1 00:03:24,867 --> 00:03:29,267 תורגם ע"י ב. פרץ 2 00:03:29,467 --> 00:03:30,467 סונכרן ע"י חלב חם בצד 3 00:04:26,868 --> 00:04:29,580 "היי היי הא" 4 00:04:29,884 --> 00:04:31,986 !אני ראשון 5 00:04:35,042 --> 00:04:36,879 כך אנחנו הולכים לכנסייה 6 00:04:36,920 --> 00:04:38,423 לכי לכנסייה, לכי לכנסייה 7 00:04:38,465 --> 00:04:41,675 לכי לכנסיה ...כך אנחנו הולכים לכנסיה 8 00:04:44,552 --> 00:04:46,426 .המסיבה נגמרה 9 00:04:46,554 --> 00:04:49,384 .אתם יכולים להתחיל לזוז 10 00:04:49,515 --> 00:04:52,935 אני לא יודע ...מי אתה, לעזאזל, אבל 11 00:04:52,977 --> 00:04:54,563 ?למה אתה מתנהג כמו חזיר, בנאדם 12 00:04:54,905 --> 00:04:57,107 .היא תוכל להסתדר עם ארבעתנו 13 00:04:57,149 --> 00:04:59,910 .יש לנו גם ויסקי משובח 14 00:04:59,921 --> 00:05:02,386 !אנחנו מחכים לך - ...מלבד זאת - 15 00:05:09,927 --> 00:05:13,080 ,מה אתה מתכוון לעשות עכשיו בן זונה? אולי תפסת אותי 16 00:05:13,121 --> 00:05:17,252 אבל לעולם לא תצליח ,לשים את ידיך עליה 17 00:05:17,294 --> 00:05:20,589 אלא אם כן אתה נהנה .להתעסק עם גופות 18 00:06:23,151 --> 00:06:25,528 ,אם תמשיכי לעמוד שם 19 00:06:25,570 --> 00:06:27,504 .השמש תצלה אותך 20 00:06:28,406 --> 00:06:30,867 הם אמרו שיהרגו אותי 21 00:06:30,908 --> 00:06:33,745 הם אמרו שיהרגו אותי .ולכן לא יכולתי להלשין עליהם 22 00:06:33,786 --> 00:06:35,289 ...הם אמרו לי שהם 23 00:06:42,003 --> 00:06:44,047 ובכן, הם לא מדברים הרבה עכשיו 24 00:06:44,089 --> 00:06:46,341 .אז לכי להתלבש, מממ 25 00:07:43,231 --> 00:07:44,525 .אתה אדם טוב 26 00:07:46,609 --> 00:07:50,863 כלל חיי אתפלל לבתולה .ואבקש ממנה להגן עליך 27 00:07:50,905 --> 00:07:52,365 . "ישו הנוצרי". 28 00:07:52,407 --> 00:07:56,453 אתפלל גם שיהיה לך תמיד .כל מה שתבקש 29 00:07:56,495 --> 00:07:59,415 ?מה לעזאזל את עושה כאן נזירה, 30 00:07:59,456 --> 00:08:03,184 אני במשימה. במקסיקו, נזירה יכולה לנוע בבטחה 31 00:08:03,190 --> 00:08:04,920 בין רוצחים וגנבים 32 00:08:04,962 --> 00:08:09,124 יכולתי להימנע מאנשים אלה אבל במקום זה באתי לבקש אוכל. 33 00:08:09,341 --> 00:08:13,261 ?הם נתנו לך משהו - .לא - 34 00:08:13,302 --> 00:08:16,598 .יש שם ודאי שאריות - .אני לא יכולה לאכול ברגע זה - 35 00:08:17,240 --> 00:08:20,227 את נראית כמו אחת .שזקוקה ללגימת ויסקי 36 00:08:20,360 --> 00:08:24,147 .ויסקי? תודה לא 37 00:08:26,774 --> 00:08:28,860 ?הפרד שלך - .כן - 38 00:08:28,901 --> 00:08:30,698 ?אין לך מזון, אין לך מימייה 39 00:08:30,720 --> 00:08:33,920 ?איך תכננת לשרוד 40 00:08:34,074 --> 00:08:37,994 .בטחתי באל שישלח לי את כל צרכיי 41 00:08:38,235 --> 00:08:40,538 ?עוד שלושה כאלה 42 00:08:41,580 --> 00:08:43,999 .הוא שלח גם אותך אליי 43 00:08:46,461 --> 00:08:48,714 ?לאן מועדות פנייך - .צפונה - 44 00:08:49,256 --> 00:08:51,924 ?צפונה, אהה 45 00:08:51,966 --> 00:08:55,094 ובכן, אני פונה דרומה 46 00:08:55,136 --> 00:08:58,056 אז אני רק אעזור לעצמי .אקח את הסוסים ואצא לדרך 47 00:08:58,097 --> 00:08:59,683 אבל תחילה, .עלינו לכסות אותם באבנים 48 00:08:59,725 --> 00:09:03,730 אנחנו לא יכולים לעזוב אותם בלי לתת קבורה נוצרית כלשהי. 49 00:09:04,772 --> 00:09:07,902 אחרי הדרך הם שהתייחסו אלייך, את מרגישה צורך לכסות אותם? 50 00:09:07,914 --> 00:09:10,176 כמובן 51 00:09:10,182 --> 00:09:12,302 את כנראה דפוקה בראש. 52 00:09:12,308 --> 00:09:15,156 ?יש לך את חפירה - 53 00:09:17,200 --> 00:09:20,911 .שאי עינייך לשמים 54 00:09:21,746 --> 00:09:24,416 עכשיו, האם הם יצורים של אלוהים או לא? 55 00:09:24,458 --> 00:09:26,170 .ודאי שכן - 56 00:09:26,180 --> 00:09:28,704 ובכן, למה את רוצה לשדוד אותם ולקחת את הבשר הטוב? 57 00:09:28,712 --> 00:09:31,173 ?יש לך את חפירה - 58 00:09:31,215 --> 00:09:33,788 .על סוס המשא שלי מעל לגיבעה 59 00:09:33,796 --> 00:09:38,179 ,אתה מוכן להביא אותו אם כך ?למען נשמתי אם לא למען נשמתך 60 00:09:38,430 --> 00:09:43,351 ,לא איכפת לי לירות בהם .אבל אני לא מוכן להזיע בשבילם 61 00:09:43,393 --> 00:09:46,021 ,אתה עקשן כמו הפרד שלי ?אתה יודע 62 00:09:46,063 --> 00:09:48,148 .ואפילו גרוע מזה 63 00:10:35,444 --> 00:10:37,529 ?מה מצב היבלות 64 00:10:38,447 --> 00:10:41,366 .סבלתי דברים כואבים יותר בחיי 65 00:10:43,161 --> 00:10:45,371 .תודה, אחי 66 00:10:45,413 --> 00:10:49,459 .שמי הוגן - .אני האחות שרה - 67 00:10:51,377 --> 00:10:56,215 ,שמעי, האחות שרה ,אם יימאס לך פעם להיות נזירה 68 00:10:56,257 --> 00:10:59,002 תוכלי להיות חופרת קברים .ממעלה ראשונה 69 00:10:59,010 --> 00:11:01,130 .תוכלי לאכול כאן קצת שעועית 70 00:11:01,137 --> 00:11:05,391 החבר'ה האלה לא ידעו להילחם .אבל אחד מהם היה טבח מצוין 71 00:11:05,433 --> 00:11:09,605 לא אוכל לאכול דבר ממה שבישלו .אך אשתה מעט מים, בבקשה 72 00:11:09,646 --> 00:11:13,775 .בבקשה - .תודה - 73 00:11:46,599 --> 00:11:50,103 !את באמת מגזימה - ?אולי תחזיר לי את זה, בבקשה - 74 00:11:50,144 --> 00:11:52,939 ,אחות, אם את רוצה לברך עליהם .ברכי על יבש 75 00:11:52,980 --> 00:11:57,568 נתתי לך כל מה שיכולתי .וכעת אומר שלום 76 00:11:57,610 --> 00:12:00,279 ,הזהרי מהשמש, את שומעת 77 00:12:00,286 --> 00:12:03,574 .או שתהיי בצרות צרורות 78 00:12:03,616 --> 00:12:05,536 .להתראות. אני מודה לך שוב 79 00:12:05,620 --> 00:12:08,705 .יהי האל עמך 80 00:12:42,822 --> 00:12:46,367 .יש לך מזל .הם נראים כמו פרשים צרפתים 81 00:12:46,409 --> 00:12:49,537 .תוכלי ודאי להמשיך איתם 82 00:12:51,914 --> 00:12:54,625 .עזור לי. הם מחפשים אותי - 83 00:12:54,667 --> 00:12:56,652 ?מדוע - 84 00:12:56,660 --> 00:13:00,005 .גייסתי כספים לצבא המקסיקני 85 00:13:00,009 --> 00:13:04,257 .נאלצתי לברוח באמצע הלילה בבקשה! 86 00:13:05,262 --> 00:13:10,142 ,גברתי, אלמלא היית נזירה .הייתי אומר לך להסתדר לבד 87 00:13:11,184 --> 00:13:13,519 בסדר, את עושה מה שאני אומר ומהר. 88 00:13:13,561 --> 00:13:17,606 תיפטרי מהצלב הזה, הוא מאיר כמו מראה. 89 00:13:17,642 --> 00:13:20,384 הביאי את הסוס שמאחור .ובואי אחריי 90 00:13:29,535 --> 00:13:31,621 .בן זונה 91 00:13:33,873 --> 00:13:35,958 ?מה אתה עושה 92 00:13:36,000 --> 00:13:37,419 ...אני עושה בשבילך 93 00:13:37,461 --> 00:13:41,672 מה שהבתולה הקדושה .לא הייתה עושה בשום מצב 94 00:13:43,049 --> 00:13:45,468 אהה! 95 00:13:49,931 --> 00:13:53,935 אנחנו נלך לאט לאט כדי שקולות השכשוך לא יהיו חזקים... 96 00:13:53,976 --> 00:13:56,062 יותר ממה שחייב. 97 00:13:56,104 --> 00:13:59,815 ?מדוע העלית את האיש המת על הסוס 98 00:13:59,856 --> 00:14:03,819 בגלל שסוס שיש עליו רוכב משאיר עקבות .עמוקות יותר מסוס ללא רוכב 99 00:14:03,826 --> 00:14:07,156 ,אם יהיה לנו מזל .הצרפתים יעקבו אחרי הסוסים ההם 100 00:14:07,198 --> 00:14:10,492 .הנה. תאכלי את זה 101 00:14:10,660 --> 00:14:14,204 .אמרתי לך לאכול משהו קודם 102 00:14:14,246 --> 00:14:17,667 אם הבטן שלך תמשיך לקרקר .הצבא הצרפתי כולו יסתער עלינו 103 00:14:17,708 --> 00:14:19,797 אתה יודע את הרעשים הקטנים האלה יכולים רק נשמע במרחק מטרים ספורים. 104 00:14:19,800 --> 00:14:22,797 מדוע אתה כועס עליי כל כך? מה כבר עשיתי? 105 00:14:23,881 --> 00:14:27,677 ובכן... אולי אסור לנזירה .להיות יפה כל כך 106 00:14:27,719 --> 00:14:30,430 .המראה שלי חסר חשיבות 107 00:14:30,471 --> 00:14:33,599 ,אני נשואה לאדוננו .ישו הנוצרי 108 00:14:33,641 --> 00:14:38,229 ,זה מה שמרגיז אותי .אם תרשי לי לדבר בכנות 109 00:14:38,271 --> 00:14:42,442 .איני נפגעת, האח הוגן - ".אל תקראי לי "אח - 110 00:14:43,444 --> 00:14:46,529 .סלח לי 111 00:15:12,055 --> 00:15:14,682 בצרפתית חיילים, מתרכזים בצד הזה. 112 00:15:14,724 --> 00:15:16,809 את האחרים, איתי. 113 00:15:31,866 --> 00:15:35,286 ,הם התפצלו, לעזאזל .והם מתקרבים אלינו 114 00:15:40,875 --> 00:15:43,586 .לא הייתי יושב כך במקומך .זוזי 115 00:16:02,063 --> 00:16:04,440 .לא נוכל לחמוק מהם. הכנסי לשם 116 00:16:04,482 --> 00:16:08,027 אני לא יכול לירות בכולם אבל אני אשיג את תשומת לבם. 117 00:16:08,069 --> 00:16:10,446 .חכי מעט, ואז תפני לכיוון השני 118 00:16:10,488 --> 00:16:13,950 .היית חבר נפלא, מר הוגן .יהא אלוהים איתך 119 00:16:13,991 --> 00:16:16,869 .אל תערבי אותו בזה .התחילי לזוז 120 00:16:27,088 --> 00:16:30,007 .אני לא יכולה להיכנס לשם - ?למה לא - 121 00:16:30,049 --> 00:16:32,719 .יש שם נחש פעמונים 122 00:16:46,315 --> 00:16:48,484 תמשיך לשיר, שותף. 123 00:17:04,667 --> 00:17:06,753 .הביאי לכאן את הפרד 124 00:17:06,794 --> 00:17:10,465 כאן, אם נתפצל, זה יהיה טוב לאכול. 125 00:19:07,081 --> 00:19:09,167 אתה מסתכל על זה. 126 00:19:28,686 --> 00:19:30,772 Il n'y a rien. 127 00:19:31,731 --> 00:19:35,151 בדהרה! 128 00:20:24,075 --> 00:20:29,163 .יפה. חבל שנזירות לא משחקות פוקר .היית יכולה להיות טובה בזה 129 00:20:29,205 --> 00:20:31,290 .אין לי מילים להודות לך 130 00:20:31,332 --> 00:20:34,085 .אני מניחה שתמשיך עכשיו דרומה 131 00:20:34,127 --> 00:20:38,423 .לא. מתחיל להחשיך תחילה נאכל ארוחה חמה 132 00:20:39,507 --> 00:20:42,135 ?נזירות יודעות לבשל .-אני יודעת 133 00:20:43,219 --> 00:20:47,807 טוב מאוד. חברייך המנוחים .תרמו לנו שעועית וקפה 134 00:20:47,849 --> 00:20:51,144 .אבל תחילה אצא לקושש עצים למדורה 135 00:20:56,858 --> 00:21:01,529 קשה להאמין שטעמו .של נחש פעמונים טוב כל כך 136 00:21:01,571 --> 00:21:03,656 .הנה. גברות תחילה 137 00:21:06,492 --> 00:21:09,120 תודה לך 138 00:21:09,162 --> 00:21:12,582 .עמדת להמשיך צפונה ?פנייך מועדות למקום מסוים 139 00:21:12,623 --> 00:21:17,128 אני רוצה למצוא את אחת מכנופיות .החואריסטה, איתן אהיה בטוחה 140 00:21:17,170 --> 00:21:20,047 ?מניין הגעת - .מצ'יוואווה - 141 00:21:20,089 --> 00:21:24,886 ? -מצ'יוואווה? את גרה שם? - אממ ,.כבר כמה שנים - 142 00:21:24,927 --> 00:21:29,682 .יש מחנה צרפתי בצ'יוואווה - .ממש סמוך לכנסייה - 143 00:21:32,060 --> 00:21:36,689 ?את יודעת אולי כמה חיילים יש שם 144 00:21:36,731 --> 00:21:39,901 .פחות או יותר - .בערך 200 וגם כמה תותחים - 145 00:21:41,402 --> 00:21:43,613 ?איך את יודעת את כל זה 146 00:21:44,989 --> 00:21:48,159 .הקצינים ביקשו ללמוד ספרדית 147 00:21:48,201 --> 00:21:53,081 .הנזירה הראשית הקצתה לי את המשימה .אני דוברת צרפתית 148 00:21:53,122 --> 00:21:56,626 .נכנסתי למחנה שלוש פעמים בשבוע 149 00:21:56,667 --> 00:21:59,545 .אני שונאת אותם .אני שונאת אותם כל כך 150 00:22:00,671 --> 00:22:04,926 ?האין זה חטא לשנוא - .לא אם מדובר באנשים רעים - 151 00:22:04,967 --> 00:22:08,012 הצרפתים טובחים במקסיקנים 152 00:22:08,054 --> 00:22:11,307 ומנסים לכפות עליהם .להיות לאחת המושבות שלהם 153 00:22:11,349 --> 00:22:14,604 ?מה גודלו של המחנה - .הוא דו-קומתי- . 154 00:22:14,610 --> 00:22:16,604 לפני שנים זה היה מנזר 155 00:22:16,646 --> 00:22:20,733 ?יש לה חצר פתוחה - ...חצר נהדרת - 156 00:22:20,775 --> 00:22:24,112 ?מרפסת וממנה יורדות מדרגות - .בדיוק - 157 00:22:24,153 --> 00:22:28,241 .את אומרת שהיא סמוכה לכנסייה ?מהו המרחק המדויק ביניהן 158 00:22:28,282 --> 00:22:32,203 בכמה מקומות לא יותר משלושה מטרים .או שלושה מטרים וחצי 159 00:22:32,245 --> 00:22:37,458 גג המחנה נמוך יותר או גבוה יותר ?מגג הכנסייה 160 00:22:37,500 --> 00:22:40,128 .נמוך יותר. נמוך בהרבה - אהה. 161 00:22:40,169 --> 00:22:43,297 ?שומרים - .יום ולילה - 162 00:22:43,339 --> 00:22:46,718 ,האחות שרה ,אולי תעכבי אותי מעט 163 00:22:46,759 --> 00:22:51,222 אך אקח אותך לאחת מקבוצות הגרילה .שאותן את מחפשת 164 00:22:51,264 --> 00:22:55,476 ?אתה שייך לאחת מהן - .כן, עד שישלמו לי - 165 00:22:56,352 --> 00:22:58,896 ?ישלמו לך? בזהב, אתה מתכוון 166 00:22:58,938 --> 00:23:01,774 ובכן, בואי נגיד את זה כך, ,שאם הם ינסו לשלם לי בטורטיות 167 00:23:01,816 --> 00:23:04,485 .אירה להם ישר בעין 168 00:23:04,527 --> 00:23:07,864 .אבל בני חואריסטה עניים מכדי לשכור מישהו 169 00:23:09,907 --> 00:23:14,495 עשיתי עסקה שבה התחייבתי לתכנן .תוכנית פעולה להשתלטות על המחנה 170 00:23:14,537 --> 00:23:17,540 ,אם זה יצליח .אזכה במחצית מכספי הצרפתים 171 00:23:17,582 --> 00:23:21,419 ?אם כך, אינך מזדהה עם המטרות שלהם 172 00:23:22,503 --> 00:23:25,131 .לא עם שלהם ולא עם אלה של אף אחד 173 00:23:27,675 --> 00:23:30,887 את מבינה, לחמתי שנתיים .במלחמה בארצות הברית 174 00:23:30,928 --> 00:23:33,931 ברגע זה, כל מה שמעניין אותי .הוא הכסף 175 00:23:33,973 --> 00:23:38,728 ?אם כך, מדוע נלחמת במלחמה 176 00:23:39,812 --> 00:23:43,483 לכל אחד מותר להיות אידיוט .פעם בחיים 177 00:23:44,650 --> 00:23:46,778 . -מר הוגן. - אממ? 178 00:23:46,819 --> 00:23:49,447 .ה-14 ביולי הוא חג צרפתי 179 00:23:49,489 --> 00:23:53,910 בשנה שעברה באותו היום, המחנה כולו .היה שיכור כבר בחצות 180 00:23:55,536 --> 00:23:58,081 ?מה התאריך היום - .ה-6 ביולי - 181 00:23:58,122 --> 00:24:00,208 נפלא 182 00:24:00,249 --> 00:24:03,503 .המידע הזה מזרים לכיסי מטבעות זהב 183 00:24:03,544 --> 00:24:05,630 .צריך להרים כוסית לכבוד זה 184 00:24:06,839 --> 00:24:09,592 ובכן .אעזוב אותך למספר דקות 185 00:24:09,634 --> 00:24:13,596 ,אל תתרחקי .את עלולה להיתקל בנחש נוסף 186 00:24:13,638 --> 00:24:15,932 .אתפלל תוך כדי הליכה 187 00:24:17,809 --> 00:24:20,353 .אפנה אלייך את גבי .אל תדאגי 188 00:24:20,395 --> 00:24:23,106 .אתה ג'נטלמן אמיתי, מר הוגן 189 00:24:52,719 --> 00:24:55,888 אין לך ניסיון רב .בשינה על קרקע חשופה 190 00:24:55,930 --> 00:24:58,015 .אני עייפה מאוד. אצליח לישון - .את נראית שמחה - 191 00:24:58,057 --> 00:25:01,477 עבור מישהו שנשחק, יש לך מבט שמח על הפנים שלך. 192 00:25:01,519 --> 00:25:05,106 ,העיתוי שלך כשמצאת אותי היה נס .מר הוגן 193 00:25:05,148 --> 00:25:09,485 .זה לא היה נס, סתם צירוף מקרים .החיים מלאים בכאלה 194 00:25:09,527 --> 00:25:11,904 .לא. זה היה נס 195 00:25:14,532 --> 00:25:16,701 .כן, גברתי 196 00:25:16,743 --> 00:25:19,245 ,שני גברים רוכבים זה לצד זה 197 00:25:19,287 --> 00:25:23,541 ,כדור אקדח פוגע בסלע - הורג את האחד, אך לא את האחר... 198 00:25:23,583 --> 00:25:25,668 .זה צירוף מקרים, זה הכל. זה לא נס 199 00:25:25,710 --> 00:25:28,171 אז אתה מאמין שאין ניסים? 200 00:25:28,212 --> 00:25:32,383 ובכן... בואי נחשוב .על הבחור מהבוקר 201 00:25:32,425 --> 00:25:35,344 הוא יכול היה להרים את מקל הדינמיט 202 00:25:35,386 --> 00:25:38,139 .ולזרוק אותו אלי בחזרה לפני שיריתי בו 203 00:25:38,181 --> 00:25:40,892 עכשיו, .זה יכול היה להיות נס 204 00:25:43,311 --> 00:25:45,980 .נעים לשמוע אותך צוחקת, גברתי 205 00:25:48,149 --> 00:25:50,318 ?חשבת שנזירות אינן צוחקות 206 00:25:52,195 --> 00:25:55,948 אני לא יודע. מעולם לא .ביליתי לילה במחיצת נזירה עד כה 207 00:25:59,160 --> 00:26:01,871 .לילה טוב, מר הוגן 208 00:26:01,913 --> 00:26:04,248 .תודה רבה לך שוב על הכול 209 00:26:25,061 --> 00:26:27,855 .התעוררי 210 00:26:27,897 --> 00:26:32,610 .-הגיע הזמן לזוז ? -איני יכולה לישון עוד קצת 211 00:26:32,652 --> 00:26:36,572 .לא אם את רוצה להמשיך איתי 212 00:26:36,614 --> 00:26:39,826 .כל גופי כואב 213 00:26:41,035 --> 00:26:44,539 .איני רגילה לרכוב כך 214 00:26:44,580 --> 00:26:46,666 ?אתה יכול לעזור לי לקום, בבקשה 215 00:26:51,045 --> 00:26:52,505 תודה 216 00:26:52,547 --> 00:26:55,882 .כל שריר בגופי כואב 217 00:26:55,967 --> 00:26:59,512 ?איך אוכל לרכוב שוב היום 218 00:26:59,554 --> 00:27:02,849 .אני רוכב מזריחת השמש ועד שקיעתה 219 00:27:02,890 --> 00:27:05,143 .או שתמשיכי איתי או שלא 220 00:27:06,978 --> 00:27:10,481 תרגישי טוב יותר .אחרי כמה שעות על גב הפרד 221 00:27:13,943 --> 00:27:16,028 .אתה מכין קפה מצוין 222 00:27:16,070 --> 00:27:19,449 .איש בודד צריך לדעת לדאוג לעצמו 223 00:27:20,533 --> 00:27:23,119 ?אם כך, אינך נשוי - .לא - 224 00:27:23,161 --> 00:27:25,246 ?היית נשוי פעם - .לא - 225 00:27:26,456 --> 00:27:29,500 ?אתה רוצה להינשא - .לא - 226 00:27:29,542 --> 00:27:33,254 ?אינך רוצה אשה - ?לשם מה - 227 00:27:34,505 --> 00:27:38,259 ,שתלד לך ילדים ?תהיה שותפתך לחיים 228 00:27:38,301 --> 00:27:41,888 ,שתאמר לי להפסיק לשתות להפסיק להמר, לחסוך כסף 229 00:27:41,929 --> 00:27:45,475 ?ותתלונן על הצרות והכאבים שלה .לא, תודה 230 00:27:45,516 --> 00:27:48,728 .חייך ודאי בודדים - .אלה חיים נפלאים - 231 00:27:48,770 --> 00:27:52,523 יש לי נשים כשאני רוצה אותן .ואף אחת מהן אינה נקראת גב' הוגן 232 00:27:52,565 --> 00:27:56,819 ?ומה בנוגע אלייך, גברתי ?לא רצית מעולם להיות אישה של ממש 233 00:27:56,861 --> 00:28:00,239 ?לעשות אהבה עם גבר ?ללדת ילדים 234 00:28:00,281 --> 00:28:02,492 .בחרתי בדרך חיים אחרת 235 00:28:02,533 --> 00:28:07,914 ומה בנוגע לכל אותן תחושות ?שהאל שלך נטע בכל הנשים 236 00:28:07,955 --> 00:28:11,918 .זה תמיד עניין אותי - .אנחנו אנושיות, כמובן - 237 00:28:11,959 --> 00:28:15,755 ,כשהתחושות הללו מתעוררות .אנו מגרשות אותן באמצעות תפילות 238 00:28:17,090 --> 00:28:20,676 במקרה שלך, ?לכמה תפילות את נזקקת 239 00:28:20,718 --> 00:28:25,139 ?ומה קרה לפני שהיית לנזירה ?היית פעם עם גבר 240 00:28:25,181 --> 00:28:26,933 לא 241 00:28:26,974 --> 00:28:30,269 ?התנשקת פעם עם מישהו - לא. 242 00:28:30,311 --> 00:28:34,399 האם מעולם לא שכבת ערה בלילה ?ותהית איך זה היה יכול להיות 243 00:28:34,440 --> 00:28:35,775 לא. 244 00:28:35,817 --> 00:28:39,278 כל הנשים שקרניות מלידה, אך עד היום 245 00:28:39,320 --> 00:28:42,407 אבל עד עכשיו לא ידעתי שגם הנזירות כאלה 246 00:28:42,448 --> 00:28:44,951 .אתה צודק. שיקרתי 247 00:28:46,160 --> 00:28:48,287 .אומר לך דבר אחד 248 00:28:48,329 --> 00:28:50,832 אני רוצה להגיד לך שהייתי שמח מאוד להכיר אותך 249 00:28:50,873 --> 00:28:53,835 .לפני שנדרת את הנדר ולבשת את הבגדיל הללו 250 00:29:18,609 --> 00:29:21,279 .הצליעה שלו מחמירה 251 00:29:26,909 --> 00:29:28,995 .הוא קיבל מכה מאבן 252 00:29:31,748 --> 00:29:34,667 .יקח לו שבוע להחלים 253 00:29:35,960 --> 00:29:39,589 אולי האנשים שבכפר הזה .יסתירו אותך 254 00:29:39,630 --> 00:29:41,966 עד שהיצור יתאושש 255 00:29:42,008 --> 00:29:46,054 ?מדוע איני יכולה לרכוב על סוס המשא בגלל שהוא נושא את הציוד שלי 256 00:29:46,095 --> 00:29:49,057 אני לא הולך לפספס .עליי להיות בצ'יוואווה ב-14 לחודש 257 00:29:49,098 --> 00:29:52,852 בבקשה האח לוגן ".אמרתי לך לא לקרוא לי "אח - 258 00:29:54,353 --> 00:29:59,525 .בסדר, אדון פרד. צדקת .בסדר, אדון פרד. צדקת 259 00:29:59,567 --> 00:30:03,738 ,כשנגיע לכפר ההוא .אפרד ממך לשלום 260 00:30:03,780 --> 00:30:06,365 .כאן דרכינו נפרדות 261 00:30:24,092 --> 00:30:28,304 ?מה את עושה עכשיו - .עליי להתפלל במקדש הזה - 262 00:30:28,346 --> 00:30:30,848 התפללת כבר אתמול וגם הבוקר. את הולכת להתפלל גם עכשיו. 263 00:30:30,890 --> 00:30:33,976 זה חטא לעבור מקדש בלי להתפלל. 264 00:30:34,018 --> 00:30:37,271 .לא אם תעצמי את עינייך - .אנא, מר הוגן - 265 00:30:37,313 --> 00:30:41,192 בסדר זה מקדש קטן .שאי תפילה קטנה 266 00:30:49,534 --> 00:30:52,286 בואנוס דיאס, הרמן. 267 00:31:29,365 --> 00:31:32,618 אתה מבין, מר לוגאן, מה תפילה קטנה יכולה לעשות? 268 00:31:32,660 --> 00:31:34,996 אלוהים סיפק לי ג'נטלמן נדיב 269 00:31:35,037 --> 00:31:38,040 שקיבל את הפרדה שלי בתמורה עבור יצור זה של אלוהים. 270 00:31:38,082 --> 00:31:40,877 עכשיו, אוכל להישאר איתך 271 00:31:40,918 --> 00:31:43,004 הפרד שלך בעבור החמור הזה? 272 00:31:44,213 --> 00:31:46,883 טוב, אם זה היה ג'נטלמן נדיב הוא לא היה מסדר אותך 273 00:31:46,924 --> 00:31:50,261 לא תיפגשי אתו בשמים. 274 00:33:21,060 --> 00:33:24,063 25 סנט פרוסת פפאיה. 275 00:33:26,899 --> 00:33:29,110 תודה. 276 00:33:38,703 --> 00:33:41,414 .האיש הזה חי שם בגבעות 277 00:33:41,456 --> 00:33:45,752 לפני שלוש שעות, חלף .על פניו סיור של חיילים צרפתים 278 00:33:45,793 --> 00:33:47,879 ?לאיזה כיוון פנו 279 00:33:47,920 --> 00:33:51,299 לאן הוא הולך? - בכיוון זה. 280 00:33:54,340 --> 00:33:58,304 בסדר. ניקח את האספקה .הדרושה לנו ונמשיך הלאה 281 00:34:08,024 --> 00:34:12,904 .אני רוצה שתעלי לעץ - ?לאיזה עץ ? מדוע - 282 00:34:14,906 --> 00:34:18,659 בבקשה, מר הוגאן, מביט למטה מן הגבהים מפחיד אותי. 283 00:34:18,701 --> 00:34:20,244 ואז תסתכל. 284 00:34:20,286 --> 00:34:25,083 אני חושב שיש אריה הרים בסביבה ואני רוצה אותך כאן. 285 00:34:25,124 --> 00:34:27,543 .סלחי לי 286 00:34:47,355 --> 00:34:49,232 ?מה אתה עושה - 287 00:34:49,273 --> 00:34:53,319 אם אתה לא יכול לראות אותו, אתה לא יכול לירות בו. 288 00:35:06,124 --> 00:35:08,292 ?מה שלומך 289 00:35:08,334 --> 00:35:12,088 .אני מביטה למעלה - טוב.- 290 00:35:12,130 --> 00:35:14,257 .טוב. לא נדבר כעת - 291 00:35:14,298 --> 00:35:18,010 הייתי רוצה שהוא יתקוף כבר .אם הוא מתכוון לעשות זאת 292 00:35:42,744 --> 00:35:44,497 ?מה זה, לעזאזל 293 00:35:46,539 --> 00:35:48,332 ?מי האנשים האלה, לכל הרוחות 294 00:35:48,374 --> 00:35:52,003 היי, אני נזירה. 295 00:35:52,044 --> 00:35:56,674 אלוהים מנסה להגן בעלי החיים שלנו. 296 00:35:56,716 --> 00:36:00,928 .בואי. רדי משם. תסתובבי .אני אתפוס אותך 297 00:36:10,855 --> 00:36:14,150 חברים, מה אתה עושה? כאן בלילה 298 00:36:14,192 --> 00:36:18,237 אנחנו בורחים מהצרפתים אשר נמצאים בתחנה של סאטבו. 299 00:36:18,279 --> 00:36:20,865 הם מחכים לרכבת של סנטה מריה. 300 00:36:20,907 --> 00:36:22,992 מה היא אומרת על סנטה מריה? 301 00:36:23,034 --> 00:36:27,455 הם ברחו מהחיילים הצרפתים בסאטבו, מחכה לרכבת לסנטה מריה. 302 00:36:27,497 --> 00:36:29,764 סנטה מריה היא העיר שאני פונה אליה. 303 00:36:29,772 --> 00:36:33,074 .שם מסתתרת כנופית החואריסטה שהייתי צריך להתמודד איתם 304 00:36:33,086 --> 00:36:35,963 אתה צריך לגלות למה הצרפתים הולכים לשם. 305 00:36:36,005 --> 00:36:38,674 .אשאל, אל תדאג 306 00:36:38,716 --> 00:36:43,429 בסדר, סאטבו רחוקה מכאן, אז בואו נישן קצת. 307 00:36:43,471 --> 00:36:45,556 תודה רבה, בחורים מסכנים. 308 00:36:45,598 --> 00:36:49,977 נתראה מחר. - ביי, אחות. 309 00:36:50,019 --> 00:36:53,689 דרך אגב, אחותי .אני חושב שעליי להתנצל בפנייך 310 00:36:53,731 --> 00:36:56,484 ...כשעזרתי לך לעלות לעץ אני 311 00:36:56,526 --> 00:36:59,695 אוהה .אין צורך בהתנצלות, מר הוגן 312 00:36:59,737 --> 00:37:03,491 במקרי חירום, הכנסייה מעניקה את ההפקדה. 313 00:37:03,533 --> 00:37:08,538 אין זה חטא שהעלית אותי לעץ .ונגעת בידיך בתחת שלי 314 00:37:11,916 --> 00:37:14,752 איפה למדת זה סוג כזה של אנגלית? 315 00:37:14,794 --> 00:37:16,547 ?אילו מלים - .תחת - 316 00:37:17,588 --> 00:37:19,674 אוה, במנזר 317 00:37:19,715 --> 00:37:23,553 הנזירה הארייט לימדה אותנו .את שמות חלקי הגוף השונים 318 00:37:23,594 --> 00:37:26,347 .לחלק הזה היא קראה תחת 319 00:37:27,515 --> 00:37:30,727 ?מנין הגיעה הנזירה הארייט 320 00:37:30,768 --> 00:37:32,937 ?מניו אורלינס. מדוע 321 00:37:34,522 --> 00:37:39,026 הייתי רוצה לדעת מה עשתה .לפני שנהייתה נזירה 322 00:37:40,486 --> 00:37:42,989 בזרועות! 323 00:37:43,030 --> 00:37:45,199 בדרך זו, קפטן! 324 00:37:53,374 --> 00:37:56,502 בוקר טוב, אחות. - אלוהים יברך אותך. 325 00:38:11,808 --> 00:38:17,688 פנו שמאלה! קדימה! לכו! 326 00:38:20,233 --> 00:38:22,820 חצי פונים שמאלה! קדימה! 327 00:38:22,862 --> 00:38:24,864 לכו! 328 00:38:26,616 --> 00:38:28,868 עצור! 329 00:38:34,540 --> 00:38:36,667 לחזור! 330 00:38:51,641 --> 00:38:54,102 תתכונן! 331 00:38:54,894 --> 00:38:56,813 תחי חוארז! 332 00:38:58,068 --> 00:39:00,153 ¡פליפה! 333 00:39:05,488 --> 00:39:07,657 תחי מקסיקו החופשית! 334 00:39:10,243 --> 00:39:12,328 אש! 335 00:39:18,167 --> 00:39:20,628 חצי פונים שמאלה! 336 00:39:20,670 --> 00:39:24,340 קדימה. לכו! 337 00:39:43,401 --> 00:39:48,740 מתנקשים! מתנקשים! 338 00:39:55,580 --> 00:39:59,625 אחותי. אחותי, בבקשה. 339 00:40:01,085 --> 00:40:04,630 בוא איתי. אני מצטערת. אני לא מבין. 340 00:40:04,672 --> 00:40:08,092 אנא. קצין גוסס. בוא איתי בבקשה. 341 00:40:08,134 --> 00:40:11,220 "היזהרו מהחיה שלו". "כן, קפטן." 342 00:40:12,013 --> 00:40:17,518 למרות שאתה לא כומר, אתה יכול לתת לו קצת נחמה רוחנית. 343 00:40:19,187 --> 00:40:21,898 הקולונל שלנו חולה מאוד. 344 00:40:27,028 --> 00:40:29,155 הוא עומד למות. 345 00:40:29,197 --> 00:40:32,742 רופא, לאפשר לאחות לברך אותו. 346 00:41:02,480 --> 00:41:06,067 למסור את נשמתו לתוך הנשמה שלך, 347 00:41:06,109 --> 00:41:08,611 מרי אמא של אלוהים... 348 00:41:23,492 --> 00:41:26,504 זה אתה. כלבה מטונפת! 349 00:41:26,546 --> 00:41:29,589 לנשק את הצלב. לנשק את הצלב. 350 00:41:29,631 --> 00:41:32,426 אחותי, .הוא הוזה. סלחי לו 351 00:41:32,467 --> 00:41:37,264 .אני סולחת לו .אני סולחת לו בכל לבי 352 00:41:42,352 --> 00:41:44,646 .כעת הוא עם האלוהים 353 00:42:10,423 --> 00:42:12,508 .לעזאזל 354 00:42:18,681 --> 00:42:21,517 אני לא רואה ?איך אתה יכול לשתות את זה 355 00:42:21,559 --> 00:42:24,437 אתה הולך לקבל שיכור שיכור! מה קרה שם למטה? 356 00:42:24,479 --> 00:42:27,607 הייתי מוכרת זה מה שקרה. 357 00:42:29,067 --> 00:42:32,320 ?מי זיהה אותך .מעולם לא פחדתי כל כך 358 00:42:32,361 --> 00:42:34,447 היו לי חזיונות שירו בי. 359 00:42:34,489 --> 00:42:37,658 ?מי זיהה אותך ?מה הוא עשה .הוא מת - 360 00:42:37,700 --> 00:42:40,703 על מה לעזאזל את מדברת? 361 00:42:40,745 --> 00:42:44,207 התבקשתי לתת נחמה רוחנית לאחד הקולונלים שמתו מחום. 362 00:42:44,248 --> 00:42:48,836 כשראיתי אותו כמעט התעלפתי, הוא היה אחד הקצינים שלימדתי ספרדית במבצר בצ'יוואווה. 363 00:42:48,878 --> 00:42:52,340 הו, תודה לאל שאף אחד אחר לא האמין לאיך שהוא קרא לי. 364 00:42:52,381 --> 00:42:55,468 ?כיצד קרא לך 365 00:42:55,510 --> 00:42:57,595 .חואריסטה מטונפת 366 00:42:57,637 --> 00:43:01,641 בסדר, אז הוא מת ואתה בטוח. עכשיו, מה גילית? 367 00:43:01,682 --> 00:43:05,395 אמורה להגיע לכאן היום רכבת לסנטה מריה 368 00:43:05,436 --> 00:43:08,940 .שעליה יעמיסו מצרכים ותחמושת 369 00:43:12,235 --> 00:43:14,320 ובכן פעלת יפה, אחותי 370 00:43:14,362 --> 00:43:17,990 כאן בין סנטה מריה חייב להיות ערוץ. 371 00:43:18,032 --> 00:43:20,743 איפה יש ערוץ צריך להיות גשר. 372 00:43:20,785 --> 00:43:24,080 לעזאזל, כל מה שאנחנו צריכים לעשות זה לוודא אנחנו מגיעים לשם לפני הרכבת. 373 00:43:24,122 --> 00:43:25,623 ?תשרוף אותו - 374 00:43:25,665 --> 00:43:28,793 .אפוצץ אותו לחתיכות - כאשר הרכבת עליו 375 00:43:28,835 --> 00:43:32,672 בואי, קומי. את תצטרכי לנסוע, אחרת אני אצטרך לעזוב אותך. 376 00:43:32,713 --> 00:43:34,170 - אני לא שיכור. 377 00:43:34,176 --> 00:43:37,593 את צריכה להיות זו כמות גדולה שלוויסקי לפי ארוחת הבוקר 378 00:43:37,635 --> 00:43:40,888 אמונתי באל .תהפוך אותו למים 379 00:43:47,687 --> 00:43:52,191 עלינו למהר. אף פעם לא ראיתי .רכבת שמתפוצצת לחתיכות 380 00:44:51,956 --> 00:44:53,792 "ני האא" 381 00:44:59,342 --> 00:45:04,430 תסתלקי מקו האש שלי, אחותי. - אתה יכול להרוג את כולם באקדח אחד? 382 00:45:06,015 --> 00:45:08,434 תעיף את זה. אלה יאקים. 383 00:45:08,476 --> 00:45:11,964 ,הם פראיים ועובדי אלילים .אך הכנסייה הגיעה ללב כמה מהם 384 00:45:20,738 --> 00:45:22,949 ?אתה יכול לעלות על הסוס 385 00:45:24,033 --> 00:45:26,577 .אני חושב שכן. אני חושב שכן 386 00:45:27,745 --> 00:45:29,997 .אמור לי כשתהיה עליו 387 00:45:44,940 --> 00:45:50,182 .אל תראה שום כאב או חולשה 388 00:45:54,313 --> 00:45:57,734 ?תצטרכי להפסיק עם זה. עלית עליו - .עליתי - 389 00:45:57,740 --> 00:46:00,072 .עליתי - 390 00:46:41,194 --> 00:46:44,781 כן, הרגתי אדם יום אחד, אז הם אומרים 391 00:46:44,822 --> 00:46:48,785 הכיתי אותו על הראש ואני השארתי אותו שם למוות 392 00:46:48,826 --> 00:46:52,997 כן, השארתי אותו שם מת, לעזאזל עם העיניים שלו 393 00:46:53,039 --> 00:46:57,210 הו, יש כאן את האזוב. זה יפסיק את הריקבון של הבשר 394 00:46:57,251 --> 00:47:02,423 - מה עלי לעשות עם זה? - ובכן, אני אדריך אותך צעד אחר צעד. 395 00:47:02,465 --> 00:47:06,260 .ראשית כל, עליי להשתכר לחלוטין 396 00:47:06,302 --> 00:47:10,681 ?כמה זמן עבר מאז שנפגעתי .כבר שאלת אותי את זה לפני 10 דקות 397 00:47:10,723 --> 00:47:14,519 ?ומה ענית לי - לפני כשעה 398 00:47:15,603 --> 00:47:19,774 בסדר, אני רוצה שתחתכי חריץ בגוף החץ 399 00:47:19,816 --> 00:47:23,403 חריץ שיהיה עמוק דיו להכיל .כמות נאה של אבק שריפה 400 00:47:23,444 --> 00:47:26,154 ?אבק שריפה 401 00:47:26,656 --> 00:47:28,783 .אבק שריפה. בדיוק 402 00:47:28,825 --> 00:47:32,078 ,זה יצרוב בתוכי .כך נאמר לי 403 00:47:32,120 --> 00:47:34,664 ...איני יודע אם החץ הזה 404 00:47:34,705 --> 00:47:38,042 ,קרוב ללב שלי .נדמה לי שאין זה כך 405 00:47:38,084 --> 00:47:41,963 אשה אחת אמרה לי שהלב שלי לא נמצא בדיוק 406 00:47:42,004 --> 00:47:44,090 .במקום הנכון 407 00:47:45,216 --> 00:47:47,385 קדימה, תתחילי לחתוך 408 00:47:47,427 --> 00:47:51,597 .ואל תדאגי אם אצעק קצת 409 00:47:51,639 --> 00:47:55,101 ,קדימה, נזירה יפה שלי שהצילה את החיים הארורים שלי 410 00:47:55,143 --> 00:47:57,228 מהיאקים הארורים 411 00:47:57,270 --> 00:48:00,523 ?את לא רוצה שאחמיץ את העסקה, נכון 412 00:48:17,165 --> 00:48:21,377 והכומר, הוא בא, הוא בא 413 00:48:22,545 --> 00:48:24,672 זה לא שיר יפה כל כך 414 00:48:24,714 --> 00:48:28,676 אך זה השיר היחיד שאני יודע טוב מספיק .כדי לשיר אותו מתוך שכרות 415 00:48:28,718 --> 00:48:33,389 .לא איכפת לי מה תשיר - .יש לך אופי נהדר - 416 00:48:33,431 --> 00:48:37,935 ,בכל מקרה, מדובר בכומר פרוטסטנטי .לא בכומר קתולי 417 00:48:37,977 --> 00:48:41,397 והכומר, הוא בא, הוא בא 418 00:48:43,149 --> 00:48:47,195 והוא נראה כל כך קודר, כפי שהוא דיבר על הממלכה לבוא 419 00:48:47,236 --> 00:48:51,365 טוב, הוא יכול לנשק את הבטלן האדמדם שלי 420 00:48:51,407 --> 00:48:54,076 לעזאזל עם העיניים שלו 421 00:49:00,833 --> 00:49:03,169 .אני זקוק לבקבוק נוסף 422 00:49:05,046 --> 00:49:07,131 .עוד ויסקי 423 00:49:37,787 --> 00:49:40,373 .זה הבקבוק האחרון שלך 424 00:49:40,415 --> 00:49:42,417 ?זה האחרון 425 00:49:42,458 --> 00:49:44,961 אוה, .אלה חדשות רעות, אחותי 426 00:49:45,002 --> 00:49:50,007 צר לי שאיני יכול לחלוק אותו איתך .אבל היד שלך מוכרחה להיות יציבה 427 00:49:50,049 --> 00:49:54,262 השריף, גם הוא בא, גם הוא בא 428 00:49:54,303 --> 00:49:58,433 כן, השריף, גם הוא בא, גם הוא בא 429 00:49:58,474 --> 00:50:00,560 השריף, גם הוא בא 430 00:50:00,601 --> 00:50:03,354 עם אנשיו לבושים בכחול 431 00:50:03,396 --> 00:50:05,982 אלוהים, הם היו צוות דמים 432 00:50:06,023 --> 00:50:07,692 לעזאזל עם העיניים שלהם 433 00:50:07,734 --> 00:50:10,737 .בבקשה, סיימתי - .זה לא רע. לא רע - 434 00:50:10,778 --> 00:50:14,782 .את הרי נשואה לנגר - ?מה עכשיו - 435 00:50:16,200 --> 00:50:18,828 .חתכי את החץ כאן 436 00:50:18,870 --> 00:50:21,122 ?לחתוך אותו - .כן - 437 00:50:21,164 --> 00:50:23,291 כעת יתלו אותי על חבל 438 00:50:23,332 --> 00:50:27,795 כן, יתלו אותי על חבל יתלו אותי 439 00:50:29,255 --> 00:50:31,340 וכל המנוולים שם למטה 440 00:50:31,382 --> 00:50:34,135 ,יגידו, סאם, אמרנו לך 441 00:50:34,177 --> 00:50:37,263 ,סאם, אמרנו לך שיילכו לעזאזל 442 00:50:37,305 --> 00:50:39,432 לעזאזל עם העיניים שלהם 443 00:50:39,474 --> 00:50:41,559 ?אולי אני אשבור אותו 444 00:50:52,653 --> 00:50:55,907 ?בסדר. כמה זמן עבר 445 00:50:55,948 --> 00:50:59,535 .שעה ויותר - .לעזאזל עם הרכבת הזאת - 446 00:50:59,577 --> 00:51:02,163 .הרכבת נמצאת בדרכה .אני יודע זאת 447 00:51:02,205 --> 00:51:06,375 את זוכרת מה אמרתי לך ?בנוגע לצירופי מקרים 448 00:51:06,417 --> 00:51:10,171 לא היינו מוכרחים להיתקל ביאקיס .אך זה קרה לנו 449 00:51:10,213 --> 00:51:13,549 זה לא נס. סתם צירוף מקרים מחורבן 450 00:51:13,591 --> 00:51:16,469 .שיעלה לי בעיסקה שלי 451 00:51:17,637 --> 00:51:20,473 .עיזרי לי לקום .עיזרי לי להתיישר 452 00:51:24,435 --> 00:51:27,271 .את אשה יפה, האחות שרה 453 00:51:28,356 --> 00:51:32,193 את מרגישה כמו אישה יפה, את מריחה כמו אישה יפה. 454 00:51:32,235 --> 00:51:36,406 .אנא, מר הוגן - ,איני יכול שלא לחשוב - 455 00:51:36,447 --> 00:51:40,618 שכשראיתי אותך לראשונה ...היית עירומה כמעט 456 00:51:40,660 --> 00:51:44,414 .עליך לשכוח זאת - .איני יכול, נזירה יפה - 457 00:51:44,455 --> 00:51:47,083 .איני רוצה לשכוח 458 00:51:47,125 --> 00:51:52,171 בכל לילה לפני השינה .אני חושב עלייך כך 459 00:51:52,213 --> 00:51:57,218 ,ואני רוצה לשלוח יד ולגעת בך .להחזיק אותך, לחוש אותך 460 00:51:57,260 --> 00:52:01,139 אני סולחת לך משום שאני יודעת ...שלולא היית שיכור 461 00:52:01,180 --> 00:52:03,349 .אולי. אולי זה כך 462 00:52:03,391 --> 00:52:06,769 אך אינך יכולה למנוע מאדם לרצות 463 00:52:06,811 --> 00:52:09,355 .והייתי רוצה מאוד שלא תהיי נזירה 464 00:52:09,397 --> 00:52:11,482 .אנא, מר הוגן 465 00:52:12,900 --> 00:52:15,027 .בסדר 466 00:52:15,069 --> 00:52:18,698 הביאי לי אבק שריפה .מתוך שק האוכף 467 00:52:22,326 --> 00:52:24,996 .אל תתקרבי אליי עד שאורה לך 468 00:52:34,213 --> 00:52:36,299 שפכי מעט לידך 469 00:52:37,633 --> 00:52:40,094 .והשאירי שם את השקית 470 00:52:50,813 --> 00:52:54,776 .מלאי את החריץ .מלאי את החריץ 471 00:53:02,116 --> 00:53:04,994 .טוב מאוד 472 00:53:05,036 --> 00:53:07,789 ועכשיו מגיע החלק הקשה 473 00:53:10,374 --> 00:53:12,585 בגלל... שעלינו לתזמן זאת במדויק 474 00:53:14,128 --> 00:53:16,881 ,ברגע שאדליק את אבק השריפה 475 00:53:16,923 --> 00:53:21,511 נעצי בי את החץ .ושלפי אותו מהעבר השני 476 00:53:25,181 --> 00:53:27,141 ?במה אכה בו 477 00:53:28,559 --> 00:53:32,313 ,קחי את הסכין הניחי את הלהב על הקצה 478 00:53:36,109 --> 00:53:38,403 .והכי בו באמצעות האקדח 479 00:53:40,613 --> 00:53:42,824 ,ואנא ממך, האחות שרה 480 00:53:42,865 --> 00:53:47,036 ,הכי בו מכה ישרה .לא אלכסונית, בסדר 481 00:53:52,500 --> 00:53:55,627 ?ומה אם לא אכה בו ישר 482 00:53:55,711 --> 00:53:59,841 ,לעזאזל, נזירה יפה 483 00:54:01,175 --> 00:54:03,678 .החץ יישבר בתוכי 484 00:54:03,720 --> 00:54:07,432 אני יודע שאת חופרת קברים ...ממעלה ראשונה, אבל 485 00:54:07,473 --> 00:54:10,727 .בסדר ?מה לעשות בטחב 486 00:54:10,768 --> 00:54:15,064 .סתמי את החור משני הצדדים 487 00:54:15,106 --> 00:54:18,025 .הכניסי אותו לעומק של כסנטימטר 488 00:54:18,067 --> 00:54:19,944 .בסדר 489 00:54:21,028 --> 00:54:24,115 לגימה אחרונה .והכול תלוי בך, דוקטור 490 00:54:33,374 --> 00:54:37,420 ?את מתפללת למעני - כן. 491 00:54:37,462 --> 00:54:40,381 ובכן, אני כנראה די שיכור 492 00:54:41,966 --> 00:54:46,345 לעזאזל עם העיניים שלי, אני מתרגש מסוג של מגע כזה. 493 00:54:53,269 --> 00:54:55,354 .עוד משהו אחותי 494 00:54:55,396 --> 00:54:59,317 ,האבקה תתלקח כשאצית אותה .אז תיזהרי 495 00:54:59,358 --> 00:55:01,736 .את יכולה להעמיס את החיות 496 00:55:01,778 --> 00:55:06,365 נצא לדרך ברגע שתוציאי ממני .את המקל הזה 497 00:55:18,753 --> 00:55:20,296 ?מוכנה 498 00:55:34,727 --> 00:55:37,397 אווה 499 00:55:48,491 --> 00:55:50,827 מר לוגן 500 00:55:55,248 --> 00:55:59,877 מר הוגאן ... מר הוגאן, זוכר את הרכבת? הרכבת עם הציוד הצרפתי. 501 00:55:59,919 --> 00:56:02,213 .אתה מוכרח לפוצץ אותה 502 00:56:04,757 --> 00:56:07,719 ?כמה זמן חלף מאז שנפגעתי - .שעות - 503 00:56:08,636 --> 00:56:10,179 מה? 504 00:56:10,221 --> 00:56:13,725 .איבדת את ההכרה - ?למה לא הערת אותי - 505 00:56:13,766 --> 00:56:18,312 ...חשבתי שאתה - .חשבת. לעזאזל עם המחשבות שלך - 506 00:56:18,354 --> 00:56:22,024 ,אכזבת אותי אחותי .אכזבת אותי 507 00:56:23,359 --> 00:56:26,279 ?אז למה שלא תעלה על הסוס שלך 508 00:56:26,320 --> 00:56:28,406 ...מפני ש 509 00:56:37,582 --> 00:56:41,753 .אתה שיכור מכדי לרכוב לבדך .אצטרך לרכוב איתך 510 00:56:42,837 --> 00:56:44,922 .תחזיק ברעמה 511 00:56:54,057 --> 00:56:56,768 .תישען עליי. תישען לאחור 512 00:56:59,270 --> 00:57:01,773 .תגיד לסוס שלך להתחיל לזוז 513 00:57:01,814 --> 00:57:05,818 אני נהנה להיות בזרועותיה .של נזירה יפת תואר 514 00:57:06,903 --> 00:57:09,238 ?איך זה מוצא חן בעינייך אחותי 515 00:57:09,280 --> 00:57:12,033 הכנסייה מתירה זאת לצורך שמירה על בטיחותך 516 00:57:12,075 --> 00:57:14,243 .אך אסור לך לנצל זאת 517 00:57:14,285 --> 00:57:18,247 .אני מתנצל, גברתי .אני מתנצל בכנות 518 00:57:38,935 --> 00:57:43,731 .הסתכלי על הגשר ההוא .איזה מחזה מתוק 519 00:57:43,773 --> 00:57:48,069 .זה נס - .מקום מצויין לצירופי מקרים - 520 00:57:53,282 --> 00:57:56,828 ?האם שקית הדינמיט הזאת תספיק 521 00:57:56,869 --> 00:57:59,080 לא אם נניח אותה בבסיס הגשר 522 00:57:59,122 --> 00:58:02,500 אך אם נניח אותה למעלה ...על קורות התמיכה, פווא 523 00:58:07,505 --> 00:58:11,092 איך תוכל לטפס לשם ?עם כתפך הפצועה 524 00:58:15,304 --> 00:58:19,183 .לא, מר הוגן. לא - .רק רגע - 525 00:58:19,225 --> 00:58:22,937 .אל תשכחי שהצלתי את חייך - .גם אני הצלתי את חייך היום - 526 00:58:22,979 --> 00:58:25,356 ,אני הצלתי אותך פעמיים ...מידי הצרפתים 527 00:58:25,398 --> 00:58:27,608 .אני הצלתי אותך פעמיים ?אתה זוכר את החץ 528 00:58:27,650 --> 00:58:31,738 מה תעשי? תנטשי אותי ?בשעת צרה 529 00:58:31,779 --> 00:58:35,158 ומה בנוגע לנחש ?שהיה לידך כשהסתתרת 530 00:58:35,199 --> 00:58:37,410 זה היה קל, .זו לא הייתה סכנה 531 00:58:37,452 --> 00:58:40,663 ?האם עזרתי לך בשעת צרה או לא 532 00:58:40,705 --> 00:58:42,790 .זאת שעת הצרה שלי 533 00:58:42,832 --> 00:58:47,920 ?איזו מין צרה היא הצרה שלך .אתה רק חושב על כסף 534 00:58:47,962 --> 00:58:50,465 ?מה חשוב יותר מזה 535 00:58:50,506 --> 00:58:53,885 .החיים שלי .אם אטפס לשם, אפול 536 00:58:53,926 --> 00:58:58,264 .צבועה מתפללת שכמוך 537 00:58:58,306 --> 00:59:01,893 הצרפתים יטבחו בחבורה שלמה של בני החואריסטה שלך 538 00:59:01,934 --> 00:59:04,645 ואת היחידה שיכולה לעזור להם 539 00:59:04,687 --> 00:59:08,024 אך אינך מוכנה לטפס .על התמוכות המסריחות 540 00:59:11,235 --> 00:59:13,488 .בדיוק, נזירה, בטחי בו 541 00:59:13,529 --> 00:59:16,616 קצת אמונה נוצרית מיושנת 542 00:59:16,657 --> 00:59:19,035 .תישא אותך למעלה כמו ציפור 543 00:59:19,077 --> 00:59:23,414 ,אני יודע שאת מפחדת, שרה .אך קל לטפס על התמוכות הללו 544 00:59:23,456 --> 00:59:28,544 חשבי על כל .הנשמות הנוצריות שתצילי 545 00:59:28,586 --> 00:59:32,465 תני אמון בצלב המבריק והאל וכל הקדושים 546 00:59:32,507 --> 00:59:34,592 .יבואו לעזרך 547 00:59:34,634 --> 00:59:38,471 נניח שהם שם למעלה איתי כשאני מטפסת למעלה לא סיפרת לי איך תוכל להגדיר את זה כאשר אני... 548 00:59:38,513 --> 00:59:42,308 .זאת הבעיה שלי .אעשה זאת בעזרת הרובה שלי 549 00:59:43,142 --> 00:59:45,561 .הרכבת בדרך לכאן, כנראה 550 01:00:05,957 --> 01:00:08,042 .המשיכי 551 01:00:14,340 --> 01:00:18,469 אני רוצה ששק הדינמיט יונח גבוה .כדי שאוכל לירות בו בקלות 552 01:00:25,059 --> 01:00:27,687 .יפה מאוד 553 01:02:04,867 --> 01:02:08,121 ,את רשאית לכך רשאית בהחלט 554 01:02:08,162 --> 01:02:12,250 אך מעולם לא ראיתי איש שהתרגל .מהר כל כך לשתיית משקאות חריפים 555 01:02:12,291 --> 01:02:16,045 אני רוצה לבצע כמה יריות אימון .בלי תחמושת 556 01:02:16,087 --> 01:02:20,091 .הסתובבי עם פנייך לגשר .קדימה, הסתובבי 557 01:02:23,553 --> 01:02:25,638 .בדיוק כך 558 01:02:28,599 --> 01:02:32,061 ,כעת, כשאומר לך 559 01:02:32,103 --> 01:02:35,314 אני רוצה שתקחי נשימה עמוקה .והחזיקי אותה 560 01:02:35,356 --> 01:02:39,068 .קדימה, החזיקי בקצה הקנה .זה לא קל 561 01:02:39,110 --> 01:02:41,529 .הסירי את אצבעותייך מהחלק העליון 562 01:02:43,573 --> 01:02:46,909 .עכשיו קחי נשימה עמוקה .החזיקי אותה 563 01:02:49,871 --> 01:02:52,749 - לא היית פוגע בדינמיט הזה. - כן, הייתי עושה זאת. 564 01:02:52,790 --> 01:02:56,182 לא, ראיתי את הסוף של הרובה לחצת על ההדק. - תראי, הייתי פוגע בו. 565 01:02:56,210 --> 01:02:59,130 .הראה לי את היד שלך .נראה עד כמה היא יציבה 566 01:02:59,172 --> 01:03:01,924 .אתה עדיין שיכור .לעולם לא תפגע בזה 567 01:03:01,966 --> 01:03:04,260 .אפגע בזה - .הכנס פנימה כדור - 568 01:03:04,302 --> 01:03:08,347 בוא נראה אם תוכל לפגוע במשהו .בעל גודל דומה 569 01:03:08,389 --> 01:03:12,560 באבן הקטנה שם .שמונחת על האבן הגדולה 570 01:03:12,602 --> 01:03:15,563 .בוא נראה אם תוכל לפגוע בה 571 01:03:15,605 --> 01:03:17,565 ?את מוכנה לדרוך אותו למעני 572 01:03:17,607 --> 01:03:21,611 משכי בידית הדריכה בכל הכוח .וסיגרי אותה בטריקה 573 01:03:24,197 --> 01:03:28,326 .מושלם. טוב מאוד. אלוהים 574 01:03:31,162 --> 01:03:33,956 .עכשיו... נשמי עמוק 575 01:03:40,963 --> 01:03:43,049 .דרכי אותו שוב 576 01:03:44,425 --> 01:03:48,096 כדאי שאת תשבי .ואני אכרע ברך 577 01:03:48,137 --> 01:03:50,306 .קדימה. התכופפי 578 01:03:51,391 --> 01:03:53,643 .זה לא קל, עכשיו 579 01:03:54,852 --> 01:03:57,522 .בסדר, נישמי עמוק 580 01:04:09,158 --> 01:04:10,618 ?את יכולה לירות - 581 01:04:10,660 --> 01:04:13,621 !לא, אני לא יודעת גרמת לי לטפס על הדבר הזה בחינם! 582 01:04:13,663 --> 01:04:17,291 .הרגעי. חכי רגע - .אני מתפכח מהר 583 01:04:17,333 --> 01:04:20,711 לבנתיים, תכיני לי כוס קפה טוב 584 01:04:28,010 --> 01:04:30,096 !אכין לך כוס קפה חם ועוד איך 585 01:04:35,143 --> 01:04:39,063 התפכח! התפכח, בן זונה מטונף !או שארצח אותך 586 01:04:39,105 --> 01:04:41,190 .שב ישר 587 01:04:47,280 --> 01:04:49,699 .הגד לי מתי לעצור את הנשימה 588 01:04:49,741 --> 01:04:54,746 מריה, אם האלוהים, עזרי לאתאיסט .הלא יוצלח הזה לירות כמו שצריך 589 01:04:54,787 --> 01:04:56,706 לעצור את הנשימה 590 01:05:04,046 --> 01:05:06,257 לעצור את הנשימה 591 01:05:27,028 --> 01:05:29,113 ?מה אמרתי לך 592 01:05:32,075 --> 01:05:37,246 ?האם שמעתי אותך קוראת לי בן זונה 593 01:05:37,288 --> 01:05:40,875 אני משערת שוויסקי יכול לגרום לך .לשמוע דברים שונים 594 01:05:40,917 --> 01:05:43,336 אלוהים, סלח לו .על מחשבותיו הטמאות 595 01:05:47,215 --> 01:05:51,177 אה, הנה הקנטינה שאני מחפש. אולי אצטרך את עזרתך. 596 01:05:51,219 --> 01:05:54,514 - האם זה בסדר בשבילך להיכנס לסלון? - בזמנים כאלה... 597 01:05:54,555 --> 01:05:57,558 .הכנסייה נותנת היתר .אני יודע 598 01:06:24,001 --> 01:06:25,966 - צהריים טובים, אדוני. - אחר צהריים טובים, אחות. 599 01:06:25,974 --> 01:06:27,910 אתה מדבר אנגלית? 600 01:06:27,922 --> 01:06:31,718 כן, אני מדבר אנגלית. טוב -. טֶקִילָה. 601 01:06:32,885 --> 01:06:36,848 - הו. אתה רוצה משהו? יש לך לימונדה? 602 01:06:36,889 --> 01:06:40,685 אני אשיג לימונדה. אתה הולך להשתכר שוב, נכון? 603 01:06:40,727 --> 01:06:44,188 הו, אני אף פעם לא משתכר אלא אם כן ינקים יורים עלי. 604 01:06:44,230 --> 01:06:48,443 אז למה טקילה? רק כדי לשמן את זרועי. זה הכל. 605 01:06:52,739 --> 01:06:56,451 אני חושבת שהם לא ראו כאן נזירה .מזה זמן רב 606 01:06:56,492 --> 01:06:59,412 .ודאי שלא אחת כמוך 607 01:07:04,333 --> 01:07:06,419 - תודה. - היי! 608 01:07:06,461 --> 01:07:10,089 - כל האנשים האלה כאן מדברים אנגלית? לא, סניור. 609 01:07:10,131 --> 01:07:12,383 ?אתה בטוח - .בטוח. רק אני - 610 01:07:12,425 --> 01:07:18,431 טוב. אני רוצה להזמין בקבוק .שמפניה צרפתית, שנת 1789 611 01:07:21,768 --> 01:07:23,978 .שמפניה צרפתית, 1789 612 01:07:24,020 --> 01:07:27,315 מה זה, סניור? - מה זה מה? 613 01:07:27,356 --> 01:07:29,442 זה "שמפניה?" 614 01:07:30,485 --> 01:07:34,572 האם יש עוד סלון אל גאטו נגרו בעיר הזאת? 615 01:07:34,614 --> 01:07:37,492 - האם אתה הבעלים של זה? - לא. 616 01:07:37,533 --> 01:07:40,787 טוב, מי זה? - אבא שלי. אבא שלי 617 01:07:40,828 --> 01:07:43,998 מתי הוא מגיע. - פססט. 618 01:07:44,040 --> 01:07:46,125 בבקשה, אדוני. 619 01:07:48,336 --> 01:07:50,505 זה נהדר, זה המזל שלי. 620 01:07:50,546 --> 01:07:54,133 נותנים לי צופן והאיש שאמור .לקבל אותו אינו נמצא כאן 621 01:07:54,175 --> 01:07:57,095 .הוא יגיע ודאי ב-15 ביולי 622 01:07:58,304 --> 01:08:02,517 .מר הוגן, עליך לשמוח שאתה עדיין חי 623 01:08:02,558 --> 01:08:04,894 ?מה אתה רוצה מהחיים האלה בכלל 624 01:08:04,936 --> 01:08:07,438 ?חווה? בקר? מה אתה רוצה 625 01:08:07,480 --> 01:08:09,565 ?חווה 626 01:08:10,775 --> 01:08:13,986 ,את מתכוונת, לקום עם הזריחה ?ללכת לישון בשקיעה 627 01:08:14,028 --> 01:08:18,366 ?לשבת על אוכף יום שלם .לא, תודה, אני מעדיף למות 628 01:08:19,534 --> 01:08:23,454 לא אחותי, יש עיר שנקראית סן פרנסיסקו ופורחת. 629 01:08:23,496 --> 01:08:25,581 ואם אני מצליח בעיסקה הזו, 630 01:08:25,623 --> 01:08:30,044 ובכן, אני הולך לפתוח בעצמי את סלון ההימורים הגדול ביותר בכל האזור 631 01:08:30,086 --> 01:08:34,132 עם באר אדמדם מעץ מהגוני ושולחנות לבד ירוקים 632 01:08:34,173 --> 01:08:39,095 ונשחק ברולטה, בקוביות ובקלפים .ובכל המשחקים הנפלאים הללו 633 01:08:39,137 --> 01:08:43,766 אני יודע שאין לזה משמעות בעינייך .אך בעיניי, אלה החיים 634 01:08:44,767 --> 01:08:46,936 .לאנשים יש שאיפות משונות 635 01:08:48,563 --> 01:08:52,650 איפה אבא שלך? - סניור, הוא חולה. אנפרמו. 636 01:08:52,692 --> 01:08:55,027 חשוב שאני אראה אותו. איפה הוא? 637 01:08:55,069 --> 01:08:57,905 כבר שלושה ימים, שהוא לא יכול לדבר. 638 01:08:57,947 --> 01:09:00,158 כל הזמן הזה, לא זז. 639 01:09:00,199 --> 01:09:03,035 - הוא מבין אותך כשאתה מדבר איתו? - כן אדוני. 640 01:09:03,077 --> 01:09:05,079 ?הוא מבין אנגלית 641 01:09:05,121 --> 01:09:10,251 ...לא טוב כמוני, אבל .אמא שלי, היא נמצאת איתו 642 01:09:10,293 --> 01:09:12,420 מזכרת. אמא! 643 01:09:27,018 --> 01:09:29,562 .הוא לא יכול לדבר 644 01:09:29,604 --> 01:09:32,899 ?אפשר לראות אותו טוב, אחות. 645 01:09:32,940 --> 01:09:35,568 .בואו בבקשה 646 01:09:53,920 --> 01:09:56,255 פרסיסקו 647 01:10:01,761 --> 01:10:04,263 ?אתה מבין אותי, אדוני 648 01:10:07,141 --> 01:10:09,685 .הוא אומר שכן 649 01:10:10,770 --> 01:10:14,816 אני רוצה להזמין בקבוק .שמפניה צרפתית, שנת 1789 650 01:10:19,070 --> 01:10:22,073 אני מוכרח לראות מיד את הקולונל בלטרן 651 01:10:22,115 --> 01:10:25,326 תוכלי לקחת אותי למחנה שלו? 652 01:10:28,371 --> 01:10:31,916 ?ומה בנוגע לבן שלך ?הוא יוכל לקחת אותי לשם 653 01:10:33,126 --> 01:10:36,421 יש מישהו בעיירה הזאת ?שיודע היכן נמצא המחנה 654 01:10:44,554 --> 01:10:47,682 דון יחזקאל, האקסנדו. 655 01:10:53,229 --> 01:10:55,982 סירת מפרש? 656 01:11:03,322 --> 01:11:06,616 יצרן הנרות .היא אומרת שייצרן הנרות יודע 657 01:11:22,133 --> 01:11:26,637 במקסיקו, כשמישהו מת או נהרג .בדרך, אנחנו מציבים צלב 658 01:11:26,679 --> 01:11:30,600 הצלבים האלה אינם נראים .חשודים בעיני איש 659 01:11:30,641 --> 01:11:33,019 .כעת נלך לשם 660 01:11:33,061 --> 01:11:36,647 ?לאיזה מרחק, הורציו - .לא רחוק - 661 01:12:03,883 --> 01:12:05,927 .סלק את האקדח שלך, גרינגו 662 01:12:12,892 --> 01:12:15,937 .שמי הוגן .בלטרן מצפה לי 663 01:12:15,978 --> 01:12:18,815 .אתה מתכוון לקולונל בלטרן 664 01:12:18,856 --> 01:12:23,236 ?קולונל, גנרל, מה זה משנה .קחו אותי אליו 665 01:12:28,491 --> 01:12:30,576 עקוב אחרי. 666 01:14:48,005 --> 01:14:53,177 .חיכיתי לך, הוגן ?מה קרה לך 667 01:14:53,219 --> 01:14:55,555 .עצרתי חץ של היאקיס 668 01:14:55,596 --> 01:14:58,808 ?אז לא הגעת לצ'יוואווה - לא. 669 01:14:58,850 --> 01:15:01,978 לא. הנזירה שרה הצילה את חיי .מספר פעמים לאורך הדרך 670 01:15:02,019 --> 01:15:05,022 ?הנזירה? כיצד 671 01:15:05,064 --> 01:15:08,484 ?העסקה עדיין בתוקף - ?מלה שלי היא מלה. ושלך - 672 01:15:08,526 --> 01:15:11,863 כן. תן לי בקבוק טקילה 673 01:15:11,904 --> 01:15:15,658 ואציג לך תוכנית .מושלמת כמו טוסיק של תינוק 674 01:15:15,700 --> 01:15:19,370 תאר לי את התוכנית .ואומר לך עד כמה היא מושלמת 675 01:15:21,289 --> 01:15:26,169 גג המחנה נמוך מגג הכנסייה 676 01:15:26,210 --> 01:15:29,714 ,וב-14 ביולי הבטחת לנו אחותי 677 01:15:29,756 --> 01:15:32,008 שכל הצרפתים יהיו שיכורים 678 01:15:32,049 --> 01:15:36,262 .לא רע, הוגן. לא רע .תודה, הנזירה 679 01:15:36,304 --> 01:15:38,389 .כן, אנחנו צוות לעניין 680 01:15:38,431 --> 01:15:43,144 אחרי שנסיים כאן, אולי נצליח לעבוד שוב יחדבעניין המחנה הצבאי, נכון? 681 01:15:43,186 --> 01:15:47,440 אם נצליח לכבוש את המחנה ,אחרי מה שעשיתם לרכבת 682 01:15:47,482 --> 01:15:51,652 .אנשיי יאזרו עוז - ?כמה אנשים יש לך - 683 01:15:51,694 --> 01:15:55,156 40, אך יהיו נוספים .עד שנגיע לצ'יוואווה 684 01:15:55,198 --> 01:15:58,117 ?כמה נוספים - חמישים עד שישים 685 01:15:58,159 --> 01:16:02,038 .חשבתי שאתה קולונל בצבא - .אני אכן כזה - 686 01:16:02,080 --> 01:16:06,209 ,בכל צבא שאני מכיר .קולונל מפקד על חטיבה שלמה 687 01:16:06,250 --> 01:16:09,587 כן, ותהלוכה, אבל לא אחרי כל הקרבות שעברנו. 688 01:16:10,713 --> 01:16:14,384 כן, ותהלוכה, אבל לא אחרי כל הקרבות עברנו. 689 01:16:14,425 --> 01:16:18,221 ?מה בנוגע לדינמיט? יש לך משהו - .שום דבר - 690 01:16:18,262 --> 01:16:22,350 ,מאה רובים או פחות .כמה סכינים וזהו 691 01:16:22,392 --> 01:16:25,520 ,גם אם יהיו שיכורים .הצרפתים יחסלו אתכם 692 01:16:25,561 --> 01:16:30,650 ,אינך מכיר את אנשיי. הם קשוחים .אמיצים ונאמנים למקסיקו 693 01:16:34,112 --> 01:16:37,865 ?האין זה נחמד אך אני נאמן להוגן 694 01:16:37,907 --> 01:16:40,410 .והיתי רוצה שיהיה לי מעט דינמיט שיעזור לי 695 01:16:40,451 --> 01:16:45,164 ,אם תראה לי על איזה עץ הוא צומח .אבקש מאנשיי לקטוף אותו בשבילך 696 01:16:45,206 --> 01:16:49,001 אני מאמין שיש הרבה למכירה .מעבר לגבול בטקסס 697 01:16:49,043 --> 01:16:51,921 .כן, אבל לשם כך דרוש כסף 698 01:16:51,963 --> 01:16:55,675 אפילו המזון שאכלת .והבקבוק ההוא נתרמו לנו 699 01:16:55,716 --> 01:16:58,636 טוב. .נצא מחר לכיוון צ'יוואווה 700 01:16:58,678 --> 01:17:02,348 אתה יכול לבוא איתנו ,ולציית לפקודותיי, לדרך שלי 701 01:17:02,390 --> 01:17:05,810 או לחזור לבר ההוא בטקסס .שבו מצאתי אותך 702 01:17:09,731 --> 01:17:13,901 אני משתתף בעסקה הזו .ואף בן זונה לא יוציא אותי ממנה 703 01:17:24,287 --> 01:17:29,208 ,לו היה מנוול אחר מדבר אליי כך .הוא היה מת 704 01:17:29,250 --> 01:17:31,586 ,אך מאחר ועזרת למקסיקו 705 01:17:31,627 --> 01:17:36,507 אני מוכן לאפשר לך לעלות .על הסוס שלך ולצאת מכאן בחיים 706 01:17:37,633 --> 01:17:42,722 .עכשיו הסתלק מכאן מהר - .אני לא הולך - 707 01:17:44,390 --> 01:17:49,437 קולונל, בבקשה. הטבעת הזו .עשויה זהב. ניתן לקנות בה דינמיט 708 01:17:49,479 --> 01:17:53,024 אולי יש לאנשיך דברים .שאפשר יהיה למכור 709 01:17:53,066 --> 01:17:57,445 אם מישהו יראה לי את הדרך .לסנטה מריה, אלך להתחנן לעזרה 710 01:17:57,487 --> 01:18:01,657 דינמיט עשוי להציל .את חייהם של כמה מאנשיי 711 01:18:02,742 --> 01:18:06,120 ,אמרתי לך שאני חלק מהעסקה הזו .קולונל 712 01:18:06,162 --> 01:18:11,709 אתה יודע שאין איש בטקסס .שיסכים למכור דינמיט למקסיקני 713 01:18:13,795 --> 01:18:17,548 ,אני מבקש ממך .קנה לנו דינמיט 714 01:18:18,424 --> 01:18:20,968 .אעשה זאת בשמחה 715 01:18:21,010 --> 01:18:25,014 אוה, אחותי .כדאי שתתפרי את זה בחזרה 716 01:18:27,850 --> 01:18:32,855 אינך רוצה שהאנשים הללו .יראו אותך מסתובבת עירומה למחצה 717 01:18:35,400 --> 01:18:38,486 זה טוב יותר .מלהרוג זה את זה, לא? 718 01:18:38,528 --> 01:18:43,157 - חשבתי שתהיה רק לויה אחת .קתולית 719 01:18:43,199 --> 01:18:47,912 .לא ידעתי שאתה קתולי 720 01:19:25,116 --> 01:19:29,287 איך זה הלך, אחות? - בסדר. מפואר. 721 01:19:33,124 --> 01:19:35,126 הוגאן. 722 01:19:35,168 --> 01:19:39,213 ,זה בסדר, הוגן. אין כאן יאקיס .רק נזירה 723 01:19:44,677 --> 01:19:47,346 ?איך הלך לך - .אני לא יודעת - 724 01:19:47,388 --> 01:19:50,767 את מוכרחה לדעת .אם הצלחת יפה או לא 725 01:19:50,808 --> 01:19:54,145 אני לא יודעת .כמה זה יהיה שווה בטקסס 726 01:19:57,940 --> 01:19:59,817 את לא? 727 01:19:59,859 --> 01:20:03,863 נוכל לקנות בזה כמות דינמיט .שתגרום לסוס שלי לקרוס תחתיה 728 01:20:03,905 --> 01:20:06,949 ,עשית עבודה יפה בשבילי .נזירה 729 01:20:06,991 --> 01:20:10,411 אה.....למען המטרה 730 01:20:11,829 --> 01:20:16,709 אולי תוכל לקנות בזה תרופות .שיעזרו לזרוע שלך 731 01:20:16,751 --> 01:20:18,878 ?את יכולה לתת את זה - .אני רוצה לעשות זאת - 732 01:20:18,920 --> 01:20:23,174 הלוואי שהיית חואריסטה .ולא נזירה, אחות 733 01:20:25,843 --> 01:20:28,805 ובכן, .נתראה בצ'יוואווה 734 01:20:28,846 --> 01:20:34,143 ,בסדר. אם נכבוש את המצודה .תהיה לנו סיבה לחגוג 735 01:20:34,185 --> 01:20:37,522 אולי אפילו אמזוג קצת ויסקי .ללימונדה שלך 736 01:20:37,563 --> 01:20:40,817 - מר הוגאן, יש משהו שאני רוצה לדבר איתך עליו... - הם מביאים את הסוסים שלך עכשיו. 737 01:20:40,858 --> 01:20:44,612 טוב. על סוס המשא שלי .יש כמה אקדחים וכמה רובים 738 01:20:44,654 --> 01:20:47,740 .אני בטוח שתדעו מה לעשות בהם - תודה. 739 01:20:47,782 --> 01:20:50,868 זו מתנה מכמה חברים ותיקים .של הנזירה שרה 740 01:20:50,910 --> 01:20:54,330 קח את התותחים בחזרה. נוכל לדבר? 741 01:20:54,372 --> 01:20:59,252 אני לא יכול, אחותי. אני צריך כל שנייה כדי להגיע לאן אני הולך. 742 01:21:00,378 --> 01:21:02,463 היכן ניפגש? 743 01:21:02,505 --> 01:21:07,009 ממש מחוץ לצ'יוואווה רוכב דרומה, יש כנסייה קטנה. 744 01:21:07,051 --> 01:21:10,805 תגיע לשם מוקדם ככל האפשר .בבוקר ה-14 לחודש 745 01:21:10,847 --> 01:21:12,765 .דרך צלחה 746 01:21:12,807 --> 01:21:16,894 אל תניחו לצרפתים לבזבז את הכסף .לפני שנגיע לשם 747 01:21:16,936 --> 01:21:19,272 .אחותי להתראות - .להתראות - 748 01:22:38,017 --> 01:22:41,145 .שלום, מר הוגן - ?מה שלומך - 749 01:22:41,187 --> 01:22:45,233 .טוב לראותך בריא ושלם - ?את מחכה לדינמיט - 750 01:22:45,274 --> 01:22:47,819 .ולך - ?מה, לי באופן אישי - 751 01:22:47,860 --> 01:22:50,154 - מממ .התגעגעתי אליך - כן. 752 01:22:50,196 --> 01:22:55,076 ובכן, כדי לומר לך את האמת, זה הרגיש קצת לא בסדר בימים האחרונים החמור שלך האט אותי. 753 01:22:56,327 --> 01:22:58,955 ?באמת - .כן, לכל הרוחות - 754 01:22:58,996 --> 01:23:00,957 ?מה קרה 755 01:23:02,375 --> 01:23:05,962 ,את מבינה, יש בעיה, נזירה 756 01:23:06,003 --> 01:23:09,799 .אסור היה לי לפגוש אותך מלכתחילה 757 01:23:09,841 --> 01:23:11,926 בא, .בלטרן ממתין 758 01:23:45,667 --> 01:23:49,172 ?איפה היית .נותרו רק שעות אור מעטות 759 01:23:49,213 --> 01:23:52,967 נאלצתי לחפש בשלוש עיירות ,אך השגתי את הדינמיט הדרוש 760 01:23:53,009 --> 01:23:54,886 .וגם סיגרים רבים 761 01:23:54,927 --> 01:23:59,223 איגנסיו. תפוס כי דינמיט וקח את הגברים מהמחנה. 762 01:23:59,265 --> 01:24:01,768 יצאנו מיד לכנסייה. 763 01:24:01,809 --> 01:24:04,103 .אנשיי יוצאים לכיוון הכנסייה בשעות הקרובות 764 01:24:04,145 --> 01:24:08,649 ?כמה אנשים יש לך - .מאה ויותר. נצא לדרך - 765 01:27:48,077 --> 01:27:50,163 חיל המצב נמצא בצד הזה. 766 01:27:50,204 --> 01:27:53,708 ,הם כנראה שיכורים .איני שומעת שירה 767 01:27:53,750 --> 01:27:56,002 זקן בשורה אחת. 768 01:27:56,043 --> 01:27:58,129 הוגאן 769 01:28:04,844 --> 01:28:07,722 תתכונן! 770 01:28:09,640 --> 01:28:11,809 קדימה. לכו! 771 01:28:11,851 --> 01:28:14,022 קדימה. קדימה. 772 01:28:32,497 --> 01:28:35,500 אף אחד לא שיכור. אף אחד אפילו לא שותה שם. 773 01:28:35,541 --> 01:28:37,251 בילבלת את התאריכים שלך, אחותי. 774 01:28:37,293 --> 01:28:40,414 ,לא. היום יום העצמאות שלהם ה-14 ביולי מה הלך לא כשורה? 775 01:28:40,421 --> 01:28:44,300 פיצוץ הרכבת. העמיד אותם על המשמר. 776 01:28:44,342 --> 01:28:47,929 .תקיפה עכשיו תהיה התאבדות .לא נוכל להפתיע אותם 777 01:28:47,970 --> 01:28:51,557 ללא גורם ההפתעה, לעולם .איני מתקיף כוחות גדולים משלי 778 01:28:51,599 --> 01:28:53,976 ...במקום להתייאש, תקשיב לי לפחות 779 01:28:54,018 --> 01:28:58,689 .אני מקשיב, אך אני חושב על אנשיי .אתה חושב על הכסף 780 01:28:58,731 --> 01:29:00,942 בסדר מקשיב .אני יודעת איך נוכל להפתיע אותם 781 01:29:00,983 --> 01:29:04,904 שלושה רחובות מכאן יש בית. זה משמש כמעונו של הבישוף. 782 01:29:04,946 --> 01:29:07,907 כדי להגן עליו בעונה הגשומה היתה מנהרה. 783 01:29:07,949 --> 01:29:11,119 שהובילה מהבית אל חיל המצב כאשר פעם זה היה מנזר. 784 01:29:11,160 --> 01:29:15,915 ואחרי שעבר הבישוף, בנו הנזירים קיר, לסגירה שלךה. אני חושב שאתה יכול לפרוץ דרכו 785 01:29:15,957 --> 01:29:19,127 - מי גר שם עכשיו? - חברים טובים שלי. 786 01:29:19,168 --> 01:29:22,171 - אמין? - כן. אמין מאוד. 787 01:29:22,213 --> 01:29:24,799 טוב, אז יש לי משהו שיעבוד. 788 01:29:24,841 --> 01:29:26,968 - מה? אש.- 789 01:29:27,009 --> 01:29:30,221 היי, כאשר את לימדת אותם שיעורים ספרדית, 790 01:29:30,263 --> 01:29:34,267 שמת לב היכן הם מחזיקים ?את הכספים של המחנה 791 01:29:47,155 --> 01:29:51,409 הם היו משלמים לי מקספת חזקה במשרדו של הגנרל. 792 01:29:51,451 --> 01:29:53,953 קומה שנייה בבניין ההוא ממש שם. 793 01:29:53,995 --> 01:29:56,998 ?היא עשויה ברזל או עץ - .ברזל - 794 01:29:57,039 --> 01:30:00,168 .מצוין. אם כך, היא לא תישרף 795 01:30:00,209 --> 01:30:05,089 כעת, חשבתי שנחלק ,את אנשיך לארבע קבוצות 796 01:30:05,131 --> 01:30:07,633 ,ניתן להם חומרי הצתה ודינמיט 797 01:30:07,675 --> 01:30:10,428 ונורה לקבוצה הראשונה .להתקיף את השער הראשי 798 01:30:10,470 --> 01:30:14,307 הקבוצה השנייה תעבור דרך המנהרה שהיא מדברת עליה, אל החצר. 799 01:30:14,348 --> 01:30:16,976 הקבוצה השלישית תסתער .על השער ההוא 800 01:30:17,018 --> 01:30:21,856 ,את הקבוצה הרביעית .את מיטב הצלפים שלך, נציב כאן 801 01:30:21,898 --> 01:30:26,069 הם יירו בשומרים .ויציתו את גג המחנה 802 01:30:26,110 --> 01:30:28,864 כל הדברים הללו .צריכים להתרחש בו זמנית 803 01:30:28,906 --> 01:30:32,574 .ראשית עלינו לחכות לרדת החושך בסדר! 804 01:30:32,617 --> 01:30:34,760 שנית... 805 01:30:34,772 --> 01:30:37,830 כמה נשים וילדים נושאים פיניטה מלאה בדינמיט 806 01:30:37,842 --> 01:30:41,208 .תוכל להתקרב לשער הראשי 807 01:30:41,249 --> 01:30:44,169 מה זה פיניטה? 808 01:30:44,211 --> 01:30:47,464 זו שיטה מקסיקנית ישנה .להפיח חיים במסיבה 809 01:30:47,506 --> 01:30:50,382 .בואו, .בואו 810 01:31:05,525 --> 01:31:09,362 תחזיק מעמד, נזירה. 811 01:31:14,033 --> 01:31:17,912 - סאריטה, מותק! - רוזאנה! 812 01:31:17,954 --> 01:31:22,166 .את בטוחה .הם לא תפסו אותך 813 01:31:22,208 --> 01:31:24,585 הם לא תפסו את הבחורה !החביבה עליי ביותר 814 01:31:26,295 --> 01:31:28,881 .האחות שרה, זה בית בושת - 815 01:31:28,923 --> 01:31:32,135 .לא, הוגן. זה לא בית בושת - 816 01:31:32,176 --> 01:31:36,097 .זהו בית הזונות הטוב ביותר בעיר 817 01:31:38,307 --> 01:31:41,060 יום ולילה, לילה ויום, שם במדבר, 818 01:31:41,102 --> 01:31:43,187 ,עשית ממני צחוק 819 01:31:43,229 --> 01:31:45,440 .לא רציתי לעשות זאת .אתה הכרחת אותי 820 01:31:45,481 --> 01:31:48,484 ,על מה את מדברת ?איך הכרחתי אותך 821 01:31:48,526 --> 01:31:51,446 ?מה אמרת לי כשראינו את הפרשים 822 01:31:51,487 --> 01:31:54,615 ,אמרת לי שאלמלא הייתי נזירה .היית אומר לי להסתדר לבד 823 01:31:54,657 --> 01:31:58,453 אחרי שסיפרתי לך על המחנה ,אמרת שלולא הייתי נזירה 824 01:31:58,494 --> 01:32:01,037 .היית אומר לי שלום ותודה 825 01:32:01,079 --> 01:32:02,749 .רציתי להיות איתך .רציתי להיות בטוחה 826 01:32:02,790 --> 01:32:06,335 ניסיתי לספר לך במחנה .אך היית עסוק מכדי להקשיב 827 01:32:06,377 --> 01:32:10,256 ,למה אתה נראה מופתע כל כך ?אתאיסט לא יוצלח שכמוך 828 01:32:10,298 --> 01:32:14,093 ,יכול להיות, כידוע לך .שהצלתי שוב את חייך 829 01:32:17,722 --> 01:32:19,807 תביא את שאר הגברים. 830 01:32:33,988 --> 01:32:36,491 הוגאן, הפיניאטה. 831 01:32:49,629 --> 01:32:52,673 ?יש לך חומר הצתה - .כן - 832 01:32:53,758 --> 01:32:58,304 תאמר להם להניח את זה .בסמוך לבניין מחוץ לשער 833 01:32:58,346 --> 01:33:01,808 ?מה אורך הפתיל - .הוא יבער כ-30 שניות - 834 01:33:01,849 --> 01:33:04,227 .זה יותיר להם די זמן להסתלק 835 01:33:04,268 --> 01:33:07,438 .יש לזכור שמדובר בנשים ובילדים 836 01:33:07,480 --> 01:33:10,024 ,אם הפתיל יהיה ארוך יותר .עלולים להבחין בו 837 01:33:10,066 --> 01:33:13,111 אל תיקחו ילדים צעירים מדי .או נשים מבוגרות מדי 838 01:33:13,152 --> 01:33:15,238 .ותגידו להם שלא ימעדו 839 01:33:15,279 --> 01:33:18,408 ,מלאו את הצנצנות בסוכריות ובאגוזים 840 01:33:18,449 --> 01:33:22,120 כמו שאנחנו נוהגים לעשות .במסיבות יום הולדת 841 01:33:22,161 --> 01:33:25,289 - אלוף משנה? - לבנסלה. 842 01:33:39,178 --> 01:33:41,681 הוגאן, .המנהרה פתוחה 843 01:34:28,352 --> 01:34:32,440 ליברנלוס. האנשים שלי ישחררו אותם. 844 01:34:35,985 --> 01:34:41,074 - מאיפה הם השיגו אותם? למעלה -. במורד המדרגות. 845 01:35:19,529 --> 01:35:22,448 מה? 846 01:35:23,533 --> 01:35:26,786 אם נשתמש בדינמיט, אלמנט ההפתעה יעלם. 847 01:35:26,828 --> 01:35:30,373 הם יצטרכו לפתוח את הדלת אם היה להם אסיר אחר. 848 01:35:30,415 --> 01:35:32,500 הצרפתים רוצים אותי מאוד. 849 01:35:32,542 --> 01:35:35,503 ?אולי תסגירו אותי ותבקשו פרס 850 01:35:35,545 --> 01:35:37,672 זה בסדר. 851 01:35:37,713 --> 01:35:42,427 גם אם הם לא יכניסו אותך לכאן, זה יכניס את הוגאן לתוך השער. 852 01:35:42,468 --> 01:35:45,221 .זה יאפשר לנו לפתוח את הדלת 853 01:35:51,769 --> 01:35:55,648 .זה לא מוצא חן בעיניי .נמצא דרך אחרת - 854 01:35:55,690 --> 01:35:58,568 ?איזו דרך אחרת - אני לא יודע, תני לי לחשוב על זה - 855 01:35:58,609 --> 01:36:02,071 .אין זמן לזה - .זה עדיין לא מוצא חן בעיניי 856 01:36:02,113 --> 01:36:05,074 אנחנו מוכרחים לפתוח ?את הדלת ההיא, נכון 857 01:36:05,116 --> 01:36:08,286 .את יודעת שהרעיון שלך מטורף 858 01:36:08,327 --> 01:36:12,457 שמע, הוגן, לכל אחד מותר .להיות אידיוט פעם בחיים 859 01:36:24,177 --> 01:36:27,472 איך נוכל להיות בטוחים ?שנצליח לעשות הכול בו זמנית? 860 01:36:27,513 --> 01:36:30,600 נציב מישהו במגדל הפעמון .של הכנסייה 861 01:36:30,641 --> 01:36:33,978 כשהוא יראה את שרה ואותך ,נכנסים למחנה 862 01:36:34,020 --> 01:36:37,106 .הוא יצלצל שלוש פעמים בפעמון 863 01:36:37,148 --> 01:36:41,235 הנשים עם הפיניאטה תתחלנה .לנוע לאט ברחוב 864 01:36:41,277 --> 01:36:44,781 ,מהרגע שתיכנסו למחנה והפעמון יצלצל 865 01:36:44,822 --> 01:36:48,743 .נמתין ארבע דקות עד לפיצוץ 866 01:36:50,286 --> 01:36:54,165 .האט אותן. מוטב שש דקות - .שש דקות - 867 01:36:54,207 --> 01:36:57,210 בסדר .קדימה. נלך לתת שיעור בספרדית 868 01:36:57,251 --> 01:37:01,923 להישאר עד האמריקאי פותח את הביוב. 869 01:37:26,447 --> 01:37:28,533 .רק רגע 870 01:37:28,574 --> 01:37:32,995 אני לא יודע איך זה הולך להצליח אבל אני חייב את זה לעצמי. 871 01:37:39,335 --> 01:37:42,463 - כדאי שנלך. - זמן רע למלחמה. 872 01:37:43,673 --> 01:37:46,133 .עיתוי גרוע 873 01:38:28,176 --> 01:38:30,428 ?מישהו כאן מדבר אנגלית 874 01:38:31,012 --> 01:38:34,891 כן, אדוני. ?מה אתה מחפש כאן 875 01:38:34,932 --> 01:38:38,728 יש לי כאן משהו .שלדעתי יעניין אתכם 876 01:38:38,770 --> 01:38:41,689 סמל, פתח את הדלת. 877 01:38:44,817 --> 01:38:47,278 כן, אדוני? 878 01:38:47,320 --> 01:38:51,866 אה, אלוהים, אבל זאת שרה. זן! זן! 879 01:38:53,284 --> 01:38:55,787 בואי, שפן קטן. 880 01:38:58,873 --> 01:39:01,375 סמל, סוגר את הדלת. 881 01:39:03,044 --> 01:39:06,798 הגנרל עצמו אני רוצה לפגוש אותך. רגע. 882 01:39:06,839 --> 01:39:09,342 .קפטן, חכה רגע 883 01:39:09,384 --> 01:39:13,304 סבלתי די והותר .מהחואריסטה הקטנה הזו 884 01:39:13,346 --> 01:39:16,432 .היא נובחת עליי כבר שלושה ימים 885 01:39:16,474 --> 01:39:19,685 ,אם הגנרל שלכם מחפש חברים זו בעיה שלו 886 01:39:19,727 --> 01:39:22,730 אבל אני חושב שכדאי לכלוא אותה .בזמן שנשוחח 887 01:39:22,772 --> 01:39:25,066 אני מצטער. 888 01:39:29,695 --> 01:39:32,156 הִכַּנֵס.. 889 01:39:43,501 --> 01:39:46,921 .הם יניחו את הפיניאטה בחוץ 890 01:39:46,963 --> 01:39:50,299 ,כשאסמן לך .התכונני לזוז 891 01:39:50,341 --> 01:39:54,595 השפן הקטן היה רוצה .את הצלב שלו בחזרה 892 01:39:54,637 --> 01:39:57,390 להתקרב, בבקשה. 893 01:40:00,893 --> 01:40:02,979 הִכַּנֵס. 894 01:40:11,571 --> 01:40:14,073 בואי, בבקשה. 895 01:40:25,710 --> 01:40:29,589 תסלח לי, אדוני, אבל אני בהחלט לא צוחקת עליך 896 01:40:29,630 --> 01:40:32,258 .אלא בגלל זה, התלבושת הזאת 897 01:40:34,260 --> 01:40:39,140 כנראה שנצטרך לירות בך .בגלל התלבושת הזאת 898 01:40:39,182 --> 01:40:45,521 אה, טוב, גנרל, אני מבין שגייסתי כסף כי הצבא המקסיקני הוא פשע... 899 01:40:45,563 --> 01:40:50,068 - אז הוא יורה לוטננט. - הממזר הזה מת? 900 01:40:50,109 --> 01:40:53,362 ,כן, הסגן מת .וגם את תמותי 901 01:40:53,404 --> 01:40:56,866 אדוני, אני גנרל לה קלייר. 902 01:40:56,908 --> 01:40:59,202 שמי המילטון, גנרל. 903 01:40:59,243 --> 01:41:02,789 .חבריי קוראים לי טקס - ?מה שלומך - 904 01:41:02,830 --> 01:41:06,417 איך תפסת בשבילנו ?את היונה הקטנה הזו 905 01:41:06,459 --> 01:41:10,505 ,אתה מבין הייתי בדרכי צפונה 906 01:41:10,546 --> 01:41:13,174 ...ולפתע ראיתי את הנזירה הזו 907 01:41:38,616 --> 01:41:42,245 אנחנו שרים לך 908 01:41:42,286 --> 01:41:45,415 תתעורר, תתעורר, תתעורר 909 01:41:45,456 --> 01:41:48,376 לראות שזה הבוקר 910 01:41:48,418 --> 01:41:51,754 הציפורים כבר שרות 911 01:41:51,796 --> 01:41:54,424 הירח כבר נכנס... 912 01:41:54,465 --> 01:41:57,719 ,וכששמעתי את זה אמרתי לעצמי 913 01:41:57,760 --> 01:42:02,265 "טקס, אתה רק צריך לגרור אותה .ולהסגיר אותה לידיהם" . 914 01:42:03,349 --> 01:42:07,603 .אני שונא את בני חואריסטה הארורים הם אינם עושים דבר פרט לצרות 915 01:42:07,645 --> 01:42:11,858 הם שיקרו למקסיקנים שלי וגרמו להם רק להתפלל לעצמאות. 916 01:42:11,899 --> 01:42:14,652 ?לא ידעת שהצענו פרס תמורתה 917 01:42:14,694 --> 01:42:17,447 ?פרס - .מאתיים פרנקים מוזהבים - 918 01:42:17,488 --> 01:42:19,699 ?מה אתה אומר 919 01:42:19,741 --> 01:42:23,911 בהחלט טוב יותר דקירה בעין עם מקל חד. 920 01:42:25,538 --> 01:42:28,958 אולי תכלאו אותה ?ושלחו אותי לדרכי 921 01:42:29,000 --> 01:42:31,169 .לכלוא אותה? לא, אדוני 922 01:42:31,210 --> 01:42:35,548 נידונים למוות זכאים .ללילה אחד של מנוחה 923 01:42:35,590 --> 01:42:39,594 ?יין או קוניאק, שרה - .קוניאק. כוס מלאה, בבקשה - 924 01:42:39,635 --> 01:42:43,389 .כל מה שתרצי, יונתי המתוקה 925 01:42:45,349 --> 01:42:48,394 .קולונל, הבא בבקשה 200 פרנק 926 01:42:50,021 --> 01:42:53,274 "כן, גנרל." מר המילטון -. טקס? 927 01:42:53,316 --> 01:42:57,987 .מזוג לי פחות ממה שמזגת לה .אני בסך הכול בן כפר 928 01:42:58,029 --> 01:43:02,617 איש מאיתנו אינו יכול לעמוד בקצב .של שרה, בשתייה או בכל דבר אחר 929 01:43:04,160 --> 01:43:08,289 לחיי המידות הטובות שלך .ובעיקר לחיי המידות הרעות שלך, שרה 930 01:43:08,331 --> 01:43:10,666 .מה חבל שעלינו לקבור אותן 931 01:43:26,891 --> 01:43:28,976 .סלח לי, מר המילטון 932 01:43:29,018 --> 01:43:32,188 - אלה אנשים שיודעים לשיר .המקסיקנים 933 01:43:32,230 --> 01:43:36,109 ?אתה מכיר את הלחן הזה - .אני חושש שלא - 934 01:43:36,734 --> 01:43:41,948 לאס מאניטאס, לימי הולדת ו חתונות ומה לא. יָפֶה. 935 01:43:41,989 --> 01:43:45,243 את הבקרים הוא שר 936 01:43:45,284 --> 01:43:49,831 דוד המלך היום על היותך יום הקדוש שלך 937 01:43:49,872 --> 01:43:52,750 אנחנו שרים לך... 938 01:43:52,792 --> 01:43:55,294 שלי, כמה נוגע ללב. 939 01:43:55,336 --> 01:43:59,090 הם יודעים שזה יום העצמאות שלנו והם באים לברך אותנו. 940 01:43:59,132 --> 01:44:02,885 ?אתה יודע מהי פיניאטה - .אני חושש שלא - 941 01:44:02,927 --> 01:44:05,513 .בוא ראה. זו המצאה מקסימה 942 01:44:09,851 --> 01:44:13,104 הם בונים דמות, בדרך כלל ,של חיה, מעיסת נייר 943 01:44:13,146 --> 01:44:16,190 .ומטמינים צנצנת חרס בתוך הגוף 944 01:44:16,232 --> 01:44:19,527 ,הם ממלאים את הצנצנת בסוכריות אגוזים, פירות וצעצועים 945 01:44:19,569 --> 01:44:21,863 .ותולים אותה על עץ 946 01:44:21,904 --> 01:44:24,240 תתעורר כבר אור 947 01:44:24,282 --> 01:44:27,243 הציפורים כבר שרות 948 01:44:27,285 --> 01:44:30,413 הירח כבר נכנס 949 01:44:30,455 --> 01:44:33,541 עכשיו אני אהיה... 950 01:44:33,583 --> 01:44:36,502 עכשיו, זה ממש חמוד. 951 01:44:36,544 --> 01:44:38,838 שמור אותו! 952 01:44:52,812 --> 01:44:56,731 תחי מקסיקו! 953 01:45:03,154 --> 01:45:04,697 .בואי 954 01:45:11,454 --> 01:45:13,206 .מכאן 955 01:45:16,125 --> 01:45:21,172 הכנסי פנימה .ומזגי לעצמך עוד קוניאק 956 01:50:57,175 --> 01:50:59,594 תחי מקסיקו! 957 01:50:59,635 --> 01:51:01,721 תחי חוארז! תחי מקסיקו! 958 01:51:05,725 --> 01:51:09,896 ?איפה שרה - .דלת אחרונה. שמאלה. בחדר שלי - 959 01:51:27,538 --> 01:51:30,541 .שרה, פיתחי - .אני עושה אמבטיה - 960 01:51:30,583 --> 01:51:32,460 .אז צאי מהאמבטיה 961 01:51:32,502 --> 01:51:37,507 ?אתה מוכן ללכת ולחזור אחר כך .אני רוצה להתלבש יפה לכבודך 962 01:51:37,548 --> 01:51:40,218 ?מי רוצה לראות אותך לבושה, לעזאזל 963 01:52:01,114 --> 01:52:03,950 לפחות אתה יכול להוריד את הכובע 964 01:52:03,991 --> 01:52:06,953 .אין לי זמן לזה 965 01:53:09,000 --> 01:53:14,000 תורגם ע"י ב. פרץ 966 01:53:14,200 --> 01:53:18,200 סונכרן ע"י חלב חם בצד