1 00:00:00,000 --> 00:00:01,335 :בפרקים הקודמים בויקינגים 2 00:00:01,337 --> 00:00:04,811 ,נוכרי הגיע לקאטגט .הוא לוקח את ייסוריו של אייוור 3 00:00:04,813 --> 00:00:08,441 ,אם יש בידיו כוחות .הרי הוא נעזר בהם לתועלת טובה 4 00:00:08,443 --> 00:00:09,558 ?אתה בטוח 5 00:00:09,560 --> 00:00:12,027 רציתי שדבר יקרה .בינך לביני 6 00:00:12,029 --> 00:00:14,070 ,זה לא היה ראוי מצדי .אני נשואה 7 00:00:14,156 --> 00:00:18,912 אנשי הצפון נלחמים כעת לצדנו ,לסייע לנו להשיג את כתר מרסיה 8 00:00:18,914 --> 00:00:21,139 ,עבור הבובה שלנו .'הנסיכה קוונת'רית 9 00:00:21,141 --> 00:00:22,538 .חוס על אחי 10 00:00:27,652 --> 00:00:28,440 !פורון 11 00:00:28,442 --> 00:00:30,101 !אל תירו בנסיך 12 00:00:31,541 --> 00:00:32,704 !זה נגמר 13 00:00:32,706 --> 00:00:35,341 על כמה עוד מאיתנו למות ?עבור הנוצרים שלך 14 00:00:35,343 --> 00:00:36,839 .זוהי אשמתך 15 00:00:36,841 --> 00:00:40,300 ?מה סיפרו לך האלים ?מה חזית 16 00:00:40,364 --> 00:00:42,422 .איש לא יוכל לעזור לכם 17 00:00:43,992 --> 00:00:45,992 # # # 18 00:00:48,631 --> 00:00:54,113 ,עוד, תן לי עוד ,תן לי עוד 19 00:00:54,248 --> 00:00:58,297 אילו היה לי לב ,יכולתי לאהוב אותך 20 00:00:59,971 --> 00:01:04,057 אילו היה לי קול ,יכולתי לשיר 21 00:01:05,466 --> 00:01:09,793 אחרי הלילה ,כאשר אני מתעורר 22 00:01:10,720 --> 00:01:16,256 ,אראה מה מביא מחר 23 00:01:16,660 --> 00:01:21,546 ...אני 24 00:01:21,978 --> 00:01:26,083 אילו היה לי קול ...יכולתי לשיר 25 00:01:28,620 --> 00:01:32,076 ~ ו י ק י נ ג י ם ~ - עונה 3 פרק 4 - 26 00:01:32,097 --> 00:01:35,027 - "מצולקת" - 27 00:01:35,128 --> 00:01:40,124 תורגם על ידי Qsubs עדי-בלי-בצל מצוות 28 00:01:40,166 --> 00:01:42,646 ?אייוור, מה קרה 29 00:01:44,046 --> 00:01:46,792 Joint סונכרן על ידי Qsubs מצוות 30 00:01:50,533 --> 00:01:51,966 ?איפה הארברד 31 00:01:52,390 --> 00:01:55,168 .אינני יודעת .את חייבת למצוא אותו- 32 00:01:55,170 --> 00:01:57,857 ,אייוור סובל כל כך .אני לא מסוגלת לשאת את זה 33 00:01:58,188 --> 00:02:00,044 למה אינך מסוגלת ?לטפל בעצמך בבנך 34 00:02:02,626 --> 00:02:03,817 .אני כאן 35 00:02:12,274 --> 00:02:13,319 ,אייוור 36 00:02:14,074 --> 00:02:17,109 .אין כאב עוד, אייוור 37 00:02:18,541 --> 00:02:21,621 .אין כאב עוד .הכל בסדר 38 00:02:21,827 --> 00:02:24,292 .עייף מאוד, אייוור 39 00:02:27,990 --> 00:02:30,282 .אתה מתעייף מאוד 40 00:02:31,199 --> 00:02:33,289 .אין כאב עוד 41 00:02:35,694 --> 00:02:37,003 .שכב לישון 42 00:02:49,159 --> 00:02:50,260 ?מי אתה 43 00:02:51,168 --> 00:02:53,393 .את יודעת מי אני .לא, אני לא- 44 00:02:55,027 --> 00:02:56,466 .יש לך כוח שכזה 45 00:02:58,918 --> 00:03:00,101 ?אתה אל 46 00:03:00,908 --> 00:03:01,890 .הלוואי 47 00:03:03,095 --> 00:03:05,204 ?מי לא ירצה דבר שכזה 48 00:04:09,046 --> 00:04:10,143 ...פורון 49 00:04:30,853 --> 00:04:31,805 .ידידים 50 00:04:34,450 --> 00:04:35,389 .ידידים 51 00:04:37,147 --> 00:04:41,514 .לא אוייבים עוד, אלא ידידים 52 00:04:42,858 --> 00:04:46,643 ...דעתי היא אחר 53 00:04:47,465 --> 00:04:49,616 .אחרת .אחרת- 54 00:04:51,899 --> 00:04:53,714 .אנו נלחמים יחד 55 00:04:55,508 --> 00:04:57,072 .אנו מנצחים 56 00:05:01,920 --> 00:05:03,716 .אני מסכים, ידידי 57 00:05:05,570 --> 00:05:08,077 .אנו נלחמים יחד, אנו מנצחים 58 00:05:20,170 --> 00:05:23,411 .זהו סופו של רולו, הלוחם 59 00:05:24,395 --> 00:05:26,006 .מהקורנס אל הצלב 60 00:05:26,008 --> 00:05:27,471 ?איפה הנשמה שלך 61 00:05:28,465 --> 00:05:29,973 ?איפה האמונה שלך 62 00:05:31,859 --> 00:05:33,316 .פלוקי, שכח מזה 63 00:05:33,749 --> 00:05:34,749 ...זה 64 00:05:35,515 --> 00:05:36,991 .זה העתיד 65 00:05:38,551 --> 00:05:40,172 .איננו יכולים להילחם בכולם 66 00:05:40,713 --> 00:05:42,565 ,חייב להיות שיתוף פעולה 67 00:05:42,891 --> 00:05:45,725 .בריתות, כפי שישנן בין האלים 68 00:05:47,361 --> 00:05:48,756 .זו הדרך להתקדם 69 00:05:49,402 --> 00:05:50,578 ,נו, נו 70 00:05:51,207 --> 00:05:55,069 נראה כי קסם ההטבלה הנוצרית שלך .פעל למרות הכל 71 00:05:55,301 --> 00:05:58,685 ,אמרת שכל העניין היה בדיחה .אולי התכוונת לכך ברצינות 72 00:05:59,929 --> 00:06:01,810 אתה יודע היטב .שהיתה זו בדיחה 73 00:06:01,812 --> 00:06:02,711 !לא 74 00:06:03,265 --> 00:06:05,974 אני רואה כי כולכם שתיתם .מהגביע המורעל 75 00:06:06,214 --> 00:06:08,673 .והבדיחה, רולו, היא על חשבונך 76 00:06:23,231 --> 00:06:25,035 .אני רואה שאתה עדיין סובל 77 00:06:27,954 --> 00:06:29,407 .אני יכולה להקל על כך 78 00:06:30,545 --> 00:06:31,621 ?איך 79 00:06:33,894 --> 00:06:34,976 .שכב על גבך 80 00:06:44,377 --> 00:06:45,647 ?מה את עושה 81 00:07:10,599 --> 00:07:12,770 .אני מניח שעלי להודות לך 82 00:07:14,518 --> 00:07:16,489 .אני מניחה שאולי ראוי שכך 83 00:07:17,086 --> 00:07:18,747 .יתכן והצלתי את חייך 84 00:07:23,454 --> 00:07:25,012 ,אחיך חלש 85 00:07:27,326 --> 00:07:28,959 .הוא רק בובה 86 00:07:31,118 --> 00:07:33,195 .והוא יהיה סיבת מפלתך 87 00:07:37,839 --> 00:07:41,026 .ידועה לי דעתך על אקברט ?אתה מאמין לו 88 00:07:42,165 --> 00:07:43,278 ?מוטב לי שלא 89 00:07:44,096 --> 00:07:46,748 הוא תמיד פעל .למען צרכיו הפרטיים 90 00:07:46,750 --> 00:07:49,250 .הוא מבקש לשלוט בי ועל מרסיה 91 00:07:49,252 --> 00:07:50,924 .לא נלחמתי למענו 92 00:07:52,678 --> 00:07:54,277 .נלחמתי למען בני עמי 93 00:07:56,864 --> 00:07:58,040 .ולמענך 94 00:08:03,833 --> 00:08:05,135 ?איך הפציעה שלך 95 00:08:07,551 --> 00:08:08,990 .היא עדיין כואבת 96 00:08:13,800 --> 00:08:15,376 ?אתה צריך לשכב על הגב 97 00:08:28,139 --> 00:08:28,915 !חכי 98 00:08:31,638 --> 00:08:33,978 ?לאן את הולכת .החוצה- 99 00:08:33,980 --> 00:08:36,715 ?לאן? עם מי .אין זה מעניינך- 100 00:08:36,717 --> 00:08:37,749 ,זה כן מענייני 101 00:08:37,751 --> 00:08:40,037 כיוון שאת שוב מותירה .את ילדייך מאחור 102 00:08:40,696 --> 00:08:43,661 .ידוע לי כי יהיו בטוחים עמך ?את הולכת איתו- 103 00:08:44,504 --> 00:08:46,974 ,פשוט טפלי בילדיי .רק זו בקשתי 104 00:08:47,137 --> 00:08:48,107 .לא 105 00:08:48,559 --> 00:08:51,963 ?מה את מנסה לעשות .אני מנסה להציל אותך- 106 00:08:53,761 --> 00:08:57,474 ,זה לא רק הילדים .יש בידייך אחריות נוספת 107 00:08:57,746 --> 00:08:59,423 .רגנאר הותיר את קאטגט באחריותך 108 00:08:59,425 --> 00:09:03,311 ,ישנם פשוטי-עם המצפים לפגוש אותך .ישנם עניינים חשובים להכריע בהם 109 00:09:03,661 --> 00:09:07,030 .הניחי למלכתך .אם כן אני אעשה זאת- 110 00:09:09,044 --> 00:09:11,078 .אני אשא באחריות 111 00:09:20,867 --> 00:09:25,851 שמעתי סיפור אודות מלך שנהרג .וכל משפחתו נטבחה 112 00:09:26,206 --> 00:09:27,958 ,אך אשתו, אסטריד 113 00:09:28,062 --> 00:09:31,428 היא ברחה ונמלטה .לאי שבאמצע אגם 114 00:09:31,640 --> 00:09:33,713 ,הבריחו אותי אל אותו אי 115 00:09:35,309 --> 00:09:37,611 .והוצגתי בפני אסטריד 116 00:09:38,378 --> 00:09:41,729 היא היתה האשה .היפה ביותר שראיתי אי פעם 117 00:09:41,731 --> 00:09:43,831 .והיא היתה שטופת זימה 118 00:09:44,405 --> 00:09:46,872 .נדרשו לה יחסי מין רבים 119 00:09:50,652 --> 00:09:52,644 .אולצתי לשכב עמה 120 00:09:53,241 --> 00:09:54,355 ?אולצת 121 00:09:55,255 --> 00:09:58,933 שמעתי מאוחר יותר כי תשעה חודשים לאחר שעזבתי את האי 122 00:09:59,095 --> 00:10:02,386 .היא ילדה בן שני ושמו אולף 123 00:10:03,194 --> 00:10:07,768 כעת אותו אולף הוא הדוכס הגדול .של קייב וכל רוסיה 124 00:10:08,390 --> 00:10:12,168 ?והוא בנך .אני בטוח בכך- 125 00:10:14,910 --> 00:10:16,883 .יש לי חוב נצחי אליך 126 00:10:17,313 --> 00:10:19,392 ...מה שעשית למען בני הוא 127 00:10:19,394 --> 00:10:22,369 הוא מה שאעשה .למען כל יצור סובל 128 00:10:24,305 --> 00:10:25,438 .כמוך 129 00:10:27,181 --> 00:10:30,106 ?כמוני .אני אינני סובלת 130 00:10:30,446 --> 00:10:31,446 .כן 131 00:10:31,915 --> 00:10:35,456 ,בעלך במרחקים 132 00:10:35,598 --> 00:10:38,772 ואת חוששת שמא כבר .אינו אוהב אותך או חושק בך 133 00:10:42,628 --> 00:10:44,142 ?איך תדע 134 00:11:11,957 --> 00:11:13,577 .הסירי את בגדייך 135 00:11:18,274 --> 00:11:19,450 .קר פה 136 00:11:20,375 --> 00:11:21,989 .אז חזרי לילדייך 137 00:11:23,247 --> 00:11:26,782 .אינני רוצה להיות עם ילדיי 138 00:12:50,303 --> 00:12:52,990 - ווסקס - 139 00:13:25,657 --> 00:13:26,589 ,הנה 140 00:13:28,542 --> 00:13:29,637 .הדבר נעשה 141 00:13:31,393 --> 00:13:32,457 .אני מרוצה 142 00:13:34,431 --> 00:13:35,658 .אני אוהבת אותך 143 00:13:44,538 --> 00:13:45,814 ?אתה אוהב אותי 144 00:13:50,801 --> 00:13:52,046 .כן, אני אוהב אותך 145 00:14:10,039 --> 00:14:13,758 ?מה יעשה לי המלך אקברט הוא לא יעשה לך דבר- 146 00:14:14,465 --> 00:14:17,431 כל עוד אני מגנה עליך .ורגנאר מגן עלי 147 00:14:19,823 --> 00:14:23,852 אקברט מוכרח להסתיר את כוחו .מאחורי יורש חוקי לכתר מרסיה 148 00:14:23,990 --> 00:14:27,369 ?אז הוא לא יהרוג אותי ,לא- 149 00:14:28,101 --> 00:14:29,867 .הוא לא יהרוג אותך 150 00:14:29,869 --> 00:14:33,601 בורגרד, אתה ואני נשלוט במשותף ,בכתר מרסיה 151 00:14:33,603 --> 00:14:35,307 ?הדבר אינו מרגש אותך 152 00:14:35,986 --> 00:14:39,539 .בני מרסיה עלולים להתמרד כנגדנו .לא, הם לא- 153 00:14:40,251 --> 00:14:43,999 ניצבים מאחורינו אגרופי הברזל .של ווסקס ושל אנשי הצפון 154 00:14:44,512 --> 00:14:45,561 ?אתה מבין 155 00:14:46,191 --> 00:14:48,900 אז נהיה אסירים .של אקברט ורגנאר 156 00:14:50,958 --> 00:14:52,337 .אני משערת שכך 157 00:14:53,469 --> 00:14:55,671 .אבל מוטב אסירים ממתים 158 00:14:56,792 --> 00:14:58,587 .אסירים מסוגלים תמיד לברוח 159 00:15:21,650 --> 00:15:23,262 .זו אינה אשמתו 160 00:15:26,730 --> 00:15:28,350 .לא, אתה צודק 161 00:15:29,726 --> 00:15:32,418 .זו אשמתו של אחר ?של מי- 162 00:15:33,113 --> 00:15:35,484 ,לא ברור לך הדבר ?ביורן עז-רוח 163 00:15:37,406 --> 00:15:39,821 ?מי הביא את האל הנוצרי לחיינו 164 00:15:40,702 --> 00:15:42,958 פלוקי אומר כי בגדנו באלים שלנו 165 00:15:43,026 --> 00:15:46,205 .כדי לשרת מלך נוצרי ואל נוצרי 166 00:15:47,471 --> 00:15:52,063 להבדיל מפלוקי, אינני חושב .כי אוכל לדבר בשם האלים 167 00:15:54,685 --> 00:15:58,183 כל שידוע לי הוא שרצוני ושאיפתי עבור בני עמנו 168 00:15:58,336 --> 00:15:59,675 .מעולם לא השתנו 169 00:16:00,772 --> 00:16:02,367 ,וכעת כאשר אני מלך 170 00:16:03,366 --> 00:16:05,224 .עלי לשאוף לקיימם 171 00:16:07,345 --> 00:16:11,280 ?מהם הגבולות שקבע אודין לסקרנותו 172 00:16:11,562 --> 00:16:13,752 ?מי ידע לומר .בדיוק- 173 00:16:13,754 --> 00:16:15,903 לכן אם לא אחפש את אותם גבולות 174 00:16:16,548 --> 00:16:18,894 לא אוכל לטעון .כי כיבדתי את רוחו 175 00:16:19,700 --> 00:16:21,558 ,פלוקי מאיים עלי באודין 176 00:16:21,721 --> 00:16:25,463 אך לא אתבייש .לפגוש באל פנים אל מול פנים 177 00:16:31,874 --> 00:16:35,922 כאשר רגנאר ישוב אני בטוח שישאר רק זמן קצר 178 00:16:35,924 --> 00:16:38,096 .טרם שיפליג בחזרה הביתה 179 00:16:39,443 --> 00:16:42,328 .אחרי הכל, הוא מלך 180 00:16:43,534 --> 00:16:45,048 .אך את יכולה להישאר 181 00:16:46,455 --> 00:16:49,571 ?לשם מה, המלך אקברט ובכן, בוודאי- 182 00:16:50,025 --> 00:16:55,174 יש מי שעליו להישאר לוודא ,את הצלחת ההתיישבות החדשה 183 00:16:56,087 --> 00:16:58,702 .שהקציר הראשון נאסף בבטחה 184 00:16:59,067 --> 00:17:00,868 .יהיה מי שישאר לעשות זאת 185 00:17:00,870 --> 00:17:05,067 ,אבל אפילו שאינני מלך .אני רוזנת 186 00:17:06,167 --> 00:17:08,488 .עלי לשוב לדאוג לבני עמי 187 00:17:08,490 --> 00:17:12,417 ,יפה וטוב לדבר על אחריות 188 00:17:12,419 --> 00:17:16,000 .אך ישנם דברים אחרים בחיים 189 00:17:17,154 --> 00:17:21,031 ?אילו ביקשתי ממך אישית להישאר 190 00:17:22,058 --> 00:17:24,053 .נהניתי מחברתך 191 00:17:24,793 --> 00:17:26,551 .ומיחסי המין 192 00:17:34,961 --> 00:17:36,507 ,עם זאת 193 00:17:36,786 --> 00:17:40,522 למרות שהפכת אותי ,למאושרת ומסופקת 194 00:17:41,915 --> 00:17:47,052 הבנתי שהאדם היחיד ,שבאמת יקר לך 195 00:17:48,115 --> 00:17:49,410 .הוא עצמך 196 00:17:52,766 --> 00:17:55,579 - הדבי, סקנדינביה - 197 00:18:06,829 --> 00:18:08,527 .סלח לי, הרוזן קאלף 198 00:18:09,315 --> 00:18:11,836 .יש דבר שעלינו לשקול בכובד ראש 199 00:18:18,072 --> 00:18:22,833 ?ומה עלי לשקול כה בכובד ראש 200 00:18:24,520 --> 00:18:26,839 ,בשלב מסויים ,אם היא עודנה בחיים 201 00:18:26,942 --> 00:18:28,957 .לגרטה תשוב מהפשיטה 202 00:18:29,060 --> 00:18:31,671 והיא תשיב עמה ,את רוב לוחמינו הצעירים 203 00:18:31,907 --> 00:18:35,798 ,מחוזקים מהקרבות .ייתכן ועשירים בשלל 204 00:18:36,590 --> 00:18:39,311 .ואני מניח שנאמנים לה 205 00:18:41,030 --> 00:18:43,846 ?אתה באמת מניח שלא שקלתי זאת 206 00:18:44,674 --> 00:18:48,549 ,אתה באמת סבור, איינאר העלוב ?שלא התכוננתי לכך 207 00:18:49,764 --> 00:18:52,235 .יש מי שזימנתי הנה להצטרף אלינו 208 00:18:52,950 --> 00:18:56,066 .אדם חשוב בהחלט 209 00:18:57,327 --> 00:19:00,718 .והוא יגיע הנה מהר מאוד 210 00:19:03,560 --> 00:19:06,310 .מהר מאוד 211 00:19:08,005 --> 00:19:10,337 - קאטגט - 212 00:19:14,367 --> 00:19:15,909 ?על מה אתם מתלחששים 213 00:19:17,905 --> 00:19:19,087 ?איפה אמא שלנו 214 00:19:22,175 --> 00:19:26,263 אמכם הולכת אל הארברד .בגלל אחיכם אייוור 215 00:19:26,682 --> 00:19:28,897 אייוור זקוק לאמכם יותר מכם 216 00:19:29,849 --> 00:19:32,207 .והארברד עוזר לה לטפל בו 217 00:19:33,010 --> 00:19:34,522 יום אחד, אובה, אתה תבין 218 00:19:34,524 --> 00:19:36,935 מה נדרשת אם להקריב .למען ילדיה 219 00:19:49,130 --> 00:19:50,301 .התחפפנו 220 00:19:53,807 --> 00:19:54,872 ?לאן אתם הולכים 221 00:19:58,276 --> 00:19:59,521 .יהיה בסדר 222 00:20:02,055 --> 00:20:03,375 ?איפה אובה והוויטסרק 223 00:20:05,135 --> 00:20:06,242 .הם יצאו החוצה 224 00:20:08,645 --> 00:20:10,434 אני לא יודעת .למה אני חשה מפוחדת 225 00:20:12,465 --> 00:20:13,679 .עלי למצוא אותם 226 00:20:21,055 --> 00:20:23,076 .היי, אייוור 227 00:21:06,731 --> 00:21:09,198 !אובה !הוויטסרק 228 00:21:11,461 --> 00:21:12,518 !עצרו 229 00:21:17,360 --> 00:21:18,223 !עצרו 230 00:21:20,577 --> 00:21:21,642 !אובה, עצור 231 00:21:39,913 --> 00:21:40,913 ,אובה 232 00:21:42,148 --> 00:21:43,452 !הוויטסרק, עצרו 233 00:24:40,955 --> 00:24:44,132 .אבא !בני- 234 00:24:46,483 --> 00:24:49,205 .אין אב גאה יותר 235 00:24:51,598 --> 00:24:56,096 .אשתך התייסרה בגעגועים אליך 236 00:24:56,305 --> 00:24:58,592 לעתים נתקלתי בה ,בחדר התפילה 237 00:24:58,594 --> 00:25:04,247 מתייפחת ומתפללת ביחידות לאל .לבטחונך ולשובך בשלום 238 00:25:05,220 --> 00:25:06,340 .'ג'ודית 239 00:25:14,765 --> 00:25:16,998 .נסיכה .בוא- 240 00:25:18,731 --> 00:25:19,726 .מלכי 241 00:25:22,052 --> 00:25:24,617 .מלכי, זהו אחי הצעיר, בורגרד 242 00:25:24,684 --> 00:25:27,798 הוא אומר כי המאבק כנגדנו .לא היה באשמתו 243 00:25:28,050 --> 00:25:30,278 .ובכן, אני מרוצה לשמוע זאת 244 00:25:31,474 --> 00:25:33,629 .ברוך הבא, בורגרד, לווסקס 245 00:25:35,706 --> 00:25:41,268 מלכי, אחותי סיפרה לי שהנך .השליט הנדיב והסלחן מכל 246 00:25:42,218 --> 00:25:45,299 .אני מפקיר עצמי לרחמיך .לא, לא, לא- 247 00:25:46,188 --> 00:25:49,751 .התכוונתי למה שאמרתי .ברוך בואך 248 00:25:50,726 --> 00:25:55,897 בבקשה הצטרף אלינו לחגוג .את עתידה המאושר של מרסיה 249 00:25:55,898 --> 00:25:58,950 .תראה; כפי שאמרתי לך .בוא, בוא 250 00:26:07,811 --> 00:26:10,066 ...רגנאר לוטברוק 251 00:26:13,367 --> 00:26:16,058 .סלח לי על שאיני מנשק את ידך 252 00:26:16,060 --> 00:26:18,053 .אינני מצפה זאת ממך 253 00:26:18,055 --> 00:26:22,515 ,כפי שכבר אמרתי לך .אנו שווי ערך, אתה ואני 254 00:26:22,928 --> 00:26:25,804 ?איך ההתיישבות 255 00:26:26,429 --> 00:26:29,533 ובכן, אם רצונך לדעת את התשובה לשאלה זו 256 00:26:29,624 --> 00:26:32,196 .מוטב תשאל את הרוזנת אינגסטד 257 00:26:37,126 --> 00:26:39,160 .נפצעת .כן- 258 00:26:39,600 --> 00:26:40,569 ...אבל 259 00:26:41,678 --> 00:26:45,595 'אבל הנסיכה קוונת'רית .העניקה לי מן המרפא שלה 260 00:26:49,994 --> 00:26:51,251 ?איך ההתיישבות 261 00:26:53,544 --> 00:26:57,024 .היא בפעילות .שתלנו את היבול הראשון שלה 262 00:26:57,204 --> 00:27:02,363 המלך אקברט נתן לנו מחרשה חדשה .ותמיד הבטיח את בטחוננו 263 00:27:05,040 --> 00:27:06,266 ?והאמנת לו 264 00:27:07,862 --> 00:27:08,845 .כן 265 00:27:10,338 --> 00:27:13,059 .אם כן נראה שהסתדרתם היטב יחד 266 00:27:14,514 --> 00:27:18,278 ,כן .למען כולנו 267 00:27:22,108 --> 00:27:26,025 .אז הקרבת עצמך לטובת הכלל 268 00:27:28,723 --> 00:27:31,496 .כי שעשית אתה, רגנאר 269 00:27:35,259 --> 00:27:36,330 .אני רעב 270 00:27:41,419 --> 00:27:42,952 .שלום, אח 271 00:27:45,694 --> 00:27:46,883 .אתה לא מוצא חן בעיני 272 00:28:03,659 --> 00:28:04,659 .פורון 273 00:28:10,604 --> 00:28:11,830 .שלום, ביורן 274 00:28:15,010 --> 00:28:16,781 ?אתה נהנה 275 00:28:17,738 --> 00:28:19,290 .בוודאי מתקיים משתה 276 00:28:24,422 --> 00:28:26,124 ?למה אינך מדבר אלי 277 00:28:31,387 --> 00:28:32,589 .ביורן המסכן 278 00:28:33,589 --> 00:28:36,499 ?לא תרצה להינשא לי עכשיו, נכון 279 00:28:37,998 --> 00:28:39,243 .אל תאמרי זאת 280 00:28:59,871 --> 00:29:01,005 ,אטלסטן 281 00:29:01,580 --> 00:29:03,845 ,ידידיי 282 00:29:07,370 --> 00:29:10,477 .נצחון בקרב על מרסיה 283 00:29:10,715 --> 00:29:15,880 .אך ההתיישבות עדיין לא ,הישארו, הישארו שניכם 284 00:29:15,882 --> 00:29:18,080 .תשגיחו על עתידכם 285 00:29:18,358 --> 00:29:22,524 ?מה עלול להיות חשוב יותר .מסרתי לך את החלטתי- 286 00:29:24,966 --> 00:29:26,692 .אולי אטלסטן ישאר 287 00:29:28,161 --> 00:29:29,093 ?תסכים 288 00:29:31,027 --> 00:29:32,112 .אינני בטוח 289 00:29:32,924 --> 00:29:34,632 .לא דנתי בכך עם רגנאר 290 00:29:36,150 --> 00:29:37,483 .'או עם ג'ודית 291 00:29:39,339 --> 00:29:42,611 .כלתי החלה לחבב אותך 292 00:29:43,058 --> 00:29:45,207 .ידוע לי, היא סיפרה לי 293 00:29:45,694 --> 00:29:49,272 היא משתמשת בך לעתים .ככומר וידוי 294 00:29:50,506 --> 00:29:53,580 .אם תלך, תחסר לה 295 00:29:54,910 --> 00:29:56,436 .ובהחלט גם לי 296 00:30:13,772 --> 00:30:15,307 ?הם מנסים לגרום לך להישאר 297 00:30:18,093 --> 00:30:19,053 .כן 298 00:30:22,665 --> 00:30:24,619 ?יש דבר בינך לבין הנערה הזו 299 00:30:28,301 --> 00:30:29,258 .כן 300 00:30:30,734 --> 00:30:32,254 .אינך מבין 301 00:30:33,914 --> 00:30:35,322 .איש אינו מבין 302 00:30:42,851 --> 00:30:45,591 .כולנו חופשיים לעשות כרצוננו 303 00:30:46,715 --> 00:30:48,729 ?אנחנו עדיין מדברים על נשים 304 00:31:02,922 --> 00:31:05,288 הם אומרים .שתשוב הביתה עם רגנאר 305 00:31:10,701 --> 00:31:14,308 .בעלך חזר .מסרתי עצמי לך- 306 00:31:16,018 --> 00:31:17,293 .בבקשה אל תעזוב אותי 307 00:31:33,396 --> 00:31:34,951 ?מה תעשה עם מרסיה 308 00:31:35,677 --> 00:31:40,200 אכתיר את קוונת'רית' ואחיה בורגרד .כשליטים במשותף 309 00:31:40,862 --> 00:31:42,030 .זה הגיוני 310 00:31:42,032 --> 00:31:45,141 אתה רואה כיצד הם חשים ?זה כלפי זה, למה לבחור ביניהם 311 00:31:46,273 --> 00:31:48,406 .הם לא ישלטו בכל מקרה 312 00:31:50,710 --> 00:31:53,194 ?אז מי כן, רגנאר לוטברוק 313 00:31:53,325 --> 00:31:54,382 .אתה 314 00:31:55,308 --> 00:31:57,185 .כי נתת בידיהם את הכתר 315 00:31:58,917 --> 00:32:04,169 ובכן, הדבר החשוב עבורי .הוא שתהיה יציבות באיזור 316 00:32:06,383 --> 00:32:10,850 הדבר החשוב עבורך הוא .שתהיה לווסקס שליטה במרסיה 317 00:32:13,636 --> 00:32:17,517 למעשה, הדבר שחשוב באמת עבורי 318 00:32:17,740 --> 00:32:20,282 .הוא שההתיישבות שלך תצליח 319 00:32:20,284 --> 00:32:22,310 ,סייעת לנצחוני בכיבוש מרסיה 320 00:32:22,312 --> 00:32:25,110 ואני סייעתי בידיך להקים התיישבות 321 00:32:25,112 --> 00:32:27,646 .בלב לבה של ממלכתי 322 00:32:27,648 --> 00:32:31,610 אם זכור לך, היה זה אחד הדברים .הראשונים עליהם שוחחנו 323 00:32:31,982 --> 00:32:33,665 .הדבר זכור לי היטב 324 00:32:35,554 --> 00:32:36,573 ,אתה ואני 325 00:32:38,350 --> 00:32:40,202 .אנו מבינים זה את זה 326 00:32:41,588 --> 00:32:46,425 ,לכן אנו בעלי ברית .ונישאר כך 327 00:32:55,515 --> 00:32:57,117 ?לדעתך הנך אדם טוב 328 00:33:01,214 --> 00:33:02,152 .כן 329 00:33:03,424 --> 00:33:04,562 .נראה לי 330 00:33:07,807 --> 00:33:09,696 ?אתה אדם טוב 331 00:33:13,028 --> 00:33:13,978 .כן 332 00:33:16,538 --> 00:33:17,783 .נראה לי 333 00:33:22,711 --> 00:33:24,000 ?אתה מושחת 334 00:33:27,502 --> 00:33:28,710 .כן 335 00:33:31,346 --> 00:33:32,812 ?אתה 336 00:33:39,779 --> 00:33:40,732 ,פלוקי 337 00:33:44,631 --> 00:33:46,108 ?מה מעשיך כאן בחוץ 338 00:33:48,433 --> 00:33:50,310 .באתי לדבר עם האלים 339 00:33:52,829 --> 00:33:54,555 .הם זועמים, רולו 340 00:33:58,812 --> 00:34:02,247 ואני חושש שיהיה עלינו ביום מן הימים לבחור בינם 341 00:34:03,459 --> 00:34:04,660 .לבין אחיך 342 00:34:06,922 --> 00:34:08,836 מבחינתי, הדברים לעולם .לא יגיעו לכדי כך 343 00:34:25,559 --> 00:34:26,618 ,אם כן 344 00:34:28,088 --> 00:34:32,311 ,שוב, אטלסטן .עליך להכריע 345 00:34:34,029 --> 00:34:38,771 האם תשוב עם רגנאר לוטברוק ?או תישאר עמנו 346 00:34:38,773 --> 00:34:40,251 .כבר החלטתי 347 00:34:42,184 --> 00:34:43,882 .אשוב עם רגנאר 348 00:34:46,273 --> 00:34:48,657 .כל עתידי טמון ברגנאר 349 00:34:51,452 --> 00:34:55,475 .לדעתי זוהי החלטה שגויה 350 00:34:58,995 --> 00:35:01,848 ,אם כן ,נטשת את הרוזנות שלך 351 00:35:05,089 --> 00:35:07,473 ?אינך חוששת 352 00:35:09,237 --> 00:35:12,755 לא, יש לי אדם טוב .אשר משגיח עליה למעני 353 00:35:14,412 --> 00:35:16,277 ?מדוע עלי לחשוש 354 00:35:19,507 --> 00:35:21,240 .כל הגברים שאפתנים 355 00:35:23,132 --> 00:35:24,327 .לא קאלף 356 00:35:30,493 --> 00:35:31,419 .הרוזן קאלף 357 00:35:37,185 --> 00:35:38,237 .הרוזן קאלף 358 00:35:41,011 --> 00:35:42,062 !הרוזן קאלף 359 00:35:44,375 --> 00:35:45,445 ?מה קרה 360 00:35:46,515 --> 00:35:47,981 .האורחים שלך הגיעו 361 00:36:08,897 --> 00:36:11,388 .ארלנדור, בנו של הוריק 362 00:36:12,422 --> 00:36:14,890 בשמחה רבה אנו מקדמים פניך .בהיכל שלנו 363 00:36:15,934 --> 00:36:19,512 בקוצר רוח כה רב .חיכיתי לבואך 364 00:36:19,580 --> 00:36:22,099 ,אני אסיר תודה על הזמנתך .הרוזן קאלף 365 00:36:22,101 --> 00:36:26,406 אני מאמין בכל לבי שאתה ואני .בעלי ברית טבעיים 366 00:36:26,407 --> 00:36:29,741 ,כן, כנגד בני לוטברוק .וכל ידידיהם ובני משפחתם 367 00:36:29,742 --> 00:36:32,494 ויש לנו עוד בעל ברית .טבעי משותף 368 00:36:33,326 --> 00:36:37,349 בוודאי זכור לך שרגנאר ערך את טקס .עיט-הדם לאויבו, יארל בורג 369 00:36:37,752 --> 00:36:40,416 אך הוא שכח להרוג ,את אשתו של יארל בורג 370 00:36:40,559 --> 00:36:42,669 ,אשר ילדה בן לאחר מכן 371 00:36:43,051 --> 00:36:44,622 .והיא אשתי כעת 372 00:36:45,802 --> 00:36:46,984 .בואי, טורבי 373 00:36:53,839 --> 00:36:56,129 .יום טוב לך, הרוזן קאלף 374 00:36:56,412 --> 00:36:59,657 ,יום טוב לך, טורבי ,ולבנך 375 00:37:01,363 --> 00:37:04,190 .היורש החוקי ליארל בורג הגדול 376 00:37:08,863 --> 00:37:11,829 ,אחי היקר ,בורגרד היקר 377 00:37:12,664 --> 00:37:15,908 ,בפני כל אנשים אלו ,בפני המלך אקברט מווסקס 378 00:37:16,425 --> 00:37:19,474 ,המלך רגנאר ,והמלך אילה מנורת'אמבריה 379 00:37:20,843 --> 00:37:24,150 ,תרשו לי לומר שהשלמתי עם עברי 380 00:37:25,193 --> 00:37:27,170 ,השלמתי עם משפחתי 381 00:37:27,323 --> 00:37:29,381 .עם כל האלימות שהומטה עלי 382 00:37:31,373 --> 00:37:33,971 ,ועתה השתחררתי סוף סוף מזעמי 383 00:37:34,905 --> 00:37:36,525 .ניצלתי מסיוטי לילי 384 00:37:39,424 --> 00:37:41,194 ,וסוף כל סוף .ידוע לי מי אני 385 00:37:43,550 --> 00:37:45,076 ,ולכן, אחי 386 00:37:46,281 --> 00:37:48,114 ,הבה נחגוג את הברית בינינו 387 00:37:50,069 --> 00:37:52,912 ונשתה לכבוד הנצחון .על אלו שהתעללו בי 388 00:37:54,270 --> 00:37:58,495 .אחותי היקרה, את הצלת אותי 389 00:37:59,487 --> 00:38:00,739 .אני אוהב אותך 390 00:38:04,391 --> 00:38:06,272 .עד כמה תמיד אהבתי אותך 391 00:38:09,578 --> 00:38:10,672 .כן 392 00:38:13,171 --> 00:38:14,756 .ברכות, אהובי 393 00:38:39,550 --> 00:38:40,544 !בורגרד 394 00:39:33,816 --> 00:39:36,083 ,שליטיי, גברותיי ורבותיי 395 00:39:36,895 --> 00:39:42,756 אנא קומו והרימו כוס ,לחיי שליטת מרסיה האחת והיחידה 396 00:39:51,629 --> 00:39:53,093 .לחיי מלכת מרסיה 397 00:39:54,907 --> 00:39:56,265 .לחיי המלכה 398 00:39:57,431 --> 00:39:58,634 .לחיי המלכה 399 00:40:21,600 --> 00:40:24,580 - קאטגט - 400 00:40:38,057 --> 00:40:39,139 ?מדוע שקט שכזה 401 00:40:40,598 --> 00:40:41,871 ?אין במה לדון 402 00:40:43,552 --> 00:40:45,249 .אולי לא איתך 403 00:40:46,866 --> 00:40:48,680 ?אז כבר נמאס לכן ממני 404 00:40:50,490 --> 00:40:54,257 ,אל דאגה .הגיעה השעה שאצא לדרכי 405 00:40:56,667 --> 00:40:58,613 לעולם אינני שוהה .זמן רב בשום מקום 406 00:41:00,796 --> 00:41:02,154 .אני חסר-מנוח מדי 407 00:41:08,606 --> 00:41:10,020 .שלום הילד טוב 408 00:41:13,106 --> 00:41:16,685 בעתיד אני מסופק .אם יסבול כאבים כבעבר 409 00:41:18,203 --> 00:41:20,518 .לקחתי על עצמי חלק ממכאוביו 410 00:41:24,333 --> 00:41:27,059 ,וידידתכן, סיגי ,גם היא מאושרת מאוד 411 00:41:27,587 --> 00:41:31,443 .היא עם בעלה, בניה ובתה בואלהלה 412 00:41:33,060 --> 00:41:35,425 אם אינכן מאמינות לי .תוכלו לשאול את הסיר 413 00:41:39,396 --> 00:41:40,505 .היו שלום אם כן 414 00:41:43,776 --> 00:41:44,884 ?מי אתה 415 00:41:51,645 --> 00:41:52,910 .סתם נווד 416 00:42:16,011 --> 00:42:21,011 תורגם על ידי Qsubs עדי-בלי-בצל מצוות 417 00:42:21,012 --> 00:42:23,712 Joint סונכרן על ידי Qsubs מצוות