1
00:00:00,792 --> 00:00:04,055
.עומר סיפר לי שאתה משחק שחמט
2
00:00:04,529 --> 00:00:05,892
.רק מעט. תודה
3
00:00:06,264 --> 00:00:11,709
בשחמט ובמלחמה, המפתח לניצחון
.הוא לצפות מראש מה יריבך יעשה
4
00:00:12,370 --> 00:00:14,214
.לחשוב שני מהלכים קדימה
5
00:00:14,772 --> 00:00:16,797
האמנות של מלחמה אסימטרית
6
00:00:17,141 --> 00:00:21,536
הינה פחות לגבי לגרום נזק
.ויותר לגבי לעורר תגובה
7
00:00:21,913 --> 00:00:23,811
.טרור הוא תיאטרון
8
00:00:24,482 --> 00:00:27,081
.ותיאטרון תמיד נערך עבור קהל
9
00:00:28,386 --> 00:00:30,750
.קהלנו הוא העם האמריקאי
10
00:00:31,782 --> 00:00:36,783
אך אנו מפוזרים
.במרחבי מדינה גדולה
11
00:00:37,262 --> 00:00:38,796
,השאלה היא
12
00:00:39,264 --> 00:00:42,595
כיצד לשכנע אותם
.שלא קיים מקום בטוח
13
00:00:46,970 --> 00:00:48,456
.מלא באמריקאים ממוצעים רגילים
14
00:00:48,573 --> 00:00:51,950
,אנשים מכל... מכל רחבי המדינה
.מערים קטנות, מהכפרים
15
00:00:52,911 --> 00:00:54,536
דמיין איזו השפעה תהיה
16
00:00:55,013 --> 00:00:59,380
אם האוטובוס הספציפי
.הזה יתפוצץ לפתע
17
00:00:59,851 --> 00:01:01,942
.כעת, הכפל זאת פי 50
18
00:01:02,420 --> 00:01:06,252
חמישים אוטובוסים
,ברחבי מרכז אמריקה
19
00:01:06,724 --> 00:01:08,053
,כולם באותו הזמן
20
00:01:08,932 --> 00:01:10,117
.באותו היום
21
00:01:11,095 --> 00:01:15,325
אנו קוראים למבצע הזה
."ריסאלה שוקרא אל-חיבה"
22
00:01:15,400 --> 00:01:17,938
במשך שנים נטענו
.קדושים מעונים בקרבם
23
00:01:19,804 --> 00:01:21,429
,הם מחכים לאות
24
00:01:21,906 --> 00:01:24,532
.הוראות, חומר
25
00:01:26,277 --> 00:01:29,305
אנו זקוקים למישהו שיכול לנוע
.במדינה מבלי למשוך תשומת לב
26
00:01:30,748 --> 00:01:33,438
.מישהו אשר מתמזג
27
00:01:36,854 --> 00:01:38,859
.שליח אמריקאי, סמיר
28
00:01:53,471 --> 00:01:55,308
.הוא לא מסוגל לעשות זאת
29
00:01:56,207 --> 00:01:58,401
אינני אוהב להראות לך
.את אלו, צ'אנדרה
30
00:01:58,876 --> 00:02:01,096
אך אנו חייבים למצוא
.אותו לפני שזה יקרה שוב
31
00:02:01,913 --> 00:02:06,678
סמיר תמיד אמר שהאנשים האלו היו
.אויביו הגדולים ביותר של האיסלם
32
00:02:07,372 --> 00:02:10,872
הוא לחם במלחמת קודש עם החבר'ה
33
00:02:11,723 --> 00:02:13,257
.הוא אומן להרוג
34
00:02:14,156 --> 00:02:16,218
.הוא היה חייל, לא רוצח
35
00:02:17,929 --> 00:02:20,828
אני מאמין שהוא רימה
.אותך כמו את כל השאר
36
00:02:25,036 --> 00:02:29,408
.אמונתו היתה מקור כוח
37
00:02:31,075 --> 00:02:32,440
.לא זה
38
00:02:37,560 --> 00:02:41,671
גבול ארה"ב-קנדה
מפרץ באונדרי, קולומביה הבריטית
39
00:02:51,295 --> 00:02:53,022
.ברוך הבא לארה"ב
.תודה-
40
00:02:56,398 --> 00:03:00,685
גבול ארה"ב-מקסיקו
מעבר סן ייסידרו
41
00:03:18,217 --> 00:03:22,376
לוס אנג'לס
42
00:03:24,195 --> 00:03:25,754
.אני חבר של נאסים
43
00:03:26,097 --> 00:03:27,307
אני כאן על מנת
.לראות את איכבל
44
00:03:49,187 --> 00:03:50,482
.שוקראן
(תודה בערבית)
45
00:03:54,392 --> 00:03:57,575
הם העבירו את המימון להפצצת
.ספרד את המזרח התיכון
46
00:03:58,090 --> 00:04:01,151
אתה נותן אלף יורו
למישהו בעיר אחת
47
00:04:01,199 --> 00:04:03,238
ובן הדוד או הדוד שלהם
...משלם זאת בתוך
48
00:04:03,628 --> 00:04:06,515
תודה, מר הייז, אך אנו יודעים
.מהי רשת העברת כספים מחתרתית
49
00:04:07,004 --> 00:04:08,640
.נתיב הכסף הסתיים בלונדון
50
00:04:08,940 --> 00:04:11,145
פקיסטני עם עסקאות מפוקפקות
51
00:04:11,209 --> 00:04:13,500
היה מקור הכסף
.מהמבצע הספרדי
52
00:04:14,011 --> 00:04:17,329
הוא העביר אתמול 25,000
.דולר ללוס אנג'לס
53
00:04:17,364 --> 00:04:18,685
?האם יש לכם זיהוי עליו
54
00:04:21,285 --> 00:04:22,402
.אנו קרובים
55
00:04:56,354 --> 00:04:58,874
.זהו טלפון מוצפן
,תוכל להתקשר אלי בבטחה
56
00:04:58,890 --> 00:04:59,980
.אף אחד לא יכול לצותת
57
00:05:00,458 --> 00:05:01,946
?כולל הבולשת
58
00:05:02,721 --> 00:05:04,504
.כן. במיוחד הבולשת
59
00:05:06,764 --> 00:05:09,175
מתי אתה חושב שתוכל
?להיכנס שוב לחדר עם נת'יר
60
00:05:09,834 --> 00:05:12,937
אינני יודע, ככל הנראה רק לאחר
.שאעשה מה שהם שלחו אותי לעשות
61
00:05:14,102 --> 00:05:15,202
.אז המשך הלאה
62
00:05:15,621 --> 00:05:17,652
,ובכן, הבעיה היא
שהמשמעות של ההמשך הלאה
63
00:05:17,742 --> 00:05:20,137
הוא שאהיה חייב למסור לידיהם
.פצצות אמיתיות בקרוב מאוד
64
00:05:20,747 --> 00:05:22,418
אם זה מה שדרוש על מנת
.לשמור על הכיסוי שלך
65
00:05:28,364 --> 00:05:31,521
האם אתה מבין כמה רחוק הלכתי
?על מנת להגן על זהותך, סמיר
66
00:05:31,556 --> 00:05:34,184
שמרתי אותך לגמרי
.מחוץ לרישומים
67
00:05:34,192 --> 00:05:37,758
...הבוס שלי, הבוס שלו
.אף אחד לא יודע שאתה קיים
68
00:05:37,777 --> 00:05:39,606
תראה, לא איכפת לי
?מכל זה, בסדר
69
00:05:39,964 --> 00:05:41,400
.אנו צריכים לתכנן דברים מחדש
70
00:05:41,666 --> 00:05:44,611
אם לא תצליח, ייתכן
.שלא נקבל עוד הזדמנות
71
00:05:47,905 --> 00:05:49,675
?כמה רחוק אתה מוכן לקחת את זה
72
00:05:51,842 --> 00:05:53,493
.יש דם על ידינו
73
00:05:54,078 --> 00:05:55,462
.הרגנו אנשים חפים מפשע
74
00:05:55,480 --> 00:05:58,298
,כן, ואם נעצור כעת
.הם מתו לשווא
75
00:05:58,683 --> 00:06:00,114
.זו מלחמה
76
00:06:00,585 --> 00:06:02,449
אתה עושה מה שדרוש
.על מנת לנצח
77
00:06:08,626 --> 00:06:10,285
אתה יודע כמו מי
?אתה נשמע, נכון
78
00:06:10,761 --> 00:06:12,887
.אנו החבר'ה הטובים, סמיר
.אני יודע-
79
00:06:16,367 --> 00:06:17,367
!היי
80
00:06:17,702 --> 00:06:19,395
.זכור למי אתה חייב תשובות
81
00:06:19,870 --> 00:06:22,463
.אני חייב רק לאלוהים
.כולנו כך
82
00:06:35,987 --> 00:06:37,282
?יש בעיה
.לא-
83
00:07:03,114 --> 00:07:04,618
!עומר. עומר, עומר
!לא! לא-
84
00:07:05,950 --> 00:07:07,686
זה לא יכול להתפוצץ
.אלא אם יש נפץ בפנים
85
00:07:07,718 --> 00:07:10,014
.אל תדאג
.זה עדיין גורם לי להיות עצבני-
86
00:07:13,624 --> 00:07:15,754
אנו חייבים לדבר על הדרך
.בה נשלח את האימיילים האלו
87
00:07:16,127 --> 00:07:17,179
?למה אתה מתכוון
88
00:07:17,182 --> 00:07:19,474
חשבתי שהחלטנו להשתמש באימייל
.מוצפן. -לא, לא, החלטנו. החלטנו
89
00:07:19,530 --> 00:07:22,556
אך הבעיה היא שניתן ליירט
.אימיילים, יש לי רעיון טוב יותר
90
00:07:24,201 --> 00:07:27,811
ניתן לכל אחד מאנשינו
91
00:07:28,005 --> 00:07:30,353
,ואז כאשר נהיה מוכנים לפעול
,ניכנס לכל חשבון
92
00:07:30,574 --> 00:07:33,068
,נכתוב את ההוראות
.אך לא נשלח אותן
93
00:07:33,244 --> 00:07:34,704
.נשמור אותן כטיוטה
94
00:07:34,739 --> 00:07:37,888
,בבוקר שלמחרת, הם ייכנסו
.יבדקו את ההודעות שלא נשלחו
95
00:07:38,749 --> 00:07:41,372
.דבר לא נשלח
96
00:07:43,921 --> 00:07:45,240
.הנה השמות
97
00:07:48,092 --> 00:07:49,166
.ישנם רק עשרה
98
00:07:50,961 --> 00:07:52,904
איננו רוצים להסתכן ולרשום
.את כולם ברשימה אחת
99
00:07:53,431 --> 00:07:55,726
אף אחד מהם לא
.יודע שהאחר קיים
100
00:07:57,290 --> 00:07:58,302
.אני אוהב את זה
101
00:08:22,055 --> 00:08:23,805
.שלום עליך, אחות
102
00:09:08,140 --> 00:09:09,290
.מצטער
103
00:09:10,241 --> 00:09:11,369
.זה בסדר
104
00:09:11,942 --> 00:09:14,009
הם רוצים שהקובץ הזה
.יתורגם באופן מיידי
105
00:09:14,437 --> 00:09:15,507
.בטח
106
00:09:18,482 --> 00:09:19,950
?מסוכנות הביון הבריטית, מה
107
00:09:20,484 --> 00:09:21,487
.כן
108
00:09:22,620 --> 00:09:24,623
.לילה טוב
.לילה טוב-
109
00:09:40,766 --> 00:09:41,766
הנושא זוהה
110
00:09:44,544 --> 00:09:45,944
פאריד מאנסור
111
00:10:18,833 --> 00:10:20,472
.הציפור הקטנה מצאה את הקן
112
00:10:21,796 --> 00:10:23,362
.הם בדרך
113
00:10:35,793 --> 00:10:37,571
.אתה חייב לצאת, כעת
114
00:10:38,729 --> 00:10:39,848
.אל תשאיר דבר
115
00:12:02,171 --> 00:12:03,289
!עצור במקומך
116
00:12:04,782 --> 00:12:05,941
!הרם את ידיך
117
00:12:06,624 --> 00:12:07,942
!בדיוק שם! פנים לקיר
118
00:12:19,296 --> 00:12:20,727
?מר ראמאן, מה שלומך
119
00:12:21,398 --> 00:12:24,174
ייתכן שלא היה לך זמן לקרוא את
,האותיות הקטנות של החוק הפטריוטי
120
00:12:24,201 --> 00:12:26,463
אך כל אדם אשר מפעיל
עסק העברת כסף
121
00:12:26,503 --> 00:12:29,920
.חייב להירשם בשלטון האמריקאי
.משהו ששכחת לעשות, מר ראמאן
122
00:12:30,007 --> 00:12:32,304
כעת, כל העברה
מעל ל-10,000 דולר
123
00:12:32,309 --> 00:12:33,836
יכולה להיות מטופלת
כעבירה נפרדת
124
00:12:33,844 --> 00:12:36,494
וכל סעיף בר ענישה
.עד ל-5 שנים בכלא
125
00:12:36,714 --> 00:12:38,282
ואתה העברת
.מעל ל-2 מיליון דולר
126
00:12:38,317 --> 00:12:40,207
.כלומר, אתה איש הכסף
.אתה יכול לעשות את החשבון
127
00:12:40,250 --> 00:12:43,443
,כעת, אם תבחר לשתף פעולה
.ההאשמות נגדך יבוטלו
128
00:12:44,024 --> 00:12:45,285
.הבחירה בידך
129
00:12:45,688 --> 00:12:47,326
.ניתן לך 5 דקות לחשוב על כך
130
00:12:50,361 --> 00:12:51,361
!חכו
131
00:13:22,893 --> 00:13:24,293
?יש לך בעיה עם הרכב
132
00:13:25,195 --> 00:13:26,622
.כן, הוא עשה רעשים מוזרים
133
00:13:26,657 --> 00:13:28,011
.אני חושב שהרדיאטור רופף
134
00:13:29,433 --> 00:13:30,784
.יש לי ארגז כלים
135
00:13:42,880 --> 00:13:44,592
.התפללתי שהיום הזה יגיע
136
00:13:45,482 --> 00:13:47,048
.תפילותיך נענו, אחי
137
00:13:52,122 --> 00:13:53,931
כעת, אלו הולכים
.למנגנוני ההדק
138
00:13:54,091 --> 00:13:56,707
כל מה שאתה צריך לעשות
.הוא לחבר אותם למקור הכוח
139
00:14:03,500 --> 00:14:06,467
בחשבון האימייל הזה
.נמצאות ההוראות הסופיות שלך
140
00:14:16,050 --> 00:14:18,623
שיקגו 40 ק"מ
141
00:15:00,691 --> 00:15:01,758
.צ'אנדרה
142
00:15:02,408 --> 00:15:03,468
!סמיר
!לא, לא, לא, לא-
143
00:15:03,594 --> 00:15:05,426
.העמידי פנים שאיננו מדברים
.הם בטח צופים בך ברגע זה
144
00:15:05,496 --> 00:15:06,624
.פשוט המשיכי להתמתח
145
00:15:07,350 --> 00:15:08,425
.המשיכי להתמתח
146
00:15:11,235 --> 00:15:12,693
?סמיר, מה קורה
147
00:15:13,871 --> 00:15:16,543
אני מצטער. מעולם לא
.התכוונתי לסבך אותך בכל זה
148
00:15:17,619 --> 00:15:19,209
...לסבך במה? כלומר
149
00:15:19,966 --> 00:15:22,615
לא היה לך קשר לפיצוץ
?ההוא בצרפת, נכון
150
00:15:31,889 --> 00:15:33,112
.פשוט המשיכי להתמתח
151
00:15:39,463 --> 00:15:41,273
.סמיר, אני צריכה לדעת את האמת
152
00:15:42,766 --> 00:15:43,958
...האמת היא
153
00:15:44,434 --> 00:15:45,797
.היא מסובכת
154
00:15:55,412 --> 00:15:56,809
.אלוהים אדירים
155
00:15:57,407 --> 00:15:58,578
.דווח בקשר
156
00:16:08,866 --> 00:16:09,920
.היי
157
00:16:17,668 --> 00:16:19,936
...האם עשית
?האם עשית מה שהם אמרו
158
00:16:25,142 --> 00:16:26,238
.כן
159
00:16:40,032 --> 00:16:42,206
לא משנה במה... לא
.משנה במה אתה מעורב
160
00:16:42,659 --> 00:16:44,122
...צ'אנדרה
...לא משנה מה אתה עושה, פשוט-
161
00:16:44,161 --> 00:16:46,857
צ'אנדרה, הקשיבי לי. אינני
.יכול לעצור זאת ואינני חוזר
162
00:16:46,897 --> 00:16:49,334
.אתה חייבת לשכוח ממני
.פשוט תשכחי ממני
163
00:16:49,466 --> 00:16:51,657
...לא, סמיר, הקשב לי, סמיר
.הניחי לי. הניחי לי-
164
00:17:00,126 --> 00:17:01,245
.נחתנו
165
00:17:02,112 --> 00:17:04,507
,לא, פשוט המשיכו לשים עליו עין
.אך אל תפעלו עדיין
166
00:17:05,552 --> 00:17:06,596
.אנו בדרך
167
00:18:12,516 --> 00:18:14,536
אנו נמצאים בשדירת רנדולף
.דרום מספר 128
168
00:18:15,938 --> 00:18:18,320
המשך מעקב לא
.מורגש יהווה בעיה
169
00:18:37,941 --> 00:18:39,548
אנו חושבים שהוא נכנס
.לבניין ששם, אדוני
170
00:18:40,177 --> 00:18:41,300
?מי עקב אחריו
171
00:18:41,825 --> 00:18:43,142
.חיכינו לתגבורת
172
00:18:43,780 --> 00:18:45,379
.שניכם, לכו מאחור
.אתה, קח את הצד
173
00:18:45,695 --> 00:18:46,766
.קדימה. בואו נזוז
174
00:18:56,720 --> 00:18:58,340
זה בסדר, לא באנו
.לכאן עבורכם, חבר'ה
175
00:19:07,604 --> 00:19:09,069
.אני אקח את הגג
.בסדר-
176
00:20:08,365 --> 00:20:09,667
.הסוכן קלייטון
177
00:20:10,333 --> 00:20:12,462
?אתה בן זונה עקשן, לא כך
178
00:20:12,935 --> 00:20:14,291
.אתה אדם שקשה לתפוס אותו
179
00:20:15,038 --> 00:20:16,105
!הסתובב
180
00:20:18,876 --> 00:20:20,754
,לא מאוחר מדי, סמיר
.נוכל לסדר משהו
181
00:20:22,821 --> 00:20:24,962
.אמור להם להישאר במקומם
.אתה יוצא החוצה
182
00:20:26,016 --> 00:20:27,427
.המרתף פנוי
.אני יוצא החוצה
183
00:20:27,484 --> 00:20:28,664
.קיבלתי
184
00:20:29,820 --> 00:20:32,200
.אתה יודע, יש לנו משהו במשותף
.גם אבי הוא איש האלוהים
185
00:20:32,355 --> 00:20:34,737
.כן? אנו למעשה אחים
186
00:20:35,921 --> 00:20:36,998
.שב על ידיך
187
00:20:37,961 --> 00:20:39,009
.שב עליהן
188
00:20:40,330 --> 00:20:41,899
.קראתי מעט מהדרכותיו של אביך
189
00:20:42,466 --> 00:20:43,916
.הוא אדם בעל מוסריות גבוהה
190
00:20:46,570 --> 00:20:48,684
כיצד תעית כה רחוק
?מדרך מחשבתו
191
00:20:53,810 --> 00:20:56,164
?אביך היה מטיף
.אכן-
192
00:20:57,379 --> 00:20:58,762
.אז אתה יודע את תפילת האל
193
00:21:00,077 --> 00:21:01,108
.אמור אותה
194
00:21:04,888 --> 00:21:05,888
.אמור אותה
195
00:21:12,084 --> 00:21:14,592
.אבינו שבשמיים, יתקדש שמך"
196
00:21:15,632 --> 00:21:16,632
"...תבוא מלכותך"
197
00:21:33,944 --> 00:21:34,973
.הוא נעלם
198
00:21:35,685 --> 00:21:37,787
והיו לנו חבר'ה שחיפשו
.אותו בכל מקום
199
00:21:38,111 --> 00:21:41,352
אך מנהרות המרתף הללו ממשיכות
.מתחת לחמישה גושי בניינים
200
00:21:41,491 --> 00:21:42,947
.כן. גם הוא ידע זאת
201
00:21:43,293 --> 00:21:44,474
.הוא נהג לגור שם
202
00:21:45,729 --> 00:21:47,569
.רנדולף דרום מספר 128
203
00:21:47,570 --> 00:21:50,007
.זה היה בתיק שלו
.לא העליתי על דעתי
204
00:21:51,356 --> 00:21:53,033
אני תוהה מדוע
.הוא הניח לך לחיות
205
00:21:54,671 --> 00:21:56,890
מכיוון שלא ניסיתי לכסח לו
.את הצורה כפי שאתה עשית
206
00:22:09,761 --> 00:22:11,106
?קרטר, שמת עלי גשש
207
00:22:11,154 --> 00:22:12,762
.השתגעת? -הבולשת מחפשת אותך
!אני בפגישה
208
00:22:12,810 --> 00:22:14,774
.בוא איתי
!אני בפגישה, קרטר-
209
00:22:19,888 --> 00:22:21,357
!לעזאזל. דחוף אותי. דחוף אותי
210
00:22:57,234 --> 00:22:58,324
!בוא נזוז
211
00:23:22,759 --> 00:23:23,971
?מה קרה, לעזאזל
212
00:23:24,895 --> 00:23:26,631
?מי זה היה
.זה היה שוטר-
213
00:23:29,266 --> 00:23:32,393
.הלכתי לפגוש אישה
.חברה לשעבר שלי
214
00:23:32,402 --> 00:23:35,037
,ו... והם עקבו אחריה
.ואז הוא קפץ עלי
215
00:23:35,038 --> 00:23:36,908
אפילו לא ידעתי שהוא
...שם עד שהגעתי
216
00:23:40,382 --> 00:23:42,010
אנו חייבים לצאת
.מהמדינה הלילה
217
00:23:43,480 --> 00:23:45,583
.יצרנו קשר רק עם 30 מהמחבלים
218
00:23:47,317 --> 00:23:48,634
.כדאי לך לקוות שזה מספיק
219
00:23:51,888 --> 00:23:54,995
וכאשר נראה את
.פאריד, הנח לי לדבר
220
00:23:58,862 --> 00:24:00,238
.תחגור
221
00:24:08,171 --> 00:24:10,193
זהו הרכב שהורן
.גנב מהפרוייקטים
222
00:24:10,307 --> 00:24:12,259
טביעות האצבע שלו נמצאות
.על שניים מהכדורים
223
00:24:13,319 --> 00:24:14,495
.הגופה נמצאת כאן
224
00:24:16,307 --> 00:24:17,763
אמרת שיש לך
?זיהוי פדרלי עליו
225
00:24:18,051 --> 00:24:20,152
.כן. קבלן מודיעיני
226
00:24:35,957 --> 00:24:40,191
נמל הופ
אגם אונטריו, קנדה
227
00:25:24,247 --> 00:25:25,930
.שלום עליך, האח פאריד
228
00:25:27,517 --> 00:25:28,936
.שלום גם עליך, עומר
229
00:25:31,554 --> 00:25:33,424
.שלום עליך
.שלום גם עליך, סמיר-
230
00:25:34,491 --> 00:25:35,534
?נסיעה טובה
231
00:25:37,638 --> 00:25:38,721
.היתה לנו בעיה
232
00:25:39,229 --> 00:25:40,866
.סמיר עשה טעות קטנה
233
00:25:41,565 --> 00:25:43,666
...הוא הלך לפגוש אישה
?צ'אנדרה דוקין-
234
00:25:47,670 --> 00:25:51,678
...כן, צ'אנדרה דוקין. הקשב
235
00:25:51,679 --> 00:25:55,456
כן, אך פאריד, הדבר החשוב הוא
.שהוא ביצע את משימתו בהצלחה
236
00:25:55,512 --> 00:25:56,801
...הדבר החשוב הוא
237
00:25:58,314 --> 00:26:00,297
שהיא שיתפה פעולה
.עם סוכנים פדרליים
238
00:26:01,718 --> 00:26:04,191
.לא. לא
239
00:26:04,254 --> 00:26:06,461
.זה... אני מצטער
.אתה טועה, האח פאריד
240
00:26:06,496 --> 00:26:07,566
.אינני טועה
241
00:26:09,363 --> 00:26:12,377
.יש לנו מקור בתוך הבולשת
.ובכן, אז המקור שלך טועה-
242
00:26:12,462 --> 00:26:15,563
אין... לא. היא לעולם לא תעשה
.זאת. הכרתי אותה במשך שנים
243
00:26:21,805 --> 00:26:23,390
.לווה את סמיר לחדרו, בבקשה
244
00:26:26,509 --> 00:26:27,946
.עומר ואני צריכים לדבר לבדנו
245
00:26:43,649 --> 00:26:45,831
כן, אך הוא חלק בלתי
.נפרד ממשימתנו, פאריד
246
00:26:45,929 --> 00:26:48,633
כן. אך לפגוש את האישה
.מציב אותנו בסכנה
247
00:26:48,798 --> 00:26:50,161
.בחייך, בנאדם
248
00:26:50,633 --> 00:26:54,903
?מי מאיתנו לא עמד בפני פיתוי
.העניין אינו לגבי פיתוי, עומר-
249
00:26:55,472 --> 00:26:56,903
.העניין הוא ביטחון
250
00:27:04,871 --> 00:27:07,924
השאר בצד את ידידותכם
.לרגע אחד בלבד, אחי, וחשוב
251
00:27:08,284 --> 00:27:09,388
.חשוב בהיגיון
252
00:27:11,020 --> 00:27:12,495
?ומה אם הוא עשה זאת בכוונה
253
00:27:16,092 --> 00:27:19,109
לרוע המזל, פעולותיו
.השאירו אותנו עם ספק
254
00:27:20,263 --> 00:27:21,694
?ומהי המשמעות
255
00:27:29,604 --> 00:27:31,200
.אנו מחסלים את כל הספקות
256
00:27:33,043 --> 00:27:35,758
סוכנות הביון הבריטית אחזרה
כמה קבצים מכונן קשיח
257
00:27:35,812 --> 00:27:37,742
.מביתו הבטוח של נת'יר בלונדון
258
00:27:38,253 --> 00:27:41,674
,באחד מהם יש הקלטה של מבצע
".ריסאלה שוקרא אל-חיבה"
259
00:27:42,852 --> 00:27:45,572
?היכן שמעתי זאת בעבר
.יירוט השיחה שלנו-
260
00:27:45,588 --> 00:27:47,913
היירוט שלכם קלט רק את
.חלקו הראשון של שם הקוד
261
00:27:48,024 --> 00:27:50,589
תאריך ההתקפה נמצא
?בשם המלא. ליילה
262
00:27:50,760 --> 00:27:52,079
"המשמעות של "ריסאלה
,"היא "הודעה
263
00:27:52,362 --> 00:27:55,095
,"המשמעות של "שוקרא" היא "תודה
."ושל "אל-חיבה" היא "המתנה
264
00:27:55,265 --> 00:27:58,676
,אז התרגום המילולי הוא
".הודעה של תודה עבור המתנה"
265
00:27:59,481 --> 00:28:00,534
.חג ההודיה
266
00:28:00,763 --> 00:28:02,551
.בדיוק. זהו הזמן בו יתקיפו
267
00:28:02,672 --> 00:28:03,766
.בעוד יומיים
268
00:28:04,723 --> 00:28:05,773
?מה לגבי המטרה
269
00:28:05,875 --> 00:28:09,532
ובכן, מצאנו עקבות של סמטקס
.ברכב .שהורן נטש בשיקגו
270
00:28:09,746 --> 00:28:11,713
אך הוא נרכש
.בקליפורניה לפני חודש
271
00:28:11,781 --> 00:28:14,742
וייתכן שהוא הפיץ פצצות
.בכל רחבי המדינה עד כה
272
00:28:19,262 --> 00:28:20,580
.נעלה את רמת הכוננות
273
00:28:20,590 --> 00:28:23,545
,הכפילו את ההגנה על כבישים
.נמלי תעופה, אנדרטות, הבית הלבן
274
00:28:23,560 --> 00:28:26,978
אדוני, בנוסף, אני מציע שנמקם גם
.את הורן ברשימת המטרות החשובות
275
00:28:27,881 --> 00:28:30,611
הוא הרג אדם טוב, לא
.תשמע אותנו מתנגדים לכך
276
00:28:50,849 --> 00:28:52,531
.נתת לי לנצח, עומר
.לא-
277
00:28:53,590 --> 00:28:54,625
.לא, אני נשבע
278
00:28:56,960 --> 00:28:59,487
.השתפרת, ידידי
.בבקשה, אל תזבל לי בשכל-
279
00:29:00,048 --> 00:29:02,587
הבסת אותי מספיק פעמים כדי
.שאדע מתי אתה מוותר על משחק
280
00:29:12,043 --> 00:29:13,653
.פאריד החליט
281
00:29:18,114 --> 00:29:20,073
.מצטער
.זו לא אשמתך-
282
00:29:21,317 --> 00:29:22,478
.אני עשיתי זאת
283
00:29:25,221 --> 00:29:26,643
.אנו רק גברים, ידידי
284
00:29:29,392 --> 00:29:31,124
.יש לי בחורה בפריז, סמיר
285
00:29:31,962 --> 00:29:34,494
.יפהפיה. יפהפיה
286
00:29:35,518 --> 00:29:37,227
.היא חושבת שאני מפיק מוזיקה
287
00:29:38,701 --> 00:29:40,680
.אתה יודע, הם צודקים בדבריהם
288
00:29:41,708 --> 00:29:43,402
.המלחמה היא הג'יהאד במיעוטו
289
00:29:44,654 --> 00:29:47,788
על מנת להתגבר על
,פיתוי, לחיות נכון
290
00:29:48,077 --> 00:29:49,715
.זהו הג'יהאד הגדול
291
00:29:55,151 --> 00:29:56,671
?והאם זה מה שעשינו
292
00:30:03,192 --> 00:30:04,783
?האם שאלת זאת את עצמך
293
00:30:09,399 --> 00:30:10,498
.לפעמים
294
00:30:12,054 --> 00:30:13,500
.אך נת'יר הוא המנהיג
295
00:30:13,903 --> 00:30:15,612
.וחובתי היא לעשות כדבריו
296
00:30:17,740 --> 00:30:19,264
.בוא, הבה נתפלל
297
00:30:35,662 --> 00:30:38,288
הרגע קיבלנו מידע
.מהמקור שלנו בוושינגטון
298
00:30:39,549 --> 00:30:41,788
נראה שאתה נמצא
.ברשימת המטרות החשובות
299
00:30:41,823 --> 00:30:44,005
?מה זה? מהי המשמעות של זה
300
00:30:44,957 --> 00:30:46,645
המשמעות היא שאני
.חייב לך התנצלות, סמיר
301
00:30:46,936 --> 00:30:49,672
המשמעות היא שהממשלה
.האמריקאית הכריזה עליך מלחמה
302
00:30:51,442 --> 00:30:52,554
.הם רוצים במותך
303
00:31:06,789 --> 00:31:09,924
חכה רגע. זה... המערכת
.פועלת לאט מאוד
304
00:31:12,533 --> 00:31:15,592
אנו צריכים לחזור לדרך
.ולהגיע להאליפקס עד הלילה
305
00:31:16,239 --> 00:31:17,356
?האליפקס
306
00:31:21,838 --> 00:31:24,576
הם יחפשו אותנו
.בגדול אחרי מחר
307
00:31:24,841 --> 00:31:27,277
.עד אז, אנו נשוט בים
308
00:31:28,787 --> 00:31:29,906
.כולנו
309
00:31:44,281 --> 00:31:45,353
.המחשב תקוע
310
00:31:46,603 --> 00:31:48,728
מה? -בחיי, אני חייב
.לאתחל את כל העניין
311
00:31:48,729 --> 00:31:50,300
?למה אתה מתכוון
.אל אלוהים-
312
00:31:50,986 --> 00:31:52,960
.אני חייב לשתות עוד קפה
.לא, לא, לא. הישאר כאן-
313
00:31:53,002 --> 00:31:54,057
.אני אביא
314
00:31:54,963 --> 00:31:57,690
וודא שאתה רושם את
.המספרים בדיוק מוחלט
315
00:31:57,907 --> 00:32:00,648
אני רוצה את כל האנשים
.על הכביש באותו הזמן
316
00:32:00,810 --> 00:32:01,986
.הבנתי
317
00:32:56,566 --> 00:32:57,566
.זהו זה
318
00:32:59,335 --> 00:33:00,784
?סיימת
.כן, אנו מסודרים-
319
00:33:00,970 --> 00:33:01,970
.בוא נזוז
320
00:33:10,096 --> 00:33:11,533
"הודעה חדשה אחת"
"קרא הודעה"
321
00:33:12,835 --> 00:33:15,635
.נת'יר עוזב את האליפקס מחר
...מישהו מדליף אצלכם
322
00:33:15,636 --> 00:33:18,339
אני יודע שאני נמצא
.ברשימת המטרות החשובות
323
00:33:25,077 --> 00:33:28,641
?סמיר? מה לגבי הפצצות
?היכן הן
324
00:33:29,646 --> 00:33:30,752
הודעה לא ניתנת לשליחה
325
00:35:38,797 --> 00:35:40,987
האליפקס, נובה סקוטיה
326
00:35:41,414 --> 00:35:42,753
.אתה עובד עלי
327
00:35:43,099 --> 00:35:46,423
ארה"ב עומדת להיות מותקפת
.היום והגענו רק לקצה קנדה
328
00:35:46,424 --> 00:35:47,768
?רוי קלייטון
.כן-
329
00:35:47,777 --> 00:35:48,914
.הפקס הזה הגיע עבורך
330
00:35:49,672 --> 00:35:50,672
?מה זה
331
00:35:51,340 --> 00:35:53,504
רשימות המחוז לגבי
שני עובדי משרד החוץ
332
00:35:53,576 --> 00:35:55,375
אשר נהרגו בפיצוץ
.הקונסוליה בניס
333
00:35:56,374 --> 00:35:58,034
ובכן, שני אלו מתו
.בעודם תינוקות
334
00:35:59,041 --> 00:36:00,041
.חכה שניה
335
00:36:01,207 --> 00:36:02,367
.המיתות הללו מזויפות
336
00:36:03,181 --> 00:36:04,181
.כן
337
00:37:45,888 --> 00:37:47,354
כמה תריסרי ספינות
,נמצאות בנמל ברגע זה
338
00:37:47,390 --> 00:37:49,561
אך רק חמשת אלו
.מתוכננות לצאת היום
339
00:37:49,625 --> 00:37:51,446
בסדר, כל הספינות הללו
.מיועדות לנמלים של ארה"ב
340
00:37:51,447 --> 00:37:52,814
,פרט לזאת
".כוכב השנהב"
341
00:37:52,862 --> 00:37:55,136
.זו מכלית הרשומה מחוץ לעדן
?תימן-
342
00:37:55,171 --> 00:37:56,191
.זו חייבת להיות היא
.זו חייבת להיות היא-
343
00:37:56,232 --> 00:37:59,466
אם אתם רוצים לעלות עליה, נזדקק
.לבקשה רשמית מהבולשת בוושינגטון
344
00:37:59,535 --> 00:38:02,156
,אם נעבור דרך המפקדה
.המידע הזה ידלוף מיד חזרה
345
00:38:02,271 --> 00:38:03,873
חכה רגע, המכס יכולים
לערוך חיפוש בכל ספינה
346
00:38:03,908 --> 00:38:06,333
שהם רוצים אם יחשבו
?שיש עליה סמים, נכון
347
00:38:06,642 --> 00:38:08,091
?נשארו לך חברים במחלק הסמים
348
00:38:08,126 --> 00:38:09,253
.נגלה זאת בקרוב
349
00:39:15,278 --> 00:39:16,622
.שלום, סמיר, טוב לראותך
350
00:39:18,347 --> 00:39:20,302
.שלום עליך
.ברוך הבא, ידידי-
351
00:39:20,583 --> 00:39:22,260
.זה עומד להיות יום נהדר
352
00:40:06,996 --> 00:40:08,215
.כמעט הגיע הזמן
353
00:40:20,009 --> 00:40:23,865
האמריקאים אוהבים להתרברב על
.הדרך בה ממשלתם מייצגת את העם
354
00:40:24,179 --> 00:40:28,614
אז אנו אמורים להסכים שכל
אמריקאי חולק אחריות שווה
355
00:40:28,651 --> 00:40:30,379
.עבור פשעיה של ממשלתו
356
00:40:31,320 --> 00:40:33,644
.אף אחד איננו חף מפשע
357
00:40:34,390 --> 00:40:35,905
אנו עוזבים את
.הנמל בקרוב, אמיר
358
00:40:36,159 --> 00:40:37,796
נהיה חייבים להישאר
.מתחת לסיפון לזמן מה
359
00:40:38,769 --> 00:40:39,993
?מה הבעיה שלך
360
00:40:41,400 --> 00:40:42,948
.אני מקבל מחלת ים
361
00:40:43,750 --> 00:40:46,804
אני חושב שאני צריך לשאוף
?מעט אוויר. אפשר, אמיר
362
00:40:56,078 --> 00:40:58,089
?אתה מנהל האבטחה, אחי
.כן, אדוני-
363
00:40:59,127 --> 00:41:01,270
וכמה אנשים ביחידתך
?שומרים על האמיר
364
00:41:01,479 --> 00:41:03,791
.שבעה אנשי צוות
.אל תדאג. אנו בטוחים לגמרי
365
00:41:49,658 --> 00:41:51,160
.לעזאזל. שום דבר
366
00:41:51,633 --> 00:41:53,172
אני חושב שהוא מוביל
.אותנו למרדף שווא
367
00:41:53,569 --> 00:41:54,739
.זה היה מנהל הנמל
368
00:41:54,874 --> 00:41:57,400
ישנה עוד ספינה אחת אשר
.יוצאת למים בינלאומיים היום
369
00:41:57,473 --> 00:41:59,027
ספינת משא אשר
.פניה מועדות למארסיי
370
00:41:59,062 --> 00:42:00,062
?איזו מהן
371
00:42:52,093 --> 00:42:53,093
?סמיר
372
00:42:58,580 --> 00:43:00,585
.חכה, אחי
...חשוב על חובתך
373
00:43:03,705 --> 00:43:05,683
!עומר! עומר! עומר
374
00:43:05,941 --> 00:43:07,988
!אל תירה! אל תירה! הקשב לי
375
00:43:08,010 --> 00:43:09,202
?מה אתה עושה, סמיר
376
00:43:09,411 --> 00:43:11,733
לא באתי לכאן על מנת להרוג
!אותך, עומר. -אתה בוגד
377
00:43:12,581 --> 00:43:14,666
.לא! נת'יר היה הבוגד
378
00:43:14,717 --> 00:43:17,149
.פאריד היה הבוגד
!הם בגדו באיסלם
379
00:43:17,152 --> 00:43:18,424
!לא! אינני רוצה להקשיב לך
380
00:43:18,854 --> 00:43:21,077
!אני אהרוג אותך, סמיר
.זה לא משנה-
381
00:43:21,857 --> 00:43:24,097
הייתי מת ברגע שהנחתי
.את רגלי על הספינה הזו
382
00:43:24,293 --> 00:43:25,397
.אך הייתי חייב לעצור אותם
383
00:43:25,398 --> 00:43:27,305
...הייתי חייב לעצור את הטירוף
?על מה אתה מדבר, לעזאזל-
384
00:43:27,440 --> 00:43:28,843
!לא עצרת שום דבר
385
00:43:30,032 --> 00:43:32,054
שלושים אוטובסים
!עומדים להתפוצץ
386
00:43:45,881 --> 00:43:47,552
.אללה אכבר
387
00:43:48,650 --> 00:43:49,865
?מה אתה עושה
388
00:43:55,647 --> 00:43:57,800
?מי אתם
?מדוע אנו על אותו אוטובוס-
389
00:43:57,835 --> 00:43:58,835
.אללה אכבר
390
00:43:59,561 --> 00:44:00,749
?מה אתם עושים, לעזאזל
391
00:44:17,599 --> 00:44:19,485
העליתי את כולם על
.אותו האוטובוס
392
00:44:22,951 --> 00:44:25,417
.לא. לא, זה לא ייתכן
393
00:44:26,321 --> 00:44:27,873
ראיתי אותך נותן
.להם את הפצצות
394
00:44:28,733 --> 00:44:29,748
.ראיתי את האימיילים
395
00:44:30,125 --> 00:44:31,884
.שניתי את האימיילים, עומר
396
00:44:37,266 --> 00:44:38,426
.זה נגמר
397
00:44:47,543 --> 00:44:49,095
.שמתי בך את מבטחי
398
00:44:50,071 --> 00:44:51,468
!חשבתי שהיית אחי
399
00:45:01,623 --> 00:45:02,814
.עומר
400
00:45:10,732 --> 00:45:11,964
.עומר
401
00:45:18,970 --> 00:45:20,127
.אני אחיך
402
00:45:27,338 --> 00:45:28,848
.הם ניצלו אותך, עומר
403
00:45:30,114 --> 00:45:32,014
.הם ניצלו גם אותי, כולם
404
00:45:32,354 --> 00:45:33,943
.הם ניצלו אותנו בגלל אמונתנו
405
00:45:44,266 --> 00:45:45,365
!זרוק את נשקך
406
00:45:45,567 --> 00:45:46,681
!עומר. עומר
407
00:45:49,471 --> 00:45:51,132
!חדל אש. חדל אש
408
00:45:59,416 --> 00:46:00,416
?סמיר
409
00:46:03,285 --> 00:46:04,615
?סמיר, היכן נת'יר
410
00:46:21,570 --> 00:46:22,864
.החזק מעמד, סמיר
411
00:46:23,943 --> 00:46:25,023
.קיראו לחובש
412
00:46:28,276 --> 00:46:29,563
.יהיה בסדר
413
00:47:03,412 --> 00:47:04,523
.סמיר
414
00:47:08,563 --> 00:47:09,860
?רוצה לנסוע ולדבר
415
00:47:13,422 --> 00:47:14,783
.אנו יכולים לדבר כאן
416
00:47:24,474 --> 00:47:25,981
.טוב לראות אותך בתנועה
417
00:47:27,340 --> 00:47:28,549
.לא ידעתי אם תשרוד
418
00:47:29,571 --> 00:47:30,865
?איך הכתף
419
00:47:31,339 --> 00:47:32,465
.אני אחיה
420
00:47:34,179 --> 00:47:36,431
,אינני חושד שמישהו אמר לך זאת
421
00:47:36,432 --> 00:47:39,284
אך המדינה הזו
.חייבת לך חוב גדול
422
00:47:41,184 --> 00:47:43,282
באת כל הדרך לכאן רק
?על מנת לומר לי זאת
423
00:47:45,511 --> 00:47:47,808
בחייך, קלייטון, אני הולך
?למקום כלשהו, מה אתה רוצה
424
00:47:50,692 --> 00:47:52,443
.ניקיתי את התיק שלך
425
00:47:52,994 --> 00:47:54,098
.הכל
426
00:47:54,329 --> 00:47:56,289
.הפיצוץ בצרפת, האוטובוס, הכל
427
00:47:57,118 --> 00:47:59,423
,ביעילות, אתה אדם חופשי
428
00:47:59,424 --> 00:48:01,148
אך עדיין יש הרבה
.שתוכל לעשות עבורנו
429
00:48:01,646 --> 00:48:02,739
?אני אדם חופשי
430
00:48:04,265 --> 00:48:06,333
זה לא מרגיש לי
.כמו חופש, קלייטון
431
00:48:06,875 --> 00:48:08,986
"אתה חושב שמכיוון שלחצת "מחק
במחשב כלשהו היכן שהוא
432
00:48:09,010 --> 00:48:10,238
?אז זהו זה, זה נגמר
433
00:48:10,545 --> 00:48:12,307
קיבלתי החלטות לגבי
.חיים של אנשים
434
00:48:12,547 --> 00:48:13,769
.ואני חייב לחיות עם זה
.אני מבין-
435
00:48:13,770 --> 00:48:15,281
.לנצח, קלייטון
.אני מבין זאת-
436
00:48:15,917 --> 00:48:18,263
אך שנינו יודעים שהקרב
.הזה רחוק מסיומו
437
00:48:23,859 --> 00:48:26,584
אתה יודע שבקוראן רשום שאם
,אתה הורג אדם חף מפשע
438
00:48:26,628 --> 00:48:28,715
?כאילו הרגת את כל המין האנושי
439
00:48:33,602 --> 00:48:37,007
,רשום בו גם שאם אתה מציל חיים
.כאילו הצלת את כל המין האנושי
440
00:48:39,141 --> 00:48:40,338
.אתה גיבור, סמיר
441
00:48:45,510 --> 00:48:46,930
תראה, לא משנה איך
...תרצה לקרוא לי
442
00:48:49,117 --> 00:48:50,136
.אני סיימתי
443
00:48:54,295 --> 00:48:55,836
ובכן, אנו יודעים כיצד
.למצוא אחד את השני
444
00:48:59,928 --> 00:49:01,221
.שלום עליך
445
00:49:04,866 --> 00:49:06,147
.שלום גם עליך
446
00:49:11,098 --> 00:49:13,354
.ואתה צריך להתחיל את השיחה כך
447
00:49:57,262 --> 00:49:59,437
בוים ע"י
ג'פרי נחמנוף
448
00:49:59,763 --> 00:50:02,689
התסריט נכתב ע"י
ג'פרי נחמנוף
449
00:50:03,840 --> 00:50:06,159
הסיפור נכתב ע"י
סטיב מרטין וג'פרי נחמנוף
450
00:50:51,528 --> 00:50:53,959
דון צ'ידל
451
00:50:55,107 --> 00:50:57,475
גאי פירס
452
00:50:58,961 --> 00:51:01,526
- ב ו ג ד -
453
00:51:03,029 --> 00:51:05,510
סעיד טאגמאוי
454
00:51:06,403 --> 00:51:09,057
ניל מק'דונאו
455
00:51:10,060 --> 00:51:12,439
עלי קאן
456
00:51:13,486 --> 00:51:15,908
ארצ'י פנג'אבי
457
00:51:16,971 --> 00:51:19,395
רעאד ראווי חאסאם גאנסי
מוזהאן מארנו אדיל אחטר
458
00:51:20,278 --> 00:51:22,892
ג'ף דניאלס
459
00:51:24,249 --> 00:51:30,249
:Qsubs תורגם ע"י חברי צוות
Ariel046-ו GreenScorpion
460
00:51:30,699 --> 00:51:32,619
סונכרן לגירסה זו ע"י
Qsubs מצוות katanov