1 00:00:04,190 --> 00:00:05,441 !צאו החוצה 2 00:00:06,984 --> 00:00:08,986 !צאו החוצה! מהר 3 00:00:17,787 --> 00:00:20,373 !לתוך היער! קדימה !תיכנסו פנימה! קדימה- 4 00:00:22,583 --> 00:00:25,962 !צאו מכאן !אל תכנסו! צאו 5 00:00:27,797 --> 00:00:29,632 !קדימה! רוצו 6 00:00:41,477 --> 00:00:42,728 .כן, המפקד 7 00:00:44,105 --> 00:00:46,941 ?זה שבט מהבו .כן, המפקד- 8 00:00:50,278 --> 00:00:53,781 !כוונו את כל התותחים ליער מהבו 9 00:00:55,783 --> 00:00:59,453 סיימו את הקרב .לפני שהשמש תשקע 10 00:01:05,001 --> 00:01:06,878 !טאדו 11 00:01:06,919 --> 00:01:08,838 !תהרגו אותי 12 00:01:09,088 --> 00:01:10,673 !קדימה 13 00:01:11,632 --> 00:01:13,426 !זה כואב מאוד 14 00:01:17,054 --> 00:01:18,723 !זוזו 15 00:01:20,016 --> 00:01:22,894 !תכרות לי את הראש !?הבנת 16 00:01:27,440 --> 00:01:28,774 !תתרחקו ממנו 17 00:02:28,876 --> 00:02:30,670 .זה יפהפה 18 00:02:31,921 --> 00:02:33,548 .כל-כך יפה 19 00:02:36,884 --> 00:02:38,928 .כל-כך יפה 20 00:02:56,696 --> 00:02:59,699 .תפסיקו לירות .הם נמלטו 21 00:03:31,898 --> 00:03:39,739 !תילחמו עד המוות !סידיק-באלה 22 00:04:07,642 --> 00:04:09,394 !תפתחו באש !אש 23 00:04:11,521 --> 00:04:12,939 !אנחנו תחת מתקפה 24 00:04:20,446 --> 00:04:23,282 !יפנים ארורים !תסתלקו מהשטח שלנו 25 00:04:31,999 --> 00:04:34,085 !מנוולים! תסתלקו 26 00:04:49,142 --> 00:04:52,186 ,היום עשיתי לכם את הטובה הזו .בני המהבו, לעזור בסילוק הפולשים 27 00:05:03,322 --> 00:05:05,450 !פנו לי דרך !תנו לי להרוג אותם 28 00:05:34,520 --> 00:05:35,938 !טאמו, תן לי את הכדורים 29 00:05:36,814 --> 00:05:38,441 !קדימה! תיזהר 30 00:05:46,074 --> 00:05:47,575 !טפסו על זה 31 00:05:56,000 --> 00:05:57,627 !סינה !סינה- 32 00:05:57,669 --> 00:05:59,128 !סינה 33 00:05:59,170 --> 00:06:03,174 !סינה! סינה 34 00:06:04,008 --> 00:06:05,259 !עצור 35 00:06:05,885 --> 00:06:07,136 !זוז לאחור 36 00:06:07,428 --> 00:06:08,429 !טפלו בו 37 00:06:37,917 --> 00:06:40,336 !תטענו את כלי הנשק !קדימה 38 00:06:42,714 --> 00:06:43,923 ?פאוון 39 00:07:00,231 --> 00:07:02,525 !זה הסוף שלכם, יפנים 40 00:07:42,315 --> 00:07:44,484 !מהר !תתפסו אותו- 41 00:07:44,525 --> 00:07:46,486 !תורידו לו את הראש 42 00:07:46,986 --> 00:07:48,237 !עצרו 43 00:07:53,493 --> 00:07:55,036 !אל תתנו לו לברוח 44 00:08:02,585 --> 00:08:04,545 !מונה רודאו 45 00:08:04,921 --> 00:08:06,756 !תפסיקו לברוח 46 00:08:07,840 --> 00:08:09,592 תהרגו אותם עד !טיפות דמנו האחרונה 47 00:08:09,759 --> 00:08:12,053 תכרתו את ראשם !כמו לוחמים אמיתיים 48 00:08:13,179 --> 00:08:15,682 הנה אנחנו באים אל !הבית השמימי של אבותינו 49 00:10:25,979 --> 00:10:28,147 .אני צ'יף, לא אחיך הקטן 50 00:10:36,781 --> 00:10:38,741 !איונג! איונג 51 00:10:51,129 --> 00:10:53,256 .אל תיגע בזה, איונג 52 00:10:53,798 --> 00:10:55,133 !איונג 53 00:10:58,803 --> 00:11:01,139 !?מה אתם עושים !זוזו 54 00:11:02,640 --> 00:11:04,851 !תיזהרו! זה נופל 55 00:11:05,768 --> 00:11:07,395 !פאוון, תסתלק משם 56 00:11:08,980 --> 00:11:11,482 !פאוון, תסתלק עכשיו 57 00:11:14,110 --> 00:11:15,361 !פאוון 58 00:11:15,570 --> 00:11:18,114 !איונג! איונג ?אתה בסדר 59 00:11:18,323 --> 00:11:21,743 .פאוון, השגתי רובה טוב ?מה קרה- 60 00:11:22,869 --> 00:11:24,370 !באטו! דאקיס 61 00:11:26,456 --> 00:11:27,665 !זוז 62 00:11:27,999 --> 00:11:29,626 !אובוס 63 00:11:51,940 --> 00:11:54,150 !קדימה, היפנים בורחים 64 00:12:05,078 --> 00:12:06,204 !תיזהרו 65 00:12:14,129 --> 00:12:15,755 !יש מישהו מאחוריו 66 00:12:22,512 --> 00:12:23,763 !אל תלך לשם 67 00:12:36,192 --> 00:12:37,610 !עצרו 68 00:15:33,495 --> 00:15:35,038 !פצצה 69 00:17:36,660 --> 00:17:39,120 .אז אתה מונה רודאו 70 00:17:42,540 --> 00:17:45,835 .עכשיו אני רואה אותך היטב 71 00:17:49,005 --> 00:17:50,131 ,טאדו 72 00:17:50,548 --> 00:17:52,384 ?איך נתחמק מהתותחים האלו 73 00:17:58,348 --> 00:17:59,557 ,צ'יף 74 00:17:59,975 --> 00:18:01,643 תן לרוח הרפאים הזו .להוביל את הדרך 75 00:18:13,071 --> 00:18:14,906 !אש 76 00:19:09,586 --> 00:19:10,670 !תראו 77 00:19:10,962 --> 00:19:13,757 !פריחת סאקורה בכל מקום 78 00:20:06,643 --> 00:20:10,647 כל מי שיסגיר את עצמו" .מרצונו הטוב, יחוסו על חייו 79 00:20:10,689 --> 00:20:13,358 תגיעו לבתי המחסה" ".כדי להיכנע 80 00:20:20,949 --> 00:20:25,620 .אני חוצה את גשר הקשת בענן" 81 00:20:25,704 --> 00:20:30,458 .אני מונה רודאו" 82 00:20:30,625 --> 00:20:35,463 .תראו את הדרך שהלכתי בה" 83 00:20:40,260 --> 00:20:42,679 ,אף-אחד לעולם לא יעצור אותנו" 84 00:20:42,721 --> 00:20:45,098 .את הלוחמים הנחושים" 85 00:20:45,223 --> 00:20:50,103 .שבנו הביתה עם ראשי אויבינו" 86 00:20:50,228 --> 00:20:55,233 אנחנו לוחמים אמיתיים" ".כמו עלי האורן הנובטים 87 00:21:07,621 --> 00:21:09,331 ,אתם ודאי מורעבים 88 00:21:10,457 --> 00:21:12,209 .ולבטח מותשים 89 00:21:13,710 --> 00:21:16,213 .הגיע הזמן לקבל החלטה על עתידכם 90 00:21:18,423 --> 00:21:20,800 ,אם תרצו ליטול את חייכם .עשו זאת 91 00:21:21,843 --> 00:21:24,262 ,אם תרצו להסגיר את עצמכם .אז בבקשה 92 00:21:26,056 --> 00:21:27,808 ...אם תרצו להמשיך להילחם 93 00:21:29,643 --> 00:21:30,685 .טאדו 94 00:21:32,354 --> 00:21:33,855 ...בני היקר 95 00:21:36,149 --> 00:21:37,818 .גיבור שבט מהבו 96 00:21:39,152 --> 00:21:42,405 תוביל אותם בקרב .עד שייגמרו לכם הכדורים 97 00:21:42,447 --> 00:21:44,699 !אבא ...צ'יף- 98 00:21:44,741 --> 00:21:46,201 ,לוחמים 99 00:21:47,077 --> 00:21:48,161 .סלחו לי 100 00:21:50,539 --> 00:21:51,748 .סלחו לי 101 00:21:53,750 --> 00:21:57,295 אני לא רוצה שהיפנים יעליבו אותי .בנוכחות בני עמי 102 00:21:58,463 --> 00:21:59,714 .סלח לי 103 00:22:02,509 --> 00:22:05,345 .אחכה לכם על פסגת ההר 104 00:22:07,347 --> 00:22:10,058 בואו נחצה יחדיו את גשר הקשת בענן .לאדמת הציד הנצחית 105 00:22:14,938 --> 00:22:16,106 ?אבא 106 00:22:19,985 --> 00:22:21,278 ...לך 107 00:22:21,778 --> 00:22:22,988 !סידיק-באלה 108 00:22:59,691 --> 00:23:00,901 ?צ'יף מונה 109 00:23:02,110 --> 00:23:03,278 ,באקן 110 00:23:03,528 --> 00:23:06,281 תביאי לכאן את כל .בני משפחת הצ'יף 111 00:23:07,199 --> 00:23:08,450 ,איוון 112 00:23:08,909 --> 00:23:11,036 תחזור ותגיד לכל האנשים במערה 113 00:23:11,119 --> 00:23:13,705 ,שכל מי שלא רוצה להיכנע .יכול להתאבד 114 00:23:13,747 --> 00:23:15,916 !אני רוצה להילחם !גם אני- 115 00:23:15,916 --> 00:23:17,167 !זה נגמר 116 00:23:17,918 --> 00:23:22,422 !מונה !?מונה, איפה רוח אבותיך 117 00:23:27,010 --> 00:23:29,179 ?איפה היא 118 00:23:33,767 --> 00:23:38,522 צפוי לכם סבל גדול יותר .אם תישארו בחיים 119 00:23:56,498 --> 00:23:58,875 .נקי את פנייך 120 00:24:30,532 --> 00:24:33,535 ...תודה לכם, נשים וילדים 121 00:24:34,494 --> 00:24:37,164 על שהקרבתם את עצמכם .כדי להשלים את נשמות הגברים 122 00:26:20,767 --> 00:26:25,689 "בית מחסה להגנת הפראיים" 123 00:26:53,383 --> 00:26:56,553 !היא ערה 124 00:26:57,179 --> 00:26:59,139 !האישה מבני הפראיים התעוררה 125 00:26:59,181 --> 00:27:01,808 !השוטר קבסאווה 126 00:27:03,393 --> 00:27:04,561 ?מה קורה .האישה מבני הפראיים התעוררה- 127 00:27:04,603 --> 00:27:05,896 ?מהונג .כן, המפקד- 128 00:27:07,356 --> 00:27:08,440 .סליחה 129 00:27:09,566 --> 00:27:10,692 .סליחה 130 00:27:10,984 --> 00:27:12,402 .תנו לי לעבור 131 00:27:13,737 --> 00:27:16,156 !מהונג! מהונג 132 00:27:18,200 --> 00:27:21,161 ...מהונג .אני קבסאווה 133 00:27:21,703 --> 00:27:23,747 .הייתי אצלכם בבית 134 00:27:24,498 --> 00:27:26,458 ?את זוכרת אותי, מהונג 135 00:27:31,296 --> 00:27:33,507 ?למה הצלת אותי 136 00:27:35,717 --> 00:27:41,139 .בעלי וילדיי מחכים לי 137 00:27:44,935 --> 00:27:46,186 ...מהונג 138 00:27:54,903 --> 00:27:56,196 !מאה ין 139 00:27:56,738 --> 00:27:58,699 !בן-זונה ?מה אתה עושה 140 00:27:58,907 --> 00:28:00,367 !אל תניח את זה על השולחן 141 00:28:00,951 --> 00:28:02,494 ?על מה אתה מסתכל 142 00:28:02,536 --> 00:28:04,997 .זה רק ילד. -הבא בתור .אתה לא יכול לקבל עליו מאה- 143 00:28:05,163 --> 00:28:08,375 !סלק את זה .זה טאמו מונה משבט טראוון- 144 00:28:08,667 --> 00:28:10,669 איזה ילד? אתה לא רואה ?את הקעקועים על פניו 145 00:28:10,711 --> 00:28:12,421 !שים את זה שם !איזה נודניק 146 00:28:12,796 --> 00:28:15,924 .זה טאנה רובה, צ'יף שבט בוארונג 147 00:28:21,555 --> 00:28:24,433 אחד מבני שבט גונגו שלך .הרג את הצ'יף שלנו 148 00:28:47,122 --> 00:28:51,627 .זה פאוון נאווי משבט מהבו 149 00:28:55,422 --> 00:28:59,218 !אוקן! טאדו ?איפה אתם- 150 00:28:59,259 --> 00:29:01,053 !אוקן! טאדו 151 00:29:01,053 --> 00:29:06,516 ?לאן האב הזה הולך" 152 00:29:06,850 --> 00:29:12,356 .האב נושא ילד על גבו" 153 00:29:12,689 --> 00:29:19,154 הוא יצא במטרה לירות" .בשתי השמשות שבשמיים 154 00:29:19,780 --> 00:29:25,244 .הם ממשיכים בדרך הארוכה" 155 00:29:25,452 --> 00:29:30,832 .הילד גדל" 156 00:29:38,048 --> 00:29:43,470 .האב מת בזקנה טובה" 157 00:29:43,720 --> 00:29:49,059 הילד לוקח את הקשת" .והחצים של אביו 158 00:29:56,608 --> 00:30:02,072 ,הילד ממשיך בדרכו של אביו" 159 00:30:02,489 --> 00:30:07,995 .אל עבר השמשות הזורחות" 160 00:30:15,210 --> 00:30:20,757 .לבסוף הוא מגיע לשם" 161 00:30:21,049 --> 00:30:26,471 .לבסוף הילד מגיע לשם" 162 00:30:33,770 --> 00:30:39,067 .הילד פוגע עם חץ באחת השמשות" 163 00:30:39,234 --> 00:30:44,615 .השמש מאבדת את קרניה" 164 00:30:51,497 --> 00:30:56,793 .השמש המתה הופכת לירח" 165 00:30:57,169 --> 00:31:02,424 .הוא הגיבור שירה בשמש" 166 00:31:09,723 --> 00:31:15,103 .הבן שירה בשמש שב הביתה" 167 00:31:15,604 --> 00:31:20,943 הגיבור שירה בשמש" .עשה דרך ארוכה 168 00:31:28,742 --> 00:31:34,331 ,לבסוף שב הבן שירה בשמש" 169 00:31:34,790 --> 00:31:40,295 ".אבל עכשיו הגיבור זקן" ".אבל עכשיו הגיבור זקן"- 170 00:31:53,433 --> 00:31:57,146 .היום אני שיכור" 171 00:31:57,187 --> 00:31:59,189 ,פגשתי אותו בדרך" 172 00:31:59,231 --> 00:32:01,024 .את הילד מהחורף הקפוא" 173 00:32:01,066 --> 00:32:04,778 ילד בעל עור בהיר" .כמו עלי האורן הנובטים 174 00:32:04,820 --> 00:32:06,488 .בואו נרקוד יחדיו" 175 00:32:06,613 --> 00:32:08,365 .בואו נהנה" 176 00:32:08,449 --> 00:32:11,994 .היום אני שיכור" 177 00:32:12,035 --> 00:32:15,539 ,בחורות צעירות" .בואו נרקוד ביחד 178 00:32:17,249 --> 00:32:18,375 ?להיכנע 179 00:32:19,585 --> 00:32:20,794 ?למה שניכנע 180 00:32:22,796 --> 00:32:24,214 .שתינו את יין הסאקי של האויב 181 00:32:25,924 --> 00:32:27,593 ?זה לא אומר שנדרש להגיע לפשרה 182 00:32:28,218 --> 00:32:29,761 ?למה אנחנו חייבים להיכנע 183 00:32:33,974 --> 00:32:35,350 ...טאדו !מספיק- 184 00:32:41,774 --> 00:32:43,358 .קדימה, שתי איתי 185 00:32:59,958 --> 00:33:01,043 ...מהונג 186 00:33:03,337 --> 00:33:05,506 ...הרבה יותר קל עבורי למות 187 00:33:07,591 --> 00:33:09,468 .מאשר לך להמשיך בחייך 188 00:33:11,053 --> 00:33:12,513 ...אבל את חייבת להמשיך 189 00:33:14,139 --> 00:33:15,766 .וללדת ילדים רבים 190 00:33:19,353 --> 00:33:21,230 .למדי אותם הכל על גאוות אבינו 191 00:33:22,856 --> 00:33:27,444 תני לילדייך להביא לעולם ...ילדים רבים יותר 192 00:33:29,405 --> 00:33:30,656 ...ויותר ויותר 193 00:33:32,658 --> 00:33:33,826 ,מהונג 194 00:33:34,868 --> 00:33:36,245 .תלדי הרבה ילדים 195 00:33:42,626 --> 00:33:44,795 ...חנכי אותם להיות סידיקים גאים 196 00:33:46,338 --> 00:33:48,132 .ולמדי אותם לחיות עם גאווה 197 00:33:50,300 --> 00:33:51,427 ?את מבינה 198 00:33:51,885 --> 00:33:56,432 ...אבא, באסו ואני 199 00:33:58,892 --> 00:34:02,229 ,יחד עם כל בני עמנו שנפלו בקרב 200 00:34:05,232 --> 00:34:09,278 נשמור עלייך ממרומי .גשר הקשת בענן 201 00:34:15,242 --> 00:34:16,326 !הביטי 202 00:34:17,494 --> 00:34:20,581 .השמש יפה מאוד 203 00:34:36,513 --> 00:34:37,598 !אשתי 204 00:34:38,474 --> 00:34:42,227 ?האם היין מוכן" 205 00:34:42,352 --> 00:34:46,106 .הנה אני מגיע, אשתי וילדיי" 206 00:34:46,231 --> 00:34:49,860 אני בדרך לבית השמימי" .של אבותינו 207 00:34:50,027 --> 00:34:51,779 .חכו לי רק עוד קצת, בבקשה" 208 00:34:51,904 --> 00:34:53,739 .בקרוב אפגוש אתכם" 209 00:34:53,781 --> 00:34:57,493 .אנחנו כבר בדרך" 210 00:34:57,576 --> 00:35:01,163 .אשתי וילדיי, חכו רק עוד קצת" 211 00:35:01,330 --> 00:35:04,750 חכו לנו על הדרך" .לבית השמימי של אבותינו 212 00:35:04,917 --> 00:35:08,379 .אשתי וילדיי, חכו רק עוד קצת" 213 00:35:08,587 --> 00:35:12,091 .אנחנו כמעט שם" 214 00:35:12,132 --> 00:35:15,636 .אנחנו עומדים לחצות את הדרך" 215 00:35:15,719 --> 00:35:19,348 .בקרוב מאוד נפגוש אתכם" 216 00:35:19,390 --> 00:35:22,643 חכו לנו על הדרך" .לבית השמימי של אבותינו 217 00:35:22,726 --> 00:35:26,188 .אשתי וילדיי, חכו רק עוד קצת" 218 00:35:26,313 --> 00:35:29,650 .אנחנו כמעט שם" 219 00:35:29,775 --> 00:35:33,153 .אנחנו עומדים לחצות את הדרך" 220 00:35:33,237 --> 00:35:36,615 ".בקרוב מאוד נפגוש אתכם" 221 00:36:19,450 --> 00:36:26,707 ,פיהו סאפו, לאחר שנלכד" ".הוכה למוות בתא המעצר 222 00:36:39,178 --> 00:36:45,976 טאדו מונה ויתר הלוחמים ששרדו" ".התאבדו ביחד 223 00:36:52,733 --> 00:36:56,737 מונה רודאו נעלם" ".מבלי להשאיר עקבות 224 00:37:24,139 --> 00:37:30,062 שלוש מאות לוחמים .נגד אלפי חיילים 225 00:37:31,772 --> 00:37:34,483 הלוחמים ששרדו בקרב .בחרו לשים קץ לחייהם 226 00:37:38,570 --> 00:37:45,160 איך זה שראיתי באזור הררי ,מרוחק כל-כך בטאיוואן 227 00:37:46,412 --> 00:37:49,164 את דרך הלוחמים של הסמוראים 228 00:37:49,540 --> 00:37:55,129 שנעלמה ביפן ?לפני יותר ממאה שנים 229 00:37:59,341 --> 00:38:02,011 האם זה מכיוון שפריחת ...עצי הסאקורה 230 00:38:04,448 --> 00:38:09,351 ?אדומה כאן כל-כך 231 00:38:10,352 --> 00:38:11,562 ...לא 232 00:38:12,563 --> 00:38:14,565 .הפרחים הקדימו ללבלב השנה 233 00:38:18,360 --> 00:38:20,362 זו עדיין לא עונת .פריחת עצי הסאקורה 234 00:38:41,050 --> 00:38:42,468 ...לאחר התקרית" 235 00:38:42,635 --> 00:38:45,012 קוג'ימה גנג'י הסית" את הסידיקים מטודה 236 00:38:45,054 --> 00:38:47,473 לנקום את מות צ'יף" ,השבט שלהם, טאמו וואליס 237 00:38:47,640 --> 00:38:52,478 בחיסול כל בני השבט" חסרי ההגנה שנותרו 238 00:38:52,645 --> 00:38:55,731 כאשר שהו בבית מחסה" ".במהלך הלילה 239 00:38:59,818 --> 00:39:01,195 !פנו את הדרך 240 00:39:01,278 --> 00:39:04,406 בני השבט המועטים ששרדו אולצו" 241 00:39:04,573 --> 00:39:08,244 להעתיק את מגוריהם" למתחם ליד נהר פייקנג 242 00:39:08,285 --> 00:39:11,622 כדי שהיפנים יוכלו" .לפקח עליהם בקלות רבה יותר 243 00:39:11,664 --> 00:39:13,958 הם שרפו את כל הבתים" ".שנותרו לפני שעזבו 244 00:39:35,771 --> 00:39:40,818 "...ארבע שנים לאחר מכן" 245 00:40:49,512 --> 00:40:52,264 גופתו של מונה רודאו התגלתה" 246 00:40:52,431 --> 00:40:58,771 ,בתוך מערה" ".עמוק בתוך ההרים 247 00:41:00,272 --> 00:41:03,984 .מחצית מגופתו נרקבה עד לעצם" 248 00:41:04,151 --> 00:41:08,364 כאשר המחצית השנייה של" ".גופתו השתמרה כמומיה 249 00:41:09,532 --> 00:41:11,367 ...שנה לאחר מכן" 250 00:41:11,534 --> 00:41:14,036 היפנים הציגו לראווה" את גופתו וכלי הנשק שלו 251 00:41:14,245 --> 00:41:17,206 בתוך תיבת עץ" בתערוכה לכבוד סיום 252 00:41:17,373 --> 00:41:19,542 פרויקט בניית" ".בניין העירייה של ננגגאו 253 00:41:21,252 --> 00:41:28,884 ".לאחר מכן, גופתו נעלמה שוב" 254 00:41:29,593 --> 00:41:34,265 .בבית השמימי של אבותינו" 255 00:41:34,515 --> 00:41:40,271 ...כן, זה אמיתי" 256 00:41:41,147 --> 00:41:46,652 ".נעלה בזיכרוננו את האנשים מהעבר" 257 00:41:46,694 --> 00:41:50,614 ,לאחר ההיעלמות השנייה" 258 00:41:50,698 --> 00:41:53,325 גופתו של מונה רודאו התגלתה" מחדש 39 שנים מאוחר יותר 259 00:41:53,492 --> 00:41:57,872 במעבדה בפקולטת הרפואה" ".באוניברסיטת טאיוואן 260 00:42:00,291 --> 00:42:02,918 ,כשהוא מלווה בצאצאיו" 261 00:42:03,085 --> 00:42:08,799 לאחר 43 שנים, הוא חזר" ,לבסוף להרי וושה, מקום הולדתו 262 00:42:08,966 --> 00:42:11,469 ".כדי להיקבר כראוי" 263 00:42:13,387 --> 00:42:18,642 .אנחנו הולכים לצוד בהרים" 264 00:42:18,684 --> 00:42:23,814 .אנחנו חולקים מזון עם השבט שלנו" 265 00:42:23,898 --> 00:42:29,236 .אנחנו מביאים מים מהנחלים" 266 00:42:29,236 --> 00:42:34,366 אני מוכן להקריב" .את חיי למען זה 267 00:42:34,408 --> 00:42:39,538 .נחל, תהיה בשקט" 268 00:42:39,580 --> 00:42:44,710 .הדרורים שרים" 269 00:42:44,752 --> 00:42:49,757 .שירו לנו שיר יפה, בבקשה" 270 00:42:49,799 --> 00:42:54,845 .תשירו עבור בני עמנו" 271 00:42:54,887 --> 00:42:59,892 .שיר של רוח אבותינו" 272 00:42:59,892 --> 00:43:04,939 .גם אני מוכן להקריב את חיי" 273 00:43:04,980 --> 00:43:10,027 ,כאשר הברק שבר את הסלע" 274 00:43:10,069 --> 00:43:14,990 .הופיעה קשת בענן" 275 00:43:15,032 --> 00:43:20,037 .וגברים גאים הגיחו" 276 00:43:20,079 --> 00:43:25,000 .גברים גאים הגיחו" 277 00:43:25,042 --> 00:43:30,005 ?מי הוא הגבר הגא הזה" 278 00:43:30,047 --> 00:43:34,969 ,זה צאצאך" 279 00:43:35,010 --> 00:43:41,892 ".סידיק-באלה" 280 00:43:54,071 --> 00:43:59,827 ,היה היה פעם, בהר הסלע הלבן .גזע עץ שנקרא בשם פוסו קוני 281 00:44:01,370 --> 00:44:02,788 ...גזע העץ 282 00:44:02,913 --> 00:44:05,708 .היה חציו עץ וחציו אבן 283 00:44:07,168 --> 00:44:12,882 יום אחד, ילד וילדה .נולדו מתוך גזע העץ 284 00:44:14,383 --> 00:44:16,552 ואז הזוג הביא לעולם .ילדים רבים 285 00:44:17,386 --> 00:44:20,973 .והנה אנחנו, הסידיק-באלה 286 00:44:21,432 --> 00:44:26,437 - ל ו ח מ י ה ק ש ת ב ע נ ן - - חלק 2: גשר הקשת בענן - 287 00:44:26,645 --> 00:44:31,650 תורגם על-ידי אלכסנדר פן 288 00:44:33,319 --> 00:44:36,781 - לין צ'ינג-טאי - 289 00:44:38,240 --> 00:44:41,786 - אומיה בויה - 290 00:44:43,120 --> 00:44:46,749 - מסאנובו אנדו - 291 00:44:48,376 --> 00:44:51,879 - סאבו קוואהרה - 292 00:46:13,294 --> 00:46:16,589 - תסריט ובימוי: טה-שנג וויי -