1 00:00:00,000 --> 00:00:04,692 ("התרגום מתחיל אחרי "בפרקים הקודמים) 2 00:01:30,309 --> 00:01:33,312 "ווסטוורלד" תרגום: אלמוני תזמון והגהה: yoav1610 3 00:01:33,604 --> 00:01:35,147 - עונה 2: פרק 5 - 4 00:01:35,230 --> 00:01:37,691 "מחול הדמים" 5 00:02:10,930 --> 00:02:12,390 .מאלינג בשבילך, אדוני 6 00:02:15,226 --> 00:02:16,394 .דברי 7 00:02:16,477 --> 00:02:18,062 .חילצנו כמעט 50 אחוז 8 00:02:18,146 --> 00:02:19,856 נחזיר את כל השאר .עד סוף היום 9 00:02:21,482 --> 00:02:23,192 .התחלנו גם לנקז את העמק 10 00:02:23,526 --> 00:02:25,278 רוצה גם חפצים אישיים ?או רק עור ועצמות 11 00:02:25,820 --> 00:02:28,322 .את הכול .עד כובע הסטטסון האחרון 12 00:02:28,781 --> 00:02:30,450 .תטיסי לכאן את כל הערימה 13 00:02:30,742 --> 00:02:33,035 נפתח אותם, נראה אם אפשר לתכנת אותם מחדש 14 00:02:33,119 --> 00:02:35,121 .להתנהג לפי הכללים שלנו .קיבלתי- 15 00:02:35,538 --> 00:02:37,790 אדוני, הוצאתי שני צוותים .שיחפשו את אברנתי 16 00:02:39,208 --> 00:02:40,293 .יופי 17 00:02:40,835 --> 00:02:42,336 ,כשתמצאי אותו .הביאי אותו אליי בעצמך 18 00:03:16,621 --> 00:03:18,623 ?אז מה יש לנו .המצב לא טוב- 19 00:03:18,748 --> 00:03:19,999 אנחנו מורידים מה שאפשר 20 00:03:20,083 --> 00:03:21,751 מיחידות הבקרה .של המארחים שהוחזרו 21 00:03:22,043 --> 00:03:26,714 אבל מה שמטריד באמת .הוא מה שנמצא בכשליש מהם 22 00:03:27,215 --> 00:03:28,508 ?מה זה 23 00:03:29,258 --> 00:03:30,343 .כלום 24 00:03:30,510 --> 00:03:33,805 ?מחקו אותם .יותר כאילו שהם בתולים- 25 00:03:34,388 --> 00:03:36,516 כאילו מעולם לא אוחסנו בהם .נתונים מלכתחילה 26 00:03:37,099 --> 00:03:41,354 ,אין חתימות משתמש או שום דבר .וזה לא הקטע הכי גרוע 27 00:03:43,564 --> 00:03:44,732 .תסתכל 28 00:03:47,527 --> 00:03:48,861 ,כיבינו את השריפות 29 00:03:48,945 --> 00:03:50,863 אבל לא הצלחנו להציל .שום דבר מהעריסה 30 00:03:51,030 --> 00:03:53,282 .הגיבויים של המארחים נהרסו 31 00:03:53,533 --> 00:03:56,452 למעשה איבדנו במכה אחת .שליש מהקניין הרוחני שלנו 32 00:04:03,417 --> 00:04:05,378 חתיכת סיפור נתת להם 33 00:04:09,298 --> 00:04:11,259 .וגם חתיכת סוף 34 00:04:15,388 --> 00:04:18,599 איך כל החוטים הנפרדים האלה ?התחברו ויצרו את הסיוט הזה 35 00:04:21,143 --> 00:04:25,523 ,אם נגלה את זה .נדע איך יתפתח הסיפור 36 00:04:52,633 --> 00:04:53,926 ?מה זה הדבר הזה 37 00:04:54,051 --> 00:04:55,553 .הוא נראה לי מת 38 00:04:56,095 --> 00:04:58,222 מכיר את הפתגם ?על סכינים בקרבות אקדחים 39 00:05:05,438 --> 00:05:09,358 יש בפתגם הערת שוליים .על לאסו? -טוב, מספיק 40 00:05:10,026 --> 00:05:11,652 .תניח את החרב 41 00:05:12,820 --> 00:05:14,989 תגיד לעמיתים שלך .שישחררו אותנו 42 00:05:15,781 --> 00:05:17,408 .אין לנו כוונה להרע 43 00:05:25,458 --> 00:05:28,753 ?אתה רואה, מותק .הכול תחת שליטה 44 00:05:32,173 --> 00:05:34,050 .תחסמו לה את הפה 45 00:05:42,225 --> 00:05:44,185 .דרך נהדרת לצפות בזריחה 46 00:05:45,019 --> 00:05:48,356 נוצצת מעל המעיים .של אלה שהושחתו לאחרונה 47 00:05:48,981 --> 00:05:50,316 .אלוהים אדירים 48 00:05:53,444 --> 00:05:56,489 לפי הנשק שלהם, הייתי אומר .שהם מהמשטרה המקומית 49 00:05:57,823 --> 00:05:59,533 .ומפני שעכשיו יש לו נשק 50 00:06:01,494 --> 00:06:06,499 נשבה על ידי סמוראים .רוצחי שוטרים. שאני אמות 51 00:06:07,833 --> 00:06:10,544 ?אתה לא יכול להגיד להם משהו 52 00:06:11,337 --> 00:06:14,131 .אני מהונג קונג, אידיוט 53 00:06:14,632 --> 00:06:17,426 זה רק הקצה .של עולם השוגון, שמוק 54 00:06:17,760 --> 00:06:20,930 חוויה שנועדה במיוחד לאורחים שחושבים שווסטוורלד 55 00:06:21,347 --> 00:06:22,556 .מבוית מדי 56 00:06:23,015 --> 00:06:25,393 ביססנו את הפארק הזה .על תקופת אדו ביפן 57 00:06:25,977 --> 00:06:27,979 לחובבים מושבעים .של הרג אמנותי 58 00:06:28,145 --> 00:06:29,355 .שקט 59 00:06:31,148 --> 00:06:32,191 .זוז 60 00:06:33,693 --> 00:06:35,319 ,סוף העולם הזה יהיה רע 61 00:06:35,486 --> 00:06:37,321 ואני אדאג שסופך .יהיה גרוע יותר 62 00:06:52,461 --> 00:06:53,713 ?את מבינה אותם 63 00:06:53,879 --> 00:06:56,966 .כולכם מבינים .תראו. היא מאדאם 64 00:06:57,091 --> 00:06:59,927 דוברת ברהיטות .עשרות שפות, כולל יפנית 65 00:07:00,303 --> 00:07:02,888 כישורי התקשורת האלה .טמונים אי שם בקוד שלכם 66 00:07:03,222 --> 00:07:04,974 .תמשיכו ללכת 67 00:07:11,564 --> 00:07:14,608 העניין הוא שהעובדה שהפסיכים האלה לא עברו לאנגלית 68 00:07:14,692 --> 00:07:16,652 ברגע שפתחתי את הפה פירושה 69 00:07:17,111 --> 00:07:20,072 שאותה תקלה ביזיונית שמתחוללת בווסטוורלד 70 00:07:20,156 --> 00:07:21,657 .הגיעה גם לכאן 71 00:07:22,450 --> 00:07:24,827 בגלל זה גם הכישוף הקולי שלך .לא פעל עליהם 72 00:07:25,578 --> 00:07:27,163 .דיברת בשפה הלא נכונה 73 00:08:21,425 --> 00:08:23,886 .יש הרגשה שזה מוכר מאוד 74 00:08:47,409 --> 00:08:48,619 ?זה פרפר 75 00:08:50,079 --> 00:08:51,497 .מריפוסה 76 00:08:57,711 --> 00:08:59,672 .זה הסוס של יוריקי יאמאטו 77 00:09:00,464 --> 00:09:01,966 !נבל אחד 78 00:09:03,300 --> 00:09:04,844 .וגם הסודהגאראמי שלו 79 00:09:36,792 --> 00:09:39,253 .אני לא מאמינה, אלה אנחנו 80 00:09:40,296 --> 00:09:43,382 ,טוב, בסדר .אולי גנבתי קצת מווסטוורלד 81 00:09:44,592 --> 00:09:46,927 נראה אותך כותבת 300 סיפורים .בשלושה שבועות 82 00:10:04,361 --> 00:10:05,863 ?עכשיו אנחנו מגנים אנושיים 83 00:10:06,197 --> 00:10:07,531 .ברוך הבא לשוגון וורלד 84 00:10:17,958 --> 00:10:19,418 ?אתה מוכן להיזהר 85 00:10:33,724 --> 00:10:35,601 .גנב חצוף 86 00:10:36,685 --> 00:10:39,355 באתי כל הדרך מסין ...בהזמנתו של 87 00:10:41,857 --> 00:10:43,567 .אני יודע אל מי באת 88 00:10:44,485 --> 00:10:47,321 .ואני יודע כמה זהב הבאת 89 00:10:49,365 --> 00:10:51,242 ,עם כל העסקים שיש בהאן 90 00:10:52,785 --> 00:10:56,497 ?בחרת לשדוד אותי, מוסאשי 91 00:10:56,705 --> 00:10:57,831 .אקאנה 92 00:10:57,915 --> 00:10:59,500 .זה בית עינוגים 93 00:11:00,501 --> 00:11:05,214 ,עכשיו, כשאני כבר לא שוגון ?איך עוד אוכל להתענג 94 00:11:14,306 --> 00:11:15,266 .מאחורייך 95 00:11:31,240 --> 00:11:33,534 .גם נחש יכול להתגלות כדרקון 96 00:11:39,206 --> 00:11:41,125 .אל תגרמי לי להצטער על זה 97 00:11:45,629 --> 00:11:49,049 גברים איבדו ידיים .כי נגעו בגיישה בלי רשות 98 00:11:52,177 --> 00:11:54,555 עדיף מאשר שהגיישה .תאבד את ראשה 99 00:12:00,144 --> 00:12:02,980 אולי ניקח לעצמנו ?את הנקבה הזאת 100 00:12:19,204 --> 00:12:22,082 .אני יודעת איך נגמר הסיפור 101 00:12:22,958 --> 00:12:26,086 תניחו את החרבות .וננהל שיחה תרבותית 102 00:12:27,129 --> 00:12:28,380 .רעיון מצוין 103 00:12:31,342 --> 00:12:33,886 אחרי הכול, נראה שיש לנו .הרבה מן המשותף 104 00:12:35,179 --> 00:12:38,390 לא יכולתי לנסח .את זה טוב יותר 105 00:13:20,307 --> 00:13:21,600 .חתיכת שיבה הביתה 106 00:13:28,482 --> 00:13:30,734 סוויטווטר לא הייתה אף פעם .בית מלכתחילה, טדי 107 00:13:31,235 --> 00:13:33,862 אתה ואני נולדנו הרבה לפני .קיומו של המקום הזה 108 00:13:34,822 --> 00:13:36,949 זה המקום שאליו .שבתי שוב ושוב 109 00:13:38,701 --> 00:13:43,539 ,ולא משנה כמה רחוק נדדתי .משהו משך אותי תמיד בחזרה 110 00:13:46,959 --> 00:13:48,210 ?משהו כזה 111 00:14:00,639 --> 00:14:03,225 נראה שהיא ספגה מכות .בימים האחרונים 112 00:14:04,768 --> 00:14:05,936 ?אבל מי לא 113 00:14:19,992 --> 00:14:23,787 .תבדקו ביסודיות .מהמנוע עד לציר האחרון 114 00:14:24,663 --> 00:14:28,167 תקנו את מה ששבור ותסירו .משקל עודף להגברת המהירות 115 00:14:29,293 --> 00:14:30,461 ,טדי 116 00:14:31,378 --> 00:14:32,588 .בוא איתי 117 00:14:53,317 --> 00:14:54,902 בשביל מה אנחנו צריכים ?את הרכבת, דולורס 118 00:14:55,652 --> 00:14:57,070 .חטפו את אבא שלי 119 00:14:59,990 --> 00:15:01,283 .אז אנחנו נחזיר אותו בחזרה 120 00:15:14,129 --> 00:15:15,839 לא יועיל לאף אחד .שהמשקה ישב בבקבוק 121 00:15:23,764 --> 00:15:26,934 .מצטערת, מייב .לא הצלחתי כל כך לישון בלילה 122 00:15:30,979 --> 00:15:32,272 ...לפעמים 123 00:15:33,273 --> 00:15:35,150 .לפעמים הם קשים מאוד 124 00:15:40,697 --> 00:15:42,074 ?קלמנטיין 125 00:15:45,369 --> 00:15:49,581 אתה חדש. אין עליך .אפילו שריטה. -מספיק 126 00:15:51,875 --> 00:15:53,252 .תצטרפי לאחרים 127 00:16:01,677 --> 00:16:03,053 .כמו שאמרתי לך, טדי 128 00:16:04,471 --> 00:16:05,847 המקום הזה .לא היה בית אף פעם 129 00:16:08,100 --> 00:16:10,853 בואו נרכב. אני רוצה .לראות איזה מקום 130 00:16:58,984 --> 00:17:00,903 ,כשביקשתי שיחה תרבותית 131 00:17:01,028 --> 00:17:03,989 התכוונתי לדרך הכי מהירה .לצאת מכאן ולא לכל זה 132 00:17:04,072 --> 00:17:06,408 תשתדלי לרסן ?את עצמך קצת, טוב 133 00:17:07,618 --> 00:17:10,203 שלד הנרטיב של המקום הזה .הוא בדיוק כמו בווסטוורלד 134 00:17:10,662 --> 00:17:13,457 הכנסת האורחים היא .המשחק המקדים למסע חדש 135 00:17:13,832 --> 00:17:15,876 ,אבל בעולם הזה ,אם לא תקשיבי להם עד הסוף 136 00:17:16,251 --> 00:17:20,464 תפגעי בכבודם, לפעמים ,ברמה רצחנית. -טוב, נקשיב 137 00:17:20,756 --> 00:17:22,341 ואחר כך נלך לחפש .את הבת שלי 138 00:17:24,718 --> 00:17:26,178 ,ושיהיה ברור 139 00:17:27,179 --> 00:17:29,514 לא רק שלד הנרטיב .הוא זה שזהה 140 00:17:29,765 --> 00:17:31,683 ,העתקת את הסיפורים שלנו 141 00:17:31,850 --> 00:17:34,645 ...את הזהויות שלנו .זאת לא העתקה- 142 00:17:34,937 --> 00:17:36,313 .זה היצע וביקוש 143 00:17:37,189 --> 00:17:39,024 אם את שואלת ...אם אפשר לבטוח באקאנה 144 00:17:39,900 --> 00:17:42,527 השאלה האמיתית היא ?האם את יכולה לבטוח בעצמך 145 00:17:42,986 --> 00:17:44,655 ?יודעים במי אני לא בוטח 146 00:17:45,238 --> 00:17:46,281 .בו 147 00:17:48,033 --> 00:17:51,453 רק תגידי ואפשוט לו את העור ?כמו לארנב. -מה יש לך 148 00:17:56,959 --> 00:17:58,502 .הוא לא אמור להיות כאן 149 00:17:58,877 --> 00:18:01,797 מי יודע איך תידפק לו ההכרה ?מלראות את הכפילו-בוט שלך 150 00:18:02,130 --> 00:18:04,800 ,אלימות וחשד מוגברים .לולאות פידבק 151 00:18:05,258 --> 00:18:06,385 .וזה 152 00:18:07,344 --> 00:18:10,180 .עוד סיבה לעוף מכאן ומיד 153 00:18:11,890 --> 00:18:13,183 .סליחה 154 00:18:16,979 --> 00:18:19,481 .באתי לכבד את הבית 155 00:18:20,023 --> 00:18:21,858 .אני מניחה שזה המסע שלנו 156 00:18:23,902 --> 00:18:25,278 .מאדאם אקאנה 157 00:18:25,779 --> 00:18:28,323 השוגון חונה עם הצבא שלו ,בקרבת מקום 158 00:18:28,532 --> 00:18:30,826 .ומבקש להתבדר 159 00:18:31,576 --> 00:18:33,453 הוא ביקש בפירוש 160 00:18:33,912 --> 00:18:39,793 ,את הרקדנית היפה ביותר באזור .סאקורה 161 00:18:42,421 --> 00:18:46,758 אפילו ריקוד אחד של סאקורה היפה .עולה סכום גבוה 162 00:18:48,343 --> 00:18:50,011 .את לא מבינה 163 00:18:50,429 --> 00:18:55,100 השוגון רוצה לרכוש .את סאקורה לצמיתות 164 00:18:55,600 --> 00:18:58,937 ?לצמיתות? מאדאם 165 00:19:02,941 --> 00:19:05,485 .אני מזהה אותו .הוא נקרא צבא הדם 166 00:19:05,736 --> 00:19:09,448 .מצאתי את סאקורה ברחוב 167 00:19:09,906 --> 00:19:12,617 .מורעבת ולאחר התעללות 168 00:19:13,410 --> 00:19:19,166 לקח לי שנים להחזיר לה .את האור לעיניים 169 00:19:20,083 --> 00:19:23,045 תגיד לשוגון המכובד ,שלמרבה הצער 170 00:19:23,712 --> 00:19:26,131 .סאקורה לא עומדת למכירה 171 00:19:27,257 --> 00:19:28,633 ?מה את אומרת 172 00:19:29,217 --> 00:19:31,011 ,כשהשוגון מבקש בשר 173 00:19:31,928 --> 00:19:35,015 הוא לא רוצה לשמוע !מה עבר על הפרה 174 00:19:35,891 --> 00:19:37,350 .תנקבי במחיר 175 00:19:42,981 --> 00:19:45,192 ,למאדאם אקאנה ,גיישה פשוטה 176 00:19:45,525 --> 00:19:47,194 אין ברירה אלא למכור .את סאקורה 177 00:19:56,161 --> 00:19:57,871 .זה המחיר שלי 178 00:20:04,336 --> 00:20:05,921 .זה לא אמור לקרות 179 00:20:06,671 --> 00:20:08,632 נראה שלמישהי .הייתה ברירה למרות הכול 180 00:20:09,424 --> 00:20:11,885 ?אקאנה, מה עשית 181 00:20:13,261 --> 00:20:14,930 .שכרתי לי רונין 182 00:20:15,889 --> 00:20:19,434 בחצות יניח השוגון .שהשליח שלו מת ויבקש לנקום 183 00:20:20,060 --> 00:20:23,438 ואתה תדאג לכך .שנהיה במקום רחוק מכאן 184 00:20:27,943 --> 00:20:31,363 ,אגם השלג ?נכון, סאקורה 185 00:20:31,905 --> 00:20:33,949 .נולדתי שם 186 00:20:35,408 --> 00:20:38,495 .האגם יפהפה .חלק כמו מראה 187 00:20:39,412 --> 00:20:43,083 זה המקום היחיד .שידעתי בו שלווה 188 00:20:43,875 --> 00:20:45,919 .אגם השלג הוא אבן הפינה שלה 189 00:20:46,044 --> 00:20:49,673 .ויש שם גם יציאה אל המנהרות .נוכל לצאת משם 190 00:20:51,133 --> 00:20:52,801 .אז בכל זאת יש בך תועלת 191 00:20:54,386 --> 00:20:57,347 .אנחנו נצטרף אליכם 192 00:20:59,850 --> 00:21:01,685 .אנחנו יודעים להילחם 193 00:21:05,355 --> 00:21:08,441 .תאספו את החפצים שלכם .תנוחו אם אפשר 194 00:21:09,359 --> 00:21:11,862 .נצא בחסות החשכה 195 00:22:47,958 --> 00:22:49,251 .נינג'ה 196 00:22:50,794 --> 00:22:52,462 ?היה לך קשר לזה 197 00:22:52,879 --> 00:22:55,423 ?ברברי. איך אתה מעז 198 00:22:55,632 --> 00:22:57,175 .תסתכלו, שניכם 199 00:23:11,439 --> 00:23:12,482 .הלו 200 00:23:13,275 --> 00:23:15,277 .תפנה את הנשק לחבר שלך 201 00:23:21,533 --> 00:23:23,493 .לעזאזל. נינג'ות 202 00:23:24,577 --> 00:23:25,954 .לעזאזל 203 00:23:35,672 --> 00:23:37,048 .תוריד את הידיים 204 00:23:42,345 --> 00:23:44,139 .תפסיק לתקוף 205 00:24:59,464 --> 00:25:00,924 !מכשפה 206 00:25:17,232 --> 00:25:19,943 .אלה האנשים של השוגון 207 00:25:20,485 --> 00:25:21,528 .סאקורה 208 00:25:21,653 --> 00:25:22,904 ?איפה סאקורה 209 00:25:24,823 --> 00:25:25,782 .היא לא פה 210 00:25:25,907 --> 00:25:27,992 ,תפסנו שלושה .היתר נעלמו עם סאקורה 211 00:25:28,660 --> 00:25:31,830 זה מטורף. בסיפור הזה .לא מופיעים נינג'ות אף פעם 212 00:25:31,955 --> 00:25:33,081 .אקאנה 213 00:25:34,124 --> 00:25:35,291 .תקשיבי 214 00:25:38,837 --> 00:25:39,879 .לעזאזל 215 00:25:50,640 --> 00:25:52,684 הצבא של השוגון .לא נכנס העירה אף פעם 216 00:26:15,457 --> 00:26:17,000 !מאדאם אקאנה 217 00:26:17,750 --> 00:26:20,170 ,אם את חיה צאי החוצה 218 00:26:20,837 --> 00:26:22,589 !ותעמדי לדין 219 00:26:22,922 --> 00:26:25,008 ,עכשיו, כשהם מחזיקים בסאקורה 220 00:26:25,550 --> 00:26:28,052 הם מתכוונים להשליט טרור .כדי להכניע את כולם 221 00:26:29,179 --> 00:26:30,597 ?איך אתה יודע 222 00:26:31,181 --> 00:26:34,976 .הייתי סרן במשמר השוגון 223 00:26:36,769 --> 00:26:38,688 .זה מה שאני הייתי עושה 224 00:26:41,441 --> 00:26:43,151 .שיבואו 225 00:26:44,986 --> 00:26:46,738 .יש לי רעיון טוב יותר 226 00:26:47,280 --> 00:26:48,698 .שלושתכם, בואו איתי 227 00:26:51,242 --> 00:26:53,036 ?תוכל להרוויח לנו זמן 228 00:26:59,876 --> 00:27:01,669 ?צדק, טאנאקה 229 00:27:05,381 --> 00:27:10,094 מה הסגן שלי מפעם יודע ?על אידיאלים נעלים כל כך 230 00:27:13,264 --> 00:27:14,849 .מוסאשי 231 00:27:16,434 --> 00:27:19,437 .כמה טוב לראות אותך שוב 232 00:27:20,063 --> 00:27:21,981 .ועכשיו אני סרן טאנאקה 233 00:27:22,982 --> 00:27:24,609 ?או שלא שמעת 234 00:27:24,984 --> 00:27:26,903 אני לא צריך להבין את השפה 235 00:27:27,028 --> 00:27:29,113 כדי לזהות חמור אמיתי .כשאני נתקל בו 236 00:27:29,697 --> 00:27:32,367 אתה נהנה כל כך ?מהדרגה החדשה שלך 237 00:27:34,077 --> 00:27:36,287 .בוא נראה אם אתה ראוי לה 238 00:27:42,126 --> 00:27:44,295 .רונין חלאה 239 00:27:47,173 --> 00:27:48,549 .תקפו אותם 240 00:28:34,012 --> 00:28:36,097 .בילינו כאן הרבה זמן 241 00:28:38,099 --> 00:28:42,854 שמרנו על העדר, דיברנו .על יצירת חיים משותפים 242 00:28:45,523 --> 00:28:46,774 .יום אחד 243 00:28:52,322 --> 00:28:54,449 כנראה רציתי לראות את זה .בפעם האחרונה 244 00:29:00,038 --> 00:29:01,831 ?מה אם היום האחד היה עכשיו 245 00:29:05,293 --> 00:29:06,794 ?על מה אתה מדבר, טדי 246 00:29:09,422 --> 00:29:11,299 .יתרחש בקרוב קרב, דולורס 247 00:29:12,842 --> 00:29:16,346 והוא ישנה אותנו בדרכים .שלא נוכל לצפות אפילו 248 00:29:17,805 --> 00:29:19,390 אני עדיין בתהליך התוודעות 249 00:29:20,808 --> 00:29:22,310 .למה שאני באמת 250 00:29:24,437 --> 00:29:26,606 ,ואם זה אומר שאני חופשי .אז שנינו חופשיים 251 00:29:28,066 --> 00:29:29,442 .חופשיים ללכת מכאן 252 00:29:31,194 --> 00:29:34,113 ,לא ייתכן שאי שם ,בכל היופי הזה 253 00:29:36,366 --> 00:29:37,992 .אין מקום בשבילנו 254 00:29:47,627 --> 00:29:50,171 סיפרתי לך על השנה ?שכמעט איבדנו את העדר 255 00:29:52,632 --> 00:29:54,175 .ממחלת כחול הלשון 256 00:29:56,177 --> 00:29:58,304 שמנו בבידוד .את הפרות שלא נדבקו 257 00:29:58,930 --> 00:30:00,723 .אבל המחלה התפשטה בכל זאת 258 00:30:02,767 --> 00:30:05,937 בסוף גילה אבא שהמחלה ,לא עוברת מפרה לפרה 259 00:30:07,230 --> 00:30:09,148 אלא שהזבובים הם אלה .שמדביקים במחלה 260 00:30:10,983 --> 00:30:12,693 .הוא דאג בגלל זה כל הלילה 261 00:30:13,903 --> 00:30:15,738 ?איך עוצרים מחלה כזאת 262 00:30:17,699 --> 00:30:19,325 ?מחלה עם כנפיים 263 00:30:20,952 --> 00:30:27,458 ,נניח שזה היה קורה לך ?מה היית עושה, טדי 264 00:30:30,420 --> 00:30:31,921 .הייתי נותן להן מחסה 265 00:30:33,047 --> 00:30:34,173 .משכן את הכי חלשות באסם 266 00:30:34,298 --> 00:30:36,092 מוציא אותן מהשטח הפתוח .ומרחיק אותן מהזבובים 267 00:30:37,552 --> 00:30:39,011 .עד שזה יעבור 268 00:30:44,892 --> 00:30:46,227 .אתה איש טוב 269 00:30:52,024 --> 00:30:53,359 .אבא שרף אותן 270 00:30:54,652 --> 00:30:56,529 .את החלשות והנגועות 271 00:30:57,864 --> 00:31:00,741 הדליק מדורה שבערה ,במשך ימים. היא הסריחה 272 00:31:02,034 --> 00:31:03,828 .אבל הזבובים שונאים עשן 273 00:31:06,581 --> 00:31:08,374 .יתר העדר המשיך להתקיים 274 00:31:12,044 --> 00:31:13,755 .אני אחשוב על מה שאמרת 275 00:31:30,730 --> 00:31:33,149 אני רוצה לנצל את הרגע .ולפנות אל חוש ההישרדות שלך 276 00:31:33,733 --> 00:31:35,193 אם השוגון מודע מספיק 277 00:31:35,401 --> 00:31:37,487 כדי לנהוג בפזיזות ,בנינג'ות ובצבא שלו 278 00:31:37,695 --> 00:31:41,491 אז הסיכוי שנשרוד כאן .צנח לכלום ושום דבר בקירוב 279 00:31:41,574 --> 00:31:44,285 אני אומר שננטוש את אקאנה .ונברח לאגם השלג 280 00:31:44,577 --> 00:31:46,913 למה שכולנו ניהרג ?בגלל מכונת מין 281 00:31:48,289 --> 00:31:50,500 .הכוונה לא אלייך, כמובן 282 00:31:50,958 --> 00:31:52,919 שמה של המכונה הזאת .הוא סאקורה 283 00:31:53,294 --> 00:31:54,754 אתם לא יכולים להמשיך .ולעשות לנו את זה 284 00:31:54,837 --> 00:31:57,340 לתת לנו אנשים לאהוב .ולהתרגז כשאנחנו אוהבים 285 00:31:57,423 --> 00:31:59,926 .אבל זה סתם תכנות, לעזאזל .אתה טועה- 286 00:32:00,510 --> 00:32:02,261 אני מתוכנתת ,לדאוג רק לעצמי 287 00:32:02,345 --> 00:32:05,014 ובכל זאת אני מוכנה לסכן .את חיי למען מישהו אחר 288 00:32:05,139 --> 00:32:07,099 .הבת שלך כביכול, גם כן 289 00:32:09,185 --> 00:32:11,229 ?רוצה לעבור את זה לבד .בבקשה 290 00:32:12,605 --> 00:32:14,023 אבל אם תזכיר עוד פעם ,את הבת שלי 291 00:32:14,106 --> 00:32:16,234 .אני אשבור אותך כמו גפרור 292 00:32:17,527 --> 00:32:18,903 ?כמו שעשית לנינג'ה 293 00:32:21,322 --> 00:32:23,741 הוא הסתכל עלייך .ושיפד את עצמו 294 00:32:24,659 --> 00:32:26,202 ?איך עשית את זה 295 00:32:29,163 --> 00:32:30,456 .אני לא יודעת 296 00:32:30,915 --> 00:32:32,750 .זאת לא הייתה פקודה קולית 297 00:32:35,294 --> 00:32:37,463 אני חושבת שאני .מוצאת קול חדש 298 00:32:39,799 --> 00:32:41,425 .ההסעה שלנו מוכנה 299 00:32:55,773 --> 00:32:57,525 ?מה עשו כאן 300 00:33:03,948 --> 00:33:05,157 ?...אלה 301 00:33:06,492 --> 00:33:08,035 .חיל הפרשים הדפוק 302 00:33:08,744 --> 00:33:11,247 .יופי. הלך על החילוץ שלנו 303 00:33:15,418 --> 00:33:19,338 .אנחנו נחזיר את סאקורה .אני מבטיחה לך 304 00:33:21,674 --> 00:33:23,885 .זאת לא המלחמה שלך 305 00:33:24,969 --> 00:33:26,387 .צודקת 306 00:33:29,807 --> 00:33:32,184 .היא שלנו 307 00:33:34,395 --> 00:33:36,314 .אני תכף אחזור 308 00:33:38,190 --> 00:33:39,775 .אל תעצרו בגללי 309 00:34:05,176 --> 00:34:06,719 ?סיימת 310 00:34:10,222 --> 00:34:11,849 .הגיע הזמן לשכנע בתחבולה 311 00:34:31,661 --> 00:34:33,162 ?כמה יש שם 312 00:34:33,496 --> 00:34:36,082 ?במחנה ובעיירה .מאות 313 00:34:37,416 --> 00:34:38,834 .ממש מאות 314 00:34:39,502 --> 00:34:41,295 אז מייב תקפיא את כל האידיוטים האלה 315 00:34:41,379 --> 00:34:43,422 ?ואנחנו נברח משם עם הגיישה 316 00:34:44,215 --> 00:34:45,633 .אנחנו נמות 317 00:35:10,866 --> 00:35:12,952 ,השליח מקיסרות סין 318 00:35:13,494 --> 00:35:17,832 אשתו, והמתורגמנית .הנכבדת שלהם 319 00:35:42,690 --> 00:35:45,484 הוא נקרא .שומר שלושת המחוזות 320 00:35:45,985 --> 00:35:51,073 יצק אותו חרש הזהב .האישי של הקיסר 321 00:35:52,742 --> 00:35:54,285 מתנה צנועה 322 00:35:54,618 --> 00:35:57,079 להוד רוממותו השוגון 323 00:35:57,663 --> 00:36:00,082 .ממשלחת הקיסרות של סין 324 00:36:01,667 --> 00:36:08,132 צר לנו שאין לנו משהו .בשביל הדאימיו שלך 325 00:36:08,716 --> 00:36:12,595 .אנא סלח לנו על חוסר הנימוס 326 00:36:14,180 --> 00:36:16,015 ,המצאת את זה עכשיו ?על המקום 327 00:36:16,515 --> 00:36:17,725 .ממש משכנע 328 00:36:18,642 --> 00:36:19,977 .לא את הדאימיו 329 00:36:20,853 --> 00:36:22,855 נדמה שאין להם מושג .מה אמרתי 330 00:36:31,989 --> 00:36:35,701 הרגתי אלפיים איש .במצור על אוסאקה 331 00:36:36,368 --> 00:36:39,622 שרפתי כליל .את טירת קאנאיאמה 332 00:36:40,206 --> 00:36:43,918 איחדתי את השטח הזה .בכוח הרצון בלבד 333 00:36:44,627 --> 00:36:46,295 ואת קוראת לזבל הזה 334 00:36:46,962 --> 00:36:48,422 ...מ 335 00:36:49,799 --> 00:36:51,217 ...מ 336 00:36:51,717 --> 00:36:53,385 ?מנחה 337 00:36:54,929 --> 00:36:59,308 .לעזאזל. זה נוזל קליפתי .השוגון לא ער 338 00:37:00,601 --> 00:37:01,936 .הוא מקולקל 339 00:37:09,193 --> 00:37:13,447 לא ייתכן שהאורחים איבדו ?את חוש ההומור בדרך 340 00:37:14,156 --> 00:37:15,991 .ברוכים הבאים למחנה שלי 341 00:37:20,287 --> 00:37:26,168 כשהנינג'ות שלי סיפרו לי ,שהם נתקלו במכשפה 342 00:37:26,752 --> 00:37:34,218 היה עליי להגן על חייליי .מפקודות מיסטיות 343 00:37:55,281 --> 00:37:57,533 אין פלא שהדאימיו .לא שמעו אותך 344 00:37:57,908 --> 00:38:02,163 ירדנו כאן מהפסים .והמטורלל הזה נוהג בקטר 345 00:38:02,705 --> 00:38:06,667 סאקורה האגדית .תוצג הערב לראווה 346 00:38:07,918 --> 00:38:12,923 מובן שנכין אותה .לקראת הערב 347 00:38:18,512 --> 00:38:19,889 .סאקורה 348 00:38:34,528 --> 00:38:36,071 .מאדאם אקאנה 349 00:38:37,114 --> 00:38:40,826 .רצחת את השליח שלי .הרגת את המתנקשים שלי 350 00:38:40,993 --> 00:38:43,704 ברייה נחותה יותר הייתה ,בוחרת לברוח מהמחוז 351 00:38:43,829 --> 00:38:48,876 .אך את בחרת להתגרות בדרקון 352 00:38:50,377 --> 00:38:51,629 ?למה 353 00:38:52,546 --> 00:38:55,049 .גם דרקונים עושים עסקים 354 00:38:56,091 --> 00:38:58,052 .תן לי את סאקורה 355 00:38:58,469 --> 00:39:00,346 .אני אשלם כל מחיר 356 00:39:01,305 --> 00:39:04,350 .איזו מסירות 357 00:39:05,476 --> 00:39:08,479 ,אקאנה ,כשהיית צעירה יותר 358 00:39:08,771 --> 00:39:10,564 ,מאיקו רעננה 359 00:39:11,023 --> 00:39:13,567 .ראיתי אותך רוקדת 360 00:39:14,276 --> 00:39:15,986 .התנועעת בחן דומה 361 00:39:16,320 --> 00:39:18,155 .זה היה שמיימי 362 00:39:19,323 --> 00:39:21,200 :המחיר הוא כזה 363 00:39:22,326 --> 00:39:27,831 .סאקורה לא תופיע היום לבד .אקאנה, את תרקדי בפניי 364 00:39:28,916 --> 00:39:31,377 .עשי זאת והיא שלך 365 00:39:36,548 --> 00:39:38,092 !מצוין 366 00:39:38,842 --> 00:39:42,137 הלילה תהיה חגיגה .בלתי נשכחת 367 00:39:44,139 --> 00:39:46,141 .קחו אותם לחדרים שלהם 368 00:40:05,077 --> 00:40:09,373 .הרכבת תהיה מוכנה בבוקר ?לאן ניסע- 369 00:40:10,207 --> 00:40:11,834 .בדיוק לאן שחשבנו 370 00:40:16,005 --> 00:40:17,923 נתקלתי באנשים .שחטפו את אבא שלך 371 00:40:19,550 --> 00:40:20,926 ,לא הצלחתי לחלץ אותו .אבל תפסתי את זה 372 00:40:22,011 --> 00:40:23,929 לקח זמן עד שהוא .מסר את היעד 373 00:40:26,181 --> 00:40:27,182 .תגיד להם 374 00:40:27,307 --> 00:40:28,517 .זה המסה 375 00:40:29,685 --> 00:40:31,103 .אנחנו הולכים הביתה, טדי 376 00:40:33,480 --> 00:40:36,483 .תעמיסי הכול על הרכבת .נצא עם אור ראשון 377 00:40:41,447 --> 00:40:43,073 .נמצא מקום ללון בו הלילה 378 00:41:15,022 --> 00:41:20,778 ,מה ששאלת היום .על עזיבה ושנסתדר בעצמנו 379 00:41:22,571 --> 00:41:26,075 היית רוצה שאסכים ?גם אם הייתי מאכזבת אותך 380 00:41:42,132 --> 00:41:44,093 ,אני לא אדם זר, דולורס 381 00:41:46,387 --> 00:41:48,764 שבא מבחוץ .ומחפש שקר יפה 382 00:41:48,889 --> 00:41:51,892 .אני מכיר אותך כל חיי 383 00:41:57,064 --> 00:42:01,151 לאן שנלך .נלך בעיניים פקוחות 384 00:42:03,904 --> 00:42:05,197 .יחד 385 00:43:28,155 --> 00:43:30,240 .תתכוננו למופע של הערב 386 00:43:30,824 --> 00:43:32,284 .סאקורה 387 00:43:44,796 --> 00:43:48,842 השוגון אמר שהוא רוצה .לייפות אותי עוד יותר 388 00:43:58,018 --> 00:44:00,103 .עץ פרחי דובדבן, סאקורה 389 00:44:13,075 --> 00:44:18,872 .אל תדאגי .צפויות לנו גדולות ונצורות 390 00:44:21,833 --> 00:44:23,877 כשהייתי נערה 391 00:44:24,461 --> 00:44:27,297 :רדף אותי קול שאמר 392 00:44:27,756 --> 00:44:28,924 .לא 393 00:44:29,258 --> 00:44:30,717 .אל תנעצי עיניים 394 00:44:31,176 --> 00:44:32,594 .אל תיגעי 395 00:44:32,719 --> 00:44:35,180 .אל תעשי משהו שתתחרטי עליו 396 00:44:35,764 --> 00:44:37,849 .אז ברחתי 397 00:44:38,976 --> 00:44:41,228 .חציתי את הים הנוצץ 398 00:44:41,937 --> 00:44:44,189 וכשכף רגלי דרכה על החוף הזה 399 00:44:45,107 --> 00:44:47,025 .שמעתי את הקול הזה 400 00:44:47,901 --> 00:44:49,611 ?את יודעת מה הוא אמר 401 00:44:53,490 --> 00:44:55,617 .הוא אמר: זה עולם חדש 402 00:44:55,993 --> 00:44:57,577 ...ובעולם הזה 403 00:44:57,661 --> 00:45:01,832 בעולם הזה את יכולה .להיות מה שאת רוצה 404 00:45:11,675 --> 00:45:13,260 ,בקרוב, סאקורה 405 00:45:14,636 --> 00:45:18,056 .תוכלי להיות מה שאת רוצה 406 00:45:52,424 --> 00:45:57,846 .יש לי בת 407 00:45:59,014 --> 00:46:02,225 אני חושבת שהיא הייתה שמחה 408 00:46:04,186 --> 00:46:05,854 .להכיר אותך 409 00:46:08,774 --> 00:46:10,359 ?איפה היא 410 00:46:12,819 --> 00:46:14,571 .בעולם חדש 411 00:46:14,696 --> 00:46:17,407 .בדיוק כמו בסיפור 412 00:46:18,617 --> 00:46:20,994 .אוכל לקחת אותך לשם 413 00:46:22,829 --> 00:46:24,831 .אותך ואת סאקורה 414 00:46:25,540 --> 00:46:29,544 מה אם האמת נמצאת ?בעולם החדש 415 00:46:30,504 --> 00:46:34,716 וכל הסיפור שחיית כאן ?הוא שקר 416 00:46:35,092 --> 00:46:37,302 ?מה קורה פה 417 00:46:38,595 --> 00:46:40,430 .חירות 418 00:46:43,475 --> 00:46:45,060 .לא. בבקשה 419 00:46:58,198 --> 00:46:59,741 .את צודקת 420 00:47:00,575 --> 00:47:03,036 .יש דברים יקרי ערך מכדי לאבדם 421 00:47:07,124 --> 00:47:09,251 .אפילו על מנת להשתחרר 422 00:47:21,304 --> 00:47:23,056 .אני צריכה להראות לך משהו 423 00:47:30,480 --> 00:47:32,315 במשך ימים שלמים 424 00:47:34,276 --> 00:47:36,570 אני מפקפקת .ברגש שלי כלפיך 425 00:47:39,573 --> 00:47:41,158 כמה ממנו אמיתי 426 00:47:42,284 --> 00:47:44,703 וכמה ממנו הוא סיפור ?שגרמו לי להאמין בו 427 00:48:02,262 --> 00:48:05,724 אבל הלילה אני יודעת .שהרגש אמיתי 428 00:48:23,033 --> 00:48:27,204 בנו אותנו כדי שנופיע .בפניהם וזה בפני זה 429 00:48:28,497 --> 00:48:30,165 .אבל זה נגמר 430 00:48:30,665 --> 00:48:33,001 .הלילה ראיתי אותך, דולורס 431 00:48:36,129 --> 00:48:37,839 .ואת ראית אותי 432 00:48:39,466 --> 00:48:41,551 .באמת ראיתי אותך, טדי 433 00:48:49,100 --> 00:48:50,852 בימים האחרונים 434 00:48:52,437 --> 00:48:54,314 ראיתי אותך בבירור 435 00:49:02,781 --> 00:49:04,658 .וראיתי שלא תחזיק מעמד 436 00:49:09,538 --> 00:49:11,331 ?מה זה, דולורס 437 00:49:14,417 --> 00:49:16,628 זה מה שאני לא רוצה .שיהא בסופך 438 00:49:19,881 --> 00:49:21,550 .יורד לכאן נחיל 439 00:49:22,676 --> 00:49:24,970 בדיוק כמו כחול הלשון .כשהייתי קטנה 440 00:49:27,931 --> 00:49:29,766 וכדי שנישאר בחיים 441 00:49:32,269 --> 00:49:34,187 .ייאלץ חלקנו להישרף 442 00:49:58,628 --> 00:49:59,671 .תחזיקו אותו 443 00:50:02,507 --> 00:50:05,010 .דולורס. דולורס 444 00:50:05,885 --> 00:50:08,013 הלוואי שהייתה .דרך אחרת, טדי 445 00:50:08,763 --> 00:50:11,558 ,אבל לאן שאנחנו הולכים .אין שם מקום לאיש כמוך 446 00:50:12,642 --> 00:50:14,144 .אני מצטערת מאוד 447 00:50:14,644 --> 00:50:15,979 ?בטוחה שאת רוצה בזה 448 00:50:16,646 --> 00:50:19,399 שינוי קיצוני כל כך ...בלי אתחול מלא זה 449 00:50:20,275 --> 00:50:22,235 אני לא יכול להבטיח .שהוא יחזיק מעמד 450 00:50:22,861 --> 00:50:26,740 .כדי להתפתח עלינו לסבול 451 00:50:45,425 --> 00:50:46,676 .בואי 452 00:50:58,647 --> 00:51:01,149 .אני יודע שזאת את, מכשפה 453 00:51:02,150 --> 00:51:05,570 .שבי במקום שאוכל לראות אותך 454 00:51:36,768 --> 00:51:37,936 !חכו 455 00:51:56,371 --> 00:51:58,164 .מדהים 456 00:51:59,833 --> 00:52:01,334 .מושלם 457 00:52:01,960 --> 00:52:03,503 אבל 458 00:52:04,379 --> 00:52:07,340 .חסר פרט אחד 459 00:52:20,186 --> 00:52:21,688 .כפי שהבטחתי 460 00:52:21,813 --> 00:52:23,523 .סאקורה שלך 461 00:52:24,649 --> 00:52:25,984 עכשיו 462 00:52:26,401 --> 00:52:27,819 .תרקדי 463 00:55:15,361 --> 00:55:16,654 .מתנקשים 464 00:55:16,738 --> 00:55:17,989 .הביאו אותה לכאן 465 00:55:24,245 --> 00:55:25,872 .חשפו את הצוואר שלהן 466 00:55:26,831 --> 00:55:31,294 .אקאנה, את אמא אמיתית 467 00:55:32,879 --> 00:55:34,464 .תודה, מייב 468 00:57:04,429 --> 00:57:07,181 .אלוהים אדירים ?מה עושים עכשיו 469 00:57:08,641 --> 00:57:11,060 .אמרתי לך שמצאתי קול חדש 470 00:57:12,520 --> 00:57:13,813 .עכשיו נשתמש בו