1 00:00:00,951 --> 00:00:02,620 :בפרקים הקודמים בויקינגים 2 00:00:02,621 --> 00:00:03,859 .ספר לי על פריז 3 00:00:03,880 --> 00:00:08,076 .יש לה כאלו חומות סביבה .העיר הזאת היא בלתי חדירה 4 00:00:08,667 --> 00:00:11,827 גלי לנו .את שם אבי בנך 5 00:00:11,836 --> 00:00:12,877 .אטלסטן 6 00:00:12,949 --> 00:00:15,128 !אטלסטן 7 00:00:15,314 --> 00:00:16,524 .אלוהים התגלה בפניי 8 00:00:16,525 --> 00:00:19,082 ?אז אתה שוב נוצרי .בכל לבי- 9 00:00:19,083 --> 00:00:20,826 עדיף שאעזוב .את קאטגט עכשיו 10 00:00:20,827 --> 00:00:22,554 ?מה זאת אומרת ,אסור לך לעזוב 11 00:00:22,556 --> 00:00:24,841 ,אתה היחיד שאוכל לבטוח בו .אז אתה חייב להישאר 12 00:00:24,843 --> 00:00:26,391 דם חייב להישפך 13 00:00:26,524 --> 00:00:29,201 .יש להעלות קורבן .מטרתי ברורה 14 00:00:29,204 --> 00:00:31,635 .אלוהים, קבל את נשמתי 15 00:00:35,295 --> 00:00:37,679 .אין דבר שינחם אותי כעת 16 00:00:37,762 --> 00:00:40,844 ,סלח לי, ידידי ,לא על מה שעשיתי 17 00:00:41,556 --> 00:00:43,405 .אלא על מה שאעשה 18 00:00:48,370 --> 00:00:50,463 # # # 19 00:00:51,661 --> 00:00:56,842 ,עוד, תן לי עוד ,תן לי עוד 20 00:00:57,118 --> 00:01:01,167 אילו היה לי לב ,יכולתי לאהוב אותך 21 00:01:03,041 --> 00:01:07,127 אילו היה לי קול ,יכולתי לשיר 22 00:01:08,756 --> 00:01:13,082 אחרי הלילה ,כאשר אני מתעורר 23 00:01:14,069 --> 00:01:19,706 ,אראה מה מביא מחר 24 00:01:20,250 --> 00:01:25,235 ...אני 25 00:01:25,768 --> 00:01:29,972 אילו היה לי קול ...יכולתי לשיר 26 00:01:32,729 --> 00:01:36,185 ~ ו י ק י נ ג י ם ~ - עונה 3 פרק 7 - 27 00:01:36,326 --> 00:01:39,257 - "פריז" - 28 00:01:40,357 --> 00:01:45,357 תורגם על ידי עדי-בלי-בצל Qsubs מצוות 29 00:01:46,608 --> 00:01:49,337 Joint סונכרן על ידי Qsubs מצוות 30 00:01:59,808 --> 00:02:00,900 .האדון רגנאר 31 00:03:38,662 --> 00:03:40,045 ,הדוכס אודו 32 00:03:40,512 --> 00:03:43,822 אנו צופים בחרדה .בהגעת אנשי הצפון לשערי פריז 33 00:03:44,326 --> 00:03:48,436 ואנו תוהים כיצד הותר להם ?להגיע אלינו 34 00:03:48,704 --> 00:03:54,612 הוד מעלת הקיסר, היו לנו .התראות רבות על התקפה שכזו 35 00:03:54,818 --> 00:03:57,211 ,הזהרנו את דוכס פלנדריה ואחרים 36 00:03:57,361 --> 00:04:01,221 ,להתכונן ולבצר את עריהם ,לסכור את נהרותיהם 37 00:04:01,864 --> 00:04:05,160 .אך כולם סירבו 38 00:04:05,595 --> 00:04:09,003 .קל ביותר לבקר אחרים 39 00:04:09,129 --> 00:04:10,643 אילו הסכימו להגיב 40 00:04:10,716 --> 00:04:12,787 התקדמותם של אנשי הצפון היתה נמנעת 41 00:04:12,852 --> 00:04:14,703 .לכל טווח הנהר 42 00:04:14,782 --> 00:04:18,807 אך בעוד אחרים זנחו את חובותיהם .לא ישבתי בטל 43 00:04:19,067 --> 00:04:21,346 .פריז התכוננה למתקפה זו 44 00:04:21,829 --> 00:04:23,430 אנו מצויידים כיאות ,במזון ובמים 45 00:04:23,502 --> 00:04:25,152 .די לשרוד את כל הקיץ 46 00:04:25,703 --> 00:04:27,436 .הוקל לי לשמוע זאת 47 00:04:28,329 --> 00:04:29,774 במידה רבה 48 00:04:30,354 --> 00:04:33,007 ,אנו נתונים לחסדיך ,הדוכס אודו 49 00:04:33,804 --> 00:04:36,956 כי עליך להגן עלינו .מפני אותם עובדי אלילים 50 00:04:37,232 --> 00:04:40,122 הוד מעלתך, עדיין לא מאוחר מדי ,שתעזוב את העיר 51 00:04:40,204 --> 00:04:42,589 רבים כאן ימליצו לך .להציל את עורך 52 00:04:44,332 --> 00:04:45,671 בוודאי 53 00:04:45,730 --> 00:04:49,538 יאשימו אותי על נטישת בירתנו .בשעה שכזו 54 00:04:50,086 --> 00:04:52,769 אולי יחשבו כי זהו .אמצעי זהירות נבון 55 00:04:59,462 --> 00:05:01,746 ,תרשה לי רגע להרהר .הדוכס אודו 56 00:05:16,925 --> 00:05:18,009 .אבא 57 00:05:21,900 --> 00:05:25,266 לדעת הדוכס אודו .יהיה רעיון טוב שאעזוב 58 00:05:30,117 --> 00:05:34,502 עליך לומר לדוכס אודו כי אין לך .כל כוונה לנטוש את בני עמך 59 00:05:34,811 --> 00:05:37,939 ,ויקרה אשר יקרה ,תישאר איתם 60 00:05:38,444 --> 00:05:41,086 ,תהיה איתם .תגן עליהם 61 00:05:41,952 --> 00:05:44,855 ,אני בטוחה, אבא .שהיתה זו כוונתך מלכתחילה 62 00:06:08,788 --> 00:06:09,926 ,הדוכס אודו 63 00:06:11,074 --> 00:06:13,565 אני נחוש .שלא לעזוב את העיר 64 00:06:14,813 --> 00:06:18,179 .לא בשעת מצוקתה הקשה 65 00:06:23,002 --> 00:06:26,181 הימים והשבועות הקרובים 66 00:06:27,557 --> 00:06:29,735 .יבחנו את אמונת כולנו 67 00:06:30,093 --> 00:06:31,939 תפילתי לאל הכל יכול 68 00:06:32,371 --> 00:06:36,867 כי לאיש מאתנו לא יחסרו אומץ 69 00:06:38,900 --> 00:06:40,139 .או אמונה 70 00:06:50,740 --> 00:06:53,567 ,אתה נושא עול כבד 71 00:06:54,103 --> 00:06:55,473 .הדוכס אודו 72 00:06:56,596 --> 00:06:59,074 .נפשות נוצריות רבות באחריותך 73 00:06:59,588 --> 00:07:01,601 אני נושא עול זה ,בלב קל 74 00:07:01,693 --> 00:07:04,229 בידיעה כי אני חולק אותו עם האל .ועם הוד מעלתך 75 00:07:05,471 --> 00:07:08,117 אך עלי לשאול את הוד מעלתך האם פנית אל 76 00:07:08,174 --> 00:07:10,432 ?אחיך, קיסר המזרח, לסיוע 77 00:07:10,945 --> 00:07:13,279 הוא בוודאי יוכל .לספק צבא לעזרנו 78 00:07:13,319 --> 00:07:17,242 לא אפנה לעזרה .אל אף אחד מאחי 79 00:07:18,698 --> 00:07:22,137 עלי להוכיח עצמי כמוצלח .יותר מאחי, הדוכס אודו 80 00:07:23,927 --> 00:07:27,952 ואותם אנשי צפון .סיפקו את ההזדמנות 81 00:07:30,997 --> 00:07:32,072 ,תביס אותם 82 00:07:32,782 --> 00:07:37,108 ,ויראו בי יורש ראוי לסבי 83 00:07:37,756 --> 00:07:39,417 .קרל הגדול 84 00:07:47,652 --> 00:07:49,206 ,אז אתה מבין ,הדוכס אודו 85 00:07:51,088 --> 00:07:52,560 כי העול שלך הוא 86 00:07:53,560 --> 00:07:57,407 אכן כבד יותר .מכפי ששיערת 87 00:08:59,495 --> 00:09:01,116 !מגנים הרם 88 00:09:10,132 --> 00:09:12,422 !לעלות, כולם לעלות 89 00:09:17,832 --> 00:09:20,593 !חתור! חתור 90 00:09:36,209 --> 00:09:38,039 - ווסקס - 91 00:09:38,200 --> 00:09:39,224 סלח לי 92 00:09:40,011 --> 00:09:43,493 ,על השאלה, בני ?אך מה שלום נישואיך 93 00:09:45,889 --> 00:09:47,006 .אלו נישואין 94 00:09:48,436 --> 00:09:50,330 ...קשה לשכוח מה שקרה ו 95 00:09:51,383 --> 00:09:52,844 ,אני מנסה מאוד לסלוח 96 00:09:53,729 --> 00:09:55,423 ;כפי שדורש מאיתנו אדוננו 97 00:09:56,579 --> 00:09:58,668 ."מחלנו גם אנחנו לחיבנו" 98 00:09:59,419 --> 00:10:00,719 .אני שמח לשמוע זאת 99 00:10:02,403 --> 00:10:05,470 .יש דבר שרציתי לשאול אותך 100 00:10:06,605 --> 00:10:09,077 .ג'ודית היא בתו של המלך אילה 101 00:10:09,870 --> 00:10:12,360 ?מה דעתה על אביה 102 00:10:12,710 --> 00:10:13,560 ...ו 103 00:10:13,923 --> 00:10:16,905 מה תהיה דעתה ?אם נחליט להדיח אותו 104 00:10:19,060 --> 00:10:21,170 ?באמת תעשה זאת .כמובן- 105 00:10:22,340 --> 00:10:25,087 ,אחרת איך אהפוך לברטוולדה ?מלך המלכים 106 00:10:25,170 --> 00:10:28,082 .מלך כל אנגליה .כמובן שיהיה עלי להדיחו 107 00:10:28,980 --> 00:10:31,821 .רק תהיתי עד כמה אשתך תתרגז 108 00:10:35,079 --> 00:10:37,969 לפי דברי ג'ודית אלי .אין אהבה גדולה ביניהם 109 00:10:42,220 --> 00:10:43,597 .כך שיערתי 110 00:10:43,853 --> 00:10:45,113 ?בכוונתך לפלוש 111 00:10:45,131 --> 00:10:48,439 .לא בתחילה .הכנתי כמה תוכניות 112 00:10:48,562 --> 00:10:51,908 מספר הצעות לעורר .תוהו ובוהו 113 00:10:52,186 --> 00:10:54,366 .כולל אולי התנקשות 114 00:10:54,763 --> 00:10:58,639 ,אלוהים אדירים, אבא .אילה הוא בעל ברית וידידך 115 00:10:58,742 --> 00:11:01,021 .לא, לא ידידי 116 00:11:02,433 --> 00:11:04,091 .אין לי שום ידידים 117 00:11:05,240 --> 00:11:06,471 .מוטב כך 118 00:11:09,971 --> 00:11:13,004 .בוא הנה, אלפרד 119 00:11:13,243 --> 00:11:15,514 .בוא לסבא שלך 120 00:11:17,599 --> 00:11:20,814 !ילד נהדר 121 00:11:24,331 --> 00:11:26,856 .מעניין מה שלומו ?מי- 122 00:11:27,470 --> 00:11:29,417 .אטלסטן ,שוב השם הזה- 123 00:11:29,870 --> 00:11:31,908 מדוע אתה תמיד ?מזכיר אותו 124 00:11:31,970 --> 00:11:33,950 כי כאשר אני חושב ,על אותו בוגד מזוהם 125 00:11:33,991 --> 00:11:35,971 זה מזכיר לי ,איך אשתי זנתה איתו 126 00:11:36,159 --> 00:11:38,468 וכמה עוד היה עליה !לסבול על שום כך. -אטלוולף 127 00:11:38,519 --> 00:11:40,200 .העניין אינו קשור בך, אבא 128 00:11:40,251 --> 00:11:42,676 ,זה ביני לבין המופקרת הזו 129 00:11:42,846 --> 00:11:44,023 !הזונה הזו 130 00:11:50,630 --> 00:11:52,795 .צא, עכשיו 131 00:12:09,247 --> 00:12:10,217 .הנה 132 00:12:51,361 --> 00:12:53,191 ?רצית לדבר עמי, רגנאר 133 00:12:55,860 --> 00:12:56,932 .אני מתגעגע אליו 134 00:12:59,411 --> 00:13:00,349 .אטלסטן 135 00:13:04,163 --> 00:13:05,852 .הלוואי והיה כאן איתנו 136 00:13:08,628 --> 00:13:11,844 אתה עדיין נושא את הצלב שלו .לכן הוא עדיין כאן איתנו 137 00:13:16,294 --> 00:13:17,751 .הוא היה יכול להועיל 138 00:13:19,216 --> 00:13:20,663 .נסתדר בלעדיו 139 00:13:22,429 --> 00:13:23,361 ,ובכן 140 00:13:30,487 --> 00:13:31,900 .עכשיו אין לנו ברירה 141 00:13:38,861 --> 00:13:41,057 .אבינו, סלח לי 142 00:13:45,260 --> 00:13:47,560 .אב קדוש, סלח לי 143 00:13:48,490 --> 00:13:52,620 .ראה נא, אני חוטא אומלל 144 00:13:53,759 --> 00:13:55,090 .עלי לדבר עם הנסיך 145 00:13:55,899 --> 00:13:56,860 ,הנסיך אטלוולף 146 00:13:57,779 --> 00:13:58,769 !הנסיך אטלוולף 147 00:14:08,299 --> 00:14:10,099 .הפרעת לדבר מקודש 148 00:14:11,135 --> 00:14:13,677 .לא תיתכן הצדקה לכך .ישנה כזו, אדוני- 149 00:14:13,741 --> 00:14:15,280 .המוות אינו מחכה לאף אחד 150 00:14:18,646 --> 00:14:19,516 ?מי זה 151 00:14:19,755 --> 00:14:22,914 'שלחת אצילים עם המלכה קוונת'רית .לדאוג לעניינינו במרסיה 152 00:14:29,850 --> 00:14:31,081 ?מה קרה לך 153 00:14:32,135 --> 00:14:33,168 המלכה 154 00:14:33,630 --> 00:14:36,295 .התכחשה לחוזה שחתמה איתנו 155 00:14:36,969 --> 00:14:38,543 .היא רוצה לשלוט לבדה 156 00:14:41,079 --> 00:14:45,050 היא ניסתה להרוג את כולנו .שנשלחנו לדאוג לענייני ווסקס 157 00:14:47,143 --> 00:14:50,030 .היא די מטורפת .אל תוסיף דבר- 158 00:14:51,613 --> 00:14:53,408 .נוח, אדוני 159 00:15:25,541 --> 00:15:28,682 ידוע לי כי היו בינינו .חילוקי דעות לאחרונה 160 00:15:30,405 --> 00:15:33,019 ,אולי זו אשמתי .לא הייתי כתמול שלשום 161 00:15:36,129 --> 00:15:39,265 ,אני רוצה שתדע, פלוקי שאני זקוק לך 162 00:15:40,269 --> 00:15:41,565 .עכשיו יותר מאי פעם 163 00:15:42,971 --> 00:15:45,886 .תמיד האמנתי בך 164 00:15:50,552 --> 00:15:51,703 .מכאן 165 00:15:52,200 --> 00:15:55,182 אני רוצה שתפקד .על הפשיטה הזו 166 00:15:56,586 --> 00:15:57,568 ?אני 167 00:15:58,250 --> 00:16:00,879 .שב, שב .זה בסדר, שב 168 00:16:09,350 --> 00:16:11,690 ,המלך רגנאר .הגענו לפריז 169 00:16:12,590 --> 00:16:13,360 ,עכשיו 170 00:16:13,720 --> 00:16:15,162 ...אז אנו רוצים לדעת 171 00:16:16,376 --> 00:16:17,241 ,המלך 172 00:16:18,317 --> 00:16:22,271 ,ידידי הותיק ביותר .ביקש ממני לפקד 173 00:16:31,010 --> 00:16:33,069 ,אם כן 174 00:16:35,519 --> 00:16:37,555 ?איך מוטב לתקוף את העיר 175 00:16:46,750 --> 00:16:47,962 כמה מאיתנו 176 00:16:48,220 --> 00:16:51,495 בחנו את העיר מקרוב ממעלה הגדה 177 00:16:51,577 --> 00:16:52,903 .ואנו מציעים תוכנית 178 00:16:54,250 --> 00:16:58,825 להקים התקפות מקבילות .מהמים ומהיבשה 179 00:16:59,690 --> 00:17:02,620 אני אוביל את המתקפה .על המגדל ועל שערי העיר 180 00:17:02,682 --> 00:17:05,703 .נתקיף את השערים יחד .אמרתי שאני אוביל את המתקפה- 181 00:17:05,786 --> 00:17:07,407 אולי ידרשו לנו .הכלים שארלנדור הכין 182 00:17:07,409 --> 00:17:10,038 אני אחליט זאת, אם וכאשר .יהיה עלינו להכריע 183 00:17:10,159 --> 00:17:11,902 .אני סומך על הכרעת הרוזן קאלף 184 00:17:11,903 --> 00:17:13,776 .לדעתי לא הקשבת 185 00:17:18,603 --> 00:17:20,166 בזמן שאנו תוקפים את השערים 186 00:17:20,168 --> 00:17:22,829 .תהיה גם התקפה מן הנהר 187 00:17:23,259 --> 00:17:25,534 הספינות יהיו מלאות בלוחמים ,ואמצעים לטיפוס 188 00:17:25,536 --> 00:17:26,930 .נעגון למרגלות החומות 189 00:17:26,932 --> 00:17:29,913 נטפס וניכנס לעיר .גם בדרך זו 190 00:17:31,134 --> 00:17:34,971 ,אם כך, פלוקי תהיה אתה אחראי לבניית 191 00:17:34,973 --> 00:17:37,742 כל שנהיה זקוקים לו .לטפס על אותן חומות 192 00:17:38,880 --> 00:17:40,851 .אל תדאג לי, רולו 193 00:17:41,443 --> 00:17:43,925 .אני אכין דבר מדהים באמת 194 00:17:44,108 --> 00:17:45,423 .רק חכה ותראה 195 00:17:47,610 --> 00:17:50,474 כל מי שמסכימים עם התוכנית .יגידו כן 196 00:17:51,500 --> 00:17:53,761 !כן .כן- 197 00:17:54,089 --> 00:17:55,011 .כן 198 00:18:01,490 --> 00:18:03,915 נקווה שהאלים יברכו .את מאמציך 199 00:18:51,799 --> 00:18:52,869 .קחי אותה בבקשה 200 00:18:57,016 --> 00:18:58,088 .קחי את התינוקת שלי 201 00:19:01,222 --> 00:19:02,720 ?על מה את מדברת 202 00:19:03,169 --> 00:19:06,518 .אינני יכולה לדאוג לה .בוודאי שכן- 203 00:19:06,839 --> 00:19:07,976 .לא אוכל 204 00:19:08,659 --> 00:19:10,646 .אני רוצה שתהיה כמו בנייך 205 00:19:11,240 --> 00:19:12,770 .אני רוצה שתהיה ויקינגית 206 00:19:15,526 --> 00:19:17,936 מה זה משנה ?איך ייקרא אדם 207 00:19:19,660 --> 00:19:22,253 אם היא ויקינגית או לא ויקינגית .הדבר אינו חשוב 208 00:19:22,670 --> 00:19:25,805 הדבר החשוב הוא .שתאהבי ותדאגי לה 209 00:19:26,529 --> 00:19:29,615 כי אם יעמוד המזל לצידך היא תגדל בריאה 210 00:19:29,986 --> 00:19:31,986 ותביא לך נכדים .להתגאות בהם 211 00:19:36,116 --> 00:19:37,236 .תחשבי על ביורן 212 00:19:40,089 --> 00:19:41,117 ,נכון 213 00:19:42,186 --> 00:19:45,552 לכן אני רוצה .שאת תגדלי את בתו 214 00:19:47,643 --> 00:19:48,873 .ביורן אוהב אותך 215 00:19:51,990 --> 00:19:56,529 ,ביורן יהיה מאושר הרבה יותר .ויהיה מוטב לו בלעדי 216 00:19:56,662 --> 00:19:58,875 .הדבר איננו נכון .כך אני מאמינה- 217 00:19:58,967 --> 00:20:01,774 .זוהי אמונה אנוכית ביותר 218 00:20:03,798 --> 00:20:05,356 .אין לי ברירה 219 00:20:10,514 --> 00:20:12,226 .בתך זקוקה לך 220 00:20:15,389 --> 00:20:16,769 .היא זקוקה לאמה 221 00:20:18,443 --> 00:20:20,173 .אסור לך לדבר כך 222 00:20:23,170 --> 00:20:24,150 .תתפללי לפרייה 223 00:20:25,483 --> 00:20:27,793 פרייה תנחם אותך .כפי שמנחמת אותי 224 00:20:32,240 --> 00:20:34,410 אנו הנשים .נושאות עול כבד 225 00:20:35,099 --> 00:20:36,809 .אך אין מנוס מכך 226 00:20:37,710 --> 00:20:40,110 ,ואפילו כאשר נוהגים בנו באכזריות 227 00:20:41,480 --> 00:20:44,880 זכרי כי אלו האלים .אשר טווים את עתידנו 228 00:20:46,470 --> 00:20:47,590 .לא אנו 229 00:20:55,920 --> 00:20:56,880 ,בני 230 00:20:57,566 --> 00:21:00,629 .יש לי עוד משימה עבורך בשמנו 231 00:21:01,029 --> 00:21:04,980 עליך לצאת למרסיה 'ולשכנע את המלכה קוונת'רית 232 00:21:05,126 --> 00:21:08,486 שצרכיה ואלו שלנו .הם זהים 233 00:21:08,571 --> 00:21:10,309 .היא הרגה שישה מהאצילים שלנו 234 00:21:12,259 --> 00:21:13,109 .כן 235 00:21:14,950 --> 00:21:18,333 זה בהחלט .מצער 236 00:21:19,376 --> 00:21:23,037 .ועליה להענש .איזו מין הכרת תודה 237 00:21:23,620 --> 00:21:26,698 ,באיזה מין עולם אנו חיים 238 00:21:26,759 --> 00:21:29,480 כשידידיהם של ידידינו ?הורגים את ידידינו 239 00:21:33,816 --> 00:21:35,846 עם זאת, ישנה דרך 240 00:21:35,922 --> 00:21:39,183 שאותה מלכה רמאית .תוכל לזכות בכפרה כלשהי 241 00:21:39,862 --> 00:21:40,981 ?ישנה 242 00:21:45,083 --> 00:21:46,272 ,בני 243 00:21:46,789 --> 00:21:50,687 מרסיה נחלשה משנים .של מלחמות אזרחים 244 00:21:50,813 --> 00:21:52,880 ,היא אינה עוד מה שהיתה 245 00:21:52,942 --> 00:21:55,629 ועליה להכיר .בכוחה של ווסקס 246 00:21:55,858 --> 00:21:58,668 ,ללא ווסקס מרסיה כעת יותר מאי פעם 247 00:21:58,769 --> 00:22:00,913 .נתונה לחסדי אנשי הצפון 248 00:22:00,965 --> 00:22:03,786 .כמו גם שכנים סאקסוניים אחרים 249 00:22:04,410 --> 00:22:05,751 ?כמו נורת'מבריה 250 00:22:05,793 --> 00:22:08,719 .בדיוק, כמו נורת'מבריה 251 00:22:09,906 --> 00:22:10,769 .כן 252 00:22:11,250 --> 00:22:14,973 אלו הקרובים מכל, אך הבלתי צפויים .יכולים לזרוע הרס נורא 253 00:22:16,440 --> 00:22:19,473 אני מטיל עליך לצאת למרסיה 254 00:22:19,706 --> 00:22:23,976 ותאמר למלכה שניתן לסלוח לה על טבח האצילים שלנו 255 00:22:24,102 --> 00:22:26,564 אך רק אם תתחנן לרחמים 256 00:22:26,615 --> 00:22:29,692 ותאשר מחדש .את כפיפותה לווסקס 257 00:22:29,897 --> 00:22:30,874 ,אם לא 258 00:22:31,315 --> 00:22:33,573 .נראה לה את אגרוף הברזל 259 00:22:33,657 --> 00:22:36,609 ,נפלוש ונשמיד אותה 260 00:22:36,734 --> 00:22:39,423 ידיה ורגליה ייקשרו לארבעה סוסים 261 00:22:39,524 --> 00:22:42,135 .גופה ייקרע לגזרים 262 00:22:45,840 --> 00:22:47,784 .או דבר שכזה 263 00:22:48,815 --> 00:22:52,831 אך אמור לה גם כי אנו מסתייגים ,מאמצעים שכאלה 264 00:22:53,016 --> 00:22:54,336 .בהיותנו נוצרים 265 00:23:29,488 --> 00:23:30,276 ...טורבי 266 00:23:37,648 --> 00:23:40,808 .טורבי, היה עלי לדבר קודם לכן ?למה- 267 00:23:47,644 --> 00:23:48,814 .את יודעת למה 268 00:23:49,847 --> 00:23:51,163 .זה לא משנה 269 00:23:52,311 --> 00:23:55,595 ,אינני בהריון .וגם אינני ילדה בעצמי 270 00:23:57,667 --> 00:24:00,491 .ניצלתי הזדמנות .וגם אני- 271 00:24:13,426 --> 00:24:14,491 .זה בשבילך 272 00:24:28,759 --> 00:24:30,852 ?מה זה .כלום- 273 00:24:32,044 --> 00:24:33,646 .תני לי לראות .לא- 274 00:24:33,759 --> 00:24:35,048 .אתה מכאיב לי 275 00:24:40,818 --> 00:24:43,663 .זה טוב מדי עבורך .זונה 276 00:26:01,055 --> 00:26:04,520 אנשי הצפון צופים על אזורי הכפר .ועל הגנותינו 277 00:26:04,632 --> 00:26:06,865 עלינו לצפות כעת להתקפה .בכל יום שעובר 278 00:26:07,099 --> 00:26:10,573 גיזלה, אני מתחרט שלא שלחתי .אותך בזמן למקום מבטחים 279 00:26:12,230 --> 00:26:13,995 .הדבר מעסיק אותי מאוד 280 00:26:14,285 --> 00:26:16,001 .לא רציתי להישלח מכאן 281 00:26:16,329 --> 00:26:18,225 .רציתי להישאר כאן איתך 282 00:26:18,695 --> 00:26:21,429 אין מקום בו ארצה להיות ,יותר מכאן, בפריז 283 00:26:21,586 --> 00:26:23,704 .לצידך, בשעתך הקשה 284 00:26:24,445 --> 00:26:27,599 ,אך עלי לומר לשניכם ,שוטטתי רבות בעיר 285 00:26:28,528 --> 00:26:31,859 תושבי פריז בפחד מוות .מפני צבא עובדי האלילים 286 00:26:32,006 --> 00:26:35,548 בינתיים רק אמונתם הנחושה בחסד האל והגנתו 287 00:26:35,671 --> 00:26:38,096 .מונעת מהם בהלה ואלימות 288 00:26:38,187 --> 00:26:40,863 אני מודע לצורך להרגיע .ולשלוט בתושבים 289 00:26:40,946 --> 00:26:42,648 .תודה, הנסיכה גיזלה 290 00:26:43,378 --> 00:26:45,606 אולי בעצמך תוכלי לסייע להרגיע אותם 291 00:26:45,678 --> 00:26:46,701 ,שאנו מוגנים היטב 292 00:26:46,737 --> 00:26:49,634 ויש לנו די אספקה .לעמוד במצור ממושך 293 00:26:49,822 --> 00:26:51,655 למרות שברצון האל .לא נגיע לכדי כך 294 00:26:51,986 --> 00:26:54,170 תוכל לסמוך עלי לעשות כל אשר ניתן 295 00:26:54,245 --> 00:26:56,509 לשכנע את האנשים .בנצחוננו המוחלט 296 00:26:56,787 --> 00:26:59,346 ,אפילו נוכחותך בעיר ,הנסיכה 297 00:26:59,432 --> 00:27:00,759 .מסייעת להם להאמין בכך 298 00:27:01,187 --> 00:27:04,053 אך על אבי מוטל להוביל אותנו .לנצחון זה 299 00:27:04,987 --> 00:27:06,263 ?הלא כן, אבא 300 00:27:13,709 --> 00:27:14,960 .עלי לפרוש למיטתי 301 00:27:16,292 --> 00:27:17,481 .אני עייף 302 00:27:19,303 --> 00:27:22,074 אבל אני מרוצה ,שניהלנו שיחה זו 303 00:27:22,937 --> 00:27:28,008 ואני גם מרוצה מאוד ,ששמתי מבטחי בך, הרוזן אודו 304 00:27:28,921 --> 00:27:30,969 כמו גם באל הכל יכול 305 00:27:31,918 --> 00:27:35,028 .להצלחת תוצאות עניין זה 306 00:27:44,660 --> 00:27:47,311 .גם עלי לפרוש למיטתי .כמובן- 307 00:27:48,040 --> 00:27:51,775 ועם זאת אפציר בך .להישאר רגע ולהקשיב לי 308 00:27:52,984 --> 00:27:55,267 סירבת פעם .להצעת הנישואין שלי 309 00:27:59,980 --> 00:28:02,090 ?מה השגתי ?מה יכולתי להציע לך 310 00:28:03,624 --> 00:28:06,420 אך אז שמעתי ,לכמה הצעות נישואין נוספות סירבת 311 00:28:06,481 --> 00:28:09,402 מאנשים עשירים בהרבה ...ומכובדים בהרבה ממני, ו 312 00:28:09,759 --> 00:28:11,254 .אז הדבר נתן לי תקווה 313 00:28:12,569 --> 00:28:16,471 ותקוותי היא שלאחר שהצלחתי ,בהגנתה של פריז 314 00:28:17,178 --> 00:28:19,608 ...ונצחון על אנשי הצפון ו 315 00:28:19,820 --> 00:28:21,942 ,זכיתי בכבוד רב וחדש 316 00:28:23,069 --> 00:28:25,071 ?תבחני שוב את הצעתי 317 00:28:27,161 --> 00:28:28,759 ,אם תציל את פריז 318 00:28:29,133 --> 00:28:31,010 .אהיה חייבת לך לנצח 319 00:28:32,488 --> 00:28:34,382 ,אך חובתך הראשונה ,הרוזן אודו 320 00:28:34,615 --> 00:28:37,076 היא להתרכז .בהבסת אנשי הצפון 321 00:28:38,569 --> 00:28:40,516 .בכך בטוחני ששנינו מסכימים 322 00:29:23,218 --> 00:29:24,244 .גבוה יותר 323 00:29:25,881 --> 00:29:29,090 ,משוך שוב, משוך שוב .זה צריך להיות בזווית חדה יותר 324 00:29:33,122 --> 00:29:35,650 ,אתה בוודאי רעב .הבאתי לך דבר מה לאכול 325 00:29:35,827 --> 00:29:38,555 ,אינני רעב .עבודתי מזינה אותי 326 00:29:39,560 --> 00:29:42,496 ,יש לי מטלות כה רבות כעת .הלגה 327 00:29:43,226 --> 00:29:45,035 .כולם תלויים בי 328 00:29:45,127 --> 00:29:48,568 המצאותי יאפשרו לנו .לחדור לפריז 329 00:29:48,847 --> 00:29:52,129 ,עוד תראי, הלגה הלוחמים יפרצו את החומות 330 00:29:52,274 --> 00:29:54,582 וכולנו נזכה .בתהילה הגדולה מכל 331 00:29:55,065 --> 00:29:56,491 .במיוחד אני 332 00:29:56,514 --> 00:29:59,071 ,פלוקי, בונה הסירות 333 00:29:59,173 --> 00:30:02,907 .פלוקי, יוצר המגדל 334 00:30:06,406 --> 00:30:08,367 אך כמובן 335 00:30:08,561 --> 00:30:11,089 שאין זה אני ,היוצר את אותם מגדלים 336 00:30:11,495 --> 00:30:14,922 אלו האלים .הנעזרים בידי הצנועות 337 00:30:16,701 --> 00:30:19,271 את יודעת למה ?הם עוזרים לי, הלגה 338 00:30:19,906 --> 00:30:21,114 ?את יודעת למה 339 00:30:21,955 --> 00:30:24,875 זאת כיוון שהעליתי להם .קורבן גדול 340 00:30:25,378 --> 00:30:28,268 ,פייסתי אותם ,השבעתי את רצונם 341 00:30:28,269 --> 00:30:30,137 .מילאתי אותם באושר 342 00:30:30,140 --> 00:30:33,464 ?יודעת מה עשיתי, הלגה ?את יודעת מה עשיתי 343 00:30:34,880 --> 00:30:36,743 .הרגתי את אטלסטן 344 00:31:05,057 --> 00:31:07,307 ?מי אתה .ידוע לך מי אני- 345 00:31:07,761 --> 00:31:08,881 .כעת קח אותי אליה 346 00:31:08,943 --> 00:31:12,153 לא כל עוד לא תספר לי את מטרת .ביקורך. יהיה על המלכה לדעת 347 00:31:12,256 --> 00:31:14,614 המלכה קוונת'רית' יודעת היטב 348 00:31:14,715 --> 00:31:18,133 שבנו של המלך אקברט מווסקס .מבקש לדבר איתה 349 00:31:18,436 --> 00:31:21,190 תינתן לה עצה רעה .אם תסרב לפגוש אותי 350 00:31:23,266 --> 00:31:24,582 ...תראה, אתה 351 00:31:26,806 --> 00:31:28,133 עשה כפי שמצווה עליך 352 00:31:28,676 --> 00:31:30,184 .אם רצונך לחוס על חייך 353 00:31:51,138 --> 00:31:52,120 ,ג'ודית 354 00:31:56,230 --> 00:31:59,676 דיברת לפני כן במרחצאות ,אודות הרומאים 355 00:32:00,124 --> 00:32:01,618 .הופתעתי 356 00:32:02,089 --> 00:32:04,162 מרבית האנשים אצלנו .אינם יודעים אודותיהם דבר 357 00:32:05,130 --> 00:32:08,301 ,עדיין ידוע לי מעט מאוד .אך תמיד הייתי סקרנית 358 00:32:09,042 --> 00:32:10,851 יש לי כמה מילים כאן 359 00:32:10,997 --> 00:32:12,726 .מהרומאים בעצמם 360 00:32:14,093 --> 00:32:16,909 אטלסטן סייע לי .לתרגם אותן 361 00:32:18,620 --> 00:32:19,928 ?אטלסטן 362 00:32:33,566 --> 00:32:35,752 אל תשאלי" אולי לעולם לא נדע 363 00:32:35,837 --> 00:32:39,557 לאוקונה, את כוונות האלים" .עבורך ועבורי 364 00:32:40,180 --> 00:32:42,382 הותירי לכשדים לפענח" 365 00:32:42,461 --> 00:32:44,785 ."את דין הכוכבים 366 00:32:45,423 --> 00:32:46,808 ,כה מוזר 367 00:32:48,122 --> 00:32:51,413 ,כאילו היה פה .מדבר אלינו כעת 368 00:32:55,373 --> 00:32:57,851 ,החיים קצרים לתקוות" 369 00:32:58,368 --> 00:33:03,404 אפילו בעודנו מדברים" ,הזמן הנתעב רץ במהרה 370 00:33:04,350 --> 00:33:07,809 אל תשימי מבטחך" ,בפירות ענפי המחר 371 00:33:08,214 --> 00:33:12,099 ,קטפי את אלו ."כאן, כעת 372 00:33:14,665 --> 00:33:18,626 ובכן, מי שכתב מילים אלו .בוודאי חכם מאוד 373 00:33:25,654 --> 00:33:26,711 ,ג'ודית 374 00:33:28,463 --> 00:33:32,448 כל עוד נשמה באפי אני אגן עלייך 375 00:33:32,553 --> 00:33:35,704 ,ועל בנך, אלפרד .סמכי עלי 376 00:34:52,702 --> 00:34:54,369 ,הנסיך אטלוולף 377 00:34:55,753 --> 00:34:57,724 .סלח לי על שאילצתי אותך להמתין 378 00:34:58,702 --> 00:34:59,849 .התרחצתי 379 00:35:00,054 --> 00:35:03,240 ,'המלכה קוונת'רית .יש עמי מסר מאבי 380 00:35:03,474 --> 00:35:05,220 הוא מגנה ,את רצח האצילים שלנו 381 00:35:05,261 --> 00:35:07,229 אשר התלוו אלייך הנה .באמונה שלמה 382 00:35:07,251 --> 00:35:08,641 הוא תובע כי תאשרי מחדש 383 00:35:08,683 --> 00:35:11,079 את מעמדה של מרסיה .כארץ חסות של ווסקס 384 00:35:11,132 --> 00:35:13,921 .דיבורי עניינים כה רבים 385 00:35:16,172 --> 00:35:17,461 .בוא הנה 386 00:35:18,836 --> 00:35:21,018 ?אוכל להציע לך כוס יין 387 00:35:28,702 --> 00:35:29,978 .לכבוד הברית בינינו 388 00:35:42,716 --> 00:35:43,642 .הנה 389 00:35:44,501 --> 00:35:45,887 .הנה, בוא 390 00:35:46,394 --> 00:35:47,269 .שב 391 00:35:51,159 --> 00:35:52,293 ...אם כן 392 00:36:00,614 --> 00:36:03,047 .אשמח לדון בדברים לעומקם 393 00:36:03,095 --> 00:36:04,428 ?על מה יש לדון 394 00:36:04,484 --> 00:36:07,391 ...אבי דורש כי ...אבי, אבי- 395 00:36:08,541 --> 00:36:11,075 ?בן כמה אתה, אטלוולף 396 00:36:12,813 --> 00:36:14,822 אתה תמיד עושה ?מה שאביך מצווה עליך 397 00:36:14,848 --> 00:36:16,816 אין לך מחשבות ?ותחושות בעצמך 398 00:36:16,891 --> 00:36:18,724 .יש בי תחושות חובה 399 00:36:19,269 --> 00:36:20,967 אני מנסה לעשות .את המעשה הנכון 400 00:36:21,098 --> 00:36:23,319 .למען ארצי ולמען אלוהי 401 00:36:30,829 --> 00:36:32,180 ?יודע מה אני תוהה 402 00:36:33,456 --> 00:36:36,288 אני תוהה .מה אביך איים לעשות לי 403 00:36:38,413 --> 00:36:39,576 ...בוא נראה 404 00:36:41,980 --> 00:36:43,768 ?הוא רצה לקרוע אותי לגזרים 405 00:36:45,597 --> 00:36:46,711 ?לחלל את כבודי 406 00:36:48,020 --> 00:36:49,048 ?להצליף בי 407 00:36:51,231 --> 00:36:52,227 ?להצליף 408 00:36:53,851 --> 00:36:55,840 ?תרצה להצליף בי 409 00:36:58,687 --> 00:37:00,220 ?זה ירגש אותך 410 00:37:06,414 --> 00:37:08,119 .בוא למיטתי 411 00:37:09,719 --> 00:37:12,377 אחרי הכל, מדוע שלא תהנה ?ממה שנהנה אביך 412 00:37:17,411 --> 00:37:19,201 אל תביאני לידי ניסיון" 413 00:37:19,433 --> 00:37:22,237 ."כי אם תחלצני מן הרע 414 00:37:22,779 --> 00:37:24,181 .לילה טוב 415 00:37:33,769 --> 00:37:35,034 .חלומות פז 416 00:37:57,805 --> 00:37:58,764 .בוא 417 00:38:04,859 --> 00:38:06,232 ,הנסיך אטלוולף 418 00:38:07,144 --> 00:38:08,902 תרשה לי להציג בפניך ,את בני 419 00:38:09,848 --> 00:38:11,275 .הנסיך מגנוס 420 00:38:12,327 --> 00:38:13,461 .שלום, יקירי 421 00:38:13,655 --> 00:38:15,945 ,זהו שם צפוני .הוא אינו משלנו 422 00:38:17,590 --> 00:38:18,885 .חכם מצדך 423 00:38:19,309 --> 00:38:21,195 ,כן .הוא נקרא על שם אביו 424 00:38:21,599 --> 00:38:24,115 ?אביו ,לדעתי הוא מוכר לך- 425 00:38:24,973 --> 00:38:26,318 .רגנאר לוטברוק 426 00:38:31,527 --> 00:38:32,803 ,האצילים שלנו 427 00:38:33,499 --> 00:38:35,050 ,טרם שהרגת אותם 428 00:38:35,489 --> 00:38:37,329 לא דיווחו דבר ,על היותך הרה 429 00:38:37,391 --> 00:38:39,081 ובוודאי לא .שאביו היה רגנאר לוטברוק 430 00:38:39,123 --> 00:38:41,978 למרות זאת ,הוא בנו של רגנאר 431 00:38:42,862 --> 00:38:45,014 ודבר לא יעצור בעדו מלשוב לחופים אלו 432 00:38:45,063 --> 00:38:47,262 למען מגנוס .וגם למען ההתיישבות שלו 433 00:38:48,073 --> 00:38:49,889 .החרבנו את ההתיישבות שלו 434 00:38:52,976 --> 00:38:56,233 אם כן הוא ישוב .לנקום בכם 435 00:38:56,335 --> 00:38:58,715 אם כך יקרה יעיק עלינו מאוד 436 00:38:58,788 --> 00:39:01,043 אם תימצא לו כאן במרסיה .בעלת ברית 437 00:39:03,450 --> 00:39:06,241 אז בין אם ילד מסכן זה ,הוא בנו של רגנאר ובין אם לאו 438 00:39:06,448 --> 00:39:07,817 .אין הדבר משנה 439 00:39:08,329 --> 00:39:09,856 .הוא לא יוכל לסייע לך 440 00:39:10,000 --> 00:39:12,762 ואת לא תוכלי .לאיים עלינו באמצעותו 441 00:39:13,559 --> 00:39:14,460 !שומרים 442 00:39:20,465 --> 00:39:21,704 ,'המלכה קוונת'רית 443 00:39:22,750 --> 00:39:24,752 לא יהיה נבון מצדך .להרוג אותנו 444 00:39:25,538 --> 00:39:28,224 זה יתן לאבי .את האמתלה לה הוא זקוק 445 00:39:28,306 --> 00:39:32,003 אמתלה לפלוש למרסיה .ולהפוך למלך שלה 446 00:39:34,947 --> 00:39:38,402 אולי היה מוכן אפילו להקריב אותי 447 00:39:38,969 --> 00:39:40,427 .להשיג את מטרתו 448 00:39:40,948 --> 00:39:42,881 ,אז אם חייך יקרים לך 449 00:39:43,512 --> 00:39:44,789 ,ואלו של בנך 450 00:39:44,832 --> 00:39:48,170 הצעתי היא שתחתמי ,על המסמכים שהבאנו עמנו 451 00:39:48,271 --> 00:39:51,420 המאשרים מחדש את העובדה 452 00:39:51,481 --> 00:39:54,081 ועליה בעתיד ,לא רק לחלוק כבוד 453 00:39:54,143 --> 00:39:56,920 אלא גם לשלם מס לווסקס .למען זכות זו 454 00:41:07,650 --> 00:41:09,183 ?הכל מוכן, פלוקי 455 00:41:11,782 --> 00:41:14,576 .כן, הכל מוכן 456 00:41:15,830 --> 00:41:18,489 .מחר נתקוף את פריז 457 00:43:03,900 --> 00:43:05,795 !שעת הגרזן 458 00:43:06,103 --> 00:43:07,606 !שעת החרב 459 00:43:08,903 --> 00:43:10,804 !מגנים מנופצים 460 00:43:26,271 --> 00:43:31,271 תורגם על ידי עדי-בלי-בצל Qsubs מצוות 461 00:43:32,271 --> 00:43:35,271 Joint סונכרן על ידי Qsubs מצוות 462 00:43:39,273 --> 00:43:41,273 # # #