1 00:00:00,792 --> 00:00:04,055 .עומר סיפר לי שאתה משחק שחמט 2 00:00:04,529 --> 00:00:05,892 .רק מעט. תודה 3 00:00:06,264 --> 00:00:11,709 בשחמט ובמלחמה, המפתח לניצחון .הוא לצפות מראש מה יריבך יעשה 4 00:00:12,370 --> 00:00:14,214 .לחשוב שני מהלכים קדימה 5 00:00:14,772 --> 00:00:16,797 האמנות של מלחמה אסימטרית 6 00:00:17,141 --> 00:00:21,536 הינה פחות לגבי לגרום נזק .ויותר לגבי לעורר תגובה 7 00:00:21,913 --> 00:00:23,811 .טרור הוא תיאטרון 8 00:00:24,482 --> 00:00:27,081 .ותיאטרון תמיד נערך עבור קהל 9 00:00:28,386 --> 00:00:30,750 .קהלנו הוא העם האמריקאי 10 00:00:31,782 --> 00:00:36,783 אך אנו מפוזרים .במרחבי מדינה גדולה 11 00:00:37,262 --> 00:00:38,796 ,השאלה היא 12 00:00:39,264 --> 00:00:42,595 כיצד לשכנע אותם .שלא קיים מקום בטוח 13 00:00:46,970 --> 00:00:48,456 .מלא באמריקאים ממוצעים רגילים 14 00:00:48,573 --> 00:00:51,950 ,אנשים מכל... מכל רחבי המדינה .מערים קטנות, מהכפרים 15 00:00:52,911 --> 00:00:54,536 דמיין איזו השפעה תהיה 16 00:00:55,013 --> 00:00:59,380 אם האוטובוס הספציפי .הזה יתפוצץ לפתע 17 00:00:59,851 --> 00:01:01,942 .כעת, הכפל זאת פי 50 18 00:01:02,420 --> 00:01:06,252 חמישים אוטובוסים ,ברחבי מרכז אמריקה 19 00:01:06,724 --> 00:01:08,053 ,כולם באותו הזמן 20 00:01:08,932 --> 00:01:10,117 .באותו היום 21 00:01:11,095 --> 00:01:15,325 אנו קוראים למבצע הזה ."ריסאלה שוקרא אל-חיבה" 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,938 במשך שנים נטענו .קדושים מעונים בקרבם 23 00:01:19,804 --> 00:01:21,429 ,הם מחכים לאות 24 00:01:21,906 --> 00:01:24,532 .הוראות, חומר 25 00:01:26,277 --> 00:01:29,305 אנו זקוקים למישהו שיכול לנוע .במדינה מבלי למשוך תשומת לב 26 00:01:30,748 --> 00:01:33,438 .מישהו אשר מתמזג 27 00:01:36,854 --> 00:01:38,859 .שליח אמריקאי, סמיר 28 00:01:53,471 --> 00:01:55,308 .הוא לא מסוגל לעשות זאת 29 00:01:56,207 --> 00:01:58,401 אינני אוהב להראות לך .את אלו, צ'אנדרה 30 00:01:58,876 --> 00:02:01,096 אך אנו חייבים למצוא .אותו לפני שזה יקרה שוב 31 00:02:01,913 --> 00:02:06,678 סמיר תמיד אמר שהאנשים האלו היו .אויביו הגדולים ביותר של האיסלם 32 00:02:07,372 --> 00:02:10,872 הוא לחם במלחמת קודש עם החבר'ה 33 00:02:11,723 --> 00:02:13,257 .הוא אומן להרוג 34 00:02:14,156 --> 00:02:16,218 .הוא היה חייל, לא רוצח 35 00:02:17,929 --> 00:02:20,828 אני מאמין שהוא רימה .אותך כמו את כל השאר 36 00:02:25,036 --> 00:02:29,408 .אמונתו היתה מקור כוח 37 00:02:31,075 --> 00:02:32,440 .לא זה 38 00:02:37,560 --> 00:02:41,671 גבול ארה"ב-קנדה מפרץ באונדרי, קולומביה הבריטית 39 00:02:51,295 --> 00:02:53,022 .ברוך הבא לארה"ב .תודה- 40 00:02:56,398 --> 00:03:00,685 גבול ארה"ב-מקסיקו מעבר סן ייסידרו 41 00:03:18,217 --> 00:03:22,376 לוס אנג'לס 42 00:03:24,195 --> 00:03:25,754 .אני חבר של נאסים 43 00:03:26,097 --> 00:03:27,307 אני כאן על מנת .לראות את איכבל 44 00:03:49,187 --> 00:03:50,482 .שוקראן (תודה בערבית) 45 00:03:54,392 --> 00:03:57,575 הם העבירו את המימון להפצצת .ספרד את המזרח התיכון 46 00:03:58,090 --> 00:04:01,151 אתה נותן אלף יורו למישהו בעיר אחת 47 00:04:01,199 --> 00:04:03,238 ובן הדוד או הדוד שלהם ...משלם זאת בתוך 48 00:04:03,628 --> 00:04:06,515 תודה, מר הייז, אך אנו יודעים .מהי רשת העברת כספים מחתרתית 49 00:04:07,004 --> 00:04:08,640 .נתיב הכסף הסתיים בלונדון 50 00:04:08,940 --> 00:04:11,145 פקיסטני עם עסקאות מפוקפקות 51 00:04:11,209 --> 00:04:13,500 היה מקור הכסף .מהמבצע הספרדי 52 00:04:14,011 --> 00:04:17,329 הוא העביר אתמול 25,000 .דולר ללוס אנג'לס 53 00:04:17,364 --> 00:04:18,685 ?האם יש לכם זיהוי עליו 54 00:04:21,285 --> 00:04:22,402 .אנו קרובים 55 00:04:56,354 --> 00:04:58,874 .זהו טלפון מוצפן ,תוכל להתקשר אלי בבטחה 56 00:04:58,890 --> 00:04:59,980 .אף אחד לא יכול לצותת 57 00:05:00,458 --> 00:05:01,946 ?כולל הבולשת 58 00:05:02,721 --> 00:05:04,504 .כן. במיוחד הבולשת 59 00:05:06,764 --> 00:05:09,175 מתי אתה חושב שתוכל ?להיכנס שוב לחדר עם נת'יר 60 00:05:09,834 --> 00:05:12,937 אינני יודע, ככל הנראה רק לאחר .שאעשה מה שהם שלחו אותי לעשות 61 00:05:14,102 --> 00:05:15,202 .אז המשך הלאה 62 00:05:15,621 --> 00:05:17,652 ,ובכן, הבעיה היא שהמשמעות של ההמשך הלאה 63 00:05:17,742 --> 00:05:20,137 הוא שאהיה חייב למסור לידיהם .פצצות אמיתיות בקרוב מאוד 64 00:05:20,747 --> 00:05:22,418 אם זה מה שדרוש על מנת .לשמור על הכיסוי שלך 65 00:05:28,364 --> 00:05:31,521 האם אתה מבין כמה רחוק הלכתי ?על מנת להגן על זהותך, סמיר 66 00:05:31,556 --> 00:05:34,184 שמרתי אותך לגמרי .מחוץ לרישומים 67 00:05:34,192 --> 00:05:37,758 ...הבוס שלי, הבוס שלו .אף אחד לא יודע שאתה קיים 68 00:05:37,777 --> 00:05:39,606 תראה, לא איכפת לי ?מכל זה, בסדר 69 00:05:39,964 --> 00:05:41,400 .אנו צריכים לתכנן דברים מחדש 70 00:05:41,666 --> 00:05:44,611 אם לא תצליח, ייתכן .שלא נקבל עוד הזדמנות 71 00:05:47,905 --> 00:05:49,675 ?כמה רחוק אתה מוכן לקחת את זה 72 00:05:51,842 --> 00:05:53,493 .יש דם על ידינו 73 00:05:54,078 --> 00:05:55,462 .הרגנו אנשים חפים מפשע 74 00:05:55,480 --> 00:05:58,298 ,כן, ואם נעצור כעת .הם מתו לשווא 75 00:05:58,683 --> 00:06:00,114 .זו מלחמה 76 00:06:00,585 --> 00:06:02,449 אתה עושה מה שדרוש .על מנת לנצח 77 00:06:08,626 --> 00:06:10,285 אתה יודע כמו מי ?אתה נשמע, נכון 78 00:06:10,761 --> 00:06:12,887 .אנו החבר'ה הטובים, סמיר .אני יודע- 79 00:06:16,367 --> 00:06:17,367 !היי 80 00:06:17,702 --> 00:06:19,395 .זכור למי אתה חייב תשובות 81 00:06:19,870 --> 00:06:22,463 .אני חייב רק לאלוהים .כולנו כך 82 00:06:35,987 --> 00:06:37,282 ?יש בעיה .לא- 83 00:07:03,114 --> 00:07:04,618 !עומר. עומר, עומר !לא! לא- 84 00:07:05,950 --> 00:07:07,686 זה לא יכול להתפוצץ .אלא אם יש נפץ בפנים 85 00:07:07,718 --> 00:07:10,014 .אל תדאג .זה עדיין גורם לי להיות עצבני- 86 00:07:13,624 --> 00:07:15,754 אנו חייבים לדבר על הדרך .בה נשלח את האימיילים האלו 87 00:07:16,127 --> 00:07:17,179 ?למה אתה מתכוון 88 00:07:17,182 --> 00:07:19,474 חשבתי שהחלטנו להשתמש באימייל .מוצפן. -לא, לא, החלטנו. החלטנו 89 00:07:19,530 --> 00:07:22,556 אך הבעיה היא שניתן ליירט .אימיילים, יש לי רעיון טוב יותר 90 00:07:24,201 --> 00:07:27,811 ניתן לכל אחד מאנשינו 91 00:07:28,005 --> 00:07:30,353 ,ואז כאשר נהיה מוכנים לפעול ,ניכנס לכל חשבון 92 00:07:30,574 --> 00:07:33,068 ,נכתוב את ההוראות .אך לא נשלח אותן 93 00:07:33,244 --> 00:07:34,704 .נשמור אותן כטיוטה 94 00:07:34,739 --> 00:07:37,888 ,בבוקר שלמחרת, הם ייכנסו .יבדקו את ההודעות שלא נשלחו 95 00:07:38,749 --> 00:07:41,372 .דבר לא נשלח 96 00:07:43,921 --> 00:07:45,240 .הנה השמות 97 00:07:48,092 --> 00:07:49,166 .ישנם רק עשרה 98 00:07:50,961 --> 00:07:52,904 איננו רוצים להסתכן ולרשום .את כולם ברשימה אחת 99 00:07:53,431 --> 00:07:55,726 אף אחד מהם לא .יודע שהאחר קיים 100 00:07:57,290 --> 00:07:58,302 .אני אוהב את זה 101 00:08:22,055 --> 00:08:23,805 .שלום עליך, אחות 102 00:09:08,140 --> 00:09:09,290 .מצטער 103 00:09:10,241 --> 00:09:11,369 .זה בסדר 104 00:09:11,942 --> 00:09:14,009 הם רוצים שהקובץ הזה .יתורגם באופן מיידי 105 00:09:14,437 --> 00:09:15,507 .בטח 106 00:09:18,482 --> 00:09:19,950 ?מסוכנות הביון הבריטית, מה 107 00:09:20,484 --> 00:09:21,487 .כן 108 00:09:22,620 --> 00:09:24,623 .לילה טוב .לילה טוב- 109 00:09:40,766 --> 00:09:41,766 הנושא זוהה 110 00:09:44,544 --> 00:09:45,944 פאריד מאנסור 111 00:10:18,833 --> 00:10:20,472 .הציפור הקטנה מצאה את הקן 112 00:10:21,796 --> 00:10:23,362 .הם בדרך 113 00:10:35,793 --> 00:10:37,571 .אתה חייב לצאת, כעת 114 00:10:38,729 --> 00:10:39,848 .אל תשאיר דבר 115 00:12:02,171 --> 00:12:03,289 !עצור במקומך 116 00:12:04,782 --> 00:12:05,941 !הרם את ידיך 117 00:12:06,624 --> 00:12:07,942 !בדיוק שם! פנים לקיר 118 00:12:19,296 --> 00:12:20,727 ?מר ראמאן, מה שלומך 119 00:12:21,398 --> 00:12:24,174 ייתכן שלא היה לך זמן לקרוא את ,האותיות הקטנות של החוק הפטריוטי 120 00:12:24,201 --> 00:12:26,463 אך כל אדם אשר מפעיל עסק העברת כסף 121 00:12:26,503 --> 00:12:29,920 .חייב להירשם בשלטון האמריקאי .משהו ששכחת לעשות, מר ראמאן 122 00:12:30,007 --> 00:12:32,304 כעת, כל העברה מעל ל-10,000 דולר 123 00:12:32,309 --> 00:12:33,836 יכולה להיות מטופלת כעבירה נפרדת 124 00:12:33,844 --> 00:12:36,494 וכל סעיף בר ענישה .עד ל-5 שנים בכלא 125 00:12:36,714 --> 00:12:38,282 ואתה העברת .מעל ל-2 מיליון דולר 126 00:12:38,317 --> 00:12:40,207 .כלומר, אתה איש הכסף .אתה יכול לעשות את החשבון 127 00:12:40,250 --> 00:12:43,443 ,כעת, אם תבחר לשתף פעולה .ההאשמות נגדך יבוטלו 128 00:12:44,024 --> 00:12:45,285 .הבחירה בידך 129 00:12:45,688 --> 00:12:47,326 .ניתן לך 5 דקות לחשוב על כך 130 00:12:50,361 --> 00:12:51,361 !חכו 131 00:13:22,893 --> 00:13:24,293 ?יש לך בעיה עם הרכב 132 00:13:25,195 --> 00:13:26,622 .כן, הוא עשה רעשים מוזרים 133 00:13:26,657 --> 00:13:28,011 .אני חושב שהרדיאטור רופף 134 00:13:29,433 --> 00:13:30,784 .יש לי ארגז כלים 135 00:13:42,880 --> 00:13:44,592 .התפללתי שהיום הזה יגיע 136 00:13:45,482 --> 00:13:47,048 .תפילותיך נענו, אחי 137 00:13:52,122 --> 00:13:53,931 כעת, אלו הולכים .למנגנוני ההדק 138 00:13:54,091 --> 00:13:56,707 כל מה שאתה צריך לעשות .הוא לחבר אותם למקור הכוח 139 00:14:03,500 --> 00:14:06,467 בחשבון האימייל הזה .נמצאות ההוראות הסופיות שלך 140 00:14:16,050 --> 00:14:18,623 שיקגו 40 ק"מ 141 00:15:00,691 --> 00:15:01,758 .צ'אנדרה 142 00:15:02,408 --> 00:15:03,468 !סמיר !לא, לא, לא, לא- 143 00:15:03,594 --> 00:15:05,426 .העמידי פנים שאיננו מדברים .הם בטח צופים בך ברגע זה 144 00:15:05,496 --> 00:15:06,624 .פשוט המשיכי להתמתח 145 00:15:07,350 --> 00:15:08,425 .המשיכי להתמתח 146 00:15:11,235 --> 00:15:12,693 ?סמיר, מה קורה 147 00:15:13,871 --> 00:15:16,543 אני מצטער. מעולם לא .התכוונתי לסבך אותך בכל זה 148 00:15:17,619 --> 00:15:19,209 ...לסבך במה? כלומר 149 00:15:19,966 --> 00:15:22,615 לא היה לך קשר לפיצוץ ?ההוא בצרפת, נכון 150 00:15:31,889 --> 00:15:33,112 .פשוט המשיכי להתמתח 151 00:15:39,463 --> 00:15:41,273 .סמיר, אני צריכה לדעת את האמת 152 00:15:42,766 --> 00:15:43,958 ...האמת היא 153 00:15:44,434 --> 00:15:45,797 .היא מסובכת 154 00:15:55,412 --> 00:15:56,809 .אלוהים אדירים 155 00:15:57,407 --> 00:15:58,578 .דווח בקשר 156 00:16:08,866 --> 00:16:09,920 .היי 157 00:16:17,668 --> 00:16:19,936 ...האם עשית ?האם עשית מה שהם אמרו 158 00:16:25,142 --> 00:16:26,238 .כן 159 00:16:40,032 --> 00:16:42,206 לא משנה במה... לא .משנה במה אתה מעורב 160 00:16:42,659 --> 00:16:44,122 ...צ'אנדרה ...לא משנה מה אתה עושה, פשוט- 161 00:16:44,161 --> 00:16:46,857 צ'אנדרה, הקשיבי לי. אינני .יכול לעצור זאת ואינני חוזר 162 00:16:46,897 --> 00:16:49,334 .אתה חייבת לשכוח ממני .פשוט תשכחי ממני 163 00:16:49,466 --> 00:16:51,657 ...לא, סמיר, הקשב לי, סמיר .הניחי לי. הניחי לי- 164 00:17:00,126 --> 00:17:01,245 .נחתנו 165 00:17:02,112 --> 00:17:04,507 ,לא, פשוט המשיכו לשים עליו עין .אך אל תפעלו עדיין 166 00:17:05,552 --> 00:17:06,596 .אנו בדרך 167 00:18:12,516 --> 00:18:14,536 אנו נמצאים בשדירת רנדולף .דרום מספר 128 168 00:18:15,938 --> 00:18:18,320 המשך מעקב לא .מורגש יהווה בעיה 169 00:18:37,941 --> 00:18:39,548 אנו חושבים שהוא נכנס .לבניין ששם, אדוני 170 00:18:40,177 --> 00:18:41,300 ?מי עקב אחריו 171 00:18:41,825 --> 00:18:43,142 .חיכינו לתגבורת 172 00:18:43,780 --> 00:18:45,379 .שניכם, לכו מאחור .אתה, קח את הצד 173 00:18:45,695 --> 00:18:46,766 .קדימה. בואו נזוז 174 00:18:56,720 --> 00:18:58,340 זה בסדר, לא באנו .לכאן עבורכם, חבר'ה 175 00:19:07,604 --> 00:19:09,069 .אני אקח את הגג .בסדר- 176 00:20:08,365 --> 00:20:09,667 .הסוכן קלייטון 177 00:20:10,333 --> 00:20:12,462 ?אתה בן זונה עקשן, לא כך 178 00:20:12,935 --> 00:20:14,291 .אתה אדם שקשה לתפוס אותו 179 00:20:15,038 --> 00:20:16,105 !הסתובב 180 00:20:18,876 --> 00:20:20,754 ,לא מאוחר מדי, סמיר .נוכל לסדר משהו 181 00:20:22,821 --> 00:20:24,962 .אמור להם להישאר במקומם .אתה יוצא החוצה 182 00:20:26,016 --> 00:20:27,427 .המרתף פנוי .אני יוצא החוצה 183 00:20:27,484 --> 00:20:28,664 .קיבלתי 184 00:20:29,820 --> 00:20:32,200 .אתה יודע, יש לנו משהו במשותף .גם אבי הוא איש האלוהים 185 00:20:32,355 --> 00:20:34,737 .כן? אנו למעשה אחים 186 00:20:35,921 --> 00:20:36,998 .שב על ידיך 187 00:20:37,961 --> 00:20:39,009 .שב עליהן 188 00:20:40,330 --> 00:20:41,899 .קראתי מעט מהדרכותיו של אביך 189 00:20:42,466 --> 00:20:43,916 .הוא אדם בעל מוסריות גבוהה 190 00:20:46,570 --> 00:20:48,684 כיצד תעית כה רחוק ?מדרך מחשבתו 191 00:20:53,810 --> 00:20:56,164 ?אביך היה מטיף .אכן- 192 00:20:57,379 --> 00:20:58,762 .אז אתה יודע את תפילת האל 193 00:21:00,077 --> 00:21:01,108 .אמור אותה 194 00:21:04,888 --> 00:21:05,888 .אמור אותה 195 00:21:12,084 --> 00:21:14,592 .אבינו שבשמיים, יתקדש שמך" 196 00:21:15,632 --> 00:21:16,632 "...תבוא מלכותך" 197 00:21:33,944 --> 00:21:34,973 .הוא נעלם 198 00:21:35,685 --> 00:21:37,787 והיו לנו חבר'ה שחיפשו .אותו בכל מקום 199 00:21:38,111 --> 00:21:41,352 אך מנהרות המרתף הללו ממשיכות .מתחת לחמישה גושי בניינים 200 00:21:41,491 --> 00:21:42,947 .כן. גם הוא ידע זאת 201 00:21:43,293 --> 00:21:44,474 .הוא נהג לגור שם 202 00:21:45,729 --> 00:21:47,569 .רנדולף דרום מספר 128 203 00:21:47,570 --> 00:21:50,007 .זה היה בתיק שלו .לא העליתי על דעתי 204 00:21:51,356 --> 00:21:53,033 אני תוהה מדוע .הוא הניח לך לחיות 205 00:21:54,671 --> 00:21:56,890 מכיוון שלא ניסיתי לכסח לו .את הצורה כפי שאתה עשית 206 00:22:09,761 --> 00:22:11,106 ?קרטר, שמת עלי גשש 207 00:22:11,154 --> 00:22:12,762 .השתגעת? -הבולשת מחפשת אותך !אני בפגישה 208 00:22:12,810 --> 00:22:14,774 .בוא איתי !אני בפגישה, קרטר- 209 00:22:19,888 --> 00:22:21,357 !לעזאזל. דחוף אותי. דחוף אותי 210 00:22:57,234 --> 00:22:58,324 !בוא נזוז 211 00:23:22,759 --> 00:23:23,971 ?מה קרה, לעזאזל 212 00:23:24,895 --> 00:23:26,631 ?מי זה היה .זה היה שוטר- 213 00:23:29,266 --> 00:23:32,393 .הלכתי לפגוש אישה .חברה לשעבר שלי 214 00:23:32,402 --> 00:23:35,037 ,ו... והם עקבו אחריה .ואז הוא קפץ עלי 215 00:23:35,038 --> 00:23:36,908 אפילו לא ידעתי שהוא ...שם עד שהגעתי 216 00:23:40,382 --> 00:23:42,010 אנו חייבים לצאת .מהמדינה הלילה 217 00:23:43,480 --> 00:23:45,583 .יצרנו קשר רק עם 30 מהמחבלים 218 00:23:47,317 --> 00:23:48,634 .כדאי לך לקוות שזה מספיק 219 00:23:51,888 --> 00:23:54,995 וכאשר נראה את .פאריד, הנח לי לדבר 220 00:23:58,862 --> 00:24:00,238 .תחגור 221 00:24:08,171 --> 00:24:10,193 זהו הרכב שהורן .גנב מהפרוייקטים 222 00:24:10,307 --> 00:24:12,259 טביעות האצבע שלו נמצאות .על שניים מהכדורים 223 00:24:13,319 --> 00:24:14,495 .הגופה נמצאת כאן 224 00:24:16,307 --> 00:24:17,763 אמרת שיש לך ?זיהוי פדרלי עליו 225 00:24:18,051 --> 00:24:20,152 .כן. קבלן מודיעיני 226 00:24:35,957 --> 00:24:40,191 נמל הופ אגם אונטריו, קנדה 227 00:25:24,247 --> 00:25:25,930 .שלום עליך, האח פאריד 228 00:25:27,517 --> 00:25:28,936 .שלום גם עליך, עומר 229 00:25:31,554 --> 00:25:33,424 .שלום עליך .שלום גם עליך, סמיר- 230 00:25:34,491 --> 00:25:35,534 ?נסיעה טובה 231 00:25:37,638 --> 00:25:38,721 .היתה לנו בעיה 232 00:25:39,229 --> 00:25:40,866 .סמיר עשה טעות קטנה 233 00:25:41,565 --> 00:25:43,666 ...הוא הלך לפגוש אישה ?צ'אנדרה דוקין- 234 00:25:47,670 --> 00:25:51,678 ...כן, צ'אנדרה דוקין. הקשב 235 00:25:51,679 --> 00:25:55,456 כן, אך פאריד, הדבר החשוב הוא .שהוא ביצע את משימתו בהצלחה 236 00:25:55,512 --> 00:25:56,801 ...הדבר החשוב הוא 237 00:25:58,314 --> 00:26:00,297 שהיא שיתפה פעולה .עם סוכנים פדרליים 238 00:26:01,718 --> 00:26:04,191 .לא. לא 239 00:26:04,254 --> 00:26:06,461 .זה... אני מצטער .אתה טועה, האח פאריד 240 00:26:06,496 --> 00:26:07,566 .אינני טועה 241 00:26:09,363 --> 00:26:12,377 .יש לנו מקור בתוך הבולשת .ובכן, אז המקור שלך טועה- 242 00:26:12,462 --> 00:26:15,563 אין... לא. היא לעולם לא תעשה .זאת. הכרתי אותה במשך שנים 243 00:26:21,805 --> 00:26:23,390 .לווה את סמיר לחדרו, בבקשה 244 00:26:26,509 --> 00:26:27,946 .עומר ואני צריכים לדבר לבדנו 245 00:26:43,649 --> 00:26:45,831 כן, אך הוא חלק בלתי .נפרד ממשימתנו, פאריד 246 00:26:45,929 --> 00:26:48,633 כן. אך לפגוש את האישה .מציב אותנו בסכנה 247 00:26:48,798 --> 00:26:50,161 .בחייך, בנאדם 248 00:26:50,633 --> 00:26:54,903 ?מי מאיתנו לא עמד בפני פיתוי .העניין אינו לגבי פיתוי, עומר- 249 00:26:55,472 --> 00:26:56,903 .העניין הוא ביטחון 250 00:27:04,871 --> 00:27:07,924 השאר בצד את ידידותכם .לרגע אחד בלבד, אחי, וחשוב 251 00:27:08,284 --> 00:27:09,388 .חשוב בהיגיון 252 00:27:11,020 --> 00:27:12,495 ?ומה אם הוא עשה זאת בכוונה 253 00:27:16,092 --> 00:27:19,109 לרוע המזל, פעולותיו .השאירו אותנו עם ספק 254 00:27:20,263 --> 00:27:21,694 ?ומהי המשמעות 255 00:27:29,604 --> 00:27:31,200 .אנו מחסלים את כל הספקות 256 00:27:33,043 --> 00:27:35,758 סוכנות הביון הבריטית אחזרה כמה קבצים מכונן קשיח 257 00:27:35,812 --> 00:27:37,742 .מביתו הבטוח של נת'יר בלונדון 258 00:27:38,253 --> 00:27:41,674 ,באחד מהם יש הקלטה של מבצע ".ריסאלה שוקרא אל-חיבה" 259 00:27:42,852 --> 00:27:45,572 ?היכן שמעתי זאת בעבר .יירוט השיחה שלנו- 260 00:27:45,588 --> 00:27:47,913 היירוט שלכם קלט רק את .חלקו הראשון של שם הקוד 261 00:27:48,024 --> 00:27:50,589 תאריך ההתקפה נמצא ?בשם המלא. ליילה 262 00:27:50,760 --> 00:27:52,079 "המשמעות של "ריסאלה ,"היא "הודעה 263 00:27:52,362 --> 00:27:55,095 ,"המשמעות של "שוקרא" היא "תודה ."ושל "אל-חיבה" היא "המתנה 264 00:27:55,265 --> 00:27:58,676 ,אז התרגום המילולי הוא ".הודעה של תודה עבור המתנה" 265 00:27:59,481 --> 00:28:00,534 .חג ההודיה 266 00:28:00,763 --> 00:28:02,551 .בדיוק. זהו הזמן בו יתקיפו 267 00:28:02,672 --> 00:28:03,766 .בעוד יומיים 268 00:28:04,723 --> 00:28:05,773 ?מה לגבי המטרה 269 00:28:05,875 --> 00:28:09,532 ובכן, מצאנו עקבות של סמטקס .ברכב .שהורן נטש בשיקגו 270 00:28:09,746 --> 00:28:11,713 אך הוא נרכש .בקליפורניה לפני חודש 271 00:28:11,781 --> 00:28:14,742 וייתכן שהוא הפיץ פצצות .בכל רחבי המדינה עד כה 272 00:28:19,262 --> 00:28:20,580 .נעלה את רמת הכוננות 273 00:28:20,590 --> 00:28:23,545 ,הכפילו את ההגנה על כבישים .נמלי תעופה, אנדרטות, הבית הלבן 274 00:28:23,560 --> 00:28:26,978 אדוני, בנוסף, אני מציע שנמקם גם .את הורן ברשימת המטרות החשובות 275 00:28:27,881 --> 00:28:30,611 הוא הרג אדם טוב, לא .תשמע אותנו מתנגדים לכך 276 00:28:50,849 --> 00:28:52,531 .נתת לי לנצח, עומר .לא- 277 00:28:53,590 --> 00:28:54,625 .לא, אני נשבע 278 00:28:56,960 --> 00:28:59,487 .השתפרת, ידידי .בבקשה, אל תזבל לי בשכל- 279 00:29:00,048 --> 00:29:02,587 הבסת אותי מספיק פעמים כדי .שאדע מתי אתה מוותר על משחק 280 00:29:12,043 --> 00:29:13,653 .פאריד החליט 281 00:29:18,114 --> 00:29:20,073 .מצטער .זו לא אשמתך- 282 00:29:21,317 --> 00:29:22,478 .אני עשיתי זאת 283 00:29:25,221 --> 00:29:26,643 .אנו רק גברים, ידידי 284 00:29:29,392 --> 00:29:31,124 .יש לי בחורה בפריז, סמיר 285 00:29:31,962 --> 00:29:34,494 .יפהפיה. יפהפיה 286 00:29:35,518 --> 00:29:37,227 .היא חושבת שאני מפיק מוזיקה 287 00:29:38,701 --> 00:29:40,680 .אתה יודע, הם צודקים בדבריהם 288 00:29:41,708 --> 00:29:43,402 .המלחמה היא הג'יהאד במיעוטו 289 00:29:44,654 --> 00:29:47,788 על מנת להתגבר על ,פיתוי, לחיות נכון 290 00:29:48,077 --> 00:29:49,715 .זהו הג'יהאד הגדול 291 00:29:55,151 --> 00:29:56,671 ?והאם זה מה שעשינו 292 00:30:03,192 --> 00:30:04,783 ?האם שאלת זאת את עצמך 293 00:30:09,399 --> 00:30:10,498 .לפעמים 294 00:30:12,054 --> 00:30:13,500 .אך נת'יר הוא המנהיג 295 00:30:13,903 --> 00:30:15,612 .וחובתי היא לעשות כדבריו 296 00:30:17,740 --> 00:30:19,264 .בוא, הבה נתפלל 297 00:30:35,662 --> 00:30:38,288 הרגע קיבלנו מידע .מהמקור שלנו בוושינגטון 298 00:30:39,549 --> 00:30:41,788 נראה שאתה נמצא .ברשימת המטרות החשובות 299 00:30:41,823 --> 00:30:44,005 ?מה זה? מהי המשמעות של זה 300 00:30:44,957 --> 00:30:46,645 המשמעות היא שאני .חייב לך התנצלות, סמיר 301 00:30:46,936 --> 00:30:49,672 המשמעות היא שהממשלה .האמריקאית הכריזה עליך מלחמה 302 00:30:51,442 --> 00:30:52,554 .הם רוצים במותך 303 00:31:06,789 --> 00:31:09,924 חכה רגע. זה... המערכת .פועלת לאט מאוד 304 00:31:12,533 --> 00:31:15,592 אנו צריכים לחזור לדרך .ולהגיע להאליפקס עד הלילה 305 00:31:16,239 --> 00:31:17,356 ?האליפקס 306 00:31:21,838 --> 00:31:24,576 הם יחפשו אותנו .בגדול אחרי מחר 307 00:31:24,841 --> 00:31:27,277 .עד אז, אנו נשוט בים 308 00:31:28,787 --> 00:31:29,906 .כולנו 309 00:31:44,281 --> 00:31:45,353 .המחשב תקוע 310 00:31:46,603 --> 00:31:48,728 מה? -בחיי, אני חייב .לאתחל את כל העניין 311 00:31:48,729 --> 00:31:50,300 ?למה אתה מתכוון .אל אלוהים- 312 00:31:50,986 --> 00:31:52,960 .אני חייב לשתות עוד קפה .לא, לא, לא. הישאר כאן- 313 00:31:53,002 --> 00:31:54,057 .אני אביא 314 00:31:54,963 --> 00:31:57,690 וודא שאתה רושם את .המספרים בדיוק מוחלט 315 00:31:57,907 --> 00:32:00,648 אני רוצה את כל האנשים .על הכביש באותו הזמן 316 00:32:00,810 --> 00:32:01,986 .הבנתי 317 00:32:56,566 --> 00:32:57,566 .זהו זה 318 00:32:59,335 --> 00:33:00,784 ?סיימת .כן, אנו מסודרים- 319 00:33:00,970 --> 00:33:01,970 .בוא נזוז 320 00:33:10,096 --> 00:33:11,533 "הודעה חדשה אחת" "קרא הודעה" 321 00:33:12,835 --> 00:33:15,635 .נת'יר עוזב את האליפקס מחר ...מישהו מדליף אצלכם 322 00:33:15,636 --> 00:33:18,339 אני יודע שאני נמצא .ברשימת המטרות החשובות 323 00:33:25,077 --> 00:33:28,641 ?סמיר? מה לגבי הפצצות ?היכן הן 324 00:33:29,646 --> 00:33:30,752 הודעה לא ניתנת לשליחה 325 00:35:38,797 --> 00:35:40,987 האליפקס, נובה סקוטיה 326 00:35:41,414 --> 00:35:42,753 .אתה עובד עלי 327 00:35:43,099 --> 00:35:46,423 ארה"ב עומדת להיות מותקפת .היום והגענו רק לקצה קנדה 328 00:35:46,424 --> 00:35:47,768 ?רוי קלייטון .כן- 329 00:35:47,777 --> 00:35:48,914 .הפקס הזה הגיע עבורך 330 00:35:49,672 --> 00:35:50,672 ?מה זה 331 00:35:51,340 --> 00:35:53,504 רשימות המחוז לגבי שני עובדי משרד החוץ 332 00:35:53,576 --> 00:35:55,375 אשר נהרגו בפיצוץ .הקונסוליה בניס 333 00:35:56,374 --> 00:35:58,034 ובכן, שני אלו מתו .בעודם תינוקות 334 00:35:59,041 --> 00:36:00,041 .חכה שניה 335 00:36:01,207 --> 00:36:02,367 .המיתות הללו מזויפות 336 00:36:03,181 --> 00:36:04,181 .כן 337 00:37:45,888 --> 00:37:47,354 כמה תריסרי ספינות ,נמצאות בנמל ברגע זה 338 00:37:47,390 --> 00:37:49,561 אך רק חמשת אלו .מתוכננות לצאת היום 339 00:37:49,625 --> 00:37:51,446 בסדר, כל הספינות הללו .מיועדות לנמלים של ארה"ב 340 00:37:51,447 --> 00:37:52,814 ,פרט לזאת ".כוכב השנהב" 341 00:37:52,862 --> 00:37:55,136 .זו מכלית הרשומה מחוץ לעדן ?תימן- 342 00:37:55,171 --> 00:37:56,191 .זו חייבת להיות היא .זו חייבת להיות היא- 343 00:37:56,232 --> 00:37:59,466 אם אתם רוצים לעלות עליה, נזדקק .לבקשה רשמית מהבולשת בוושינגטון 344 00:37:59,535 --> 00:38:02,156 ,אם נעבור דרך המפקדה .המידע הזה ידלוף מיד חזרה 345 00:38:02,271 --> 00:38:03,873 חכה רגע, המכס יכולים לערוך חיפוש בכל ספינה 346 00:38:03,908 --> 00:38:06,333 שהם רוצים אם יחשבו ?שיש עליה סמים, נכון 347 00:38:06,642 --> 00:38:08,091 ?נשארו לך חברים במחלק הסמים 348 00:38:08,126 --> 00:38:09,253 .נגלה זאת בקרוב 349 00:39:15,278 --> 00:39:16,622 .שלום, סמיר, טוב לראותך 350 00:39:18,347 --> 00:39:20,302 .שלום עליך .ברוך הבא, ידידי- 351 00:39:20,583 --> 00:39:22,260 .זה עומד להיות יום נהדר 352 00:40:06,996 --> 00:40:08,215 .כמעט הגיע הזמן 353 00:40:20,009 --> 00:40:23,865 האמריקאים אוהבים להתרברב על .הדרך בה ממשלתם מייצגת את העם 354 00:40:24,179 --> 00:40:28,614 אז אנו אמורים להסכים שכל אמריקאי חולק אחריות שווה 355 00:40:28,651 --> 00:40:30,379 .עבור פשעיה של ממשלתו 356 00:40:31,320 --> 00:40:33,644 .אף אחד איננו חף מפשע 357 00:40:34,390 --> 00:40:35,905 אנו עוזבים את .הנמל בקרוב, אמיר 358 00:40:36,159 --> 00:40:37,796 נהיה חייבים להישאר .מתחת לסיפון לזמן מה 359 00:40:38,769 --> 00:40:39,993 ?מה הבעיה שלך 360 00:40:41,400 --> 00:40:42,948 .אני מקבל מחלת ים 361 00:40:43,750 --> 00:40:46,804 אני חושב שאני צריך לשאוף ?מעט אוויר. אפשר, אמיר 362 00:40:56,078 --> 00:40:58,089 ?אתה מנהל האבטחה, אחי .כן, אדוני- 363 00:40:59,127 --> 00:41:01,270 וכמה אנשים ביחידתך ?שומרים על האמיר 364 00:41:01,479 --> 00:41:03,791 .שבעה אנשי צוות .אל תדאג. אנו בטוחים לגמרי 365 00:41:49,658 --> 00:41:51,160 .לעזאזל. שום דבר 366 00:41:51,633 --> 00:41:53,172 אני חושב שהוא מוביל .אותנו למרדף שווא 367 00:41:53,569 --> 00:41:54,739 .זה היה מנהל הנמל 368 00:41:54,874 --> 00:41:57,400 ישנה עוד ספינה אחת אשר .יוצאת למים בינלאומיים היום 369 00:41:57,473 --> 00:41:59,027 ספינת משא אשר .פניה מועדות למארסיי 370 00:41:59,062 --> 00:42:00,062 ?איזו מהן 371 00:42:52,093 --> 00:42:53,093 ?סמיר 372 00:42:58,580 --> 00:43:00,585 .חכה, אחי ...חשוב על חובתך 373 00:43:03,705 --> 00:43:05,683 !עומר! עומר! עומר 374 00:43:05,941 --> 00:43:07,988 !אל תירה! אל תירה! הקשב לי 375 00:43:08,010 --> 00:43:09,202 ?מה אתה עושה, סמיר 376 00:43:09,411 --> 00:43:11,733 לא באתי לכאן על מנת להרוג !אותך, עומר. -אתה בוגד 377 00:43:12,581 --> 00:43:14,666 .לא! נת'יר היה הבוגד 378 00:43:14,717 --> 00:43:17,149 .פאריד היה הבוגד !הם בגדו באיסלם 379 00:43:17,152 --> 00:43:18,424 !לא! אינני רוצה להקשיב לך 380 00:43:18,854 --> 00:43:21,077 !אני אהרוג אותך, סמיר .זה לא משנה- 381 00:43:21,857 --> 00:43:24,097 הייתי מת ברגע שהנחתי .את רגלי על הספינה הזו 382 00:43:24,293 --> 00:43:25,397 .אך הייתי חייב לעצור אותם 383 00:43:25,398 --> 00:43:27,305 ...הייתי חייב לעצור את הטירוף ?על מה אתה מדבר, לעזאזל- 384 00:43:27,440 --> 00:43:28,843 !לא עצרת שום דבר 385 00:43:30,032 --> 00:43:32,054 שלושים אוטובסים !עומדים להתפוצץ 386 00:43:45,881 --> 00:43:47,552 .אללה אכבר 387 00:43:48,650 --> 00:43:49,865 ?מה אתה עושה 388 00:43:55,647 --> 00:43:57,800 ?מי אתם ?מדוע אנו על אותו אוטובוס- 389 00:43:57,835 --> 00:43:58,835 .אללה אכבר 390 00:43:59,561 --> 00:44:00,749 ?מה אתם עושים, לעזאזל 391 00:44:17,599 --> 00:44:19,485 העליתי את כולם על .אותו האוטובוס 392 00:44:22,951 --> 00:44:25,417 .לא. לא, זה לא ייתכן 393 00:44:26,321 --> 00:44:27,873 ראיתי אותך נותן .להם את הפצצות 394 00:44:28,733 --> 00:44:29,748 .ראיתי את האימיילים 395 00:44:30,125 --> 00:44:31,884 .שניתי את האימיילים, עומר 396 00:44:37,266 --> 00:44:38,426 .זה נגמר 397 00:44:47,543 --> 00:44:49,095 .שמתי בך את מבטחי 398 00:44:50,071 --> 00:44:51,468 !חשבתי שהיית אחי 399 00:45:01,623 --> 00:45:02,814 .עומר 400 00:45:10,732 --> 00:45:11,964 .עומר 401 00:45:18,970 --> 00:45:20,127 .אני אחיך 402 00:45:27,338 --> 00:45:28,848 .הם ניצלו אותך, עומר 403 00:45:30,114 --> 00:45:32,014 .הם ניצלו גם אותי, כולם 404 00:45:32,354 --> 00:45:33,943 .הם ניצלו אותנו בגלל אמונתנו 405 00:45:44,266 --> 00:45:45,365 !זרוק את נשקך 406 00:45:45,567 --> 00:45:46,681 !עומר. עומר 407 00:45:49,471 --> 00:45:51,132 !חדל אש. חדל אש 408 00:45:59,416 --> 00:46:00,416 ?סמיר 409 00:46:03,285 --> 00:46:04,615 ?סמיר, היכן נת'יר 410 00:46:21,570 --> 00:46:22,864 .החזק מעמד, סמיר 411 00:46:23,943 --> 00:46:25,023 .קיראו לחובש 412 00:46:28,276 --> 00:46:29,563 .יהיה בסדר 413 00:47:03,412 --> 00:47:04,523 .סמיר 414 00:47:08,563 --> 00:47:09,860 ?רוצה לנסוע ולדבר 415 00:47:13,422 --> 00:47:14,783 .אנו יכולים לדבר כאן 416 00:47:24,474 --> 00:47:25,981 .טוב לראות אותך בתנועה 417 00:47:27,340 --> 00:47:28,549 .לא ידעתי אם תשרוד 418 00:47:29,571 --> 00:47:30,865 ?איך הכתף 419 00:47:31,339 --> 00:47:32,465 .אני אחיה 420 00:47:34,179 --> 00:47:36,431 ,אינני חושד שמישהו אמר לך זאת 421 00:47:36,432 --> 00:47:39,284 אך המדינה הזו .חייבת לך חוב גדול 422 00:47:41,184 --> 00:47:43,282 באת כל הדרך לכאן רק ?על מנת לומר לי זאת 423 00:47:45,511 --> 00:47:47,808 בחייך, קלייטון, אני הולך ?למקום כלשהו, מה אתה רוצה 424 00:47:50,692 --> 00:47:52,443 .ניקיתי את התיק שלך 425 00:47:52,994 --> 00:47:54,098 .הכל 426 00:47:54,329 --> 00:47:56,289 .הפיצוץ בצרפת, האוטובוס, הכל 427 00:47:57,118 --> 00:47:59,423 ,ביעילות, אתה אדם חופשי 428 00:47:59,424 --> 00:48:01,148 אך עדיין יש הרבה .שתוכל לעשות עבורנו 429 00:48:01,646 --> 00:48:02,739 ?אני אדם חופשי 430 00:48:04,265 --> 00:48:06,333 זה לא מרגיש לי .כמו חופש, קלייטון 431 00:48:06,875 --> 00:48:08,986 "אתה חושב שמכיוון שלחצת "מחק במחשב כלשהו היכן שהוא 432 00:48:09,010 --> 00:48:10,238 ?אז זהו זה, זה נגמר 433 00:48:10,545 --> 00:48:12,307 קיבלתי החלטות לגבי .חיים של אנשים 434 00:48:12,547 --> 00:48:13,769 .ואני חייב לחיות עם זה .אני מבין- 435 00:48:13,770 --> 00:48:15,281 .לנצח, קלייטון .אני מבין זאת- 436 00:48:15,917 --> 00:48:18,263 אך שנינו יודעים שהקרב .הזה רחוק מסיומו 437 00:48:23,859 --> 00:48:26,584 אתה יודע שבקוראן רשום שאם ,אתה הורג אדם חף מפשע 438 00:48:26,628 --> 00:48:28,715 ?כאילו הרגת את כל המין האנושי 439 00:48:33,602 --> 00:48:37,007 ,רשום בו גם שאם אתה מציל חיים .כאילו הצלת את כל המין האנושי 440 00:48:39,141 --> 00:48:40,338 .אתה גיבור, סמיר 441 00:48:45,510 --> 00:48:46,930 תראה, לא משנה איך ...תרצה לקרוא לי 442 00:48:49,117 --> 00:48:50,136 .אני סיימתי 443 00:48:54,295 --> 00:48:55,836 ובכן, אנו יודעים כיצד .למצוא אחד את השני 444 00:48:59,928 --> 00:49:01,221 .שלום עליך 445 00:49:04,866 --> 00:49:06,147 .שלום גם עליך 446 00:49:11,098 --> 00:49:13,354 .ואתה צריך להתחיל את השיחה כך 447 00:49:57,262 --> 00:49:59,437 בוים ע"י ג'פרי נחמנוף 448 00:49:59,763 --> 00:50:02,689 התסריט נכתב ע"י ג'פרי נחמנוף 449 00:50:03,840 --> 00:50:06,159 הסיפור נכתב ע"י סטיב מרטין וג'פרי נחמנוף 450 00:50:51,528 --> 00:50:53,959 דון צ'ידל 451 00:50:55,107 --> 00:50:57,475 גאי פירס 452 00:50:58,961 --> 00:51:01,526 - ב ו ג ד - 453 00:51:03,029 --> 00:51:05,510 סעיד טאגמאוי 454 00:51:06,403 --> 00:51:09,057 ניל מק'דונאו 455 00:51:10,060 --> 00:51:12,439 עלי קאן 456 00:51:13,486 --> 00:51:15,908 ארצ'י פנג'אבי 457 00:51:16,971 --> 00:51:19,395 רעאד ראווי חאסאם גאנסי מוזהאן מארנו אדיל אחטר 458 00:51:20,278 --> 00:51:22,892 ג'ף דניאלס 459 00:51:24,249 --> 00:51:30,249 :Qsubs תורגם ע"י חברי צוות Ariel046-ו GreenScorpion 460 00:51:30,699 --> 00:51:32,619 סונכרן לגירסה זו ע"י Qsubs מצוות katanov