1 00:00:02,416 --> 00:00:05,891 ,נוכרי הגיע לקאטגט .הוא לוקח את ייסוריו של אייוור 2 00:00:06,012 --> 00:00:09,641 ,אם יש בידיו כוחות .הרי הוא נעזר בהם לתועלת טובה 3 00:00:09,754 --> 00:00:10,869 ?אתה בטוח 4 00:00:10,928 --> 00:00:13,395 רציתי שדבר יקרה .בינך לביני 5 00:00:13,468 --> 00:00:15,509 ,זה לא היה ראוי מצדי .אני נשואה 6 00:00:15,676 --> 00:00:20,431 אנשי הצפון נלחמים כעת לצדנו ,לסייע לנו להשיג את כתר מרסיה 7 00:00:20,624 --> 00:00:22,849 ,עבור הבובה שלנו .'הנסיכה קוונת'רית 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,277 .חוס על אחי 9 00:00:29,645 --> 00:00:30,433 !פורון 10 00:00:30,461 --> 00:00:32,120 !אל תירו בנסיך 11 00:00:33,640 --> 00:00:34,804 !זה נגמר 12 00:00:34,846 --> 00:00:37,481 על כמה עוד מאיתנו למות ?עבור הנוצרים שלך 13 00:00:37,563 --> 00:00:39,058 .זוהי אשמתך 14 00:00:39,087 --> 00:00:42,546 ?מה סיפרו לך האלים ?מה חזית 15 00:00:42,743 --> 00:00:44,801 .איש לא יוכל לעזור לכם 16 00:00:46,471 --> 00:00:48,471 # # # 17 00:00:51,271 --> 00:00:56,753 ,עוד, תן לי עוד ,תן לי עוד 18 00:00:57,047 --> 00:01:01,096 אילו היה לי לב ,יכולתי לאהוב אותך 19 00:01:02,990 --> 00:01:07,076 אילו היה לי קול ,יכולתי לשיר 20 00:01:08,646 --> 00:01:12,973 אחרי הלילה ,כאשר אני מתעורר 21 00:01:14,039 --> 00:01:19,575 ,אראה מה מביא מחר 22 00:01:20,200 --> 00:01:25,086 ...אני 23 00:01:25,697 --> 00:01:29,802 אילו היה לי קול ...יכולתי לשיר 24 00:01:32,520 --> 00:01:35,975 ~ ו י ק י נ ג י ם ~ - עונה 3 פרק 4 - 25 00:01:36,120 --> 00:01:39,050 - "מצולקת" - 26 00:01:39,227 --> 00:01:44,223 תורגם על ידי Qsubs עדי-בלי-בצל מצוות 27 00:01:44,445 --> 00:01:46,926 ?אייוור, מה קרה 28 00:01:48,426 --> 00:01:51,171 Joint סונכרן על ידי Qsubs מצוות 29 00:01:55,052 --> 00:01:56,485 ?איפה הארברד 30 00:01:56,989 --> 00:01:59,768 .אינני יודעת .את חייבת למצוא אותו- 31 00:01:59,829 --> 00:02:02,516 ,אייוור סובל כל כך .אני לא מסוגלת לשאת את זה 32 00:02:02,927 --> 00:02:04,783 למה אינך מסוגלת ?לטפל בעצמך בבנך 33 00:02:07,486 --> 00:02:08,676 .אני כאן 34 00:02:17,373 --> 00:02:18,418 ,אייוור 35 00:02:19,213 --> 00:02:22,248 .אין כאב עוד, אייוור 36 00:02:23,811 --> 00:02:26,891 .אין כאב עוד .הכל בסדר 37 00:02:27,176 --> 00:02:29,641 .עייף מאוד, אייוור 38 00:02:33,530 --> 00:02:35,822 .אתה מתעייף מאוד 39 00:02:36,838 --> 00:02:38,928 .אין כאב עוד 40 00:02:41,453 --> 00:02:42,762 .שכב לישון 41 00:02:55,355 --> 00:02:56,456 ?מי אתה 42 00:02:57,427 --> 00:02:59,652 .את יודעת מי אני .לא, אני לא- 43 00:03:01,366 --> 00:03:02,806 .יש לך כוח שכזה 44 00:03:05,337 --> 00:03:06,520 ?אתה אל 45 00:03:07,387 --> 00:03:08,369 .הלוואי 46 00:03:09,629 --> 00:03:11,738 ?מי לא ירצה דבר שכזה 47 00:04:17,165 --> 00:04:18,263 ...פורון 48 00:04:39,632 --> 00:04:40,584 .ידידים 49 00:04:43,310 --> 00:04:44,249 .ידידים 50 00:04:46,086 --> 00:04:50,454 .לא אוייבים עוד, אלא ידידים 51 00:04:51,958 --> 00:04:55,742 ...דעתי היא אחר 52 00:04:56,685 --> 00:04:58,836 .אחרת .אחרת- 53 00:05:01,259 --> 00:05:03,074 .אנו נלחמים יחד 54 00:05:04,967 --> 00:05:06,531 .אנו מנצחים 55 00:05:11,580 --> 00:05:13,376 .אני מסכים, ידידי 56 00:05:15,343 --> 00:05:17,850 .אנו נלחמים יחד, אנו מנצחים 57 00:05:30,350 --> 00:05:33,591 .זהו סופו של רולו, הלוחם 58 00:05:34,668 --> 00:05:36,279 .מהקורנס אל הצלב 59 00:05:36,324 --> 00:05:37,787 ?איפה הנשמה שלך 60 00:05:38,844 --> 00:05:40,353 ?איפה האמונה שלך 61 00:05:42,318 --> 00:05:43,775 .פלוקי, שכח מזה 62 00:05:44,269 --> 00:05:45,269 ...זה 63 00:05:46,094 --> 00:05:47,570 .זה העתיד 64 00:05:49,211 --> 00:05:50,832 .איננו יכולים להילחם בכולם 65 00:05:51,433 --> 00:05:53,285 ,חייב להיות שיתוף פעולה 66 00:05:53,691 --> 00:05:56,525 .בריתות, כפי שישנן בין האלים 67 00:05:58,287 --> 00:05:59,682 .זו הדרך להתקדם 68 00:06:00,382 --> 00:06:01,557 ,נו, נו 69 00:06:02,247 --> 00:06:06,109 נראה כי קסם ההטבלה הנוצרית שלך .פעל למרות הכל 70 00:06:06,440 --> 00:06:09,824 ,אמרת שכל העניין היה בדיחה .אולי התכוונת לכך ברצינות 71 00:06:11,192 --> 00:06:13,073 אתה יודע היטב .שהיתה זו בדיחה 72 00:06:13,132 --> 00:06:14,031 !לא 73 00:06:14,644 --> 00:06:17,353 אני רואה כי כולכם שתיתם .מהגביע המורעל 74 00:06:17,673 --> 00:06:20,132 .והבדיחה, רולו, היא על חשבונך 75 00:06:35,133 --> 00:06:36,937 .אני רואה שאתה עדיין סובל 76 00:06:39,994 --> 00:06:41,447 .אני יכולה להקל על כך 77 00:06:42,625 --> 00:06:43,700 ?איך 78 00:06:46,037 --> 00:06:47,119 .שכב על גבך 79 00:06:56,836 --> 00:06:58,106 ?מה את עושה 80 00:07:23,738 --> 00:07:25,909 .אני מניח שעלי להודות לך 81 00:07:27,791 --> 00:07:29,762 .אני מניחה שאולי ראוי שכך 82 00:07:30,425 --> 00:07:32,086 .יתכן והצלתי את חייך 83 00:07:37,014 --> 00:07:38,572 ,אחיך חלש 84 00:07:40,980 --> 00:07:42,613 .הוא רק בובה 85 00:07:44,863 --> 00:07:46,940 .והוא יהיה סיבת מפלתך 86 00:07:51,835 --> 00:07:55,022 .ידועה לי דעתך על אקברט ?אתה מאמין לו 87 00:07:56,288 --> 00:07:57,401 ?מוטב לי שלא 88 00:07:58,289 --> 00:08:00,941 הוא תמיד פעל .למען צרכיו הפרטיים 89 00:08:01,050 --> 00:08:03,550 .הוא מבקש לשלוט בי ועל מרסיה 90 00:08:03,651 --> 00:08:05,323 .לא נלחמתי למענו 91 00:08:07,158 --> 00:08:08,757 .נלחמתי למען בני עמי 92 00:08:11,403 --> 00:08:12,580 .ולמענך 93 00:08:18,653 --> 00:08:19,954 ?איך הפציעה שלך 94 00:08:22,480 --> 00:08:23,920 .היא עדיין כואבת 95 00:08:28,920 --> 00:08:30,495 ?אתה צריך לשכב על הגב 96 00:08:43,658 --> 00:08:44,434 !חכי 97 00:08:47,164 --> 00:08:49,504 ?לאן את הולכת .החוצה- 98 00:08:49,566 --> 00:08:52,301 ?לאן? עם מי .אין זה מעניינך- 99 00:08:52,376 --> 00:08:53,408 ,זה כן מענייני 100 00:08:53,471 --> 00:08:55,757 כיוון שאת שוב מותירה .את ילדייך מאחור 101 00:08:56,475 --> 00:08:59,440 .ידוע לי כי יהיו בטוחים עמך ?את הולכת איתו- 102 00:09:00,364 --> 00:09:02,834 ,פשוט טפלי בילדיי .רק זו בקשתי 103 00:09:03,056 --> 00:09:04,026 .לא 104 00:09:04,538 --> 00:09:07,942 ?מה את מנסה לעשות .אני מנסה להציל אותך- 105 00:09:09,900 --> 00:09:13,614 ,זה לא רק הילדים .יש בידייך אחריות נוספת 106 00:09:13,985 --> 00:09:15,663 .רגנאר הותיר את קאטגט באחריותך 107 00:09:15,688 --> 00:09:19,574 ,ישנם פשוטי-עם המצפים לפגוש אותך .ישנם עניינים חשובים להכריע בהם 108 00:09:20,060 --> 00:09:23,429 .הניחי למלכתך .אם כן אני אעשה זאת- 109 00:09:25,557 --> 00:09:27,591 .אני אשא באחריות 110 00:09:37,687 --> 00:09:42,671 שמעתי סיפור אודות מלך שנהרג .וכל משפחתו נטבחה 111 00:09:43,146 --> 00:09:44,898 ,אך אשתו, אסטריד 112 00:09:45,042 --> 00:09:48,408 היא ברחה ונמלטה .לאי שבאמצע אגם 113 00:09:48,699 --> 00:09:50,772 ,הבריחו אותי אל אותו אי 114 00:09:52,453 --> 00:09:54,755 .והוצגתי בפני אסטריד 115 00:09:55,638 --> 00:09:58,989 היא היתה האשה .היפה ביותר שראיתי אי פעם 116 00:09:59,030 --> 00:10:01,130 .והיא היתה שטופת זימה 117 00:10:01,771 --> 00:10:04,238 .נדרשו לה יחסי מין רבים 118 00:10:08,148 --> 00:10:10,140 .אולצתי לשכב עמה 119 00:10:10,821 --> 00:10:11,935 ?אולצת 120 00:10:12,894 --> 00:10:16,572 שמעתי מאוחר יותר כי תשעה חודשים לאחר שעזבתי את האי 121 00:10:16,789 --> 00:10:20,080 .היא ילדה בן שני ושמו אולף 122 00:10:20,962 --> 00:10:25,536 כעת אותו אולף הוא הדוכס הגדול .של קייב וכל רוסיה 123 00:10:26,296 --> 00:10:30,074 ?והוא בנך .אני בטוח בכך- 124 00:10:33,009 --> 00:10:34,983 .יש לי חוב נצחי אליך 125 00:10:35,472 --> 00:10:37,552 ...מה שעשית למען בני הוא 126 00:10:37,644 --> 00:10:40,619 הוא מה שאעשה .למען כל יצור סובל 127 00:10:42,704 --> 00:10:43,837 .כמוך 128 00:10:45,701 --> 00:10:48,625 ?כמוני .אני אינני סובלת 129 00:10:49,066 --> 00:10:50,066 .כן 130 00:10:50,554 --> 00:10:54,096 ,בעלך במרחקים 131 00:10:54,357 --> 00:10:57,532 ואת חוששת שמא כבר .אינו אוהב אותך או חושק בך 132 00:11:01,588 --> 00:11:03,102 ?איך תדע 133 00:11:31,697 --> 00:11:33,317 .הסירי את בגדייך 134 00:11:38,163 --> 00:11:39,340 .קר פה 135 00:11:40,291 --> 00:11:41,905 .אז חזרי לילדייך 136 00:11:43,203 --> 00:11:46,738 .אינני רוצה להיות עם ילדיי 137 00:13:12,503 --> 00:13:15,190 - ווסקס - 138 00:13:48,997 --> 00:13:49,929 ,הנה 139 00:13:51,982 --> 00:13:53,076 .הדבר נעשה 140 00:13:54,952 --> 00:13:56,016 .אני מרוצה 141 00:13:58,071 --> 00:13:59,298 .אני אוהבת אותך 142 00:14:08,518 --> 00:14:09,793 ?אתה אוהב אותי 143 00:14:14,961 --> 00:14:16,206 .כן, אני אוהב אותך 144 00:14:34,798 --> 00:14:38,518 ?מה יעשה לי המלך אקברט הוא לא יעשה לך דבר- 145 00:14:39,325 --> 00:14:42,291 כל עוד אני מגנה עליך .ורגנאר מגן עלי 146 00:14:44,822 --> 00:14:48,851 אקברט מוכרח להסתיר את כוחו .מאחורי יורש חוקי לכתר מרסיה 147 00:14:49,090 --> 00:14:52,469 ?אז הוא לא יהרוג אותי ,לא- 148 00:14:53,301 --> 00:14:55,067 .הוא לא יהרוג אותך 149 00:14:55,109 --> 00:14:58,841 בורגרד, אתה ואני נשלוט במשותף ,בכתר מרסיה 150 00:14:58,923 --> 00:15:00,627 ?הדבר אינו מרגש אותך 151 00:15:01,365 --> 00:15:04,918 .בני מרסיה עלולים להתמרד כנגדנו .לא, הם לא- 152 00:15:05,730 --> 00:15:09,479 ניצבים מאחורינו אגרופי הברזל .של ווסקס ושל אנשי הצפון 153 00:15:10,091 --> 00:15:11,141 ?אתה מבין 154 00:15:11,831 --> 00:15:14,539 אז נהיה אסירים .של אקברט ורגנאר 155 00:15:16,717 --> 00:15:18,096 .אני משערת שכך 156 00:15:19,275 --> 00:15:21,477 .אבל מוטב אסירים ממתים 157 00:15:22,732 --> 00:15:24,527 .אסירים מסוגלים תמיד לברוח 158 00:15:48,209 --> 00:15:49,821 .זו אינה אשמתו 159 00:15:53,430 --> 00:15:55,050 .לא, אתה צודק 160 00:15:56,546 --> 00:15:59,238 .זו אשמתו של אחר ?של מי- 161 00:16:00,009 --> 00:16:02,380 ,לא ברור לך הדבר ?ביורן עז-רוח 162 00:16:04,439 --> 00:16:06,854 ?מי הביא את האל הנוצרי לחיינו 163 00:16:07,835 --> 00:16:10,091 פלוקי אומר כי בגדנו באלים שלנו 164 00:16:10,209 --> 00:16:13,388 .כדי לשרת מלך נוצרי ואל נוצרי 165 00:16:14,791 --> 00:16:19,383 להבדיל מפלוקי, אינני חושב .כי אוכל לדבר בשם האלים 166 00:16:22,174 --> 00:16:25,673 כל שידוע לי הוא שרצוני ושאיפתי עבור בני עמנו 167 00:16:25,909 --> 00:16:27,248 .מעולם לא השתנו 168 00:16:28,412 --> 00:16:30,006 ,וכעת כאשר אני מלך 169 00:16:31,086 --> 00:16:32,944 .עלי לשאוף לקיימם 170 00:16:35,144 --> 00:16:39,079 ?מהם הגבולות שקבע אודין לסקרנותו 171 00:16:39,461 --> 00:16:41,651 ?מי ידע לומר .בדיוק- 172 00:16:41,734 --> 00:16:43,883 לכן אם לא אחפש את אותם גבולות 173 00:16:44,607 --> 00:16:46,953 לא אוכל לטעון .כי כיבדתי את רוחו 174 00:16:47,846 --> 00:16:49,704 ,פלוקי מאיים עלי באודין 175 00:16:49,921 --> 00:16:53,663 אך לא אתבייש .לפגוש באל פנים אל מול פנים 176 00:17:00,394 --> 00:17:04,442 כאשר רגנאר ישוב אני בטוח שישאר רק זמן קצר 177 00:17:04,574 --> 00:17:06,746 .טרם שיפליג בחזרה הביתה 178 00:17:08,182 --> 00:17:11,067 .אחרי הכל, הוא מלך 179 00:17:12,374 --> 00:17:13,887 .אך את יכולה להישאר 180 00:17:15,414 --> 00:17:18,530 ?לשם מה, המלך אקברט ובכן, בוודאי- 181 00:17:19,065 --> 00:17:24,213 יש מי שעליו להישאר לוודא ,את הצלחת ההתיישבות החדשה 182 00:17:25,287 --> 00:17:27,902 .שהקציר הראשון נאסף בבטחה 183 00:17:28,326 --> 00:17:30,128 .יהיה מי שישאר לעשות זאת 184 00:17:30,170 --> 00:17:34,367 ,אבל אפילו שאינני מלך .אני רוזנת 185 00:17:35,623 --> 00:17:37,944 .עלי לשוב לדאוג לבני עמי 186 00:17:38,009 --> 00:17:41,936 ,יפה וטוב לדבר על אחריות 187 00:17:42,038 --> 00:17:45,619 .אך ישנם דברים אחרים בחיים 188 00:17:46,877 --> 00:17:50,754 ?אילו ביקשתי ממך אישית להישאר 189 00:17:51,907 --> 00:17:53,903 .נהניתי מחברתך 190 00:17:54,702 --> 00:17:56,461 .ומיחסי המין 191 00:18:05,161 --> 00:18:06,707 ,עם זאת 192 00:18:07,002 --> 00:18:10,738 למרות שהפכת אותי ,למאושרת ומסופקת 193 00:18:12,238 --> 00:18:17,375 הבנתי שהאדם היחיד ,שבאמת יקר לך 194 00:18:18,615 --> 00:18:19,910 .הוא עצמך 195 00:18:23,365 --> 00:18:26,178 - הדבי, סקנדינביה - 196 00:18:37,828 --> 00:18:39,527 .סלח לי, הרוזן קאלף 197 00:18:40,355 --> 00:18:42,875 .יש דבר שעלינו לשקול בכובד ראש 198 00:18:49,291 --> 00:18:54,053 ?ומה עלי לשקול כה בכובד ראש 199 00:18:55,839 --> 00:18:58,158 ,בשלב מסויים ,אם היא עודנה בחיים 200 00:18:58,301 --> 00:19:00,317 .לגרטה תשוב מהפשיטה 201 00:19:00,419 --> 00:19:03,030 והיא תשיב עמה ,את רוב לוחמינו הצעירים 202 00:19:03,266 --> 00:19:07,157 ,מחוזקים מהקרבות .ייתכן ועשירים בשלל 203 00:19:07,949 --> 00:19:10,670 .ואני מניח שנאמנים לה 204 00:19:12,389 --> 00:19:15,205 ?אתה באמת מניח שלא שקלתי זאת 205 00:19:16,033 --> 00:19:19,908 ,אתה באמת סבור, איינאר העלוב ?שלא התכוננתי לכך 206 00:19:21,123 --> 00:19:23,594 .יש מי שזימנתי הנה להצטרף אלינו 207 00:19:24,309 --> 00:19:27,425 .אדם חשוב בהחלט 208 00:19:28,686 --> 00:19:32,077 .והוא יגיע הנה מהר מאוד 209 00:19:34,919 --> 00:19:37,669 .מהר מאוד 210 00:19:41,485 --> 00:19:43,817 - קאטגט - 211 00:19:48,086 --> 00:19:49,629 ?על מה אתם מתלחששים 212 00:19:51,744 --> 00:19:52,926 ?איפה אמא שלנו 213 00:19:56,154 --> 00:20:00,242 אמכם הולכת אל הארברד .בגלל אחיכם אייוור 214 00:20:00,822 --> 00:20:03,037 אייוור זקוק לאמכם יותר מכם 215 00:20:04,068 --> 00:20:06,427 .והארברד עוזר לה לטפל בו 216 00:20:07,390 --> 00:20:08,902 יום אחד, אובה, אתה תבין 217 00:20:08,957 --> 00:20:11,368 מה נדרשת אם להקריב .למען ילדיה 218 00:20:24,030 --> 00:20:25,201 .התחפפנו 219 00:20:28,850 --> 00:20:29,915 ?לאן אתם הולכים 220 00:20:33,456 --> 00:20:34,701 .יהיה בסדר 221 00:20:37,355 --> 00:20:38,674 ?איפה אובה והוויטסרק 222 00:20:40,535 --> 00:20:41,642 .הם יצאו החוצה 223 00:20:44,144 --> 00:20:45,933 אני לא יודעת .למה אני חשה מפוחדת 224 00:20:48,074 --> 00:20:49,288 .עלי למצוא אותם 225 00:20:56,904 --> 00:20:58,925 .היי, אייוור 226 00:21:43,770 --> 00:21:46,238 !אובה !הוויטסרק 227 00:21:48,641 --> 00:21:49,698 !עצרו 228 00:21:54,753 --> 00:21:55,616 !עצרו 229 00:21:58,057 --> 00:21:59,122 !אובה, עצור 230 00:22:17,886 --> 00:22:18,886 ,אובה 231 00:22:20,187 --> 00:22:21,491 !הוויטסרק, עצרו 232 00:25:24,754 --> 00:25:27,932 .אבא !בני- 233 00:25:30,423 --> 00:25:33,144 .אין אב גאה יותר 234 00:25:35,697 --> 00:25:40,195 .אשתך התייסרה בגעגועים אליך 235 00:25:40,545 --> 00:25:42,832 לעתים נתקלתי בה ,בחדר התפילה 236 00:25:42,877 --> 00:25:48,530 מתייפחת ומתפללת ביחידות לאל .לבטחונך ולשובך בשלום 237 00:25:49,723 --> 00:25:50,843 .'ג'ודית 238 00:25:59,565 --> 00:26:01,798 .נסיכה .בוא- 239 00:26:03,651 --> 00:26:04,646 .מלכי 240 00:26:07,081 --> 00:26:09,646 .מלכי, זהו אחי הצעיר, בורגרד 241 00:26:09,752 --> 00:26:12,866 הוא אומר כי המאבק כנגדנו .לא היה באשמתו 242 00:26:13,230 --> 00:26:15,458 .ובכן, אני מרוצה לשמוע זאת 243 00:26:16,733 --> 00:26:18,888 .ברוך הבא, בורגרד, לווסקס 244 00:26:21,079 --> 00:26:26,641 מלכי, אחותי סיפרה לי שהנך .השליט הנדיב והסלחן מכל 245 00:26:27,788 --> 00:26:30,868 .אני מפקיר עצמי לרחמיך .לא, לא, לא- 246 00:26:31,848 --> 00:26:35,411 .התכוונתי למה שאמרתי .ברוך בואך 247 00:26:36,542 --> 00:26:41,713 בבקשה הצטרף אלינו לחגוג .את עתידה המאושר של מרסיה 248 00:26:41,854 --> 00:26:44,906 .תראה; כפי שאמרתי לך .בוא, בוא 249 00:26:54,010 --> 00:26:56,266 ...רגנאר לוטברוק 250 00:26:59,706 --> 00:27:02,397 .סלח לי על שאיני מנשק את ידך 251 00:27:02,456 --> 00:27:04,449 .אינני מצפה זאת ממך 252 00:27:04,495 --> 00:27:08,955 ,כפי שכבר אמרתי לך .אנו שווי ערך, אתה ואני 253 00:27:09,524 --> 00:27:12,400 ?איך ההתיישבות 254 00:27:13,109 --> 00:27:16,212 ובכן, אם רצונך לדעת את התשובה לשאלה זו 255 00:27:16,403 --> 00:27:18,975 .מוטב תשאל את הרוזנת אינגסטד 256 00:27:24,105 --> 00:27:26,140 .נפצעת .כן- 257 00:27:26,639 --> 00:27:27,608 ...אבל 258 00:27:28,778 --> 00:27:32,694 'אבל הנסיכה קוונת'רית .העניקה לי מן המרפא שלה 259 00:27:37,293 --> 00:27:38,550 ?איך ההתיישבות 260 00:27:40,944 --> 00:27:44,423 .היא בפעילות .שתלנו את היבול הראשון שלה 261 00:27:44,693 --> 00:27:49,853 המלך אקברט נתן לנו מחרשה חדשה .ותמיד הבטיח את בטחוננו 262 00:27:52,740 --> 00:27:53,966 ?והאמנת לו 263 00:27:55,632 --> 00:27:56,615 .כן 264 00:27:58,177 --> 00:28:00,898 .אם כן נראה שהסתדרתם היטב יחד 265 00:28:02,453 --> 00:28:06,218 ,כן .למען כולנו 266 00:28:10,187 --> 00:28:14,105 .אז הקרבת עצמך לטובת הכלל 267 00:28:16,962 --> 00:28:19,736 .כי שעשית אתה, רגנאר 268 00:28:23,679 --> 00:28:24,750 .אני רעב 269 00:28:30,019 --> 00:28:31,551 .שלום, אח 270 00:28:34,374 --> 00:28:35,563 .אתה לא מוצא חן בעיני 271 00:28:52,755 --> 00:28:53,755 .פורון 272 00:28:59,903 --> 00:29:01,129 .שלום, ביורן 273 00:29:04,430 --> 00:29:06,201 ?אתה נהנה 274 00:29:07,251 --> 00:29:08,803 .בוודאי מתקיים משתה 275 00:29:14,162 --> 00:29:15,864 ?למה אינך מדבר אלי 276 00:29:21,326 --> 00:29:22,528 .ביורן המסכן 277 00:29:23,588 --> 00:29:26,499 ?לא תרצה להינשא לי עכשיו, נכון 278 00:29:28,117 --> 00:29:29,362 .אל תאמרי זאת 279 00:29:50,511 --> 00:29:51,645 ,אטלסטן 280 00:29:52,279 --> 00:29:54,545 ,ידידיי 281 00:29:58,169 --> 00:30:01,277 .נצחון בקרב על מרסיה 282 00:30:01,595 --> 00:30:06,760 .אך ההתיישבות עדיין לא ,הישארו, הישארו שניכם 283 00:30:06,862 --> 00:30:09,059 .תשגיחו על עתידכם 284 00:30:09,397 --> 00:30:13,563 ?מה עלול להיות חשוב יותר .מסרתי לך את החלטתי- 285 00:30:16,145 --> 00:30:17,872 .אולי אטלסטן ישאר 286 00:30:19,401 --> 00:30:20,333 ?תסכים 287 00:30:22,326 --> 00:30:23,412 .אינני בטוח 288 00:30:24,283 --> 00:30:25,991 .לא דנתי בכך עם רגנאר 289 00:30:27,570 --> 00:30:28,903 .'או עם ג'ודית 290 00:30:30,818 --> 00:30:34,091 .כלתי החלה לחבב אותך 291 00:30:34,617 --> 00:30:36,767 .ידוע לי, היא סיפרה לי 292 00:30:37,313 --> 00:30:40,891 היא משתמשת בך לעתים .ככומר וידוי 293 00:30:42,206 --> 00:30:45,279 .אם תלך, תחסר לה 294 00:30:46,710 --> 00:30:48,235 .ובהחלט גם לי 295 00:31:05,932 --> 00:31:07,467 ?הם מנסים לגרום לך להישאר 296 00:31:10,353 --> 00:31:11,313 .כן 297 00:31:15,004 --> 00:31:16,958 ?יש דבר בינך לבין הנערה הזו 298 00:31:20,740 --> 00:31:21,698 .כן 299 00:31:23,217 --> 00:31:24,737 .אינך מבין 300 00:31:26,473 --> 00:31:27,881 .איש אינו מבין 301 00:31:35,471 --> 00:31:38,210 .כולנו חופשיים לעשות כרצוננו 302 00:31:39,355 --> 00:31:41,369 ?אנחנו עדיין מדברים על נשים 303 00:31:55,562 --> 00:31:57,928 הם אומרים .שתשוב הביתה עם רגנאר 304 00:32:03,341 --> 00:32:06,948 .בעלך חזר .מסרתי עצמי לך- 305 00:32:08,658 --> 00:32:09,932 .בבקשה אל תעזוב אותי 306 00:32:28,576 --> 00:32:30,131 ?מה תעשה עם מרסיה 307 00:32:30,936 --> 00:32:35,460 אכתיר את קוונת'רית' ואחיה בורגרד .כשליטים במשותף 308 00:32:36,268 --> 00:32:37,436 .זה הגיוני 309 00:32:37,491 --> 00:32:40,601 אתה רואה כיצד הם חשים ?זה כלפי זה, למה לבחור ביניהם 310 00:32:41,872 --> 00:32:44,005 .הם לא ישלטו בכל מקרה 311 00:32:46,430 --> 00:32:48,913 ?אז מי כן, רגנאר לוטברוק 312 00:32:49,144 --> 00:32:50,201 .אתה 313 00:32:51,198 --> 00:32:53,075 .כי נתת בידיהם את הכתר 314 00:32:54,956 --> 00:33:00,209 ובכן, הדבר החשוב עבורי .הוא שתהיה יציבות באיזור 315 00:33:02,663 --> 00:33:07,129 הדבר החשוב עבורך הוא .שתהיה לווסקס שליטה במרסיה 316 00:33:10,155 --> 00:33:14,037 למעשה, הדבר שחשוב באמת עבורי 317 00:33:14,363 --> 00:33:16,905 .הוא שההתיישבות שלך תצליח 318 00:33:17,004 --> 00:33:19,029 ,סייעת לנצחוני בכיבוש מרסיה 319 00:33:19,091 --> 00:33:21,889 ואני סייעתי בידיך להקים התיישבות 320 00:33:21,992 --> 00:33:24,526 .בלב לבה של ממלכתי 321 00:33:24,607 --> 00:33:28,569 אם זכור לך, היה זה אחד הדברים .הראשונים עליהם שוחחנו 322 00:33:29,085 --> 00:33:30,768 .הדבר זכור לי היטב 323 00:33:32,794 --> 00:33:33,813 ,אתה ואני 324 00:33:35,669 --> 00:33:37,521 .אנו מבינים זה את זה 325 00:33:39,004 --> 00:33:43,841 ,לכן אנו בעלי ברית .ונישאר כך 326 00:33:53,315 --> 00:33:54,916 ?לדעתך הנך אדם טוב 327 00:33:59,193 --> 00:34:00,132 .כן 328 00:34:01,483 --> 00:34:02,621 .נראה לי 329 00:34:06,027 --> 00:34:07,915 ?אתה אדם טוב 330 00:34:11,407 --> 00:34:12,358 .כן 331 00:34:15,054 --> 00:34:16,299 .נראה לי 332 00:34:21,424 --> 00:34:22,713 ?אתה מושחת 333 00:34:26,342 --> 00:34:27,550 .כן 334 00:34:30,306 --> 00:34:31,771 ?אתה 335 00:34:38,998 --> 00:34:39,951 ,פלוקי 336 00:34:44,010 --> 00:34:45,487 ?מה מעשיך כאן בחוץ 337 00:34:47,913 --> 00:34:49,789 .באתי לדבר עם האלים 338 00:34:52,429 --> 00:34:54,155 .הם זועמים, רולו 339 00:34:58,531 --> 00:35:01,966 ואני חושש שיהיה עלינו ביום מן הימים לבחור בינם 340 00:35:03,285 --> 00:35:04,486 .לבין אחיך 341 00:35:06,842 --> 00:35:08,755 מבחינתי, הדברים לעולם .לא יגיעו לכדי כך 342 00:35:25,919 --> 00:35:26,978 ,אם כן 343 00:35:28,498 --> 00:35:32,721 ,שוב, אטלסטן .עליך להכריע 344 00:35:34,548 --> 00:35:39,291 האם תשוב עם רגנאר לוטברוק ?או תישאר עמנו 345 00:35:39,413 --> 00:35:40,891 .כבר החלטתי 346 00:35:42,923 --> 00:35:44,621 .אשוב עם רגנאר 347 00:35:47,153 --> 00:35:49,537 .כל עתידי טמון ברגנאר 348 00:35:52,472 --> 00:35:56,494 .לדעתי זוהי החלטה שגויה 349 00:36:00,194 --> 00:36:03,047 ,אם כן ,נטשת את הרוזנות שלך 350 00:36:06,429 --> 00:36:08,813 ?אינך חוששת 351 00:36:10,677 --> 00:36:14,195 לא, יש לי אדם טוב .אשר משגיח עליה למעני 352 00:36:15,971 --> 00:36:17,836 ?מדוע עלי לחשוש 353 00:36:21,146 --> 00:36:22,879 .כל הגברים שאפתנים 354 00:36:24,851 --> 00:36:26,047 .לא קאלף 355 00:36:32,373 --> 00:36:33,298 .הרוזן קאלף 356 00:36:39,202 --> 00:36:40,254 .הרוזן קאלף 357 00:36:43,130 --> 00:36:44,181 !הרוזן קאלף 358 00:36:46,554 --> 00:36:47,625 ?מה קרה 359 00:36:48,754 --> 00:36:50,221 .האורחים שלך הגיעו 360 00:37:11,516 --> 00:37:14,007 .ארלנדור, בנו של הוריק 361 00:37:15,041 --> 00:37:17,509 בשמחה רבה אנו מקדמים פניך .בהיכל שלנו 362 00:37:18,557 --> 00:37:22,135 בקוצר רוח כה רב .חיכיתי לבואך 363 00:37:22,219 --> 00:37:24,739 ,אני אסיר תודה על הזמנתך .הרוזן קאלף 364 00:37:24,740 --> 00:37:29,045 אני מאמין בכל לבי שאתה ואני .בעלי ברית טבעיים 365 00:37:29,047 --> 00:37:32,380 ,כן, כנגד בני לוטברוק .וכל ידידיהם ובני משפחתם 366 00:37:32,382 --> 00:37:35,134 ויש לנו עוד בעל ברית .טבעי משותף 367 00:37:35,965 --> 00:37:39,989 בוודאי זכור לך שרגנאר ערך את טקס .עיט-הדם לאויבו, יארל בורג 368 00:37:40,391 --> 00:37:43,056 אך הוא שכח להרוג ,את אשתו של יארל בורג 369 00:37:43,199 --> 00:37:45,308 ,אשר ילדה בן לאחר מכן 370 00:37:45,690 --> 00:37:47,261 .והיא אשתי כעת 371 00:37:48,442 --> 00:37:49,623 .בואי, טורבי 372 00:37:56,478 --> 00:37:58,768 .יום טוב לך, הרוזן קאלף 373 00:37:59,051 --> 00:38:02,297 ,יום טוב לך, טורבי ,ולבנך 374 00:38:04,002 --> 00:38:06,829 .היורש החוקי ליארל בורג הגדול 375 00:38:13,482 --> 00:38:16,449 ,אחי היקר ,בורגרד היקר 376 00:38:17,403 --> 00:38:20,647 ,בפני כל אנשים אלו ,בפני המלך אקברט מווסקס 377 00:38:21,305 --> 00:38:24,354 ,המלך רגנאר ,והמלך אילה מנורת'אמבריה 378 00:38:25,862 --> 00:38:29,170 ,תרשו לי לומר שהשלמתי עם עברי 379 00:38:30,333 --> 00:38:32,309 ,השלמתי עם משפחתי 380 00:38:32,536 --> 00:38:34,594 .עם כל האלימות שהומטה עלי 381 00:38:36,727 --> 00:38:39,325 ,ועתה השתחררתי סוף סוף מזעמי 382 00:38:40,381 --> 00:38:42,001 .ניצלתי מסיוטי לילי 383 00:38:45,061 --> 00:38:46,831 ,וסוף כל סוף .ידוע לי מי אני 384 00:38:49,330 --> 00:38:50,856 ,ולכן, אחי 385 00:38:52,124 --> 00:38:53,957 ,הבה נחגוג את הברית בינינו 386 00:38:56,028 --> 00:38:58,871 ונשתה לכבוד הנצחון .על אלו שהתעללו בי 387 00:39:00,363 --> 00:39:04,588 .אחותי היקרה, את הצלת אותי 388 00:39:05,747 --> 00:39:06,999 .אני אוהב אותך 389 00:39:10,814 --> 00:39:12,695 .עד כמה תמיד אהבתי אותך 390 00:39:16,157 --> 00:39:17,251 .כן 391 00:39:19,870 --> 00:39:21,455 .ברכות, אהובי 392 00:39:46,970 --> 00:39:47,963 !בורגרד 393 00:40:42,742 --> 00:40:45,009 ,שליטיי, גברותיי ורבותיי 394 00:40:45,914 --> 00:40:51,775 אנא קומו והרימו כוס ,לחיי שליטת מרסיה האחת והיחידה 395 00:41:00,989 --> 00:41:02,452 .לחיי מלכת מרסיה 396 00:41:04,373 --> 00:41:05,731 .לחיי המלכה 397 00:41:06,951 --> 00:41:08,153 .לחיי המלכה 398 00:41:31,779 --> 00:41:34,759 - קאטגט - 399 00:41:48,616 --> 00:41:49,699 ?מדוע שקט שכזה 400 00:41:51,197 --> 00:41:52,471 ?אין במה לדון 401 00:41:54,211 --> 00:41:55,908 .אולי לא איתך 402 00:41:57,605 --> 00:41:59,419 ?אז כבר נמאס לכן ממני 403 00:42:01,289 --> 00:42:05,057 ,אל דאגה .הגיעה השעה שאצא לדרכי 404 00:42:07,660 --> 00:42:09,606 לעולם אינני שוהה .זמן רב בשום מקום 405 00:42:11,835 --> 00:42:13,193 .אני חסר-מנוח מדי 406 00:42:19,826 --> 00:42:21,239 .שלום הילד טוב 407 00:42:24,386 --> 00:42:27,965 בעתיד אני מסופק .אם יסבול כאבים כבעבר 408 00:42:29,603 --> 00:42:31,918 .לקחתי על עצמי חלק ממכאוביו 409 00:42:35,753 --> 00:42:38,479 ,וידידתכן, סיגי ,גם היא מאושרת מאוד 410 00:42:39,007 --> 00:42:42,863 .היא עם בעלה, בניה ובתה בואלהלה 411 00:42:44,480 --> 00:42:46,845 אם אינכן מאמינות לי .תוכלו לשאול את הסיר 412 00:42:50,816 --> 00:42:51,925 .היו שלום אם כן 413 00:42:55,195 --> 00:42:56,304 ?מי אתה 414 00:43:03,065 --> 00:43:04,329 .סתם נווד 415 00:43:42,789 --> 00:43:47,789 תורגם על ידי Qsubs עדי-בלי-בצל מצוות 416 00:43:47,791 --> 00:43:50,431 Joint סונכרן על ידי Qsubs מצוות 417 00:43:52,713 --> 00:43:56,697 # # #