:02,500 סליחה? 220 00:12:02,540 --> 00:12:05,410 על חשיפת קסמים לסוכן למווד 221 00:12:05,440 --> 00:12:09,040 לעצור חייזרים מלתקוף את כדור הארץ. 222 00:12:10,050 --> 00:12:12,680 חייזרים. כאילו. 223 00:12:12,720 --> 00:12:14,850 פרופסור! 224 00:12:16,550 --> 00:12:18,490 מה חשבת? 225 00:12:23,330 --> 00:12:25,190 אממ, אני חושב שאנחנו במקום הלא נכון. 226 00:12:25,230 --> 00:12:27,330 לא, זה הוא בית המשפט לקוסמים 227 00:12:33,000 --> 00:12:36,370 קוסמים יעילים מאוד ועושים את כל שיפוט שלהם במקום אחד. 228 00:12:36,410 --> 00:12:39,010 שיפוט כדורסל, שיפוט טניס. 229 00:12:39,040 --> 00:12:41,310 היום בשעה ארבע, שיפוט קוסמים. 230 00:12:43,050 --> 00:12:45,280 זה ארבע. 231 00:12:45,310 --> 00:12:49,820 הו, גבר! למה אין שם שיפוט מזון ? זה בית משפט. 232 00:12:50,890 --> 00:12:53,860 אה. זה כבר בית המשפט לקוסמים. 233 00:12:53,890 --> 00:12:56,320 אני מניח שהתמתחתי סתם 234 00:12:56,360 --> 00:12:59,060 אנחנו תשחק משחק גומלין מאוחר יותר. 235 00:12:59,090 --> 00:13:00,600 טוב. 236 00:13:00,630 --> 00:13:03,200 כולם, בבקשה לקחת את המושב שלהם. 237 00:13:03,230 --> 00:13:04,700 בית המשפט בדיון. 238 00:13:07,940 --> 00:13:10,540 פרופ קרמבס הוא השופט שלי. 239 00:13:10,570 --> 00:13:12,040 מה אני מודאגת? 240 00:13:12,070 --> 00:13:15,040 דיברתי במעגלים סביב הבחור הזה טונות של פעמים. 241 00:13:15,080 --> 00:13:18,880 הרשה לי להכיר שלנו הפאנל האינסופי של השופטים? 242 00:13:20,520 --> 00:13:24,520 אה, כן. זה הרבה שופטים לדבר במעגלים סביב. 243 00:13:26,320 --> 00:13:28,790 אלכס וג 'סטין רוסו אשמים 244 00:13:28,820 --> 00:13:31,330 בחשיפת קסמים לעולם. 245 00:13:34,260 --> 00:13:37,600 ג 'סטין רוסו ביקש להגן על עצמו. 246 00:13:39,570 --> 00:13:41,940 תודה, אמא. 247 00:13:43,140 --> 00:13:46,970 אלכס רוסו, הכירי את עורך הדין שלך, מר לוזר 248 00:13:50,150 --> 00:13:53,550 ברצינות? אני מקבלת עורך דין בשם מר לוזר? 249 00:13:53,580 --> 00:13:54,850 מה השם הפרטי שלך? 250 00:13:54,880 --> 00:13:56,050 זה בגדול 251 00:13:56,090 --> 00:13:57,890 ! לוזר בגדול? קדימה 252 00:13:57,920 --> 00:14:00,920 אלכס, תני לו הזדמנות. הוא יכול להיות טוב. 253 00:14:00,960 --> 00:14:02,720 הלקוח שלי רוצה להודות באשמה. 254 00:14:02,760 --> 00:14:05,160 אני מתכוון, לא אשם. אני מתכוון, לכדרר פעמיים. פגם כפול. 255 00:14:05,190 --> 00:14:07,530 אני לא טוב בזה. אני מתפטר. אני כזה לוזר! 256 00:14:10,000 --> 00:14:12,200 אל תדאג, אלכס. את לא צריכה את המפסיד בגדול 257 00:14:12,230 --> 00:14:14,640 אני הולך לעשות מה שאת עושה הכי טוב ולשקר כמו משוגע. 258 00:14:14,670 --> 00:14:17,570 אה, אני אוהבת את זה כאשר אנו חולקים דברים. 259 00:14:18,840 --> 00:14:21,080 מיס רוסו, לעלות לדוכן העדים. 260 00:14:21,110 --> 00:14:23,040 כן. כן, כבודו. 261 00:14:23,080 --> 00:14:27,620 אני יכול לומר, אתה נראה כל כך יפה בחליפת הטניס הקטנה שלך . 262 00:14:27,650 --> 00:14:30,180 אתה לא נראה יום מעל 800 שנים. 263 00:14:30,220 --> 00:14:32,190 אני יודע, אני נראה טוב. 264 00:14:32,220 --> 00:14:34,760 -- אל תיתגרי בזה, מיס רוסו. -- אוקיי. 265 00:14:36,330 --> 00:14:41,260 עכשיו, זה נכון שאת הוחזקת במתקן ממשלתי סודי? 266 00:14:41,300 --> 00:14:44,970 מתקן ממשלה סודי 267 00:14:45,000 --> 00:14:47,640 לא, אף פעם לא הייתי במתקן ממשלה סודי 268 00:14:47,670 --> 00:14:49,370 כי זה מעולם לא היה קיים. 269 00:14:51,270 --> 00:14:52,740 אני מבקש לחלוק. 270 00:14:52,770 --> 00:14:55,580 ובכן, אני מבקש לחרוץ השולחן. 271 00:14:59,520 --> 00:15:02,120 בואו נבדוק את הראיות, בסדר? 272 00:15:02,150 --> 00:15:05,250 להוציא את הכדור קריסטל המנגן שנית 273 00:15:07,220 --> 00:15:08,790 אנחנו הולכים לראות טלוויזיה? 274 00:15:08,820 --> 00:15:10,790 אה, עכשיו אני באמת הייתי רוצה שיהיה להם שיפוט מזון. 275 00:15:10,830 --> 00:15:13,290 אני לא יכול לצפות בטלוויזיה בלי נקניקיה על מקל. 276 00:15:13,330 --> 00:15:17,400 כאן. שמרתי את זה לשמור אותך שקט בכנסייה. 277 00:15:17,430 --> 00:15:18,830 פשוט תאכל אותו. 278 00:15:20,470 --> 00:15:22,800 שופטים, יש לי הוכחה כי אלכס רוסו 279 00:15:22,840 --> 00:15:26,640 הוחזקה בתא המעצר במתקן ממשלתי. 280 00:15:26,680 --> 00:15:30,340 אבא, יש לי את המיני שרביט שלי מוסתר בתוך המגף שלי. 281 00:15:30,380 --> 00:15:32,050 אני יכולה להוציא אותנו מכאן. 282 00:15:35,750 --> 00:15:38,890 מה יש לך לומר עבור עצמך עכשיו, מיס רוסו? 283 00:15:38,920 --> 00:15:42,860 הדבר הזה מקבל תמונה ממש טובה . 284 00:15:44,790 --> 00:15:47,830 אני לא יכול למצוא את המלכודת האחרונה שלי. את יכולה לעזור לי למצוא אותה? 285 00:15:47,860 --> 00:15:49,500 הו, לא. אני לא רוצה כל חלק זה. 286 00:15:49,530 --> 00:15:50,900 אחרי כל מה שקרה, 287 00:15:50,930 --> 00:15:53,870 כל מה שאני רוצה לעשות הוא לשבת ולהירגע. 288 00:16:01,810 --> 00:16:06,250 מקס. האם המלכודות שלך כוללות את סל הכביסה המלוכלכת שלך תלוי על התקרה? 289 00:16:06,280 --> 00:16:08,520 כן, זה כן. תודיעי לי אם את רואה את זה, דרך אגב. 290 00:16:10,720 --> 00:16:12,690 אה, זהו זה! 291 00:16:12,720 --> 00:16:15,090 עכשיו, תקשיבי, הארפר, כאשר את קמה, 292 00:16:15,120 --> 00:16:17,560 ערימה של בגדים מלוכלכים, חטיפים שלא סיימתי, 293 00:16:17,590 --> 00:16:20,560 שיער מרצפת חדר האמבטיה וקליפות בננה יחנקו אותך. 294 00:16:20,600 --> 00:16:24,270 זה כמו מבול הזוהמה האישי שלי. 295 00:16:24,300 --> 00:16:27,270 הו, גבר. לאיזה ביש נכנסתי 296 00:16:27,300 --> 00:16:29,470 -- זה רע. -- כן, זה ... 297 00:16:29,500 --> 00:16:32,140 אבל, אתה יודע, אני חייבת ללכת לשירותים. 298 00:16:32,170 --> 00:16:34,340 היי, למה לא תשב כאן לרגע? 299 00:16:34,380 --> 00:16:36,680 ואז אני אחזור, ואנסה להבין את זה. 300 00:16:36,710 --> 00:16:38,080 -- כן. -- כן! 301 00:16:38,110 --> 00:16:39,780 אני מניח שאנחנו יכולים לגרום לזה לעבוד. בואי נחליף ישבנים בספירה לשלוש 302 00:16:39,820 --> 00:16:41,480 ?ואז את מיד תחזרי נכון נכון 303 00:16:41,520 --> 00:16:42,920 כן, אני אהיה מיד בחזרה. 304 00:16:42,950 --> 00:16:46,490 אחת ... שני ... 305 00:16:46,520 --> 00:16:48,390 שלושה. 306 00:16:48,420 --> 00:16:50,790 -- צ'או, גבר. -- נחמד. 307 00:16:50,830 --> 00:16:53,760 זאת היתה החלפת ישבנים טובה אוקיי, אני כבר חוזרת. 308 00:16:53,800 --> 00:16:55,860 -- מיד חוזרת. -- כן. 309 00:16:55,900 --> 00:16:58,700 היי, יו, מונית! 310 00:17:06,380 --> 00:17:09,540 מר רוסו, אם אתה מוכן כדי להגן על עצמך, 311 00:17:09,580 --> 00:17:11,380 אתה יכול להמשיך. 312 00:17:11,410 --> 00:17:14,150 ההגנה קוראת לג 'סטין רוסו. 313 00:17:18,990 --> 00:17:22,720 אני מצטער, ג 'סטין. היה עלי להביא את זה עליך. 314 00:17:22,760 --> 00:17:25,790 עכשיו אני חוצה אל דוכן העדים ואני עונה. 315 00:17:26,960 --> 00:17:29,260 אני מבין. 316 00:17:31,300 --> 00:17:32,970 אז אני עורך הדין שוב. 317 00:17:33,000 --> 00:17:34,240 אתה יודע משהו, ג 'סטין? 318 00:17:34,270 --> 00:17:36,370 למען האמת, אתה הכי אמין, 319 00:17:36,410 --> 00:17:38,210 בחור ישר, שאני מכיר. 320 00:17:38,240 --> 00:17:43,010 ואני מוצא את זה בלתי נתפס, כי אתה יכול בכלל לחשוף את הקסם. 321 00:17:43,050 --> 00:17:46,680 עכשיו הולך אל דוכן העדים. זה טוב. זה טוב! 322 00:17:47,950 --> 00:17:50,790 אני מסכים, ג 'סטין. זה בלתי נתפס. 323 00:17:52,890 --> 00:17:54,820 תפסיק עם זה! 324 00:17:54,860 --> 00:17:57,360 אתה משגע אותי עם זה קדימה ואחורה. 325 00:17:57,390 --> 00:18:00,860 שכפל את עצמך. אתה גורם לי ללכת ... 326 00:18:00,900 --> 00:18:02,560 כמובן, אדוני. 327 00:18:03,470 --> 00:18:05,300 אקסבנו דטיוסס 328 00:18:09,440 --> 00:18:10,570 רבותי ... 329 00:18:10,610 --> 00:18:14,540 ... של כדורסל, טניס, ובית המשפט לקוסמים. 330 00:18:14,580 --> 00:18:16,440 אני שואל אותכם, 331 00:18:16,480 --> 00:18:20,850 אנחנו בטוחים שג 'סטין היה מי שחשף את הקסמים? 332 00:18:20,880 --> 00:18:25,690 או, אולי זה היה יכול להיות מישהו שרק נראה כמוהו? 333 00:18:25,720 --> 00:18:30,120 או, היה זה מישהו שנראה כמוני? 334 00:18:36,260 --> 00:18:37,730 אתה טוב. 335 00:18:37,770 --> 00:18:39,400 אתה אפילו גרמת לי להיות משוכנע שאני חף מפשע. 336 00:18:39,430 --> 00:18:41,800 מרשי הודה באשמה. 337 00:18:44,770 --> 00:18:46,140 מה? 338 00:18:46,170 --> 00:18:49,080 את הכדור קריסטל החוזר שנית, בבקשה! 339 00:18:50,550 --> 00:18:52,610 אני קוסם. 340 00:18:55,620 --> 00:18:59,120 ואני .. 341 00:18:59,150 --> 00:19:01,760 ... הוכחתי את התיק שלי. 342 00:19:01,790 --> 00:19:03,660 למה אתה עושה לי את זה? 343 00:19:03,690 --> 00:19:06,460 כי אני ג 'סטין ואתה יודע אותי יותר מכל אחד אחר. 344 00:19:06,500 --> 00:19:10,500 אתה יודע שאני מציית לאמת והצדק. 345 00:19:10,530 --> 00:19:13,300 ואני מעריץ אותך על זה. 346 00:19:18,510 --> 00:19:21,540 טוב מאוד, אני חושב ששמענו מספיק. 347 00:19:23,010 --> 00:19:26,650 השופטים עכשיו ישקלו באריכות. 348 00:19:27,980 --> 00:19:29,620 מה זה? 349 00:19:29,650 --> 00:19:31,520 יש לך פסק דין כבר? 350 00:19:31,550 --> 00:19:33,890 הו, זה לעולם לא טוב 351 00:19:35,720 --> 00:19:38,390 שופטים, פסק הדין שלכם 352 00:19:46,300 --> 00:19:47,870 באמת?! 353 00:19:47,900 --> 00:19:50,170 נא לעמוד לגזר הדין. 354 00:19:51,610 --> 00:19:53,840 אלכס רוסו, את מורדת עכשיו 355 00:19:53,880 --> 00:19:55,610 מרמה שלוש עד לרמה אחת 356 00:19:55,640 --> 00:19:57,410 בתחרות הקוסמים של המשפחה שלך 357 00:19:57,450 --> 00:19:59,980 אבל זה כל הדרך בחזרה להתחלה. 358 00:20:00,020 --> 00:20:02,650 וג 'סטין רוסו, אתה הורדת 359 00:20:02,680 --> 00:20:05,750 מרמה חמש לרמה אחת 360 00:20:05,790 --> 00:20:07,350 רמה אחת? 361 00:20:07,390 --> 00:20:09,290 אבל מקס הוא ברמה שלוש. 362 00:20:09,320 --> 00:20:11,030 איך אנחנו הולכים להדביק אותו? 363 00:20:11,060 --> 00:20:12,930 זה יהיה כמעט בלתי אפשרי. 364 00:20:12,960 --> 00:20:15,660 יש רק אח אחד שעבר את המבחן שלי 365 00:20:15,700 --> 00:20:18,800 שלא חשף את הקסמים. 366 00:20:18,830 --> 00:20:21,000 וזה נראה סביר ביותר 367 00:20:21,040 --> 00:20:24,310 כי מקס רוסו יהיה קוסם המשפחה הבא. 368 00:20:24,340 --> 00:20:26,010 -- לא! -- קדימה! 369 00:20:26,040 --> 00:20:29,510 אממ, סלח לי, כבודו, פרופ קרמבס. 370 00:20:29,540 --> 00:20:31,410 אני לא חושב שזה רעיון טוב. 371 00:20:31,450 --> 00:20:34,720 מקס יכול להיות קצת ... לא צפוי 372 00:20:34,750 --> 00:20:37,020 נו, בחייך עכשיו. אני בטוח מקס הוא בדרכו 373 00:20:37,050 --> 00:20:39,050 כדי להיות אזרח מצטיין. 374 00:20:39,090 --> 00:20:40,550 תן לי להראות לבית המשפט 375 00:20:40,590 --> 00:20:43,720 מה כל העניין בגבר צעיר זה. 376 00:20:51,130 --> 00:20:53,270 רגע, למה אני יושב כאן שוב? 377 00:21:06,050 --> 00:21:08,820 קבור במפולת הזוהמה שלי . 378 00:21:08,850 --> 00:21:10,650 אני אוהב את זה. 379 00:21:12,550 --> 00:21:15,260 כן. זה מגעיל. 380 00:21:18,760 --> 00:21:22,830 וואו. אני יכול להבין למה אתה מודאג. 381 00:21:22,860 --> 00:21:25,230 עם זאת, העונש מוגדר. 382 00:21:25,270 --> 00:21:27,900 המשחק. סט. התאמה. 383 00:21:27,940 --> 00:21:30,070 אני נוסע טניס. 384 00:21:31,740 --> 00:21:34,170 באמת חשבתי שאני הולך להיות קוסם המשפחה. 385 00:21:34,210 --> 00:21:36,710 ואני באמת חשבתי כי באיזושהיא דרך, איכשהו, 386 00:21:36,750 --> 00:21:39,380 התכוונתי לרמות אותך ולהיות קוסמת המשפחה. 387 00:21:45,530 --> 00:21:48,840 מקס. מקס! 388 00:21:51,070 --> 00:21:54,080 מה קורה 389 00:21:54,110 --> 00:21:56,780 תראי, יש לנו משהו חשוב לספר לך. 390 00:21:56,810 --> 00:22:00,320 זה נראה כאילו אתה הולך להיות קוסם המשפחה. 391 00:22:00,360 --> 00:22:03,260 באמת? מה בקשר אליכם? 392 00:22:05,130 --> 00:22:09,090 נקנסנו, ועכשיו אתה מקדים. 393 00:22:10,480 --> 00:22:13,050 טוב, אז, זה מיישב את זה. 394 00:22:13,050 --> 00:22:15,050 אני הולך להיות קוסם המשפחה. 395 00:22:15,500 --> 00:22:18,420 עכשיו מי רוצה לעזור לי לטעון מחדש את הכביסה כדי שנוכל לחגוג? 396 00:22:20,220 --> 00:22:21,540 עקבו אחריי. 397 00:22:21,930 --> 00:22:25,450 נו, איפה אתם הולכים? זה ממש קל ... 398 00:22:25,530 --> 00:22:28,120 היי, יו! מונית! 399 00:22:28,320 --> 00:22:29,520 תורגם על ידי איתמר וגוגל