1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Um Pai no Meio do Caminho Year: 2021 Duration: 01:45:15 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:12,208 --> 00:00:17,541 ‫- ‏NETFLIX מציגה - 4 00:01:36,375 --> 00:01:39,083 ‫בוקר טוב, קרן אור. 5 00:01:45,500 --> 00:01:47,916 ‫נר בלי עוגה? באמת? 6 00:01:48,000 --> 00:01:51,416 ‫עוגה שעשויה מאור וחום אנושי. ‫המתכון החדש של אימא מון. 7 00:01:51,500 --> 00:01:52,750 ‫עזרתי לה להכין אותה. 8 00:02:02,333 --> 00:02:03,875 ‫הידד, ויסנזה! 9 00:02:04,625 --> 00:02:06,208 ‫יום הולדת שמח, מתוקה. 10 00:02:07,458 --> 00:02:08,583 ‫תודה, אימא. 11 00:02:08,666 --> 00:02:11,958 ‫כדור הארץ הסתובב מסביב השמש 18 פעמים. 12 00:02:12,041 --> 00:02:14,708 ‫בת 18. עכשיו יש לך בת בוגרת. 13 00:02:14,791 --> 00:02:17,041 ‫הו, אלוהים! מה הייתה המשאלה שלך? 14 00:02:17,125 --> 00:02:18,791 ‫לדעת מי אבא שלי, מן הסתם. 15 00:02:19,958 --> 00:02:21,750 ‫הו, מתוקה... 16 00:02:21,833 --> 00:02:25,875 ‫אפילו ביום הולדתך ה-18, ‫את מבקשת את אותה משאלה ישנה? 17 00:02:25,958 --> 00:02:26,875 ‫כן! 18 00:02:26,958 --> 00:02:28,333 ‫ולא אכפת לך? 19 00:02:28,416 --> 00:02:29,250 ‫לא. 20 00:02:29,333 --> 00:02:33,250 ‫את לא מבינה כמה זה חשוב לי? ‫-כמובן שכן, מותק. 21 00:02:33,333 --> 00:02:37,375 ‫ועדיין לא אכפת לך ‫שאני רוצה לדעת מי אבא שלי? 22 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 ‫לא. אפילו לא במעט. 23 00:02:40,166 --> 00:02:43,250 ‫את חושבת שאת תמיד צודקת, נכון? ‫-אבל אני כן! 24 00:02:43,333 --> 00:02:45,708 ‫בחייך, אימא. יש לי את הזכות לדעת. 25 00:02:45,791 --> 00:02:49,000 ‫מותק, זה לא הרגע הנכון. ‫הירח לא מיושר עם צדק. 26 00:02:49,083 --> 00:02:51,666 ‫את יודעת? את כל כך חסרת רגישות. 27 00:02:52,666 --> 00:02:55,750 ‫מותק, אימא צריכה לדבר איתך! 28 00:02:55,833 --> 00:02:57,083 ‫אין לי מה לומר. 29 00:02:57,166 --> 00:02:59,250 ‫אם כך, את יכולה להקשיב. אני אדבר. 30 00:02:59,333 --> 00:03:01,041 ‫היה לי חלום. ‫-הנה זה בא. 31 00:03:01,125 --> 00:03:02,958 ‫לא, לא אכריח אותך לחבק עיזים. 32 00:03:03,041 --> 00:03:05,333 ‫אלה היו 12 עיזים, אימא! 12 עיזים! 33 00:03:05,416 --> 00:03:08,708 ‫כן, 12 עיזים. אבל בכל מקרה, ‫אימא חלמה על אות. 34 00:03:08,791 --> 00:03:11,416 ‫האות "אי" למדינה. אז חשבתי... 35 00:03:11,500 --> 00:03:14,125 ‫אירן? עיראק? אירלנד? איטליה? 36 00:03:14,208 --> 00:03:18,958 ‫אבל אני יודעת, אני מרגישה שזאת הודו. ‫את יודעת שאני יכולה להרגיש דברים כאלה. 37 00:03:19,041 --> 00:03:21,458 ‫כן אני יודעת, אבל אולי זה... 38 00:03:21,541 --> 00:03:24,208 ‫ישראל? איסלנד? אינדונזיה? 39 00:03:25,333 --> 00:03:27,333 ‫לא. זאת הודו. 40 00:03:27,416 --> 00:03:29,208 ‫אני מרגישה שמשהו נמצא שם. 41 00:03:30,833 --> 00:03:32,541 ‫האם תבואי איתי? ‫-האם אבא שם? 42 00:03:32,625 --> 00:03:33,458 ‫לא. 43 00:03:33,541 --> 00:03:35,250 ‫אז, לא. תודה. 44 00:03:35,833 --> 00:03:37,333 ‫את יודעת מה, אימא? 45 00:03:37,416 --> 00:03:42,125 ‫אני חושבת שיש משהו בשבילך ללמוד בהודו, ‫וזה יהיה טוב שניקח הפסקה אחת מהשנייה. 46 00:03:42,708 --> 00:03:47,000 ‫ויסנזה שאקטי פראוואנאדה אוקסאלה ‫סאראהרה זאלאלה דה סילבה. 47 00:03:47,083 --> 00:03:50,166 ‫כך את מדברת עם אימא שלך? או על הודו? 48 00:03:50,250 --> 00:03:53,458 ‫לא לימדתי אותך שאנחנו צריכות לכבד את הודו? 49 00:03:53,541 --> 00:03:56,416 ‫הודו היא מצב נפשי, תודעה קוונטית. 50 00:03:56,500 --> 00:03:59,750 ‫היא נמצאת כאן, בתוכך. בתוכי. 51 00:03:59,833 --> 00:04:01,500 ‫בתוך כולנו. 52 00:04:03,708 --> 00:04:04,583 ‫ויסנזה! 53 00:04:07,875 --> 00:04:10,083 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה. ‫-יום הולדת שמח. 54 00:04:10,166 --> 00:04:11,041 ‫תודה. 55 00:04:12,333 --> 00:04:14,875 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה! ‫-יום הולדת שמח! 56 00:04:14,958 --> 00:04:17,000 ‫תודה, בנות! 57 00:04:18,791 --> 00:04:21,166 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה! ‫-תודה! 58 00:04:26,916 --> 00:04:28,875 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה. ‫-תודה! 59 00:04:28,958 --> 00:04:30,916 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה! 60 00:04:32,083 --> 00:04:33,416 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה. 61 00:04:34,833 --> 00:04:36,625 ‫תודה. ‫-יום הולדת שמח, ויסנזה. 62 00:04:40,333 --> 00:04:42,625 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה. ‫-תודה. 63 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה. ‫-תודה. 64 00:04:49,708 --> 00:04:52,791 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה! ‫-הו, תודה! 65 00:05:47,291 --> 00:05:49,291 ‫ידעתי שאמצא אותך כאן! 66 00:05:51,208 --> 00:05:53,375 ‫יום הולדת שמח, ויסנזה! 67 00:05:53,458 --> 00:05:57,166 ‫אני מאחלת לך ירחים רבים! אלפי ירחים! 68 00:05:58,541 --> 00:06:00,041 ‫הבאתי לך מתנה. 69 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 ‫תודה, אימא מון! 70 00:06:02,333 --> 00:06:05,375 ‫יש בו אלוורה, תרד, עלי טארו. 71 00:06:05,458 --> 00:06:08,916 ‫הכול כדי להזין את השיער שלך. ‫הוא נראה כל כך דהוי. 72 00:06:09,000 --> 00:06:10,041 ‫כל כך דהוי. 73 00:06:12,166 --> 00:06:13,208 ‫זאת את? 74 00:06:13,291 --> 00:06:17,083 ‫כן. אני מנסה לסיים את זה, ‫אבל אני לא יכולה. 75 00:06:17,750 --> 00:06:21,291 ‫את צריכה להכיר את עצמך טוב יותר ‫לפני שאת מציירת דיוקן עצמי. 76 00:06:21,375 --> 00:06:22,666 ‫זה נכון, אימא מון. 77 00:06:23,250 --> 00:06:25,666 ‫אבל איך אוכל אם אני לא יודעת מיהו אבי? 78 00:06:27,291 --> 00:06:28,875 ‫תוכלי לדבר עם אימא? 79 00:06:28,958 --> 00:06:32,000 ‫דיברתי איתה אלף פעמים. ‫אבל את יודעת איך רייון. 80 00:06:32,083 --> 00:06:35,083 ‫אפילו לי היא לא מקשיבה, ‫כשאנחנו מדברות על זה. 81 00:06:49,375 --> 00:06:52,083 ‫הו, אימא! תיהני מהטיול! 82 00:06:53,166 --> 00:06:55,791 ‫הו, אימא. נסיעה בטוחה, ‫בסדר? תשמרי על עצמך. 83 00:06:56,416 --> 00:06:59,250 ‫כמובן. הו, מתוקה, אני מאוד אתגעגע אלייך! 84 00:06:59,333 --> 00:07:00,416 ‫גם אני. 85 00:07:00,500 --> 00:07:01,791 ‫רייון! ‫-מה? 86 00:07:01,875 --> 00:07:05,375 ‫אימא מון! ‫קחי אותה בבטחה לנמל התעופה, בסדר? 87 00:07:05,458 --> 00:07:08,791 ‫אין בעיה. ‫אבל אנחנו מאחרים, ילדה! ממש מאחרים! 88 00:07:08,875 --> 00:07:11,250 ‫רגע. רק רגע. 89 00:07:13,541 --> 00:07:18,500 ‫יבורכו המלאכים המרוקאים, הריפוי השמאני, ‫אנרגיית חסרת הריח של ה"אשה". 90 00:07:18,583 --> 00:07:21,208 ‫וברוך הטבע, שדואג לכל זה. 91 00:07:21,291 --> 00:07:22,875 ‫אנחנו מונחים על ידה. 92 00:07:23,458 --> 00:07:24,708 ‫מושלם. 93 00:07:24,791 --> 00:07:27,250 ‫יבורכו נבטי החסה! 94 00:07:27,333 --> 00:07:28,541 ‫ועוד דבר אחד. 95 00:07:29,500 --> 00:07:33,333 ‫אם את מרגישה צורך לעשות משהו מטורף... 96 00:07:33,416 --> 00:07:37,750 ‫ותקשיבי טוב, לא אמרתי "רוצה", ‫אמרתי "צריכה"... 97 00:07:37,833 --> 00:07:39,125 ‫אז תקשיבי ללב שלך. 98 00:07:39,208 --> 00:07:42,166 ‫כי אם הלב שלך, ורק הלב שלך, 99 00:07:42,250 --> 00:07:44,041 ‫מכריח אותך לטירוף... 100 00:07:45,125 --> 00:07:47,958 ‫תעשי את זה. תאמיני, ותעשי את זה. ‫-בסדר! 101 00:07:49,041 --> 00:07:50,250 ‫מותק. 102 00:07:54,291 --> 00:07:55,958 ‫אני אוהבת אותך כל כך, מתוקה! 103 00:07:57,666 --> 00:07:58,500 ‫ביי! 104 00:08:35,625 --> 00:08:38,500 ‫- ריו, קרנבל 2002, ‫בלוקו סנטה תרסה, רייון ופאקו - 105 00:08:48,291 --> 00:08:51,125 ‫"בלוקו (מצעד רחוב עממי). ‫סנטה תרסה. רייון ופאקו." 106 00:09:34,791 --> 00:09:36,916 ‫- עולם קוסמי - 107 00:10:00,875 --> 00:10:02,583 ‫- למכירה - 108 00:10:03,625 --> 00:10:04,583 ‫כמה זה עולה? 109 00:10:05,625 --> 00:10:07,833 ‫המחיר 300. תודה רבה. 110 00:10:09,250 --> 00:10:11,750 ‫כרטיס לריו דה ז'ניירו, בבקשה. ‫-בסדר. 111 00:10:58,291 --> 00:10:59,666 ‫תוכלי ללכת בכיוון הזה. 112 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 ‫היי, גברת! 113 00:11:37,583 --> 00:11:39,875 ‫למה אנשים נותנים לי כסף? 114 00:11:39,958 --> 00:11:41,000 ‫מה? 115 00:11:41,083 --> 00:11:42,958 ‫את לא מקבצת נדבות? ‫-לא! 116 00:11:44,291 --> 00:11:45,750 ‫לא שאני לא צריכה... 117 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 ‫את יודעת איפה נמצאת סנטה תרסה? 118 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 ‫תודה רבה! ‫-בהצלחה! 119 00:12:00,708 --> 00:12:01,666 ‫בהחלט. 120 00:12:16,541 --> 00:12:18,208 ‫המסיבה של אמבה! 121 00:12:18,291 --> 00:12:20,750 ‫מה קורה? תקשיב, אמבה עירומה. ‫-המסיבה! 122 00:12:20,833 --> 00:12:22,958 ‫בעוד שבועיים. ‫-תהיה מוזיקה! 123 00:12:23,041 --> 00:12:24,958 ‫תביא משפחה, חברים. אתם תיהנו! 124 00:12:25,041 --> 00:12:28,250 ‫סליחה. מסיבת אמבה עירומה. ‫זה בעוד שבועיים, בסדר? 125 00:12:28,333 --> 00:12:30,791 ‫תהיה מוזיקה. גם אני אנגן. 126 00:12:30,875 --> 00:12:34,125 ‫כן, גם אנשים אחרים ינגנו. ‫היי, חבר'ה, מה קורה? 127 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 ‫מסיבת אמבה עירומה, בסדר? בעוד שבועיים. 128 00:12:36,541 --> 00:12:39,208 ‫תהיה לנו מוזיקה. ‫-אמבה עירומה. בעוד שבועיים. 129 00:12:39,291 --> 00:12:40,500 ‫זה יהיה כמו רייב. 130 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 ‫תהיה לנו מוזיקה בהופעה חיה! 131 00:12:42,291 --> 00:12:44,041 ‫אמבה עירומה! 132 00:12:45,166 --> 00:12:47,875 ‫זה בשביל התקציב שלנו! ‫-בואו למסיבה, כולם! 133 00:12:47,958 --> 00:12:50,083 ‫היי! תיזהר, טמבל! 134 00:12:50,166 --> 00:12:52,416 ‫סליחה. ‫-כמעט גרמת לי ליפול. 135 00:12:52,500 --> 00:12:54,458 ‫אני יודע. סליחה. ‫-תיזהר. 136 00:12:54,541 --> 00:12:56,041 ‫היי, על מה אתה מסתכל? 137 00:12:57,083 --> 00:12:57,958 ‫כלום. 138 00:13:08,958 --> 00:13:10,041 ‫שלום. ‫-היי. 139 00:13:10,125 --> 00:13:11,833 ‫איפה הכתובת הזאת? ‫-זה כאן. 140 00:13:12,500 --> 00:13:13,833 ‫תודה. ‫-על לא דבר. 141 00:13:29,250 --> 00:13:30,500 ‫- הסטודיו של פאקו - 142 00:13:49,750 --> 00:13:52,166 ‫כן? מה את רוצה כל כך מוקדם בבוקר? 143 00:13:52,250 --> 00:13:54,083 ‫השעה 14:15. 144 00:13:54,708 --> 00:13:55,791 ‫צוהריים טובים! 145 00:13:55,875 --> 00:13:57,708 ‫וואו. היא מהמחבקות. 146 00:13:57,791 --> 00:14:00,208 ‫אני מחפשת את פאקו. 147 00:14:00,291 --> 00:14:02,041 ‫פאקו? זה בקשר לשיעורים? 148 00:14:02,125 --> 00:14:04,291 ‫כן! זה בקשר לשיעורים! ‫-נהדר. תיכנסי. 149 00:14:04,375 --> 00:14:05,958 ‫תודה. ‫-על לא דבר. 150 00:14:08,000 --> 00:14:09,958 ‫רגע! חכי רגע, לא כל כך מהר. 151 00:14:11,041 --> 00:14:11,916 ‫פאקו! 152 00:14:13,333 --> 00:14:14,333 ‫פאקו! 153 00:14:15,125 --> 00:14:16,125 ‫פאקו! 154 00:14:34,583 --> 00:14:36,416 ‫למה את צועקת, ג'וזי? 155 00:14:36,958 --> 00:14:38,750 ‫זה ג'ייד. ג'-ייד. 156 00:14:38,833 --> 00:14:40,041 ‫ג'ייד. 157 00:14:41,500 --> 00:14:44,750 ‫פססט. הילדה הזאת רוצה לדבר איתך. 158 00:14:49,041 --> 00:14:51,291 ‫מי היא? ‫-אין לי מושג. 159 00:14:55,541 --> 00:14:57,500 ‫שלום. מה שלומך? ‫-היי, פאקו. 160 00:14:58,458 --> 00:15:00,583 ‫באתי לדבר על שיעורים. 161 00:15:01,583 --> 00:15:03,041 ‫היום יום שבת. 162 00:15:03,958 --> 00:15:07,083 ‫היום יום שבת. ‫-עשיתי דרך ארוכה כדי לפגוש אותך. 163 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 ‫תראי, תוכלי לחזור ביום שני, ונדבר, בסדר? 164 00:15:10,958 --> 00:15:13,833 ‫איי, פאקו. עשיתי אווץ'. בוא לכאן מהר. 165 00:15:14,416 --> 00:15:16,708 ‫רק רגע. הוא מיד יחזור אלייך, בסדר? 166 00:15:18,916 --> 00:15:22,916 ‫סליחה שאני מתערבת, אבל... ‫מזמן לא מכרת ציור. 167 00:15:23,000 --> 00:15:26,333 ‫השיעורים האלה עוזרים לך לשלם את החשבונות. 168 00:15:26,416 --> 00:15:28,666 ‫תרשי לי לספר לך סוד, אני לא אוהב ללמד. 169 00:15:28,750 --> 00:15:31,333 ‫אני שונאת לעשות כפיפות בטן, אבל אני עושה. 170 00:15:33,750 --> 00:15:35,083 ‫לך לדבר איתה. 171 00:15:35,166 --> 00:15:37,833 ‫קדימה. זוז. 172 00:15:44,208 --> 00:15:47,041 ‫אמרת שעשית דרך ארוכה? ‫-נסעתי 10 שעות באוטובוס. 173 00:15:47,958 --> 00:15:49,708 ‫אני חורג מהנוהל בשבילך. 174 00:15:50,416 --> 00:15:53,041 ‫תני לי רגע להתרענן. 175 00:15:53,125 --> 00:15:54,291 ‫ויסנזה! 176 00:15:55,000 --> 00:15:56,791 ‫שמי ויסנזה. 177 00:15:56,875 --> 00:16:00,708 ‫זה השילוב של "ויסנטה" ‫ו"זאנה", סבא וסבתא שלי. 178 00:16:19,458 --> 00:16:21,041 ‫אל תיגעי בזה. 179 00:16:22,250 --> 00:16:23,416 ‫אל תיגע בזה, טוב? 180 00:16:24,083 --> 00:16:26,333 ‫תגידי לי, למה אתה רוצה שיעורים? 181 00:16:26,416 --> 00:16:30,083 ‫זה בגלל שאני מתקשה עם הדיוקן העצמי שלי. 182 00:16:30,166 --> 00:16:33,416 ‫אני חושבת שיש לי בלוק יצירתי. ‫-ברוכה הבאה למועדון. 183 00:16:33,500 --> 00:16:35,708 ‫לא ציירתי כלום כבר חמש שנים. 184 00:16:35,791 --> 00:16:38,750 ‫באמת? ‫-כן. אבל זה נורמלי. 185 00:16:39,333 --> 00:16:42,916 ‫תרשי לי לומר לך, אין לי מספיק סבלנות ללמד. 186 00:16:43,000 --> 00:16:46,125 ‫אז בחרתי את התלמידים שלי, ‫אלה שאני חושב ששווים את זה. 187 00:16:46,208 --> 00:16:47,708 ‫יש לך משהו להראות לי? 188 00:16:47,791 --> 00:16:49,541 ‫לא, אבל אוכל לצייר לך סקיצה. 189 00:16:49,625 --> 00:16:51,541 ‫לא, אין צורך. ‫-זה לא סיפור. 190 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 ‫היי, אין צורך. 191 00:17:03,416 --> 00:17:04,250 ‫תראי... 192 00:17:05,166 --> 00:17:07,083 ‫את לא צריכה, בסדר? 193 00:17:23,666 --> 00:17:25,375 ‫זה אני? ‫-כן. 194 00:17:28,416 --> 00:17:30,416 ‫בסדר. אז תחזרי ביום שני. 195 00:17:31,000 --> 00:17:33,041 ‫בסדר? בואי, אני אלווה אותך לדלת. 196 00:17:34,125 --> 00:17:35,916 ‫פאקו? ‫-כן? 197 00:17:36,833 --> 00:17:37,833 ‫אני הבת של רייון. 198 00:17:42,666 --> 00:17:44,125 ‫של רייון? 199 00:17:46,083 --> 00:17:48,125 ‫הבת של רייון? 200 00:17:48,208 --> 00:17:50,000 ‫אין מצב! 201 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 ‫אתה זוכר את הקרנבל הזה? 202 00:17:56,500 --> 00:17:57,583 ‫כן. 203 00:17:58,166 --> 00:17:59,500 ‫כמובן שאני זוכר. 204 00:18:00,125 --> 00:18:02,791 ‫היית בן 30, נכון? ‫-כן. 205 00:18:02,875 --> 00:18:04,250 ‫אני חושב שהייתי בן 30. 206 00:18:04,833 --> 00:18:06,208 ‫ועכשיו אתה בן 48? 207 00:18:06,291 --> 00:18:09,083 ‫כן, אבל אני לא נראה 48, נכון? ‫אומרים שאני בן 40. 208 00:18:10,208 --> 00:18:11,416 ‫רייון... 209 00:18:14,458 --> 00:18:15,666 ‫זה בטח הזקן. 210 00:18:16,333 --> 00:18:17,791 ‫אנשים משקרים, פאקו. 211 00:18:21,500 --> 00:18:25,000 ‫מה לגבי רייון? ‫היא עדיין גרה באותו הכפר? ה"נמסטה"? 212 00:18:25,666 --> 00:18:27,458 ‫עולם קוסמי. כן. 213 00:18:29,583 --> 00:18:30,458 ‫מגניב. 214 00:18:37,083 --> 00:18:38,583 ‫אני אולי הבת שלך, פאקו. 215 00:18:40,166 --> 00:18:41,125 ‫פאקו. 216 00:18:42,041 --> 00:18:45,041 ‫תראה, אני לא יכולה ‫לחכות לך, בסדר? אני יוצאת. 217 00:18:45,125 --> 00:18:46,416 ‫ביי, חמודה. 218 00:18:47,083 --> 00:18:48,208 ‫ביי. ‫-ביי. 219 00:18:49,666 --> 00:18:52,166 ‫תתקשר אליי, טוב? לא משנה, אני אתקשר אליך. 220 00:19:02,083 --> 00:19:05,458 ‫אתה מתכוון להמשיך לשתוק? 221 00:19:05,541 --> 00:19:08,458 ‫אני רק רוצה לדעת אם אפשר לשתות מים, תה... 222 00:19:08,541 --> 00:19:09,375 ‫לא, אני... 223 00:19:11,666 --> 00:19:12,791 ‫טוב... 224 00:19:14,791 --> 00:19:17,291 ‫רייון מעולם לא אמרה דבר. ‫מעולם לא יצרה קשר... 225 00:19:17,958 --> 00:19:21,250 ‫אני יכול לדבר איתה? ‫-היא בהודו, אי אפשר להשיג אותה. 226 00:19:26,916 --> 00:19:28,916 ‫הבנתי. ‫-אתה רוצה משהו? 227 00:19:29,000 --> 00:19:31,250 ‫אתה בסדר? ‫-מה? כרית. 228 00:19:31,333 --> 00:19:33,541 ‫מה? ‫-כרית. רק כרית. 229 00:19:33,625 --> 00:19:34,458 ‫בסדר. 230 00:19:43,125 --> 00:19:44,833 ‫אני יוצא החוצה. 231 00:19:44,916 --> 00:19:46,125 ‫לאן? ‫-אני לא יודע. 232 00:19:46,208 --> 00:19:47,583 ‫אני יכולה לבוא איתך? 233 00:19:47,666 --> 00:19:49,333 ‫איפה אימא שלך, שוב? 234 00:19:49,416 --> 00:19:50,416 ‫אני לא יודעת. 235 00:19:50,500 --> 00:19:52,875 ‫מה איתך? איפה את שוהה? ‫-בשום מקום. 236 00:19:52,958 --> 00:19:55,666 ‫אלוהים, זה מחמיר. ‫בואי, אקח אותך למקום קרוב. 237 00:19:55,750 --> 00:19:57,000 ‫אבל התיק שלי, פאקו! 238 00:19:57,083 --> 00:19:59,000 ‫אני אקח אותו. 239 00:19:59,083 --> 00:20:01,083 ‫אני אקח אותו! 240 00:20:01,166 --> 00:20:02,500 ‫קדימה! ‫-תירגע! 241 00:20:02,583 --> 00:20:03,458 ‫תנשום. 242 00:20:04,583 --> 00:20:05,916 ‫רק רציתי לפגוש אותך. 243 00:20:07,000 --> 00:20:08,291 ‫נעים להכיר. בואי. 244 00:20:08,791 --> 00:20:12,375 ‫בואי. 245 00:20:12,458 --> 00:20:14,333 ‫קדימה. 246 00:20:16,875 --> 00:20:18,625 ‫ארתור! ‫-היי! 247 00:20:18,708 --> 00:20:19,666 ‫אני כאן! 248 00:20:20,458 --> 00:20:22,333 ‫היי, ארתור. אתה בסדר? 249 00:20:22,416 --> 00:20:23,375 ‫כן. ‫-כן? 250 00:20:23,458 --> 00:20:25,125 ‫זאת... ‫-ויסנזה. 251 00:20:25,208 --> 00:20:26,291 ‫ויסנזה, ארתור. 252 00:20:26,375 --> 00:20:27,791 ‫ארתור, ויסנזה. ‫-מה שלומך? 253 00:20:27,875 --> 00:20:30,000 ‫ויסנזה זקוקה לעזרתנו. יש לך חדר? 254 00:20:30,083 --> 00:20:33,291 ‫יש חדר פנוי? אני יכול לשלם לך אחר כך. 255 00:20:40,208 --> 00:20:42,208 ‫ויסנזה? 256 00:20:42,291 --> 00:20:44,791 ‫קחי את המספר שלי. ‫-לא הבאתי את הטלפון שלי. 257 00:20:44,875 --> 00:20:47,833 ‫מה? ‫-אני לא משתמשת בו הרבה, לא הבאתי אותו. 258 00:20:47,916 --> 00:20:51,125 ‫היא לא משתמשת בטלפון שלה. ‫אם קורה משהו, תתקשר אליי. 259 00:20:51,208 --> 00:20:54,166 ‫בסדר? ארתור יודע איך למצוא אותי. ביי. 260 00:20:57,041 --> 00:20:59,916 ‫תראי, אל תדאגי. הוא תמיד כזה. 261 00:21:00,625 --> 00:21:02,791 ‫ברוכה הבאה. 262 00:21:02,875 --> 00:21:04,875 ‫תודה. ‫-בואי, אלווה אותך לחדר שלך. 263 00:21:24,708 --> 00:21:25,666 ‫אני מגיע! 264 00:21:29,208 --> 00:21:31,000 ‫כבר יום שני? ‫-לא. 265 00:21:31,083 --> 00:21:33,833 ‫באתי לראות אם אתה רוצה ‫שאכין לך ארוחת בוקר. 266 00:21:33,916 --> 00:21:36,125 ‫נוכל להכיר זה את זה טוב יותר. 267 00:21:47,750 --> 00:21:49,708 ‫הנה. אתה תרגיש טוב יותר. 268 00:21:52,958 --> 00:21:54,625 ‫את מנסה להרוג אותי. 269 00:21:54,708 --> 00:21:56,500 ‫סמוך עליי. זה טוב בשבילך. 270 00:22:03,875 --> 00:22:07,125 ‫המיץ הזה טוב לכאבי ראש, כאבי בטן, מתח... 271 00:22:07,208 --> 00:22:09,083 ‫בסדר. אם אשתה את זה, תהיי בשקט? 272 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 ‫שקט. ‫-בסדר. 273 00:22:12,375 --> 00:22:13,750 ‫לפני שאשכח... 274 00:22:14,541 --> 00:22:16,041 ‫יש לי טלפון בשבילך. 275 00:22:16,625 --> 00:22:18,083 ‫זה הטלפון הישן שלי. 276 00:22:18,750 --> 00:22:20,166 ‫בסדר? ‫-בסדר. 277 00:22:20,250 --> 00:22:23,083 ‫אם את רוצה לדבר איתי, תתקשרי אליי. 278 00:22:30,541 --> 00:22:32,500 ‫את יודעת להשתמש בזה? ‫-כמובן. 279 00:22:32,583 --> 00:22:34,250 ‫אבל זה יותר טוב משלי. 280 00:22:38,416 --> 00:22:41,291 ‫אני מבינה. אתה רוצה לישון, ‫אז אתה רוצה שאלך. 281 00:22:41,375 --> 00:22:43,958 ‫כן. את יכולה? נהדר. 282 00:22:44,458 --> 00:22:46,416 ‫נוכל לדבר מאוחר יותר, טוב? ‫-בסדר. 283 00:22:47,166 --> 00:22:48,333 ‫מושלם. 284 00:22:51,708 --> 00:22:53,000 ‫היי, המיץ! 285 00:24:18,625 --> 00:24:19,458 ‫אין בעד מה. 286 00:24:20,458 --> 00:24:21,416 ‫על מה? 287 00:24:22,916 --> 00:24:24,333 ‫למה את מתכוונת? 288 00:24:24,416 --> 00:24:26,666 ‫הרשיתי לך לגעת לי בדברים? 289 00:24:28,125 --> 00:24:29,333 ‫כן? 290 00:24:30,083 --> 00:24:31,083 ‫סליחה, אני... 291 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 ‫מה עשית לבית שלי? מה זה כל זה? ‫תסתכלי על השולחן שלי! 292 00:24:36,083 --> 00:24:38,708 ‫לא הלכת? ‫-פאקו, רק רציתי לעזור. 293 00:24:38,791 --> 00:24:40,125 ‫ביקשתי את עזרתך? 294 00:24:40,208 --> 00:24:42,583 ‫לא, אבל... 295 00:24:42,666 --> 00:24:45,708 ‫חשבתי שכל הבלגן הזה חוסם לך את ההשראה. 296 00:24:45,791 --> 00:24:46,916 ‫חוסם את ההשראה שלי? 297 00:24:47,000 --> 00:24:51,041 ‫עכשיו האנרגיה תזרום. ‫היצירתיות תחזור! אתה תראה! 298 00:24:51,125 --> 00:24:53,625 ‫אני אראה לך איך אני מקבל אנרגיה לזרום. 299 00:24:54,541 --> 00:24:55,375 ‫צאי החוצה! 300 00:25:09,000 --> 00:25:09,875 ‫צאי החוצה! 301 00:25:42,458 --> 00:25:45,666 ‫עד המסיבה נשתפר, בסדר? תודה, חבר'ה. 302 00:25:46,416 --> 00:25:47,833 ‫היום היה נהדר, מה? 303 00:25:48,625 --> 00:25:50,833 ‫היי! ‫-לא היית פה מוקדם יותר, נכון? 304 00:25:50,916 --> 00:25:53,791 ‫לא. ואת האורחת החדשה? 305 00:25:54,416 --> 00:25:55,625 ‫מגניב! 306 00:25:56,333 --> 00:25:59,125 ‫את כבר לובשת את תחפושת הקרנבל שלך! ‫-לא. 307 00:25:59,750 --> 00:26:01,708 ‫לא? סליחה. 308 00:26:01,791 --> 00:26:04,416 ‫אני לא רגיל לדבר עם בנות המין השני. 309 00:26:04,500 --> 00:26:07,666 ‫במיוחד כשהן יפות, נכון? כלומר, לא. 310 00:26:07,750 --> 00:26:12,083 ‫כן, את כן. אני לא אומר שאת לא יפה. ‫למען האמת, את יפהפייה. 311 00:26:12,166 --> 00:26:15,041 ‫אני הנכד של ארתור. ארתור הוא סבי. 312 00:26:15,125 --> 00:26:18,333 ‫אם אני הנכד שלו, ברור שהוא... ‫נעים להכיר, אני קאדו. 313 00:26:19,166 --> 00:26:20,041 ‫ויסנזה. 314 00:26:20,666 --> 00:26:23,083 ‫איך אוכל לעזור לך, ויסנזה? את צריכה משהו? 315 00:26:23,166 --> 00:26:25,916 ‫קאדו. בחרתי בכלי הנגינה שלי לבלוקו. טוּבּה. 316 00:26:26,000 --> 00:26:28,166 ‫מגניב, אבל אני באמצע שיחה. 317 00:26:28,250 --> 00:26:30,083 ‫גם את יכולה להקשיב. תראו את זה. 318 00:26:39,333 --> 00:26:41,625 ‫זה נשמע כמו שזה סתום, אני אתקן את זה. 319 00:26:42,208 --> 00:26:43,333 ‫אז? מה דעתך? 320 00:26:43,958 --> 00:26:47,041 ‫למה לא לבחור משהו פשוט יותר? ‫-למה? לא אהבת את זה? 321 00:26:47,125 --> 00:26:48,625 ‫אני אהבתי! ‫-באמת? 322 00:26:49,958 --> 00:26:51,500 ‫מי המוזרה בתחפושת? 323 00:26:52,041 --> 00:26:55,625 ‫ראשית, שמי ויסנזה. שנית, זאת לא תחפושת. 324 00:26:55,708 --> 00:26:57,541 ‫ושלישית, 325 00:26:57,625 --> 00:26:59,875 ‫אתה מנגן גרוע בטוּבּה. 326 00:26:59,958 --> 00:27:03,083 ‫אתה נגן הטוּבּה הגרוע ביותר שאי פעם שמעתי. 327 00:27:03,166 --> 00:27:06,916 ‫ואני לא מבינה למה שמישהו ישקר לך לגבי זה. 328 00:27:10,083 --> 00:27:11,833 ‫אז ויסנזה, אני אלך, בסדר? 329 00:27:11,916 --> 00:27:14,583 ‫אם את רוצה לקבל את המספר שלי מקאדו, נסיכה, 330 00:27:14,666 --> 00:27:16,625 ‫אני יכול לתת לך שיעורי טוּבּה. 331 00:27:19,291 --> 00:27:20,416 ‫נכון. 332 00:27:20,500 --> 00:27:22,708 ‫קאדו, תן לה את המספר שלי, בסדר? תודה. 333 00:27:23,583 --> 00:27:26,583 ‫תרשי לי לומר לך ‫משהו רציני. קאדו, תקשיב לי. 334 00:27:26,666 --> 00:27:29,083 ‫הדבר הזה שלך, של תמיד לומר את האמת... 335 00:27:29,166 --> 00:27:31,625 ‫זה נדיר בימינו, בסדר? זה כמו מתנה. 336 00:27:31,708 --> 00:27:33,833 ‫כשיש לך מתנה, תחלקי אותה עם העולם. 337 00:27:33,916 --> 00:27:36,291 ‫אם לא, את יודעת מה קורה, נכון? 338 00:27:36,375 --> 00:27:39,041 ‫מה? ‫-דברים רעים! החיים קטנוניים! סליחה. 339 00:27:43,166 --> 00:27:45,916 ‫תודה. אף גדול, תן לי לתופף בתוף שלך. 340 00:27:46,000 --> 00:27:48,333 ‫הוא התכוון לומר, "החיים יתנו לך בחזרה." 341 00:27:48,916 --> 00:27:51,541 ‫זהו ננדו. איזה טיפוס. 342 00:27:52,708 --> 00:27:55,458 ‫החמאת לי, אבל גם אתה די נאה. ‫-אני? 343 00:27:57,125 --> 00:28:00,208 ‫תודה. אף בחורה מעולם לא אמרה לי את זה. 344 00:28:00,291 --> 00:28:02,000 ‫באמת? ‫-כן. 345 00:28:02,083 --> 00:28:05,125 ‫הלוואי שזה היה מצולם ‫כי אף אחד לא יאמין לי. 346 00:28:05,208 --> 00:28:07,416 ‫היי, מוזרה. 347 00:28:07,500 --> 00:28:10,833 ‫את מאוד נחמדה לאחי, ‫אבל פאקו חסר פרוטה כבר הרבה זמן. 348 00:28:10,916 --> 00:28:12,458 ‫איך הוא ישלם על הלינה שלך? 349 00:28:12,541 --> 00:28:14,875 ‫מה זה, בטינה? ככה את מדברת עם אנשים? 350 00:28:14,958 --> 00:28:17,916 ‫היא צודקת. אני לא רוצה ‫להיות כאן על חשבון פאקו. 351 00:28:18,000 --> 00:28:21,500 ‫אבל זה לא מצדיק ‫את ההתנהגות שלך. שננסה מחדש? 352 00:28:21,583 --> 00:28:25,208 ‫בטינה, זאת ויסנזה. ‫ויסנזה, זאת אחותי, בטינה. 353 00:28:25,291 --> 00:28:26,333 ‫איפה הכסף? 354 00:28:26,416 --> 00:28:28,666 ‫היא הגזברית. שמת לב? ‫-כן. 355 00:28:28,750 --> 00:28:32,833 ‫תראי, אין לי כסף כרגע, ‫אבל אני יכולה למצוא דרך אחרת לשלם. 356 00:28:32,916 --> 00:28:33,916 ‫אני יכולה... 357 00:28:34,000 --> 00:28:35,916 ‫ללמד יוגה, למשל. 358 00:28:36,000 --> 00:28:38,833 ‫אני יכולה גם לתקן דברים, לנקות, לצבוע... 359 00:28:38,916 --> 00:28:41,750 ‫את יודעת לתפור? ‫-אני מעולה בזה. 360 00:28:41,833 --> 00:28:44,000 ‫נפלא! היא יכולה לתפור לנו את הדגל! 361 00:28:44,083 --> 00:28:46,500 ‫בסדר, והיא יכולה לתקן את הכיור! 362 00:28:46,583 --> 00:28:49,291 ‫אין צורך בזה. ‫את יודעת שזה בלתי אפשרי, בטינה. 363 00:28:50,208 --> 00:28:52,666 ‫אין שום דבר שהוא בלתי אפשרי עבור ויסנזה. 364 00:28:54,250 --> 00:28:55,416 ‫תראי לי את הכיור. 365 00:29:29,333 --> 00:29:31,833 ‫כמה זמן אתה גר כאן? ‫-מאז שהוריי מתו. 366 00:29:31,916 --> 00:29:34,000 ‫הו, אני מצטערת. 367 00:29:34,083 --> 00:29:35,458 ‫לא, אל תדאגי. 368 00:29:36,583 --> 00:29:40,625 ‫כשאני חושב על זה, עשר שנים ‫זה הרבה זמן לחיות עם סבא שלי ואחותי. 369 00:29:40,708 --> 00:29:42,958 ‫מה עם סבתא שלך? ‫-סבתא שלי... 370 00:29:43,583 --> 00:29:46,583 ‫לא ראיתי אותה כבר חמש או שש שנים. ‫-הו, וואו. 371 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 ‫לא, אין צורך ב"וואו". היא רצתה לעזוב. 372 00:29:50,791 --> 00:29:54,041 ‫היא השאירה את סבא שלי בחובות, גנבה... 373 00:29:54,125 --> 00:29:56,875 ‫את הכסף מהבלוקו, ‫והוא מעולם לא התגבר על זה. 374 00:29:56,958 --> 00:30:00,750 ‫אז הוא ממלא את המקום באורחים ובשיעורים 375 00:30:00,833 --> 00:30:04,750 ‫כדרך לשלם את החשבונות ‫ולהעסיק את הראש שלו, נכון? 376 00:30:04,833 --> 00:30:08,791 ‫בדיוק. וזו הסיבה שבטינה ואני ‫רוצים להחיות את הבלוקו. 377 00:30:08,875 --> 00:30:11,333 ‫כדי לראות אם זה יעודד אותו או משהו. 378 00:30:11,416 --> 00:30:14,458 ‫אבל אנחנו מנסים להפוך אותה ליותר עדכנית. 379 00:30:15,041 --> 00:30:18,875 ‫אנחנו לא רוצים לעשות סמבה או מרצ'ינה. 380 00:30:18,958 --> 00:30:21,916 ‫בטינה חושבת שזה מיושן, ‫כולם עושים את זה בצורה הזאת. 381 00:30:22,000 --> 00:30:25,416 ‫אנחנו רוצים לנסות משהו חדש, ‫עם קצת מוזיקה אלקטרונית. 382 00:30:25,500 --> 00:30:29,583 ‫אני יודע, גם אני לא אוהב את הרעיון, ‫אבל הייתי בדעת מיעוט. 383 00:30:29,666 --> 00:30:31,875 ‫אפילו נעשה רייב כדי לגייס כסף. 384 00:30:31,958 --> 00:30:34,375 ‫זה יהיה מגניב. ‫-מה קורה, קאדו? 385 00:30:34,458 --> 00:30:35,958 ‫לוסינה! מה שלומך? 386 00:30:36,041 --> 00:30:37,750 ‫את בסדר? ‫-התגעגעתי אליך! 387 00:30:37,833 --> 00:30:40,125 ‫לוסינה, זאת ויסנזה. ויסנזה, לוסינה. 388 00:30:40,208 --> 00:30:41,291 ‫היי. ‫-מה שלומך? 389 00:30:41,375 --> 00:30:42,916 ‫היא מתאכסנת כאן איתנו. 390 00:30:43,000 --> 00:30:45,125 ‫וואו, תהיה מסיבת תחפושות? 391 00:30:45,625 --> 00:30:47,083 ‫לא, אלה רק הבגדים שלי. 392 00:30:47,166 --> 00:30:50,375 ‫אוי, את כל כך חמודה. 393 00:30:51,083 --> 00:30:52,916 ‫את היפית אמיתית, אה? 394 00:30:53,000 --> 00:30:54,750 ‫את וקאדו יוצאים ביחד, מה? 395 00:30:54,833 --> 00:30:57,375 ‫לא, לוסינה. זה לא זה. היא... 396 00:30:57,458 --> 00:31:01,458 ‫שקט! תהיה אסיר תודה, בסדר? ‫הבחור הזה לא יכול אפילו לתפוס שפעת. 397 00:31:01,541 --> 00:31:04,583 ‫אז, לראות את קאדו הקטן עם מישהי זה נס. 398 00:31:04,666 --> 00:31:07,333 ‫זה סימן שדברים מסתדרים ‫כשיש לנו מספיק אמונה. 399 00:31:07,416 --> 00:31:08,541 ‫השבח לאל! 400 00:31:08,625 --> 00:31:10,416 ‫שמעת פעם על תאורה צנועה ברייב? 401 00:31:11,791 --> 00:31:13,958 ‫לא! ברור שלא! 402 00:31:14,750 --> 00:31:17,750 ‫לא, לא אכפת לי! ‫אני צריכה עוד אורות, נקודה! 403 00:31:17,875 --> 00:31:20,125 ‫היי, בטינה. תראי מה הכנתי. 404 00:31:20,208 --> 00:31:23,416 ‫זה נראה טוב! זה מוצא חן בעיניי. ‫-תודה. 405 00:31:23,500 --> 00:31:24,916 ‫את עשית את זה? ‫-כן. 406 00:31:25,000 --> 00:31:26,750 ‫זה נראה כל כך נחמד! 407 00:31:26,833 --> 00:31:27,708 ‫ויסנזה. 408 00:31:28,208 --> 00:31:29,541 ‫מישהו רוצה לראות אותך. 409 00:31:30,375 --> 00:31:31,875 ‫נוכל לדבר קצת? 410 00:31:34,208 --> 00:31:38,208 ‫יש לך את כל הזכות לכעוס עליי. 411 00:31:40,791 --> 00:31:42,166 ‫אני שמחה שאתה יודע זאת. 412 00:31:42,833 --> 00:31:43,958 ‫כן... 413 00:31:45,333 --> 00:31:48,125 ‫לא הייתי צריך לדבר אלייך ככה. אף פעם. 414 00:31:57,000 --> 00:32:00,000 ‫לא שזה מצדיק כמה גס הייתי, 415 00:32:00,541 --> 00:32:04,291 ‫אפילו לא במעט, אבל החיים שלי לא... 416 00:32:05,125 --> 00:32:08,041 ‫כרגע, הם לא מדהימים. 417 00:32:09,375 --> 00:32:12,375 ‫למעשה, הם די רעים. 418 00:32:13,708 --> 00:32:17,791 ‫אני מרגיש מאוד מתוסכל, מאוד כועס. 419 00:32:18,666 --> 00:32:21,375 ‫מזמן לא הייתה לי השראה, אני בלי פרוטה. 420 00:32:22,500 --> 00:32:24,291 ‫אין לי כלום. 421 00:32:25,250 --> 00:32:27,333 ‫אז, אני חושב שבסופו של דבר... 422 00:32:27,416 --> 00:32:31,583 ‫עם המזג שלי, התפרצתי עלייך. 423 00:32:33,916 --> 00:32:34,750 ‫סליחה. 424 00:32:38,625 --> 00:32:40,750 ‫גם אני צריכה להתנצל. 425 00:32:41,416 --> 00:32:46,375 ‫לא הייתי צריכה להיכנס לבית שלך בצורה הזאת. ‫-כן, הוא אפילו אמר לי שהוא מתגעגע אלייך. 426 00:32:48,125 --> 00:32:49,083 ‫הבית שלי. 427 00:32:52,333 --> 00:32:54,500 ‫אבל ברצינות, תוכלי לסלוח לי? 428 00:32:56,000 --> 00:32:56,916 ‫בטח. 429 00:32:58,666 --> 00:33:02,083 ‫אני רוצה להתחיל מההתחלה. 430 00:33:02,166 --> 00:33:04,333 ‫נעמיד פנים ששום דבר לא קרה 431 00:33:04,416 --> 00:33:06,375 ‫ופשוט נתחיל מחדש. 432 00:33:08,416 --> 00:33:09,416 ‫רוצה לטייל איתי? 433 00:33:09,500 --> 00:33:11,000 ‫לטייל? ‫-כן! 434 00:33:11,083 --> 00:33:13,791 ‫איזה כיף! טוב, בוא נטייל. 435 00:33:13,875 --> 00:33:16,750 ‫שנלך? לכי תביאי את בגד הים שלך. ‫-בסדר. 436 00:33:22,625 --> 00:33:25,041 ‫אימא שלך היא אישה מאוד מיוחדת. ‫-אני יודעת. 437 00:33:25,125 --> 00:33:26,041 ‫מאוד מיוחדת. 438 00:33:26,125 --> 00:33:29,750 ‫אני זוכר אותה היטב. ‫היא הגיעה לסנטה תרסה למצוא קצת שלווה 439 00:33:29,833 --> 00:33:31,333 ‫ונשארה לכל הקרנבל. 440 00:33:31,416 --> 00:33:35,333 ‫לא יצאנו ביחד זמן רב. ‫בילינו ביחד כשלושה שבועות. 441 00:33:35,416 --> 00:33:39,375 ‫אפילו לא חודש. היא אהבה ‫את המקום שאליו אני לוקח אותך עכשיו. 442 00:33:40,416 --> 00:33:42,291 ‫אני חושב שגם את תאהבי אותו. 443 00:33:56,500 --> 00:33:57,375 ‫המים נהדרים! 444 00:33:58,250 --> 00:34:01,208 ‫אז תגידי לי מה את מתכננת לעשות, 445 00:34:01,291 --> 00:34:03,416 ‫עם הסיכוי שאני האבא שלך. 446 00:34:03,500 --> 00:34:05,625 ‫אמרתי לך. אני רק רוצה להכיר אותך. 447 00:34:06,208 --> 00:34:08,500 ‫אבל זה מה שאנו עושים, נכון? ‫-כן. 448 00:34:08,583 --> 00:34:10,625 ‫לכן הזמנתי אותך לכאן. ‫-כן. 449 00:34:11,750 --> 00:34:13,333 ‫יש לך ילדים? ‫-לא. 450 00:34:14,458 --> 00:34:16,333 ‫מעולם לא רציתי. ‫-למה? 451 00:34:16,916 --> 00:34:19,875 ‫לגדל ילד זה דבר רציני, זה מורכב. 452 00:34:19,958 --> 00:34:22,500 ‫מעולם לא חשבתי שיש לי ‫את הכישורים להיות אבא. 453 00:34:23,291 --> 00:34:26,500 ‫מעולם לא חשבתי שאני אחראי מספיק 454 00:34:26,583 --> 00:34:27,750 ‫כדי לגדל מישהו. 455 00:34:27,833 --> 00:34:30,583 ‫אבל זה די אחראי מצידך לחשוב על זה. 456 00:34:32,333 --> 00:34:36,291 ‫זה מטורף, נכון? ‫הגורל נותן לך בת משום מקום. 457 00:34:39,250 --> 00:34:41,291 ‫זה מאוד מטורף. 458 00:34:42,333 --> 00:34:43,708 ‫אבל אני מאוד נהנה מזה. 459 00:34:45,333 --> 00:34:46,166 ‫ברצינות. 460 00:35:04,208 --> 00:35:06,916 ‫תמיד חלמתי לאכול המבורגר ולשתות סודה. 461 00:35:08,791 --> 00:35:10,416 ‫למה? מעולם לא אכלת? 462 00:35:11,583 --> 00:35:13,291 ‫מעולם לא אכלתי בשר. 463 00:35:14,333 --> 00:35:16,916 ‫למה לא אמרת לי? ‫היינו יכולים ללכת למקום אחר. 464 00:35:18,333 --> 00:35:19,708 ‫ממש רציתי לנסות... 465 00:35:20,583 --> 00:35:22,333 ‫את ההמבורגר האהוב עליך. 466 00:35:22,416 --> 00:35:24,708 ‫דיברת על זה בכל כך הרבה אושר, 467 00:35:24,791 --> 00:35:26,916 ‫שלא רציתי לאכזב אותך. 468 00:35:27,000 --> 00:35:29,125 ‫זה טעים? ‫-יש לזה טעם של כפות רגליים. 469 00:35:30,208 --> 00:35:31,083 ‫אבל זה טוב. 470 00:35:31,791 --> 00:35:32,625 ‫תקשיבי. 471 00:35:33,166 --> 00:35:36,250 ‫אחרי זה, אקח אותך ‫לראות את הפסל של דרומונד. 472 00:35:36,875 --> 00:35:40,208 ‫את יודעת איפה הוא נמצא? ‫בקופקבנה, ליד פוסטו סייס... 473 00:35:42,250 --> 00:35:43,916 ‫אתה בסדר? ‫-לא! 474 00:35:44,000 --> 00:35:45,250 ‫אבל אני אהיה! 475 00:35:45,875 --> 00:35:46,791 ‫ויסנזה? 476 00:35:48,375 --> 00:35:49,333 ‫ויסנזה? 477 00:35:50,291 --> 00:35:52,791 ‫היי! ‫-את... הכול בסדר? 478 00:35:53,500 --> 00:35:54,416 ‫לא! 479 00:35:58,791 --> 00:36:00,125 ‫באמת שאין לי כלום. 480 00:36:00,208 --> 00:36:03,291 ‫רק מים, יוגורט שפג תוקפו, ביצים וסודה. 481 00:36:03,375 --> 00:36:05,541 ‫באמת אין לך ממה להכין תה? 482 00:36:05,625 --> 00:36:07,625 ‫כן. ‫-מנטה חריפה? 483 00:36:07,708 --> 00:36:11,333 ‫לימון? קמומיל? ג'ינג'ר? 484 00:36:12,958 --> 00:36:14,958 ‫תמשיכי לדבר. ‫-על תה? 485 00:36:15,041 --> 00:36:15,958 ‫כן. 486 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 ‫שׁמּר? 487 00:36:20,083 --> 00:36:23,625 ‫בולדו? למונגראס? היביסקוס? 488 00:36:29,750 --> 00:36:31,416 ‫אתה הולך לצייר? 489 00:36:34,958 --> 00:36:36,500 ‫תמשיכי לדבר. 490 00:36:37,750 --> 00:36:38,625 ‫מולונגו. 491 00:36:38,708 --> 00:36:40,000 ‫גוואסאטונגה! 492 00:36:41,291 --> 00:36:42,875 ‫אספיניירה הקדושה! 493 00:36:47,458 --> 00:36:49,666 ‫כוכב אניס. ‫-כוכב אניס. 494 00:37:08,583 --> 00:37:09,416 ‫בבקשה. 495 00:37:10,291 --> 00:37:12,416 ‫אתה רואה איך סידור הבית עזר? 496 00:37:13,375 --> 00:37:15,916 ‫את חושבת שסידור הבית זה מה שעזר לי? 497 00:37:22,375 --> 00:37:23,625 ‫בואי נצייר ביחד. 498 00:37:24,166 --> 00:37:25,916 ‫אף פעם לא ציירתי עם מישהו. 499 00:37:26,000 --> 00:37:26,875 ‫גם אני לא. 500 00:37:26,958 --> 00:37:27,791 ‫שנעשה את זה? 501 00:37:28,458 --> 00:37:30,291 ‫בוא נעשה את זה. ‫-נעשה את זה. 502 00:38:29,375 --> 00:38:30,875 ‫זה יפהפה. ‫-כן. 503 00:38:32,333 --> 00:38:34,916 ‫יש לך חבר, בעולם הקוסמי? 504 00:38:37,291 --> 00:38:38,375 ‫חברה? 505 00:38:41,416 --> 00:38:42,666 ‫שותפ.ה? 506 00:38:44,500 --> 00:38:45,333 ‫לא? 507 00:38:45,416 --> 00:38:46,958 ‫בוא נמשיך לצייר. 508 00:38:51,208 --> 00:38:52,166 ‫בסדר. 509 00:39:34,041 --> 00:39:35,416 ‫קאדו! 510 00:39:35,500 --> 00:39:37,666 ‫קאדו! ‫-היי. מה קרה, ויסנזה? 511 00:39:38,541 --> 00:39:40,458 ‫מצאתי משהו שיכול לשנות את חיי. 512 00:39:41,166 --> 00:39:42,416 ‫אתה מכיר את האיש הזה? 513 00:39:42,500 --> 00:39:43,583 ‫כמובן שכן! 514 00:39:43,666 --> 00:39:46,375 ‫זהו ג'ובאני. הוא נהג לבוא לכאן כל הזמן. 515 00:39:46,458 --> 00:39:49,125 ‫כלומר, עבר הרבה זמן מאז שהוא לא בא. 516 00:39:49,625 --> 00:39:52,250 ‫אבל הוא ופאקו היו חברים מאוד קרובים. 517 00:39:52,333 --> 00:39:55,791 ‫אתה זוכר את שם המשפחה שלו? ‫-זה היה שם משפחה איטלקי. 518 00:39:56,791 --> 00:39:58,833 ‫פבארו... לא, לא פבארוטי. 519 00:39:58,916 --> 00:40:01,041 ‫זה מתחיל ב-ב'... הו! 520 00:40:01,708 --> 00:40:03,166 ‫בניזאטו! ‫-בניזאטו. 521 00:40:03,250 --> 00:40:05,916 ‫"ג'ובאני בניזאטו עם שני ט'," ‫כפי שנהג לומר. 522 00:40:06,541 --> 00:40:08,416 ‫ולא שמעת ממנו מאז? 523 00:40:08,500 --> 00:40:09,666 ‫תראי, עבר הרבה זמן. 524 00:40:10,333 --> 00:40:12,166 ‫מישהו פעם אמר לי שהוא עובד 525 00:40:12,250 --> 00:40:14,833 ‫בשוק הפיננסי, מסחר של מניות וכאלה דברים. 526 00:40:14,916 --> 00:40:16,791 ‫אז אולי הוא יעבוד ב"בנק לידר"? 527 00:40:16,875 --> 00:40:18,583 ‫כן. אולי הוא הבעלים. 528 00:40:18,666 --> 00:40:20,291 ‫אז זהו זה. מצאתי אותו. 529 00:40:21,250 --> 00:40:22,666 ‫גיליתי איפה הוא עובד. 530 00:40:24,416 --> 00:40:25,833 ‫תוכל לקחת אותי לשם? ‫-בטח. 531 00:40:26,666 --> 00:40:27,666 ‫תודה, סבא. 532 00:40:27,750 --> 00:40:29,375 ‫שמור על עצמך. ‫-תודה. 533 00:40:32,916 --> 00:40:33,750 ‫ויסנזה, 534 00:40:33,833 --> 00:40:38,083 ‫אפשר לשאול אותך למה כל כך ‫חשוב לך לפגוש את ג'ובאני הזה? 535 00:40:39,000 --> 00:40:41,500 ‫כי הוא יכול להיות אבא שלי. ‫-הו. 536 00:40:42,375 --> 00:40:44,541 ‫יכולתי להישבע שפאקו היה אבא שלי. 537 00:40:44,625 --> 00:40:46,375 ‫רגע. פאקו? 538 00:40:47,083 --> 00:40:53,416 ‫מצאתי תמונה שאימא שלי שמרה ‫שלה ושל פאקו, מהקרנבל של שנת 2002. 539 00:40:53,500 --> 00:40:55,125 ‫לכן באתי לכאן. 540 00:40:55,208 --> 00:40:58,083 ‫ואז גיליתי שגם ג'ובאני היה עם אימא שלי 541 00:40:58,166 --> 00:41:00,041 ‫באותו הקרנבל. 542 00:41:00,125 --> 00:41:03,000 ‫ובתמונה מהבלוקו בקרנבל, הם התנשקו! 543 00:41:03,541 --> 00:41:07,083 ‫בתמונה של אימא שלי ופאקו, הם רק מתחבקים. 544 00:41:08,333 --> 00:41:09,833 ‫אני חייבת לפגוש אותו. 545 00:41:09,916 --> 00:41:13,625 ‫את תפגשי אותו. אני מבטיח שאעזור לך, בסדר? 546 00:41:14,875 --> 00:41:15,958 ‫לכבוד הוא לי. 547 00:41:24,375 --> 00:41:26,500 ‫האם חשבת על איך תיכנסי? 548 00:41:26,583 --> 00:41:28,458 ‫מה? אני לא יכולה פשוט להיכנס? 549 00:41:28,541 --> 00:41:31,083 ‫לא, יש אבטחה ו... 550 00:41:31,166 --> 00:41:36,291 ‫קאדו, אני עוקבת אחרי ליבי. תירגע. ‫כשאני עושה את זה, הדברים מסתדרים בשבילי. 551 00:41:36,375 --> 00:41:39,916 ‫נכון, בדרך מאוד מטורפת. ‫שום דבר לא יכול להשתבש כעת. 552 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 ‫בטח. 553 00:41:44,625 --> 00:41:46,541 ‫בוקר טוב. שם, בבקשה. 554 00:41:46,625 --> 00:41:50,125 ‫ויסנזה שאקטי פראוואנאדה אוקסאלה ‫סאראהרה זאלאלה דה סילבה. 555 00:41:51,416 --> 00:41:53,291 ‫סילבה. בסדר. 556 00:41:53,375 --> 00:41:54,583 ‫לאן את הולכת? 557 00:41:55,166 --> 00:41:58,416 ‫אני הולכת לבנק לידר. ‫-טוב, איזו קומה? 558 00:41:59,291 --> 00:42:00,416 ‫אני לא יודעת. 559 00:42:00,500 --> 00:42:02,625 ‫לא? איך אודיע שאת כאן? 560 00:42:02,708 --> 00:42:06,500 ‫אולי את יכולה לא להודיע על זה? ‫-ברור שלא. משלמים לי כדי להודיע. 561 00:42:09,916 --> 00:42:14,708 ‫גברתי, האדם שהגעתי ‫אליו לא יודע שאני קיימת, 562 00:42:14,791 --> 00:42:17,041 ‫וגם אני לא ידעתי על קיומו. 563 00:42:17,125 --> 00:42:19,000 ‫את מבינה? ‫-לא. 564 00:42:20,250 --> 00:42:21,958 ‫באתי לפגוש את אבא שלי. 565 00:42:27,083 --> 00:42:29,500 ‫מה השם שלו? ‫-ג'ובאני בניזאטו. 566 00:42:30,208 --> 00:42:31,916 ‫את מכירה אותו? 567 00:42:32,000 --> 00:42:33,291 ‫אני לא. 568 00:42:33,875 --> 00:42:35,708 ‫אבל את תכירי אותו! 569 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 ‫בואי נצטלם. ‫-איתי? 570 00:42:38,458 --> 00:42:39,541 ‫לא, תסתכלי לכאן. 571 00:42:41,958 --> 00:42:43,166 ‫בוצע. 572 00:42:46,208 --> 00:42:49,166 ‫בהצלחה. קומה עשירית, חדר 1002. 573 00:42:49,250 --> 00:42:50,583 ‫תודה רבה. 574 00:42:50,666 --> 00:42:52,583 ‫תודה רבה גם לך! 575 00:42:57,625 --> 00:42:58,666 ‫אפשר לעזור לך? 576 00:43:05,583 --> 00:43:06,458 ‫תודה. 577 00:43:06,583 --> 00:43:07,541 ‫על לא דבר. 578 00:43:16,083 --> 00:43:16,916 ‫המעלית עולה. 579 00:43:17,583 --> 00:43:18,416 ‫עשירית! 580 00:43:24,291 --> 00:43:25,208 ‫עשירית! 581 00:43:33,958 --> 00:43:34,916 ‫קומה ראשונה. 582 00:43:44,583 --> 00:43:45,583 ‫עשירית! 583 00:43:48,458 --> 00:43:49,375 ‫עשירית. 584 00:43:54,666 --> 00:43:55,500 ‫המעלית עולה. 585 00:43:57,583 --> 00:44:00,125 ‫וואו, כל כך מגניב. הקופסה הזאת יכולה לעוף. 586 00:44:19,625 --> 00:44:20,458 ‫כן? 587 00:44:21,458 --> 00:44:24,416 ‫היי. אני מחפשת את ג'ובאני בניזאטו. ‫-ממש שם. 588 00:44:24,500 --> 00:44:26,958 ‫אני יודע. אני מבין, מר ויקטור. 589 00:44:27,041 --> 00:44:30,541 ‫תנמיך את קולך כדי לדבר איתי. ‫אמרתי לך שאתה יכול להפסיד כסף. 590 00:44:31,041 --> 00:44:33,208 ‫תנמיך את הקול כשאתה מדבר איתי! 591 00:44:36,166 --> 00:44:38,291 ‫אוכל לעזור לך? את מחפשת מישהו? ‫-אותך. 592 00:44:38,375 --> 00:44:41,666 ‫אותי? ומי את? ‫-ויסנזה. 593 00:44:42,833 --> 00:44:44,333 ‫אני הבת של רייון. 594 00:44:46,083 --> 00:44:47,333 ‫של רייון? 595 00:44:47,958 --> 00:44:49,708 ‫הרבה זמן לא שמעתי מאימא שלך. 596 00:44:52,708 --> 00:44:53,541 ‫שבי. 597 00:44:56,166 --> 00:44:58,000 ‫ומה שלומה? 598 00:44:58,083 --> 00:45:00,833 ‫היא מצויין. אז באתי לכאן כי... 599 00:45:00,916 --> 00:45:04,083 ‫את במצב כלכלי גרוע ובאת לבקש ממני עצה. 600 00:45:05,458 --> 00:45:08,708 ‫תקשיבי, את יודעת שאני ‫גובה הון קטן כדי לעשות את זה, 601 00:45:08,791 --> 00:45:10,875 ‫אבל בשבילך, אעשה את זה בחינם. 602 00:45:10,958 --> 00:45:11,791 ‫למען רייון. 603 00:45:11,875 --> 00:45:15,333 ‫את יודעת שהיה לי ‫רומן קצר עם אימא שלך, נכון? 604 00:45:15,416 --> 00:45:18,208 ‫הו, וואו. ‫-בואי נתחיל. 605 00:45:18,291 --> 00:45:19,500 ‫מה השם שלך, חמודה? 606 00:45:19,583 --> 00:45:23,500 ‫שמי, ויסנזה שאקטי פראוואנאדה אוקסאלה ‫סאראהרה זאלאלה דה סילבה. 607 00:45:24,291 --> 00:45:25,708 ‫סילבה. 608 00:45:25,791 --> 00:45:27,750 ‫שמה של אימך. רייון... 609 00:45:27,833 --> 00:45:29,125 ‫סילבה. ‫-סילבה. 610 00:45:30,666 --> 00:45:31,833 ‫שם האב? 611 00:45:32,625 --> 00:45:33,833 ‫אין לי אבא. 612 00:45:34,375 --> 00:45:35,416 ‫בסדר. 613 00:45:35,500 --> 00:45:37,041 ‫תאריך לידה? 614 00:45:37,125 --> 00:45:39,291 ‫השמונה בנובמבר, 2002. 615 00:45:39,916 --> 00:45:42,000 ‫באותה שנה שבה הכרת את אימא שלי. 616 00:45:43,708 --> 00:45:45,333 ‫את יכולה להיות הבת שלי, מה? 617 00:45:56,500 --> 00:45:58,083 ‫את יכולה להיות הבת שלי? 618 00:46:02,208 --> 00:46:04,375 ‫בגלל זה את כאן. ‫-כן. 619 00:46:07,125 --> 00:46:08,458 ‫בּתּי? ‫-בּתּך. 620 00:46:10,500 --> 00:46:12,000 ‫בּתּי? ‫-בּתּך. 621 00:46:14,250 --> 00:46:15,250 ‫בּתּי! 622 00:46:30,875 --> 00:46:31,750 ‫ובכן... 623 00:46:57,708 --> 00:47:01,541 ‫אני חושב שאנחנו צריכים לדבר, נכון? 624 00:47:16,750 --> 00:47:19,250 ‫את רוצה לאכול משהו? את רעבה? 625 00:47:19,333 --> 00:47:21,333 ‫אני תמיד רעבה. 626 00:47:21,416 --> 00:47:23,583 ‫אבל אני לא רוצה לאכול במסעדה. 627 00:47:23,666 --> 00:47:25,541 ‫ארוחה ביתית תהיה נהדרת. 628 00:47:26,625 --> 00:47:29,875 ‫אני יודע בדיוק לאן לקחת אותך. בואי. 629 00:47:33,208 --> 00:47:34,208 ‫מונית! 630 00:47:37,750 --> 00:47:38,916 ‫היי! 631 00:47:49,833 --> 00:47:51,041 ‫וואו! 632 00:47:58,791 --> 00:48:00,333 ‫את יכולה לעזור לי? 633 00:48:00,416 --> 00:48:01,833 ‫כן. ‫-הנה. 634 00:48:07,916 --> 00:48:12,750 ‫מצחיק. בניי החורגים מעולם לא בישלו איתי. ‫כלומר, בניי החורגים לשעבר. 635 00:48:13,500 --> 00:48:15,916 ‫האם אי פעם והזמנת אותם לבשל איתך? 636 00:48:16,000 --> 00:48:16,916 ‫כן. 637 00:48:17,000 --> 00:48:18,708 ‫אני חושב שכן. 638 00:48:19,500 --> 00:48:20,708 ‫הבנתי. 639 00:48:20,791 --> 00:48:21,958 ‫זהירות. 640 00:48:24,416 --> 00:48:26,125 ‫כמה בנים חורגים יש לך? 641 00:48:26,208 --> 00:48:28,083 ‫שניים. גיום וריאל. 642 00:48:28,166 --> 00:48:29,083 ‫הם נחמדים? 643 00:48:29,166 --> 00:48:31,875 ‫הם הבחורים הכי מגניבים שאני מכיר. 644 00:48:31,958 --> 00:48:34,708 ‫כמה זמן אתה גרוש? ‫-שנתיים. 645 00:48:35,500 --> 00:48:37,708 ‫אתה עדיין חבר עם אימא שלהם? ‫-מרתה? 646 00:48:39,333 --> 00:48:41,750 ‫כן! מרתה היא... 647 00:48:41,833 --> 00:48:44,333 ‫חברה מאוד טובה שלי. 648 00:48:51,375 --> 00:48:52,208 ‫תודה. 649 00:49:18,041 --> 00:49:21,333 ‫הדבר הכי חשוב בחיים הוא לנשום. 650 00:49:21,416 --> 00:49:23,250 ‫נשימה היא שלווה, נשימה היא מים... 651 00:49:23,333 --> 00:49:27,083 ‫אתה לא חושב שזה מטורף שאנו מגיעים עד הודו 652 00:49:27,166 --> 00:49:29,708 ‫כדי לראות מישהו בלוס אנג'לס בשיחת סקייפ? 653 00:49:29,791 --> 00:49:32,041 ‫הוא לא נמצא כאן בחום הנורא הזה. 654 00:49:32,666 --> 00:49:34,166 ‫עם הזבובים האלה. 655 00:49:35,708 --> 00:49:39,333 ‫ואנחנו אפילו לא יכולים להרוג ‫את הזבובים כי זה לא נכון רוחנית. 656 00:49:39,416 --> 00:49:41,208 ‫ששש! ‫-ששש! 657 00:49:41,291 --> 00:49:43,500 ‫בואו ננשום כמו החיפושית. 658 00:49:43,583 --> 00:49:46,083 ‫בואו ננסה. חזק! חזק מאוד! 659 00:49:52,458 --> 00:49:55,166 ‫למה לקח לך כל כך הרבה זמן לחפש אותי? 660 00:49:55,916 --> 00:49:58,916 ‫כי רק עכשיו הצלחתי לברוח ‫כשאימא שלי נסעה להודו. 661 00:49:59,000 --> 00:50:00,791 ‫מה זאת אומרת, לברוח? 662 00:50:00,875 --> 00:50:03,291 ‫לברוח? אימא שלך לא יודעת שאת פה? 663 00:50:03,375 --> 00:50:04,583 ‫תירגע. 664 00:50:04,666 --> 00:50:06,958 ‫באתי לכאן בעקבות ליבי. זה בסדר. 665 00:50:07,041 --> 00:50:09,500 ‫לא, זה לא בסדר. נתקשר לאימא שלך עכשיו! 666 00:50:09,583 --> 00:50:11,916 ‫אין סיכוי. אי אפשר להשיג אותה. 667 00:50:19,500 --> 00:50:21,000 ‫היית חייבת לברוח? 668 00:50:22,041 --> 00:50:24,208 ‫רייון לא רצתה שתפגשי אותי? 669 00:50:24,291 --> 00:50:27,208 ‫למעשה, היא לא רצתה לדבר עליך או על אף אחד. 670 00:50:27,291 --> 00:50:31,625 ‫היא הייתה אומרת, "זה לא ‫הזמן הנכון בשבילך לפגוש את אבא שלך." 671 00:50:32,250 --> 00:50:34,458 ‫אבל אף פעם זה היה הזמן הנכון! ‫-הבנתי. 672 00:50:34,541 --> 00:50:37,166 ‫והתעייפת מלא לדעת מי אבא שלך? 673 00:50:37,250 --> 00:50:38,833 ‫מאוד התעייפתי. 674 00:50:40,208 --> 00:50:41,041 ‫ובכן... 675 00:50:41,625 --> 00:50:43,041 ‫את רוצה עוד תה? 676 00:50:43,125 --> 00:50:46,125 ‫לא, תודה. ‫למען האמת, אני חושבת שמאוחר. 677 00:50:46,208 --> 00:50:49,625 ‫אני צריכה ללכת. ‫-לא, תישארי עוד קצת. יורד גשם. 678 00:50:49,708 --> 00:50:50,875 ‫איפה את שוהה? 679 00:50:50,958 --> 00:50:53,583 ‫במטה של הבלוקו בסנטה תרסה. 680 00:50:53,666 --> 00:50:56,208 ‫האמבה העירומה. אתה מכיר את המקום? ‫-וואו! 681 00:50:57,375 --> 00:50:58,875 ‫לא הייתי שם כבר נצח. 682 00:51:01,916 --> 00:51:03,625 ‫מה דעתך על זה? 683 00:51:03,708 --> 00:51:06,500 ‫תישני כאן הלילה, בחדר של ריאל, 684 00:51:06,583 --> 00:51:09,750 ‫ובבוקר, לפני שאלך לעבודה, אקח אותך לשם. 685 00:51:20,500 --> 00:51:22,708 ‫- קאדו: הכול בסדר? - 686 00:51:22,791 --> 00:51:25,791 ‫- ויסנזה: כן, אני אשאר כאן הלילה. - 687 00:51:25,875 --> 00:51:27,708 ‫- קאדו: מה?? - 688 00:51:27,791 --> 00:51:31,291 ‫- ויסנזה: אני יודעת שזה נשמע מטורף. ‫אבל זה לא. - 689 00:51:31,375 --> 00:51:34,791 ‫- אני עוקבת אחרי הלב שלי. - 690 00:51:36,083 --> 00:51:39,125 ‫- קאדו: כרגע פגשת אותו. בטוחה? - ‫- ויסנזה: בטוחה! - 691 00:51:51,375 --> 00:51:52,625 ‫מה זה לעזאזל? 692 00:51:52,708 --> 00:51:55,416 ‫מה? מה זה? ‫-רגע. אני יכול להסביר. 693 00:51:55,500 --> 00:51:57,541 ‫כדאי שתסביר, ג'ובאני. 694 00:51:57,625 --> 00:52:00,125 ‫זה לא כל יום שאנחנו באים לבית שלך, 695 00:52:00,208 --> 00:52:02,583 ‫וריאל מוצא את היפהפייה הנרדמת במיטה שלו! 696 00:52:02,666 --> 00:52:04,416 ‫ובכן, זאת ויסנזה. 697 00:52:05,875 --> 00:52:07,000 ‫ייתכן שהיא הבת שלי. 698 00:52:07,583 --> 00:52:08,875 ‫מה, ג'ובאני? 699 00:52:09,458 --> 00:52:11,833 ‫הבת שלך, ג'ובאני? היא אולי הבת שלך? 700 00:52:11,916 --> 00:52:13,000 ‫בת? ‫-תירגעי! 701 00:52:13,083 --> 00:52:16,125 ‫איך היא יכולה להיות הבת שלך, ג'ובאני? ‫-אסביר בחוץ. 702 00:52:16,208 --> 00:52:17,833 ‫-תפסיקי לצעוק! 703 00:52:17,916 --> 00:52:20,458 ‫אני לא מאמינה! ‫-את מתכוונת לגור כאן? 704 00:52:20,541 --> 00:52:22,750 ‫את משחקת בפורטנייט? או פיפ"א? 705 00:52:22,833 --> 00:52:24,250 ‫את טובה במתמטיקה? 706 00:52:24,333 --> 00:52:25,333 ‫ובכן... 707 00:52:25,416 --> 00:52:27,750 ‫לא, אני לא אגור כאן. 708 00:52:27,833 --> 00:52:30,083 ‫ואני לא מכירה את משחקי הווידאו האלה. 709 00:52:30,833 --> 00:52:32,166 ‫ואני מעולה במתמטיקה. 710 00:52:32,250 --> 00:52:34,166 ‫אל תזלזל בי מול הילדים! 711 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 ‫תפסיקי לצעוק, מרתה! ‫-נתת לאדם זר להיכנס לבית! 712 00:52:37,541 --> 00:52:38,625 ‫אתה משוגע? 713 00:52:38,708 --> 00:52:40,333 ‫משוגע? דיברתי איתה! 714 00:52:40,416 --> 00:52:44,166 ‫בנים, אני צריכה להיות קצת לבד ‫כדי להחליף בגדים. תוכלו לסלוח לי? 715 00:52:44,250 --> 00:52:45,125 ‫כמובן. ‫-כן. 716 00:52:45,208 --> 00:52:46,083 ‫תודה. 717 00:52:50,291 --> 00:52:51,375 ‫ג'ובאני, תתעורר! 718 00:52:51,458 --> 00:52:55,291 ‫חשבת על הכסף שיש לך בבנק? 719 00:52:55,375 --> 00:52:57,125 ‫מה עם זה? ‫-ג'ובאני! 720 00:52:57,208 --> 00:53:00,458 ‫זה ברור שהבחורה הזאת חושבת על הכסף שלך! 721 00:53:00,541 --> 00:53:03,541 ‫תפסיקי! תנמיכי את הקול! ‫-אני לא אנמיך! אני מחוץ ל... 722 00:53:03,625 --> 00:53:06,291 ‫ג'ובאני! אתה חסר אחריות! 723 00:53:06,375 --> 00:53:09,208 ‫אני בכלל לא מתחרטת שהתגרשתי ממך! 724 00:53:09,291 --> 00:53:11,000 ‫גם אני לא מתחרט! 725 00:53:11,083 --> 00:53:13,625 ‫לא יכולתי להישאר, ‫כשהאישה הזאת מאשימה אותי. 726 00:53:13,708 --> 00:53:15,750 ‫ויסנזה, אני לא יודע למה אכפת לך. 727 00:53:15,833 --> 00:53:17,791 ‫היא לא יודעת שאת מלאך. 728 00:53:17,875 --> 00:53:20,791 ‫אני? מלאך? באמת? ‫-כן. 729 00:53:20,875 --> 00:53:22,666 ‫המלאך היפה מכולם. 730 00:53:27,708 --> 00:53:29,333 ‫- פאקו: רוצה לצאת לטיול ? - 731 00:53:29,416 --> 00:53:32,916 ‫זה פאקו. הוא רוצה לטייל איתי. ‫-את מתכוונת להזכיר את ג'ובאני? 732 00:53:33,000 --> 00:53:34,333 ‫- ויסנזה: בוא נלך! - 733 00:53:35,000 --> 00:53:37,458 ‫הו, קאדו. אני לא יודעת. 734 00:53:37,541 --> 00:53:39,000 ‫אני לא רוצה לפגוע בו. 735 00:53:39,083 --> 00:53:41,416 ‫אני בטוחה שאם אספר לו, הוא יהיה עצוב. 736 00:53:41,500 --> 00:53:44,291 ‫ואני לא רוצה להיות מי שמעציבה את פאקו. 737 00:53:44,375 --> 00:53:46,875 ‫ומה עם ג'ובאני? את מתכוונת להזכיר את פאקו? 738 00:53:47,375 --> 00:53:48,916 ‫הוא כל כך מגניב. 739 00:53:49,000 --> 00:53:52,083 ‫קאדו, עזור לי. אני לא יודעת מה לעשות. 740 00:53:52,166 --> 00:53:54,416 ‫אני חושב שאת צריכה לומר להם את האמת. 741 00:53:54,500 --> 00:53:56,291 ‫אתה משוגע, נכון, קאדו? 742 00:53:56,375 --> 00:53:58,416 ‫את הקשבת? ‫-בטינה. 743 00:53:58,500 --> 00:54:02,208 ‫טוב, הקשבתי. אני אוהבת רכילות, ‫אני לא יכולה לעמוד בפיתוי. 744 00:54:02,291 --> 00:54:04,291 ‫במקומך, לא הייתי מספרת להם. 745 00:54:04,375 --> 00:54:07,083 ‫אבל אני שונאת לשקר. ‫אני אפילו לא יודעת איך. 746 00:54:07,166 --> 00:54:08,916 ‫הו, מותק. תראי. 747 00:54:09,000 --> 00:54:11,333 ‫ראשית, את לא תשקרי. את לא תזכירי את זה. 748 00:54:11,416 --> 00:54:16,250 ‫ושנית, למה שתסכני ‫את כל מה שיש לך עם שניהם? נכון? 749 00:55:03,708 --> 00:55:06,125 ‫- ג'ובאני: מתחשק לך לעשות משהו מחר? - 750 00:55:06,208 --> 00:55:09,083 ‫- ויסנזה: בטח! - 751 00:55:09,750 --> 00:55:10,583 ‫הנה. 752 00:55:13,041 --> 00:55:16,333 ‫אני רוצה להתנצל. בשביל מרתה, בשבילי. 753 00:55:16,416 --> 00:55:18,375 ‫מעולם לא תיארתי לעצמי... ‫-זה בסדר. 754 00:55:18,458 --> 00:55:21,458 ‫לפעמים אנחנו אומרים דברים בלי לחשוב, נכון? ‫-כן. 755 00:55:22,041 --> 00:55:23,583 ‫אבל את סולחת לי? 756 00:55:23,666 --> 00:55:26,333 ‫אני סולחת לך. איפה הבנים? 757 00:55:26,416 --> 00:55:28,916 ‫הו, ביקשתי מהם לבוא בשבוע הבא. 758 00:55:29,000 --> 00:55:30,750 ‫רציתי להיות לבד. 759 00:55:30,833 --> 00:55:34,541 ‫הראש שלי מבולבל ‫עם המחשבה שיש סיכוי שיש לי בת. 760 00:55:45,958 --> 00:55:47,708 ‫- פאקו: מתגעגע. - ‫- ויסנזה: גם אני! - 761 00:56:17,750 --> 00:56:18,750 ‫- ג'ובאני: היי! - 762 00:56:18,833 --> 00:56:19,791 ‫- ויסנזה: היי! - 763 00:56:22,375 --> 00:56:23,708 ‫היית חייבת להביא אותו! 764 00:56:30,000 --> 00:56:31,416 ‫- פאקו: אני צריך תה. - 765 00:56:31,500 --> 00:56:33,125 ‫- ויסנזה: בסדר! אני אביא! - 766 00:56:36,375 --> 00:56:39,416 ‫אתה נושם כמו שצריך, מר פאקו! למדת! 767 00:56:40,083 --> 00:56:44,083 ‫יש לי מורה מאוד טובה. ‫אתן לך את המספר שלה אחר כך. 768 00:57:02,750 --> 00:57:05,958 ‫- ג'ובאני: רעבה? - ‫- ויסנזה: תמיד! - 769 00:57:12,458 --> 00:57:13,666 ‫מריח נהדר. 770 00:57:13,750 --> 00:57:14,875 ‫תנסי את זה. 771 00:57:54,958 --> 00:57:58,250 ‫וי, אני מצטער לשאול, ‫אבל את לא מספרת לפאקו או לג'ובאני? 772 00:57:58,333 --> 00:57:59,791 ‫אני לא יכולה, קאדו. 773 00:57:59,875 --> 00:58:01,666 ‫אני לא רוצה לפגוע בהם. 774 00:58:01,750 --> 00:58:05,083 ‫הבנתי. ומה ליבך אומר לך? ‫את לא תמיד מקשיבה לו? 775 00:58:05,166 --> 00:58:07,416 ‫לפעמים הלב שלי בטוח שזה פאקו, 776 00:58:07,500 --> 00:58:09,500 ‫אבל אז הוא חושב שזה ג'ובאני. 777 00:58:09,583 --> 00:58:11,500 ‫אז למה שלא תבצעי בדיקת דנ"א? 778 00:58:11,583 --> 00:58:14,125 ‫את תפתרי את זה. את יודעת מה זה בדיקת דנ"א? 779 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 ‫ברור שכן, קאדו! 780 00:58:15,666 --> 00:58:18,208 ‫אני לא טיפשה. אבל זה לא עולה הון? 781 00:58:18,291 --> 00:58:19,958 ‫לא. כבר לא. 782 00:58:20,041 --> 00:58:22,666 ‫בעבר זה היה כך. אבל היום זה די זול. 783 00:58:22,750 --> 00:58:25,250 ‫כל אחד יכול לעשות את זה. אני חושב שיש אתר... 784 00:58:25,333 --> 00:58:26,666 ‫זאת אפליקציה. לא, אתר. 785 00:58:26,750 --> 00:58:28,375 ‫את אוספת מידע, תראי. 786 00:58:28,958 --> 00:58:34,000 ‫את רק צריכה לאסוף כמה דברים, ‫כמו דם, רוק, שיער... 787 00:58:35,375 --> 00:58:36,291 ‫רואה? רק... 788 00:58:37,583 --> 00:58:38,583 ‫וי! 789 00:58:39,458 --> 00:58:41,041 ‫וי! זהירות! 790 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 ‫כשתגיעי למעלה, תקפצי. ‫-לקפוץ? 791 00:58:42,916 --> 00:58:44,500 ‫לא, לא לכאן, לשם. 792 00:58:44,583 --> 00:58:47,833 ‫כשאת מגיעה לשם, את קופצת. ‫חכי, אני אעזור לך. רק רגע. 793 00:58:48,416 --> 00:58:50,083 ‫אני כמעט שם. ‫-כן. 794 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 ‫לקפוץ. כן. 795 00:58:51,458 --> 00:58:52,833 ‫כל כך מגניב! ‫-סליחה. 796 00:59:00,791 --> 00:59:02,166 ‫וי! ‫-יש עוד אחת! 797 00:59:02,750 --> 00:59:03,708 ‫ויסנזה, חכי. 798 00:59:05,833 --> 00:59:06,666 ‫וי! 799 00:59:07,250 --> 00:59:09,750 ‫תירגעי, אני יודע. זה דרגנוע, זה משהו חדש. 800 00:59:09,833 --> 00:59:11,208 ‫תראי, מצאתי את האתר. 801 00:59:11,291 --> 00:59:14,833 ‫כתוב פה שאת רק צריכה ‫דגימת דם, שיער או רוק, 802 00:59:14,916 --> 00:59:16,958 ‫ואז תוכלי לגלות מי האבא שלך. 803 00:59:20,875 --> 00:59:22,375 ‫ויסנזה, מספיק עם הדרגנוע. 804 00:59:46,333 --> 00:59:48,833 ‫כן. והכול בריא. ‫-אני רואה. 805 00:59:49,583 --> 00:59:50,416 ‫תודה. 806 00:59:50,500 --> 00:59:51,416 ‫תודה. 807 00:59:51,500 --> 00:59:56,416 ‫תוכל להשתמש בקש הזה. הוא ידידותי לסביבה. ‫-בסדר. בואי נעשה את זה. 808 01:00:07,958 --> 01:00:10,583 ‫הנה, קאדו. כל מה שצריך בשביל בדיקת הדנ"א. 809 01:00:10,666 --> 01:00:12,500 ‫בסדר. תני לי לטפל בזה בשבילך. 810 01:00:12,583 --> 01:00:13,583 ‫תודה. 811 01:00:14,666 --> 01:00:16,875 ‫אני לא יודעת מה הייתי עושה בלעדיך. 812 01:00:16,958 --> 01:00:19,166 ‫אני לא יודע מה אעשה כשתלכי הביתה. 813 01:00:20,416 --> 01:00:22,500 ‫את הבחורה הכי מיוחדת שאי פעם פגשתי. 814 01:00:22,916 --> 01:00:26,458 ‫אח קטן, אנחנו זקוקים נואשות לקדם את הרייב. 815 01:00:26,541 --> 01:00:30,333 ‫מכירת הכרטיסים נוראית, ‫ואנו צריכים כסף כדי לצאת עם הבלוקו לקרנבל. 816 01:00:30,416 --> 01:00:32,291 ‫בואו נדפיס עלונים ונחלק אותם. 817 01:00:32,375 --> 01:00:33,583 ‫נהדר. ‫-כן. 818 01:00:33,666 --> 01:00:34,625 ‫קדימה. 819 01:01:12,583 --> 01:01:14,583 ‫הבת שלי נעלמה! 820 01:01:15,083 --> 01:01:18,875 ‫אתם מבינים מה אני אומרת? הבת שלי נעלמה! 821 01:01:19,416 --> 01:01:20,791 ‫חבר'ה, כמה חסר רגישות! 822 01:01:20,875 --> 01:01:22,583 ‫ציפיתי מכם ליותר. 823 01:01:22,666 --> 01:01:24,250 ‫מה זה? 824 01:01:24,333 --> 01:01:27,833 ‫איך אתם מצפים שאהיה זן במצב כזה? כמה נורא! 825 01:01:31,916 --> 01:01:32,791 ‫היי! 826 01:01:33,291 --> 01:01:34,791 ‫היי. ‫-תראי מה הבאתי. 827 01:01:35,375 --> 01:01:36,833 ‫אני אכין מיץ. 828 01:01:37,625 --> 01:01:38,666 ‫בשבילך. 829 01:01:40,500 --> 01:01:41,833 ‫זה נראה יפהפה. 830 01:01:41,916 --> 01:01:42,833 ‫תודה. 831 01:01:43,250 --> 01:01:46,333 ‫תראי. המסיבה של בלוקו אמבה. רוצה ללכת? 832 01:01:47,291 --> 01:01:48,541 ‫באמת? אתה רוצה ללכת? 833 01:01:48,625 --> 01:01:49,666 ‫למה לא? 834 01:01:49,750 --> 01:01:50,958 ‫אני מבוגר מדי? 835 01:01:51,916 --> 01:01:53,833 ‫כמובן שלא, פאקו. 836 01:01:55,875 --> 01:01:58,208 ‫תשתמשי קצת ביותר כתום. ‫-תשאיר לי את זה. 837 01:02:04,125 --> 01:02:07,583 ‫היי. תהיה מסיבה בבית שלך, ‫ואת אפילו לא מזמינה אותי, מה? 838 01:02:10,958 --> 01:02:15,000 ‫ג'ובאני, איך יכולתי לדעת ‫שאתה אוהב מוזיקה אלקטרונית? 839 01:02:15,708 --> 01:02:18,916 ‫אני לא. אבל אשמח לראות שוב את הבלוקו. 840 01:02:19,416 --> 01:02:21,000 ‫במיוחד איתך. 841 01:02:21,083 --> 01:02:21,916 ‫רוצה ללכת? 842 01:02:24,333 --> 01:02:26,833 ‫כן! קדימה! 843 01:02:26,916 --> 01:02:27,958 ‫קניתי כרטיס. 844 01:02:31,416 --> 01:02:34,000 ‫חבר'ה, אני זקוקה לעזרתכם. 845 01:02:34,583 --> 01:02:36,166 ‫אני אנסה לסכם את זה, בסדר? 846 01:02:36,250 --> 01:02:38,125 ‫שמעו, מעולם לא היה לי אבא. 847 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 ‫בחורה מסכנה! 848 01:02:40,083 --> 01:02:43,000 ‫אבל עכשיו יש לי שניים. ‫-וואו, החיים טובים! 849 01:02:43,083 --> 01:02:47,333 ‫אני אוהבת את שניהם, הם ממש מגניבים. ‫הם אפילו מכירים זה את זה. 850 01:02:47,416 --> 01:02:51,083 ‫אבל אף אחד משניהם לא יכול לדעת ‫שהאחר גם הוא יכול להיות אבא שלי. 851 01:02:51,166 --> 01:02:52,875 ‫ושניהם באים למסיבה שלנו. 852 01:02:52,958 --> 01:02:55,375 ‫אלוהים אדירים, נדפקת! 853 01:02:55,458 --> 01:02:58,916 ‫לוסינה, ילדה, את לא עוזרת. ‫-סליחה. אני מרחמת עליה. 854 01:02:59,000 --> 01:03:01,916 ‫נכון. ומה נוכל לעשות ‫כדי שהם לא יתנגשו זה בזה? 855 01:03:02,000 --> 01:03:05,500 ‫אני יודע! למה שלא נערוך ‫מסיבת רייב בתחפושות? 856 01:03:05,583 --> 01:03:08,000 ‫כאילו רייב פוגש את קרנבל? ‫-זה גאוני! 857 01:03:08,083 --> 01:03:09,291 ‫כל הכבוד! 858 01:03:09,375 --> 01:03:11,583 ‫נשאיר תיבה עם תחפושות בכניסה 859 01:03:11,666 --> 01:03:14,875 ‫כדי שאלה שאין להם תחפושת ‫יוכלו לבחור אחת. אז אין תירוץ. 860 01:03:14,958 --> 01:03:19,416 ‫כן! מסכות, אף, פאות... ‫זה יקשה עליהם עוד יותר לזהות זה את זה. 861 01:03:19,500 --> 01:03:20,708 ‫את גדולה, לוסינה. 862 01:03:25,750 --> 01:03:29,958 ‫כן, בשבילי כדי שאשים את זה שם. ‫-חכה רגע, אחי. אל תשים את הטוּבּה כאן. 863 01:03:30,041 --> 01:03:32,458 ‫אני מתאמן! ‫-מתאמן? אתה לא יודע לנגן בה. 864 01:03:36,375 --> 01:03:37,541 ‫למען השם. 865 01:03:37,625 --> 01:03:40,250 ‫בטינה, תעזרי לי כאן! בואי לעזור לי, בבקשה! 866 01:03:40,333 --> 01:03:43,166 ‫קאדו לוקח מכאן את הטוּבּה! התאמנתי... 867 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 ‫זה נראה מוזר. 868 01:04:10,250 --> 01:04:14,250 ‫חבר'ה, המסיבה מלאה! ‫אתם תצעידו את הבלוקו ברחובות! 869 01:04:14,333 --> 01:04:16,125 ‫אנחנו נצעיד את הבלוקו ברחובות! 870 01:04:16,208 --> 01:04:18,208 ‫אמרתי לכם שהדברים יסתדרו. 871 01:04:19,625 --> 01:04:20,875 ‫בטינה, בואי לכאן! 872 01:04:20,958 --> 01:04:21,916 ‫אני באה, חכי! 873 01:04:22,000 --> 01:04:23,958 ‫אני אראה לך משהו. בואי. ‫-רגע. 874 01:04:28,458 --> 01:04:30,208 ‫ויסנזה! 875 01:04:34,583 --> 01:04:37,875 ‫לא יכולתי לחכות לראות אותך, יש לי חדשות. ‫-באמת? תספר לי! 876 01:04:37,958 --> 01:04:43,208 ‫סוחר האמנות שלי אמר שסגרנו עסקה עם גלריה ‫בניו יורק למכור את היצירות האחרונות שלי. 877 01:04:43,291 --> 01:04:44,666 ‫אין מצב! ‫-כן! 878 01:04:44,750 --> 01:04:46,708 ‫זה מדהים! 879 01:04:46,791 --> 01:04:49,708 ‫אני רוצה להודות לך. ‫גרמת לי להתחיל שוב לצייר. 880 01:04:49,791 --> 01:04:53,041 ‫אל תדאג, זה היה כלום. ברכותיי, אב... פאקו! 881 01:04:54,375 --> 01:04:56,583 ‫את תבואי איתי, נכון? ‫-לניו יורק? 882 01:04:56,666 --> 01:04:58,791 ‫זה לא הגיוני שאני אלך לבד. 883 01:04:58,875 --> 01:05:01,166 ‫ברור שאלך! מתי אתה הולך? 884 01:05:01,250 --> 01:05:02,375 ‫בתשיעי בפברואר. 885 01:05:04,583 --> 01:05:07,708 ‫הכול בסדר? ‫-האמבה צועדים בתשיעי בחודש. 886 01:05:08,416 --> 01:05:10,958 ‫ועזרתי עם העלונים, 887 01:05:11,041 --> 01:05:13,500 ‫תפרתי את הדגל, עזרתי במסיבה. 888 01:05:13,583 --> 01:05:16,916 ‫אני עושה הכול כדי שבלוקו יצעדו. אתה מבין? 889 01:05:17,000 --> 01:05:17,833 ‫כמובן. 890 01:05:18,750 --> 01:05:22,250 ‫כמובן. את מאושרת. עזרת לארגן הכול, 891 01:05:22,333 --> 01:05:23,500 ‫אז את מאושרת. 892 01:05:25,041 --> 01:05:26,166 ‫אנחנו בסדר? 893 01:05:26,250 --> 01:05:29,375 ‫בטח. אנחנו בסדר. אם את שמחה, גם אני שמח. 894 01:05:29,916 --> 01:05:31,041 ‫תודה. 895 01:05:32,500 --> 01:05:33,833 ‫זה ג'ובאני! 896 01:05:34,416 --> 01:05:36,208 ‫פאקו, יש לי משהו לטפל בו. 897 01:05:36,291 --> 01:05:39,458 ‫לך תסתובב ותהנה מהמסיבה. ‫אני כבר חוזרת, בסדר? 898 01:05:41,375 --> 01:05:43,083 ‫היי, פאקו. 899 01:05:43,166 --> 01:05:44,333 ‫היי, לואנה! 900 01:05:44,416 --> 01:05:46,333 ‫זאת לוסינה, פאקו! לעזאזל! 901 01:05:49,041 --> 01:05:53,375 ‫ויסנזה! את נראית כל כך טוב! ‫-תודה, ג'ובאני! 902 01:05:53,458 --> 01:05:55,291 ‫גם אתה. ‫-אז, אהבת את זה? 903 01:05:55,375 --> 01:05:58,750 ‫אולי נשפר את זה קצת? ‫-כן? 904 01:05:59,333 --> 01:06:00,541 ‫זה? ‫-כן. 905 01:06:00,625 --> 01:06:02,500 ‫בואי נראה. 906 01:06:02,583 --> 01:06:04,875 ‫אלוהים. אני חושב שזה יותר מדי. 907 01:06:06,333 --> 01:06:08,375 ‫אז? מה דעתך? תראי. 908 01:06:09,208 --> 01:06:11,083 ‫עכשיו, אני נראה טוב? ‫-מהמם! 909 01:06:11,166 --> 01:06:14,708 ‫אני נראה כמישהו שהולך לראשונה ‫לדיסנילנד עם הבנים החורגים שלו. 910 01:06:14,791 --> 01:06:17,291 ‫אלה חדשות מדהימות! ‫-רוצה לבוא איתנו? 911 01:06:17,375 --> 01:06:19,458 ‫לדיסנילנד. באמת? ‫-כן! 912 01:06:19,541 --> 01:06:21,958 ‫אלוהים! כמובן! וואו! 913 01:06:22,041 --> 01:06:24,041 ‫מתי אתם נוסעים? ‫-בתשיעי לפברואר. 914 01:06:26,166 --> 01:06:27,708 ‫פאקו כאן! 915 01:06:29,291 --> 01:06:31,125 ‫ננדו! ‫-היי, ויסנזה. 916 01:06:31,208 --> 01:06:32,041 ‫הבהלת אותי. 917 01:06:32,916 --> 01:06:36,458 ‫ננדו, זה ג'ובאני. 918 01:06:36,541 --> 01:06:37,791 ‫חבר שלי. 919 01:06:38,375 --> 01:06:40,708 ‫ג'ובאן, זה ננדו. הוא... 920 01:06:40,791 --> 01:06:42,583 ‫אני המוזיקאי הכללי של הבלוקו. 921 01:06:42,666 --> 01:06:44,333 ‫אני מנגן בכל כלי הנגינה. ‫-כן. 922 01:06:44,416 --> 01:06:46,250 ‫ג'ובאני אוהב מוזיקה. ‫-באמת? 923 01:06:46,333 --> 01:06:48,333 ‫אתה אוהב מוזיקה? ‫-כן, אבל... 924 01:06:48,416 --> 01:06:49,875 ‫תנגן בשבילו. 925 01:06:49,958 --> 01:06:52,333 ‫אתה מכיר את הכוכב שלנו? הכוכב הוא... 926 01:06:52,416 --> 01:06:54,875 ‫הוא בהחלט כוכב. ‫-קלאסיקה, לא? 927 01:07:14,625 --> 01:07:16,291 ‫המסיבה מלאה, נכון? 928 01:07:16,375 --> 01:07:19,708 ‫המסיבה הזאת מדהימה! אני מתה על זה! 929 01:07:56,333 --> 01:07:57,583 ‫היי! 930 01:07:57,666 --> 01:08:00,125 ‫היי! 931 01:08:00,708 --> 01:08:01,833 ‫מה קורה? ‫-הכול בסדר? 932 01:08:01,916 --> 01:08:02,750 ‫כן. ‫-יש. 933 01:08:02,833 --> 01:08:05,041 ‫אני רוצה משקה, בבקשה. ‫-מה? 934 01:08:05,541 --> 01:08:07,750 ‫זה בשביל בטינה! תודה. זה בשביל בטינה. 935 01:08:07,833 --> 01:08:08,708 ‫אני צופה בך! 936 01:08:08,791 --> 01:08:10,833 ‫בסדר. ‫-תהיי טובה! 937 01:08:15,916 --> 01:08:16,750 ‫ארתור! 938 01:08:18,375 --> 01:08:19,791 ‫פאקו! 939 01:08:19,875 --> 01:08:21,375 ‫את נראית יפהפייה. 940 01:08:24,750 --> 01:08:26,583 ‫היי, מה קורה? 941 01:08:26,666 --> 01:08:28,750 ‫היי, ויסנזה! ‫-היי. 942 01:08:28,833 --> 01:08:29,750 ‫להתראות. 943 01:08:29,833 --> 01:08:30,666 ‫תודה. 944 01:08:31,708 --> 01:08:33,250 ‫אז? רוצה לשתות משהו? 945 01:08:33,333 --> 01:08:34,708 ‫מותק... 946 01:08:34,791 --> 01:08:38,333 ‫ויסנזה, העניין הוא שאני נוהג ‫אז אני לא יכול לשתות. 947 01:08:38,416 --> 01:08:41,583 ‫אני חושב שאקנה מים בבר. כן, אני אלך לשם. 948 01:08:50,000 --> 01:08:51,625 ‫שלום. סודה. 949 01:08:51,708 --> 01:08:53,208 ‫לא, תשתה מיץ ירוק. 950 01:08:53,291 --> 01:08:55,500 ‫מיץ ירוק? את בטוחה? 951 01:09:00,791 --> 01:09:02,208 ‫אני כבר חוזרת, בסדר? 952 01:09:02,291 --> 01:09:03,125 ‫בסדר. ‫-נכון. 953 01:09:08,416 --> 01:09:09,833 ‫ג'ובאני? 954 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 ‫ארתור! 955 01:09:14,625 --> 01:09:16,416 ‫אלוהים! עבר כל כך הרבה זמן! 956 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 ‫ארתור הגדול! 957 01:09:18,458 --> 01:09:19,458 ‫טוב לראות אותך. 958 01:09:19,541 --> 01:09:22,333 ‫נהדר לראות אותך. ‫-אני כבר חוזר, בסדר? 959 01:09:22,416 --> 01:09:24,500 ‫תתנהג יפה! 960 01:09:24,583 --> 01:09:26,541 ‫הלו? אני רוצה אותו עכשיו! 961 01:09:27,291 --> 01:09:28,208 ‫הלו? 962 01:09:28,291 --> 01:09:31,250 ‫היי, חברה. ראית את פאקו? ‫-לא. למה? 963 01:09:31,333 --> 01:09:32,875 ‫אלוהים. 964 01:10:01,166 --> 01:10:04,125 ‫קאדו. אני עייפה מכל זה. 965 01:10:04,208 --> 01:10:07,208 ‫טוב, אז למה שלא תגידי את האמת? 966 01:10:07,791 --> 01:10:09,708 ‫בדיוק כשמגיעות תוצאות הבדיקה? 967 01:10:09,791 --> 01:10:10,625 ‫ויסנזה? 968 01:10:11,416 --> 01:10:13,375 ‫ויסנזה. אני הולך, בסדר? 969 01:10:14,833 --> 01:10:15,666 ‫בסדר. 970 01:10:15,750 --> 01:10:18,166 ‫עבודה טובה. הכול היה נהדר. 971 01:10:18,250 --> 01:10:19,333 ‫תודה. 972 01:10:19,416 --> 01:10:21,541 ‫על לא דבר. היה ממש נהדר. 973 01:10:24,750 --> 01:10:27,083 ‫תיכנסי פנימה, מתחיל להיות קר. ‫-אבל חם. 974 01:10:27,166 --> 01:10:29,958 ‫לא, קר. כדאי שתיכנסי. 975 01:10:30,041 --> 01:10:33,250 ‫שימי משהו כדי לכסות את הכתפיים ואת הצוואר. 976 01:10:33,625 --> 01:10:34,625 ‫בסדר? ‫-בסדר. 977 01:10:34,708 --> 01:10:38,000 ‫אם כך. פשוט תיכנסי פנימה, בסדר? 978 01:10:38,083 --> 01:10:40,500 ‫בסדר. ‫-אבל את עדיין בחוץ! 979 01:10:40,583 --> 01:10:42,083 ‫את צריך להיכנס פנימה! 980 01:10:42,166 --> 01:10:45,750 ‫יש רוח חזקה בחוץ, את יכולה להתקרר! 981 01:10:45,833 --> 01:10:48,166 ‫את תהיי במיטה שלושה או ארבעה ימים! 982 01:10:48,791 --> 01:10:50,583 ‫ביי, פאקו! ‫-תודה, פאקו! 983 01:10:50,666 --> 01:10:51,666 ‫ביי! 984 01:10:57,875 --> 01:10:58,916 ‫ויסנזה. 985 01:11:00,708 --> 01:11:03,375 ‫אני הולך הביתה. אני צריך ‫להתעורר לעבודה בקרוב. 986 01:11:03,458 --> 01:11:04,958 ‫בסדר. ‫-אהבתי את זה. 987 01:11:08,833 --> 01:11:10,416 ‫ביי. ‫-ביי. 988 01:11:12,916 --> 01:11:15,833 ‫הו, קאדו! הכול הסתדר! 989 01:11:19,333 --> 01:11:20,583 ‫מעולם לא התנשקתי. 990 01:11:22,291 --> 01:11:25,666 ‫ואני מעולם לא נישקתי מישהי ‫שהיו לי רגשות חזקים כל כך אליה. 991 01:11:25,750 --> 01:11:29,708 ‫אז הנשיקה הראשונה ‫שלנו צריכה להיות במקום מיוחד. 992 01:11:29,791 --> 01:11:30,875 ‫כן. 993 01:11:31,375 --> 01:11:34,375 ‫בטינה יכולה להשאיל לנו את הרכב שלה? ‫-היא כבר השאילה. 994 01:11:34,458 --> 01:11:36,083 ‫שנלך? ‫-קדימה. 995 01:11:46,666 --> 01:11:47,791 ‫היי! 996 01:11:48,541 --> 01:11:49,500 ‫מה לעזאזל? היי! 997 01:11:49,583 --> 01:11:51,416 ‫היי! 998 01:11:51,500 --> 01:11:53,250 ‫לא ראית אותי? 999 01:11:53,333 --> 01:11:54,375 ‫השתגעת? 1000 01:11:54,458 --> 01:11:57,000 ‫אתה המשוגע! כמעט דרסת אותי! 1001 01:11:57,583 --> 01:11:58,791 ‫פאקו? 1002 01:11:59,416 --> 01:12:00,250 ‫ג'ובאני? 1003 01:12:01,666 --> 01:12:03,791 ‫אחי, עבר כל כך הרבה זמן! 1004 01:12:04,416 --> 01:12:06,500 ‫כן, עבר הרבה זמן. 1005 01:12:06,583 --> 01:12:08,416 ‫אחי! איך המצב? טוב? 1006 01:12:08,500 --> 01:12:11,333 ‫כן. טוב, המצב כמעט השתבש. 1007 01:12:11,416 --> 01:12:14,208 ‫אבל כן. ‫-זאת לגימה גדולה. 1008 01:12:14,291 --> 01:12:16,333 ‫תיכנס. אסיע אותך הביתה. 1009 01:12:16,416 --> 01:12:18,500 ‫אני אכנס, אבל אני לא הולך הביתה. 1010 01:12:18,583 --> 01:12:20,708 ‫אנחנו הולכים לאפטר פארטי! 1011 01:12:20,791 --> 01:12:23,125 ‫אחי. תתנהג יפה, בסדר? 1012 01:12:23,208 --> 01:12:24,333 ‫מכונית יפה. 1013 01:12:28,041 --> 01:12:31,083 ‫תקשיב, תודה שלא לקחת אותי הביתה. 1014 01:12:31,875 --> 01:12:36,208 ‫בוא נלך לשחות. אתה עדיין מפחד ממים קרים? ‫-מפחד? אני? בבקשה. 1015 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 ‫אני מבועת מזה! 1016 01:12:38,666 --> 01:12:40,666 ‫כל כך טוב לראות אותך, גבר. ‫-לגמרי. 1017 01:12:40,750 --> 01:12:41,875 ‫בואי נלך לשחות. 1018 01:12:43,750 --> 01:12:44,625 ‫מה קרה? 1019 01:12:44,708 --> 01:12:47,958 ‫לא, זה רק המיץ הירוק ששתיתי במסיבה. 1020 01:12:48,041 --> 01:12:50,500 ‫אבל יש לי סיפור נהדר לספר. אתה לא תאמין. 1021 01:12:50,583 --> 01:12:51,916 ‫קדימה, ספר לי. 1022 01:12:52,000 --> 01:12:53,375 ‫אני אספר לך עוד מעט. 1023 01:13:03,416 --> 01:13:05,666 ‫קאדו, נכון שהמקום הזה יפה? ‫-כן. 1024 01:13:06,166 --> 01:13:08,333 ‫אבל את יודעת מה עוד יותר יפה? את. 1025 01:13:13,000 --> 01:13:14,916 ‫היי! 1026 01:13:15,750 --> 01:13:19,000 ‫תוריד את הידיים שלך מהבת שלי! ‫תוריד את הידיים שלך ממנה. 1027 01:13:19,083 --> 01:13:21,375 ‫בת? איזו בת? היא הבת שלי! 1028 01:13:21,458 --> 01:13:23,041 ‫די, אחי. ‫-סליחה? 1029 01:13:23,625 --> 01:13:26,875 ‫הבת שלך? מה זה, ויסנזה? ‫-תירגעו! אני יכולה להסביר! 1030 01:13:26,958 --> 01:13:28,291 ‫איך נפגשתם? 1031 01:13:28,375 --> 01:13:29,958 ‫שקט! ‫-שתוק! 1032 01:13:31,208 --> 01:13:33,791 ‫אף פעם לא ידעתי מי אבא שלי, 1033 01:13:33,875 --> 01:13:35,875 ‫ופתאום ראיתי את עצמי עם שני אבות. 1034 01:13:35,958 --> 01:13:37,125 ‫שני אבות? 1035 01:13:37,208 --> 01:13:38,083 ‫מה זאת אומרת? 1036 01:13:38,166 --> 01:13:41,583 ‫בארכיון של אמבה עירומה, ‫מצאתי תמונות של שניכם עם אימא שלי. 1037 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 ‫הלכת לחפש את ג'ובאני? 1038 01:13:43,458 --> 01:13:46,375 ‫גם הוא יכול להיות אבי! ‫-למה לא סיפרת לי על פאקו? 1039 01:13:46,458 --> 01:13:48,375 ‫לא רציתי לפגוע בך! ‫-לפגוע? 1040 01:13:49,458 --> 01:13:52,125 ‫לפגוע? בחייך, ויסנזה. 1041 01:13:52,208 --> 01:13:53,666 ‫הטעת אותנו? ‫-כן. 1042 01:13:53,750 --> 01:13:54,666 ‫לא! 1043 01:13:54,750 --> 01:13:55,625 ‫היא מנסה... 1044 01:13:55,708 --> 01:13:57,541 ‫שקט! ‫-שתוק! 1045 01:14:02,625 --> 01:14:04,000 ‫תראה, בכנות... 1046 01:14:05,208 --> 01:14:06,791 ‫אני חושב שהיא הבת שלך. 1047 01:14:08,166 --> 01:14:09,583 ‫היא אנוכית בדיוק כמוך. 1048 01:14:10,416 --> 01:14:12,125 ‫ואני חושב שהיא הבת שלך. 1049 01:14:14,291 --> 01:14:15,958 ‫חסרת רגישות. 1050 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 ‫מניפולטיבית. 1051 01:14:19,541 --> 01:14:21,083 ‫אני הכרתי לו את אימא שלך! 1052 01:14:21,166 --> 01:14:22,958 ‫לא התחברתם! ‫-אתה לא יודע כלום. 1053 01:14:23,041 --> 01:14:24,708 ‫תפסיקו! בבקשה! ‫-שתוק! 1054 01:14:33,166 --> 01:14:34,916 ‫אתה עוזב, פאקו? ‫-לא משנה. 1055 01:14:35,000 --> 01:14:37,500 ‫מעולם לא התבגרת, נכון? ‫-לא, לא התבגרתי. 1056 01:14:47,875 --> 01:14:48,750 ‫תירגעי, וי. 1057 01:14:48,833 --> 01:14:50,000 ‫קאדו. ‫-תירגעי. 1058 01:14:51,000 --> 01:14:52,750 ‫אני כל כך אוהבת אותם! 1059 01:14:54,500 --> 01:14:56,291 ‫עכשיו איבדתי את שניהם. 1060 01:14:56,375 --> 01:14:58,208 ‫לא, לא נכון. גם הם אוהבים אותך. 1061 01:14:59,541 --> 01:15:02,041 ‫לעזאזל, אמרתי לך שזה לא ייגמר טוב. 1062 01:15:03,708 --> 01:15:05,541 ‫קאדו, לך מכאן. ‫-לא, ויסנזה. למה... 1063 01:15:05,625 --> 01:15:07,916 ‫אני צריכה להיות לבד. לך מכאן, בבקשה. 1064 01:15:08,000 --> 01:15:08,833 ‫ויסנזה. 1065 01:15:57,791 --> 01:16:00,125 ‫- קאדו מתקשר... - 1066 01:16:00,208 --> 01:16:02,833 ‫- דחייה / קבלה - 1067 01:16:02,916 --> 01:16:04,208 ‫- דחייה - 1068 01:16:20,208 --> 01:16:21,166 ‫ג'ו! 1069 01:16:22,541 --> 01:16:23,375 ‫מה? 1070 01:16:23,458 --> 01:16:24,541 ‫אני הולך הביתה. 1071 01:16:36,083 --> 01:16:36,916 ‫ויסנזה? 1072 01:16:38,375 --> 01:16:42,666 ‫ויסנזה, איפה היית? למה לא ענית לי? ‫-אני לא רוצה לדבר. 1073 01:16:42,750 --> 01:16:45,125 ‫מאוד דאגתי, וככה את מתייחסת אליי? 1074 01:16:45,208 --> 01:16:47,291 ‫אתה חושב שאני חייבת לך משהו, קאדו? 1075 01:16:47,791 --> 01:16:49,041 ‫כן, אני חושב שכן. 1076 01:16:51,500 --> 01:16:53,750 ‫אתה יודע מה קורה לי בראש עכשיו? 1077 01:16:54,375 --> 01:16:57,458 ‫אתה יודע איך ההרגשה שמעולם לא היה לך אבא, 1078 01:16:58,125 --> 01:16:59,041 ‫למצוא אחד, 1079 01:16:59,541 --> 01:17:03,208 ‫למצוא עוד אחד ומיד לאבד את שניהם? 1080 01:17:03,833 --> 01:17:06,333 ‫ושהכול באשמתך? אתה מבין? 1081 01:17:07,958 --> 01:17:09,208 ‫לא, אתה לא. 1082 01:17:09,958 --> 01:17:11,166 ‫ויסנזה. ‫-קאדו. 1083 01:17:13,458 --> 01:17:14,458 ‫אל תלך. 1084 01:17:16,416 --> 01:17:17,541 ‫תן לה קצת זמן. 1085 01:17:18,708 --> 01:17:20,833 ‫היא צריכה להיות לבד. 1086 01:17:21,458 --> 01:17:23,416 ‫תוכלו לדבר מחר. 1087 01:17:33,416 --> 01:17:38,125 ‫- "לחלוק", אלבום מאת רובל ואנאוויטוריה - 1088 01:17:38,208 --> 01:17:41,500 ‫- שתף - 1089 01:17:53,958 --> 01:17:56,416 ‫אם אצטרך אני אקח סירה 1090 01:17:56,500 --> 01:18:00,833 ‫אחתור במשך שישה חודשים כמו דג ‫רק כדי לראות אותך 1091 01:18:01,750 --> 01:18:04,666 ‫אין ים גדול מספיק 1092 01:18:04,750 --> 01:18:08,208 ‫שיפחיד אותי כדי לגרום לי לוותר עליך 1093 01:18:09,208 --> 01:18:12,500 ‫אם אצטרך אני אבנה מכונה 1094 01:18:12,583 --> 01:18:16,583 ‫מהירה יותר מסּפק, פתאומית יותר מדמעה 1095 01:18:16,666 --> 01:18:21,041 ‫אסע במלוא העוצמה ‫וברגע של כאב מלהתגעגע אליך 1096 01:18:21,125 --> 01:18:24,541 ‫אהיה שם כדי להגיד לך שבאתי לראות אותך 1097 01:18:25,041 --> 01:18:27,000 ‫אני רוצה לחלוק 1098 01:18:27,083 --> 01:18:31,541 ‫אני רוצה לחלוק איתך את החיים הטובים 1099 01:18:32,708 --> 01:18:34,833 ‫אני רוצה לחלוק 1100 01:18:34,916 --> 01:18:41,583 ‫אני רוצה לחלוק איתך את החיים הטובים 1101 01:18:43,708 --> 01:18:44,583 ‫ויסנזה, אני... 1102 01:18:46,250 --> 01:18:47,208 ‫מה קורה? 1103 01:18:47,750 --> 01:18:49,000 ‫לאן אתה הולכת? 1104 01:18:49,083 --> 01:18:51,833 ‫אני הולכת. אני לא שייכת לכאן. ‫-מה? 1105 01:18:51,916 --> 01:18:55,291 ‫אימא שלי צדקה, קאדו. ‫לא הייתי אמורה לפגוש את אבא שלי. 1106 01:18:56,250 --> 01:18:57,250 ‫את בטוחה? 1107 01:18:58,291 --> 01:18:59,875 ‫אלה התוצאות? 1108 01:19:00,916 --> 01:19:01,750 ‫ויסנזה... 1109 01:19:03,000 --> 01:19:03,875 ‫המיטה שלי. 1110 01:19:03,958 --> 01:19:06,625 ‫קורה משהו למטה. יש לך אורחים. 1111 01:19:06,708 --> 01:19:08,083 ‫מה קורה, קאדו? נתראה. 1112 01:19:16,291 --> 01:19:17,333 ‫אימא? 1113 01:19:18,541 --> 01:19:21,166 ‫הו, מותק! 1114 01:19:22,166 --> 01:19:24,333 ‫התגעגעתי אלייך. את בסדר? 1115 01:19:24,416 --> 01:19:25,916 ‫כן. 1116 01:19:27,833 --> 01:19:29,916 ‫אימא מון! 1117 01:19:33,708 --> 01:19:35,291 ‫היי, כולם! 1118 01:19:41,625 --> 01:19:43,375 ‫אימא, איך מצאת אותי? 1119 01:19:43,458 --> 01:19:44,416 ‫אני אימא. 1120 01:19:44,500 --> 01:19:47,416 ‫הגעתי הביתה, לא מצאתי את התמונה של פאקו, 1121 01:19:47,500 --> 01:19:50,083 ‫הבנתי הכול ובאתי לחפש אותו. 1122 01:19:50,166 --> 01:19:54,125 ‫בדיוק. כאן אני נכנס לתמונה. ‫הייתי בחוץ והתבלבלתי. חשבתי שהיא זאת את. 1123 01:19:54,208 --> 01:19:56,041 ‫כשראיתי את זה, הכול היה הגיוני. 1124 01:19:56,125 --> 01:19:59,250 ‫כולם לובשים תחפושות. ‫תראו את הבלוקו של ויסנזה! 1125 01:20:01,166 --> 01:20:04,083 ‫זה בדיוק מה שקרה. ‫אבל הרגע החמוד שלנו נגמר. 1126 01:20:04,166 --> 01:20:07,541 ‫ויסנזה, איך העזת לברוח? זה היה מטורף! 1127 01:20:08,208 --> 01:20:10,916 ‫סליחה. אני יודעת שלא הייתי צריכה לברוח. 1128 01:20:11,791 --> 01:20:16,916 ‫לקחת אחריות על הטעויות שלך ‫זהו סימן יפה לבגרות, מותק. 1129 01:20:17,500 --> 01:20:19,375 ‫וגם אימא עשתה טעויות. 1130 01:20:19,458 --> 01:20:23,791 ‫בהודו הבנתי שאני לא כזה אזוטרית. 1131 01:20:23,875 --> 01:20:29,000 ‫ולמרות שאני אימא שלך, ‫אני לא יכולה לשלוט בחיים שלך 1132 01:20:29,083 --> 01:20:31,750 ‫כמו שהייתי רוצה לשלוט בהם, לצערי. 1133 01:20:31,833 --> 01:20:34,041 ‫למדתי את זה מהזבובים. 1134 01:20:34,125 --> 01:20:35,083 ‫הזבובים? 1135 01:20:35,666 --> 01:20:38,458 ‫מותק, היו כל כך הרבה זבובים. בכל מקום. 1136 01:20:38,541 --> 01:20:41,708 ‫ולא יכולת אפילו לחבוט בהם. 1137 01:20:41,791 --> 01:20:43,750 ‫אז מה למדתי? 1138 01:20:43,833 --> 01:20:47,500 ‫שאת יכולה לשלוט בעצמך. ‫אבל לשלוט באנשים אחרים? 1139 01:20:47,583 --> 01:20:48,416 ‫זה בלתי אפשרי. 1140 01:20:48,500 --> 01:20:52,583 ‫אם מישהו רוצה להרוג כמה זבובים, ‫כל מה שאנחנו יכולים לעשות זה להבין. 1141 01:20:52,666 --> 01:20:54,708 ‫אני אהיה תמיד אסירת תודה לזבובים 1142 01:20:54,791 --> 01:20:59,208 ‫שהראו לי, בניגוד למה שתמיד אמרתי, 1143 01:21:00,125 --> 01:21:02,958 ‫שיש לך את הזכות המלאה לפגוש את אבא שלך. 1144 01:21:11,250 --> 01:21:12,375 ‫מה זה? 1145 01:21:12,958 --> 01:21:15,458 ‫זאת בדיקת הדנ"א שעשיתי עם פאקו וג'ובאני. 1146 01:21:17,458 --> 01:21:18,916 ‫גם ג'ובאני? 1147 01:21:19,500 --> 01:21:21,333 ‫כן, גם אותו הלכתי לחפש. 1148 01:21:22,041 --> 01:21:23,416 ‫הו, מותק... 1149 01:21:25,416 --> 01:21:26,791 ‫חבר'ה! 1150 01:21:26,875 --> 01:21:28,375 ‫נדפקנו! 1151 01:21:28,458 --> 01:21:30,333 ‫מה? ‫-משאית המצעד עלתה באש! 1152 01:21:30,416 --> 01:21:31,541 ‫מישהו נפגע? 1153 01:21:31,625 --> 01:21:34,375 ‫אף אחד לא נפגע. אבל הכול היה עליה. 1154 01:21:34,458 --> 01:21:36,916 ‫כולל הכסף. ‫-אבל איך זה קרה? 1155 01:21:37,625 --> 01:21:41,125 ‫נראה שהמשאית ששכרתי לא הצליחה ‫להתמודד עם כל כך הרבה אורות. 1156 01:21:41,208 --> 01:21:42,041 ‫לעזאזל, בטינה. 1157 01:21:43,125 --> 01:21:45,458 ‫היי! 1158 01:21:45,541 --> 01:21:48,583 ‫הכול קורה מסיבה מסוימת. נכון, אימא מון? 1159 01:21:55,083 --> 01:21:56,208 ‫אימא מון? ‫-מה? 1160 01:21:56,291 --> 01:21:58,291 ‫כמובן! לגמרי! 1161 01:21:58,375 --> 01:22:00,666 ‫אני מסכימה איתך. ‫-נכון? 1162 01:22:00,750 --> 01:22:04,458 ‫אנחנו צריכים לשנות ‫את האנרגיה כאן. כולם, בואו... 1163 01:22:24,291 --> 01:22:25,291 ‫אני יודעת! 1164 01:22:27,375 --> 01:22:28,875 ‫השריפה הייתה סימן. 1165 01:22:30,958 --> 01:22:33,708 ‫סליחה, בטינה, אבל השריפה הייתה סימן 1166 01:22:33,791 --> 01:22:36,208 ‫שהאמבה העירומה צריכה לצעוד כמו בעבר. 1167 01:22:36,291 --> 01:22:38,541 ‫עם סמבה ומרצ'ינה. 1168 01:22:39,125 --> 01:22:42,333 ‫עם כלי נגינה ושירה, ושום דבר אחר. 1169 01:22:42,416 --> 01:22:45,833 ‫כן, זה נראה כמו האמבה. קרנבל ישן וטוב. 1170 01:22:46,333 --> 01:22:49,208 ‫אני לא יודעת מה חשבתי, לנסות משהו חדש. 1171 01:22:49,291 --> 01:22:50,666 ‫זה בסדר, מותק. 1172 01:22:50,750 --> 01:22:55,375 ‫תקשיבו, אני יודע שכולם ‫קצת מזועזעים מכל מה שקרה, 1173 01:22:55,916 --> 01:22:56,916 ‫אבל ויסנזה צודקת. 1174 01:22:57,000 --> 01:23:02,625 ‫זה יגרום לנו לצעוד כמו פעם! 1175 01:23:02,708 --> 01:23:03,666 ‫אתה. 1176 01:23:04,375 --> 01:23:07,625 ‫תתקשר לכל תלמידי כלי ההקשה שיש לנו. 1177 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 ‫הבנתי. גם למורים, נכון? 1178 01:23:09,583 --> 01:23:11,458 ‫תתקשר לכולם. ‫-כן. 1179 01:23:11,541 --> 01:23:16,375 ‫אנחנו נצעד ברחובות כמו פעם. 1180 01:23:17,541 --> 01:23:19,083 ‫תשמחו, כולם! 1181 01:23:19,166 --> 01:23:21,583 ‫הידד לאמבה העירומה! 1182 01:23:21,666 --> 01:23:22,625 ‫הידד! ‫-הידד! 1183 01:23:24,250 --> 01:23:25,875 ‫זה יהיה פנטסטי! 1184 01:23:25,958 --> 01:23:27,250 ‫בטח. 1185 01:23:27,333 --> 01:23:28,291 ‫בדיוק כמוך. 1186 01:23:30,750 --> 01:23:32,208 ‫נעים להכיר אותך. 1187 01:23:32,291 --> 01:23:33,875 ‫אני ארתור. תודה. 1188 01:23:33,958 --> 01:23:35,125 ‫אימא מון. 1189 01:23:36,333 --> 01:23:37,208 ‫אימא מון. 1190 01:23:40,750 --> 01:23:42,541 ‫אבל אתה יכול לקרוא לי... 1191 01:23:42,625 --> 01:23:43,458 ‫מון. 1192 01:24:08,583 --> 01:24:11,250 ‫כשנגיע לניו יורק, ‫ה"וילג' ניוז" יראיין אותך. 1193 01:24:11,333 --> 01:24:15,000 ‫העיתון "פולה" רוצה לדבר איתך, ‫אבל זה יכול להיות בדוא"ל או טקסט. 1194 01:24:15,625 --> 01:24:17,125 ‫בלילה, אין דרך אחרת... 1195 01:24:29,416 --> 01:24:30,666 ‫בואו נלך לדיסנילנד! 1196 01:24:30,750 --> 01:24:32,000 ‫יש. ‫-יש. 1197 01:24:32,750 --> 01:24:34,708 ‫בוקר טוב, ג'ובאני. ‫-בוקר טוב. 1198 01:24:37,166 --> 01:24:39,250 ‫שמור על הילדים, בבקשה. 1199 01:24:39,333 --> 01:24:40,375 ‫תשאירי את זה לי. 1200 01:24:45,208 --> 01:24:46,125 ‫יש! 1201 01:24:49,750 --> 01:24:52,625 ‫היי, כולם! תקשיבו לי! 1202 01:24:52,708 --> 01:24:56,250 ‫כרגע דיברתי עם הזמרת איווט, ‫ועכשיו זה רשמי... 1203 01:24:56,333 --> 01:24:58,916 ‫היא באמת לא באה! 1204 01:24:59,750 --> 01:25:02,666 ‫אבל אני כאן! בואו נחגוג, אנשים! קדימה! 1205 01:25:09,666 --> 01:25:12,083 ‫איבדתי את הנעל שלי! ‫-למען השם, גיום! 1206 01:25:12,666 --> 01:25:14,125 ‫איפה הנעל שלך? 1207 01:25:14,208 --> 01:25:16,833 ‫הנה, בטינה. ‫-תודה. 1208 01:25:16,916 --> 01:25:19,791 ‫אני חושבת שמשהו ‫לא בסדר עם הרמקולים. תוכל לבדוק? 1209 01:25:19,875 --> 01:25:21,541 ‫כמובן. נתקן את זה. תודה. 1210 01:25:23,000 --> 01:25:24,791 ‫ויסנזה! 1211 01:25:25,333 --> 01:25:26,833 ‫אין מצב! 1212 01:25:27,458 --> 01:25:29,625 ‫מה אתה עושה כאן? 1213 01:25:29,708 --> 01:25:31,916 ‫לא יכולתי לפספס את הקרנבל הראשון שלך. 1214 01:25:32,000 --> 01:25:33,958 ‫מה עם התערוכה? ‫-אעשה את זה אחר כך. 1215 01:25:34,875 --> 01:25:38,041 ‫כמה נפלא! חשבתי שלעולם ‫לא תרצה לראות אותי שוב. 1216 01:25:38,125 --> 01:25:40,166 ‫ככה מתנהגות משפחות. 1217 01:25:40,250 --> 01:25:42,625 ‫משפחות רבות, מתווכחות, אבל משלימות. 1218 01:25:46,291 --> 01:25:47,375 ‫ויסנזה! 1219 01:25:48,833 --> 01:25:50,833 ‫גם אתה סלחת לי? 1220 01:25:50,916 --> 01:25:51,833 ‫כמובן. 1221 01:25:51,916 --> 01:25:53,083 ‫מה עם דיסנילנד? 1222 01:25:53,875 --> 01:25:55,708 ‫טוב, נראה ש... 1223 01:25:56,416 --> 01:25:58,875 ‫שניהם שונאים את דיסנילנד ואוהבים אותך. 1224 01:26:01,583 --> 01:26:03,916 ‫זה לא הגיוני ללכת לשום מקום בלעדייך. 1225 01:26:06,791 --> 01:26:09,833 ‫אני אוהבת את שניכם... 1226 01:26:10,375 --> 01:26:11,208 ‫מאוד. 1227 01:26:11,875 --> 01:26:15,583 ‫אבל הייתי צריכה לגלות ‫מי מכם הוא האבא האמיתי שלי. 1228 01:26:16,041 --> 01:26:18,875 ‫אז עשיתי בדיקת דנ"א ועכשיו אני יודעת. 1229 01:26:20,750 --> 01:26:22,750 ‫תוכלו לעצום את העיניים ממש מהר? 1230 01:26:25,000 --> 01:26:27,375 ‫כי אני צריכה לעשות משהו. זה חשוב. 1231 01:26:27,458 --> 01:26:28,416 ‫בסדר. 1232 01:26:29,250 --> 01:26:30,083 ‫בבקשה. 1233 01:26:32,791 --> 01:26:35,916 ‫וואו, הלב שלי דופק מהר מאוד. 1234 01:26:36,000 --> 01:26:37,250 ‫כן, גם שלי. 1235 01:26:38,166 --> 01:26:39,000 ‫תעצום עיניים. 1236 01:26:39,583 --> 01:26:41,541 ‫את מנסה להרוג אותנו עם המתח? 1237 01:26:41,625 --> 01:26:43,750 ‫תירגע. שניכם תאהבו את זה. 1238 01:26:45,416 --> 01:26:46,958 ‫פאקו, אתה לא יכול להציץ. 1239 01:26:48,208 --> 01:26:49,041 ‫מה זה? 1240 01:26:49,416 --> 01:26:51,166 ‫אל תזוזו. הנה. 1241 01:26:55,250 --> 01:26:57,500 ‫תקשיבו. כשאני אומר לכם, 1242 01:26:57,583 --> 01:27:01,875 ‫שניכם תפקחו עיניים בו זמנית ותקראו ‫מה כתוב על הפתק שעל המצח של השני. 1243 01:27:01,958 --> 01:27:03,291 ‫בסדר? ‫-בסדר. 1244 01:27:04,583 --> 01:27:05,708 ‫שלוש, 1245 01:27:06,708 --> 01:27:07,791 ‫שתיים, 1246 01:27:08,666 --> 01:27:10,708 ‫אחת... קדימה! 1247 01:27:12,583 --> 01:27:14,958 ‫"אתה רוצה להיות אביה של ויסנזה?" 1248 01:27:17,541 --> 01:27:19,791 ‫מה? לא הבנתי. ‫-כן, גם אני לא. 1249 01:27:21,375 --> 01:27:23,208 ‫אף אחד מכם הוא לא אבא שלי. 1250 01:27:24,708 --> 01:27:26,083 ‫סליחה, אני לא מבין. 1251 01:27:27,333 --> 01:27:29,416 ‫וזה דבר טוב בשבילי. 1252 01:27:30,916 --> 01:27:34,708 ‫זה אומר שהקשר שיש לי איתכם ‫חזק הרבה יותר מכל קשר דם. 1253 01:27:36,125 --> 01:27:39,000 ‫אבא אמיתי רוצה להיות עם הילד שלו. 1254 01:27:40,125 --> 01:27:44,166 ‫תראו איפה אתם, ביום שחשוב כל כך לשניכם. 1255 01:27:46,750 --> 01:27:48,541 ‫מה שאני רוצה שיהיה לי איתכם... 1256 01:27:50,250 --> 01:27:51,250 ‫הוא אמיתי. 1257 01:27:53,458 --> 01:27:55,000 ‫אני אוהבת אותך, אבא. 1258 01:27:56,750 --> 01:27:58,291 ‫אני אוהבת אותך, אבא. 1259 01:28:00,083 --> 01:28:01,833 ‫אתה רוצה להיות אבא שלי? 1260 01:28:04,958 --> 01:28:06,458 ‫אתה רוצה להיות אבא שלי? 1261 01:28:09,250 --> 01:28:10,916 ‫אתם מסכימים להיות האבות שלי? 1262 01:28:13,666 --> 01:28:15,791 ‫אני כבר רואה את עצמי כאבא שלך. 1263 01:28:18,125 --> 01:28:19,250 ‫לכבוד הוא לי. 1264 01:28:25,125 --> 01:28:28,666 ‫כל כך חמוד, שלושתכם יחד! 1265 01:28:28,750 --> 01:28:30,083 ‫אימא! ‫-מה קורה? 1266 01:28:31,625 --> 01:28:33,541 ‫רייון! ‫-היי, פאקו. 1267 01:28:35,958 --> 01:28:37,416 ‫היי, ג'ובאני. 1268 01:28:37,500 --> 01:28:39,916 ‫היי, רייון. לא היית בהודו? ‫-כן. 1269 01:28:40,833 --> 01:28:44,041 ‫חזרתי לדבר עם הילדה הזאת, שלא מפסיקה לרגע. 1270 01:28:44,916 --> 01:28:45,750 ‫מותק. 1271 01:28:46,750 --> 01:28:49,125 ‫הנה. כל מה שתמיד רצית לדעת. 1272 01:28:50,000 --> 01:28:53,208 ‫השם, הכתובת ומספר הטלפון של אביך. 1273 01:28:55,375 --> 01:28:57,541 ‫הוא מעולם לא רצה לשמוע ממך, 1274 01:28:58,458 --> 01:29:02,125 ‫אבל אני כבר לא יכולה למנוע ממך להכיר אותו. 1275 01:29:46,541 --> 01:29:47,625 ‫כבר יש לי אבא. 1276 01:29:50,208 --> 01:29:51,708 ‫שני אבות. 1277 01:29:55,958 --> 01:29:59,208 ‫וי! היי, כולם. ‫אנחנו עומדים להתחיל לצעוד. קדימה. 1278 01:29:59,833 --> 01:30:01,666 ‫קדימה. 1279 01:30:05,500 --> 01:30:07,500 ‫- אמבה עירומה - 1280 01:32:58,000 --> 01:32:59,333 ‫הכול תוצרת בית. 1281 01:33:01,041 --> 01:33:02,583 ‫היי, מותק! ‫-הנה. 1282 01:33:07,916 --> 01:33:08,750 ‫זה יפהפה. 1283 01:33:11,500 --> 01:33:12,333 ‫זה נראה נהדר. 1284 01:33:13,458 --> 01:33:14,875 ‫את ממש מיוחדת. 1285 01:33:14,958 --> 01:33:18,625 ‫בריגדיירו עשוי מביומסת בננה ‫ו-79 אחוז קקאו. 1286 01:33:18,708 --> 01:33:20,458 ‫אבל אני נשבע שזה טעים. פאקו? 1287 01:33:20,958 --> 01:33:22,000 ‫לא, תודה. 1288 01:33:23,375 --> 01:33:24,708 ‫וואו, מתוקה. 1289 01:33:25,291 --> 01:33:26,375 ‫זה יפה. 1290 01:33:26,958 --> 01:33:27,916 ‫פאקו, ג'ובאני. 1291 01:33:28,791 --> 01:33:30,333 ‫היי, מה אתה עושה? 1292 01:33:30,416 --> 01:33:33,083 ‫אתם בלתי אפשריים. בוא, קאדו. 1293 01:33:33,583 --> 01:33:35,250 ‫לאן אתם הולכים? ‫-כן, לאן? 1294 01:33:35,333 --> 01:33:37,708 ‫גם אני יכול לבוא, אם אתם צריכים. ‫-גם אני. 1295 01:33:37,791 --> 01:33:38,625 ‫כן. 1296 01:33:38,708 --> 01:33:42,416 ‫ויסנזה שאקטי פראוואנאדה אוקסאלה ‫סאראהרה זאלאלה... 1297 01:33:42,500 --> 01:33:44,250 ‫דה סילבה בניזאטו קוסטה. 1298 01:33:44,333 --> 01:33:46,125 ‫כדאי שתכבדי את אביך. ‫-אבות! 1299 01:33:46,208 --> 01:33:47,791 ‫כן, אבות. האבות שלך. 1300 01:33:47,875 --> 01:33:51,000 ‫בטיול שלנו לחווה בשבוע הבא, כולם ילכו יחד. 1301 01:33:51,083 --> 01:33:53,416 ‫זה נכון. ‫-הבחורים, שניכם, פאקו. 1302 01:33:53,500 --> 01:33:57,666 ‫כמו סיור. הסיור שלי, הכללים שלי. ‫-אלוהים. אתם יכולים ללכת. 1303 01:33:57,750 --> 01:34:00,500 ‫אני אטפל בשניים האלה. תנו להם להתחבר. 1304 01:34:00,583 --> 01:34:03,333 ‫להתחבר? למה שיתחברו? ‫-למה את מתכוונת, להתחבר? 1305 01:34:03,416 --> 01:34:06,583 ‫אני לא חושב שוויסנזה מבוגרת מספיק להתחבר. ‫-ברור שלא. 1306 01:34:06,666 --> 01:34:08,125 ‫היי, אני בת 18! 1307 01:34:08,208 --> 01:34:09,458 ‫לזה בדיוק התכוונתי! 1308 01:34:09,541 --> 01:34:13,166 ‫תקשיבי, תלבשי מעיל כי מתחיל להיות קר. 1309 01:34:13,250 --> 01:34:14,833 ‫קפוצ'ון! גם כובע! 1310 01:34:14,916 --> 01:34:18,750 ‫כן, וצעיף, וסוודר, משהו סביב הצוואר שלך! 1311 01:34:18,833 --> 01:34:21,250 ‫מסביב לצוואר, כן. ‫-קאדו קצת מפוקפק. 1312 01:34:22,291 --> 01:34:25,166 ‫ברור שהוא פסיכופת. ‫-תפסיק. 1313 01:34:25,750 --> 01:34:27,083 ‫הוא לא גוזר ציפורניים. 1314 01:34:27,166 --> 01:34:30,083 ‫הוא לא גוזר ציפורניים כי הוא מנגן בגיטרה. 1315 01:34:30,166 --> 01:34:33,541 ‫חבר'ה, שניכם טיפשים. ‫תנו לילדה להיות מאושרת! 1316 01:34:33,625 --> 01:34:35,791 ‫תראו את זה, איזה ציור יפה. 1317 01:34:36,375 --> 01:34:38,208 ‫יש לכם את הבת הכי טובה בעולם. 1318 01:34:40,583 --> 01:34:42,666 ‫יש לו רגליים שעירות. ‫-לא. 1319 01:34:42,750 --> 01:34:44,541 ‫הוא בחור בוגר. הוא לא בשבילה. 1320 01:34:44,625 --> 01:34:47,291 ‫מוזיקאי. הוא ממש לא מתאים לה. הוא אומן. 1321 01:34:47,375 --> 01:34:49,625 ‫מה רע בזה? גם אני אומן. 1322 01:34:49,708 --> 01:34:51,000 ‫בדיוק. 1323 01:34:51,083 --> 01:34:51,916 ‫בדיוק מה? 1324 01:34:53,541 --> 01:34:55,458 ‫חבר'ה... ‫-זאת קארמה. 1325 01:34:56,125 --> 01:34:57,833 ‫מה אתה רומז? 1326 01:43:03,541 --> 01:43:05,541 ‫תרגום כתוביות: רון סגל