1
00:00:00,000 --> 00:00:04,692
("התרגום מתחיל אחרי "בפרקים הקודמים)
2
00:01:30,309 --> 00:01:33,312
"ווסטוורלד"
תרגום: אלמוני
תזמון והגהה: yoav1610
3
00:01:33,604 --> 00:01:35,147
- עונה 2: פרק 5 -
4
00:01:35,230 --> 00:01:37,691
"מחול הדמים"
5
00:02:10,930 --> 00:02:12,390
.מאלינג בשבילך, אדוני
6
00:02:15,226 --> 00:02:16,394
.דברי
7
00:02:16,477 --> 00:02:18,062
.חילצנו כמעט 50 אחוז
8
00:02:18,146 --> 00:02:19,856
נחזיר את כל השאר
.עד סוף היום
9
00:02:21,482 --> 00:02:23,192
.התחלנו גם לנקז את העמק
10
00:02:23,526 --> 00:02:25,278
רוצה גם חפצים אישיים
?או רק עור ועצמות
11
00:02:25,820 --> 00:02:28,322
.את הכול
.עד כובע הסטטסון האחרון
12
00:02:28,781 --> 00:02:30,450
.תטיסי לכאן את כל הערימה
13
00:02:30,742 --> 00:02:33,035
נפתח אותם, נראה אם אפשר
לתכנת אותם מחדש
14
00:02:33,119 --> 00:02:35,121
.להתנהג לפי הכללים שלנו
.קיבלתי-
15
00:02:35,538 --> 00:02:37,790
אדוני, הוצאתי שני צוותים
.שיחפשו את אברנתי
16
00:02:39,208 --> 00:02:40,293
.יופי
17
00:02:40,835 --> 00:02:42,336
,כשתמצאי אותו
.הביאי אותו אליי בעצמך
18
00:03:16,621 --> 00:03:18,623
?אז מה יש לנו
.המצב לא טוב-
19
00:03:18,748 --> 00:03:19,999
אנחנו מורידים מה שאפשר
20
00:03:20,083 --> 00:03:21,751
מיחידות הבקרה
.של המארחים שהוחזרו
21
00:03:22,043 --> 00:03:26,714
אבל מה שמטריד באמת
.הוא מה שנמצא בכשליש מהם
22
00:03:27,215 --> 00:03:28,508
?מה זה
23
00:03:29,258 --> 00:03:30,343
.כלום
24
00:03:30,510 --> 00:03:33,805
?מחקו אותם
.יותר כאילו שהם בתולים-
25
00:03:34,388 --> 00:03:36,516
כאילו מעולם לא אוחסנו בהם
.נתונים מלכתחילה
26
00:03:37,099 --> 00:03:41,354
,אין חתימות משתמש או שום דבר
.וזה לא הקטע הכי גרוע
27
00:03:43,564 --> 00:03:44,732
.תסתכל
28
00:03:47,527 --> 00:03:48,861
,כיבינו את השריפות
29
00:03:48,945 --> 00:03:50,863
אבל לא הצלחנו להציל
.שום דבר מהעריסה
30
00:03:51,030 --> 00:03:53,282
.הגיבויים של המארחים נהרסו
31
00:03:53,533 --> 00:03:56,452
למעשה איבדנו במכה אחת
.שליש מהקניין הרוחני שלנו
32
00:04:03,417 --> 00:04:05,378
חתיכת סיפור נתת להם
33
00:04:09,298 --> 00:04:11,259
.וגם חתיכת סוף
34
00:04:15,388 --> 00:04:18,599
איך כל החוטים הנפרדים האלה
?התחברו ויצרו את הסיוט הזה
35
00:04:21,143 --> 00:04:25,523
,אם נגלה את זה
.נדע איך יתפתח הסיפור
36
00:04:52,633 --> 00:04:53,926
?מה זה הדבר הזה
37
00:04:54,051 --> 00:04:55,553
.הוא נראה לי מת
38
00:04:56,095 --> 00:04:58,222
מכיר את הפתגם
?על סכינים בקרבות אקדחים
39
00:05:05,438 --> 00:05:09,358
יש בפתגם הערת שוליים
.על לאסו? -טוב, מספיק
40
00:05:10,026 --> 00:05:11,652
.תניח את החרב
41
00:05:12,820 --> 00:05:14,989
תגיד לעמיתים שלך
.שישחררו אותנו
42
00:05:15,781 --> 00:05:17,408
.אין לנו כוונה להרע
43
00:05:25,458 --> 00:05:28,753
?אתה רואה, מותק
.הכול תחת שליטה
44
00:05:32,173 --> 00:05:34,050
.תחסמו לה את הפה
45
00:05:42,225 --> 00:05:44,185
.דרך נהדרת לצפות בזריחה
46
00:05:45,019 --> 00:05:48,356
נוצצת מעל המעיים
.של אלה שהושחתו לאחרונה
47
00:05:48,981 --> 00:05:50,316
.אלוהים אדירים
48
00:05:53,444 --> 00:05:56,489
לפי הנשק שלהם, הייתי אומר
.שהם מהמשטרה המקומית
49
00:05:57,823 --> 00:05:59,533
.ומפני שעכשיו יש לו נשק
50
00:06:01,494 --> 00:06:06,499
נשבה על ידי סמוראים
.רוצחי שוטרים. שאני אמות
51
00:06:07,833 --> 00:06:10,544
?אתה לא יכול להגיד להם משהו
52
00:06:11,337 --> 00:06:14,131
.אני מהונג קונג, אידיוט
53
00:06:14,632 --> 00:06:17,426
זה רק הקצה
.של עולם השוגון, שמוק
54
00:06:17,760 --> 00:06:20,930
חוויה שנועדה במיוחד לאורחים
שחושבים שווסטוורלד
55
00:06:21,347 --> 00:06:22,556
.מבוית מדי
56
00:06:23,015 --> 00:06:25,393
ביססנו את הפארק הזה
.על תקופת אדו ביפן
57
00:06:25,977 --> 00:06:27,979
לחובבים מושבעים
.של הרג אמנותי
58
00:06:28,145 --> 00:06:29,355
.שקט
59
00:06:31,148 --> 00:06:32,191
.זוז
60
00:06:33,693 --> 00:06:35,319
,סוף העולם הזה יהיה רע
61
00:06:35,486 --> 00:06:37,321
ואני אדאג שסופך
.יהיה גרוע יותר
62
00:06:52,461 --> 00:06:53,713
?את מבינה אותם
63
00:06:53,879 --> 00:06:56,966
.כולכם מבינים
.תראו. היא מאדאם
64
00:06:57,091 --> 00:06:59,927
דוברת ברהיטות
.עשרות שפות, כולל יפנית
65
00:07:00,303 --> 00:07:02,888
כישורי התקשורת האלה
.טמונים אי שם בקוד שלכם
66
00:07:03,222 --> 00:07:04,974
.תמשיכו ללכת
67
00:07:11,564 --> 00:07:14,608
העניין הוא שהעובדה שהפסיכים
האלה לא עברו לאנגלית
68
00:07:14,692 --> 00:07:16,652
ברגע שפתחתי
את הפה פירושה
69
00:07:17,111 --> 00:07:20,072
שאותה תקלה ביזיונית
שמתחוללת בווסטוורלד
70
00:07:20,156 --> 00:07:21,657
.הגיעה גם לכאן
71
00:07:22,450 --> 00:07:24,827
בגלל זה גם הכישוף הקולי שלך
.לא פעל עליהם
72
00:07:25,578 --> 00:07:27,163
.דיברת בשפה הלא נכונה
73
00:08:21,425 --> 00:08:23,886
.יש הרגשה שזה מוכר מאוד
74
00:08:47,409 --> 00:08:48,619
?זה פרפר
75
00:08:50,079 --> 00:08:51,497
.מריפוסה
76
00:08:57,711 --> 00:08:59,672
.זה הסוס של יוריקי יאמאטו
77
00:09:00,464 --> 00:09:01,966
!נבל אחד
78
00:09:03,300 --> 00:09:04,844
.וגם הסודהגאראמי שלו
79
00:09:36,792 --> 00:09:39,253
.אני לא מאמינה, אלה אנחנו
80
00:09:40,296 --> 00:09:43,382
,טוב, בסדר
.אולי גנבתי קצת מווסטוורלד
81
00:09:44,592 --> 00:09:46,927
נראה אותך כותבת 300 סיפורים
.בשלושה שבועות
82
00:10:04,361 --> 00:10:05,863
?עכשיו אנחנו מגנים אנושיים
83
00:10:06,197 --> 00:10:07,531
.ברוך הבא לשוגון וורלד
84
00:10:17,958 --> 00:10:19,418
?אתה מוכן להיזהר
85
00:10:33,724 --> 00:10:35,601
.גנב חצוף
86
00:10:36,685 --> 00:10:39,355
באתי כל הדרך מסין
...בהזמנתו של
87
00:10:41,857 --> 00:10:43,567
.אני יודע אל מי באת
88
00:10:44,485 --> 00:10:47,321
.ואני יודע כמה זהב הבאת
89
00:10:49,365 --> 00:10:51,242
,עם כל העסקים שיש בהאן
90
00:10:52,785 --> 00:10:56,497
?בחרת לשדוד אותי, מוסאשי
91
00:10:56,705 --> 00:10:57,831
.אקאנה
92
00:10:57,915 --> 00:10:59,500
.זה בית עינוגים
93
00:11:00,501 --> 00:11:05,214
,עכשיו, כשאני כבר לא שוגון
?איך עוד אוכל להתענג
94
00:11:14,306 --> 00:11:15,266
.מאחורייך
95
00:11:31,240 --> 00:11:33,534
.גם נחש יכול להתגלות כדרקון
96
00:11:39,206 --> 00:11:41,125
.אל תגרמי לי להצטער על זה
97
00:11:45,629 --> 00:11:49,049
גברים איבדו ידיים
.כי נגעו בגיישה בלי רשות
98
00:11:52,177 --> 00:11:54,555
עדיף מאשר שהגיישה
.תאבד את ראשה
99
00:12:00,144 --> 00:12:02,980
אולי ניקח לעצמנו
?את הנקבה הזאת
100
00:12:19,204 --> 00:12:22,082
.אני יודעת איך נגמר הסיפור
101
00:12:22,958 --> 00:12:26,086
תניחו את החרבות
.וננהל שיחה תרבותית
102
00:12:27,129 --> 00:12:28,380
.רעיון מצוין
103
00:12:31,342 --> 00:12:33,886
אחרי הכול, נראה שיש לנו
.הרבה מן המשותף
104
00:12:35,179 --> 00:12:38,390
לא יכולתי לנסח
.את זה טוב יותר
105
00:13:20,307 --> 00:13:21,600
.חתיכת שיבה הביתה
106
00:13:28,482 --> 00:13:30,734
סוויטווטר לא הייתה אף פעם
.בית מלכתחילה, טדי
107
00:13:31,235 --> 00:13:33,862
אתה ואני נולדנו הרבה לפני
.קיומו של המקום הזה
108
00:13:34,822 --> 00:13:36,949
זה המקום שאליו
.שבתי שוב ושוב
109
00:13:38,701 --> 00:13:43,539
,ולא משנה כמה רחוק נדדתי
.משהו משך אותי תמיד בחזרה
110
00:13:46,959 --> 00:13:48,210
?משהו כזה
111
00:14:00,639 --> 00:14:03,225
נראה שהיא ספגה מכות
.בימים האחרונים
112
00:14:04,768 --> 00:14:05,936
?אבל מי לא
113
00:14:19,992 --> 00:14:23,787
.תבדקו ביסודיות
.מהמנוע עד לציר האחרון
114
00:14:24,663 --> 00:14:28,167
תקנו את מה ששבור ותסירו
.משקל עודף להגברת המהירות
115
00:14:29,293 --> 00:14:30,461
,טדי
116
00:14:31,378 --> 00:14:32,588
.בוא איתי
117
00:14:53,317 --> 00:14:54,902
בשביל מה אנחנו צריכים
?את הרכבת, דולורס
118
00:14:55,652 --> 00:14:57,070
.חטפו את אבא שלי
119
00:14:59,990 --> 00:15:01,283
.אז אנחנו נחזיר אותו בחזרה
120
00:15:14,129 --> 00:15:15,839
לא יועיל לאף אחד
.שהמשקה ישב בבקבוק
121
00:15:23,764 --> 00:15:26,934
.מצטערת, מייב
.לא הצלחתי כל כך לישון בלילה
122
00:15:30,979 --> 00:15:32,272
...לפעמים
123
00:15:33,273 --> 00:15:35,150
.לפעמים הם קשים מאוד
124
00:15:40,697 --> 00:15:42,074
?קלמנטיין
125
00:15:45,369 --> 00:15:49,581
אתה חדש. אין עליך
.אפילו שריטה. -מספיק
126
00:15:51,875 --> 00:15:53,252
.תצטרפי לאחרים
127
00:16:01,677 --> 00:16:03,053
.כמו שאמרתי לך, טדי
128
00:16:04,471 --> 00:16:05,847
המקום הזה
.לא היה בית אף פעם
129
00:16:08,100 --> 00:16:10,853
בואו נרכב. אני רוצה
.לראות איזה מקום
130
00:16:58,984 --> 00:17:00,903
,כשביקשתי שיחה תרבותית
131
00:17:01,028 --> 00:17:03,989
התכוונתי לדרך הכי מהירה
.לצאת מכאן ולא לכל זה
132
00:17:04,072 --> 00:17:06,408
תשתדלי לרסן
?את עצמך קצת, טוב
133
00:17:07,618 --> 00:17:10,203
שלד הנרטיב של המקום הזה
.הוא בדיוק כמו בווסטוורלד
134
00:17:10,662 --> 00:17:13,457
הכנסת האורחים היא
.המשחק המקדים למסע חדש
135
00:17:13,832 --> 00:17:15,876
,אבל בעולם הזה
,אם לא תקשיבי להם עד הסוף
136
00:17:16,251 --> 00:17:20,464
תפגעי בכבודם, לפעמים
,ברמה רצחנית. -טוב, נקשיב
137
00:17:20,756 --> 00:17:22,341
ואחר כך נלך לחפש
.את הבת שלי
138
00:17:24,718 --> 00:17:26,178
,ושיהיה ברור
139
00:17:27,179 --> 00:17:29,514
לא רק שלד הנרטיב
.הוא זה שזהה
140
00:17:29,765 --> 00:17:31,683
,העתקת את הסיפורים שלנו
141
00:17:31,850 --> 00:17:34,645
...את הזהויות שלנו
.זאת לא העתקה-
142
00:17:34,937 --> 00:17:36,313
.זה היצע וביקוש
143
00:17:37,189 --> 00:17:39,024
אם את שואלת
...אם אפשר לבטוח באקאנה
144
00:17:39,900 --> 00:17:42,527
השאלה האמיתית היא
?האם את יכולה לבטוח בעצמך
145
00:17:42,986 --> 00:17:44,655
?יודעים במי אני לא בוטח
146
00:17:45,238 --> 00:17:46,281
.בו
147
00:17:48,033 --> 00:17:51,453
רק תגידי ואפשוט לו את העור
?כמו לארנב. -מה יש לך
148
00:17:56,959 --> 00:17:58,502
.הוא לא אמור להיות כאן
149
00:17:58,877 --> 00:18:01,797
מי יודע איך תידפק לו ההכרה
?מלראות את הכפילו-בוט שלך
150
00:18:02,130 --> 00:18:04,800
,אלימות וחשד מוגברים
.לולאות פידבק
151
00:18:05,258 --> 00:18:06,385
.וזה
152
00:18:07,344 --> 00:18:10,180
.עוד סיבה לעוף מכאן ומיד
153
00:18:11,890 --> 00:18:13,183
.סליחה
154
00:18:16,979 --> 00:18:19,481
.באתי לכבד את הבית
155
00:18:20,023 --> 00:18:21,858
.אני מניחה שזה המסע שלנו
156
00:18:23,902 --> 00:18:25,278
.מאדאם אקאנה
157
00:18:25,779 --> 00:18:28,323
השוגון חונה עם הצבא שלו
,בקרבת מקום
158
00:18:28,532 --> 00:18:30,826
.ומבקש להתבדר
159
00:18:31,576 --> 00:18:33,453
הוא ביקש בפירוש
160
00:18:33,912 --> 00:18:39,793
,את הרקדנית היפה ביותר באזור
.סאקורה
161
00:18:42,421 --> 00:18:46,758
אפילו ריקוד אחד של סאקורה היפה
.עולה סכום גבוה
162
00:18:48,343 --> 00:18:50,011
.את לא מבינה
163
00:18:50,429 --> 00:18:55,100
השוגון רוצה לרכוש
.את סאקורה לצמיתות
164
00:18:55,600 --> 00:18:58,937
?לצמיתות? מאדאם
165
00:19:02,941 --> 00:19:05,485
.אני מזהה אותו
.הוא נקרא צבא הדם
166
00:19:05,736 --> 00:19:09,448
.מצאתי את סאקורה ברחוב
167
00:19:09,906 --> 00:19:12,617
.מורעבת ולאחר התעללות
168
00:19:13,410 --> 00:19:19,166
לקח לי שנים להחזיר לה
.את האור לעיניים
169
00:19:20,083 --> 00:19:23,045
תגיד לשוגון המכובד
,שלמרבה הצער
170
00:19:23,712 --> 00:19:26,131
.סאקורה לא עומדת למכירה
171
00:19:27,257 --> 00:19:28,633
?מה את אומרת
172
00:19:29,217 --> 00:19:31,011
,כשהשוגון מבקש בשר
173
00:19:31,928 --> 00:19:35,015
הוא לא רוצה לשמוע
!מה עבר על הפרה
174
00:19:35,891 --> 00:19:37,350
.תנקבי במחיר
175
00:19:42,981 --> 00:19:45,192
,למאדאם אקאנה
,גיישה פשוטה
176
00:19:45,525 --> 00:19:47,194
אין ברירה אלא למכור
.את סאקורה
177
00:19:56,161 --> 00:19:57,871
.זה המחיר שלי
178
00:20:04,336 --> 00:20:05,921
.זה לא אמור לקרות
179
00:20:06,671 --> 00:20:08,632
נראה שלמישהי
.הייתה ברירה למרות הכול
180
00:20:09,424 --> 00:20:11,885
?אקאנה, מה עשית
181
00:20:13,261 --> 00:20:14,930
.שכרתי לי רונין
182
00:20:15,889 --> 00:20:19,434
בחצות יניח השוגון
.שהשליח שלו מת ויבקש לנקום
183
00:20:20,060 --> 00:20:23,438
ואתה תדאג לכך
.שנהיה במקום רחוק מכאן
184
00:20:27,943 --> 00:20:31,363
,אגם השלג
?נכון, סאקורה
185
00:20:31,905 --> 00:20:33,949
.נולדתי שם
186
00:20:35,408 --> 00:20:38,495
.האגם יפהפה
.חלק כמו מראה
187
00:20:39,412 --> 00:20:43,083
זה המקום היחיד
.שידעתי בו שלווה
188
00:20:43,875 --> 00:20:45,919
.אגם השלג הוא אבן הפינה שלה
189
00:20:46,044 --> 00:20:49,673
.ויש שם גם יציאה אל המנהרות
.נוכל לצאת משם
190
00:20:51,133 --> 00:20:52,801
.אז בכל זאת יש בך תועלת
191
00:20:54,386 --> 00:20:57,347
.אנחנו נצטרף אליכם
192
00:20:59,850 --> 00:21:01,685
.אנחנו יודעים להילחם
193
00:21:05,355 --> 00:21:08,441
.תאספו את החפצים שלכם
.תנוחו אם אפשר
194
00:21:09,359 --> 00:21:11,862
.נצא בחסות החשכה
195
00:22:47,958 --> 00:22:49,251
.נינג'ה
196
00:22:50,794 --> 00:22:52,462
?היה לך קשר לזה
197
00:22:52,879 --> 00:22:55,423
?ברברי. איך אתה מעז
198
00:22:55,632 --> 00:22:57,175
.תסתכלו, שניכם
199
00:23:11,439 --> 00:23:12,482
.הלו
200
00:23:13,275 --> 00:23:15,277
.תפנה את הנשק לחבר שלך
201
00:23:21,533 --> 00:23:23,493
.לעזאזל. נינג'ות
202
00:23:24,577 --> 00:23:25,954
.לעזאזל
203
00:23:35,672 --> 00:23:37,048
.תוריד את הידיים
204
00:23:42,345 --> 00:23:44,139
.תפסיק לתקוף
205
00:24:59,464 --> 00:25:00,924
!מכשפה
206
00:25:17,232 --> 00:25:19,943
.אלה האנשים של השוגון
207
00:25:20,485 --> 00:25:21,528
.סאקורה
208
00:25:21,653 --> 00:25:22,904
?איפה סאקורה
209
00:25:24,823 --> 00:25:25,782
.היא לא פה
210
00:25:25,907 --> 00:25:27,992
,תפסנו שלושה
.היתר נעלמו עם סאקורה
211
00:25:28,660 --> 00:25:31,830
זה מטורף. בסיפור הזה
.לא מופיעים נינג'ות אף פעם
212
00:25:31,955 --> 00:25:33,081
.אקאנה
213
00:25:34,124 --> 00:25:35,291
.תקשיבי
214
00:25:38,837 --> 00:25:39,879
.לעזאזל
215
00:25:50,640 --> 00:25:52,684
הצבא של השוגון
.לא נכנס העירה אף פעם
216
00:26:15,457 --> 00:26:17,000
!מאדאם אקאנה
217
00:26:17,750 --> 00:26:20,170
,אם את חיה
צאי החוצה
218
00:26:20,837 --> 00:26:22,589
!ותעמדי לדין
219
00:26:22,922 --> 00:26:25,008
,עכשיו, כשהם מחזיקים בסאקורה
220
00:26:25,550 --> 00:26:28,052
הם מתכוונים להשליט טרור
.כדי להכניע את כולם
221
00:26:29,179 --> 00:26:30,597
?איך אתה יודע
222
00:26:31,181 --> 00:26:34,976
.הייתי סרן במשמר השוגון
223
00:26:36,769 --> 00:26:38,688
.זה מה שאני הייתי עושה
224
00:26:41,441 --> 00:26:43,151
.שיבואו
225
00:26:44,986 --> 00:26:46,738
.יש לי רעיון טוב יותר
226
00:26:47,280 --> 00:26:48,698
.שלושתכם, בואו איתי
227
00:26:51,242 --> 00:26:53,036
?תוכל להרוויח לנו זמן
228
00:26:59,876 --> 00:27:01,669
?צדק, טאנאקה
229
00:27:05,381 --> 00:27:10,094
מה הסגן שלי מפעם יודע
?על אידיאלים נעלים כל כך
230
00:27:13,264 --> 00:27:14,849
.מוסאשי
231
00:27:16,434 --> 00:27:19,437
.כמה טוב לראות אותך שוב
232
00:27:20,063 --> 00:27:21,981
.ועכשיו אני סרן טאנאקה
233
00:27:22,982 --> 00:27:24,609
?או שלא שמעת
234
00:27:24,984 --> 00:27:26,903
אני לא צריך להבין את השפה
235
00:27:27,028 --> 00:27:29,113
כדי לזהות חמור אמיתי
.כשאני נתקל בו
236
00:27:29,697 --> 00:27:32,367
אתה נהנה כל כך
?מהדרגה החדשה שלך
237
00:27:34,077 --> 00:27:36,287
.בוא נראה אם אתה ראוי לה
238
00:27:42,126 --> 00:27:44,295
.רונין חלאה
239
00:27:47,173 --> 00:27:48,549
.תקפו אותם
240
00:28:34,012 --> 00:28:36,097
.בילינו כאן הרבה זמן
241
00:28:38,099 --> 00:28:42,854
שמרנו על העדר, דיברנו
.על יצירת חיים משותפים
242
00:28:45,523 --> 00:28:46,774
.יום אחד
243
00:28:52,322 --> 00:28:54,449
כנראה רציתי לראות את זה
.בפעם האחרונה
244
00:29:00,038 --> 00:29:01,831
?מה אם היום האחד היה עכשיו
245
00:29:05,293 --> 00:29:06,794
?על מה אתה מדבר, טדי
246
00:29:09,422 --> 00:29:11,299
.יתרחש בקרוב קרב, דולורס
247
00:29:12,842 --> 00:29:16,346
והוא ישנה אותנו בדרכים
.שלא נוכל לצפות אפילו
248
00:29:17,805 --> 00:29:19,390
אני עדיין בתהליך התוודעות
249
00:29:20,808 --> 00:29:22,310
.למה שאני באמת
250
00:29:24,437 --> 00:29:26,606
,ואם זה אומר שאני חופשי
.אז שנינו חופשיים
251
00:29:28,066 --> 00:29:29,442
.חופשיים ללכת מכאן
252
00:29:31,194 --> 00:29:34,113
,לא ייתכן שאי שם
,בכל היופי הזה
253
00:29:36,366 --> 00:29:37,992
.אין מקום בשבילנו
254
00:29:47,627 --> 00:29:50,171
סיפרתי לך על השנה
?שכמעט איבדנו את העדר
255
00:29:52,632 --> 00:29:54,175
.ממחלת כחול הלשון
256
00:29:56,177 --> 00:29:58,304
שמנו בבידוד
.את הפרות שלא נדבקו
257
00:29:58,930 --> 00:30:00,723
.אבל המחלה התפשטה בכל זאת
258
00:30:02,767 --> 00:30:05,937
בסוף גילה אבא שהמחלה
,לא עוברת מפרה לפרה
259
00:30:07,230 --> 00:30:09,148
אלא שהזבובים הם אלה
.שמדביקים במחלה
260
00:30:10,983 --> 00:30:12,693
.הוא דאג בגלל זה כל הלילה
261
00:30:13,903 --> 00:30:15,738
?איך עוצרים מחלה כזאת
262
00:30:17,699 --> 00:30:19,325
?מחלה עם כנפיים
263
00:30:20,952 --> 00:30:27,458
,נניח שזה היה קורה לך
?מה היית עושה, טדי
264
00:30:30,420 --> 00:30:31,921
.הייתי נותן להן מחסה
265
00:30:33,047 --> 00:30:34,173
.משכן את הכי חלשות באסם
266
00:30:34,298 --> 00:30:36,092
מוציא אותן מהשטח הפתוח
.ומרחיק אותן מהזבובים
267
00:30:37,552 --> 00:30:39,011
.עד שזה יעבור
268
00:30:44,892 --> 00:30:46,227
.אתה איש טוב
269
00:30:52,024 --> 00:30:53,359
.אבא שרף אותן
270
00:30:54,652 --> 00:30:56,529
.את החלשות והנגועות
271
00:30:57,864 --> 00:31:00,741
הדליק מדורה שבערה
,במשך ימים. היא הסריחה
272
00:31:02,034 --> 00:31:03,828
.אבל הזבובים שונאים עשן
273
00:31:06,581 --> 00:31:08,374
.יתר העדר המשיך להתקיים
274
00:31:12,044 --> 00:31:13,755
.אני אחשוב על מה שאמרת
275
00:31:30,730 --> 00:31:33,149
אני רוצה לנצל את הרגע
.ולפנות אל חוש ההישרדות שלך
276
00:31:33,733 --> 00:31:35,193
אם השוגון מודע מספיק
277
00:31:35,401 --> 00:31:37,487
כדי לנהוג בפזיזות
,בנינג'ות ובצבא שלו
278
00:31:37,695 --> 00:31:41,491
אז הסיכוי שנשרוד כאן
.צנח לכלום ושום דבר בקירוב
279
00:31:41,574 --> 00:31:44,285
אני אומר שננטוש את אקאנה
.ונברח לאגם השלג
280
00:31:44,577 --> 00:31:46,913
למה שכולנו ניהרג
?בגלל מכונת מין
281
00:31:48,289 --> 00:31:50,500
.הכוונה לא אלייך, כמובן
282
00:31:50,958 --> 00:31:52,919
שמה של המכונה הזאת
.הוא סאקורה
283
00:31:53,294 --> 00:31:54,754
אתם לא יכולים להמשיך
.ולעשות לנו את זה
284
00:31:54,837 --> 00:31:57,340
לתת לנו אנשים לאהוב
.ולהתרגז כשאנחנו אוהבים
285
00:31:57,423 --> 00:31:59,926
.אבל זה סתם תכנות, לעזאזל
.אתה טועה-
286
00:32:00,510 --> 00:32:02,261
אני מתוכנתת
,לדאוג רק לעצמי
287
00:32:02,345 --> 00:32:05,014
ובכל זאת אני מוכנה לסכן
.את חיי למען מישהו אחר
288
00:32:05,139 --> 00:32:07,099
.הבת שלך כביכול, גם כן
289
00:32:09,185 --> 00:32:11,229
?רוצה לעבור את זה לבד
.בבקשה
290
00:32:12,605 --> 00:32:14,023
אבל אם תזכיר עוד פעם
,את הבת שלי
291
00:32:14,106 --> 00:32:16,234
.אני אשבור אותך כמו גפרור
292
00:32:17,527 --> 00:32:18,903
?כמו שעשית לנינג'ה
293
00:32:21,322 --> 00:32:23,741
הוא הסתכל עלייך
.ושיפד את עצמו
294
00:32:24,659 --> 00:32:26,202
?איך עשית את זה
295
00:32:29,163 --> 00:32:30,456
.אני לא יודעת
296
00:32:30,915 --> 00:32:32,750
.זאת לא הייתה פקודה קולית
297
00:32:35,294 --> 00:32:37,463
אני חושבת שאני
.מוצאת קול חדש
298
00:32:39,799 --> 00:32:41,425
.ההסעה שלנו מוכנה
299
00:32:55,773 --> 00:32:57,525
?מה עשו כאן
300
00:33:03,948 --> 00:33:05,157
?...אלה
301
00:33:06,492 --> 00:33:08,035
.חיל הפרשים הדפוק
302
00:33:08,744 --> 00:33:11,247
.יופי. הלך על החילוץ שלנו
303
00:33:15,418 --> 00:33:19,338
.אנחנו נחזיר את סאקורה
.אני מבטיחה לך
304
00:33:21,674 --> 00:33:23,885
.זאת לא המלחמה שלך
305
00:33:24,969 --> 00:33:26,387
.צודקת
306
00:33:29,807 --> 00:33:32,184
.היא שלנו
307
00:33:34,395 --> 00:33:36,314
.אני תכף אחזור
308
00:33:38,190 --> 00:33:39,775
.אל תעצרו בגללי
309
00:34:05,176 --> 00:34:06,719
?סיימת
310
00:34:10,222 --> 00:34:11,849
.הגיע הזמן לשכנע בתחבולה
311
00:34:31,661 --> 00:34:33,162
?כמה יש שם
312
00:34:33,496 --> 00:34:36,082
?במחנה ובעיירה
.מאות
313
00:34:37,416 --> 00:34:38,834
.ממש מאות
314
00:34:39,502 --> 00:34:41,295
אז מייב תקפיא
את כל האידיוטים האלה
315
00:34:41,379 --> 00:34:43,422
?ואנחנו נברח משם עם הגיישה
316
00:34:44,215 --> 00:34:45,633
.אנחנו נמות
317
00:35:10,866 --> 00:35:12,952
,השליח מקיסרות סין
318
00:35:13,494 --> 00:35:17,832
אשתו, והמתורגמנית
.הנכבדת שלהם
319
00:35:42,690 --> 00:35:45,484
הוא נקרא
.שומר שלושת המחוזות
320
00:35:45,985 --> 00:35:51,073
יצק אותו חרש הזהב
.האישי של הקיסר
321
00:35:52,742 --> 00:35:54,285
מתנה צנועה
322
00:35:54,618 --> 00:35:57,079
להוד רוממותו השוגון
323
00:35:57,663 --> 00:36:00,082
.ממשלחת הקיסרות של סין
324
00:36:01,667 --> 00:36:08,132
צר לנו שאין לנו משהו
.בשביל הדאימיו שלך
325
00:36:08,716 --> 00:36:12,595
.אנא סלח לנו על חוסר הנימוס
326
00:36:14,180 --> 00:36:16,015
,המצאת את זה עכשיו
?על המקום
327
00:36:16,515 --> 00:36:17,725
.ממש משכנע
328
00:36:18,642 --> 00:36:19,977
.לא את הדאימיו
329
00:36:20,853 --> 00:36:22,855
נדמה שאין להם מושג
.מה אמרתי
330
00:36:31,989 --> 00:36:35,701
הרגתי אלפיים איש
.במצור על אוסאקה
331
00:36:36,368 --> 00:36:39,622
שרפתי כליל
.את טירת קאנאיאמה
332
00:36:40,206 --> 00:36:43,918
איחדתי את השטח הזה
.בכוח הרצון בלבד
333
00:36:44,627 --> 00:36:46,295
ואת קוראת לזבל הזה
334
00:36:46,962 --> 00:36:48,422
...מ
335
00:36:49,799 --> 00:36:51,217
...מ
336
00:36:51,717 --> 00:36:53,385
?מנחה
337
00:36:54,929 --> 00:36:59,308
.לעזאזל. זה נוזל קליפתי
.השוגון לא ער
338
00:37:00,601 --> 00:37:01,936
.הוא מקולקל
339
00:37:09,193 --> 00:37:13,447
לא ייתכן שהאורחים איבדו
?את חוש ההומור בדרך
340
00:37:14,156 --> 00:37:15,991
.ברוכים הבאים למחנה שלי
341
00:37:20,287 --> 00:37:26,168
כשהנינג'ות שלי סיפרו לי
,שהם נתקלו במכשפה
342
00:37:26,752 --> 00:37:34,218
היה עליי להגן על חייליי
.מפקודות מיסטיות
343
00:37:55,281 --> 00:37:57,533
אין פלא שהדאימיו
.לא שמעו אותך
344
00:37:57,908 --> 00:38:02,163
ירדנו כאן מהפסים
.והמטורלל הזה נוהג בקטר
345
00:38:02,705 --> 00:38:06,667
סאקורה האגדית
.תוצג הערב לראווה
346
00:38:07,918 --> 00:38:12,923
מובן שנכין אותה
.לקראת הערב
347
00:38:18,512 --> 00:38:19,889
.סאקורה
348
00:38:34,528 --> 00:38:36,071
.מאדאם אקאנה
349
00:38:37,114 --> 00:38:40,826
.רצחת את השליח שלי
.הרגת את המתנקשים שלי
350
00:38:40,993 --> 00:38:43,704
ברייה נחותה יותר הייתה
,בוחרת לברוח מהמחוז
351
00:38:43,829 --> 00:38:48,876
.אך את בחרת להתגרות בדרקון
352
00:38:50,377 --> 00:38:51,629
?למה
353
00:38:52,546 --> 00:38:55,049
.גם דרקונים עושים עסקים
354
00:38:56,091 --> 00:38:58,052
.תן לי את סאקורה
355
00:38:58,469 --> 00:39:00,346
.אני אשלם כל מחיר
356
00:39:01,305 --> 00:39:04,350
.איזו מסירות
357
00:39:05,476 --> 00:39:08,479
,אקאנה
,כשהיית צעירה יותר
358
00:39:08,771 --> 00:39:10,564
,מאיקו רעננה
359
00:39:11,023 --> 00:39:13,567
.ראיתי אותך רוקדת
360
00:39:14,276 --> 00:39:15,986
.התנועעת בחן דומה
361
00:39:16,320 --> 00:39:18,155
.זה היה שמיימי
362
00:39:19,323 --> 00:39:21,200
:המחיר הוא כזה
363
00:39:22,326 --> 00:39:27,831
.סאקורה לא תופיע היום לבד
.אקאנה, את תרקדי בפניי
364
00:39:28,916 --> 00:39:31,377
.עשי זאת והיא שלך
365
00:39:36,548 --> 00:39:38,092
!מצוין
366
00:39:38,842 --> 00:39:42,137
הלילה תהיה חגיגה
.בלתי נשכחת
367
00:39:44,139 --> 00:39:46,141
.קחו אותם לחדרים שלהם
368
00:40:05,077 --> 00:40:09,373
.הרכבת תהיה מוכנה בבוקר
?לאן ניסע-
369
00:40:10,207 --> 00:40:11,834
.בדיוק לאן שחשבנו
370
00:40:16,005 --> 00:40:17,923
נתקלתי באנשים
.שחטפו את אבא שלך
371
00:40:19,550 --> 00:40:20,926
,לא הצלחתי לחלץ אותו
.אבל תפסתי את זה
372
00:40:22,011 --> 00:40:23,929
לקח זמן עד שהוא
.מסר את היעד
373
00:40:26,181 --> 00:40:27,182
.תגיד להם
374
00:40:27,307 --> 00:40:28,517
.זה המסה
375
00:40:29,685 --> 00:40:31,103
.אנחנו הולכים הביתה, טדי
376
00:40:33,480 --> 00:40:36,483
.תעמיסי הכול על הרכבת
.נצא עם אור ראשון
377
00:40:41,447 --> 00:40:43,073
.נמצא מקום ללון בו הלילה
378
00:41:15,022 --> 00:41:20,778
,מה ששאלת היום
.על עזיבה ושנסתדר בעצמנו
379
00:41:22,571 --> 00:41:26,075
היית רוצה שאסכים
?גם אם הייתי מאכזבת אותך
380
00:41:42,132 --> 00:41:44,093
,אני לא אדם זר, דולורס
381
00:41:46,387 --> 00:41:48,764
שבא מבחוץ
.ומחפש שקר יפה
382
00:41:48,889 --> 00:41:51,892
.אני מכיר אותך כל חיי
383
00:41:57,064 --> 00:42:01,151
לאן שנלך
.נלך בעיניים פקוחות
384
00:42:03,904 --> 00:42:05,197
.יחד
385
00:43:28,155 --> 00:43:30,240
.תתכוננו למופע של הערב
386
00:43:30,824 --> 00:43:32,284
.סאקורה
387
00:43:44,796 --> 00:43:48,842
השוגון אמר שהוא רוצה
.לייפות אותי עוד יותר
388
00:43:58,018 --> 00:44:00,103
.עץ פרחי דובדבן, סאקורה
389
00:44:13,075 --> 00:44:18,872
.אל תדאגי
.צפויות לנו גדולות ונצורות
390
00:44:21,833 --> 00:44:23,877
כשהייתי נערה
391
00:44:24,461 --> 00:44:27,297
:רדף אותי קול שאמר
392
00:44:27,756 --> 00:44:28,924
.לא
393
00:44:29,258 --> 00:44:30,717
.אל תנעצי עיניים
394
00:44:31,176 --> 00:44:32,594
.אל תיגעי
395
00:44:32,719 --> 00:44:35,180
.אל תעשי משהו שתתחרטי עליו
396
00:44:35,764 --> 00:44:37,849
.אז ברחתי
397
00:44:38,976 --> 00:44:41,228
.חציתי את הים הנוצץ
398
00:44:41,937 --> 00:44:44,189
וכשכף רגלי דרכה על החוף הזה
399
00:44:45,107 --> 00:44:47,025
.שמעתי את הקול הזה
400
00:44:47,901 --> 00:44:49,611
?את יודעת מה הוא אמר
401
00:44:53,490 --> 00:44:55,617
.הוא אמר: זה עולם חדש
402
00:44:55,993 --> 00:44:57,577
...ובעולם הזה
403
00:44:57,661 --> 00:45:01,832
בעולם הזה את יכולה
.להיות מה שאת רוצה
404
00:45:11,675 --> 00:45:13,260
,בקרוב, סאקורה
405
00:45:14,636 --> 00:45:18,056
.תוכלי להיות מה שאת רוצה
406
00:45:52,424 --> 00:45:57,846
.יש לי בת
407
00:45:59,014 --> 00:46:02,225
אני חושבת שהיא הייתה שמחה
408
00:46:04,186 --> 00:46:05,854
.להכיר אותך
409
00:46:08,774 --> 00:46:10,359
?איפה היא
410
00:46:12,819 --> 00:46:14,571
.בעולם חדש
411
00:46:14,696 --> 00:46:17,407
.בדיוק כמו בסיפור
412
00:46:18,617 --> 00:46:20,994
.אוכל לקחת אותך לשם
413
00:46:22,829 --> 00:46:24,831
.אותך ואת סאקורה
414
00:46:25,540 --> 00:46:29,544
מה אם האמת נמצאת
?בעולם החדש
415
00:46:30,504 --> 00:46:34,716
וכל הסיפור שחיית כאן
?הוא שקר
416
00:46:35,092 --> 00:46:37,302
?מה קורה פה
417
00:46:38,595 --> 00:46:40,430
.חירות
418
00:46:43,475 --> 00:46:45,060
.לא. בבקשה
419
00:46:58,198 --> 00:46:59,741
.את צודקת
420
00:47:00,575 --> 00:47:03,036
.יש דברים יקרי ערך מכדי לאבדם
421
00:47:07,124 --> 00:47:09,251
.אפילו על מנת להשתחרר
422
00:47:21,304 --> 00:47:23,056
.אני צריכה להראות לך משהו
423
00:47:30,480 --> 00:47:32,315
במשך ימים שלמים
424
00:47:34,276 --> 00:47:36,570
אני מפקפקת
.ברגש שלי כלפיך
425
00:47:39,573 --> 00:47:41,158
כמה ממנו אמיתי
426
00:47:42,284 --> 00:47:44,703
וכמה ממנו הוא סיפור
?שגרמו לי להאמין בו
427
00:48:02,262 --> 00:48:05,724
אבל הלילה אני יודעת
.שהרגש אמיתי
428
00:48:23,033 --> 00:48:27,204
בנו אותנו כדי שנופיע
.בפניהם וזה בפני זה
429
00:48:28,497 --> 00:48:30,165
.אבל זה נגמר
430
00:48:30,665 --> 00:48:33,001
.הלילה ראיתי אותך, דולורס
431
00:48:36,129 --> 00:48:37,839
.ואת ראית אותי
432
00:48:39,466 --> 00:48:41,551
.באמת ראיתי אותך, טדי
433
00:48:49,100 --> 00:48:50,852
בימים האחרונים
434
00:48:52,437 --> 00:48:54,314
ראיתי אותך בבירור
435
00:49:02,781 --> 00:49:04,658
.וראיתי שלא תחזיק מעמד
436
00:49:09,538 --> 00:49:11,331
?מה זה, דולורס
437
00:49:14,417 --> 00:49:16,628
זה מה שאני לא רוצה
.שיהא בסופך
438
00:49:19,881 --> 00:49:21,550
.יורד לכאן נחיל
439
00:49:22,676 --> 00:49:24,970
בדיוק כמו כחול הלשון
.כשהייתי קטנה
440
00:49:27,931 --> 00:49:29,766
וכדי שנישאר בחיים
441
00:49:32,269 --> 00:49:34,187
.ייאלץ חלקנו להישרף
442
00:49:58,628 --> 00:49:59,671
.תחזיקו אותו
443
00:50:02,507 --> 00:50:05,010
.דולורס. דולורס
444
00:50:05,885 --> 00:50:08,013
הלוואי שהייתה
.דרך אחרת, טדי
445
00:50:08,763 --> 00:50:11,558
,אבל לאן שאנחנו הולכים
.אין שם מקום לאיש כמוך
446
00:50:12,642 --> 00:50:14,144
.אני מצטערת מאוד
447
00:50:14,644 --> 00:50:15,979
?בטוחה שאת רוצה בזה
448
00:50:16,646 --> 00:50:19,399
שינוי קיצוני כל כך
...בלי אתחול מלא זה
449
00:50:20,275 --> 00:50:22,235
אני לא יכול להבטיח
.שהוא יחזיק מעמד
450
00:50:22,861 --> 00:50:26,740
.כדי להתפתח עלינו לסבול
451
00:50:45,425 --> 00:50:46,676
.בואי
452
00:50:58,647 --> 00:51:01,149
.אני יודע שזאת את, מכשפה
453
00:51:02,150 --> 00:51:05,570
.שבי במקום שאוכל לראות אותך
454
00:51:36,768 --> 00:51:37,936
!חכו
455
00:51:56,371 --> 00:51:58,164
.מדהים
456
00:51:59,833 --> 00:52:01,334
.מושלם
457
00:52:01,960 --> 00:52:03,503
אבל
458
00:52:04,379 --> 00:52:07,340
.חסר פרט אחד
459
00:52:20,186 --> 00:52:21,688
.כפי שהבטחתי
460
00:52:21,813 --> 00:52:23,523
.סאקורה שלך
461
00:52:24,649 --> 00:52:25,984
עכשיו
462
00:52:26,401 --> 00:52:27,819
.תרקדי
463
00:55:15,361 --> 00:55:16,654
.מתנקשים
464
00:55:16,738 --> 00:55:17,989
.הביאו אותה לכאן
465
00:55:24,245 --> 00:55:25,872
.חשפו את הצוואר שלהן
466
00:55:26,831 --> 00:55:31,294
.אקאנה, את אמא אמיתית
467
00:55:32,879 --> 00:55:34,464
.תודה, מייב
468
00:57:04,429 --> 00:57:07,181
.אלוהים אדירים
?מה עושים עכשיו
469
00:57:08,641 --> 00:57:11,060
.אמרתי לך שמצאתי קול חדש
470
00:57:12,520 --> 00:57:13,813
.עכשיו נשתמש בו