1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Toys of Terror Year: 2020 Duration: 01:29:13 Subtitles Source: Yes 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:19,478 --> 00:00:22,854 ‫- מרפאת סנט ג'רמיין לילדים, ‫נוסדה ב-1918 - 4 00:00:22,938 --> 00:00:25,648 ‫- "כדי ששום ילד לא יסבול". ‫מארק סנט ג'רמיין - 5 00:01:31,466 --> 00:01:33,218 ‫"אלה הצעצועים של ג'ייסון. 6 00:01:34,803 --> 00:01:37,264 ‫"אולי הילדים שכאן ירצו בהם. 7 00:01:38,432 --> 00:01:39,558 ‫"תודה. 8 00:01:40,726 --> 00:01:43,187 ‫"אני יודעת ‫שעשיתם ככל יכולתכם. 9 00:01:44,354 --> 00:01:45,772 ‫"הלן מודיג." 10 00:02:21,850 --> 00:02:25,812 ‫"משחקי אימה" 11 00:02:29,983 --> 00:02:32,528 ‫הבעיה של דרק היא שהוא חזק ‫יותר בדיבורים ופחות במעשים. 12 00:02:32,736 --> 00:02:33,904 ‫כן, רק רגע. 13 00:02:35,697 --> 00:02:36,990 ‫הוא עדיין שולח לי מיילים. 14 00:02:37,533 --> 00:02:39,076 ‫אתה יכול להתקשר אליו? ‫אנחנו באמת חייבים לצאת לדרך. 15 00:02:39,868 --> 00:02:40,994 ‫כן, לבית החדש. 16 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 ‫אמא, מה יש בשק? -כסף. 17 00:02:42,996 --> 00:02:43,872 ‫באמת? 18 00:02:43,956 --> 00:02:45,666 ‫לא, חמודה, אמא בטלפון. 19 00:02:45,832 --> 00:02:48,210 ‫כן, הוא מסריח מכסף, ‫אבל אין לו מה להציע. 20 00:02:48,293 --> 00:02:50,921 ‫טוב, כולם למכונית. ‫-כולם למכונית. 21 00:02:51,088 --> 00:02:53,382 ‫כולם למכונית. ‫-כולם למכונית. 22 00:02:53,465 --> 00:02:54,883 ‫כולם למכונית. ‫-בסדר. בסדר. בסדר. 23 00:02:54,967 --> 00:02:56,218 ‫אפשר לא לצעוק את זה? ‫-כולם למכונית. 24 00:02:56,301 --> 00:02:57,803 ‫כולם למכונית. -שקט. 25 00:02:57,886 --> 00:03:00,430 ‫כולם למכונית. ‫כולם למכונית. 26 00:03:00,514 --> 00:03:01,598 ‫שקט. 27 00:03:03,100 --> 00:03:07,271 ‫טוב, כן, אנחנו באמת ‫צריכים לזוז. בסדר. 28 00:03:08,480 --> 00:03:09,982 ‫דיוויד עדיין בבית? 29 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 ‫כן, גברת קשמן. 30 00:03:11,692 --> 00:03:13,151 ‫רוז, בבקשה, ‫קראי לי האנה. 31 00:03:13,735 --> 00:03:15,988 ‫"גברת קשמן" ‫נשמע כל כך זקן, 32 00:03:16,071 --> 00:03:17,364 ‫ואני עוד לא מוכנה ‫להגיע לזה. 33 00:03:18,156 --> 00:03:19,283 ‫בסדר, האנה. 34 00:03:20,659 --> 00:03:21,785 ‫הוא מדבר עם אלישיה? 35 00:03:22,661 --> 00:03:23,495 ‫כן. 36 00:03:24,997 --> 00:03:25,914 ‫שאלוהים יעזור לו. 37 00:03:27,124 --> 00:03:28,625 ‫למה אני לא יכולה ‫להישאר כאן? 38 00:03:28,792 --> 00:03:31,587 ‫כל החברים שלי גרים כאן. ‫אני מספיק גדולה. 39 00:03:31,879 --> 00:03:35,132 ‫לא ולא. בואי. ‫-בלי ידיים, בבקשה. 40 00:03:35,424 --> 00:03:36,633 ‫גם לאסירים יש זכויות. 41 00:03:43,682 --> 00:03:44,725 ‫אז מה שלומה? 42 00:03:45,726 --> 00:03:46,935 ‫היא תהיה בסדר. 43 00:03:47,561 --> 00:03:49,438 ‫היא פשוט רצתה מאוד לבלות ‫את חג המולד עם אמא שלה. 44 00:03:50,105 --> 00:03:51,565 ‫כן, אם מדברים על אקסים, 45 00:03:51,857 --> 00:03:53,984 ‫אבא שלהם לא טרח ‫אפילו להביא להם מתנות. 46 00:03:54,109 --> 00:03:55,694 ‫אמר שהחג מסחרי מדי. 47 00:03:57,988 --> 00:03:59,531 ‫נו כבר, אנשים. 48 00:04:00,324 --> 00:04:02,117 ‫אנחנו מתרגשים מאוד. 49 00:04:03,118 --> 00:04:04,620 ‫איך זה נראה קל כל כך ‫ב"משפחת בריידי"? 50 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 ‫אז תזכירו לי, ‫מה המקום הזה? 51 00:04:25,224 --> 00:04:26,975 ‫האנה מצאה את המקום הזה. 52 00:04:27,684 --> 00:04:29,603 ‫האנה, תזכירי לי, ‫מה המקום הזה? 53 00:04:30,187 --> 00:04:32,773 ‫רק רגע. ‫שנייה, אלישיה. 54 00:04:33,524 --> 00:04:35,067 ‫אין צורך בהלוואת גישור, 55 00:04:35,150 --> 00:04:37,069 ‫צריך שרנה תחתום על ההיתרים ‫כדי שנוכל להתחיל בעבודה. 56 00:04:37,694 --> 00:04:38,820 ‫כן, לך אין בעיה שזה יתעכב, 57 00:04:38,904 --> 00:04:40,280 ‫כי אתה לא זה שמשלם עליו. 58 00:04:40,364 --> 00:04:41,615 ‫מותק, אולי תפסיקי ‫לדבר בטלפון? 59 00:04:41,782 --> 00:04:43,659 ‫אני אתקשר לשם ביום שני. ‫-לא, אני יכולה לטפל בזה, מותק. 60 00:04:46,620 --> 00:04:48,872 ‫ביצים! -פרנקלין. 61 00:04:49,706 --> 00:04:52,292 ‫אז הקליטה תהיה בעייתית, ‫אבל תמשיך לנסות. 62 00:04:52,668 --> 00:04:54,211 ‫אנחנו חייבים לסגור ‫את העסקה הזאת. 63 00:04:54,670 --> 00:04:57,256 ‫בסדר, תתקשר ‫ברגע שתקבל את ההיתרים. 64 00:04:59,925 --> 00:05:03,053 ‫זה בית ויקטוריאני יפה ‫בן שלוש קומות, בהרים. 65 00:05:04,555 --> 00:05:05,806 ‫אל מי דיברת? 66 00:05:05,973 --> 00:05:07,808 ‫אלייך. -מה? 67 00:05:08,016 --> 00:05:12,396 ‫שאלת על הבית. ‫-אה, בסדר. 68 00:05:12,604 --> 00:05:14,147 ‫אז זה היה בית חו... 69 00:05:15,148 --> 00:05:16,900 ‫מוסד לילדים. 70 00:05:17,359 --> 00:05:19,444 ‫כן, אבל הוא היה ריק שנים. 71 00:05:20,112 --> 00:05:21,864 ‫נשמע שמח. 72 00:05:22,573 --> 00:05:23,782 ‫איך קראו לו? 73 00:05:24,658 --> 00:05:25,534 ‫מה? 74 00:05:25,701 --> 00:05:26,827 ‫איך קראו לו? 75 00:05:27,202 --> 00:05:31,623 ‫אה... ‫-מרפאת סנט ג'רמיין לילדים. 76 00:05:35,085 --> 00:05:37,296 ‫מה את עושה? ‫-מחפשת אותו. 77 00:05:37,379 --> 00:05:38,422 ‫אני רוצה לראות אותו. 78 00:05:38,505 --> 00:05:39,923 ‫- מרפאת סנט ג'רמיין לילדים - 79 00:05:40,007 --> 00:05:41,758 ‫את לא צריכה לחפש אותו. ‫אנחנו נגיע לשם בקרוב, 80 00:05:41,842 --> 00:05:43,010 ‫ותוכלי לראות אותו במו עינייך. 81 00:05:43,260 --> 00:05:45,053 ‫ביצים של כלב! 82 00:05:45,137 --> 00:05:46,930 ‫פרנקלין. טוב. זהו. זהו. 83 00:05:47,055 --> 00:05:49,099 ‫כולם לעזוב את הטלפונים. ‫אני לא צוחקת. 84 00:05:49,183 --> 00:05:51,435 ‫אלישיה, גם את. ‫-אני קוראת על הבית. 85 00:05:51,518 --> 00:05:52,895 ‫עכשיו, בבקשה. -מה? 86 00:05:53,437 --> 00:05:54,980 ‫אני לא צעקתי "ביצי כלב". 87 00:05:55,689 --> 00:05:57,858 ‫זה טיול משפחתי, ואנחנו צריכים ‫לבלות אותו בתור משפחה, 88 00:05:57,983 --> 00:05:59,985 ‫ולא כשהפרצופים במסכים. 89 00:06:00,152 --> 00:06:01,111 ‫מי שמדברת... 90 00:06:04,531 --> 00:06:06,116 ‫אני עוזבת אותו. בסדר. 91 00:06:07,075 --> 00:06:08,619 ‫תודה לכולם. 92 00:06:08,827 --> 00:06:11,288 ‫טוב, מי רוצה לשיר שירי חג? 93 00:06:12,164 --> 00:06:14,541 ‫"מאחלים לכם חג מולד שמח, 94 00:06:14,625 --> 00:06:16,460 ‫"מאחלים לכם חג מו..." 95 00:06:17,586 --> 00:06:20,255 ‫אף אחד? בסדר. 96 00:06:21,006 --> 00:06:22,174 ‫ביצים. 97 00:06:22,883 --> 00:06:25,344 ‫אמרתי, מספיק עם הטלפון. ‫-אין לי טלפון. 98 00:06:26,011 --> 00:06:27,513 ‫אז למה אמרת "ביצים" עכשיו? 99 00:06:27,846 --> 00:06:29,181 ‫אני לא יודעת. ‫פשוט אמרתי. 100 00:06:32,434 --> 00:06:34,937 ‫לא כדאי לך לצחוק. ‫-בסדר. 101 00:06:39,900 --> 00:06:42,027 ‫אנחנו נוסעים כבר שעות. 102 00:06:42,319 --> 00:06:44,863 ‫עד כמה התרחקנו ‫מהציביליזציה? 103 00:06:45,113 --> 00:06:47,324 ‫מאוד. וזאת המטרה. 104 00:06:53,830 --> 00:06:56,166 ‫זה הבית החדש שלנו? ‫-לא, מותק. 105 00:06:57,042 --> 00:06:58,669 ‫אנחנו קנינו אותו, ‫אבל לא כדי לגור בו. 106 00:06:59,086 --> 00:07:00,671 ‫אנחנו נשפץ אותו ‫ונמכור אותו, 107 00:07:00,921 --> 00:07:02,089 ‫כמו שעשינו ‫בבתים האחרים, זוכרת? 108 00:07:08,011 --> 00:07:09,888 ‫ברכות, משפחת קשמן. 109 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 ‫תיזהר שם, אמט. 110 00:07:15,477 --> 00:07:17,145 ‫בסדר. -מי זה? 111 00:07:17,479 --> 00:07:20,023 ‫זה אמט. ‫-והוא הקבלן שלנו. 112 00:07:20,148 --> 00:07:22,150 ‫הוא דאג שהבית ‫יהיה ראוי למגורים. 113 00:07:23,110 --> 00:07:25,529 ‫חשבתי שאמרת ‫שזאת חופשה משפחתית. 114 00:07:25,737 --> 00:07:28,574 ‫זאת באמת חופשה משפחתית. 115 00:07:30,742 --> 00:07:32,786 ‫שיואו, אבא, ‫למה לא אמרת לי 116 00:07:32,911 --> 00:07:36,081 ‫שאנחנו נוסעים לבניין שמיועד ‫להריסה באמצע שום מקום? 117 00:07:36,290 --> 00:07:38,292 ‫אז הייתי פחות מסויגת. 118 00:07:38,625 --> 00:07:41,253 ‫תראו, אולי עכשיו ‫הוא לא נראה לא מי יודע מה, 119 00:07:42,087 --> 00:07:44,506 ‫אבל אתם צריכים לראות ‫מעבר לזה. 120 00:07:45,174 --> 00:07:47,301 ‫צריך לחשוב ‫על מה שהוא יכול להיות. 121 00:07:48,343 --> 00:07:51,013 ‫למשל, אני רואה ‫בית נופש לסוף השבוע 122 00:07:51,096 --> 00:07:52,264 ‫למיליארדר שהרוויח בהיי-טק. 123 00:07:52,514 --> 00:07:55,767 ‫הוא במרחק כמה שעות מצפון לעיר, ‫ליד כל אתרי הסקי, 124 00:07:56,560 --> 00:07:59,104 ‫ומצורף אליו ‫תג מחיר גבוה מאוד. 125 00:07:59,229 --> 00:08:00,189 ‫נכון. 126 00:08:01,148 --> 00:08:02,441 ‫אני חושבת שהוא יפהפה. 127 00:08:03,734 --> 00:08:04,776 ‫הוא יהיה יפה. 128 00:08:05,736 --> 00:08:07,446 ‫יש לו את הפוטנציאל הדרוש. 129 00:08:08,363 --> 00:08:11,575 ‫אנחנו צריכים ‫רק להפיח בו חיים. 130 00:08:11,658 --> 00:08:13,619 ‫בסדר. -היי, בואי. 131 00:08:13,702 --> 00:08:14,870 ‫בואו ניכנס פנימה. 132 00:08:29,801 --> 00:08:32,888 ‫את יודעת, היא צודקת. ‫הוא לא נראה מי יודע מה. 133 00:08:33,347 --> 00:08:35,933 ‫אלישיה, את יודעת שהם ‫עושים את זה בשבילך, כן? 134 00:08:36,099 --> 00:08:38,644 ‫ההורים שלך השקיעו בזה ‫את כל מה שיש להם. 135 00:08:38,894 --> 00:08:40,771 ‫כמה הם שילמו לך ‫כדי להגיד את זה? 136 00:08:41,230 --> 00:08:42,773 ‫ספרי לי, ‫נוכל לחלוק את הסכום. 137 00:08:43,148 --> 00:08:44,316 ‫את איומה. 138 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 ‫החימום דולק? ‫-כן, גם של המים. 139 00:08:47,611 --> 00:08:48,612 ‫טוב, מצוין. 140 00:08:48,904 --> 00:08:51,823 ‫טוב, אנשים, תתאספו, ‫זה חשוב. 141 00:08:53,867 --> 00:08:55,410 ‫טוב, שימו לב. 142 00:08:55,994 --> 00:08:58,539 ‫הבית הזה יפה, ‫אבל הוא ישן. 143 00:08:58,872 --> 00:09:01,124 ‫יש בו אזורים מסוכנים. 144 00:09:01,667 --> 00:09:04,127 ‫אז בינתיים, ‫הקומה הראשונה בטוחה, 145 00:09:04,503 --> 00:09:06,129 ‫וקומת הקרקע בטוחה. 146 00:09:06,463 --> 00:09:07,506 ‫כולם הבינו? 147 00:09:08,048 --> 00:09:10,634 ‫זה אומר שאף אחד, ‫בשום אופן, 148 00:09:10,717 --> 00:09:11,927 ‫לא עולה לקומה השנייה. 149 00:09:12,344 --> 00:09:14,137 ‫הקומה השנייה מסוכנת. 150 00:09:14,555 --> 00:09:17,057 ‫זואי, פרנקלין, אלישיה, ‫בסדר? 151 00:09:17,182 --> 00:09:18,684 ‫בסדר. -בסדר. 152 00:09:19,059 --> 00:09:20,143 ‫מה הסיסמה ‫של הוויי-פיי? 153 00:09:20,394 --> 00:09:23,105 ‫אין וויי-פיי, ואין טלפונים. ‫אני מצטער. 154 00:09:23,897 --> 00:09:26,817 ‫יש אוכל או שאני צריכה ‫להציב מלכודות 155 00:09:26,942 --> 00:09:28,569 ‫ולנסות לתפוס סנאי ‫לארוחת ערב? 156 00:09:28,735 --> 00:09:29,778 ‫מצחיק, חמודה. 157 00:09:30,279 --> 00:09:31,655 ‫כדאי מאוד שתהיה טלוויזיה. 158 00:09:31,738 --> 00:09:32,948 ‫אני אביא את הדברים שלך. 159 00:09:39,454 --> 00:09:40,998 ‫הכול בסדר? 160 00:09:41,248 --> 00:09:42,457 ‫ילדים? 161 00:09:44,459 --> 00:09:47,171 ‫מה אם סנטה לא יביא לנו ‫את המתנות שלנו? 162 00:09:48,005 --> 00:09:50,465 ‫הם מודאגים מזה ‫שסנטה לא ידע שהם כאן, 163 00:09:50,591 --> 00:09:52,509 ‫והוא לא יביא להם ‫את הצעצועים לחג המולד. 164 00:09:52,676 --> 00:09:55,179 ‫זה לא נכון, ‫נכון, אבא? 165 00:09:55,345 --> 00:09:56,722 ‫בכלל לא. 166 00:09:57,014 --> 00:09:59,516 ‫סנטה תמיד יודע איפה נמצאים ‫הילדים והילדות הטובים, 167 00:09:59,683 --> 00:10:03,270 ‫והוא תמיד מביא להם את המתנות ‫בערב חג המולד. תמיד. 168 00:10:03,478 --> 00:10:04,813 ‫בסדר? -בסדר. 169 00:10:05,147 --> 00:10:06,773 ‫אני אקח אותם לחדרים. 170 00:10:07,274 --> 00:10:09,484 ‫מי רוצה לראות ‫את החדר החדש שלו? 171 00:10:09,568 --> 00:10:11,278 ‫אני. -בסדר, בואו. 172 00:10:11,403 --> 00:10:12,404 ‫את יודעת מה? ‫אני אקח אותם. 173 00:10:12,529 --> 00:10:15,449 ‫כן, וכשנהיה למעלה 174 00:10:15,616 --> 00:10:18,202 ‫אולי תכניסי ‫את המ-ת-נ-ו-ת. 175 00:10:18,869 --> 00:10:21,246 ‫כן, גברת קשמן. ‫-זאת האנה. 176 00:10:21,371 --> 00:10:22,664 ‫"גברת קשמן" ‫מוציא אותי כמו... 177 00:10:22,748 --> 00:10:24,416 ‫אם חורגת מרשעת? 178 00:10:26,418 --> 00:10:28,921 ‫בואו, ילדים, אתם תאהבו מאוד ‫את החדר שלכם. 179 00:10:29,004 --> 00:10:31,006 ‫האנה? -כן. 180 00:10:31,173 --> 00:10:33,675 ‫את יכולה לבוא לרגע? ‫-אני רק... 181 00:10:33,759 --> 00:10:34,718 ‫זה ייקח רק שנייה. 182 00:10:38,096 --> 00:10:40,224 ‫בסדר. כן. 183 00:10:41,642 --> 00:10:43,644 ‫טוב, חבר'ה, ‫בואו נלך לראות את החדר. 184 00:10:48,774 --> 00:10:50,943 ‫האנה. -כן. 185 00:11:36,613 --> 00:11:38,448 ‫תברחי. 186 00:11:42,202 --> 00:11:44,037 ‫מה? מה אתה רוצה? 187 00:11:44,872 --> 00:11:47,165 ‫פרנקלין, בוא תראה ‫את החדר שלך. 188 00:11:48,458 --> 00:11:49,501 ‫יצור. 189 00:12:08,645 --> 00:12:09,646 ‫רוז. 190 00:12:10,189 --> 00:12:11,148 ‫את חושבת ‫שיש איזה משהו 191 00:12:11,231 --> 00:12:13,150 ‫דפוק בבית הזה? 192 00:12:13,275 --> 00:12:14,693 ‫כולם יודעים מה את חושבת. 193 00:12:14,776 --> 00:12:16,445 ‫לא, תראי, ‫מצאתי את הצעצוע הזה, 194 00:12:16,695 --> 00:12:17,738 ‫והוא פשוט ישב שם. 195 00:12:17,821 --> 00:12:19,239 ‫זה לא כל כך מוזר, נכון? 196 00:12:19,740 --> 00:12:22,117 ‫זה היה בית חולים לילדים. ‫הגיוני שיהיו כאן דברים. 197 00:12:22,284 --> 00:12:24,578 ‫לא, אני נכנסתי לחדר ריק, 198 00:12:24,870 --> 00:12:26,955 ‫הסתובבתי, והצעצוע הזה הופיע. 199 00:12:27,206 --> 00:12:28,415 ‫אלישה. ‫-אני נשבעת לך, ראיתי... 200 00:12:28,498 --> 00:12:30,042 ‫אלישיה. -תקשיבי לי. 201 00:12:30,125 --> 00:12:32,503 ‫אלישיה, כולם יודעים ‫שאת לא רוצה להיות כאן. 202 00:12:33,504 --> 00:12:35,088 ‫הבהרת את עצמך היטב. 203 00:12:35,297 --> 00:12:36,798 ‫ואני יודעת שקשה להיות 204 00:12:36,882 --> 00:12:39,510 ‫הילדה מהנישואים הראשונים ‫שתקועה בנישואים השניים, 205 00:12:39,760 --> 00:12:42,846 ‫אבל בחיים קורים דברים ‫שאינם בשליטתנו, 206 00:12:44,097 --> 00:12:47,351 ‫וגם הכעס הכי גדול ‫לא ישנה את זה. 207 00:12:49,269 --> 00:12:51,188 ‫את צריכה למצוא דרך ‫להשלים עם זה, 208 00:12:51,980 --> 00:12:53,690 ‫אחרת זה יהרוס אותך. 209 00:12:55,442 --> 00:12:57,236 ‫טוב, רוז, טוב. 210 00:13:01,657 --> 00:13:06,161 ‫את תעמדי בחג המולד בהרים, ‫אני מבטיחה לך. 211 00:13:28,392 --> 00:13:29,685 ‫זה ממש גיהינום. 212 00:14:18,400 --> 00:14:19,943 ‫אוי, לא. 213 00:14:20,027 --> 00:14:21,737 ‫תברחי. 214 00:14:21,945 --> 00:14:22,863 ‫סליחה? 215 00:14:22,946 --> 00:14:24,198 ‫מה? 216 00:14:25,115 --> 00:14:26,366 ‫לא אמרת הרגע... 217 00:14:30,287 --> 00:14:31,872 ‫הבהלנו אתכן. 218 00:14:32,206 --> 00:14:33,207 ‫אוי לי... 219 00:14:33,916 --> 00:14:35,751 ‫כן, כן, הבהלתם אותנו. 220 00:14:36,251 --> 00:14:37,419 ‫מה אתם עושים, יצורים? 221 00:14:38,128 --> 00:14:39,046 ‫חשבתי שאתם עם אמא שלכם. 222 00:14:39,338 --> 00:14:42,257 ‫היינו, אבל היא התחילה ‫לעשות דברים של עבודה. 223 00:14:43,091 --> 00:14:45,052 ‫אם השנה מכה שנית. 224 00:14:49,264 --> 00:14:50,557 ‫אני מתה עליה. 225 00:14:52,017 --> 00:14:53,602 ‫קוראים לה בי שארפ. 226 00:14:55,979 --> 00:14:58,357 ‫יש כאן עוד צעצועים? 227 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 ‫זה שלי. ‫אני דורס. 228 00:15:14,790 --> 00:15:15,832 ‫מפחיד. 229 00:15:16,083 --> 00:15:17,543 ‫הדוד קוף. 230 00:15:18,502 --> 00:15:19,837 ‫קיד קרוק 231 00:15:20,420 --> 00:15:21,672 ‫וראסטי. 232 00:15:22,089 --> 00:15:23,173 ‫איך אתם מכירים ‫את הסדרה הזאת? 233 00:15:23,298 --> 00:15:24,383 ‫אבא הראה לי. 234 00:15:24,633 --> 00:15:25,801 ‫"אני קיד קרוק. 235 00:15:26,009 --> 00:15:28,679 ‫"הנער הכי שרירי בעולם." 236 00:15:33,308 --> 00:15:36,270 ‫"יו"ד. יק. יו"ד". 237 00:15:36,687 --> 00:15:38,647 ‫טוב, ילדים, ‫בואו נפרוק את הדברים. 238 00:15:49,074 --> 00:15:51,451 ‫לא כדאי לכם לקחת את הדברים ‫המלוכלכים והישנים האלה. 239 00:15:51,952 --> 00:15:53,871 ‫סנטה יביא לכם צעצועים חדשים. 240 00:15:56,373 --> 00:15:57,457 ‫ילדים? 241 00:15:58,208 --> 00:15:59,084 ‫הלו. 242 00:16:24,234 --> 00:16:25,485 ‫נחזור לחדרים. 243 00:16:55,557 --> 00:16:58,560 ‫היי, את עדיין כועסת עליי? 244 00:16:59,561 --> 00:17:00,604 ‫אתה יודע לסדר את זה? 245 00:17:01,605 --> 00:17:02,940 ‫אם אני יודע ‫איך לסדר את זה? 246 00:17:03,732 --> 00:17:06,068 ‫ילדה, את מדברת עם המלך. 247 00:17:06,568 --> 00:17:07,736 ‫בואי, אני אעשה את זה. 248 00:17:08,487 --> 00:17:11,657 ‫בואי נראה. 249 00:17:14,493 --> 00:17:16,662 ‫אז אמט... 250 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 ‫אמר שהוא מצא ‫את המערכת הזאת בחניה, 251 00:17:20,791 --> 00:17:23,794 ‫עם כמה צעצועים ישנים. 252 00:17:24,002 --> 00:17:27,005 ‫כנראה כך שיחק האדם הקדמון ‫במשחקי מחשב. 253 00:17:29,091 --> 00:17:30,509 ‫בסדר. 254 00:17:35,138 --> 00:17:37,558 ‫וואו, היי-טק! 255 00:17:37,766 --> 00:17:38,892 ‫את רואה? 256 00:17:40,060 --> 00:17:42,938 ‫ואת רצית להישאר לבד בבית. 257 00:17:43,021 --> 00:17:45,023 ‫אני רציתי להישאר עם אמא. 258 00:17:45,274 --> 00:17:46,733 ‫אני יודע. 259 00:17:47,234 --> 00:17:50,654 ‫אבל לאמא שלך ולי יש שיטה, 260 00:17:50,904 --> 00:17:54,658 ‫והשיטה הזאת עובדת, ‫אז אנחנו דבקים בה. 261 00:17:54,783 --> 00:17:56,326 ‫תוכל לחרוג מהמנהג. 262 00:17:57,452 --> 00:18:01,164 ‫את תעזבי את הבית ‫כדי ללמוד במכללה בעוד שנתיים, 263 00:18:01,248 --> 00:18:03,834 ‫ואני רוצה לבלות איתך ‫כמה שיותר, 264 00:18:04,001 --> 00:18:07,629 ‫לפני שתהיי מגניבה ‫מכדי לבלות עם האבא שלך. 265 00:18:07,880 --> 00:18:09,923 ‫אז עשיתי תוכניות בשבילנו, 266 00:18:10,340 --> 00:18:12,843 ‫ואמא שלך עשתה לה ‫תוכניות משלה. 267 00:18:13,051 --> 00:18:15,554 ‫כן, היא בבורה בורה. ‫-בבורה בורה. 268 00:18:15,679 --> 00:18:16,763 ‫כן, אני יודע. 269 00:18:17,097 --> 00:18:20,767 ‫בורה בורה היפה והטרופית, ‫עם גרהם. 270 00:18:21,185 --> 00:18:23,604 ‫בינתיים את תקועה כאן ‫עם אביך הנורא, 271 00:18:23,770 --> 00:18:27,232 ‫עם אמך החורגת הרעה ועם ‫שני ילדיה המרושעים הקטנים, 272 00:18:27,316 --> 00:18:30,402 ‫ואת משחקת במשחק מחשב ‫של האדם הקדמון. 273 00:18:31,361 --> 00:18:32,613 ‫אתה יודע למה התכוונתי. 274 00:18:33,197 --> 00:18:35,616 ‫אני יודע. ‫אני תאב בצע. 275 00:18:36,491 --> 00:18:38,535 ‫אני פשוט רוצה להיות איתך ‫ככל יכולתי. 276 00:18:41,038 --> 00:18:43,832 ‫הנה משהו שההורים שלי ‫אף פעם לא אמרו לי: 277 00:18:45,042 --> 00:18:47,169 ‫"אולי תשחקי ‫במשחקי מחשב, ילדונת"? 278 00:18:48,921 --> 00:18:50,839 ‫היי, אני אוהב אותך. 279 00:18:56,845 --> 00:18:58,472 ‫אני חושב שכדאי שנלך ‫על בטוח, האנה. 280 00:18:58,639 --> 00:19:01,850 ‫צריך לחזק בחגורה את הכול. ‫-זה נורא כל כך? 281 00:19:02,142 --> 00:19:03,810 ‫אין ספק שיסמנו את זה בביקורת. 282 00:19:05,103 --> 00:19:08,065 ‫בסדר, אבל יש לנו ‫סכום כזה בתקציב? 283 00:19:08,690 --> 00:19:10,817 ‫לא, דיוויד, ‫אין כסף בתקציב. 284 00:19:10,943 --> 00:19:12,611 ‫אז איפה נמצא אותו? 285 00:19:13,195 --> 00:19:15,155 ‫לכל בית בגודל הזה ‫יש סודות. 286 00:19:15,364 --> 00:19:17,157 ‫אנחנו נתקלים בזה כל הזמן. ‫-אני יודע. 287 00:19:17,241 --> 00:19:20,035 ‫רק שזה הבית הכי גדול ‫שהחלטנו לשפץ. -כן. 288 00:19:20,369 --> 00:19:22,204 ‫ואם אנחנו לא... ‫-די. לא. 289 00:19:22,538 --> 00:19:24,373 ‫אין "אם אנחנו לא". 290 00:19:25,249 --> 00:19:27,084 ‫זה באמת ההימור ‫הכי גדול שלקחנו, 291 00:19:27,209 --> 00:19:31,296 ‫והוא יכניס לנו את הרווח ‫הכי גדול שנשיג. סוף פסוק. 292 00:19:32,256 --> 00:19:33,423 ‫כן, המפקדת. 293 00:19:34,675 --> 00:19:36,260 ‫אתם צוחקים, ‫אבל אני מתכוונת לזה. 294 00:19:36,802 --> 00:19:39,137 ‫בואו ניגש לעבודה. ‫צ'יק-צ'ק. 295 00:19:41,431 --> 00:19:43,725 ‫אז אני... -דיוויד. ‫-אני בא. 296 00:19:44,268 --> 00:19:45,519 ‫עדיף שהיא תתעצבן עליך ‫ולא עליי, חבר. 297 00:19:48,689 --> 00:19:49,648 ‫בסדר. 298 00:19:53,318 --> 00:19:55,988 ‫אז נוסף על כל השאר, 299 00:19:56,238 --> 00:19:57,406 ‫מחר ערב חג המולד, 300 00:19:57,531 --> 00:20:00,617 ‫והבית לא נראה בהתאם, ‫אז צריך לזוז. 301 00:20:01,785 --> 00:20:03,245 ‫בסדר. הבנתי. 302 00:20:04,204 --> 00:20:06,290 ‫דיברת עם אלישיה? -כן. 303 00:20:06,582 --> 00:20:08,500 ‫והיא בהחלט כועסת ‫על אמא שלה, 304 00:20:09,334 --> 00:20:12,004 ‫אבל היא לא תעז ‫להודות בזה בפניי. 305 00:20:12,337 --> 00:20:15,299 ‫אני לא מאשימה אותה. גם אני ‫הייתי שמחה להיות בבורה בורה. 306 00:20:15,591 --> 00:20:17,426 ‫אמא שלה לא הזמינה אותה, 307 00:20:17,551 --> 00:20:21,054 ‫אז היא מוציאה ‫את העצבים עלינו כי היא... 308 00:20:21,680 --> 00:20:23,098 ‫היא בת 15. ‫-היא בת 15. 309 00:20:25,225 --> 00:20:28,437 ‫טוב, אתה יודע מה? ‫נארגן למשפחה הזאת 310 00:20:28,520 --> 00:20:30,856 ‫את חג המולד הכי טוב ‫שהיה לה בחיים. כאן. 311 00:20:32,608 --> 00:20:34,484 ‫כאן, תוך 24 שעות? 312 00:20:34,610 --> 00:20:36,028 ‫זה כל הזמן שצריך. 313 00:20:36,236 --> 00:20:37,821 ‫ואחר כך נשפץ את הבית הזה, 314 00:20:37,905 --> 00:20:39,072 ‫וגם הוא יהיה מושלם. 315 00:20:39,865 --> 00:20:41,158 ‫אנחנו יכולים ‫לעשות את זה, דיוויד. 316 00:20:44,620 --> 00:20:45,621 ‫מה זה? 317 00:21:03,680 --> 00:21:04,973 ‫היי, תירגעו שם, 318 00:21:05,307 --> 00:21:07,226 ‫ותפסיקו לזרוק דברים. 319 00:21:10,854 --> 00:21:11,730 ‫איכס... 320 00:21:12,564 --> 00:21:13,899 ‫זה הדוד קוף. 321 00:21:14,608 --> 00:21:16,527 ‫את לא יודעת ‫מי זה הדוד קוף? 322 00:21:16,860 --> 00:21:18,237 ‫לא. אני אמורה לדעת ‫מי זה הדוד קוף? 323 00:21:18,779 --> 00:21:20,739 ‫זאת סדרה מצוירת ‫מימי ילדותי. 324 00:21:21,490 --> 00:21:24,076 ‫"הדוד קוף, הדוד קוף, 325 00:21:24,618 --> 00:21:26,912 ‫"הוא אח של אבא ‫שהוא קוף". 326 00:21:27,371 --> 00:21:28,539 ‫וואו... 327 00:21:28,914 --> 00:21:32,334 ‫אמרו לך שיש לך ‫קול יפה מאוד? 328 00:21:33,043 --> 00:21:35,879 ‫לא. -מעניין. 329 00:21:45,514 --> 00:21:47,099 ‫תמות, תמות, תמות. 330 00:21:49,810 --> 00:21:51,562 ‫מלחמת העולם הראשונה ‫הייתה קלה. 331 00:22:12,583 --> 00:22:14,042 ‫- "תשרוד או שלא" - 332 00:23:14,853 --> 00:23:18,607 ‫"'התיכנס אל חדרי?', ‫שאל העכביש את הזבוב, 333 00:23:18,774 --> 00:23:22,986 ‫"'זה החדר הכי יפה ‫שראית אי פעם. 334 00:23:23,570 --> 00:23:27,324 ‫"'הדרך אל חדרי היא ‫במעלה המדרגות הלולייניות, 335 00:23:27,449 --> 00:23:31,245 ‫"'ויש לי שם הרבה דברים יפים ‫להראות לך כשתהיה שם.' 336 00:23:31,703 --> 00:23:37,292 ‫"'הו, לא, לא.' אמר הזבוב הקטן. ‫'אין טעם להזמין אותי, 337 00:23:37,376 --> 00:23:39,795 ‫"'כי מי שעולה ‫במדרגות הלולייניות 338 00:23:40,337 --> 00:23:42,589 ‫"'לא ירד משם יותר'. 339 00:23:42,798 --> 00:23:47,511 ‫"'אני בטוח שאתה עייף, יקירי, ‫מלהמריא גבוה כל כך. 340 00:23:47,928 --> 00:23:50,264 ‫"'האם תנוח במיטתי הקטנה?' 341 00:23:50,556 --> 00:23:52,140 ‫"שאל העכביש את הזבוב..." 342 00:24:44,067 --> 00:24:45,277 ‫את בסדר? 343 00:24:48,322 --> 00:24:49,531 ‫עוף מפה, פרנקלין. 344 00:24:50,157 --> 00:24:51,325 ‫עוף מהחדר שלי. עכשיו. 345 00:24:53,952 --> 00:24:56,330 ‫תודה. תודה. 346 00:25:06,965 --> 00:25:08,592 ‫אני רואה שאבא נתן לכם ‫את הקוף שלו. 347 00:25:09,384 --> 00:25:11,678 ‫אנחנו מצאנו אותו ראשונים, ‫ואז הוא ברח. 348 00:25:12,638 --> 00:25:13,680 ‫איפה מצאתם אותו? 349 00:25:14,264 --> 00:25:17,059 ‫בתיבת הצעצועים הקסומה ‫במשחקייה. 350 00:25:18,185 --> 00:25:19,603 ‫החדר עצוב מאוד. 351 00:25:20,062 --> 00:25:22,105 ‫אלישיה כמעט מתה. 352 00:25:22,731 --> 00:25:24,149 ‫ממש לא בזכותך, אפס. 353 00:25:24,441 --> 00:25:27,486 ‫מה? -סתם. אני בסדר. 354 00:25:34,159 --> 00:25:36,537 ‫הם יתפסו אתכם. 355 00:25:40,040 --> 00:25:46,630 ‫הם יתפסו אתכם. 356 00:25:54,429 --> 00:25:56,723 ‫אני לא אוהבת לצחצח שיניים. 357 00:25:56,807 --> 00:25:57,683 ‫אני אוהבת. 358 00:25:57,766 --> 00:25:58,642 ‫חייבים לצחצח את השיניים, 359 00:25:58,725 --> 00:25:59,810 ‫כדי להיפטר מחיידקי הסוכר. 360 00:26:00,018 --> 00:26:01,186 ‫אין לי חיידקי סוכר. -לא. 361 00:26:01,353 --> 00:26:04,189 ‫כי צחצחת את השיניים, ‫אבל אם לא תצחצחי, 362 00:26:04,273 --> 00:26:06,233 ‫חיידקי הסוכר יצאו. 363 00:26:06,900 --> 00:26:08,819 ‫חיידקי סוכר, חיידקי סוכר, ‫חיידקי סוכר. 364 00:26:09,778 --> 00:26:12,406 ‫אוי, לא, זאת מפלצת הדגדוגים. 365 00:26:13,073 --> 00:26:15,033 ‫זאת לא מפלצת הדגדוגים. 366 00:26:15,325 --> 00:26:16,743 ‫אלה חיידקי סוכר. 367 00:26:16,827 --> 00:26:17,995 ‫כן, אבא, תלמד. 368 00:26:18,412 --> 00:26:19,830 ‫אוי, פשלה שלי. 369 00:26:20,914 --> 00:26:23,458 ‫מותק, רנה בטלפון. 370 00:26:23,792 --> 00:26:25,711 ‫בקשר להיתרים. ‫-אתה יכול לדבר איתה? 371 00:26:25,794 --> 00:26:27,963 ‫היא צריכה לדבר עם שנינו. 372 00:26:28,297 --> 00:26:30,257 ‫היא עולה למטוס עכשיו, 373 00:26:30,549 --> 00:26:33,093 ‫ומי יודע כמה זמן ‫תהיה קליטה בטלפון. 374 00:26:33,802 --> 00:26:36,555 ‫אמא, אני רוצה לשמוע סיפור. 375 00:26:39,183 --> 00:26:41,018 ‫אני יכולה להקריא להם סיפור. 376 00:26:43,937 --> 00:26:46,064 ‫בסדר. כן. טוב. 377 00:26:46,690 --> 00:26:48,984 ‫סיפור אחד, ‫ואז תלכו לישון, טוב? 378 00:26:50,277 --> 00:26:51,320 ‫אני אוהבת אתכם. 379 00:26:52,029 --> 00:26:53,864 ‫גם אני אוהבת אותך, אמא. ‫-גם אני אוהב אותך, אמא. 380 00:26:57,784 --> 00:27:00,245 ‫אז בוא נתחיל ‫בשיחת הטלפון. 381 00:27:00,579 --> 00:27:01,914 ‫בסדר. ‫-אני מצטער, מותק. 382 00:27:05,501 --> 00:27:09,046 ‫טוב, מוכנים? 383 00:27:10,255 --> 00:27:11,965 ‫כמובטח. 384 00:27:12,758 --> 00:27:14,468 ‫"זה היה הלילה ‫לפני חג המולד, 385 00:27:14,801 --> 00:27:18,388 ‫"ובכל הבית ‫שום יצור לא זע, 386 00:27:18,555 --> 00:27:19,640 ‫"אפילו לא עכ..." 387 00:27:19,723 --> 00:27:21,099 ‫מה זה "זע"? 388 00:27:21,683 --> 00:27:23,727 ‫הכוונה היא "לזוז". 389 00:27:24,019 --> 00:27:25,229 ‫אז כולם ישנו. 390 00:27:25,729 --> 00:27:26,980 ‫אני ידעתי מה זה. 391 00:27:27,231 --> 00:27:29,399 ‫לא נכון. ‫-כן נכון. -ילדים. 392 00:27:30,108 --> 00:27:32,402 ‫אפשר להקריא את כל הסיפור ‫פעם אחת 393 00:27:32,486 --> 00:27:35,405 ‫בלי שתקטעו אותי, טוב? ‫רק פעם אחת. 394 00:27:36,448 --> 00:27:38,492 ‫מה זה "מוסד לילדים"? 395 00:27:40,536 --> 00:27:44,039 ‫"מוסד לילדים", ‫כך קראו פעם לבית חולים 396 00:27:44,373 --> 00:27:45,832 ‫שעזרו בו רק לילדים. 397 00:27:46,250 --> 00:27:48,252 ‫התינוקת שלך במוסד לילדים? 398 00:27:49,711 --> 00:27:50,712 ‫מה? 399 00:27:51,213 --> 00:27:53,715 ‫אמא אמרה שהייתה לך תינוקת ‫ושקרה משהו. 400 00:27:55,175 --> 00:27:58,387 ‫לא. לא, חמודה. 401 00:28:00,097 --> 00:28:02,683 ‫אני חליתי, ‫והיא לא נולדה. 402 00:28:03,892 --> 00:28:05,602 ‫לפעמים זה קורה. 403 00:28:06,228 --> 00:28:08,063 ‫אני מצטערת, רוז. 404 00:28:11,149 --> 00:28:12,901 ‫זה בסדר. 405 00:28:13,986 --> 00:28:17,698 ‫כי אחר כך עברתי לכאן ‫והכרתי אתכם. 406 00:28:20,284 --> 00:28:21,326 ‫אז, 407 00:28:24,121 --> 00:28:26,206 ‫"זה היה בלילה ‫שלפני חג המולד, 408 00:28:26,582 --> 00:28:30,294 ‫"ובכל הבית ‫שום יצור לא זע, 409 00:28:30,586 --> 00:28:32,004 ‫"אפילו לא עכבר". 410 00:32:36,540 --> 00:32:38,333 ‫מ"ם. מוס. 411 00:33:42,439 --> 00:33:47,069 ‫הלו? 412 00:33:55,244 --> 00:33:56,286 ‫הלו? 413 00:34:00,624 --> 00:34:02,167 ‫הלו? 414 00:34:22,521 --> 00:34:23,689 ‫הכול בסדר? 415 00:34:24,064 --> 00:34:25,023 ‫רוז? 416 00:34:27,276 --> 00:34:28,443 ‫אני בסדר. אני בסדר. 417 00:34:29,486 --> 00:34:30,946 ‫חשבתי... ‫חשבתי ששמעתי משהו. 418 00:34:31,738 --> 00:34:33,198 ‫ואז, אני לא יודעת. 419 00:34:34,116 --> 00:34:36,743 ‫כנראה זאת הייתה ציפור ‫שנכנסה אל הבית. 420 00:34:37,369 --> 00:34:38,412 ‫דיוויד? 421 00:34:38,954 --> 00:34:40,163 ‫בסדר, אני אלך לבדוק. 422 00:34:42,374 --> 00:34:45,544 ‫הכול בסדר? ‫-אני חושבת שכן. 423 00:34:45,752 --> 00:34:48,505 ‫מה קרה? ‫-אני לא רואה כלום. 424 00:34:48,922 --> 00:34:50,382 ‫כנראה היא יצאה ‫מהמקום שדרכו היא נכנסה, 425 00:34:50,507 --> 00:34:52,134 ‫אבל נבדוק מחר. 426 00:34:53,135 --> 00:34:55,929 ‫את בטוחה שאת בסדר? ‫-כן, כן, אני בסדר. 427 00:34:56,013 --> 00:34:57,931 ‫פשוט זה הפתיע אותי. ‫אני בסדר. 428 00:34:58,557 --> 00:34:59,850 ‫כדאי שנחזור כולנו לישון. 429 00:35:01,351 --> 00:35:02,436 ‫כן, אם את בטוחה. 430 00:35:03,437 --> 00:35:04,897 ‫אני בטוחה. אני בסדר. 431 00:35:09,568 --> 00:35:10,694 ‫היי, בואי. 432 00:35:23,790 --> 00:35:26,168 ‫את בסדר? באמת? 433 00:35:27,794 --> 00:35:28,795 ‫לא. 434 00:35:31,048 --> 00:35:32,674 ‫למה התכוונת ‫כשדיברת על הבית קודם? 435 00:35:33,300 --> 00:35:34,301 ‫כשמצאת את הצעצוע? 436 00:35:36,428 --> 00:35:38,388 ‫חשבתי שראיתי משהו. 437 00:35:39,389 --> 00:35:40,307 ‫ילד קטן. 438 00:35:40,516 --> 00:35:42,309 ‫אין ספק ששמעתי ילד. 439 00:35:42,809 --> 00:35:44,686 ‫הוא אמר, "תברחי". ‫-"תברחי". 440 00:35:47,231 --> 00:35:48,815 ‫חיפשתי את זה בנסיעה. 441 00:35:49,441 --> 00:35:51,026 ‫זה לא הרבה חומר, ‫אבל שמרתי את זה. 442 00:35:51,401 --> 00:35:55,697 ‫"מרפאת סנט ג'רמיין לילדים ‫נוסדה ב-1918, ליד הר בייקר. 443 00:35:56,156 --> 00:35:57,783 ‫"ולזמן מה זה היה ‫מהמרכזים העיקריים 444 00:35:57,866 --> 00:36:00,661 ‫"שנתן טיפול רפואי לילדים ‫בצפון מדינת וושינגטון. 445 00:36:00,827 --> 00:36:02,829 ‫"המרפאה נסגרה לפתע כש..." 446 00:36:05,415 --> 00:36:09,253 ‫וזהו. אבל למה ‫היא נסגרה לפתע? מה קרה? 447 00:36:10,921 --> 00:36:11,964 ‫זה כל מה שכתוב? 448 00:36:13,257 --> 00:36:16,134 ‫האנה קנתה את הבית. 449 00:36:16,677 --> 00:36:18,136 ‫היא בטח ‫חיפשה עליו חומר. 450 00:36:19,346 --> 00:36:21,181 ‫אם יש משהו ‫שצריך לדעת עליו... 451 00:36:21,640 --> 00:36:22,599 ‫היא תדע. 452 00:37:02,347 --> 00:37:06,560 ‫ילדים, אחרי ארוחת הבוקר, נלבש ‫מעילים חמים ונצא החוצה, טוב? 453 00:37:12,774 --> 00:37:14,818 ‫מישהו מכם מוכן ‫לדבר איתי, בבקשה? 454 00:37:33,754 --> 00:37:35,923 ‫מה קרה לוונסדיי ולפאגסלי? 455 00:37:36,715 --> 00:37:38,133 ‫הם לא דיברו כל הבוקר. 456 00:37:39,468 --> 00:37:41,011 ‫לקחתי מהם את הצעצועים ‫אתמול בלילה. 457 00:37:42,346 --> 00:37:43,347 ‫עכשיו הצעצועים חזרו. 458 00:39:13,061 --> 00:39:16,857 ‫בסדר, אנחנו כאן. ‫תראו לנו. 459 00:39:17,107 --> 00:39:19,026 ‫תעשו את זה. ‫הבטחתם. 460 00:39:39,588 --> 00:39:41,340 ‫חג מולד שמח, זואי. 461 00:39:41,590 --> 00:39:43,091 ‫חג מולד שמח, פרנקלין. 462 00:39:48,222 --> 00:39:49,723 ‫הגיע הזמן לשתות ולנהוג. 463 00:39:52,976 --> 00:39:54,186 ‫אופס... 464 00:39:54,269 --> 00:39:57,064 ‫חי"ת, חג. ‫שי"ן, שמח. 465 00:39:57,314 --> 00:39:59,525 ‫שי"ן, שמח. 466 00:40:02,528 --> 00:40:03,946 ‫כאב זה כיף. 467 00:40:05,030 --> 00:40:07,866 ‫כדאי שתתנהגו יפה, ‫אחרת סנטה לא יבוא. 468 00:40:08,075 --> 00:40:10,410 ‫אבל בי שארפ, ‫עכשיו שזואי ופרנקלין כאן, 469 00:40:10,494 --> 00:40:11,620 ‫אין ספק שהוא יבוא. 470 00:40:11,787 --> 00:40:13,956 ‫הבחור אוהב ילדים. 471 00:40:14,248 --> 00:40:16,667 ‫ילדים ועוגיות. ‫זה הקטע שלו. 472 00:40:17,084 --> 00:40:19,920 ‫הוא יוכל להצטרף אלינו? ‫באמת? זה נכון? 473 00:40:20,003 --> 00:40:20,963 ‫כן. -כן. 474 00:40:21,129 --> 00:40:22,464 ‫אז הוא לא ישכח אותנו. 475 00:40:22,840 --> 00:40:24,091 ‫סנטה לא ישכח אותנו. 476 00:40:29,054 --> 00:40:32,975 ‫"סנטה, אל תשכח אותנו ‫בחג המולד הזה, 477 00:40:33,225 --> 00:40:37,104 ‫"עכשיו שיש ילדים ‫יהיו צעצועים, 478 00:40:37,646 --> 00:40:39,898 ‫"לא יהיה עצב 479 00:40:40,065 --> 00:40:41,733 ‫"כשסנטה ישמע את הצחוק שלכם 480 00:40:41,942 --> 00:40:44,278 ‫"מהדהד מהתקרה, 481 00:40:44,444 --> 00:40:46,780 ‫"מלא בשמחת חג 482 00:40:49,491 --> 00:40:52,578 ‫"עכשיו שהצטרפתם אלינו ‫אנחנו משפחה, 483 00:40:52,786 --> 00:40:55,914 ‫"ונעמוד ביחד, ‫כולם למען אחד. 484 00:40:56,039 --> 00:40:57,124 ‫"כולם למען אחד. 485 00:40:57,207 --> 00:40:58,834 ‫"כלום לא יעמוד בפנינו, 486 00:40:59,126 --> 00:41:00,586 ‫"אפילו לא דינוזאור, 487 00:41:00,711 --> 00:41:02,588 ‫"מהתקרה ועד הרצפה, 488 00:41:03,005 --> 00:41:05,507 ‫"נעשה חיים 489 00:41:05,632 --> 00:41:08,010 ‫"חיים 490 00:41:08,302 --> 00:41:11,680 ‫"סנטה, אל תשכח אותנו ‫בחג הזה, 491 00:41:11,972 --> 00:41:15,184 ‫"תבטיח שתבוא לבקר ‫בערב חג המולד, 492 00:41:15,392 --> 00:41:17,728 ‫"לא יהיה עצב 493 00:41:17,853 --> 00:41:19,479 ‫"כשסנטה ישמע את הצחוק שלכם 494 00:41:19,646 --> 00:41:21,565 ‫"ועכשיו שאתם כאן 495 00:41:22,566 --> 00:41:24,568 ‫"לעולם לא תעזבו". 496 00:41:25,027 --> 00:41:27,529 ‫סעי על הרוח, ספיד באגי. 497 00:41:33,702 --> 00:41:35,996 ‫זואי. פרנקי. 498 00:41:45,964 --> 00:41:46,882 ‫המשחקייה. 499 00:41:49,510 --> 00:41:51,345 ‫לא. זואי. 500 00:41:55,140 --> 00:41:56,225 ‫פרנקי. 501 00:42:15,827 --> 00:42:16,995 ‫מה אתם עושים פה? 502 00:42:22,751 --> 00:42:24,503 ‫מה הדבר היחיד ‫שאמרנו לכם...? 503 00:42:39,268 --> 00:42:40,394 ‫ילדים, זוזו לאחור. 504 00:42:54,199 --> 00:42:55,909 ‫תני לי יד. ‫-הרגל שלי תקועה כאן. 505 00:42:55,993 --> 00:42:57,202 ‫רק תדאגי שהילדים יחזרו. 506 00:42:57,327 --> 00:43:00,539 ‫ילדים, זוזו אחורה, ‫לכיוון הקיר ולא החלון. 507 00:43:04,126 --> 00:43:05,586 ‫בסדר. -בסדר. 508 00:43:06,962 --> 00:43:08,797 ‫לא, הרגל שלי ממש תקועה פה. 509 00:43:13,927 --> 00:43:15,387 ‫את בסדר? -כן. 510 00:43:17,723 --> 00:43:18,682 ‫בסדר. 511 00:43:18,765 --> 00:43:19,933 ‫אני מחזיקה אותך. ‫-בסדר. 512 00:43:20,017 --> 00:43:20,893 ‫בואי. 513 00:43:31,904 --> 00:43:33,405 ‫מה הדבר היחיד ‫שאמרנו לכם לא לעשות? 514 00:43:33,947 --> 00:43:35,032 ‫הדבר היחיד? 515 00:43:35,741 --> 00:43:37,701 ‫אל תעלו לקומה השנייה ‫אף פעם. 516 00:43:37,910 --> 00:43:39,161 ‫ראיתם מה קרה לי? 517 00:43:39,244 --> 00:43:40,245 ‫ולו זה היה קורה לכם? 518 00:43:41,580 --> 00:43:43,790 ‫ילדים, תענו לאמא שלכם, בבקשה. 519 00:43:47,961 --> 00:43:50,756 ‫האנה, מה קרה פה? 520 00:43:53,300 --> 00:43:54,384 ‫על מה את מדברת? 521 00:43:55,177 --> 00:43:56,512 ‫את יודעת ‫על מה אני מדברת. 522 00:43:57,137 --> 00:43:58,472 ‫לא, אני מצטערת, אלישיה, ‫אני לא יודעת. 523 00:43:58,931 --> 00:44:00,557 ‫למה המקום הזה נסגר? 524 00:44:04,770 --> 00:44:06,104 ‫אני לא יודעת שום דבר ‫על המקום הזה, 525 00:44:06,188 --> 00:44:07,940 ‫רק שיש ליקויים במבנה. 526 00:44:08,607 --> 00:44:10,359 ‫ואם קרו כאן כל מיני דברים ‫מוזרים לפני שנים, 527 00:44:10,484 --> 00:44:11,318 ‫זה לא אומר כלום. 528 00:44:12,736 --> 00:44:14,363 ‫הנה עצה בשבילכם: 529 00:44:14,947 --> 00:44:16,949 ‫דברים רעים קורים כל הזמן. 530 00:44:18,116 --> 00:44:19,076 ‫אתם יודעים מה עושים? 531 00:44:19,368 --> 00:44:21,828 ‫שוכחים אותם ‫וממשיכים הלאה. 532 00:44:24,289 --> 00:44:25,749 ‫כן, גברת קשמן. 533 00:44:26,625 --> 00:44:27,584 ‫האנה. 534 00:44:29,503 --> 00:44:31,046 ‫תנו לי את הצעצועים. עכשיו. 535 00:44:39,513 --> 00:44:42,933 ‫אמרת משהו על זה שקרו כאן ‫דברים מוזרים לפני שנים? 536 00:44:47,271 --> 00:44:48,730 ‫אמרתי רק שהמקום נסגר. 537 00:45:18,802 --> 00:45:21,847 ‫אבא. -היי, חבר'ה. 538 00:45:22,931 --> 00:45:24,516 ‫זה העץ שלנו? 539 00:45:24,725 --> 00:45:26,435 ‫נכון מאוד. ‫הוא מוצא חן בעיניכם? 540 00:45:26,685 --> 00:45:28,103 ‫זה מגניב. -אדיר. 541 00:45:28,312 --> 00:45:29,605 ‫בואו נעמיד אותו. 542 00:45:30,230 --> 00:45:32,232 ‫זואי, פרנקלין, סיפרתם ‫לאבא שלכם מה קרה? 543 00:45:32,816 --> 00:45:34,109 ‫לא. 544 00:45:34,443 --> 00:45:36,320 ‫הם עלו לקומה השנייה. 545 00:45:37,237 --> 00:45:38,989 ‫מה? רגע, 546 00:45:39,072 --> 00:45:42,201 ‫אמרנו לכם שלא תעלו לשם ‫בשום פנים ואופן. 547 00:45:42,618 --> 00:45:45,662 ‫נקבל עונש? ‫-הרצפה נשברה. 548 00:45:45,746 --> 00:45:47,497 ‫הקומה השנייה ממש מתפרקת. 549 00:45:48,332 --> 00:45:50,959 ‫בסדר, בסדר, ‫נחסום את המדרגות. 550 00:45:51,043 --> 00:45:52,044 ‫אני אביא את הקרשים. -לא. 551 00:45:52,127 --> 00:45:56,048 ‫אמט, לך הביתה. ‫תבלה עם המשפחה. 552 00:45:56,173 --> 00:45:58,550 ‫טוב, זה עוד משהו. בואו, ‫אני רוצה להראות לכם משהו. 553 00:46:06,391 --> 00:46:08,393 ‫אף אחד לא יורד ‫מההר היום. 554 00:46:10,312 --> 00:46:11,230 ‫אמט. 555 00:46:12,022 --> 00:46:13,565 ‫זה חג המולד. ‫-זה בסדר. 556 00:46:13,899 --> 00:46:15,526 ‫אמרתי להם שאני עלול להיתקע ‫בגלל מזג האוויר. 557 00:46:15,901 --> 00:46:18,111 ‫הכבישים יפונו בבוקר, ‫ואני אחזור הביתה. 558 00:46:18,570 --> 00:46:20,155 ‫אז אתה תישאר פה איתנו, 559 00:46:20,572 --> 00:46:22,950 ‫ואנחנו נחגוג ‫חג מולד משפחתי נהדר. 560 00:46:23,033 --> 00:46:24,034 ‫נכון, מותק? 561 00:46:25,994 --> 00:46:28,539 ‫בדיוק. עכשיו, 562 00:46:28,956 --> 00:46:30,791 ‫מי רוצה לעזור לאמא ‫לקשט את העץ? 563 00:46:34,169 --> 00:46:36,463 ‫איפה הילדים? ‫-אנחנו כאן. 564 00:46:37,339 --> 00:46:39,842 ‫זה השדון של סנטה. ‫הוא יעזור לנו לקשט. 565 00:46:40,050 --> 00:46:41,885 ‫הו הו הו. 566 00:47:01,446 --> 00:47:05,242 ‫זהו. איפה אמרת שמצאת ‫את הקישוטים האלה? 567 00:47:05,367 --> 00:47:07,995 ‫בחניה. הייתה שם קופסה ‫מלאה בקישוטים. 568 00:47:09,246 --> 00:47:10,372 ‫משונה. 569 00:47:11,248 --> 00:47:13,000 ‫למה? -לא, אני... 570 00:47:13,584 --> 00:47:14,668 ‫פשוט הייתי בכל הבית, 571 00:47:14,751 --> 00:47:16,545 ‫ולא ראיתי את הקופסה הזאת ‫בשום מקום. 572 00:47:17,212 --> 00:47:19,673 ‫זה הכול. -אמא. 573 00:47:20,257 --> 00:47:21,842 ‫בואי ותקראי את המכתב ‫שכתבנו לסנטה. 574 00:47:25,470 --> 00:47:26,388 ‫בסדר. 575 00:47:27,055 --> 00:47:28,265 ‫תודה. 576 00:47:30,559 --> 00:47:34,271 ‫"סנטה היקר, ‫תודה שבאת עד להר 577 00:47:34,396 --> 00:47:36,148 ‫"כדי להגשים ‫את חלום חג המולד שלנו. 578 00:47:36,940 --> 00:47:38,859 ‫"אתה האדם שאנחנו ‫הכי אוהבים בעולם. 579 00:47:39,026 --> 00:47:41,403 ‫"באהבה, ‫זואי, פרנקלין ואלישיה. 580 00:47:44,031 --> 00:47:46,366 ‫"בנוסף, ‫תשאיר צעצוע לדוד קוף. 581 00:47:46,825 --> 00:47:48,243 ‫"הוא החבר הכי טוב שלי." 582 00:47:49,703 --> 00:47:51,288 ‫זה חמוד מאוד, מותק. 583 00:48:08,222 --> 00:48:10,849 ‫מוזר, נראה שעכשיו ‫הם בסדר. 584 00:48:10,933 --> 00:48:13,185 ‫חבל שלא יכולת לראות ‫איך הם היו קודם. 585 00:48:13,435 --> 00:48:16,104 ‫כנראה הם רק נבהלו, ‫מותק, זה הכול. 586 00:48:17,356 --> 00:48:18,565 ‫אני מקווה שאתה צודק. 587 00:48:21,485 --> 00:48:22,778 ‫"החבר הכי טוב שלי". 588 00:48:23,904 --> 00:48:25,155 ‫הקוף האיום והנורא הזה. 589 00:48:26,865 --> 00:48:28,700 ‫את אומרת את זה ‫על כל קוף. 590 00:48:29,576 --> 00:48:32,079 ‫מחר בבוקר, ‫אחרי שסנטה ילך, 591 00:48:32,663 --> 00:48:35,165 ‫הם ישכחו ‫את הצעצועים האלה. 592 00:48:36,959 --> 00:48:37,876 ‫אני מקווה שאתה צודק. 593 00:48:38,001 --> 00:48:40,462 ‫היי, תראי, ‫יש לנו שלג, 594 00:48:40,838 --> 00:48:44,132 ‫עץ יפה והאח מבוערת. 595 00:48:47,219 --> 00:48:48,512 ‫ודפיקות פטיש. 596 00:48:49,388 --> 00:48:51,723 ‫נראה שיהיה לנו ‫חג מולד נורמלי בכל זאת. 597 00:48:51,807 --> 00:48:53,016 ‫כן. 598 00:48:53,851 --> 00:48:55,894 ‫טוב, ילדים, שימו לב, 599 00:48:55,978 --> 00:48:58,397 ‫היה לנו יום עמוס מאוד, 600 00:48:58,480 --> 00:49:00,399 ‫ומחר סנטה מגיע, 601 00:49:00,566 --> 00:49:03,151 ‫אז בואו נעלה למעלה ‫ונתכונן לשינה. 602 00:49:03,485 --> 00:49:04,945 ‫עוד חמש דקות. 603 00:49:05,153 --> 00:49:06,446 ‫בבקשה. -בבקשה. 604 00:49:07,865 --> 00:49:09,575 ‫תוכלו לקבל עוד עשר דקות, 605 00:49:09,658 --> 00:49:11,618 ‫אבל אתם צריכים להתארגן ‫בזמן הזה. 606 00:49:11,910 --> 00:49:13,620 ‫למעלה, צחצחו את השיניים ‫ותלבשו פיג'מה. לכו, לכו, לכו. 607 00:49:17,749 --> 00:49:19,710 ‫ותעזבו את הצעצועים. 608 00:49:20,460 --> 00:49:21,753 ‫למה? 609 00:49:23,046 --> 00:49:26,383 ‫סנטה יצטרך עזרה ‫בהוצאת המתנות. 610 00:49:27,843 --> 00:49:29,469 ‫בסדר. 611 00:49:38,020 --> 00:49:41,648 ‫אלוהים, זה עשוי להצליח. 612 00:50:13,347 --> 00:50:14,264 ‫הלו? 613 00:50:16,642 --> 00:50:17,643 ‫פרנקי. 614 00:50:18,560 --> 00:50:19,853 ‫אתה לא שם, נכון? 615 00:50:28,278 --> 00:50:29,279 ‫הלו? 616 00:50:32,658 --> 00:50:33,659 ‫זואי? 617 00:50:43,460 --> 00:50:46,588 ‫פרנקי? זואי? 618 00:50:49,550 --> 00:50:51,218 ‫די, אתם לא אמורים ‫להיות כאן. 619 00:50:59,935 --> 00:51:01,019 ‫מי שם? 620 00:51:17,244 --> 00:51:19,580 ‫נו, אני לא יודעת ‫מה סנטה יביא, 621 00:51:19,663 --> 00:51:22,165 ‫אבל אנחנו נגמור ‫לשלם עליהם עד האביב. 622 00:51:24,084 --> 00:51:25,002 ‫עשיתם את זה. 623 00:51:26,253 --> 00:51:27,212 ‫הוא נראה טוב. 624 00:51:31,508 --> 00:51:32,759 ‫- בריאות - 625 00:51:34,887 --> 00:51:36,346 ‫לעזאזל. לעזאזל. לעזאזל. 626 00:51:38,724 --> 00:51:41,018 ‫די, ילדים, אסור לכם להיות כאן, ‫זה מסוכן. 627 00:51:50,944 --> 00:51:52,070 ‫זואי? 628 00:52:02,873 --> 00:52:03,874 ‫פרנקי? 629 00:52:11,673 --> 00:52:13,091 ‫אוף, אלוהים... 630 00:52:20,098 --> 00:52:22,017 ‫זה בסדר, זה בסדר, ‫אני אוציא אתכם מכאן. 631 00:53:09,940 --> 00:53:10,899 ‫יופי. 632 00:53:13,944 --> 00:53:15,863 ‫זה בסדר. הכול בסדר. 633 00:53:16,697 --> 00:53:17,781 ‫אני אבוא לקחת אתכם. 634 00:53:23,453 --> 00:53:24,746 ‫זה בסדר, אני אעזור לך. 635 00:53:33,338 --> 00:53:35,299 ‫טוב, אנחנו סיימנו ‫את חלקנו. 636 00:53:35,841 --> 00:53:37,843 ‫כל השאר תלוי בסנטה. 637 00:53:40,387 --> 00:53:42,472 ‫דל"ת, דם. 638 00:53:44,850 --> 00:53:46,018 ‫שמעתם את זה? 639 00:54:00,240 --> 00:54:02,492 ‫ד... 640 00:54:02,993 --> 00:54:04,494 ‫כן, עכשיו הוא הולך. 641 00:54:12,544 --> 00:54:13,462 ‫מה נסגר? 642 00:54:25,474 --> 00:54:26,517 ‫מה זה היה? 643 00:54:28,268 --> 00:54:29,269 ‫לעזאזל. 644 00:54:30,437 --> 00:54:31,438 ‫אמט. 645 00:54:33,232 --> 00:54:34,274 ‫אמט. 646 00:54:43,700 --> 00:54:45,911 ‫די. אמט. -אמט? 647 00:54:45,994 --> 00:54:47,329 ‫אוי, אלוהים. אמט. 648 00:54:48,247 --> 00:54:49,456 ‫בסדר. ‫-אתה בסדר? 649 00:54:49,623 --> 00:54:50,666 ‫אלוהים, אלוהים. ‫-אמט. 650 00:54:50,916 --> 00:54:52,209 ‫אמט, תסתכל עליי. ‫אתה שומע אותי? 651 00:54:52,459 --> 00:54:55,546 ‫אלוהים. ‫-קשה לי לנשום. 652 00:54:55,712 --> 00:54:58,006 ‫לעזאזל. טוב, האנה, ‫אני צריך שתביאי לי מסור. 653 00:54:58,215 --> 00:55:00,050 ‫משהו קטן, ‫כדי שאוכל להכניס אותו לשם. 654 00:55:00,259 --> 00:55:01,593 ‫בסדר? לכי. לכי. לכי. ‫-בסדר. בסדר. 655 00:55:01,677 --> 00:55:03,846 ‫תזדרזי. אמט. ‫תסתכל עליי. תסתכל עליי. 656 00:55:09,142 --> 00:55:11,103 ‫אמט, תסתכל עליי. ‫תסתכל עליי. 657 00:55:11,395 --> 00:55:13,313 ‫אתה תהיה בסדר, חבר. 658 00:55:13,480 --> 00:55:14,690 ‫תסתכל עליי. ‫לא. לא. לא. אמט. 659 00:55:14,898 --> 00:55:16,775 ‫אני אחלץ אותך מפה, טוב? 660 00:55:17,359 --> 00:55:19,778 ‫האנה. האנה, תזדרזי. 661 00:55:21,446 --> 00:55:22,489 ‫טוב, בסדר. בסדר. 662 00:55:26,159 --> 00:55:28,245 ‫האנה. ‫-אנחנו צריכים מגבות ושמיכה. 663 00:55:28,328 --> 00:55:29,580 ‫משהו לכרוך סביבו. 664 00:55:32,541 --> 00:55:34,626 ‫מ"ם, מת. 665 00:55:49,892 --> 00:55:51,226 ‫- המשחק תם - 666 00:55:58,775 --> 00:55:59,818 ‫הבאתי. הנה. -בסדר. 667 00:55:59,902 --> 00:56:01,111 ‫מותק, בואי מהצד השני. 668 00:56:01,278 --> 00:56:02,321 ‫טוב, תקשיבי. 669 00:56:04,239 --> 00:56:07,117 ‫צריך להשאיר ‫את הקרש הזה בתוכו, 670 00:56:07,201 --> 00:56:08,327 ‫עד שנביא אותו לבית החולים, 671 00:56:08,410 --> 00:56:09,703 ‫אחרת הוא ידמם למוות, ‫בסדר? -בסדר. 672 00:56:09,870 --> 00:56:11,163 ‫טוב, רק רגע. 673 00:56:13,457 --> 00:56:14,458 ‫אתה תהיה בסדר. 674 00:56:14,541 --> 00:56:16,752 ‫אלוהים. ‫אנחנו מחזיקים אותך. 675 00:56:21,131 --> 00:56:22,090 ‫אתה תהיה בסדר. 676 00:56:23,467 --> 00:56:25,928 ‫מצטער, חבר, ‫זה תכף נחתך. תכף נחתך. 677 00:56:26,803 --> 00:56:28,931 ‫אוי, לעזאזל... 678 00:56:30,349 --> 00:56:31,850 ‫אמט. -אמט. 679 00:56:32,267 --> 00:56:33,393 ‫אלוהים. 680 00:56:42,361 --> 00:56:45,155 ‫טוב, אתה שומע אותי? ‫אמט? 681 00:56:45,781 --> 00:56:47,199 ‫אם אתה שומע אותי, ‫תמצמץ. 682 00:56:48,492 --> 00:56:49,868 ‫טוב, זהירות על הראש. 683 00:56:57,584 --> 00:56:59,086 ‫טוב, יופי. 684 00:57:00,379 --> 00:57:02,297 ‫טוב, מותק, ‫אחלי לי הצלחה. 685 00:57:02,798 --> 00:57:04,049 ‫אבל, דיוויד, ‫המצב בכבישים קשה, 686 00:57:04,132 --> 00:57:05,300 ‫מה אם לא תוכל לחזור? 687 00:57:05,509 --> 00:57:07,594 ‫"מה אם לא" לא קיים, זוכרת? 688 00:57:08,595 --> 00:57:10,055 ‫תראי, אני אהיה בסדר. 689 00:57:10,305 --> 00:57:11,598 ‫אני רק אסיע אותו לבית החולים, 690 00:57:11,765 --> 00:57:14,017 ‫ואחזור מיד. ‫אני מבטיח. 691 00:57:14,184 --> 00:57:15,477 ‫בסדר. -בסדר. 692 00:57:17,646 --> 00:57:18,480 ‫אני מבטיח. 693 00:57:41,044 --> 00:57:42,296 ‫תחזיק מעמד, חבר. 694 00:57:43,297 --> 00:57:45,883 ‫יש לך רק משימה אחת: ‫פשוט תמשיך לנשום. 695 00:57:46,008 --> 00:57:47,384 ‫אתה יכול ‫לעשות את זה בשבילי? 696 00:57:54,266 --> 00:57:56,059 ‫מה נסגר? 697 00:58:19,541 --> 00:58:21,668 ‫יש. יש קליטה. 698 00:58:35,015 --> 00:58:42,523 ‫נו כבר. 699 00:58:42,981 --> 00:58:44,274 ‫- מוקד חירום. שיחה לא בוצעה, ‫אין קליטה - 700 00:58:44,358 --> 00:58:45,359 ‫לעזאזל. 701 00:58:56,578 --> 00:58:59,164 ‫אנחנו תכף מגיעים, טוב? 702 00:59:30,362 --> 00:59:33,156 ‫נכון, חבר, ‫כן, תמשיך לנשום. 703 00:59:37,160 --> 00:59:38,245 ‫פשוט תמשיך לנשום. 704 00:59:44,877 --> 00:59:47,713 ‫אתה בסדר, חבר? אמט? 705 00:59:49,464 --> 00:59:50,299 ‫אמט? 706 00:59:55,179 --> 00:59:56,430 ‫לעזאזל. 707 00:59:57,848 --> 00:59:58,849 ‫מה נסגר? 708 01:01:07,000 --> 01:01:07,960 ‫היי. 709 01:01:09,628 --> 01:01:10,838 ‫שמעת משהו? 710 01:01:11,797 --> 01:01:13,632 ‫עוד לא, אבל... 711 01:01:14,925 --> 01:01:16,343 ‫רציתי להתנצל. 712 01:01:18,136 --> 01:01:19,513 ‫את לא חייבת לי התנצלות. 713 01:01:20,055 --> 01:01:20,889 ‫לא, אני כן חייבת להתנצל. 714 01:01:22,349 --> 01:01:25,978 ‫מה שאמרתי לך קודם, ‫על זה שקורים דברים רעים, 715 01:01:26,103 --> 01:01:29,189 ‫ופשוט לא חושבים עליהם ‫וממשיכים הלאה, 716 01:01:29,273 --> 01:01:30,941 ‫זה היה חסר רגישות. 717 01:01:31,859 --> 01:01:32,943 ‫זה בסדר. 718 01:01:34,027 --> 01:01:35,320 ‫לא, זה לא בסדר. 719 01:01:37,990 --> 01:01:39,157 ‫ככה אני חיה, 720 01:01:40,826 --> 01:01:41,827 ‫ותראי לאן הגענו בגלל זה. 721 01:01:45,205 --> 01:01:46,707 ‫זאת לא אשמתך. 722 01:01:50,502 --> 01:01:51,461 ‫לפני שנים, 723 01:01:52,713 --> 01:01:53,922 ‫כשהבניין הזה ‫עדיין היה בית חולים, 724 01:01:55,632 --> 01:01:56,466 ‫מישהו מת. 725 01:01:57,634 --> 01:02:00,679 ‫ילד קטן. ‫מאיזו מחלה. 726 01:02:01,471 --> 01:02:05,058 ‫ניסו להציל אותו, אבל אמא שלו ‫לא קיבלה את זה. 727 01:02:06,351 --> 01:02:09,146 ‫היא השתגעה מרוב צער. 728 01:02:10,397 --> 01:02:11,607 ‫מה היא עשתה? 729 01:02:13,442 --> 01:02:16,486 ‫אמרו שהיא ‫כבר הייתה שונה. 730 01:02:16,987 --> 01:02:18,488 ‫האמינה בדברים מוזרים. 731 01:02:19,531 --> 01:02:22,868 ‫אף אחד לא יודע ‫מה היא עשתה בדיוק ואיך, 732 01:02:22,951 --> 01:02:26,038 ‫אבל בבוקר חג המולד 733 01:02:28,165 --> 01:02:29,625 ‫גילו שכל הילדים נרצחו. 734 01:02:36,423 --> 01:02:38,800 ‫כל מי שידע מה קרה כאן 735 01:02:39,593 --> 01:02:41,345 ‫לא הסכים להתקרב לכאן. 736 01:02:44,515 --> 01:02:45,599 ‫חוץ ממני. 737 01:02:48,644 --> 01:02:50,979 ‫פשוט חשבתי, ‫"אל תחשבי על זה. תמשיכי הלאה", 738 01:02:54,691 --> 01:02:56,109 ‫ועכשיו אמט... 739 01:03:00,447 --> 01:03:01,532 ‫לא. 740 01:03:02,950 --> 01:03:03,951 ‫האנה. 741 01:03:05,953 --> 01:03:07,204 ‫אסור לך להאשים את עצמך. 742 01:03:08,789 --> 01:03:09,915 ‫אסור לך. 743 01:03:55,794 --> 01:03:57,838 ‫הגיע בוקר החג. 744 01:03:59,423 --> 01:04:00,757 ‫מה קרה? 745 01:04:01,091 --> 01:04:02,384 ‫עדיין חשוך בחוץ. 746 01:04:03,051 --> 01:04:05,929 ‫סנטה בא? ‫-ניצחון מתוק. 747 01:04:06,138 --> 01:04:08,932 ‫טוב, לזוז. לזוז, ‫קדימה, קומו. 748 01:04:09,183 --> 01:04:11,268 ‫לזוז. לזוז. לזוז. ‫-בואו. בואו. בואו. 749 01:04:11,351 --> 01:04:12,895 ‫בואו. בואו. בואו. 750 01:04:13,020 --> 01:04:14,271 ‫קדימה, רוצו. רוצו. רוצו. 751 01:04:15,522 --> 01:04:18,650 ‫סנטה הביא שק חדש, ‫והוא שפך אותו כאן. 752 01:04:18,984 --> 01:04:22,321 ‫עכשיו שיש כאן ילדים ‫חג המולד ניצל. 753 01:04:23,947 --> 01:04:26,074 ‫"אלישיה". ‫לא, היא לא פה. 754 01:04:26,366 --> 01:04:28,660 ‫מצטער, אלישיה, ‫נרדמת, הפסדת. 755 01:04:29,536 --> 01:04:30,621 ‫היה נעים להכיר אותך. 756 01:04:33,123 --> 01:04:34,625 ‫אופס... 757 01:04:36,084 --> 01:04:37,169 ‫תראו את זה. 758 01:04:38,754 --> 01:04:40,005 ‫הופ, הופ, הופ. 759 01:04:41,924 --> 01:04:44,718 ‫השמד. השמד. 760 01:04:45,928 --> 01:04:47,012 ‫הנה. 761 01:04:47,346 --> 01:04:49,640 ‫ילד מסכן. ‫תפתח. תפתח. 762 01:04:49,890 --> 01:04:52,309 ‫אוי, בגדים... 763 01:04:52,392 --> 01:04:54,144 ‫למ"ד, לא. 764 01:04:56,563 --> 01:04:58,440 ‫לשרוף. לשרוף. לשרוף. 765 01:04:58,524 --> 01:05:00,192 ‫"לאבא". 766 01:05:00,400 --> 01:05:02,528 ‫היי, ראסטי, ‫תמסור את זה, טוב? 767 01:05:07,366 --> 01:05:09,493 ‫"אין צורך בחתימה". 768 01:05:10,160 --> 01:05:11,537 ‫שרוף אותה, ‫שרוף אותה. 769 01:05:17,209 --> 01:05:18,418 ‫יש חדש? 770 01:05:19,169 --> 01:05:22,339 ‫לא, עוד לא, ‫אבל אני סומכת על אבא שלך. 771 01:05:26,176 --> 01:05:27,678 ‫למה האידיוטים האלה ערים? 772 01:05:30,180 --> 01:05:31,306 ‫זה ערב חג המולד. 773 01:05:35,310 --> 01:05:38,438 ‫תשמעו אותם. ‫הם מאושרים, 774 01:05:40,440 --> 01:05:42,526 ‫ואנחנו כאן ‫מקווים שאמט לא מת, 775 01:05:42,860 --> 01:05:44,194 ‫והם למטה, צוחקים. 776 01:05:45,988 --> 01:05:48,240 ‫טוב, אני ארד אליהם. 777 01:05:53,161 --> 01:05:54,246 ‫חג שמח. 778 01:06:01,962 --> 01:06:05,174 ‫"לאמא". ‫-אני לא רואה אותה כאן, ואת? 779 01:06:05,465 --> 01:06:06,550 ‫אני יכולה לראות אותה? 780 01:06:06,925 --> 01:06:08,302 ‫אני עומד על כך. 781 01:06:12,764 --> 01:06:14,266 ‫כן, יופי. 782 01:06:19,688 --> 01:06:21,690 ‫השמד. השמד. 783 01:06:22,649 --> 01:06:24,943 ‫נכון, תשברו לה את הצורה. 784 01:06:30,324 --> 01:06:31,658 ‫לעזאזל, מה קורה פה? 785 01:06:35,329 --> 01:06:37,873 ‫לא. לא. לא. 786 01:06:38,165 --> 01:06:39,249 ‫זה לא נורמלי. 787 01:06:40,292 --> 01:06:41,251 ‫למה? 788 01:06:44,087 --> 01:06:47,090 ‫אני רוצה לדעת. ‫למה עשיתם את זה? 789 01:06:47,257 --> 01:06:49,551 ‫אנחנו לא עשינו את זה. ‫הם עשו את זה. 790 01:06:50,385 --> 01:06:53,805 ‫הצעצועים עשו את זה. ‫-הם אמרו שזה בסדר. 791 01:06:54,681 --> 01:06:56,266 ‫תוריד את הדבר הזה. 792 01:07:06,860 --> 01:07:08,195 ‫עלו למעלה. 793 01:07:08,987 --> 01:07:10,864 ‫עלו לחדר שלכם וחכו לי. 794 01:07:11,532 --> 01:07:12,908 ‫אבל הצעצועים שלנו... ‫-לא. עכשיו. 795 01:07:13,116 --> 01:07:14,117 ‫לכו. 796 01:07:41,103 --> 01:07:42,396 ‫בסדר, הדוד קוף, 797 01:07:43,856 --> 01:07:45,107 ‫הגיע הזמן לחמם אותך. 798 01:08:02,708 --> 01:08:03,584 ‫רוז. 799 01:08:04,126 --> 01:08:06,044 ‫רוז, עזרי לי לכבות ‫את האש. 800 01:08:06,128 --> 01:08:07,379 ‫מה קרה? 801 01:08:23,896 --> 01:08:25,772 ‫מי רוצה להכיר ‫את הילדים האחרים? 802 01:08:26,190 --> 01:08:29,234 ‫אילו ילדים אחרים? ‫-בואו, אני אראה לכם. 803 01:08:42,456 --> 01:08:43,457 ‫כיבינו אותה. 804 01:08:45,751 --> 01:08:47,169 ‫מרשעת. 805 01:08:48,962 --> 01:08:50,005 ‫סליחה? 806 01:08:51,340 --> 01:08:52,341 ‫לא אמרתי כלום. 807 01:08:53,509 --> 01:08:55,719 ‫הרגע שמעתי שאמרת... ‫-מרשעת. 808 01:09:46,687 --> 01:09:48,856 ‫בואו נזוז. -קדימה. 809 01:11:05,057 --> 01:11:06,183 ‫זין על חג המולד. 810 01:11:10,270 --> 01:11:11,563 ‫איפה הילדים? 811 01:11:13,941 --> 01:11:14,775 ‫אוי, לא... 812 01:12:41,528 --> 01:12:42,738 ‫לא. לא. לא. 813 01:12:44,781 --> 01:12:45,949 ‫לא. 814 01:12:53,749 --> 01:12:57,461 ‫חי"ת. חלון. קו"ף. קפוץ. 815 01:13:06,386 --> 01:13:08,555 ‫שמישהי תעזור לי. ‫עזרו לי. -בסדר. 816 01:13:54,893 --> 01:13:56,228 ‫עזרו לנו. 817 01:13:58,939 --> 01:14:00,065 ‫חכי כאן. 818 01:14:02,484 --> 01:14:05,153 ‫קדימה, ילדים, תקפצו. ‫-לא. לא. לא. אל תקפצו. 819 01:14:05,237 --> 01:14:06,655 ‫אל תקפצו. ‫-קדימה, תקפצו. 820 01:14:06,738 --> 01:14:08,198 ‫אני באה אליכם, טוב? ‫אני באה לקחת אתכם. 821 01:14:08,907 --> 01:14:10,784 ‫תמשיכו ללכת. תמשיכו ללכת. ‫-לא. לא. 822 01:14:10,909 --> 01:14:12,536 ‫עצרו. אני לא זזה. ‫אני לא זזה. 823 01:14:12,619 --> 01:14:14,955 ‫תתעלמו מהאישה שמאחוריכם. 824 01:14:15,038 --> 01:14:16,164 ‫אמא לא זזה, טוב? 825 01:14:43,525 --> 01:14:46,445 ‫אתם יכולים רק להסתכל ‫על אמא לשנייה? 826 01:14:47,237 --> 01:14:48,864 ‫רק לשנייה, בבקשה. ‫אני רק... 827 01:14:50,073 --> 01:14:51,658 ‫אני רוצה לשאול אתכם שאלה, ‫זה הכול. 828 01:14:51,825 --> 01:14:52,993 ‫אני רק רוצה לשאול שאלה. 829 01:15:42,918 --> 01:15:44,002 ‫ילדים, אני רק רוצה לדעת. 830 01:15:44,837 --> 01:15:46,171 ‫יש לכם כאן ‫כל כך הרבה צעצועים יפים. 831 01:15:47,422 --> 01:15:49,550 ‫אתם רוצים לראות ‫מה סנטה הביא לכם השנה? 832 01:15:49,633 --> 01:15:51,301 ‫קו"ף, קפוץ. 833 01:15:51,593 --> 01:15:54,555 ‫בואו נקפוץ כולנו יחד. ‫-לא. לא, בבקשה. 834 01:16:09,111 --> 01:16:11,530 ‫אני באה אליכם, טוב? ‫-קדימה, תקפצו. 835 01:16:11,822 --> 01:16:14,491 ‫אל תקשיבו להם. ‫אולי נוכל לשחק בהם ביחד. 836 01:16:14,908 --> 01:16:18,161 ‫הם לא רוצים את זה. הם רוצים ‫להיות עם החברים החדשים שלהם. 837 01:16:27,546 --> 01:16:28,630 ‫תקפצו. עכשיו. 838 01:16:28,922 --> 01:16:30,716 ‫לא. אל תקפצו. ‫-תקפצו. 839 01:16:30,799 --> 01:16:33,719 ‫בבקשה. תסתובבו. ‫תסתובבו לאחור ותסתכלו עליי. 840 01:16:33,802 --> 01:16:35,470 ‫קדימה. קדימה. ‫-תסתכלו עליי. 841 01:16:35,554 --> 01:16:38,223 ‫תשתקי, זקנה, בלון נפוח. ‫-אוי, לא, מותק, לא. 842 01:16:38,307 --> 01:16:39,766 ‫תקפצו. תקפצו. -לא. 843 01:16:39,850 --> 01:16:41,560 ‫אל תקשיבו להם. ‫תקשיבו לי. 844 01:16:41,643 --> 01:16:44,980 ‫תמשיכו ללכת. ‫-תקפצו. תקפצו. תקפצו. 845 01:16:45,272 --> 01:16:46,815 ‫לא. לא. 846 01:16:49,276 --> 01:16:52,863 ‫בסדר. בסדר. אתם בסדר? ‫אני מחזיקה אתכם. אני אתכם. 847 01:16:53,071 --> 01:16:56,033 ‫אני מחזיקה אתכם. בסדר. 848 01:16:57,367 --> 01:16:58,452 ‫יופי. יופי. 849 01:16:58,577 --> 01:16:59,828 ‫בסדר. כן. 850 01:17:03,332 --> 01:17:05,375 ‫למ"ד, להרוג. 851 01:17:07,294 --> 01:17:10,172 ‫אמא. 852 01:17:18,388 --> 01:17:21,266 ‫שחררי את קיד קרוק. ‫שחררי את קיד קרוק. 853 01:17:21,517 --> 01:17:23,810 ‫תשתוק. ‫-לא. לא. לא. 854 01:17:24,478 --> 01:17:26,104 ‫לא. -רוז. 855 01:17:26,355 --> 01:17:27,564 ‫נסי להוריד את הצעצועים אליי. 856 01:17:51,922 --> 01:17:53,549 ‫לא. לא. תוציאי אותי. 857 01:18:03,433 --> 01:18:06,186 ‫תמותי, פתית שלג בלתי נסבל. 858 01:18:06,395 --> 01:18:08,397 ‫אני אחתוך אותך ‫כמו עוגת יום הולדת. 859 01:18:11,483 --> 01:18:13,277 ‫זה כל מה שאת יכולה לעשות? 860 01:18:13,360 --> 01:18:14,611 ‫קדימה, תני עוד. 861 01:18:26,582 --> 01:18:29,334 ‫שחררי את קיד קרוק. ‫שחררי את קיד קרוק. 862 01:18:29,585 --> 01:18:31,336 ‫בפקודה, גברת צעירה. 863 01:18:33,714 --> 01:18:34,715 ‫אמא? 864 01:18:38,468 --> 01:18:39,553 ‫קטנים שלי. 865 01:18:48,478 --> 01:18:49,938 ‫סנטה הגיע? 866 01:18:50,856 --> 01:18:53,650 ‫כן. כן. סנטה בא. 867 01:18:55,819 --> 01:18:56,737 ‫את בסדר? 868 01:18:57,988 --> 01:19:01,658 ‫כן. אני חושבת שכן. 869 01:19:04,328 --> 01:19:05,329 ‫אלישיה? 870 01:19:06,538 --> 01:19:07,831 ‫בינתיים הכול בסדר. 871 01:19:09,499 --> 01:19:10,918 ‫אני חושבת ‫שאלה כל הצעצועים. 872 01:19:12,169 --> 01:19:14,129 ‫לא. -מה? 873 01:19:14,588 --> 01:19:18,717 ‫איפה, את יודעת...? ‫-הקוף הנורא. 874 01:19:42,282 --> 01:19:43,408 ‫לא. רוז. 875 01:21:06,742 --> 01:21:07,743 ‫אבא. 876 01:21:09,119 --> 01:21:10,204 ‫אלישיה. 877 01:21:15,626 --> 01:21:16,585 ‫אבא. 878 01:22:52,681 --> 01:22:53,640 ‫בסדר. 879 01:22:54,766 --> 01:22:56,393 ‫בוא נחזור הביתה. ‫-בסדר. 880 01:24:01,124 --> 01:24:04,920 ‫בסדר. בסדר. ‫אני אקריא לכם סיפור. 881 01:24:05,796 --> 01:24:07,005 ‫אני אקריא לכם סיפור, 882 01:24:08,215 --> 01:24:09,758 ‫ואחר כך נפתח את המתנות. 883 01:24:10,509 --> 01:24:13,804 ‫סיפור קצר? ‫-כן, הוא די קצר. 884 01:24:14,221 --> 01:24:15,430 ‫אבל אתם תאהבו אותו. 885 01:24:17,599 --> 01:24:19,685 ‫"זה היה בלילה ‫שלפני חג המולד, 886 01:24:20,102 --> 01:24:23,480 ‫"ובכל הבית ‫שום יצור לא זע, 887 01:24:23,772 --> 01:24:25,107 ‫"אף לא עכבר. 888 01:24:25,649 --> 01:24:28,569 ‫"הגרביים נתלו ‫ליד הארובה בקפידה, 889 01:24:28,735 --> 01:24:31,530 ‫"בתקווה שניקולס הקדוש ‫יגיע במהרה. 890 01:24:32,573 --> 01:24:35,075 ‫"הילדים שכבו מכוסים..." 891 01:25:22,080 --> 01:25:23,498 ‫במאי: ניקולס ורסו 892 01:25:39,890 --> 01:25:40,933 ‫דאיו אדה 893 01:25:42,100 --> 01:25:43,477 ‫זואי פיש 894 01:25:43,977 --> 01:25:45,145 ‫קיאנה תרסה 895 01:25:52,945 --> 01:25:54,404 ‫"משחקי אימה" 896 01:25:55,572 --> 01:25:57,658 ‫תרגום: מיכאלה ירדני 897 01:25:57,783 --> 01:25:59,201 ‫עריכה לשונית: ‫רווית ליגום 898 01:25:59,284 --> 01:26:00,744 ‫הפקת תרגום: ‫טרנס טייטלס בע"מ