1 00:03:23,567 --> 00:03:27,967 תרגום: ב.פרץ 2 00:04:25,568 --> 00:04:28,280 " היי היי הא " 3 00:04:28,584 --> 00:04:30,686 אני ראשון! 4 00:04:33,742 --> 00:04:35,579 כך אנחנו הולכים לכנסייה 5 00:04:35,620 --> 00:04:37,123 לכי לכנסייה, לכי לכנסייה 6 00:04:37,165 --> 00:04:40,375 לכי לכנסיה כך אנחנו הולכים לכנסייה ... 7 00:04:43,252 --> 00:04:45,126 .המסיבה נגמרה 8 00:04:45,254 --> 00:04:48,084 .אתם יכולים להתחיל לזוז 9 00:04:48,215 --> 00:04:51,635 אני לא יודע ...מי אתה, לעזאזל, אבל 10 00:04:51,677 --> 00:04:53,263 ?למה אתה מתנהג כמו חזיר, בנאדם 11 00:04:53,605 --> 00:04:55,807 .היא תוכל להסתדר עם ארבעתנו 12 00:04:55,849 --> 00:04:58,610 .יש לנו גם ויסקי משובח 13 00:04:58,621 --> 00:05:01,086 !אנחנו מחכים לך - ...מלבד זאת - 14 00:05:08,627 --> 00:05:11,780 ,מה אתה מתכוון לעשות עכשיו בן זונה? אולי תפסת אותי 15 00:05:11,821 --> 00:05:15,952 אבל לעולם לא תצליח ,לשים את ידיך עליה 16 00:05:15,994 --> 00:05:19,289 אלא אם כן אתה נהנה .להתעסק עם גופות 17 00:06:21,851 --> 00:06:24,228 ,אם תמשיכי לעמוד שם 18 00:06:24,270 --> 00:06:26,204 .השמש תצלה אותך 19 00:06:27,106 --> 00:06:29,567 הם אמרו שיהרגו אותי 20 00:06:29,608 --> 00:06:32,445 הם אמרו שיהרגו אותי .ולכן לא יכולתי להלשין עליהם 21 00:06:32,486 --> 00:06:33,989 ...הם אמרו לי שהם 22 00:06:40,703 --> 00:06:42,747 ובכן, הם לא מדברים הרבה עכשיו 23 00:06:42,789 --> 00:06:45,041 .אז לכי להתלבש, מממ 24 00:07:41,931 --> 00:07:43,225 .אתה אדם טוב 25 00:07:45,309 --> 00:07:49,563 כלל חיי אתפלל לבתולה .ואבקש ממנה להגן עליך 26 00:07:49,605 --> 00:07:51,065 " .ישו הנוצרי." 27 00:07:51,107 --> 00:07:55,153 אתפלל גם שיהיה לך תמיד .כל מה שתבקש 28 00:07:55,195 --> 00:07:58,115 ?מה לעזאזל את עושה כאן נזירה, 29 00:07:58,156 --> 00:08:01,884 אני במשימה. במקסיקו, נזירה יכולה לנוע בבטחה 30 00:08:01,890 --> 00:08:03,620 בין רוצחים וגנבים 31 00:08:03,662 --> 00:08:07,824 יכולתי להימנע מאנשים אלה אבל במקום זה באתי לבקש אוכל. 32 00:08:08,041 --> 00:08:11,961 ?הם נתנו לך משהו - .לא - 33 00:08:12,002 --> 00:08:15,298 .יש שם ודאי שאריות - .אני לא יכולה לאכול ברגע זה - 34 00:08:15,940 --> 00:08:18,927 את נראית כמו אחת .שזקוקה ללגימת ויסקי 35 00:08:19,060 --> 00:08:22,847 .ויסקי? תודה לא 36 00:08:25,474 --> 00:08:27,560 ?הפרד שלך - .כן - 37 00:08:27,601 --> 00:08:29,398 ?אין לך מזון, אין לך מימייה 38 00:08:29,420 --> 00:08:32,620 ?איך תכננת לשרוד 39 00:08:32,774 --> 00:08:36,694 .בטחתי באל שישלח לי את כל צרכיי 40 00:08:36,935 --> 00:08:39,238 ?עוד שלושה כאלה 41 00:08:40,280 --> 00:08:42,699 .הוא שלח גם אותך אליי 42 00:08:45,161 --> 00:08:47,414 ?לאן מועדות פנייך - .צפונה - 43 00:08:47,956 --> 00:08:50,624 ?צפונה, אהה 44 00:08:50,666 --> 00:08:53,794 ובכן, אני פונה דרומה 45 00:08:53,836 --> 00:08:56,756 אז אני רק אעזור לעצמי .אקח את הסוסים ואצא לדרך 46 00:08:56,797 --> 00:08:58,383 אבל תחילה, .עלינו לכסות אותם באבנים 47 00:08:58,425 --> 00:09:02,430 אנחנו לא יכולים לעזוב אותם בלי לתת קבורה נוצרית כלשהי. 48 00:09:03,472 --> 00:09:06,602 אחרי הדרך הם שהתייחסו אלייך, את מרגישה צורך לכסות אותם? 49 00:09:06,614 --> 00:09:08,876 כמובן 50 00:09:08,882 --> 00:09:11,002 את כנראה דפוקה בראש. 51 00:09:11,008 --> 00:09:13,856 ?יש לך את חפירה - 52 00:09:15,900 --> 00:09:19,611 .שאי עינייך לשמים 53 00:09:20,446 --> 00:09:23,116 עכשיו, האם הם יצורים של אלוהים או לא? 54 00:09:23,158 --> 00:09:24,870 .ודאי שכן - 55 00:09:24,880 --> 00:09:27,404 ובכן, למה את רוצה לשדוד אותם ולקחת את הבשר הטוב? 56 00:09:27,412 --> 00:09:29,873 ?יש לך את חפירה - 57 00:09:29,915 --> 00:09:32,488 .על סוס המשא שלי מעל לגיבעה 58 00:09:32,496 --> 00:09:36,879 ,אתה מוכן להביא אותו אם כך ?למען נשמתי אם לא למען נשמתך 59 00:09:37,130 --> 00:09:42,051 ,לא איכפת לי לירות בהם .אבל אני לא מוכן להזיע בשבילם 60 00:09:42,093 --> 00:09:44,721 ,אתה עקשן כמו הפרד שלי ? אתה יודע 61 00:09:44,763 --> 00:09:46,848 .ואפילו גרוע מזה 62 00:10:34,144 --> 00:10:36,229 ?מה מצב היבלות 63 00:10:37,147 --> 00:10:40,066 .סבלתי דברים כואבים יותר בחיי 64 00:10:41,861 --> 00:10:44,071 .תודה, אחי 65 00:10:44,113 --> 00:10:48,159 .שמי הוגן - .אני האחות שרה - 66 00:10:50,077 --> 00:10:54,915 ,שמעי, האחות שרה ,אם יימאס לך פעם להיות נזירה 67 00:10:54,957 --> 00:10:57,702 תוכלי להיות חופרת קברים .ממעלה ראשונה 68 00:10:57,710 --> 00:10:59,830 .תוכלי לאכול כאן קצת שעועית 69 00:10:59,837 --> 00:11:04,091 החבר'ה האלה לא ידעו להילחם .אבל אחד מהם היה טבח מצוין 70 00:11:04,133 --> 00:11:08,305 לא אוכל לאכול דבר ממה שבישלו .אך אשתה מעט מים, בבקשה 71 00:11:08,346 --> 00:11:12,475 .בבקשה - .תודה - 72 00:11:45,299 --> 00:11:48,803 !את באמת מגזימה - ?אולי תחזיר לי את זה, בבקשה - 73 00:11:48,844 --> 00:11:51,639 ,אחות, אם את רוצה לברך עליהם .ברכי על יבש 74 00:11:51,680 --> 00:11:56,268 נתתי לך כל מה שיכולתי .וכעת אומר שלום 75 00:11:56,310 --> 00:11:58,979 ,הזהרי מהשמש, את שומעת 76 00:11:58,986 --> 00:12:02,274 .או שתהיי בצרות צרורות 77 00:12:02,316 --> 00:12:04,236 .להתראות. אני מודה לך שוב 78 00:12:04,320 --> 00:12:07,405 .יהי האל עמך 79 00:12:41,522 --> 00:12:45,067 .יש לך מזל .הם נראים כמו פרשים צרפתים 80 00:12:45,109 --> 00:12:48,237 .תוכלי ודאי להמשיך איתם 81 00:12:50,614 --> 00:12:53,325 .עזור לי. הם מחפשים אותי - 82 00:12:53,367 --> 00:12:55,352 ? מדוע - 83 00:12:55,360 --> 00:12:58,705 .גייסתי כספים לצבא המקסיקני 84 00:12:58,709 --> 00:13:02,957 .נאלצתי לברוח באמצע הלילה בבקשה! 85 00:13:03,962 --> 00:13:08,842 ,גברתי, אלמלא היית נזירה .הייתי אומר לך להסתדר לבד 86 00:13:09,884 --> 00:13:12,219 בסדר, את עושה מה שאני אומר ומהר. 87 00:13:12,261 --> 00:13:16,306 תיפטרי מהצלב הזה, הוא מאיר כמו מראה. 88 00:13:16,342 --> 00:13:19,084 הביאי את הסוס שמאחור .ובואי אחריי 89 00:13:28,235 --> 00:13:30,321 .בן זונה 90 00:13:32,573 --> 00:13:34,658 ?מה אתה עושה 91 00:13:34,700 --> 00:13:36,119 ...אני עושה בשבילך 92 00:13:36,161 --> 00:13:40,372 מה שהבתולה הקדושה .לא הייתה עושה בשום מצב 93 00:13:41,749 --> 00:13:44,168 אהה! 94 00:13:48,631 --> 00:13:52,635 אנחנו נלך לאט לאט כדי שקולות השכשוך לא יהיו חזקים ... 95 00:13:52,676 --> 00:13:54,762 יותר ממה שחייב. 96 00:13:54,804 --> 00:13:58,515 ?מדוע העלית את האיש המת על הסוס 97 00:13:58,556 --> 00:14:02,519 בגלל שסוס שיש עליו רוכב משאיר עקבות .עמוקות יותר מסוס ללא רוכב 98 00:14:02,526 --> 00:14:05,856 ,אם יהיה לנו מזל .הצרפתים יעקבו אחרי הסוסים ההם 99 00:14:05,898 --> 00:14:09,192 .הנה. תאכלי את זה 100 00:14:09,360 --> 00:14:12,904 .אמרתי לך לאכול משהו קודם 101 00:14:12,946 --> 00:14:16,367 אם הבטן שלך תמשיך לקרקר .הצבא הצרפתי כולו יסתער עלינו 102 00:14:16,408 --> 00:14:18,497 אתה יודע את הרעשים הקטנים האלה יכולים רק נשמע במרחק מטרים ספורים. 103 00:14:18,500 --> 00:14:21,497 מדוע אתה כועס עליי כל כך? מה כבר עשיתי? 104 00:14:22,581 --> 00:14:26,377 ובכן... אולי אסור לנזירה .להיות יפה כל כך 105 00:14:26,419 --> 00:14:29,130 .המראה שלי חסר חשיבות 106 00:14:29,171 --> 00:14:32,299 ,אני נשואה לאדוננו .ישו הנוצרי 107 00:14:32,341 --> 00:14:36,929 ,זה מה שמרגיז אותי .אם תרשי לי לדבר בכנות 108 00:14:36,971 --> 00:14:41,142 .איני נפגעת, האח הוגן - ."אל תקראי לי "אח - 109 00:14:42,144 --> 00:14:45,229 .סלח לי 110 00:15:10,755 --> 00:15:13,382 בצרפתית חיילים, מתרכזים בצד הזה. 111 00:15:13,424 --> 00:15:15,509 את האחרים, איתי. 112 00:15:30,566 --> 00:15:33,986 ,הם התפצלו, לעזאזל .והם מתקרבים אלינו 113 00:15:39,575 --> 00:15:42,286 .לא הייתי יושב כך במקומך .זוזי 114 00:16:00,763 --> 00:16:03,140 .לא נוכל לחמוק מהם. הכנסי לשם 115 00:16:03,182 --> 00:16:06,727 אני לא יכול לירות בכולם אבל אני אשיג את תשומת לבם. 116 00:16:06,769 --> 00:16:09,146 .חכי מעט, ואז תפני לכיוון השני 117 00:16:09,188 --> 00:16:12,650 .היית חבר נפלא, מר הוגן .יהא אלוהים איתך 118 00:16:12,691 --> 00:16:15,569 .אל תערבי אותו בזה .התחילי לזוז 119 00:16:25,788 --> 00:16:28,707 .אני לא יכולה להיכנס לשם - ?למה לא - 120 00:16:28,749 --> 00:16:31,419 .יש שם נחש פעמונים 121 00:16:45,015 --> 00:16:47,184 תמשיך לשיר, שותף. 122 00:17:03,367 --> 00:17:05,453 .הביאי לכאן את הפרד 123 00:17:05,494 --> 00:17:09,165 כאן, אם נתפצל, זה יהיה טוב לאכול. 124 00:19:05,781 --> 00:19:07,867 אתה מסתכל על זה. 125 00:19:27,386 --> 00:19:29,472 Il n'y a rien. 126 00:19:30,431 --> 00:19:33,851 בדהרה! 127 00:20:22,775 --> 00:20:27,863 .יפה. חבל שנזירות לא משחקות פוקר .היית יכולה להיות טובה בזה 128 00:20:27,905 --> 00:20:29,990 .אין לי מילים להודות לך 129 00:20:30,032 --> 00:20:32,785 .אני מניחה שתמשיך עכשיו דרומה 130 00:20:32,827 --> 00:20:37,123 .לא. מתחיל להחשיך תחילה נאכל ארוחה חמה 131 00:20:38,207 --> 00:20:40,835 ?נזירות יודעות לבשל -.אני יודעת 132 00:20:41,919 --> 00:20:46,507 טוב מאוד. חברייך המנוחים .תרמו לנו שעועית וקפה 133 00:20:46,549 --> 00:20:49,844 .אבל תחילה אצא לקושש עצים למדורה 134 00:20:55,558 --> 00:21:00,229 קשה להאמין שטעמו .של נחש פעמונים טוב כל כך 135 00:21:00,271 --> 00:21:02,356 .הנה. גברות תחילה 136 00:21:05,192 --> 00:21:07,820 תודה לך 137 00:21:07,862 --> 00:21:11,282 .עמדת להמשיך צפונה ?פנייך מועדות למקום מסוים 138 00:21:11,323 --> 00:21:15,828 אני רוצה למצוא את אחת מכנופיות .החואריסטה, איתן אהיה בטוחה 139 00:21:15,870 --> 00:21:18,747 ?מניין הגעת - .מצ'יוואווה - 140 00:21:18,789 --> 00:21:23,586 - ?מצ'יוואווה? את גרה שם? - אממ ,.כבר כמה שנים - 141 00:21:23,627 --> 00:21:28,382 .יש מחנה צרפתי בצ'יוואווה - .ממש סמוך לכנסייה - 142 00:21:30,760 --> 00:21:35,389 ?את יודעת אולי כמה חיילים יש שם 143 00:21:35,431 --> 00:21:38,601 .פחות או יותר - .בערך 200 וגם כמה תותחים - 144 00:21:40,102 --> 00:21:42,313 ?איך את יודעת את כל זה 145 00:21:43,689 --> 00:21:46,859 .הקצינים ביקשו ללמוד ספרדית 146 00:21:46,901 --> 00:21:51,781 .הנזירה הראשית הקצתה לי את המשימה .אני דוברת צרפתית 147 00:21:51,822 --> 00:21:55,326 .נכנסתי למחנה שלוש פעמים בשבוע 148 00:21:55,367 --> 00:21:58,245 .אני שונאת אותם .אני שונאת אותם כל כך 149 00:21:59,371 --> 00:22:03,626 ?האין זה חטא לשנוא - .לא אם מדובר באנשים רעים - 150 00:22:03,667 --> 00:22:06,712 הצרפתים טובחים במקסיקנים 151 00:22:06,754 --> 00:22:10,007 ומנסים לכפות עליהם .להיות לאחת המושבות שלהם 152 00:22:10,049 --> 00:22:13,304 ?מה גודלו של המחנה - .הוא דו-קומתי. - 153 00:22:13,310 --> 00:22:15,304 לפני שנים זה היה מנזר 154 00:22:15,346 --> 00:22:19,433 ?יש לה חצר פתוחה - ...חצר נהדרת - 155 00:22:19,475 --> 00:22:22,812 ?מרפסת וממנה יורדות מדרגות - .בדיוק - 156 00:22:22,853 --> 00:22:26,941 .את אומרת שהיא סמוכה לכנסייה ?מהו המרחק המדויק ביניהן 157 00:22:26,982 --> 00:22:30,903 בכמה מקומות לא יותר משלושה מטרים .או שלושה מטרים וחצי 158 00:22:30,945 --> 00:22:36,158 גג המחנה נמוך יותר או גבוה יותר ?מגג הכנסייה 159 00:22:36,200 --> 00:22:38,828 .נמוך יותר. נמוך בהרבה - אהה. 160 00:22:38,869 --> 00:22:41,997 ?שומרים - .יום ולילה - 161 00:22:42,039 --> 00:22:45,418 ,האחות שרה ,אולי תעכבי אותי מעט 162 00:22:45,459 --> 00:22:49,922 אך אקח אותך לאחת מקבוצות הגרילה .שאותן את מחפשת 163 00:22:49,964 --> 00:22:54,176 ?אתה שייך לאחת מהן - .כן, עד שישלמו לי - 164 00:22:55,052 --> 00:22:57,596 ?ישלמו לך? בזהב, אתה מתכוון 165 00:22:57,638 --> 00:23:00,474 ובכן, בואי נגיד את זה כך, ,שאם הם ינסו לשלם לי בטורטיות 166 00:23:00,516 --> 00:23:03,185 .אירה להם ישר בעין 167 00:23:03,227 --> 00:23:06,564 .אבל בני חואריסטה עניים מכדי לשכור מישהו 168 00:23:08,607 --> 00:23:13,195 עשיתי עסקה שבה התחייבתי לתכנן .תוכנית פעולה להשתלטות על המחנה 169 00:23:13,237 --> 00:23:16,240 ,אם זה יצליח .אזכה במחצית מכספי הצרפתים 170 00:23:16,282 --> 00:23:20,119 ?אם כך, אינך מזדהה עם המטרות שלהם 171 00:23:21,203 --> 00:23:23,831 .לא עם שלהם ולא עם אלה של אף אחד 172 00:23:26,375 --> 00:23:29,587 את מבינה, לחמתי שנתיים .במלחמה בארצות הברית 173 00:23:29,628 --> 00:23:32,631 ברגע זה, כל מה שמעניין אותי .הוא הכסף 174 00:23:32,673 --> 00:23:37,428 ?אם כך, מדוע נלחמת במלחמה 175 00:23:38,512 --> 00:23:42,183 לכל אחד מותר להיות אידיוט .פעם בחיים 176 00:23:43,350 --> 00:23:45,478 - .מר הוגן. - אממ? 177 00:23:45,519 --> 00:23:48,147 .ה-14 ביולי הוא חג צרפתי 178 00:23:48,189 --> 00:23:52,610 בשנה שעברה באותו היום, המחנה כולו .היה שיכור כבר בחצות 179 00:23:54,236 --> 00:23:56,781 ?מה התאריך היום - .ה-6 ביולי - 180 00:23:56,822 --> 00:23:58,908 נפלא 181 00:23:58,949 --> 00:24:02,203 .המידע הזה מזרים לכיסי מטבעות זהב 182 00:24:02,244 --> 00:24:04,330 .צריך להרים כוסית לכבוד זה 183 00:24:05,539 --> 00:24:08,292 ובכן .אעזוב אותך למספר דקות 184 00:24:08,334 --> 00:24:12,296 ,אל תתרחקי .את עלולה להיתקל בנחש נוסף 185 00:24:12,338 --> 00:24:14,632 .אתפלל תוך כדי הליכה 186 00:24:16,509 --> 00:24:19,053 .אפנה אלייך את גבי .אל תדאגי 187 00:24:19,095 --> 00:24:21,806 .אתה ג'נטלמן אמיתי, מר הוגן 188 00:24:51,419 --> 00:24:54,588 אין לך ניסיון רב .בשינה על קרקע חשופה 189 00:24:54,630 --> 00:24:56,715 .אני עייפה מאוד. אצליח לישון - .את נראית שמחה - 190 00:24:56,757 --> 00:25:00,177 עבור מישהו שנשחק, יש לך מבט שמח על הפנים שלך. 191 00:25:00,219 --> 00:25:03,806 ,העיתוי שלך כשמצאת אותי היה נס .מר הוגן 192 00:25:03,848 --> 00:25:08,185 .זה לא היה נס, סתם צירוף מקרים .החיים מלאים בכאלה 193 00:25:08,227 --> 00:25:10,604 .לא. זה היה נס 194 00:25:13,232 --> 00:25:15,401 .כן, גברתי 195 00:25:15,443 --> 00:25:17,945 ,שני גברים רוכבים זה לצד זה 196 00:25:17,987 --> 00:25:22,241 ,כדור אקדח פוגע בסלע - הורג את האחד, אך לא את האחר... 197 00:25:22,283 --> 00:25:24,368 .זה צירוף מקרים, זה הכל. זה לא נס 198 00:25:24,410 --> 00:25:26,871 אז אתה מאמין שאין ניסים? 199 00:25:26,912 --> 00:25:31,083 ובכן... בואי נחשוב .על הבחור מהבוקר 200 00:25:31,125 --> 00:25:34,044 הוא יכול היה להרים את מקל הדינמיט 201 00:25:34,086 --> 00:25:36,839 .ולזרוק אותו אלי בחזרה לפני שיריתי בו 202 00:25:36,881 --> 00:25:39,592 עכשיו, .זה יכול היה להיות נס 203 00:25:42,011 --> 00:25:44,680 .נעים לשמוע אותך צוחקת, גברתי 204 00:25:46,849 --> 00:25:49,018 ?חשבת שנזירות אינן צוחקות 205 00:25:50,895 --> 00:25:54,648 אני לא יודע. מעולם לא .ביליתי לילה במחיצת נזירה עד כה 206 00:25:57,860 --> 00:26:00,571 .לילה טוב, מר הוגן 207 00:26:00,613 --> 00:26:02,948 .תודה רבה לך שוב על הכול 208 00:26:23,761 --> 00:26:26,555 .התעוררי 209 00:26:26,597 --> 00:26:31,310 -.הגיע הזמן לזוז - ?איני יכולה לישון עוד קצת 210 00:26:31,352 --> 00:26:35,272 .לא אם את רוצה להמשיך איתי 211 00:26:35,314 --> 00:26:38,526 .כל גופי כואב 212 00:26:39,735 --> 00:26:43,239 .איני רגילה לרכוב כך 213 00:26:43,280 --> 00:26:45,366 ?אתה יכול לעזור לי לקום, בבקשה 214 00:26:49,745 --> 00:26:51,205 תודה 215 00:26:51,247 --> 00:26:54,582 .כל שריר בגופי כואב 216 00:26:54,667 --> 00:26:58,212 ?איך אוכל לרכוב שוב היום 217 00:26:58,254 --> 00:27:01,549 .אני רוכב מזריחת השמש ועד שקיעתה 218 00:27:01,590 --> 00:27:03,843 .או שתמשיכי איתי או שלא 219 00:27:05,678 --> 00:27:09,181 תרגישי טוב יותר .אחרי כמה שעות על גב הפרד 220 00:27:12,643 --> 00:27:14,728 .אתה מכין קפה מצוין 221 00:27:14,770 --> 00:27:18,149 .איש בודד צריך לדעת לדאוג לעצמו 222 00:27:19,233 --> 00:27:21,819 ?אם כך, אינך נשוי - .לא - 223 00:27:21,861 --> 00:27:23,946 ?היית נשוי פעם - .לא - 224 00:27:25,156 --> 00:27:28,200 ?אתה רוצה להינשא - .לא - 225 00:27:28,242 --> 00:27:31,954 ?אינך רוצה אשה - ?לשם מה - 226 00:27:33,205 --> 00:27:36,959 ,שתלד לך ילדים ?תהיה שותפתך לחיים 227 00:27:37,001 --> 00:27:40,588 ,שתאמר לי להפסיק לשתות להפסיק להמר, לחסוך כסף 228 00:27:40,629 --> 00:27:44,175 ?ותתלונן על הצרות והכאבים שלה .לא, תודה 229 00:27:44,216 --> 00:27:47,428 .חייך ודאי בודדים - .אלה חיים נפלאים - 230 00:27:47,470 --> 00:27:51,223 יש לי נשים כשאני רוצה אותן .ואף אחת מהן אינה נקראת גב' הוגן 231 00:27:51,265 --> 00:27:55,519 ?ומה בנוגע אלייך, גברתי ?לא רצית מעולם להיות אישה של ממש 232 00:27:55,561 --> 00:27:58,939 ?לעשות אהבה עם גבר ?ללדת ילדים 233 00:27:58,981 --> 00:28:01,192 .בחרתי בדרך חיים אחרת 234 00:28:01,233 --> 00:28:06,614 ומה בנוגע לכל אותן תחושות ?שהאל שלך נטע בכל הנשים 235 00:28:06,655 --> 00:28:10,618 .זה תמיד עניין אותי - .אנחנו אנושיות, כמובן - 236 00:28:10,659 --> 00:28:14,455 ,כשהתחושות הללו מתעוררות .אנו מגרשות אותן באמצעות תפילות 237 00:28:15,790 --> 00:28:19,376 במקרה שלך, ?לכמה תפילות את נזקקת 238 00:28:19,418 --> 00:28:23,839 ?ומה קרה לפני שהיית לנזירה ?היית פעם עם גבר 239 00:28:23,881 --> 00:28:25,633 לא 240 00:28:25,674 --> 00:28:28,969 ?התנשקת פעם עם מישהו - לא. 241 00:28:29,011 --> 00:28:33,099 האם מעולם לא שכבת ערה בלילה ?ותהית איך זה היה יכול להיות 242 00:28:33,140 --> 00:28:34,475 לא. 243 00:28:34,517 --> 00:28:37,978 כל הנשים שקרניות מלידה, אך עד היום 244 00:28:38,020 --> 00:28:41,107 אבל עד עכשיו לא ידעתי שגם הנזירות כאלה 245 00:28:41,148 --> 00:28:43,651 .אתה צודק. שיקרתי 246 00:28:44,860 --> 00:28:46,987 .אומר לך דבר אחד 247 00:28:47,029 --> 00:28:49,532 אני רוצה להגיד לך שהייתי שמח מאוד להכיר אותך 248 00:28:49,573 --> 00:28:52,535 .לפני שנדרת את הנדר ולבשת את הבגדיל הללו 249 00:29:17,309 --> 00:29:19,979 .הצליעה שלו מחמירה 250 00:29:25,609 --> 00:29:27,695 .הוא קיבל מכה מאבן 251 00:29:30,448 --> 00:29:33,367 .יקח לו שבוע להחלים 252 00:29:34,660 --> 00:29:38,289 אולי האנשים שבכפר הזה .יסתירו אותך 253 00:29:38,330 --> 00:29:40,666 עד שהיצור יתאושש 254 00:29:40,708 --> 00:29:44,754 ?מדוע איני יכולה לרכוב על סוס המשא בגלל שהוא נושא את הציוד שלי 255 00:29:44,795 --> 00:29:47,757 אני לא הולך לפספס .עליי להיות בצ'יוואווה ב-14 לחודש 256 00:29:47,798 --> 00:29:51,552 בבקשה האח לוגן ."אמרתי לך לא לקרוא לי "אח - 257 00:29:53,053 --> 00:29:58,225 .בסדר, אדון פרד. צדקת .בסדר, אדון פרד. צדקת 258 00:29:58,267 --> 00:30:02,438 ,כשנגיע לכפר ההוא .אפרד ממך לשלום 259 00:30:02,480 --> 00:30:05,065 .כאן דרכינו נפרדות 260 00:30:22,792 --> 00:30:27,004 ?מה את עושה עכשיו - .עליי להתפלל במקדש הזה - 261 00:30:27,046 --> 00:30:29,548 התפללת כבר אתמול וגם הבוקר. את הולכת להתפלל גם עכשיו. 262 00:30:29,590 --> 00:30:32,676 זה חטא לעבור מקדש בלי להתפלל. 263 00:30:32,718 --> 00:30:35,971 .לא אם תעצמי את עינייך - .אנא, מר הוגן - 264 00:30:36,013 --> 00:30:39,892 בסדר זה מקדש קטן .שאי תפילה קטנה 265 00:30:48,234 --> 00:30:50,986 בואנוס דיאס, הרמן. 266 00:31:28,065 --> 00:31:31,318 אתה מבין, מר לוגאן, מה תפילה קטנה יכולה לעשות? 267 00:31:31,360 --> 00:31:33,696 אלוהים סיפק לי ג'נטלמן נדיב 268 00:31:33,737 --> 00:31:36,740 שקיבל את הפרדה שלי בתמורה עבור יצור זה של אלוהים. 269 00:31:36,782 --> 00:31:39,577 עכשיו, אוכל להישאר איתך 270 00:31:39,618 --> 00:31:41,704 הפרד שלך בעבור החמור הזה? 271 00:31:42,913 --> 00:31:45,583 טוב, אם זה היה ג'נטלמן נדיב הוא לא היה מסדר אותך 272 00:31:45,624 --> 00:31:48,961 לא תיפגשי אתו בשמים. 273 00:33:19,760 --> 00:33:22,763 25 סנט פרוסת פפאיה. 274 00:33:25,599 --> 00:33:27,810 תודה. 275 00:33:37,403 --> 00:33:40,114 .האיש הזה חי שם בגבעות 276 00:33:40,156 --> 00:33:44,452 לפני שלוש שעות, חלף .על פניו סיור של חיילים צרפתים 277 00:33:44,493 --> 00:33:46,579 ?לאיזה כיוון פנו 278 00:33:46,620 --> 00:33:49,999 לאן הוא הולך? - בכיוון זה. 279 00:33:53,040 --> 00:33:57,004 בסדר. ניקח את האספקה .הדרושה לנו ונמשיך הלאה 280 00:34:06,724 --> 00:34:11,604 .אני רוצה שתעלי לעץ - ? לאיזה עץ ? מדוע - 281 00:34:13,606 --> 00:34:17,359 בבקשה, מר הוגאן, מביט למטה מן הגבהים מפחיד אותי. 282 00:34:17,401 --> 00:34:18,944 ואז תסתכל. 283 00:34:18,986 --> 00:34:23,783 אני חושב שיש אריה הרים בסביבה ואני רוצה אותך כאן. 284 00:34:23,824 --> 00:34:26,243 .סלחי לי 285 00:34:46,055 --> 00:34:47,932 ?מה אתה עושה - 286 00:34:47,973 --> 00:34:52,019 אם אתה לא יכול לראות אותו, אתה לא יכול לירות בו. 287 00:35:04,824 --> 00:35:06,992 ?מה שלומך 288 00:35:07,034 --> 00:35:10,788 .אני מביטה למעלה - טוב -. 289 00:35:10,830 --> 00:35:12,957 .טוב. לא נדבר כעת - 290 00:35:12,998 --> 00:35:16,710 הייתי רוצה שהוא יתקוף כבר .אם הוא מתכוון לעשות זאת 291 00:35:41,444 --> 00:35:43,197 ?מה זה, לעזאזל 292 00:35:45,239 --> 00:35:47,032 ?מי האנשים האלה, לכל הרוחות 293 00:35:47,074 --> 00:35:50,703 היי, אני נזירה. 294 00:35:50,744 --> 00:35:55,374 אלוהים מנסה להגן בעלי החיים שלנו. 295 00:35:55,416 --> 00:35:59,628 .בואי. רדי משם. תסתובבי .אני אתפוס אותך 296 00:36:09,555 --> 00:36:12,850 חברים, מה אתה עושה? כאן בלילה 297 00:36:12,892 --> 00:36:16,937 אנחנו בורחים מהצרפתים אשר נמצאים בתחנה של סאטבו. 298 00:36:16,979 --> 00:36:19,565 הם מחכים לרכבת של סנטה מריה. 299 00:36:19,607 --> 00:36:21,692 מה היא אומרת על סנטה מריה? 300 00:36:21,734 --> 00:36:26,155 הם ברחו מהחיילים הצרפתים בסאטבו, מחכה לרכבת לסנטה מריה. 301 00:36:26,197 --> 00:36:28,464 סנטה מריה היא העיר שאני פונה אליה. 302 00:36:28,472 --> 00:36:31,774 .שם מסתתרת כנופית החואריסטה שהייתי צריך להתמודד איתם 303 00:36:31,786 --> 00:36:34,663 אתה צריך לגלות למה הצרפתים הולכים לשם. 304 00:36:34,705 --> 00:36:37,374 .אשאל, אל תדאג 305 00:36:37,416 --> 00:36:42,129 בסדר, סאטבו רחוקה מכאן, אז בואו נישן קצת. 306 00:36:42,171 --> 00:36:44,256 תודה רבה, בחורים מסכנים. 307 00:36:44,298 --> 00:36:48,677 נתראה מחר. - ביי, אחות. 308 00:36:48,719 --> 00:36:52,389 דרך אגב, אחותי .אני חושב שעליי להתנצל בפנייך 309 00:36:52,431 --> 00:36:55,184 ...כשעזרתי לך לעלות לעץ אני 310 00:36:55,226 --> 00:36:58,395 אוהה .אין צורך בהתנצלות, מר הוגן 311 00:36:58,437 --> 00:37:02,191 במקרי חירום, הכנסייה מעניקה את ההפקדה. 312 00:37:02,233 --> 00:37:07,238 אין זה חטא שהעלית אותי לעץ .ונגעת בידיך בתחת שלי 313 00:37:10,616 --> 00:37:13,452 איפה למדת זה סוג כזה של אנגלית? 314 00:37:13,494 --> 00:37:15,247 ?אילו מלים - .תחת - 315 00:37:16,288 --> 00:37:18,374 אוה, במנזר 316 00:37:18,415 --> 00:37:22,253 הנזירה הארייט לימדה אותנו .את שמות חלקי הגוף השונים 317 00:37:22,294 --> 00:37:25,047 .לחלק הזה היא קראה תחת 318 00:37:26,215 --> 00:37:29,427 ?מנין הגיעה הנזירה הארייט 319 00:37:29,468 --> 00:37:31,637 ? מניו אורלינס. מדוע 320 00:37:33,222 --> 00:37:37,726 הייתי רוצה לדעת מה עשתה .לפני שנהייתה נזירה 321 00:37:39,186 --> 00:37:41,689 בזרועות! 322 00:37:41,730 --> 00:37:43,899 בדרך זו, קפטן! 323 00:37:52,074 --> 00:37:55,202 בוקר טוב, אחות. - אלוהים יברך אותך. 324 00:38:10,508 --> 00:38:16,388 פנו שמאלה! קדימה! לכו! 325 00:38:18,933 --> 00:38:21,520 חצי פונים שמאלה! קדימה! 326 00:38:21,562 --> 00:38:23,564 לכו! 327 00:38:25,316 --> 00:38:27,568 עצור! 328 00:38:33,240 --> 00:38:35,367 לחזור! 329 00:38:50,341 --> 00:38:52,802 תתכונן! 330 00:38:53,594 --> 00:38:55,513 תחי חוארז! 331 00:38:56,768 --> 00:38:58,853 ¡פליפה! 332 00:39:04,188 --> 00:39:06,357 תחי מקסיקו החופשית! 333 00:39:08,943 --> 00:39:11,028 אש! 334 00:39:16,867 --> 00:39:19,328 חצי פונים שמאלה! 335 00:39:19,370 --> 00:39:23,040 קדימה. לכו! 336 00:39:42,101 --> 00:39:47,440 מתנקשים! מתנקשים! 337 00:39:54,280 --> 00:39:58,325 אחותי. אחותי, בבקשה. 338 00:39:59,785 --> 00:40:03,330 בוא איתי. אני מצטערת. אני לא מבין. 339 00:40:03,372 --> 00:40:06,792 אנא. קצין גוסס. בוא איתי בבקשה. 340 00:40:06,834 --> 00:40:09,920 "היזהרו מהחיה שלו." "כן, קפטן". 341 00:40:10,713 --> 00:40:16,218 למרות שאתה לא כומר, אתה יכול לתת לו קצת נחמה רוחנית. 342 00:40:17,887 --> 00:40:20,598 הקולונל שלנו חולה מאוד. 343 00:40:25,728 --> 00:40:27,855 הוא עומד למות. 344 00:40:27,897 --> 00:40:31,442 רופא, לאפשר לאחות לברך אותו. 345 00:41:01,180 --> 00:41:04,767 למסור את נשמתו לתוך הנשמה שלך, 346 00:41:04,809 --> 00:41:07,311 מרי אמא של אלוהים ... 347 00:41:22,192 --> 00:41:25,204 זה אתה. כלבה מטונפת! 348 00:41:25,246 --> 00:41:28,289 לנשק את הצלב. לנשק את הצלב. 349 00:41:28,331 --> 00:41:31,126 אחותי, .הוא הוזה. סלחי לו 350 00:41:31,167 --> 00:41:35,964 .אני סולחת לו .אני סולחת לו בכל לבי 351 00:41:41,052 --> 00:41:43,346 .כעת הוא עם האלוהים 352 00:42:09,123 --> 00:42:11,208 .לעזאזל 353 00:42:17,381 --> 00:42:20,217 אני לא רואה ?איך אתה יכול לשתות את זה 354 00:42:20,259 --> 00:42:23,137 אתה הולך לקבל שיכור שיכור! מה קרה שם למטה? 355 00:42:23,179 --> 00:42:26,307 הייתי מוכרת זה מה שקרה. 356 00:42:27,767 --> 00:42:31,020 ?מי זיהה אותך .מעולם לא פחדתי כל כך 357 00:42:31,061 --> 00:42:33,147 היו לי חזיונות שירו בי. 358 00:42:33,189 --> 00:42:36,358 ?מי זיהה אותך ?מה הוא עשה .הוא מת - 359 00:42:36,400 --> 00:42:39,403 על מה לעזאזל את מדברת? 360 00:42:39,445 --> 00:42:42,907 התבקשתי לתת נחמה רוחנית לאחד הקולונלים שמתו מחום. 361 00:42:42,948 --> 00:42:47,536 כשראיתי אותו כמעט התעלפתי, הוא היה אחד הקצינים שלימדתי ספרדית במבצר בצ'יוואווה. 362 00:42:47,578 --> 00:42:51,040 הו, תודה לאל שאף אחד אחר לא האמין לאיך שהוא קרא לי. 363 00:42:51,081 --> 00:42:54,168 ?כיצד קרא לך 364 00:42:54,210 --> 00:42:56,295 .חואריסטה מטונפת 365 00:42:56,337 --> 00:43:00,341 בסדר, אז הוא מת ואתה בטוח. עכשיו, מה גילית? 366 00:43:00,382 --> 00:43:04,095 אמורה להגיע לכאן היום רכבת לסנטה מריה 367 00:43:04,136 --> 00:43:07,640 .שעליה יעמיסו מצרכים ותחמושת 368 00:43:10,935 --> 00:43:13,020 ובכן פעלת יפה, אחותי 369 00:43:13,062 --> 00:43:16,690 כאן בין סנטה מריה חייב להיות ערוץ. 370 00:43:16,732 --> 00:43:19,443 איפה יש ערוץ צריך להיות גשר. 371 00:43:19,485 --> 00:43:22,780 לעזאזל, כל מה שאנחנו צריכים לעשות זה לוודא אנחנו מגיעים לשם לפני הרכבת. 372 00:43:22,822 --> 00:43:24,323 ?תשרוף אותו - 373 00:43:24,365 --> 00:43:27,493 .אפוצץ אותו לחתיכות - כאשר הרכבת עליו 374 00:43:27,535 --> 00:43:31,372 בואי, קומי. את תצטרכי לנסוע, אחרת אני אצטרך לעזוב אותך. 375 00:43:31,413 --> 00:43:32,870 - אני לא שיכור. 376 00:43:32,876 --> 00:43:36,293 את צריכה להיות זו כמות גדולה שלוויסקי לפי ארוחת הבוקר 377 00:43:36,335 --> 00:43:39,588 אמונתי באל .תהפוך אותו למים 378 00:43:46,387 --> 00:43:50,891 עלינו למהר. אף פעם לא ראיתי .רכבת שמתפוצצת לחתיכות 379 00:44:50,656 --> 00:44:52,492 " ני האא " 380 00:44:58,042 --> 00:45:03,130 תסתלקי מקו האש שלי, אחותי. - אתה יכול להרוג את כולם באקדח אחד? 381 00:45:04,715 --> 00:45:07,134 תעיף את זה. אלה יאקים. 382 00:45:07,176 --> 00:45:10,664 ,הם פראיים ועובדי אלילים .אך הכנסייה הגיעה ללב כמה מהם 383 00:45:19,438 --> 00:45:21,649 ?אתה יכול לעלות על הסוס 384 00:45:22,733 --> 00:45:25,277 .אני חושב שכן. אני חושב שכן 385 00:45:26,445 --> 00:45:28,697 .אמור לי כשתהיה עליו 386 00:45:43,640 --> 00:45:48,882 .אל תראה שום כאב או חולשה 387 00:45:53,013 --> 00:45:56,434 ? תצטרכי להפסיק עם זה. עלית עליו - .עליתי - 388 00:45:56,440 --> 00:45:58,772 .עליתי - 389 00:46:39,894 --> 00:46:43,481 כן, הרגתי אדם יום אחד, אז הם אומרים 390 00:46:43,522 --> 00:46:47,485 הכיתי אותו על הראש ואני השארתי אותו שם למוות 391 00:46:47,526 --> 00:46:51,697 כן, השארתי אותו שם מת, לעזאזל עם העיניים שלו 392 00:46:51,739 --> 00:46:55,910 הו, יש כאן את האזוב. זה יפסיק את הריקבון של הבשר 393 00:46:55,951 --> 00:47:01,123 - מה עלי לעשות עם זה? - ובכן, אני אדריך אותך צעד אחר צעד. 394 00:47:01,165 --> 00:47:04,960 .ראשית כל, עליי להשתכר לחלוטין 395 00:47:05,002 --> 00:47:09,381 ?כמה זמן עבר מאז שנפגעתי .כבר שאלת אותי את זה לפני 10 דקות 396 00:47:09,423 --> 00:47:13,219 ?ומה ענית לי - לפני כשעה 397 00:47:14,303 --> 00:47:18,474 בסדר, אני רוצה שתחתכי חריץ בגוף החץ 398 00:47:18,516 --> 00:47:22,103 חריץ שיהיה עמוק דיו להכיל .כמות נאה של אבק שריפה 399 00:47:22,144 --> 00:47:24,854 ?אבק שריפה 400 00:47:25,356 --> 00:47:27,483 .אבק שריפה. בדיוק 401 00:47:27,525 --> 00:47:30,778 ,זה יצרוב בתוכי .כך נאמר לי 402 00:47:30,820 --> 00:47:33,364 ...איני יודע אם החץ הזה 403 00:47:33,405 --> 00:47:36,742 ,קרוב ללב שלי . נדמה לי שאין זה כך 404 00:47:36,784 --> 00:47:40,663 אשה אחת אמרה לי שהלב שלי לא נמצא בדיוק 405 00:47:40,704 --> 00:47:42,790 .במקום הנכון 406 00:47:43,916 --> 00:47:46,085 קדימה, תתחילי לחתוך 407 00:47:46,127 --> 00:47:50,297 .ואל תדאגי אם אצעק קצת 408 00:47:50,339 --> 00:47:53,801 ,קדימה, נזירה יפה שלי שהצילה את החיים הארורים שלי 409 00:47:53,843 --> 00:47:55,928 מהיאקים הארורים 410 00:47:55,970 --> 00:47:59,223 ?את לא רוצה שאחמיץ את העסקה, נכון 411 00:48:15,865 --> 00:48:20,077 והכומר, הוא בא, הוא בא 412 00:48:21,245 --> 00:48:23,372 זה לא שיר יפה כל כך 413 00:48:23,414 --> 00:48:27,376 אך זה השיר היחיד שאני יודע טוב מספיק .כדי לשיר אותו מתוך שכרות 414 00:48:27,418 --> 00:48:32,089 .לא איכפת לי מה תשיר - .יש לך אופי נהדר - 415 00:48:32,131 --> 00:48:36,635 ,בכל מקרה, מדובר בכומר פרוטסטנטי .לא בכומר קתולי 416 00:48:36,677 --> 00:48:40,097 והכומר, הוא בא, הוא בא 417 00:48:41,849 --> 00:48:45,895 והוא נראה כל כך קודר, כפי שהוא דיבר על הממלכה לבוא 418 00:48:45,936 --> 00:48:50,065 טוב, הוא יכול לנשק את הבטלן האדמדם שלי 419 00:48:50,107 --> 00:48:52,776 לעזאזל עם העיניים שלו 420 00:48:59,533 --> 00:49:01,869 .אני זקוק לבקבוק נוסף 421 00:49:03,746 --> 00:49:05,831 .עוד ויסקי 422 00:49:36,487 --> 00:49:39,073 .זה הבקבוק האחרון שלך 423 00:49:39,115 --> 00:49:41,117 ?זה האחרון 424 00:49:41,158 --> 00:49:43,661 אוה, .אלה חדשות רעות, אחותי 425 00:49:43,702 --> 00:49:48,707 צר לי שאיני יכול לחלוק אותו איתך .אבל היד שלך מוכרחה להיות יציבה 426 00:49:48,749 --> 00:49:52,962 השריף, גם הוא בא, גם הוא בא 427 00:49:53,003 --> 00:49:57,133 כן, השריף, גם הוא בא, גם הוא בא 428 00:49:57,174 --> 00:49:59,260 השריף, גם הוא בא 429 00:49:59,301 --> 00:50:02,054 עם אנשיו לבושים בכחול 430 00:50:02,096 --> 00:50:04,682 אלוהים, הם היו צוות דמים 431 00:50:04,723 --> 00:50:06,392 לעזאזל עם העיניים שלהם 432 00:50:06,434 --> 00:50:09,437 . בבקשה, סיימתי - .זה לא רע. לא רע - 433 00:50:09,478 --> 00:50:13,482 .את הרי נשואה לנגר - ?מה עכשיו - 434 00:50:14,900 --> 00:50:17,528 .חתכי את החץ כאן 435 00:50:17,570 --> 00:50:19,822 ?לחתוך אותו - .כן - 436 00:50:19,864 --> 00:50:21,991 כעת יתלו אותי על חבל 437 00:50:22,032 --> 00:50:26,495 כן, יתלו אותי על חבל יתלו אותי 438 00:50:27,955 --> 00:50:30,040 וכל המנוולים שם למטה 439 00:50:30,082 --> 00:50:32,835 ,יגידו, סאם, אמרנו לך 440 00:50:32,877 --> 00:50:35,963 ,סאם, אמרנו לך שיילכו לעזאזל 441 00:50:36,005 --> 00:50:38,132 לעזאזל עם העיניים שלהם 442 00:50:38,174 --> 00:50:40,259 ?אולי אני אשבור אותו 443 00:50:51,353 --> 00:50:54,607 ?בסדר. כמה זמן עבר 444 00:50:54,648 --> 00:50:58,235 .שעה ויותר - .לעזאזל עם הרכבת הזאת - 445 00:50:58,277 --> 00:51:00,863 .הרכבת נמצאת בדרכה .אני יודע זאת 446 00:51:00,905 --> 00:51:05,075 את זוכרת מה אמרתי לך ?בנוגע לצירופי מקרים 447 00:51:05,117 --> 00:51:08,871 לא היינו מוכרחים להיתקל ביאקיס .אך זה קרה לנו 448 00:51:08,913 --> 00:51:12,249 זה לא נס. סתם צירוף מקרים מחורבן 449 00:51:12,291 --> 00:51:15,169 .שיעלה לי בעיסקה שלי 450 00:51:16,337 --> 00:51:19,173 .עיזרי לי לקום .עיזרי לי להתיישר 451 00:51:23,135 --> 00:51:25,971 .את אשה יפה, האחות שרה 452 00:51:27,056 --> 00:51:30,893 את מרגישה כמו אישה יפה, את מריחה כמו אישה יפה. 453 00:51:30,935 --> 00:51:35,106 .אנא, מר הוגן - ,איני יכול שלא לחשוב - 454 00:51:35,147 --> 00:51:39,318 שכשראיתי אותך לראשונה ...היית עירומה כמעט 455 00:51:39,360 --> 00:51:43,114 .עליך לשכוח זאת - .איני יכול, נזירה יפה - 456 00:51:43,155 --> 00:51:45,783 .איני רוצה לשכוח 457 00:51:45,825 --> 00:51:50,871 בכל לילה לפני השינה .אני חושב עלייך כך 458 00:51:50,913 --> 00:51:55,918 ,ואני רוצה לשלוח יד ולגעת בך .להחזיק אותך, לחוש אותך 459 00:51:55,960 --> 00:51:59,839 אני סולחת לך משום שאני יודעת ...שלולא היית שיכור 460 00:51:59,880 --> 00:52:02,049 .אולי. אולי זה כך 461 00:52:02,091 --> 00:52:05,469 אך אינך יכולה למנוע מאדם לרצות 462 00:52:05,511 --> 00:52:08,055 .והייתי רוצה מאוד שלא תהיי נזירה 463 00:52:08,097 --> 00:52:10,182 .אנא, מר הוגן 464 00:52:11,600 --> 00:52:13,727 .בסדר 465 00:52:13,769 --> 00:52:17,398 הביאי לי אבק שריפה .מתוך שק האוכף 466 00:52:21,026 --> 00:52:23,696 .אל תתקרבי אליי עד שאורה לך 467 00:52:32,913 --> 00:52:34,999 שפכי מעט לידך 468 00:52:36,333 --> 00:52:38,794 .והשאירי שם את השקית 469 00:52:49,513 --> 00:52:53,476 .מלאי את החריץ .מלאי את החריץ 470 00:53:00,816 --> 00:53:03,694 .טוב מאוד 471 00:53:03,736 --> 00:53:06,489 ועכשיו מגיע החלק הקשה 472 00:53:09,074 --> 00:53:11,285 בגלל... שעלינו לתזמן זאת במדויק 473 00:53:12,828 --> 00:53:15,581 ,ברגע שאדליק את אבק השריפה 474 00:53:15,623 --> 00:53:20,211 נעצי בי את החץ .ושלפי אותו מהעבר השני 475 00:53:23,881 --> 00:53:25,841 ?במה אכה בו 476 00:53:27,259 --> 00:53:31,013 ,קחי את הסכין הניחי את הלהב על הקצה 477 00:53:34,809 --> 00:53:37,103 .והכי בו באמצעות האקדח 478 00:53:39,313 --> 00:53:41,524 ,ואנא ממך, האחות שרה 479 00:53:41,565 --> 00:53:45,736 ,הכי בו מכה ישרה .לא אלכסונית, בסדר 480 00:53:51,200 --> 00:53:54,327 ?ומה אם לא אכה בו ישר 481 00:53:54,411 --> 00:53:58,541 ,לעזאזל, נזירה יפה 482 00:53:59,875 --> 00:54:02,378 .החץ יישבר בתוכי 483 00:54:02,420 --> 00:54:06,132 אני יודע שאת חופרת קברים ...ממעלה ראשונה, אבל 484 00:54:06,173 --> 00:54:09,427 .בסדר ?מה לעשות בטחב 485 00:54:09,468 --> 00:54:13,764 .סתמי את החור משני הצדדים 486 00:54:13,806 --> 00:54:16,725 .הכניסי אותו לעומק של כסנטימטר 487 00:54:16,767 --> 00:54:18,644 .בסדר 488 00:54:19,728 --> 00:54:22,815 לגימה אחרונה .והכול תלוי בך, דוקטור 489 00:54:32,074 --> 00:54:36,120 ?את מתפללת למעני - כן. 490 00:54:36,162 --> 00:54:39,081 ובכן, אני כנראה די שיכור 491 00:54:40,666 --> 00:54:45,045 לעזאזל עם העיניים שלי, אני מתרגש מסוג של מגע כזה. 492 00:54:51,969 --> 00:54:54,054 .עוד משהו אחותי 493 00:54:54,096 --> 00:54:58,017 ,האבקה תתלקח כשאצית אותה .אז תיזהרי 494 00:54:58,058 --> 00:55:00,436 .את יכולה להעמיס את החיות 495 00:55:00,478 --> 00:55:05,065 נצא לדרך ברגע שתוציאי ממני .את המקל הזה 496 00:55:17,453 --> 00:55:18,996 ?מוכנה 497 00:55:33,427 --> 00:55:36,097 אווה 498 00:55:47,191 --> 00:55:49,527 מר לוגן 499 00:55:53,948 --> 00:55:58,577 מר הוגאן ... מר הוגאן, זוכר את הרכבת? הרכבת עם הציוד הצרפתי. 500 00:55:58,619 --> 00:56:00,913 .אתה מוכרח לפוצץ אותה 501 00:56:03,457 --> 00:56:06,419 ?כמה זמן חלף מאז שנפגעתי - .שעות - 502 00:56:07,336 --> 00:56:08,879 מה? 503 00:56:08,921 --> 00:56:12,425 .איבדת את ההכרה - ?למה לא הערת אותי - 504 00:56:12,466 --> 00:56:17,012 ...חשבתי שאתה - .חשבת. לעזאזל עם המחשבות שלך - 505 00:56:17,054 --> 00:56:20,724 , אכזבת אותי אחותי .אכזבת אותי 506 00:56:22,059 --> 00:56:24,979 ?אז למה שלא תעלה על הסוס שלך 507 00:56:25,020 --> 00:56:27,106 ...מפני ש 508 00:56:36,282 --> 00:56:40,453 .אתה שיכור מכדי לרכוב לבדך .אצטרך לרכוב איתך 509 00:56:41,537 --> 00:56:43,622 .תחזיק ברעמה 510 00:56:52,757 --> 00:56:55,468 .תישען עליי. תישען לאחור 511 00:56:57,970 --> 00:57:00,473 .תגיד לסוס שלך להתחיל לזוז 512 00:57:00,514 --> 00:57:04,518 אני נהנה להיות בזרועותיה .של נזירה יפת תואר 513 00:57:05,603 --> 00:57:07,938 ?איך זה מוצא חן בעינייך אחותי 514 00:57:07,980 --> 00:57:10,733 הכנסייה מתירה זאת לצורך שמירה על בטיחותך 515 00:57:10,775 --> 00:57:12,943 .אך אסור לך לנצל זאת 516 00:57:12,985 --> 00:57:16,947 .אני מתנצל, גברתי .אני מתנצל בכנות 517 00:57:37,635 --> 00:57:42,431 .הסתכלי על הגשר ההוא .איזה מחזה מתוק 518 00:57:42,473 --> 00:57:46,769 .זה נס - .מקום מצויין לצירופי מקרים - 519 00:57:51,982 --> 00:57:55,528 ?האם שקית הדינמיט הזאת תספיק 520 00:57:55,569 --> 00:57:57,780 לא אם נניח אותה בבסיס הגשר 521 00:57:57,822 --> 00:58:01,200 אך אם נניח אותה למעלה ...על קורות התמיכה, פווא 522 00:58:06,205 --> 00:58:09,792 איך תוכל לטפס לשם ?עם כתפך הפצועה 523 00:58:14,004 --> 00:58:17,883 .לא, מר הוגן. לא - .רק רגע - 524 00:58:17,925 --> 00:58:21,637 .אל תשכחי שהצלתי את חייך - .גם אני הצלתי את חייך היום - 525 00:58:21,679 --> 00:58:24,056 ,אני הצלתי אותך פעמיים ...מידי הצרפתים 526 00:58:24,098 --> 00:58:26,308 .אני הצלתי אותך פעמיים ? אתה זוכר את החץ 527 00:58:26,350 --> 00:58:30,438 מה תעשי? תנטשי אותי ?בשעת צרה 528 00:58:30,479 --> 00:58:33,858 ומה בנוגע לנחש ?שהיה לידך כשהסתתרת 529 00:58:33,899 --> 00:58:36,110 זה היה קל, .זו לא הייתה סכנה 530 00:58:36,152 --> 00:58:39,363 ?האם עזרתי לך בשעת צרה או לא 531 00:58:39,405 --> 00:58:41,490 .זאת שעת הצרה שלי 532 00:58:41,532 --> 00:58:46,620 ?איזו מין צרה היא הצרה שלך .אתה רק חושב על כסף 533 00:58:46,662 --> 00:58:49,165 ?מה חשוב יותר מזה 534 00:58:49,206 --> 00:58:52,585 .החיים שלי .אם אטפס לשם, אפול 535 00:58:52,626 --> 00:58:56,964 .צבועה מתפללת שכמוך 536 00:58:57,006 --> 00:59:00,593 הצרפתים יטבחו בחבורה שלמה של בני החואריסטה שלך 537 00:59:00,634 --> 00:59:03,345 ואת היחידה שיכולה לעזור להם 538 00:59:03,387 --> 00:59:06,724 אך אינך מוכנה לטפס .על התמוכות המסריחות 539 00:59:09,935 --> 00:59:12,188 .בדיוק, נזירה, בטחי בו 540 00:59:12,229 --> 00:59:15,316 קצת אמונה נוצרית מיושנת 541 00:59:15,357 --> 00:59:17,735 .תישא אותך למעלה כמו ציפור 542 00:59:17,777 --> 00:59:22,114 ,אני יודע שאת מפחדת, שרה .אך קל לטפס על התמוכות הללו 543 00:59:22,156 --> 00:59:27,244 חשבי על כל .הנשמות הנוצריות שתצילי 544 00:59:27,286 --> 00:59:31,165 תני אמון בצלב המבריק והאל וכל הקדושים 545 00:59:31,207 --> 00:59:33,292 .יבואו לעזרך 546 00:59:33,334 --> 00:59:37,171 נניח שהם שם למעלה איתי כשאני מטפסת למעלה לא סיפרת לי איך תוכל להגדיר את זה כאשר אני ... 547 00:59:37,213 --> 00:59:41,008 .זאת הבעיה שלי .אעשה זאת בעזרת הרובה שלי 548 00:59:41,842 --> 00:59:44,261 .הרכבת בדרך לכאן, כנראה 549 01:00:04,657 --> 01:00:06,742 .המשיכי 550 01:00:13,040 --> 01:00:17,169 אני רוצה ששק הדינמיט יונח גבוה .כדי שאוכל לירות בו בקלות 551 01:00:23,759 --> 01:00:26,387 .יפה מאוד 552 01:02:03,567 --> 01:02:06,821 ,את רשאית לכך רשאית בהחלט 553 01:02:06,862 --> 01:02:10,950 אך מעולם לא ראיתי איש שהתרגל .מהר כל כך לשתיית משקאות חריפים 554 01:02:10,991 --> 01:02:14,745 אני רוצה לבצע כמה יריות אימון .בלי תחמושת 555 01:02:14,787 --> 01:02:18,791 .הסתובבי עם פנייך לגשר .קדימה, הסתובבי 556 01:02:22,253 --> 01:02:24,338 .בדיוק כך 557 01:02:27,299 --> 01:02:30,761 ,כעת, כשאומר לך 558 01:02:30,803 --> 01:02:34,014 אני רוצה שתקחי נשימה עמוקה .והחזיקי אותה 559 01:02:34,056 --> 01:02:37,768 .קדימה, החזיקי בקצה הקנה .זה לא קל 560 01:02:37,810 --> 01:02:40,229 .הסירי את אצבעותייך מהחלק העליון 561 01:02:42,273 --> 01:02:45,609 .עכשיו קחי נשימה עמוקה .החזיקי אותה 562 01:02:48,571 --> 01:02:51,449 - לא היית פוגע בדינמיט הזה. - כן, הייתי עושה זאת. 563 01:02:51,490 --> 01:02:54,882 לא, ראיתי את הסוף של הרובה לחצת על ההדק. - תראי, הייתי פוגע בו. 564 01:02:54,910 --> 01:02:57,830 .הראה לי את היד שלך .נראה עד כמה היא יציבה 565 01:02:57,872 --> 01:03:00,624 .אתה עדיין שיכור .לעולם לא תפגע בזה 566 01:03:00,666 --> 01:03:02,960 .אפגע בזה - .הכנס פנימה כדור - 567 01:03:03,002 --> 01:03:07,047 בוא נראה אם תוכל לפגוע במשהו .בעל גודל דומה 568 01:03:07,089 --> 01:03:11,260 באבן הקטנה שם .שמונחת על האבן הגדולה 569 01:03:11,302 --> 01:03:14,263 .בוא נראה אם תוכל לפגוע בה 570 01:03:14,305 --> 01:03:16,265 ?את מוכנה לדרוך אותו למעני 571 01:03:16,307 --> 01:03:20,311 משכי בידית הדריכה בכל הכוח .וסיגרי אותה בטריקה 572 01:03:22,897 --> 01:03:27,026 .מושלם. טוב מאוד. אלוהים 573 01:03:29,862 --> 01:03:32,656 .עכשיו... נשמי עמוק 574 01:03:39,663 --> 01:03:41,749 .דרכי אותו שוב 575 01:03:43,125 --> 01:03:46,796 כדאי שאת תשבי .ואני אכרע ברך 576 01:03:46,837 --> 01:03:49,006 .קדימה. התכופפי 577 01:03:50,091 --> 01:03:52,343 .זה לא קל, עכשיו 578 01:03:53,552 --> 01:03:56,222 .בסדר, נישמי עמוק 579 01:04:07,858 --> 01:04:09,318 ?את יכולה לירות - 580 01:04:09,360 --> 01:04:12,321 !לא, אני לא יודעת גרמת לי לטפס על הדבר הזה בחינם! 581 01:04:12,363 --> 01:04:15,991 .הרגעי. חכי רגע - .אני מתפכח מהר 582 01:04:16,033 --> 01:04:19,411 לבנתיים, תכיני לי כוס קפה טוב 583 01:04:26,710 --> 01:04:28,796 !אכין לך כוס קפה חם ועוד איך 584 01:04:33,843 --> 01:04:37,763 התפכח! התפכח, בן זונה מטונף !או שארצח אותך 585 01:04:37,805 --> 01:04:39,890 .שב ישר 586 01:04:45,980 --> 01:04:48,399 .הגד לי מתי לעצור את הנשימה 587 01:04:48,441 --> 01:04:53,446 מריה, אם האלוהים, עזרי לאתאיסט .הלא יוצלח הזה לירות כמו שצריך 588 01:04:53,487 --> 01:04:55,406 לעצור את הנשימה 589 01:05:02,746 --> 01:05:04,957 לעצור את הנשימה 590 01:05:25,728 --> 01:05:27,813 ?מה אמרתי לך 591 01:05:30,775 --> 01:05:35,946 ?האם שמעתי אותך קוראת לי בן זונה 592 01:05:35,988 --> 01:05:39,575 אני משערת שוויסקי יכול לגרום לך .לשמוע דברים שונים 593 01:05:39,617 --> 01:05:42,036 אלוהים, סלח לו .על מחשבותיו הטמאות 594 01:05:45,915 --> 01:05:49,877 אה, הנה הקנטינה שאני מחפש. אולי אצטרך את עזרתך. 595 01:05:49,919 --> 01:05:53,214 - האם זה בסדר בשבילך להיכנס לסלון? - בזמנים כאלה ... 596 01:05:53,255 --> 01:05:56,258 .הכנסייה נותנת היתר .אני יודע 597 01:06:22,701 --> 01:06:24,666 - צהריים טובים, אדוני. - אחר צהריים טובים, אחות. 598 01:06:24,674 --> 01:06:26,610 אתה מדבר אנגלית? 599 01:06:26,622 --> 01:06:30,418 כן, אני מדבר אנגלית. טוב -. טֶקִילָה. 600 01:06:31,585 --> 01:06:35,548 - הו. אתה רוצה משהו? יש לך לימונדה? 601 01:06:35,589 --> 01:06:39,385 אני אשיג לימונדה. אתה הולך להשתכר שוב, נכון? 602 01:06:39,427 --> 01:06:42,888 הו, אני אף פעם לא משתכר אלא אם כן ינקים יורים עלי. 603 01:06:42,930 --> 01:06:47,143 אז למה טקילה? רק כדי לשמן את זרועי. זה הכל. 604 01:06:51,439 --> 01:06:55,151 אני חושבת שהם לא ראו כאן נזירה .מזה זמן רב 605 01:06:55,192 --> 01:06:58,112 .ודאי שלא אחת כמוך 606 01:07:03,033 --> 01:07:05,119 - תודה. - היי! 607 01:07:05,161 --> 01:07:08,789 - כל האנשים האלה כאן מדברים אנגלית? לא, סניור. 608 01:07:08,831 --> 01:07:11,083 ?אתה בטוח - .בטוח. רק אני - 609 01:07:11,125 --> 01:07:17,131 טוב. אני רוצה להזמין בקבוק .שמפניה צרפתית, שנת 1789 610 01:07:20,468 --> 01:07:22,678 .שמפניה צרפתית, 1789 611 01:07:22,720 --> 01:07:26,015 מה זה, סניור? - מה זה מה? 612 01:07:26,056 --> 01:07:28,142 זה "שמפניה"? 613 01:07:29,185 --> 01:07:33,272 האם יש עוד סלון אל גאטו נגרו בעיר הזאת? 614 01:07:33,314 --> 01:07:36,192 - האם אתה הבעלים של זה? - לא. 615 01:07:36,233 --> 01:07:39,487 טוב, מי זה? - אבא שלי. אבא שלי 616 01:07:39,528 --> 01:07:42,698 מתי הוא מגיע. - פססט. 617 01:07:42,740 --> 01:07:44,825 בבקשה, אדוני. 618 01:07:47,036 --> 01:07:49,205 זה נהדר, זה המזל שלי. 619 01:07:49,246 --> 01:07:52,833 נותנים לי צופן והאיש שאמור .לקבל אותו אינו נמצא כאן 620 01:07:52,875 --> 01:07:55,795 .הוא יגיע ודאי ב-15 ביולי 621 01:07:57,004 --> 01:08:01,217 .מר הוגן, עליך לשמוח שאתה עדיין חי 622 01:08:01,258 --> 01:08:03,594 ?מה אתה רוצה מהחיים האלה בכלל 623 01:08:03,636 --> 01:08:06,138 ?חווה? בקר? מה אתה רוצה 624 01:08:06,180 --> 01:08:08,265 ?חווה 625 01:08:09,475 --> 01:08:12,686 ,את מתכוונת, לקום עם הזריחה ?ללכת לישון בשקיעה 626 01:08:12,728 --> 01:08:17,066 ?לשבת על אוכף יום שלם .לא, תודה, אני מעדיף למות 627 01:08:18,234 --> 01:08:22,154 לא אחותי, יש עיר שנקראית סן פרנסיסקו ופורחת. 628 01:08:22,196 --> 01:08:24,281 ואם אני מצליח בעיסקה הזו, 629 01:08:24,323 --> 01:08:28,744 ובכן, אני הולך לפתוח בעצמי את סלון ההימורים הגדול ביותר בכל האזור 630 01:08:28,786 --> 01:08:32,832 עם באר אדמדם מעץ מהגוני ושולחנות לבד ירוקים 631 01:08:32,873 --> 01:08:37,795 ונשחק ברולטה, בקוביות ובקלפים .ובכל המשחקים הנפלאים הללו 632 01:08:37,837 --> 01:08:42,466 אני יודע שאין לזה משמעות בעינייך .אך בעיניי, אלה החיים 633 01:08:43,467 --> 01:08:45,636 .לאנשים יש שאיפות משונות 634 01:08:47,263 --> 01:08:51,350 איפה אבא שלך? - סניור, הוא חולה. אנפרמו. 635 01:08:51,392 --> 01:08:53,727 חשוב שאני אראה אותו. איפה הוא? 636 01:08:53,769 --> 01:08:56,605 כבר שלושה ימים, שהוא לא יכול לדבר. 637 01:08:56,647 --> 01:08:58,858 כל הזמן הזה, לא זז. 638 01:08:58,899 --> 01:09:01,735 - הוא מבין אותך כשאתה מדבר איתו? - כן אדוני. 639 01:09:01,777 --> 01:09:03,779 ?הוא מבין אנגלית 640 01:09:03,821 --> 01:09:08,951 ...לא טוב כמוני, אבל .אמא שלי, היא נמצאת איתו 641 01:09:08,993 --> 01:09:11,120 מזכרת. אמא! 642 01:09:25,718 --> 01:09:28,262 .הוא לא יכול לדבר 643 01:09:28,304 --> 01:09:31,599 ?אפשר לראות אותו טוב, אחות. 644 01:09:31,640 --> 01:09:34,268 .בואו בבקשה 645 01:09:52,620 --> 01:09:54,955 פרסיסקו 646 01:10:00,461 --> 01:10:02,963 ?אתה מבין אותי, אדוני 647 01:10:05,841 --> 01:10:08,385 .הוא אומר שכן 648 01:10:09,470 --> 01:10:13,516 אני רוצה להזמין בקבוק .שמפניה צרפתית, שנת 1789 649 01:10:17,770 --> 01:10:20,773 אני מוכרח לראות מיד את הקולונל בלטרן 650 01:10:20,815 --> 01:10:24,026 תוכלי לקחת אותי למחנה שלו? 651 01:10:27,071 --> 01:10:30,616 ?ומה בנוגע לבן שלך ?הוא יוכל לקחת אותי לשם 652 01:10:31,826 --> 01:10:35,121 יש מישהו בעיירה הזאת ?שיודע היכן נמצא המחנה 653 01:10:43,254 --> 01:10:46,382 דון יחזקאל, האקסנדו. 654 01:10:51,929 --> 01:10:54,682 סירת מפרש? 655 01:11:02,022 --> 01:11:05,316 יצרן הנרות .היא אומרת שייצרן הנרות יודע 656 01:11:20,833 --> 01:11:25,337 במקסיקו, כשמישהו מת או נהרג .בדרך, אנחנו מציבים צלב 657 01:11:25,379 --> 01:11:29,300 הצלבים האלה אינם נראים .חשודים בעיני איש 658 01:11:29,341 --> 01:11:31,719 .כעת נלך לשם 659 01:11:31,761 --> 01:11:35,347 ?לאיזה מרחק, הורציו - .לא רחוק - 660 01:12:02,583 --> 01:12:04,627 .סלק את האקדח שלך, גרינגו 661 01:12:11,592 --> 01:12:14,637 .שמי הוגן .בלטרן מצפה לי 662 01:12:14,678 --> 01:12:17,515 .אתה מתכוון לקולונל בלטרן 663 01:12:17,556 --> 01:12:21,936 ?קולונל, גנרל, מה זה משנה .קחו אותי אליו 664 01:12:27,191 --> 01:12:29,276 עקוב אחרי. 665 01:14:46,705 --> 01:14:51,877 .חיכיתי לך, הוגן ?מה קרה לך 666 01:14:51,919 --> 01:14:54,255 .עצרתי חץ של היאקיס 667 01:14:54,296 --> 01:14:57,508 ?אז לא הגעת לצ'יוואווה - לא. 668 01:14:57,550 --> 01:15:00,678 לא. הנזירה שרה הצילה את חיי .מספר פעמים לאורך הדרך 669 01:15:00,719 --> 01:15:03,722 ?הנזירה? כיצד 670 01:15:03,764 --> 01:15:07,184 ?העסקה עדיין בתוקף - ?מלה שלי היא מלה. ושלך - 671 01:15:07,226 --> 01:15:10,563 כן. תן לי בקבוק טקילה 672 01:15:10,604 --> 01:15:14,358 ואציג לך תוכנית .מושלמת כמו טוסיק של תינוק 673 01:15:14,400 --> 01:15:18,070 תאר לי את התוכנית .ואומר לך עד כמה היא מושלמת 674 01:15:19,989 --> 01:15:24,869 גג המחנה נמוך מגג הכנסייה 675 01:15:24,910 --> 01:15:28,414 ,וב-14 ביולי הבטחת לנו אחותי 676 01:15:28,456 --> 01:15:30,708 שכל הצרפתים יהיו שיכורים 677 01:15:30,749 --> 01:15:34,962 .לא רע, הוגן. לא רע .תודה, הנזירה 678 01:15:35,004 --> 01:15:37,089 .כן, אנחנו צוות לעניין 679 01:15:37,131 --> 01:15:41,844 אחרי שנסיים כאן, אולי נצליח לעבוד שוב יחדבעניין המחנה הצבאי, נכון? 680 01:15:41,886 --> 01:15:46,140 אם נצליח לכבוש את המחנה ,אחרי מה שעשיתם לרכבת 681 01:15:46,182 --> 01:15:50,352 .אנשיי יאזרו עוז - ?כמה אנשים יש לך - 682 01:15:50,394 --> 01:15:53,856 40, אך יהיו נוספים .עד שנגיע לצ'יוואווה 683 01:15:53,898 --> 01:15:56,817 ?כמה נוספים - חמישים עד שישים 684 01:15:56,859 --> 01:16:00,738 .חשבתי שאתה קולונל בצבא - .אני אכן כזה - 685 01:16:00,780 --> 01:16:04,909 ,בכל צבא שאני מכיר .קולונל מפקד על חטיבה שלמה 686 01:16:04,950 --> 01:16:08,287 כן, ותהלוכה, אבל לא אחרי כל הקרבות שעברנו. 687 01:16:09,413 --> 01:16:13,084 כן, ותהלוכה, אבל לא אחרי כל הקרבות עברנו. 688 01:16:13,125 --> 01:16:16,921 ?מה בנוגע לדינמיט? יש לך משהו - .שום דבר - 689 01:16:16,962 --> 01:16:21,050 ,מאה רובים או פחות .כמה סכינים וזהו 690 01:16:21,092 --> 01:16:24,220 ,גם אם יהיו שיכורים .הצרפתים יחסלו אתכם 691 01:16:24,261 --> 01:16:29,350 ,אינך מכיר את אנשיי. הם קשוחים .אמיצים ונאמנים למקסיקו 692 01:16:32,812 --> 01:16:36,565 ?האין זה נחמד אך אני נאמן להוגן 693 01:16:36,607 --> 01:16:39,110 .והיתי רוצה שיהיה לי מעט דינמיט שיעזור לי 694 01:16:39,151 --> 01:16:43,864 ,אם תראה לי על איזה עץ הוא צומח .אבקש מאנשיי לקטוף אותו בשבילך 695 01:16:43,906 --> 01:16:47,701 אני מאמין שיש הרבה למכירה .מעבר לגבול בטקסס 696 01:16:47,743 --> 01:16:50,621 .כן, אבל לשם כך דרוש כסף 697 01:16:50,663 --> 01:16:54,375 אפילו המזון שאכלת .והבקבוק ההוא נתרמו לנו 698 01:16:54,416 --> 01:16:57,336 טוב. .נצא מחר לכיוון צ'יוואווה 699 01:16:57,378 --> 01:17:01,048 אתה יכול לבוא איתנו ,ולציית לפקודותיי, לדרך שלי 700 01:17:01,090 --> 01:17:04,510 או לחזור לבר ההוא בטקסס .שבו מצאתי אותך 701 01:17:08,431 --> 01:17:12,601 אני משתתף בעסקה הזו .ואף בן זונה לא יוציא אותי ממנה 702 01:17:22,987 --> 01:17:27,908 ,לו היה מנוול אחר מדבר אליי כך .הוא היה מת 703 01:17:27,950 --> 01:17:30,286 ,אך מאחר ועזרת למקסיקו 704 01:17:30,327 --> 01:17:35,207 אני מוכן לאפשר לך לעלות .על הסוס שלך ולצאת מכאן בחיים 705 01:17:36,333 --> 01:17:41,422 .עכשיו הסתלק מכאן מהר - .אני לא הולך - 706 01:17:43,090 --> 01:17:48,137 קולונל, בבקשה. הטבעת הזו .עשויה זהב. ניתן לקנות בה דינמיט 707 01:17:48,179 --> 01:17:51,724 אולי יש לאנשיך דברים .שאפשר יהיה למכור 708 01:17:51,766 --> 01:17:56,145 אם מישהו יראה לי את הדרך .לסנטה מריה, אלך להתחנן לעזרה 709 01:17:56,187 --> 01:18:00,357 דינמיט עשוי להציל .את חייהם של כמה מאנשיי 710 01:18:01,442 --> 01:18:04,820 ,אמרתי לך שאני חלק מהעסקה הזו .קולונל 711 01:18:04,862 --> 01:18:10,409 אתה יודע שאין איש בטקסס .שיסכים למכור דינמיט למקסיקני 712 01:18:12,495 --> 01:18:16,248 ,אני מבקש ממך .קנה לנו דינמיט 713 01:18:17,124 --> 01:18:19,668 .אעשה זאת בשמחה 714 01:18:19,710 --> 01:18:23,714 אוה, אחותי .כדאי שתתפרי את זה בחזרה 715 01:18:26,550 --> 01:18:31,555 אינך רוצה שהאנשים הללו .יראו אותך מסתובבת עירומה למחצה 716 01:18:34,100 --> 01:18:37,186 זה טוב יותר .מלהרוג זה את זה, לא? 717 01:18:37,228 --> 01:18:41,857 - חשבתי שתהיה רק לויה אחת .קתולית 718 01:18:41,899 --> 01:18:46,612 .לא ידעתי שאתה קתולי 719 01:19:23,816 --> 01:19:27,987 איך זה הלך, אחות? - בסדר. מפואר. 720 01:19:31,824 --> 01:19:33,826 הוגאן. 721 01:19:33,868 --> 01:19:37,913 ,זה בסדר, הוגן. אין כאן יאקיס .רק נזירה 722 01:19:43,377 --> 01:19:46,046 ?איך הלך לך - .אני לא יודעת - 723 01:19:46,088 --> 01:19:49,467 את מוכרחה לדעת .אם הצלחת יפה או לא 724 01:19:49,508 --> 01:19:52,845 אני לא יודעת .כמה זה יהיה שווה בטקסס 725 01:19:56,640 --> 01:19:58,517 את לא? 726 01:19:58,559 --> 01:20:02,563 נוכל לקנות בזה כמות דינמיט .שתגרום לסוס שלי לקרוס תחתיה 727 01:20:02,605 --> 01:20:05,649 ,עשית עבודה יפה בשבילי .נזירה 728 01:20:05,691 --> 01:20:09,111 אה.....למען המטרה 729 01:20:10,529 --> 01:20:15,409 אולי תוכל לקנות בזה תרופות .שיעזרו לזרוע שלך 730 01:20:15,451 --> 01:20:17,578 ?את יכולה לתת את זה - .אני רוצה לעשות זאת - 731 01:20:17,620 --> 01:20:21,874 הלוואי שהיית חואריסטה .ולא נזירה, אחות 732 01:20:24,543 --> 01:20:27,505 ובכן, .נתראה בצ'יוואווה 733 01:20:27,546 --> 01:20:32,843 ,בסדר. אם נכבוש את המצודה .תהיה לנו סיבה לחגוג 734 01:20:32,885 --> 01:20:36,222 אולי אפילו אמזוג קצת ויסקי .ללימונדה שלך 735 01:20:36,263 --> 01:20:39,517 - מר הוגאן, יש משהו שאני רוצה לדבר איתך עליו ... - הם מביאים את הסוסים שלך עכשיו. 736 01:20:39,558 --> 01:20:43,312 טוב. על סוס המשא שלי .יש כמה אקדחים וכמה רובים 737 01:20:43,354 --> 01:20:46,440 .אני בטוח שתדעו מה לעשות בהם - תודה. 738 01:20:46,482 --> 01:20:49,568 זו מתנה מכמה חברים ותיקים .של הנזירה שרה 739 01:20:49,610 --> 01:20:53,030 קח את התותחים בחזרה. נוכל לדבר? 740 01:20:53,072 --> 01:20:57,952 אני לא יכול, אחותי. אני צריך כל שנייה כדי להגיע לאן אני הולך. 741 01:20:59,078 --> 01:21:01,163 היכן ניפגש? 742 01:21:01,205 --> 01:21:05,709 ממש מחוץ לצ'יוואווה רוכב דרומה, יש כנסייה קטנה. 743 01:21:05,751 --> 01:21:09,505 תגיע לשם מוקדם ככל האפשר .בבוקר ה-14 לחודש 744 01:21:09,547 --> 01:21:11,465 .דרך צלחה 745 01:21:11,507 --> 01:21:15,594 אל תניחו לצרפתים לבזבז את הכסף .לפני שנגיע לשם 746 01:21:15,636 --> 01:21:17,972 . אחותי להתראות - .להתראות - 747 01:22:36,717 --> 01:22:39,845 .שלום, מר הוגן - ?מה שלומך - 748 01:22:39,887 --> 01:22:43,933 .טוב לראותך בריא ושלם - ?את מחכה לדינמיט - 749 01:22:43,974 --> 01:22:46,519 .ולך - ?מה, לי באופן אישי - 750 01:22:46,560 --> 01:22:48,854 - מממ .התגעגעתי אליך - כן. 751 01:22:48,896 --> 01:22:53,776 ובכן, כדי לומר לך את האמת, זה הרגיש קצת לא בסדר בימים האחרונים החמור שלך האט אותי. 752 01:22:55,027 --> 01:22:57,655 ?באמת - .כן, לכל הרוחות - 753 01:22:57,696 --> 01:22:59,657 ?מה קרה 754 01:23:01,075 --> 01:23:04,662 ,את מבינה, יש בעיה, נזירה 755 01:23:04,703 --> 01:23:08,499 .אסור היה לי לפגוש אותך מלכתחילה 756 01:23:08,541 --> 01:23:10,626 בא, .בלטרן ממתין 757 01:23:44,367 --> 01:23:47,872 ?איפה היית .נותרו רק שעות אור מעטות 758 01:23:47,913 --> 01:23:51,667 נאלצתי לחפש בשלוש עיירות ,אך השגתי את הדינמיט הדרוש 759 01:23:51,709 --> 01:23:53,586 .וגם סיגרים רבים 760 01:23:53,627 --> 01:23:57,923 איגנסיו. תפוס כי דינמיט וקח את הגברים מהמחנה. 761 01:23:57,965 --> 01:24:00,468 יצאנו מיד לכנסייה. 762 01:24:00,509 --> 01:24:02,803 .אנשיי יוצאים לכיוון הכנסייה בשעות הקרובות 763 01:24:02,845 --> 01:24:07,349 ?כמה אנשים יש לך - . מאה ויותר. נצא לדרך - 764 01:27:46,777 --> 01:27:48,863 חיל המצב נמצא בצד הזה. 765 01:27:48,904 --> 01:27:52,408 ,הם כנראה שיכורים .איני שומעת שירה 766 01:27:52,450 --> 01:27:54,702 זקן בשורה אחת. 767 01:27:54,743 --> 01:27:56,829 הוגאן 768 01:28:03,544 --> 01:28:06,422 תתכונן! 769 01:28:08,340 --> 01:28:10,509 קדימה. לכו! 770 01:28:10,551 --> 01:28:12,722 קדימה. קדימה. 771 01:28:31,197 --> 01:28:34,200 אף אחד לא שיכור. אף אחד אפילו לא שותה שם. 772 01:28:34,241 --> 01:28:35,951 בילבלת את התאריכים שלך, אחותי. 773 01:28:35,993 --> 01:28:39,114 ,לא. היום יום העצמאות שלהם ה-14 ביולי מה הלך לא כשורה? 774 01:28:39,121 --> 01:28:43,000 פיצוץ הרכבת. העמיד אותם על המשמר. 775 01:28:43,042 --> 01:28:46,629 .תקיפה עכשיו תהיה התאבדות .לא נוכל להפתיע אותם 776 01:28:46,670 --> 01:28:50,257 ללא גורם ההפתעה, לעולם .איני מתקיף כוחות גדולים משלי 777 01:28:50,299 --> 01:28:52,676 ...במקום להתייאש, תקשיב לי לפחות 778 01:28:52,718 --> 01:28:57,389 .אני מקשיב, אך אני חושב על אנשיי .אתה חושב על הכסף 779 01:28:57,431 --> 01:28:59,642 בסדר מקשיב .אני יודעת איך נוכל להפתיע אותם 780 01:28:59,683 --> 01:29:03,604 שלושה רחובות מכאן יש בית. זה משמש כמעונו של הבישוף. 781 01:29:03,646 --> 01:29:06,607 כדי להגן עליו בעונה הגשומה היתה מנהרה. 782 01:29:06,649 --> 01:29:09,819 שהובילה מהבית אל חיל המצב כאשר פעם זה היה מנזר. 783 01:29:09,860 --> 01:29:14,615 ואחרי שעבר הבישוף, בנו הנזירים קיר, לסגירה שלךה. אני חושב שאתה יכול לפרוץ דרכו 784 01:29:14,657 --> 01:29:17,827 - מי גר שם עכשיו? - חברים טובים שלי. 785 01:29:17,868 --> 01:29:20,871 - אמין? - כן. אמין מאוד. 786 01:29:20,913 --> 01:29:23,499 טוב, אז יש לי משהו שיעבוד. 787 01:29:23,541 --> 01:29:25,668 - מה? אש -. 788 01:29:25,709 --> 01:29:28,921 היי, כאשר את לימדת אותם שיעורים ספרדית, 789 01:29:28,963 --> 01:29:32,967 שמת לב היכן הם מחזיקים ?את הכספים של המחנה 790 01:29:45,855 --> 01:29:50,109 הם היו משלמים לי מקספת חזקה במשרדו של הגנרל. 791 01:29:50,151 --> 01:29:52,653 קומה שנייה בבניין ההוא ממש שם. 792 01:29:52,695 --> 01:29:55,698 ? היא עשויה ברזל או עץ - .ברזל - 793 01:29:55,739 --> 01:29:58,868 .מצוין. אם כך, היא לא תישרף 794 01:29:58,909 --> 01:30:03,789 כעת, חשבתי שנחלק ,את אנשיך לארבע קבוצות 795 01:30:03,831 --> 01:30:06,333 ,ניתן להם חומרי הצתה ודינמיט 796 01:30:06,375 --> 01:30:09,128 ונורה לקבוצה הראשונה .להתקיף את השער הראשי 797 01:30:09,170 --> 01:30:13,007 הקבוצה השנייה תעבור דרך המנהרה שהיא מדברת עליה, אל החצר. 798 01:30:13,048 --> 01:30:15,676 הקבוצה השלישית תסתער .על השער ההוא 799 01:30:15,718 --> 01:30:20,556 ,את הקבוצה הרביעית .את מיטב הצלפים שלך, נציב כאן 800 01:30:20,598 --> 01:30:24,769 הם יירו בשומרים .ויציתו את גג המחנה 801 01:30:24,810 --> 01:30:27,564 כל הדברים הללו .צריכים להתרחש בו זמנית 802 01:30:27,606 --> 01:30:31,274 .ראשית עלינו לחכות לרדת החושך בסדר! 803 01:30:31,317 --> 01:30:33,460 שנית... 804 01:30:33,472 --> 01:30:36,530 כמה נשים וילדים נושאים פיניטה מלאה בדינמיט 805 01:30:36,542 --> 01:30:39,908 .תוכל להתקרב לשער הראשי 806 01:30:39,949 --> 01:30:42,869 מה זה פיניטה? 807 01:30:42,911 --> 01:30:46,164 זו שיטה מקסיקנית ישנה .להפיח חיים במסיבה 808 01:30:46,206 --> 01:30:49,082 .בואו, .בואו 809 01:31:04,225 --> 01:31:08,062 תחזיק מעמד, נזירה. 810 01:31:12,733 --> 01:31:16,612 - סאריטה, מותק! - רוזאנה! 811 01:31:16,654 --> 01:31:20,866 .את בטוחה .הם לא תפסו אותך 812 01:31:20,908 --> 01:31:23,285 הם לא תפסו את הבחורה !החביבה עליי ביותר 813 01:31:24,995 --> 01:31:27,581 .האחות שרה, זה בית בושת - 814 01:31:27,623 --> 01:31:30,835 .לא, הוגן. זה לא בית בושת - 815 01:31:30,876 --> 01:31:34,797 .זהו בית הזונות הטוב ביותר בעיר 816 01:31:37,007 --> 01:31:39,760 יום ולילה, לילה ויום, שם במדבר, 817 01:31:39,802 --> 01:31:41,887 ,עשית ממני צחוק 818 01:31:41,929 --> 01:31:44,140 .לא רציתי לעשות זאת .אתה הכרחת אותי 819 01:31:44,181 --> 01:31:47,184 ,על מה את מדברת ?איך הכרחתי אותך 820 01:31:47,226 --> 01:31:50,146 ?מה אמרת לי כשראינו את הפרשים 821 01:31:50,187 --> 01:31:53,315 ,אמרת לי שאלמלא הייתי נזירה .היית אומר לי להסתדר לבד 822 01:31:53,357 --> 01:31:57,153 אחרי שסיפרתי לך על המחנה ,אמרת שלולא הייתי נזירה 823 01:31:57,194 --> 01:31:59,737 .היית אומר לי שלום ותודה 824 01:31:59,779 --> 01:32:01,449 .רציתי להיות איתך .רציתי להיות בטוחה 825 01:32:01,490 --> 01:32:05,035 ניסיתי לספר לך במחנה .אך היית עסוק מכדי להקשיב 826 01:32:05,077 --> 01:32:08,956 ,למה אתה נראה מופתע כל כך ?אתאיסט לא יוצלח שכמוך 827 01:32:08,998 --> 01:32:12,793 ,יכול להיות, כידוע לך .שהצלתי שוב את חייך 828 01:32:16,422 --> 01:32:18,507 תביא את שאר הגברים. 829 01:32:32,688 --> 01:32:35,191 הוגאן, הפיניאטה. 830 01:32:48,329 --> 01:32:51,373 ?יש לך חומר הצתה - .כן - 831 01:32:52,458 --> 01:32:57,004 תאמר להם להניח את זה .בסמוך לבניין מחוץ לשער 832 01:32:57,046 --> 01:33:00,508 ?מה אורך הפתיל - .הוא יבער כ-30 שניות - 833 01:33:00,549 --> 01:33:02,927 .זה יותיר להם די זמן להסתלק 834 01:33:02,968 --> 01:33:06,138 .יש לזכור שמדובר בנשים ובילדים 835 01:33:06,180 --> 01:33:08,724 ,אם הפתיל יהיה ארוך יותר .עלולים להבחין בו 836 01:33:08,766 --> 01:33:11,811 אל תיקחו ילדים צעירים מדי .או נשים מבוגרות מדי 837 01:33:11,852 --> 01:33:13,938 .ותגידו להם שלא ימעדו 838 01:33:13,979 --> 01:33:17,108 ,מלאו את הצנצנות בסוכריות ובאגוזים 839 01:33:17,149 --> 01:33:20,820 כמו שאנחנו נוהגים לעשות .במסיבות יום הולדת 840 01:33:20,861 --> 01:33:23,989 - אלוף משנה? - לבנסלה. 841 01:33:37,878 --> 01:33:40,381 הוגאן, .המנהרה פתוחה 842 01:34:27,052 --> 01:34:31,140 ליברנלוס. האנשים שלי ישחררו אותם. 843 01:34:34,685 --> 01:34:39,774 - מאיפה הם השיגו אותם? למעלה -. במורד המדרגות. 844 01:35:18,229 --> 01:35:21,148 מה? 845 01:35:22,233 --> 01:35:25,486 אם נשתמש בדינמיט, אלמנט ההפתעה יעלם. 846 01:35:25,528 --> 01:35:29,073 הם יצטרכו לפתוח את הדלת אם היה להם אסיר אחר. 847 01:35:29,115 --> 01:35:31,200 הצרפתים רוצים אותי מאוד. 848 01:35:31,242 --> 01:35:34,203 ?אולי תסגירו אותי ותבקשו פרס 849 01:35:34,245 --> 01:35:36,372 זה בסדר. 850 01:35:36,413 --> 01:35:41,127 גם אם הם לא יכניסו אותך לכאן, זה יכניס את הוגאן לתוך השער. 851 01:35:41,168 --> 01:35:43,921 .זה יאפשר לנו לפתוח את הדלת 852 01:35:50,469 --> 01:35:54,348 .זה לא מוצא חן בעיניי .נמצא דרך אחרת - 853 01:35:54,390 --> 01:35:57,268 ?איזו דרך אחרת - אני לא יודע, תני לי לחשוב על זה - 854 01:35:57,309 --> 01:36:00,771 .אין זמן לזה - .זה עדיין לא מוצא חן בעיניי 855 01:36:00,813 --> 01:36:03,774 אנחנו מוכרחים לפתוח ?את הדלת ההיא, נכון 856 01:36:03,816 --> 01:36:06,986 .את יודעת שהרעיון שלך מטורף 857 01:36:07,027 --> 01:36:11,157 שמע, הוגן, לכל אחד מותר .להיות אידיוט פעם בחיים 858 01:36:22,877 --> 01:36:26,172 איך נוכל להיות בטוחים ?שנצליח לעשות הכול בו זמנית? 859 01:36:26,213 --> 01:36:29,300 נציב מישהו במגדל הפעמון .של הכנסייה 860 01:36:29,341 --> 01:36:32,678 כשהוא יראה את שרה ואותך ,נכנסים למחנה 861 01:36:32,720 --> 01:36:35,806 .הוא יצלצל שלוש פעמים בפעמון 862 01:36:35,848 --> 01:36:39,935 הנשים עם הפיניאטה תתחלנה .לנוע לאט ברחוב 863 01:36:39,977 --> 01:36:43,481 ,מהרגע שתיכנסו למחנה והפעמון יצלצל 864 01:36:43,522 --> 01:36:47,443 .נמתין ארבע דקות עד לפיצוץ 865 01:36:48,986 --> 01:36:52,865 .האט אותן. מוטב שש דקות - .שש דקות - 866 01:36:52,907 --> 01:36:55,910 בסדר .קדימה. נלך לתת שיעור בספרדית 867 01:36:55,951 --> 01:37:00,623 להישאר עד האמריקאי פותח את הביוב. 868 01:37:25,147 --> 01:37:27,233 .רק רגע 869 01:37:27,274 --> 01:37:31,695 אני לא יודע איך זה הולך להצליח אבל אני חייב את זה לעצמי. 870 01:37:38,035 --> 01:37:41,163 - כדאי שנלך. - זמן רע למלחמה. 871 01:37:42,373 --> 01:37:44,833 .עיתוי גרוע 872 01:38:26,876 --> 01:38:29,128 ?מישהו כאן מדבר אנגלית 873 01:38:29,712 --> 01:38:33,591 כן, אדוני. ?מה אתה מחפש כאן 874 01:38:33,632 --> 01:38:37,428 יש לי כאן משהו .שלדעתי יעניין אתכם 875 01:38:37,470 --> 01:38:40,389 סמל, פתח את הדלת. 876 01:38:43,517 --> 01:38:45,978 כן, אדוני? 877 01:38:46,020 --> 01:38:50,566 אה, אלוהים, אבל זאת שרה. זן! זן! 878 01:38:51,984 --> 01:38:54,487 בואי, שפן קטן. 879 01:38:57,573 --> 01:39:00,075 סמל, סוגר את הדלת. 880 01:39:01,744 --> 01:39:05,498 הגנרל עצמו אני רוצה לפגוש אותך. רגע. 881 01:39:05,539 --> 01:39:08,042 .קפטן, חכה רגע 882 01:39:08,084 --> 01:39:12,004 סבלתי די והותר .מהחואריסטה הקטנה הזו 883 01:39:12,046 --> 01:39:15,132 .היא נובחת עליי כבר שלושה ימים 884 01:39:15,174 --> 01:39:18,385 ,אם הגנרל שלכם מחפש חברים זו בעיה שלו 885 01:39:18,427 --> 01:39:21,430 אבל אני חושב שכדאי לכלוא אותה .בזמן שנשוחח 886 01:39:21,472 --> 01:39:23,766 אני מצטער. 887 01:39:28,395 --> 01:39:30,856 הִכַּנֵס.. 888 01:39:42,201 --> 01:39:45,621 .הם יניחו את הפיניאטה בחוץ 889 01:39:45,663 --> 01:39:48,999 ,כשאסמן לך .התכונני לזוז 890 01:39:49,041 --> 01:39:53,295 השפן הקטן היה רוצה .את הצלב שלו בחזרה 891 01:39:53,337 --> 01:39:56,090 להתקרב, בבקשה. 892 01:39:59,593 --> 01:40:01,679 הִכַּנֵס. 893 01:40:10,271 --> 01:40:12,773 בואי, בבקשה. 894 01:40:24,410 --> 01:40:28,289 תסלח לי, אדוני, אבל אני בהחלט לא צוחקת עליך 895 01:40:28,330 --> 01:40:30,958 .אלא בגלל זה, התלבושת הזאת 896 01:40:32,960 --> 01:40:37,840 כנראה שנצטרך לירות בך .בגלל התלבושת הזאת 897 01:40:37,882 --> 01:40:44,221 אה, טוב, גנרל, אני מבין שגייסתי כסף כי הצבא המקסיקני הוא פשע ... 898 01:40:44,263 --> 01:40:48,768 - אז הוא יורה לוטננט. - הממזר הזה מת? 899 01:40:48,809 --> 01:40:52,062 ,כן, הסגן מת .וגם את תמותי 900 01:40:52,104 --> 01:40:55,566 אדוני, אני גנרל לה קלייר. 901 01:40:55,608 --> 01:40:57,902 שמי המילטון, גנרל. 902 01:40:57,943 --> 01:41:01,489 .חבריי קוראים לי טקס - ?מה שלומך - 903 01:41:01,530 --> 01:41:05,117 איך תפסת בשבילנו ?את היונה הקטנה הזו 904 01:41:05,159 --> 01:41:09,205 ,אתה מבין הייתי בדרכי צפונה 905 01:41:09,246 --> 01:41:11,874 ...ולפתע ראיתי את הנזירה הזו 906 01:41:37,316 --> 01:41:40,945 אנחנו שרים לך 907 01:41:40,986 --> 01:41:44,115 תתעורר, תתעורר, תתעורר 908 01:41:44,156 --> 01:41:47,076 לראות שזה הבוקר 909 01:41:47,118 --> 01:41:50,454 הציפורים כבר שרות 910 01:41:50,496 --> 01:41:53,124 הירח כבר נכנס ... 911 01:41:53,165 --> 01:41:56,419 ,וכששמעתי את זה אמרתי לעצמי 912 01:41:56,460 --> 01:42:00,965 "טקס, אתה רק צריך לגרור אותה .ולהסגיר אותה לידיהם. " 913 01:42:02,049 --> 01:42:06,303 .אני שונא את בני חואריסטה הארורים הם אינם עושים דבר פרט לצרות 914 01:42:06,345 --> 01:42:10,558 הם שיקרו למקסיקנים שלי וגרמו להם רק להתפלל לעצמאות. 915 01:42:10,599 --> 01:42:13,352 ?לא ידעת שהצענו פרס תמורתה 916 01:42:13,394 --> 01:42:16,147 ?פרס - .מאתיים פרנקים מוזהבים - 917 01:42:16,188 --> 01:42:18,399 ?מה אתה אומר 918 01:42:18,441 --> 01:42:22,611 בהחלט טוב יותר דקירה בעין עם מקל חד. 919 01:42:24,238 --> 01:42:27,658 אולי תכלאו אותה ?ושלחו אותי לדרכי 920 01:42:27,700 --> 01:42:29,869 .לכלוא אותה? לא, אדוני 921 01:42:29,910 --> 01:42:34,248 נידונים למוות זכאים .ללילה אחד של מנוחה 922 01:42:34,290 --> 01:42:38,294 ?יין או קוניאק, שרה - .קוניאק. כוס מלאה, בבקשה - 923 01:42:38,335 --> 01:42:42,089 .כל מה שתרצי, יונתי המתוקה 924 01:42:44,049 --> 01:42:47,094 .קולונל, הבא בבקשה 200 פרנק 925 01:42:48,721 --> 01:42:51,974 "כן, גנרל". מר המילטון -. טקס? 926 01:42:52,016 --> 01:42:56,687 .מזוג לי פחות ממה שמזגת לה .אני בסך הכול בן כפר 927 01:42:56,729 --> 01:43:01,317 איש מאיתנו אינו יכול לעמוד בקצב .של שרה, בשתייה או בכל דבר אחר 928 01:43:02,860 --> 01:43:06,989 לחיי המידות הטובות שלך .ובעיקר לחיי המידות הרעות שלך, שרה 929 01:43:07,031 --> 01:43:09,366 .מה חבל שעלינו לקבור אותן 930 01:43:25,591 --> 01:43:27,676 .סלח לי, מר המילטון 931 01:43:27,718 --> 01:43:30,888 - אלה אנשים שיודעים לשיר .המקסיקנים 932 01:43:30,930 --> 01:43:34,809 ?אתה מכיר את הלחן הזה - .אני חושש שלא - 933 01:43:35,434 --> 01:43:40,648 לאס מאניטאס, לימי הולדת ו חתונות ומה לא. יָפֶה. 934 01:43:40,689 --> 01:43:43,943 את הבקרים הוא שר 935 01:43:43,984 --> 01:43:48,531 דוד המלך היום על היותך יום הקדוש שלך 936 01:43:48,572 --> 01:43:51,450 אנחנו שרים לך ... 937 01:43:51,492 --> 01:43:53,994 שלי, כמה נוגע ללב. 938 01:43:54,036 --> 01:43:57,790 הם יודעים שזה יום העצמאות שלנו והם באים לברך אותנו. 939 01:43:57,832 --> 01:44:01,585 ?אתה יודע מהי פיניאטה - .אני חושש שלא - 940 01:44:01,627 --> 01:44:04,213 .בוא ראה. זו המצאה מקסימה 941 01:44:08,551 --> 01:44:11,804 הם בונים דמות, בדרך כלל ,של חיה, מעיסת נייר 942 01:44:11,846 --> 01:44:14,890 .ומטמינים צנצנת חרס בתוך הגוף 943 01:44:14,932 --> 01:44:18,227 ,הם ממלאים את הצנצנת בסוכריות אגוזים, פירות וצעצועים 944 01:44:18,269 --> 01:44:20,563 .ותולים אותה על עץ 945 01:44:20,604 --> 01:44:22,940 תתעורר כבר אור 946 01:44:22,982 --> 01:44:25,943 הציפורים כבר שרות 947 01:44:25,985 --> 01:44:29,113 הירח כבר נכנס 948 01:44:29,155 --> 01:44:32,241 עכשיו אני אהיה ... 949 01:44:32,283 --> 01:44:35,202 עכשיו, זה ממש חמוד. 950 01:44:35,244 --> 01:44:37,538 שמור אותו! 951 01:44:51,512 --> 01:44:55,431 תחי מקסיקו! 952 01:45:01,854 --> 01:45:03,397 .בואי 953 01:45:10,154 --> 01:45:11,906 .מכאן 954 01:45:14,825 --> 01:45:19,872 הכנסי פנימה .ומזגי לעצמך עוד קוניאק 955 01:50:55,875 --> 01:50:58,294 תחי מקסיקו! 956 01:50:58,335 --> 01:51:00,421 תחי חוארז! תחי מקסיקו! 957 01:51:04,425 --> 01:51:08,596 ?איפה שרה - .דלת אחרונה. שמאלה. בחדר שלי - 958 01:51:26,238 --> 01:51:29,241 .שרה, פיתחי - .אני עושה אמבטיה - 959 01:51:29,283 --> 01:51:31,160 .אז צאי מהאמבטיה 960 01:51:31,202 --> 01:51:36,207 ?אתה מוכן ללכת ולחזור אחר כך .אני רוצה להתלבש יפה לכבודך 961 01:51:36,248 --> 01:51:38,918 ?מי רוצה לראות אותך לבושה, לעזאזל 962 01:51:59,814 --> 01:52:02,650 לפחות אתה יכול להוריד את הכובע 963 01:52:02,691 --> 01:52:05,653 .אין לי זמן לזה