1 00:00:49,633 --> 00:00:52,343 .אחת, שתיים. שתיים, שתיים 2 00:01:02,521 --> 00:01:04,564 אז בבקשה, אדוני, אנחנו מתחרטות 3 00:01:04,648 --> 00:01:07,108 אם נכשלנו בכללי התנהגות 4 00:01:07,192 --> 00:01:11,320 לכבוד אדם בדרגה כה גבוהה אנחנו נדע בהדרגה טוב יותר 5 00:01:11,405 --> 00:01:13,656 אך כשצעירים, כמובן, צריכים לעשות חיים 6 00:01:13,741 --> 00:01:15,867 אז סלח לנו, אז סלח לנו 7 00:01:15,951 --> 00:01:18,161 ובאביב המאושר של הילדות 8 00:01:18,245 --> 00:01:20,329 אל תהיה קשה אלינו אל תהיה קשה אלינו 9 00:01:20,414 --> 00:01:24,625 אם אנחנו נוטים לרקוד ולשיר טרה-לה-לה-לה-לה-לה 10 00:01:24,710 --> 00:01:29,213 אך כשצעירים, כמובן, צריכים לעשות חיים אז סלח לנו 11 00:01:29,298 --> 00:01:33,426 ובאביב המאושר של הילדות אל תהיה קשה אלינו 12 00:01:33,510 --> 00:01:37,722 אך כשצעירים, כמובן, צריכים לעשות חיים אז סלח לנו 13 00:01:37,806 --> 00:01:39,849 טרה-לה-לה-לה-לה-לה-לה-לה 14 00:02:57,803 --> 00:03:00,429 ?סר ארתור, מה אתה עושה - .אני הולך לתיאטרון, לואי - 15 00:03:00,514 --> 00:03:02,890 .לא. זה לא אפשרי - .אין לי ברירה - 16 00:03:02,975 --> 00:03:05,101 - אתה חייב לחזור - !לואי - 17 00:03:09,231 --> 00:03:12,275 .קפה חם. חזק מאוד, בבקשה - .בסדר - 18 00:03:26,039 --> 00:03:27,123 .לואי - .אל תזוז - 19 00:03:27,207 --> 00:03:28,708 !מהר - .בבקשה - 20 00:03:30,836 --> 00:03:33,212 .קלותילד, עוד קפה. מהר 21 00:03:36,842 --> 00:03:39,343 .סר ארתור, את הספל, בבקשה - .בסדר - 22 00:03:39,428 --> 00:03:41,512 .בהצלחה, סר ארתור - .תודה - 23 00:03:45,058 --> 00:03:47,226 לואי 24 00:03:47,311 --> 00:03:49,395 .אני אהיה בסדר .עתה לך להביא את המונית 25 00:04:04,036 --> 00:04:05,578 .מנטון - .ערב טוב, אדוני - 26 00:04:06,246 --> 00:04:08,706 !ארתור - ?אלוהים, ארתור. האם זה לחלוטין חכם - 27 00:04:08,790 --> 00:04:10,875 .לא, זה טיפשי לחלוטין, פרנק - ?האם אתה מתכוון להמשיך - 28 00:04:10,959 --> 00:04:12,877 .בהחלט, הלן .מעולם לא פספסתי אחד 29 00:04:12,961 --> 00:04:15,421 .טוב מאוד. אני אניח לכולם לדעת - .הנה. קח משקה - 30 00:04:15,505 --> 00:04:17,006 .תודה 31 00:04:18,508 --> 00:04:20,718 .אה, זה טוב, פרנק. תודה - .הכפפות שלך, אדוני - 32 00:04:20,802 --> 00:04:23,179 .טוב מאוד, לואי 33 00:04:23,263 --> 00:04:25,598 .זו הפתעה, אדוני 34 00:05:26,827 --> 00:05:29,120 ?מרשה, מר קוק - .מרשה, חסילון - 35 00:05:29,997 --> 00:05:33,082 .בוא - .'ארבע דקות, מר גרוסמית - 36 00:05:52,019 --> 00:05:55,896 אם תיתן לי את תשומת לבך אני אגיד לך מה אני 37 00:05:55,981 --> 00:05:59,442 אני פילנתרופ אמיתי כל הסוגים האחרים הם התחזות 38 00:05:59,526 --> 00:06:03,029 כל פגם קטן של מצב רוח וכל פגם חברתי 39 00:06:03,113 --> 00:06:06,490 את כל שאר בני-האדם החוטאים אני משתדל לתקן 40 00:06:06,575 --> 00:06:10,327 אני פוקח את עיניי האנשים לכל החולשות הקטנות שלהם 41 00:06:10,412 --> 00:06:13,372 ואני ממציא תוכניות קטנות כדי לבלום את העצמאי 42 00:06:13,457 --> 00:06:17,460 אני אוהב את כל הבריות ועושה את כל הטוב שאני יכול 43 00:06:17,544 --> 00:06:20,963 ובכל זאת, כולם אומרים שאני אדם כזה לא נעים 44 00:06:21,048 --> 00:06:22,798 ואני לא יודע למה 45 00:06:28,638 --> 00:06:32,349 אני בטוח שאני לא סגפן אני נעים ככל שניתן 46 00:06:32,434 --> 00:06:35,895 תוכל תמיד למצוא אותי מוכן עם תשובה שנונה ומוחצת 47 00:06:35,979 --> 00:06:39,523 יש לי גיחוך מעצבן יש בי לעג ידוע 48 00:06:39,608 --> 00:06:43,069 יש לי צחקוק משעשע יש לי מבט ערמומי מרתק 49 00:06:43,153 --> 00:06:46,781 על הדעה הקדומה של כולם אני יודע דבר או שניים 50 00:06:46,865 --> 00:06:49,909 אני יכול לומר גיל של אישה תוך חצי דקה, ואני עושה זאת 51 00:06:49,993 --> 00:06:54,080 אבל למרות שאני מנסה לעשות את עצמי נעים ככל האפשר 52 00:06:54,164 --> 00:06:57,416 ובכל זאת, כולם אומרים שאני אדם לא נעים 53 00:06:57,501 --> 00:06:59,585 ואני לא יודע למה 54 00:06:59,669 --> 00:07:01,587 הוא לא יודע למה 55 00:07:02,631 --> 00:07:07,510 ואני לא יודע למה - הוא לא יודע למה - 56 00:07:11,598 --> 00:07:14,183 .אדוני 57 00:07:14,267 --> 00:07:15,434 .לילה טוב 58 00:07:16,436 --> 00:07:19,063 .עומדת להיות לך הצלחה מובהקת, אדוני 59 00:07:19,147 --> 00:07:20,272 .תודה - .להתראות - 60 00:07:20,982 --> 00:07:23,484 ,מה אתה מצפה ממני לעשות ?לנשק את הנגרים 61 00:07:28,156 --> 00:07:29,490 !ארתור 62 00:07:30,617 --> 00:07:32,284 .תפוס אותו. בבקשה, אדוני 63 00:07:33,078 --> 00:07:36,122 .בוא ניקח אותו. קדימה, סר ארתור 64 00:07:37,958 --> 00:07:39,583 .ארתור, קח קצת ברנדי 65 00:07:39,668 --> 00:07:42,002 ?מה קרה? מה קרה - .רגע אחד. הוא יהיה בסדר - 66 00:07:42,087 --> 00:07:43,712 ?האם ד"ר לינץ' בבית 67 00:07:47,843 --> 00:07:50,386 .תשמעו את זה. הטיימס של היום 68 00:07:50,470 --> 00:07:52,805 ...הנסיכה איידה תרוץ כנראה במשך שנה" 69 00:07:52,889 --> 00:07:56,308 ותחזיק את הקופה של סאבוי מלאה בנעימות באותו זמן 70 00:07:56,393 --> 00:07:58,227 .בלונדון כולם ינהרו לשמוע את זה 71 00:07:58,311 --> 00:08:01,939 כך גם בני הדודים הכפריים והאמריקאים שלנו .והמבקרים ביבשת 72 00:08:02,023 --> 00:08:05,651 עותקים של המילים והמוסיקה שלה .יימכרו על ידי עשרות אלפים 73 00:08:05,735 --> 00:08:07,570 כל מי שקשור ...לביצועים שלה 74 00:08:07,654 --> 00:08:10,990 יעשה חיים לפחות .בשנה הקרובה 75 00:08:11,074 --> 00:08:12,825 ".כך זה יכול להיות 76 00:08:12,909 --> 00:08:14,451 .כמה נפלא, וילי 77 00:08:14,536 --> 00:08:17,079 .מילים מסוכרות, לוסי 78 00:08:17,164 --> 00:08:18,706 .תקשיב 79 00:08:18,790 --> 00:08:21,625 האופרה היא מעל לרמת" ...כל מופעי הבידור האחרים 80 00:08:21,710 --> 00:08:23,627 .המוצגים בפני הציבור בלונדון 81 00:08:23,712 --> 00:08:26,964 ובכל זאת, אני לא יכול לומר ...שהיא בדרך כל שהיא 82 00:08:27,048 --> 00:08:29,508 .שיפור יחסית לקודמיה 83 00:08:29,593 --> 00:08:34,597 עבורי, המילים והמוזיקה כאחד ...מגלים סימנים של עייפות 84 00:08:34,681 --> 00:08:37,892 .אצל המלחין וכותב במילים שלהם בהתאמה 85 00:08:37,976 --> 00:08:40,686 ארתור סאליבן לא יכול לכתוב ...מלבד בצורה מהנה 86 00:08:40,770 --> 00:08:42,980 אבל יותר מקטע אחד ..."ב"הנסיכה איידה 87 00:08:43,064 --> 00:08:45,900 ...חסר את הרעננות והספונטניות 88 00:08:45,984 --> 00:08:48,569 ,"של "שודדי הים מפנזנס ..."סבלנות", "יולאנטה" 89 00:08:48,653 --> 00:08:51,030 או הקוסם, שהיא יצירתו האופראית ".הטובה ביותר שלו 90 00:08:51,114 --> 00:08:52,698 ?או, האמנם 91 00:08:53,533 --> 00:08:55,618 ,או אוניית הוד מלכותו פינאפור" .שהיא יצירתו הפופולארית ביותר 92 00:08:55,702 --> 00:09:01,040 מר גילברט מוכיח בצורה שופעת ...שהוא עדיין המלך החוקי 93 00:09:01,124 --> 00:09:03,959 ".בעולם סגנון התוהו ובוהו 94 00:09:04,044 --> 00:09:06,545 .תודה רבה 95 00:09:07,422 --> 00:09:11,759 אך חוסר ההתאמות שלו מעובדות" ...בקפידה יחסית לאלו של ימים עברו 96 00:09:11,843 --> 00:09:14,887 .ולכן מצחיקות פחות 97 00:09:14,971 --> 00:09:18,974 ".יתר על כן, הסיפור משעמם 98 00:09:19,059 --> 00:09:21,268 !שרוןף אותו, פיג'ון - .אדוני - 99 00:09:21,353 --> 00:09:22,686 !וילי 100 00:09:23,563 --> 00:09:25,898 !הכליות שלך מתקררות 101 00:09:30,153 --> 00:09:33,739 .המופע מצליח להפליא, ארתור .אולמות מלאים ומקדמה בריאה 102 00:09:33,823 --> 00:09:34,865 .הון 103 00:09:34,950 --> 00:09:38,160 - שלושה סיורים בדרך פיראטים, סבלנות ויולאנטה 104 00:09:38,245 --> 00:09:40,496 .וארבע בחזרות - .נהדר - 105 00:09:40,580 --> 00:09:44,708 .ניו יורק לא יכולה לחכות לאיידה - .אה, ניו יורק. כמה נפלא - 106 00:09:44,793 --> 00:09:48,337 .בזכות הלן אנחנו בהזמנה מלאה עד סוף השנה - .ללא עייפות כתמיד - 107 00:09:48,421 --> 00:09:50,506 .כל חלק של יום העבודה שלי 108 00:09:50,590 --> 00:09:52,841 ?תה, מיס לנואר - .לא, תודה, לואי - 109 00:09:52,926 --> 00:09:54,260 .טוב מאוד 110 00:09:55,428 --> 00:09:58,514 אני מקווה שהריתוק שלך לא .עשה אותך חסר-מנוחה, ארתור 111 00:09:58,598 --> 00:10:00,266 ?איך העברת את הזמן 112 00:10:01,810 --> 00:10:03,852 .עשיתי כמה החלטות, הלן 113 00:10:04,688 --> 00:10:08,357 - קצת מאוחר בשנה החדשה, אולי, אבל - .מוטב מאוחר מאשר לעולם לא - 114 00:10:11,278 --> 00:10:13,779 ?מותר לנו לדעת מה הם, ארתור 115 00:10:13,863 --> 00:10:16,240 ?למה לא 116 00:10:17,492 --> 00:10:19,702 :אחד 117 00:10:19,786 --> 00:10:22,705 ,לנסוע אל היבשת .ברגע שהבריאות שלי תאפשר זאת 118 00:10:22,789 --> 00:10:24,873 .חכם מאוד - .אני חושב כך - 119 00:10:25,625 --> 00:10:30,212 שניים: לחפש בית כפרי ...איפה שאוכל להרגע כל קיץ 120 00:10:30,297 --> 00:10:32,381 .מבלי לחצות את התעלה 121 00:10:32,465 --> 00:10:36,093 .שלוש: להתעמל יותר - .מצוין, ארתור. בהחלט הגיע הזמן - 122 00:10:36,177 --> 00:10:39,638 .דף מתוך הספר שלך, ד'אויילי .אני חייב ללכת יותר 123 00:10:39,723 --> 00:10:41,807 ?והאם יש מספר ארבע 124 00:10:42,976 --> 00:10:43,976 .כן 125 00:10:45,854 --> 00:10:48,397 .לא לכתוב אופרות נוספות בשביל סאבוי 126 00:10:53,194 --> 00:10:56,905 ?ומה מספר חמש - .לטוס לירח עם גרבי המיטה עליו - 127 00:10:56,990 --> 00:11:00,200 .לא, אני רציני .אני חייב לכתוב גראנד אופרה 128 00:11:00,285 --> 00:11:03,287 .אנשים מצפים את זה ממני .אסור לי לאכזב אותם 129 00:11:03,371 --> 00:11:06,999 אני לא יכול לבזבז עוד זמן .על התפיחות הפשוטות האלה 130 00:11:08,168 --> 00:11:10,836 אתה יודע שלא כתבתי ?סימפוניה במשך 20 שנים 131 00:11:10,920 --> 00:11:13,672 ,לא 20 שנים ללא רווחים .אם יורשה לי לומר כך 132 00:11:15,550 --> 00:11:20,220 ארתור, אם רק תלמד לארגן ...את הזמן שלך בצורה יעילה יותר 133 00:11:20,305 --> 00:11:22,014 .היית יכול לעשות את כל מה שאתה רוצה 134 00:11:22,098 --> 00:11:26,352 הזמן שלי הוא סופי, הלן. אני חייב למלא .אותו עם מה שחשוב לי 135 00:11:26,436 --> 00:11:28,979 ?האם תיאטרון סאבוי לא חשוב לך 136 00:11:31,399 --> 00:11:33,525 העבודה עם גילברט .פשוט הורגת אותי 137 00:11:34,569 --> 00:11:37,029 .עבודה עם גילברט יהרוג כל אחד 138 00:11:38,907 --> 00:11:42,117 האם החוזה שלך עם ד'אויילי ?ומר גילברט לא חשובים לך 139 00:11:42,702 --> 00:11:45,120 אך הדאגה העכשווית שלנו .היא בריאותך 140 00:11:45,205 --> 00:11:47,289 .אתה חייב ללכת לדרום צרפת להתאושש 141 00:11:47,374 --> 00:11:50,000 .אנחנו יכולים לדון בזה כשתחזור 142 00:11:51,544 --> 00:11:54,880 .אני אחלים, ד'אויילי .ואני אשוב 143 00:11:55,590 --> 00:11:58,092 .אך לא יהיה על מה לדבר 144 00:12:00,553 --> 00:12:03,722 ?האם סעדת במועדון האומצה - .כן - 145 00:12:03,807 --> 00:12:05,849 .לא משביע רצון במקצת 146 00:12:05,934 --> 00:12:07,142 .אה 147 00:12:08,019 --> 00:12:10,604 .ובכן, פספסת את קארי הארנב של גברת ג'אד 148 00:12:10,688 --> 00:12:14,191 מתקבל הרושם כי כולם .מצחקקים מאחורי גבו של מישהו 149 00:12:14,275 --> 00:12:16,693 אולי תוכל לקבל קצת .לארוחת הצהריים של מחר 150 00:12:17,362 --> 00:12:19,738 ".מלך התוהו ובוהו" 151 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 .משפיל 152 00:12:26,830 --> 00:12:28,747 .אתה נראה קצת בחוסר נוחות 153 00:12:30,041 --> 00:12:31,959 .נוח לי למדי 154 00:12:33,753 --> 00:12:36,088 .צפיתי קצת מאחורי הקלעים - ?אה, כן - 155 00:12:36,172 --> 00:12:39,758 מערכה ראשונה. התנהלה .די טוב, באופן מפתיע 156 00:12:39,843 --> 00:12:41,844 ?הנה. אתה רואה 157 00:12:49,602 --> 00:12:52,855 ?האם אתה רוצה שאקרא לך - .לא, תודה - 158 00:12:52,939 --> 00:12:55,691 .אשאיר אותך לבד .את כנראה עייפה 159 00:12:55,775 --> 00:12:59,945 .לא, אפילו לא מעט - .זה לא בסדר מצידי לפרוק את עצמי עליך - 160 00:13:00,029 --> 00:13:02,614 .אל תהיה טיפש. בגלל זה אני כאן 161 00:13:04,617 --> 00:13:06,535 .בואו לדבר עם קיטי שלך 162 00:13:08,121 --> 00:13:11,331 .לפעמים אפשר לתהות למה מישהו טורח 163 00:13:12,417 --> 00:13:15,419 .הם אומרים לקפוץ, אתה קופץ 164 00:13:16,087 --> 00:13:18,672 .לילה טוב, יקירתי - .לילה טוב - 165 00:14:28,284 --> 00:14:31,787 ליידי קולין משתדלת .לשכנע אותנו להתחיל לעשן מחדש 166 00:14:31,871 --> 00:14:34,248 היא כותבת מאמר .לרוויו של שבת 167 00:14:35,333 --> 00:14:37,709 היא אומרת שהניקוטין ...היא מתנה מהאלים 168 00:14:37,794 --> 00:14:41,046 ואם אנשים עשויים להפיק תועלת ...מהאיכויות המרגיעות שלו 169 00:14:41,130 --> 00:14:43,549 ?אז למה גם לא הנשים 170 00:14:44,467 --> 00:14:47,886 הבת המסכנה שלי מאמינה עכשיו ...כי העישון הוא הרחבה 171 00:14:47,971 --> 00:14:53,016 .של הקשר בין אישה ובעלה 172 00:14:53,101 --> 00:14:55,352 האם היא תעשן סיגריה ?ביום חתונתה 173 00:14:55,436 --> 00:14:57,854 .רחמנא ליצלן 174 00:14:57,939 --> 00:15:01,692 .לא ניתן לעמוד בפני ליידי קולין 175 00:15:01,776 --> 00:15:04,611 היא לא יכולה להבין ...מדוע האירים רעבים 176 00:15:04,696 --> 00:15:07,573 .כאשר יש כל כך הרבה דגים טובים בים 177 00:15:08,533 --> 00:15:10,659 .ככל הנראה היא צודקת במידת מה 178 00:15:10,743 --> 00:15:13,245 .אה, יש חדשות טובות מדבלין 179 00:15:13,329 --> 00:15:16,331 .הצ'רצ'ילים עתידים לשוב ללונדון 180 00:15:16,416 --> 00:15:18,667 .נסלח אבל לא נשכח 181 00:15:18,751 --> 00:15:20,877 .אני מקווה כך 182 00:15:23,006 --> 00:15:25,007 ...ג'ני אומרת שוינסטון הוא בן 11 183 00:15:25,091 --> 00:15:28,427 מכוסה נמשים .ויש לו בוז מוחלט לסמכות 184 00:15:37,103 --> 00:15:39,730 .אני אתגעגע לניחוח הזה 185 00:15:39,814 --> 00:15:41,940 .לימונים סיציליאניים 186 00:15:44,110 --> 00:15:48,071 בחרת את הבטהובן שלך ?עבור האגודה הפילהרמונית 187 00:15:48,615 --> 00:15:51,867 .לאמיתו של דבר, אכן. כן 188 00:15:51,951 --> 00:15:55,162 ?מספר 2 - .השביעית - 189 00:15:55,246 --> 00:15:58,290 .אה - .יותר דרמטית - 190 00:15:59,208 --> 00:16:01,960 וזאת תהייה העבודה שלך ?בעוד שאתה במקום אחר 191 00:16:02,629 --> 00:16:06,006 .זה ... ורק זה 192 00:16:08,384 --> 00:16:11,219 יהיה מקום בשביל מר גילברט ?במטען שלך 193 00:16:11,304 --> 00:16:14,222 .ודאי שלא. הוא גדול מדי 194 00:16:14,307 --> 00:16:16,266 .חומר למחשבה 195 00:16:17,477 --> 00:16:19,853 .זה לא משהו שעלי לומר 196 00:16:19,937 --> 00:16:21,438 .אכן 197 00:16:23,316 --> 00:16:26,109 ?איזו רכבת תתפוס 198 00:16:26,194 --> 00:16:27,819 .רכבת הגאות 199 00:16:30,448 --> 00:16:32,407 .בשעה 07:00 200 00:16:32,492 --> 00:16:35,744 ?היא מגיעה לפריז ב 3:30 201 00:16:35,828 --> 00:16:37,913 .פחות או יותר 202 00:16:38,581 --> 00:16:41,458 ?איך תבלה את ליל החירות הראשון שלך 203 00:16:42,752 --> 00:16:44,711 .אעשה קצת התעמלות 204 00:17:13,908 --> 00:17:15,659 !או - !אה - 205 00:18:07,086 --> 00:18:08,545 ?מה השם שלך 206 00:18:08,629 --> 00:18:10,797 .זו גברת גבינה, מיסייה 207 00:18:12,508 --> 00:18:13,842 .כן, זה נכון 208 00:18:13,926 --> 00:18:15,343 .מדמואזל גבינה 209 00:18:15,428 --> 00:18:17,888 ?איזה סוג של גבינה 210 00:18:17,972 --> 00:18:20,182 ?גבינה שוויצרית, אולי 211 00:18:20,266 --> 00:18:21,183 !כן, כן 212 00:18:21,267 --> 00:18:22,684 ?עם חורים קטנים 213 00:18:36,282 --> 00:18:39,075 קסדה זה, אני מניח 214 00:18:39,160 --> 00:18:41,787 נועדה להדוף חבטות 215 00:18:41,871 --> 00:18:44,790 היא חמה מאוד ושוקלת הרבה 216 00:18:44,874 --> 00:18:50,045 כפי שזקיפים רבים יודעים כפי שזקיפים רבים יודעים 217 00:18:50,129 --> 00:18:55,300 כפי שזקיפים רבים יודעים 218 00:18:55,384 --> 00:18:58,637 אז 219 00:18:58,721 --> 00:19:01,640 אז הקסדה הזו יורדת 220 00:19:01,724 --> 00:19:04,059 כן, כן, כן 221 00:19:04,143 --> 00:19:07,395 אז הקסדה הזו יורדת 222 00:19:07,480 --> 00:19:09,898 שריון-חזה הדוק זה 223 00:19:09,982 --> 00:19:12,150 הוא גוש חסר תועלת 224 00:19:12,235 --> 00:19:15,487 עשוי מפלדה ושוקל המון 225 00:19:15,571 --> 00:19:17,572 שריון-חזה הדוק זה 226 00:19:17,657 --> 00:19:21,243 הוא גוש חסר תועלת 227 00:19:21,327 --> 00:19:24,037 אדם הוא אך חמור 228 00:19:24,121 --> 00:19:26,748 אם הוא נלחם בשריון-חזה 229 00:19:26,833 --> 00:19:29,751 אז 230 00:19:29,836 --> 00:19:32,170 אז הקסדה הזו יורדת 231 00:19:33,005 --> 00:19:35,090 כן, כן, כן 232 00:19:35,174 --> 00:19:38,593 שריון-החזה הזה יורד 233 00:19:38,678 --> 00:19:41,221 ראו 234 00:19:41,305 --> 00:19:45,517 .הקול שלי. הקול שלי אני... ייגעתי את הקול שלי 235 00:19:46,102 --> 00:19:48,019 .אני מנסה חזק מדי 236 00:19:48,104 --> 00:19:50,772 ,ככל שהאולם קטן יותר .כך גדול יותר המאמץ 237 00:19:50,857 --> 00:19:53,859 .אני כועס מאוד עם עצמי .אני אמור לדעת יותר טוב 238 00:19:54,402 --> 00:19:56,361 ...מישהו שמייגע את הקנה שלו 239 00:19:56,445 --> 00:19:59,364 בניסיון שווא לעורר תגובה ...משלושה בישופים קולוניאליים 240 00:19:59,448 --> 00:20:03,410 שתי גברות קשישות .ורוכלים שיכורים 241 00:20:03,494 --> 00:20:06,204 כולם מטגנים בשומן שלהם .כמו אווז של חג המולד 242 00:20:06,289 --> 00:20:08,832 .כן, והרוכל צחק בהפסקה 243 00:20:08,916 --> 00:20:10,333 ?באמת 244 00:20:10,418 --> 00:20:13,503 .הא! איש עם טעם אדיר. בבירור 245 00:20:13,588 --> 00:20:15,797 אולי תגרגר קצת ?ממי המלח שלי, דיקי 246 00:20:15,882 --> 00:20:18,967 .הו, לא, תודה, בחור יקר .זה יגרום לי לחשוב על הילדות שלי 247 00:20:19,051 --> 00:20:22,053 .סלח לי - .כלל לא - 248 00:20:24,599 --> 00:20:29,561 .אני חושש שלמר גילברט היקר נגמרו הרעיונות - .לא - 249 00:20:29,645 --> 00:20:32,147 .הוא לא יודע מה לעשות איתי .חשוב על זה 250 00:20:32,231 --> 00:20:35,984 הוא דוחף אותי לתוך מכלול ...של סירים, מחבתות ודליים 251 00:20:36,068 --> 00:20:37,819 .וצד אותי כמו חמור ים מזוין 252 00:20:37,904 --> 00:20:39,988 .סלח לאנגלו-סכסי שלי, מר באט .קח ביסקוויט 253 00:20:40,072 --> 00:20:43,074 .הו, תודה לך, אדוני .אקח איתי אחד הביתה לארוחת הערב שלי 254 00:20:43,159 --> 00:20:45,535 .דיקי, זה פשוט החום הזה 255 00:20:45,620 --> 00:20:48,747 .זה מקלקל את האטריות .זה קרה לי במילאנו לעתים קרובות 256 00:20:48,831 --> 00:20:52,125 .אה. מילאנו. יפהפייה 257 00:20:52,209 --> 00:20:54,711 .החום פחות נורא 258 00:20:57,715 --> 00:21:02,510 .אני מושפל .אפשר גם להיות במקהלה 259 00:21:02,595 --> 00:21:05,680 .תסתלק מכאן, קוף קטן 260 00:21:05,765 --> 00:21:11,102 למרבה הצער, לא. שלטונו של .הקיסר גילברט מגיע לקיצו 261 00:21:11,979 --> 00:21:16,358 .אני מחשיב את זה כיצירתו הטובה ביותר עד כה - ...עם כל הכבוד, דורווארד יקירי - 262 00:21:16,442 --> 00:21:19,402 דעתך הרומנטית ...מבוססת על העובדה 263 00:21:19,487 --> 00:21:23,031 שאתה לקחת תפקיד טוב למדי .שבו, כמובן, אתה נהדר 264 00:21:23,115 --> 00:21:24,950 .תודה - .על לא דבר - 265 00:21:26,243 --> 00:21:28,995 אך אני מחשיב את הנסיכה איידה כיצירתם הגרועה ביותר 266 00:21:29,080 --> 00:21:31,081 ?באמת - .אכן - 267 00:21:31,165 --> 00:21:33,625 ?היכן הראוותנות של הפיראטים 268 00:21:34,251 --> 00:21:36,378 ?השנינות של הפינאפורה 269 00:21:36,462 --> 00:21:39,756 ...מתוך פנים וצורה כשלי" 270 00:21:39,840 --> 00:21:42,592 ...הרגשות האציליים ביותר 271 00:21:42,677 --> 00:21:47,555 נשמעים כמו הבעה שחורה ".של דמיון מושחת 272 00:21:47,640 --> 00:21:50,809 .זה היה טוב מאוד, אתה יודע - .כן, דיקי - 273 00:21:50,893 --> 00:21:54,854 .האם תסלח לי, חביבי ...אני לא רוצה להיות נביא זעם 274 00:21:54,939 --> 00:21:57,065 אך אי אפשר שלא תהייה ...לך תחושה ברורה 275 00:21:57,149 --> 00:22:01,361 כי חרב דמוקלס מרחפת .בצורה מאיימת על תיאטרון סאבוי 276 00:22:07,660 --> 00:22:10,161 ?איך היה טמפל - .אה - 277 00:22:10,246 --> 00:22:12,664 .מאכזב, אני חושש 278 00:22:12,748 --> 00:22:15,291 .כאילו הוא לא נהנה במיוחד 279 00:22:15,835 --> 00:22:18,628 .לבו לא היה בזה - .לא - 280 00:22:18,713 --> 00:22:21,840 ?אפשר בדרך כלל לסמוך על מר טמפל, הלא כן 281 00:22:24,093 --> 00:22:28,263 וגם מקהלת הנשים נראתה כאילו .הייתה חסרה להם ארוחה דשנה 282 00:22:28,848 --> 00:22:30,515 .זה חום שטני 283 00:22:30,599 --> 00:22:33,435 ,עדיין אדם חייב להאכיל את עצמו, ווילי .בכל מזג אוויר 284 00:22:35,521 --> 00:22:40,150 והקהל היו מנפנפים לעצמם .עם התוכניות שלהם והליברטי 285 00:22:40,234 --> 00:22:43,820 ומה שהכי מסיח את הדעת, כאשר ...מישהו שואף להתרכז בביצוע 286 00:22:43,904 --> 00:22:47,824 לראות בפינה של עין אחת .את הנפנוף הארור 287 00:22:48,534 --> 00:22:50,910 .גורם לך לרצות לקום ולצעוק 288 00:22:50,995 --> 00:22:54,539 .אני סומך עליך שריסנת את עצמך - .כן, ברור שכך שעשיתי, וילי - 289 00:22:54,623 --> 00:22:56,750 ?עוד תה, גברתי - .לא, תודה, פיג'ון - 290 00:22:56,834 --> 00:22:58,793 ?קפה, אדוני - ?כן, פיג'ון - 291 00:22:58,878 --> 00:23:01,629 ?אדוני - ?האם אבא שלי אמר דבר אחר - 292 00:23:01,714 --> 00:23:04,132 .לא דבר שאכפת לי לחזור עליו, אדוני 293 00:23:05,551 --> 00:23:08,511 היו יותר אנשים על .הבמה מאשר בקהל 294 00:23:08,596 --> 00:23:10,555 ?האם ספרת אותם 295 00:23:11,390 --> 00:23:14,309 .לא, כמובן שלא, וילי - ?אז איך את יודעת - 296 00:23:16,020 --> 00:23:19,647 .אני מדברת באופן מטפורי - .את מגזימה - 297 00:23:19,732 --> 00:23:21,483 ?עוד משהו, אדוני - .לא, תודה - 298 00:23:21,567 --> 00:23:22,734 .גברת 299 00:23:23,402 --> 00:23:26,529 ...הו האימה" 300 00:23:26,614 --> 00:23:28,281 ...אימה 301 00:23:28,365 --> 00:23:30,408 "!אימה 302 00:23:32,119 --> 00:23:33,369 .וילי 303 00:23:36,999 --> 00:23:39,167 .להיכנס 304 00:23:39,251 --> 00:23:41,878 .בוקר טוב, יקירתי - .בוקר טוב, ריצ'רד - 305 00:23:42,713 --> 00:23:46,174 ?עוד יום חם - .מדורה הנמשכת לנצח - 306 00:23:46,258 --> 00:23:48,510 .בוקר טוב, מושל - .בוקר טוב, בארקר - 307 00:23:51,889 --> 00:23:53,139 .תודה 308 00:23:54,725 --> 00:23:57,268 .מזעזע - .מדאיג ביותר - 309 00:23:57,353 --> 00:23:59,896 .ערב בינוני 310 00:23:59,980 --> 00:24:01,981 .שלושה מתעלפים - ?בקהל - 311 00:24:02,066 --> 00:24:04,192 .חוששני. כולם נשים 312 00:24:04,276 --> 00:24:07,112 ?יש נעדרים - .ארבעה חברי מקהלה - 313 00:24:07,196 --> 00:24:09,989 ?עם אישורי רופא - .כן. תודה - 314 00:24:11,450 --> 00:24:13,660 ?ו... איך ההחזרות 315 00:24:15,955 --> 00:24:19,040 .אה, לעזאזל - .זה שיפור יחסית ליום שני - 316 00:24:23,963 --> 00:24:25,922 שבעה סוסים מתים .בסטראנד הבוקר 317 00:24:26,006 --> 00:24:27,882 .ובכן, אחד ליד כיכר טרפלגר 318 00:24:27,967 --> 00:24:31,261 אני לא יודע איך אתה יכול לשבת שם .עם הכובע והמעיל שלך, בארקר 319 00:24:31,345 --> 00:24:34,139 .חם מדי מכדי להסיר אותם, מר קארט 320 00:24:34,223 --> 00:24:37,225 .זה מתפתח למשהו דמוי משבר - .אכן כך - 321 00:24:37,309 --> 00:24:39,435 .לגבר יש אישה וילדים לפרנס 322 00:24:39,520 --> 00:24:41,437 .אני חוששת שעל כולנו להתפלל לגשם 323 00:24:41,522 --> 00:24:44,899 ,ובכן, אם זה מנחם אותך .כל תיאטרון בעיר נגוע בזה 324 00:24:44,984 --> 00:24:50,071 אפילו ה"עליצות", המבורך בליידי .מקבט מתועב של מאדאם ברנהרדט 325 00:24:50,156 --> 00:24:52,740 .שלושים ושמונה אחוזים - ?מי אמר לך את זה, בארקר - 326 00:24:52,825 --> 00:24:55,451 .הולינגסהד ...אני... אני שיחקתי איתו משחק קריקט 327 00:24:55,536 --> 00:24:57,579 הבוקר, לפני ארוחת הבוקר .בשדות קוראם 328 00:24:57,663 --> 00:25:01,166 ?בחום הזה - .כן, גברתי, אבל לא בלבוש הזה - 329 00:25:01,250 --> 00:25:04,335 .אה, טוב - .הולינגסהד סיפר לך שקר, בארקר - 330 00:25:04,420 --> 00:25:07,172 ?האמנם - .הוא רק משחק ל 29% - 331 00:25:08,424 --> 00:25:12,093 למר הולינגסהד אין צורך .לשקר לי, מר קארט 332 00:25:12,178 --> 00:25:15,638 למר הולינגסהד יש צורך רב .לשקר לכולם, מר בארקר 333 00:25:15,723 --> 00:25:18,308 .במיוחד לך - .רבותי - 334 00:25:26,567 --> 00:25:28,443 ?אתה שם 335 00:25:29,195 --> 00:25:30,361 .כן 336 00:25:31,530 --> 00:25:33,865 .5-0-5-8 337 00:25:44,084 --> 00:25:47,045 ?הלו - ?האם זה אתה, מר גילברט - 338 00:25:47,129 --> 00:25:49,839 ?הלו - ?הלו - 339 00:25:49,924 --> 00:25:53,968 .בוקר טוב, בארקר - .מדבר בארקר - 340 00:25:54,053 --> 00:25:57,597 !גילברט כאן - .בוקר טוב, מר גילברט - 341 00:25:57,681 --> 00:26:01,726 ?איך אנחנו היום, ברקר ?האם אנו פופולרי, או שאנחנו משוגעים 342 00:26:03,729 --> 00:26:06,147 !אה. אנחנו פופולריים 343 00:26:06,232 --> 00:26:08,274 .טוב מאוד. תמשיך 344 00:26:08,359 --> 00:26:10,985 :הנה המסר שלך היום 345 00:26:12,655 --> 00:26:16,824 .יו", "יו", בתוספת 10 שילינג ושישה פני" 346 00:26:16,909 --> 00:26:19,911 ?אתה יכול לחזור על זה, בבקשה - .כן - 347 00:26:19,995 --> 00:26:21,829 ."יו" ,"יו" 348 00:26:21,914 --> 00:26:24,040 - "אז, זה "יו" עבור "עטין - .כן - 349 00:26:24,124 --> 00:26:26,167 - "יו" עבור "עטין" - .כן - 350 00:26:26,252 --> 00:26:28,628 .ועוד עשרה שילינג ושישה פני - .כן - 351 00:26:28,712 --> 00:26:30,421 ?אז, יש לך שני עטינים, ברקר 352 00:26:31,423 --> 00:26:34,509 .אה, כן - .תמיד חשדתי כך - 353 00:26:37,930 --> 00:26:39,889 .תודה - .תודה - 354 00:26:39,974 --> 00:26:43,142 .להתראות - .להתראות, מר גילברט - 355 00:26:43,227 --> 00:26:45,770 .אני הולך לתלות עכשיו את הטלפון 356 00:26:45,854 --> 00:26:48,106 .א... אכן כן, אדוני 357 00:26:59,076 --> 00:27:02,912 ובכן, אני, אה, יוצא .לחפש קצת גלידה איטלקית 358 00:27:02,997 --> 00:27:04,706 .וגם לא אכפת לי מי יודע את זה 359 00:27:04,790 --> 00:27:06,040 .תודה לך, ברקר 360 00:27:07,126 --> 00:27:10,628 ,אני לא אחזור עם קצת בשבילך, אדוני .כי זה יימס 361 00:27:10,713 --> 00:27:12,380 .להתראות 362 00:27:15,259 --> 00:27:19,554 .אני חייב לך התנצלות, קיטי .אחרי הכל, נראה שלא הגזמת 363 00:27:19,638 --> 00:27:21,973 .ההתנצלות מתקבלת. תודה לך, וילי 364 00:27:22,516 --> 00:27:27,061 שוונק מדבר עם סאבוי ...בכל בוקר בצופן, חותן 365 00:27:27,146 --> 00:27:30,857 .למקרה שהטלפנית מאזינה 366 00:27:30,941 --> 00:27:34,402 אפשר גם לפתוח את החלון ולצעוק ברחוב 367 00:27:34,486 --> 00:27:36,404 כך. זה יהיה .יותר נוח לך 368 00:27:36,488 --> 00:27:38,448 .בזבוז גמור של זמן 369 00:27:38,532 --> 00:27:42,910 זה רק יגרום לשחיקה נוספת .של המילה הכתובה 370 00:27:42,995 --> 00:27:45,955 ?אתה מוכן לשבת עכשיו 371 00:27:46,040 --> 00:27:47,498 .תודה 372 00:27:50,002 --> 00:27:52,503 .אה, הנה אתה, פיג'ון - .גברת - 373 00:27:56,675 --> 00:27:59,177 ,אני מתנצלת, אדוני ...שלא אני ולא שוונק 374 00:27:59,261 --> 00:28:01,971 היינו כאן כדי לברך אותך .על ההגעה שלך אמש 375 00:28:02,056 --> 00:28:06,517 אני לא אוהב שמשאירים .אותי בסף הדלת כמו רוכל 376 00:28:06,602 --> 00:28:09,270 אם רק היית טורח ללחוץ ...על הפעמון החשמלי, אבא 377 00:28:09,355 --> 00:28:11,147 .אתה יכול להיכנס מיד 378 00:28:11,231 --> 00:28:13,941 ?האין זה כך, פיג'ון - .אכן זה כך, אדוני - 379 00:28:14,026 --> 00:28:18,279 אין לי שום כוונה לסכן .את החיים שלי, אדוני 380 00:28:19,031 --> 00:28:22,283 כמה מקרי מוות על סף הדלת ?היו לנו עד כה, פיג'ון 381 00:28:22,368 --> 00:28:24,452 .אף אחד, למיטב ידיעתי, אדוני 382 00:28:24,536 --> 00:28:27,497 .הנה לך, אבא .הסיכויים נראים לטובתך 383 00:28:27,581 --> 00:28:29,874 ?האם יש משהו נוסף, אדוני - .לא, תודה - 384 00:28:29,958 --> 00:28:32,919 האם תוכל לומר לגברת ג'אד ?כי ד"ר גילברט יצטרף אלינו לארוחת צהריים 385 00:28:33,003 --> 00:28:34,504 .בהחלט, גברתי 386 00:28:36,173 --> 00:28:40,760 אתה יודע, חותן, כי אתה מתקבל ...בברכה בביתנו בכל עת 387 00:28:40,844 --> 00:28:45,056 אבל בבקשה תשתדל להודיע .לנו על כוונתך לבקר 388 00:28:45,724 --> 00:28:50,395 אב לא צריך לבקש רשות .כדי לבקר את הבן שלו 389 00:28:50,479 --> 00:28:53,731 הבן לא צריך להיות .מגדת עתידות 390 00:28:54,775 --> 00:28:56,984 ?מי הוא חושב שאני? ליצן 391 00:28:58,237 --> 00:28:59,487 ?תסלחו לי 392 00:29:01,573 --> 00:29:05,451 אני מניחה שתצטרף אלינו ?לארוחת צהריים, חותן 393 00:29:05,536 --> 00:29:09,455 ...אני... אין לי מושג 394 00:29:09,540 --> 00:29:13,876 .היכן אוכל ארוחת צהריים, תודה 395 00:29:15,087 --> 00:29:17,755 .טוב, אולי שוונק יכול לשכנע אותך 396 00:29:21,510 --> 00:29:25,054 .תצטרף אלינו לארוחת צהריים, אבא .אנו נהנה מחברתך 397 00:29:30,811 --> 00:29:35,565 האם עלי להבין, אדוני, שהיית ?בקשר עם אמא שלך 398 00:29:35,649 --> 00:29:39,861 ,לא, אבא, לא זמן רב .אני שמח לומר 399 00:29:39,945 --> 00:29:42,405 .אתה שקרן, אדוני 400 00:29:42,489 --> 00:29:44,282 .לא, אדוני 401 00:29:44,366 --> 00:29:46,409 ,אני יכול להבטיח לך, אבא ...שהאדם האחרון 402 00:29:46,493 --> 00:29:49,370 אתו אני רוצה איזה ...סוג של תקשורת בכלל 403 00:29:49,455 --> 00:29:51,914 ...היא אשתך בנפרד 404 00:29:51,999 --> 00:29:54,750 האישה הרעה הזו, שילדה אותי .לתוך העולם המגוחך הזה 405 00:29:54,835 --> 00:29:58,379 .איך אתה מעז, אדוני ?אין לך כבוד 406 00:29:58,464 --> 00:30:01,632 .אל תבין אותי לא נכון, אבא ...אף אחד לא מכבד אותה יותר ממני 407 00:30:01,717 --> 00:30:03,551 .ואני לא יכול לסבול את האישה 408 00:30:03,635 --> 00:30:07,221 !היא מפלצת של ממש - .היא אכן כך - 409 00:30:07,306 --> 00:30:09,348 .והיא בחרה בדרך שלה 410 00:30:09,433 --> 00:30:12,727 ובתוך כך, היא הסבה .את גבה אליך ואלי 411 00:30:12,811 --> 00:30:16,314 ,ובשביל חמלה קטנה זו .שנינו צריכים להיות אסירי תודה לנצח 412 00:30:26,366 --> 00:30:28,576 ...הפחדים האלו 413 00:30:28,660 --> 00:30:31,954 .המבקרים אותי בלילה 414 00:30:32,998 --> 00:30:36,083 .אף פעם לא ניתן לנצחם - !אה - 415 00:30:36,168 --> 00:30:38,419 .נדודי שינה. אני סובל מזה בעצמי 416 00:30:38,504 --> 00:30:40,588 .אבל היא זו ששולחת אותם 417 00:30:40,672 --> 00:30:42,632 .אני יודע שזו היא 418 00:30:43,550 --> 00:30:46,761 אינני יודע ...עם אורקל אלילים היא מתייעצת 419 00:30:46,845 --> 00:30:50,431 .איזה ידיד מטונף היא מעסיקה 420 00:30:51,517 --> 00:30:54,852 .אני יודע שהם יבואו 421 00:30:57,731 --> 00:31:00,775 ?מה... מה הקירות האלה 422 00:31:12,079 --> 00:31:15,206 !לא 423 00:31:50,659 --> 00:31:54,579 ?£5,000 - .עשר המניות האחרונות. שווה כל אגורה - 424 00:31:55,747 --> 00:31:57,748 .תאמין לי, ארתור 425 00:31:57,833 --> 00:31:59,917 .אני מאמין, ד'אויילי 426 00:32:00,961 --> 00:32:03,212 ?מה זה - .משוך את זה - 427 00:32:08,885 --> 00:32:12,054 .או - .זה עט עם מאגר. הוא מכיל דיו משלו - 428 00:32:12,139 --> 00:32:14,181 .ריבון העולמים 429 00:32:14,266 --> 00:32:16,892 ?על מה הם עוד יחשבו - .נסה את זה - 430 00:32:26,653 --> 00:32:28,863 ?עתה, כמה זמן כל זה יקח 431 00:32:28,947 --> 00:32:30,114 .שנתיים 432 00:32:31,199 --> 00:32:33,743 .אתחיל את היסודות בחודש הבא 433 00:32:34,453 --> 00:32:36,412 .תודה 434 00:32:38,790 --> 00:32:42,376 .למלון סאבוי - .מלון סאבוי - 435 00:32:43,629 --> 00:32:45,963 .עם 70 חדרי אמבטיה שלו 436 00:32:47,049 --> 00:32:48,966 .הבנאי היה משועשע למדי 437 00:32:49,635 --> 00:32:52,553 מה הטעם שיש חדר" ?אמבטיה לכל חדר שינה 438 00:32:52,638 --> 00:32:55,056 - מי הולך להיות שם "?דו חיים 439 00:32:55,140 --> 00:32:58,976 ד'אוילי, קשה לומר לך איזה תענוג .זה לראות אותך כאן בפריז 440 00:32:59,061 --> 00:33:01,646 .אתה נראה הרבה יותר טוב - .אדם חדש - 441 00:33:03,023 --> 00:33:05,566 .מונטה קרלו היתה רווחית ביותר 442 00:33:06,443 --> 00:33:08,611 .פירנצה היתה חמה בצורה זוועתית 443 00:33:08,695 --> 00:33:13,741 .טעמתי את השרטרז בשרטוזה .הנזירים היו מקסימים בצורה יוצאת דופן 444 00:33:13,825 --> 00:33:18,329 הנסיעה ברכבת באמצעות .מעבר סנט גוטהרד היא מרהיבה 445 00:33:18,413 --> 00:33:20,081 .אתה חייב ללכת 446 00:33:20,165 --> 00:33:23,918 .ולוצרן - זו השלווה בעצמה 447 00:33:24,002 --> 00:33:25,753 .הלכתי עד שהתעייפתי 448 00:33:25,837 --> 00:33:27,755 ?האם קיבלת את המכתב שלי 449 00:33:30,634 --> 00:33:33,010 .כן, אכן - .טוב - 450 00:33:35,055 --> 00:33:36,514 ?...ו 451 00:33:38,809 --> 00:33:41,102 .זה הגיע לבריסל 452 00:33:41,186 --> 00:33:45,606 .שלחתי אותו לבריסל, ארתור - .כן, כמובן - 453 00:33:47,401 --> 00:33:49,026 .אנחנו מוכנים 454 00:34:00,914 --> 00:34:02,707 ?הרגת את היונה בעצמך 455 00:34:03,417 --> 00:34:06,377 .לא, אדוני. אני משאיר את זה לתליין 456 00:34:07,546 --> 00:34:08,796 .זו הדרך הטובה ביותר 457 00:34:08,880 --> 00:34:09,839 .אדוני 458 00:34:14,302 --> 00:34:16,679 ?אז, מה עמדתך 459 00:34:21,101 --> 00:34:23,644 .דומה מאוד, חוששני 460 00:34:23,729 --> 00:34:26,564 ,אני מבין היטב, ד'אוילי .שאני חתום אצלך בחוזה 461 00:34:27,691 --> 00:34:30,818 אבל אני לא יכול לכתוב .אופרות נוספות עבור הסאבוי 462 00:34:33,405 --> 00:34:35,906 .לפחות לא בעלות האופי המסוים הזה 463 00:34:39,077 --> 00:34:41,203 .אני חושב שאתה צריך לספר לגילברט 464 00:34:42,164 --> 00:34:44,915 .כך אעשה. ברגע שאחזור 465 00:34:46,293 --> 00:34:48,544 .רבותי, תיהנו מהארוחה שלכם 466 00:34:48,628 --> 00:34:50,254 .תודה - .תודה - 467 00:34:55,469 --> 00:35:00,598 את הסיבה לא קשה למצוא כאשר אנו קרובים 468 00:35:00,682 --> 00:35:03,184 אף על פי שהם אומרים 469 00:35:03,268 --> 00:35:06,061 שהאהבה עיוורת 470 00:35:06,146 --> 00:35:09,857 אה, לעולם אל תפחד, אה, אה, אה - אה, אה, אה - 471 00:35:09,941 --> 00:35:14,653 אנחנו רואים את גורלנו שלובים זה בזה 472 00:35:14,738 --> 00:35:20,117 והאהבה היא מעל הכל 473 00:35:20,702 --> 00:35:23,788 כאשר הצללים נופלים 474 00:35:23,872 --> 00:35:25,539 ואתה 475 00:35:25,624 --> 00:35:30,044 הנך כאן 476 00:35:45,227 --> 00:35:47,478 !או 477 00:35:50,732 --> 00:35:53,567 .זהו, קלותילד - .כן, גברת. את סם מחזק עבורו - 478 00:35:53,652 --> 00:35:56,028 .תודה. מוקירים אותו 479 00:35:56,112 --> 00:35:58,072 .כמובן, גברתי 480 00:35:59,366 --> 00:36:01,909 .אה! גב' רונלד, איזה עונג בלתי צפוי 481 00:36:01,993 --> 00:36:03,953 ?מר גילברט, מה שלומך - ?מה שלומך - 482 00:36:04,037 --> 00:36:05,955 .בסדר גמור, תודה - .אני כל כך שמח - 483 00:36:06,039 --> 00:36:09,250 .הוא במצב רוח מצוין - .האמנם? אני מצפה לשמוע את סיפוריו - 484 00:36:09,334 --> 00:36:10,960 .יום טוב - .יום טוב לך - 485 00:36:11,044 --> 00:36:12,545 .להתראות - .גברת - 486 00:36:13,338 --> 00:36:15,589 ?בסדר, קלותילד - .בסדר, אדוני - 487 00:36:15,674 --> 00:36:17,591 ?זה חם, לא - .כן - 488 00:36:17,676 --> 00:36:19,593 .הוא מחכה - .תודה - 489 00:36:19,678 --> 00:36:21,929 ?איך היה המעבר שלך, סאליבן 490 00:36:22,013 --> 00:36:23,973 .חלק תודה לאל, תודה 491 00:36:24,057 --> 00:36:27,935 .חלק כמו ד'אוילי קארט 492 00:36:28,019 --> 00:36:29,895 .לא, לא ממש, גילברט 493 00:36:31,064 --> 00:36:32,982 ?קוביית סוכר - .תודה, לא - 494 00:36:33,066 --> 00:36:36,944 .הו, בבקשה .מצאתי את זה בלוצרן. זה טעים 495 00:36:37,028 --> 00:36:38,946 .אם אתה מתעקש 496 00:36:42,117 --> 00:36:44,201 .טוב מאוד 497 00:36:47,914 --> 00:36:51,417 ?האם לוסי בסדר - .אה, היא במצב רוח טוב - 498 00:36:51,501 --> 00:36:54,295 היא שולחת לך את אהבתה .ומקווה שאתה במצב בריאותי טוב 499 00:36:54,379 --> 00:36:56,589 .תודה. אנא גמול לה לטובה 500 00:36:56,673 --> 00:36:57,882 .כמובן 501 00:36:59,426 --> 00:37:02,344 ?מה הקארט הזה אומר לי - .אוי ואבוי - 502 00:37:02,888 --> 00:37:05,014 .אתה לא רציני - .אני חושש שכן - 503 00:37:05,098 --> 00:37:08,392 אז קרעת את החוזה ...שלנו לחתיכות קטנות 504 00:37:08,476 --> 00:37:10,394 .והשלכת אותו לארבע רוחות השמים 505 00:37:10,478 --> 00:37:12,104 .אל תהיה מגוחך 506 00:37:12,188 --> 00:37:15,733 .ובכן, זו תהיה המשמעות - .אני לא חושב כך - 507 00:37:16,234 --> 00:37:18,235 ?מה עוד אפשר להסיק 508 00:37:19,279 --> 00:37:20,529 .אה, גילברט 509 00:37:21,948 --> 00:37:24,325 יש כל כך הרבה שאני עדיין ...צריך לעשות בשביל מוסיקה 510 00:37:24,409 --> 00:37:26,577 .עבור מלכתי, למען ארצי 511 00:37:26,661 --> 00:37:30,247 גם אם אלוהים היה מעניק לי יומיים ...על כל אחד שהייתי על פני האדמה 512 00:37:30,332 --> 00:37:33,292 עדיין לא הייתי מסוגל .להשיג את הכל 513 00:37:33,877 --> 00:37:36,670 .תרגע, סאליבן. אתה גאון 514 00:37:37,297 --> 00:37:39,632 .אני רק מתענג על תהילתך 515 00:37:39,716 --> 00:37:41,675 .אה, גילברט, אנא 516 00:37:41,760 --> 00:37:46,055 .אבל אני קצת אובד עצות ?מהו האופי המדויק של הדילמה שלך 517 00:37:47,515 --> 00:37:49,516 ?איך אנסח את זה 518 00:37:53,355 --> 00:37:57,650 הלחנים שלי, התזמורים שלי .חוזרים על עצמם 519 00:37:57,734 --> 00:38:01,070 סחטתי את כל השינויים האפשריים .בהקשר של מגוון של מקצבים 520 00:38:01,154 --> 00:38:03,072 ...יש לי הערכה גדולה לטקסטים שלך 521 00:38:03,156 --> 00:38:07,660 ללא הרף הנמכתי את המוזיקה שלי .על מנת שניתן יהיה לשומעם 522 00:38:08,745 --> 00:38:10,996 .זה לא יותר מאשר הלחנת מילים 523 00:38:11,081 --> 00:38:14,375 סאליבן, תמיד התאמתי את .המילים שלי למוסיקה שלך 524 00:38:14,459 --> 00:38:17,962 .אה, אני לא חושב כך ...אתה לעיתים הרחבת את הדיבור לי ולאחרים - 525 00:38:18,046 --> 00:38:20,714 על ההרגשה הטובה המוחלטת .בה עבדנו תמיד ביחד 526 00:38:20,799 --> 00:38:24,051 .אין ספק ...אבל אני רוצה סיכוי למוזיקה שלי 527 00:38:24,135 --> 00:38:27,221 .לפעול בתחום המתאים שלה 528 00:38:27,305 --> 00:38:30,057 ,זה כך. זה תמיד היה כך .ותמיד יהיה 529 00:38:30,642 --> 00:38:33,102 חייבים לאפשר לזה להגביר ...את האלמנט הרגשי 530 00:38:33,186 --> 00:38:36,271 ,לא רק של המילים שלך ...אבל של המצב 531 00:38:36,356 --> 00:38:40,067 - אשר יכול להיות מצחיק, דרמטי .מה שתרצה 532 00:38:40,151 --> 00:38:44,613 .ודאי. מובן מאליו .אתה מלמד אותי את האלף-בית של המקצוע שלי 533 00:38:44,698 --> 00:38:48,283 עתה, האם תרצה שאקרא ?לך את זה או לא 534 00:38:48,785 --> 00:38:52,496 ?היכן זה מתרחש - .בהרי סיציליה - 535 00:38:53,039 --> 00:38:55,916 ,אפשר להציע שם .מקום נרחב למוסיקה צוענית 536 00:38:58,420 --> 00:39:02,381 עתה, האלכימאי המקומי ...נהרג בפיצוץ 537 00:39:02,465 --> 00:39:06,427 ושם בין האפקטים שלו .מקהלה של כפריים מגלה שיקוי 538 00:39:06,511 --> 00:39:08,554 .ללא ספק, שיקוי קסום - .אכן - 539 00:39:08,638 --> 00:39:11,223 .זה מה שחשבתי - ...עתה, ההשפעה של שיקוי הקסם הזה - 540 00:39:11,307 --> 00:39:13,767 היא להפוך את ...הדמות אשר לוקחת את זה 541 00:39:13,852 --> 00:39:16,437 לכל מה שהוא או היא .מתיימרים להיות 542 00:39:16,521 --> 00:39:19,606 אה, גילברט. אתה והעולם שלך .של תוהו ובוהו 543 00:39:19,691 --> 00:39:23,610 .בשנת 1881, היה זה מטבע קסם 544 00:39:23,695 --> 00:39:26,113 .ולפני זה, זה היה כדור קסם 545 00:39:26,197 --> 00:39:29,867 .וב 1877, זה היה שיקוי 546 00:39:32,245 --> 00:39:34,621 .במקרה זה, זהו שיקוי קסם 547 00:39:34,706 --> 00:39:37,124 ...מערכה 1: סצנה: פונדק בהר" 548 00:39:37,208 --> 00:39:39,460 .על מעבר סיציליאני ציורי 549 00:39:39,544 --> 00:39:42,337 רכס הרים ".עם אטנה מרחוק 550 00:39:56,770 --> 00:40:00,522 .עשיתי לך קצת מרק בשר, מר גילברט - .קחי אותו - 551 00:40:00,607 --> 00:40:03,317 לא אכלת דבר מאז .אתמול אחר הצהריים, אדוני 552 00:40:03,401 --> 00:40:06,653 .קחי אותו - .אתה לא יכול לעבוד על בטן ריקה - 553 00:40:06,738 --> 00:40:10,157 ,אני לא יכול לעבוד כלל, גב' ג'אד ...אם כל הזמן יטרידו אותי 554 00:40:10,241 --> 00:40:12,910 ...נשים מתערבות עם מרק בשר חם 555 00:40:12,994 --> 00:40:17,831 רטיות קרות, רטיות חרדל .התקפות עודפות של קנאות פילנתרופית 556 00:40:17,916 --> 00:40:21,293 ?איך החייל הפצוע שלי - .הוא לא עושה את מה שאומרים לו, גברתי - 557 00:40:21,377 --> 00:40:23,337 ?אה, זה לא מה שהוא עושה עתה 558 00:40:23,421 --> 00:40:27,674 וילי, אתה מתכוון ?לבקר את רופא השיניים מחר 559 00:40:27,759 --> 00:40:31,637 - אתה באמת צריך לנסות - !הו, למען השם, אתם זוג מפלצות ארורות - 560 00:40:31,721 --> 00:40:33,931 !צאו החוצה! אני עובד 561 00:40:46,194 --> 00:40:47,778 - וילי - .גברת - 562 00:40:49,823 --> 00:40:53,700 הייתי מעדיף לבלות את אחר הצהריים ...במרחץ טורקי עם אמא שלי 563 00:40:53,785 --> 00:40:56,662 .מאשר לבקר אצל רופא השיניים הארור 564 00:40:59,457 --> 00:41:00,958 .טוב מאוד 565 00:41:02,627 --> 00:41:03,836 .לילה טוב 566 00:41:17,225 --> 00:41:19,810 .היא רק קצת מסובכת 567 00:41:22,313 --> 00:41:23,814 .היא יוצאת 568 00:41:25,859 --> 00:41:29,486 .כל הכבוד, מר גילברט 569 00:41:29,571 --> 00:41:30,946 .לשטוף 570 00:41:31,489 --> 00:41:33,615 .היא יפהפיה 571 00:41:35,368 --> 00:41:37,786 .לפתוח רחב - ?מ-מ-מה - 572 00:41:39,372 --> 00:41:41,874 .לנשוך ממש חזק 573 00:41:44,836 --> 00:41:47,880 ,אני חייב לומר ...אשתי ואני חשבנו שהנסיכה איידה 574 00:41:47,964 --> 00:41:50,757 .ארוכה מדי, אתה יודע 575 00:41:53,261 --> 00:41:55,345 .נסה לא לדבר, חביבי 576 00:43:20,556 --> 00:43:23,350 ...אני מקווה שאתם נהנים הערב 577 00:43:23,434 --> 00:43:26,395 ...אבל לפני שאנו נפרדים 578 00:43:26,479 --> 00:43:29,189 .האם אוכל להציע אילתור 579 00:43:30,275 --> 00:43:33,193 מר וולטר סימונדס ...הציע בנדיבות 580 00:43:33,278 --> 00:43:35,529 .ללוות אותי על ההרמוניום 581 00:43:40,576 --> 00:43:45,831 ובכן, יש איתנו הערב ...עוד צעיר מבטיח אחד 582 00:43:45,915 --> 00:43:50,961 שבאדיבותו הסכים ללוות אותנו .עם יצירה חדשה משלו 583 00:43:52,422 --> 00:43:55,924 ".האקורד האבוד" 584 00:44:03,016 --> 00:44:05,183 סר ארתור הודיע לי ...לפני כמה רגעים 585 00:44:05,268 --> 00:44:09,563 כי הוא לא יכול להיזכר .באופן מלא ביצירתו החדשה 586 00:44:09,647 --> 00:44:11,940 .תודה, גברתי 587 00:44:47,101 --> 00:44:51,438 יושבת יום אחד ליד האורגן 588 00:44:51,522 --> 00:44:56,902 הייתי עייפה ולא הרגשתי בנוח 589 00:44:56,986 --> 00:45:02,783 האצבעות שלי נדדו בעצלות 590 00:45:02,867 --> 00:45:07,412 על הקלידים הרועשים 591 00:45:07,497 --> 00:45:12,376 אני לא יודעת את מה ניגנתי 592 00:45:12,460 --> 00:45:17,464 או על מה חלמתי 593 00:45:17,548 --> 00:45:22,719 אך נגעתי באקורד אחד של מוסיקה 594 00:45:22,804 --> 00:45:28,767 כמו צליל של אמן גדול 595 00:45:28,851 --> 00:45:32,145 כמו צליל 596 00:45:32,230 --> 00:45:36,358 של אמן 597 00:45:36,442 --> 00:45:41,321 גדול 598 00:45:51,666 --> 00:45:53,708 .זה מגוחך - .אכן - 599 00:45:53,793 --> 00:45:57,504 .שלחתי לו את הדבר ביום שני של השבוע שעבר ...הוא יכול היה לקרוא את זה באותו יום 600 00:45:57,588 --> 00:45:59,506 .או לכל הפחות ביום שלישי 601 00:45:59,590 --> 00:46:01,550 ,חלפו עתה 10 ימים .ולא שמעתי מילה 602 00:46:01,634 --> 00:46:04,386 .זה מדאיג אותי מאוד - .מדאיג אותי מאוד - 603 00:46:04,470 --> 00:46:06,471 אתה חייב ללכת .ולראות אותו, אתה יודע 604 00:46:06,556 --> 00:46:08,473 .זה ייחשב למעשה סדום אם אעשה דבר כזה 605 00:46:08,558 --> 00:46:11,143 ,אני מציג לאיש את הרעיון שלי .הוא דוחה אותו 606 00:46:11,227 --> 00:46:15,439 ,הגבתי בפירוט על חששותיו .אך התשובה לא הגיעה 607 00:46:15,982 --> 00:46:19,234 ,עתה, או שהוא לא קורא את זה ...או שהוא קרא את זה ולא אהב את זה 608 00:46:19,318 --> 00:46:21,236 ,ואם הוא לא אוהב את זה .הוא צריך לומר זאת 609 00:46:21,320 --> 00:46:23,780 .כך לפחות נדע איפה אנחנו עומדים - .לך לפגוש אותו - 610 00:46:23,865 --> 00:46:26,116 .לא, קארט. אתה תפגוש אותו 611 00:46:26,200 --> 00:46:28,577 .אין לי יותר ניחושים בארונית שלי 612 00:46:29,537 --> 00:46:32,456 ?גילברט וסאליבן?" מי הם" 613 00:46:32,999 --> 00:46:35,250 לפחות הם סוף סוף מעלים ."שוב את "המכשף 614 00:46:35,334 --> 00:46:38,086 .רק כתחליף ארעי - .זה ייתן לנו מרחב נשימה - 615 00:46:38,171 --> 00:46:39,796 .זה לא ירוץ יותר משלושה חודשים 616 00:46:39,881 --> 00:46:42,674 האופטימיות חסרת הגבולות שלך .מעוררת השראה, קארט 617 00:46:42,758 --> 00:46:47,053 ,"יש לי אמון רב ב"מכשף .גילברט, אבל אני לא בעסק של הפקה מחדש 618 00:46:47,138 --> 00:46:50,724 עכשיו אתה כן, מאחר שהחלטת ...להסיר את "הנסיכה איידה" החולה 619 00:46:50,808 --> 00:46:52,726 .למרות מזג האוויר הקריר 620 00:47:16,542 --> 00:47:20,295 שדונים של אדמה ואוויר 621 00:47:20,379 --> 00:47:23,590 שדים של להבה ואש 622 00:47:23,674 --> 00:47:27,260 נשמות שד, בואו לכאן בהמונים 623 00:47:27,345 --> 00:47:30,931 מעשה מפחיד זה משרה 624 00:47:31,015 --> 00:47:36,102 הופיעו, הופיעו, הופיעו 625 00:47:42,985 --> 00:47:46,655 אדון טוב, אנחנו כאן 626 00:47:51,702 --> 00:47:53,787 מכשפות דוחות של לילה 627 00:47:54,914 --> 00:47:58,166 שדונים עם צל קטלני 628 00:47:58,251 --> 00:48:01,836 רוחות רפאים חיוורים, התעוררו בכמויות 629 00:48:01,921 --> 00:48:05,131 ותנו לי את כל עזרתכם 630 00:48:05,216 --> 00:48:08,468 הופיעו, הופיעו 631 00:48:08,553 --> 00:48:10,053 הופיעו 632 00:48:17,311 --> 00:48:20,564 אדון טוב, אנחנו כאן 633 00:48:23,401 --> 00:48:27,821 הקשיבו, הקשיבו, הם התקבצו שדים אלה של הלילה 634 00:48:27,905 --> 00:48:30,156 אה, אלקסיס, אני רועד 635 00:48:30,241 --> 00:48:32,534 חפשו חסות במנוסה 636 00:48:32,618 --> 00:48:37,205 תנו לנו לברוח לארץ רחוקה .היכן ששלום ושפע שוכנים 637 00:48:37,290 --> 00:48:41,626 היכן שאנחת גדיל כסף מהדהד בכל קונכייה 638 00:48:41,711 --> 00:48:44,004 לשמחות שהארץ תיתן 639 00:48:44,088 --> 00:48:46,047 על כנפי אהבה נעוף 640 00:48:46,132 --> 00:48:49,718 לחיות שם בתמימות 641 00:48:49,802 --> 00:48:54,097 למות שם בתמימות 642 00:48:54,181 --> 00:48:58,184 לחיות שם בתמימות 643 00:48:58,269 --> 00:49:02,689 שם למות 644 00:49:02,773 --> 00:49:05,525 לחיות ולמות 645 00:49:05,610 --> 00:49:08,028 מאוחר מדי, מאוחר מדי 646 00:49:08,112 --> 00:49:10,322 מאוחר מדי, מאוחר מדי 647 00:49:10,406 --> 00:49:12,532 זה לא יכול להיות 648 00:49:12,617 --> 00:49:14,784 זה לא יכול להיות 649 00:49:14,869 --> 00:49:19,080 שגורל מאושר זה אינו מיועד בשבילך 650 00:49:19,165 --> 00:49:25,462 שגורל מאושר זה אינו מיועד בשבילך 651 00:49:28,549 --> 00:49:32,052 עתה, זקנות מצומקות עם שקיות רעל 652 00:49:32,136 --> 00:49:35,805 תפרקו את מטענכם הדוחה 653 00:49:35,890 --> 00:49:39,267 ירקו אש ולהבה, מקהלה לא קדושה 654 00:49:39,352 --> 00:49:42,562 פלטו את הארס שלכן, קרפדות 655 00:49:42,647 --> 00:49:46,608 שדים, תיפלו בצווחה ובצעקה 656 00:49:46,692 --> 00:49:49,569 שפכו קללות למרחוק 657 00:49:49,654 --> 00:49:53,740 שדים של לילה, את השידפון המזוהם שלכם 658 00:49:53,824 --> 00:49:57,494 ביבול רב ודוחה 659 00:49:59,330 --> 00:50:00,789 .מספר אחד 660 00:50:02,541 --> 00:50:04,459 זה נעשה 661 00:50:04,543 --> 00:50:06,503 .מספר שתיים 662 00:50:07,838 --> 00:50:09,589 אחד מעט מדי 663 00:50:10,174 --> 00:50:12,175 !מספר שלוש 664 00:50:16,055 --> 00:50:18,515 שחררו אותנו, שחררו אותנו, עבודתנו נעשתה 665 00:50:18,599 --> 00:50:23,853 חה, חה, חה, חה, חה, חה, חה, חה 666 00:50:26,273 --> 00:50:30,819 תנו לנו לעוף לארץ רחוקה היכן ששלום ושפע שוכנים 667 00:50:30,903 --> 00:50:32,737 שחררו אותנו, שחררו אותנו - מאוחר מדי, מאוחר מדי - 668 00:50:32,863 --> 00:50:36,825 היכן שאנחת גדיל כסף מהדהד בכל קונכייה - שחררו אותנו, שחררו אותנו - 669 00:50:36,909 --> 00:50:38,993 מאוחר מדי, מאוחר מדי - חה, חה, חה, חה - 670 00:50:39,078 --> 00:50:41,204 בואו נברח, בואו נברח - זה לא יכול להיות - 671 00:50:41,288 --> 00:50:46,543 גורל מאושר אינו מיועד לך - בואו נברח, בואו נברח - 672 00:50:54,802 --> 00:50:58,513 ?כמה היום, ג'סי - .רק תשע, אבוי - 673 00:50:58,597 --> 00:51:00,515 .אוי, אבוי 674 00:51:01,809 --> 00:51:04,436 .לא קיבלתי היום דבר 675 00:51:05,020 --> 00:51:07,147 .אני מוזנחת לחלוטין 676 00:51:07,231 --> 00:51:09,315 .קחי את אלה, נשמה מסכנה 677 00:51:09,400 --> 00:51:12,861 .אני לא רוצה את השאריות שלך, ג'סי בונד 678 00:51:14,613 --> 00:51:17,323 .נמרץ מדי, אמילי. שימי את התחבושת 679 00:51:17,408 --> 00:51:19,492 .סליחה, מיס בונד 680 00:51:21,620 --> 00:51:23,872 ?האם אזכה למצוא מישהו שוב 681 00:51:23,956 --> 00:51:25,915 .או, אל תהיי כל כך עגומה, לאונורה 682 00:51:26,459 --> 00:51:31,212 למרבה הצער, נראה שאני מוצאת חן .רק לגברים קשישים 683 00:51:31,297 --> 00:51:33,214 ?איפה הגברברים הצעירים והנאים שלי 684 00:51:33,299 --> 00:51:35,759 .כמה חבל - .כבר אמרתי לך מה עליך לעשות - 685 00:51:37,678 --> 00:51:40,847 הדבר האחרון שבחורה רוצה ...אחרי הופעה בערב 686 00:51:40,931 --> 00:51:44,601 הוא להיות חייבת ללכת ולשיר .כל הלילה לחברה הגבוהה של לונדון 687 00:51:44,685 --> 00:51:48,229 .נשים עצלות ובעליהן הדוחים 688 00:51:48,314 --> 00:51:51,483 .אדם צריך לשיר בשביל ארוחת הערב שלו - .זה מאד מתיש - 689 00:51:51,567 --> 00:51:54,986 .אני מתעבת את זה - .בכל מקרה, הם לא כולם נשואים - 690 00:51:55,070 --> 00:51:57,197 וחלק מהם .הם חמודים ואדיבים 691 00:51:57,281 --> 00:51:59,616 .יש לך אותם קשורים ברצועה, ג'סי 692 00:51:59,700 --> 00:52:02,702 ,אדם צריך לשעשע את עצמו ?את לא יודעת 693 00:52:06,123 --> 00:52:08,458 .זה כל כך קשה 694 00:52:09,794 --> 00:52:12,837 ,כשאני פוגשת ג'נטלמן ...הוא מזמין אותי לארוחת ערב 695 00:52:12,922 --> 00:52:15,715 ...אני מזכירה את הסוד... הקטן שלי 696 00:52:16,300 --> 00:52:18,384 .ואז הוא נעלם - מהיר, חכם 697 00:52:18,469 --> 00:52:19,969 ".זה בלתי אפשרי" 698 00:52:20,054 --> 00:52:22,055 ...ובכן, את לא צריכה לחשוף את סודך הקטן 699 00:52:22,139 --> 00:52:24,974 עד שהוא באופן חסר תקנה מאוהב בך .ומבקש ממך להתחתן איתו 700 00:52:25,059 --> 00:52:27,435 .אה, ג'סי, למען השם ...דרך אגב, אדוני" 701 00:52:27,520 --> 00:52:29,896 ,האם אתה מבין ".שיש לי ילד קטן 702 00:52:29,980 --> 00:52:33,233 אני לא יכולה להעמיד פנים .כי סטנטון אינו קיים 703 00:52:33,317 --> 00:52:36,945 .לא, לא, הוא האוצר הקטן שלי 704 00:52:37,029 --> 00:52:39,614 ?איך כאב השיניים שלו - .כאב אוזניים - 705 00:52:40,407 --> 00:52:42,075 .הוא סובל נורא, התינוק המסכן 706 00:52:42,159 --> 00:52:44,244 האם את רוצה שאשרוך ?אותך עכשיו, מיס בונד 707 00:52:44,328 --> 00:52:45,578 .כמובן, אמילי 708 00:52:46,789 --> 00:52:49,249 .ובכן, ודאי מר ברנס שלך יהיה מוכן 709 00:52:49,333 --> 00:52:52,293 .מר בייקר. ג'סי, בבקשה 710 00:52:52,378 --> 00:52:55,922 אני לא מתכוונת להיות שוב .אלמנה לפני גיל 50 711 00:52:56,006 --> 00:52:58,132 .לא. גם אני לא 712 00:52:59,760 --> 00:53:01,427 בלי ספק 713 00:53:01,512 --> 00:53:04,639 למרות כל הכאב שלך - למרות כל הכאב שלי - 714 00:53:04,723 --> 00:53:08,935 העובדה המעניינת נשארת 715 00:53:09,019 --> 00:53:13,106 .היכנס - הוא היה ילד קטן - 716 00:53:13,190 --> 00:53:18,403 הוא היה ילד קטן 717 00:53:18,988 --> 00:53:21,281 .חמש דקות, מיס בראהם - .תודה, שרימפס - 718 00:53:21,365 --> 00:53:22,699 .בהנאה, גברת 719 00:53:29,206 --> 00:53:31,708 אך רכים הם התעוררו אחד אחד 720 00:53:32,960 --> 00:53:36,713 הקסם עבד המעשה נעשה 721 00:53:37,214 --> 00:53:41,467 הייתי מציע שאנו נפרוש 722 00:53:41,552 --> 00:53:44,762 כאשר האהבה, המשרתת 723 00:53:44,847 --> 00:53:48,308 מדליקה אש במטבח 724 00:53:49,435 --> 00:53:52,395 כאשר האהבה, המשרתת 725 00:53:52,897 --> 00:53:56,900 מדליקה אש במטבח 726 00:54:15,920 --> 00:54:18,796 למה, היכן אהיה 727 00:54:18,881 --> 00:54:21,841 ומה אעשה 728 00:54:21,926 --> 00:54:25,094 ישן כאשר 729 00:54:25,179 --> 00:54:28,640 הטל עולה 730 00:54:28,724 --> 00:54:34,228 למה, זו בדיוק הדרך להרוס את בריאותך 731 00:54:34,313 --> 00:54:40,610 וזה גם לא נראה מכובד למדי 732 00:54:40,694 --> 00:54:43,571 אה, זה אתה 733 00:54:43,656 --> 00:54:46,324 רק חשוב על זה עתה 734 00:54:46,408 --> 00:54:49,744 מה אתה יכול להיות עכשיו 735 00:54:49,828 --> 00:54:52,121 תגיד לי 736 00:54:56,961 --> 00:54:59,128 אה, איזה אף 737 00:54:59,880 --> 00:55:02,382 והו, איזה עיניים, גברת 738 00:55:02,466 --> 00:55:04,884 שפתיים כמו ורד 739 00:55:05,386 --> 00:55:07,887 וגם הלחיים כך, גברת 740 00:55:07,972 --> 00:55:10,556 אני אומרת לך אמת 741 00:55:10,641 --> 00:55:13,351 דבר שמעולם לא עשיתי, אדוני 742 00:55:13,435 --> 00:55:15,728 אני מחבבת אותך 743 00:55:15,813 --> 00:55:18,940 כפי שמעולם לא חיבבתי, אדוני 744 00:55:22,695 --> 00:55:25,863 אה, אבל אני כן 745 00:55:25,948 --> 00:55:29,409 מחבבת אותך 746 00:56:01,316 --> 00:56:03,401 .בוקר טוב, קארט - ?בוקר טוב, גילברט. סיגר - 747 00:56:03,485 --> 00:56:05,403 .תודה רבה לך - .גילברט - 748 00:56:05,487 --> 00:56:07,405 ?סאליבן. מותר לי - .ודאי - 749 00:56:07,489 --> 00:56:09,073 .בוקר טוב, ד'אוילי - .שלום, ארתור - 750 00:56:09,158 --> 00:56:11,117 .בוקר טוב, מיס לנואר - .בוקר טוב לכולם - 751 00:56:11,201 --> 00:56:13,119 .יום טוב, הלן 752 00:56:17,374 --> 00:56:19,292 ,עכשיו, רבותי .כולנו יודעים למה אנחנו כאן 753 00:56:20,252 --> 00:56:22,503 .אנחנו הגענו למשהו הנראה כמו קיפאון 754 00:56:22,588 --> 00:56:25,381 .אכן, זה המצב - - אשר, ארתור, הוא בגלל - 755 00:56:27,051 --> 00:56:28,426 .אה 756 00:56:28,510 --> 00:56:29,969 ...מכיוון, הלן 757 00:56:30,054 --> 00:56:34,098 אני לא יכול להלחין את היצירה .שגילברט מתעקש להציג 758 00:56:34,683 --> 00:56:38,853 ,היצירה שאני מתעקש להציג, סאליבן .שונתה באופן משמעותי בכל פעם 759 00:56:38,937 --> 00:56:41,522 אחרת, לא יהיה טעם .בזה שאציג את זה לפניך 760 00:56:42,066 --> 00:56:45,193 ,בכבוד רב, חביבי .זה לא השתנה באופן משמעותי כלל 761 00:56:45,277 --> 00:56:49,822 נראה שאתה רק הרכבת במערכה ...הראשונה את ההצעה המפתה 762 00:56:49,907 --> 00:56:54,786 שאנחנו נהיה בתחום של ...רגש אנושי והסתברות 763 00:56:54,870 --> 00:56:59,207 רק כדי לאכזב אותנו על ידי חזרה .לעולם המוכר שלך של תוהו ובוהו 764 00:56:59,750 --> 00:57:04,003 ,מה שהכנסתי למערכה הראשונה, סאליבן .היה באופן מיוחד על פי בקשתך 765 00:57:04,088 --> 00:57:06,631 ואם אתה לוקח את החריג ...כתוהו ובוהו 766 00:57:06,715 --> 00:57:10,510 אתה לוקח את החריג במידה רבה .מעבודתי ב 25 השנים האחרונות 767 00:57:11,011 --> 00:57:14,472 שלא לדבר על הרבה ממה שאתה ואני .כתבנו ביחד מאז 1871 768 00:57:14,556 --> 00:57:16,432 .אלה שטויות ברורות - ?האמנם - 769 00:57:16,517 --> 00:57:20,311 ,רבותי, אם נוכל להישאר בסגנון לבבי .נוכל להתקדם קצת 770 00:57:20,395 --> 00:57:24,273 ארתור, אתה באמת לא יכול למצוא ?דרך להלחין יצירה חדשה זו 771 00:57:24,358 --> 00:57:26,192 .למרבה הצער, הלן, אנני יכול 772 00:57:26,276 --> 00:57:28,277 ?לא יכול או לא רוצה 773 00:57:28,362 --> 00:57:33,699 אני באמת לא יכול להלחין יצירה .שהיא לא חביבה עלי עמוקות 774 00:57:33,784 --> 00:57:36,160 ,ככל שהיא לא חביבה עבורך ...אני חייבת להזכיר לך 775 00:57:36,245 --> 00:57:38,371 .שאנחנו מנהלים כאן עסק 776 00:57:38,455 --> 00:57:41,082 ,ואולי אוכל להזכיר לך, הלן .שאני לא מכונה 777 00:57:41,625 --> 00:57:43,876 .אפילו לרגע לא רמזתי שזה מה שאתה 778 00:57:43,961 --> 00:57:46,546 נראה שכולכם מתייחסים .אלי כאל תיבת נגינה 779 00:57:46,630 --> 00:57:49,257 אתם רק צריכים לסובב את הידית שלי ..."ו"היי, פרסטו 780 00:57:49,341 --> 00:57:51,134 .קופצת החוצה מנגינה - .זה לחלוטין אינו נכון - 781 00:57:51,218 --> 00:57:53,636 .ארתור - .נו, בחייך. זה לא הוגן - 782 00:57:53,720 --> 00:57:57,557 אתם שניכם מחויבים חוזית .לספק יצירה חדשה על פי דרישה 783 00:57:57,641 --> 00:58:02,603 עצם החתימה על חוזה משותף .קובע שאנו חייבים להיות ענייניים 784 00:58:02,688 --> 00:58:04,188 .כן, מר גילברט 785 00:58:04,815 --> 00:58:09,068 ואני תהיתי האם אינך יכול .לפתור את הקשיים הקטנים שלנו 786 00:58:09,653 --> 00:58:13,614 ?איך, בבקשה - .פשוט על ידי כתיבת ליברית אחר - 787 00:58:17,286 --> 00:58:19,203 .זה לא בא בחשבון 788 00:58:19,288 --> 00:58:21,414 ביליתי חודשים ארוכים ...בעבודה על המחזה הזה 789 00:58:21,498 --> 00:58:25,418 ואשר יש לי ביטחון מלא שהוא יהיה .הטוב ביותר מאלה שהצגנו בסאבוי 790 00:58:25,502 --> 00:58:28,838 ולנטוש אותו יהיה לא .רק פשע אלא בזבוז 791 00:58:28,922 --> 00:58:30,089 .אני מבינה 792 00:58:30,174 --> 00:58:32,258 עתה, אם סאליבן היה מתלונן ...במועד מוקדם יותר 793 00:58:32,342 --> 00:58:34,093 .זה יכול היה להיות עניין אחר 794 00:58:34,178 --> 00:58:36,429 התלוננתי ברגע .שהצגת בפני את הליברית 795 00:58:36,513 --> 00:58:38,931 הנקודה היא שלא הייתי מסוגל ...להציג בפניך את הליברית 796 00:58:39,016 --> 00:58:41,267 עד ששבת מהטיול .הגדול שלך באירופה 797 00:58:41,351 --> 00:58:43,269 .זה לא כאן ולא שם 798 00:58:43,353 --> 00:58:47,273 .לא, סאליבן. אכן !אני הייתי כאן, ואתה שם. הא 799 00:58:49,234 --> 00:58:52,904 ,מה שאני לא מבינה, ארתור .למה אתה לא יכול להלחין יצירה זו 800 00:58:52,988 --> 00:58:55,781 .אתה המלחין הגדול ביותר שלנו .אתה בטוח יכול לעשות כל דבר 801 00:58:55,866 --> 00:58:58,075 .נדיב מאוד מצדך, הלן 802 00:58:58,160 --> 00:59:01,245 ,אבל אני אומר שוב לכולכם .אני בסוף הדרך שלי 803 00:59:01,330 --> 00:59:05,082 אני כבר חוזר על עצמי .בסוג כזה של יצירה יותר מדי זמן 804 00:59:05,167 --> 00:59:07,043 .ואני לא אמשיך לעשות זאת 805 00:59:07,127 --> 00:59:11,172 אף אחד מאיתנו לא לוקח סיכון .לחזור על עצמו, סאליבן 806 00:59:11,256 --> 00:59:14,133 ,זה סיפור חדש לגמרי .שאינו דומה לכל האחרים 807 00:59:14,218 --> 00:59:16,636 אבל, גילברט, יש כאן דמיון ."רב ל"מכשף 808 00:59:16,720 --> 00:59:19,180 אנשים כבר אומרים .שאנו חוזרים על עצמנו 809 00:59:19,264 --> 00:59:21,224 ?"באיזה אופן זה דומה ל"מכשף 810 00:59:21,767 --> 00:59:26,395 מובן מאליו, בשניהם מעורבות דמויות ...המשנות צורה על ידי לקיחת שיקוי קסמים 811 00:59:26,980 --> 00:59:29,982 תחבולה הממשיכה להראות .לי מאולצת לחלוטין 812 00:59:30,067 --> 00:59:33,527 כל מופע תיאטרלי הוא .מעצם טבעו סוג של תחבולה 813 00:59:33,612 --> 00:59:38,699 כן, אבל היצירה הזאת מורכבת כולה .ממצב מלאכותי ולא מתקבל על הדעת 814 00:59:40,077 --> 00:59:44,163 ...אם ברצונך לכתוב גראנד אופרה על זונה 815 00:59:44,248 --> 00:59:46,165 ...הגוססת בעליית גג משחפת 816 00:59:46,250 --> 00:59:48,668 .אני מציע לך לפנות למר איבסן באוסלו 817 00:59:48,752 --> 00:59:51,504 אני בטוח שהוא יהיה מסוגל לספק לך .משהו משעמם כהוגן 818 00:59:51,588 --> 00:59:53,589 .גילברט, בבקשה 819 00:59:55,509 --> 00:59:58,344 .אני מבקש את סליחתך, מיס לנואר - .הא, זה בסדר - 820 00:59:58,428 --> 01:00:03,266 ההזדמנות לטפל בסיטואציה ...בעלת עניין עדין, אנושי ודרמטי 821 01:00:03,350 --> 01:00:05,935 הוא דבר אליו אני מייחל .יותר מכל דבר אחר בעולם 822 01:00:06,019 --> 01:00:09,855 ,אם זה רצון כנה שלך ...אני מוכן, באישורו של קארט 823 01:00:09,940 --> 01:00:14,026 ,למשוך את שירותיי לתקופה אחת ...כדי לאפשר לך לכתוב גראנד אופרה 824 01:00:14,111 --> 01:00:16,946 בשיתוף פעולה עם מישהו שאליו .יש לך קירבה גדולה יותר מאשר אלי 825 01:00:17,030 --> 01:00:19,198 .לא, גילברט - .אני רציני, סאליבן - 826 01:00:19,283 --> 01:00:21,867 אין ספק שזה משהו .אותו נעשה בעתיד 827 01:00:22,452 --> 01:00:23,869 .אכן 828 01:00:25,289 --> 01:00:27,331 .ובכן, זה זכותך, קארט 829 01:00:28,417 --> 01:00:30,543 .עם זאת, אנו עוסקים בהווה 830 01:00:31,962 --> 01:00:37,591 ארתור, האם תלחין או לא את יצירתו ?החדשה והמקורית של מר גילברט 831 01:00:38,593 --> 01:00:41,387 .הלן היפה שלי, זה לא אפשרי 832 01:00:41,471 --> 01:00:42,805 ?באמת 833 01:00:43,932 --> 01:00:45,808 .כך אני חושש 834 01:00:47,185 --> 01:00:48,894 ...אם כך 835 01:00:48,979 --> 01:00:53,733 מר גילברט, האם אני צודקת בהנחתי ?שאינך יכול להתפשר איתנו 836 01:00:53,817 --> 01:00:55,985 .אכן, מיס לנואר 837 01:00:56,069 --> 01:00:58,070 יש משהו שאני מעריך ...כרעיון טוב 838 01:00:58,155 --> 01:01:00,489 .ורעיונות כאלה אינם שלושה באגורה 839 01:01:01,158 --> 01:01:03,075 .כמה חבל 840 01:01:04,453 --> 01:01:07,580 זה יהיה יום עצוב מאוד .עבור אלפי אנשים 841 01:01:10,334 --> 01:01:13,711 ,ובכן, רבותי, אני לא יודע מה איתכם ...אך אם אדבר בשם עצמי 842 01:01:13,795 --> 01:01:16,088 .אני יכול לגמור צלע חזיר 843 01:01:23,805 --> 01:01:26,349 ,אם תסלח לי .אני אשיב לעצמי את הכובע שלי 844 01:01:44,493 --> 01:01:46,410 .גילברט - .סאליבן - 845 01:01:47,579 --> 01:01:49,497 .יום טוב לשניכם 846 01:01:49,581 --> 01:01:52,458 אין ספק שנהיה בקשר .בעתיד הקרוב 847 01:01:52,542 --> 01:01:53,793 .גילברט - .יום טוב, מר גילברט - 848 01:01:53,877 --> 01:01:55,002 .יום טוב 849 01:02:04,679 --> 01:02:06,555 .אתה יודע איפה למצוא אותי 850 01:02:06,640 --> 01:02:08,307 .ארתור 851 01:02:22,280 --> 01:02:24,323 ?איפה היית - .קניות - 852 01:02:24,408 --> 01:02:25,616 .מפתיע 853 01:02:25,700 --> 01:02:28,327 ,'הייתי בנייטסברידג .ונחש מה ראיתי 854 01:02:28,412 --> 01:02:30,538 .פיל מקושט 855 01:02:30,622 --> 01:02:32,540 .לא - .אין לי שמץ של מושג - 856 01:02:32,624 --> 01:02:36,919 .שלוש נשים יפניות קטנטנות - ?איך את יודעת שהן יפניות - 857 01:02:37,003 --> 01:02:39,338 בגלל שהן לבשו את .חלוקי הבית המצחיקים שלהן 858 01:02:39,423 --> 01:02:40,798 ?הן פשוט קמו 859 01:02:40,882 --> 01:02:43,426 לא. יש תערוכה יפנית .באולם המפריז 860 01:02:43,510 --> 01:02:45,928 אה, כן. כפר יפני .מסוג כלשהוא או אחר 861 01:02:46,012 --> 01:02:48,764 .כן! כן. זה נשמע מסקרן למדי ?נוכל לבקר 862 01:02:48,849 --> 01:02:49,849 .לא 863 01:02:49,933 --> 01:02:52,226 .אבל, וילי, כל לונדון תגיע לשם 864 01:02:52,310 --> 01:02:53,936 .בדיוק 865 01:02:54,020 --> 01:02:55,980 .אל תהיה כל כך עקשן 866 01:02:56,064 --> 01:02:58,399 .יש לי דברים אחרים על הראש .את יודעת זאת 867 01:02:58,483 --> 01:03:00,901 ,כן, אני יודעת, וילי .ואני מבינה 868 01:03:00,986 --> 01:03:03,362 .אך הסחת דעת קטנה תעשה לך טוב 869 01:03:03,447 --> 01:03:07,241 . קיטי, אני לא רוצה להיות מוסח - .כן, אתה רוצה - 870 01:03:07,325 --> 01:03:09,952 אה, נכון? את יודעת את דעתי ?טוב יותר ממני, נכון 871 01:03:10,036 --> 01:03:12,246 אני מכירה אותך טוב יותר .ממה שאתה חושב, וילי 872 01:03:12,330 --> 01:03:15,791 ,לוסי, אם את רוצה לבקר באולם האמפריז ...בהחלט תעשי זאת 873 01:03:15,876 --> 01:03:19,211 אך אני לא אלווה אותך .אפילו בשביל כל התה בסין 874 01:03:54,623 --> 01:03:56,332 ?מה אתה כותב, אדוני 875 01:04:54,558 --> 01:04:57,142 .שלום, לוסי - !מוד - 876 01:04:57,227 --> 01:04:59,144 .שומו שמים ?מה אתם עושים כאן 877 01:04:59,229 --> 01:05:01,105 ?מה שלומך, שוונק 878 01:05:01,189 --> 01:05:04,233 .איזו שמחה. אתם חייבים להצטרף אלינו - .לצערנו, אנו עומדים לעזוב - 879 01:05:04,317 --> 01:05:06,318 .הו, כמה חבל - ?מה את אומרת על כל זה - 880 01:05:06,403 --> 01:05:09,488 .זה די מקסים - .זה מפחיד - 881 01:05:12,075 --> 01:05:13,993 ?מה שלום אמא - .די טוב - 882 01:05:14,077 --> 01:05:15,619 .היא במיטה - .אה - 883 01:05:15,704 --> 01:05:16,829 .בואי, מוד 884 01:05:16,913 --> 01:05:19,039 .אה, כן, פלורנס .אנו לא צריכים לעכב אותך. יום טוב לך 885 01:05:19,124 --> 01:05:21,625 .מסרי לה את איחולי - .כמובן - 886 01:05:21,710 --> 01:05:23,919 .ובכן, להתראות - .יום טוב, מוד - 887 01:05:24,504 --> 01:05:26,005 .להתראות 888 01:05:44,274 --> 01:05:46,191 !אלוהים 889 01:05:47,152 --> 01:05:49,111 .זה ירוק לחלוטין 890 01:05:50,614 --> 01:05:53,115 .מי תרד - .אה, וילי - 891 01:05:55,619 --> 01:05:57,536 .תודה רבה 892 01:05:59,956 --> 01:06:03,083 ?אני מבקש את סליחתך 893 01:06:03,168 --> 01:06:05,628 .אה, היא מדברת אנגלית - ?מה היא אמרה - 894 01:06:05,712 --> 01:06:08,964 ."היא אמרה, "שש פני, בבקשה - .שש פני, בבקשה - 895 01:06:09,049 --> 01:06:12,635 .אה, שש פני 896 01:06:12,719 --> 01:06:16,722 .תודה רבה לך 897 01:06:16,806 --> 01:06:18,557 .שש פני, בבקשה 898 01:07:54,195 --> 01:07:56,196 .הנה, אדוני 899 01:07:57,240 --> 01:07:59,533 .שם, פיג'ון - .טוב מאוד, אדוני - 900 01:08:02,954 --> 01:08:04,621 .כך 901 01:08:04,706 --> 01:08:06,081 .כן, אדוני 902 01:08:08,626 --> 01:08:10,586 .הראה לי את זה 903 01:08:18,052 --> 01:08:19,678 .מימין שלך 904 01:08:21,264 --> 01:08:23,098 .קצת יותר 905 01:08:23,183 --> 01:08:25,350 .טוב. קצת יותר למטה 906 01:08:25,435 --> 01:08:28,270 .קצת יותר למטה. שם 907 01:08:28,354 --> 01:08:30,564 .סמן אותו שם - .כן, אדוני - 908 01:08:32,192 --> 01:08:34,109 .תן לי את זה 909 01:08:34,194 --> 01:08:37,237 .תודה לך, אדוני .זהו מכשיר נאה, אדוני 910 01:08:37,322 --> 01:08:39,698 ?עתה, זה ספרדי או איטלקי 911 01:08:39,783 --> 01:08:42,910 .לא זה ולא זה, פיג'ון - .כמובן, אדוני - 912 01:08:50,210 --> 01:08:51,293 .טוב 913 01:08:59,511 --> 01:09:02,095 .מצויין. תודה - .תודה לך, אדוני - 914 01:10:08,746 --> 01:10:12,541 ?האם עלינו להניח כי לוסי בהריון 915 01:10:13,209 --> 01:10:15,127 ?סליחה, אמא 916 01:10:15,211 --> 01:10:16,545 .לוסי 917 01:10:17,547 --> 01:10:21,174 ?האם היא מעוברת? בהריון 918 01:10:21,259 --> 01:10:23,302 ?למה את חושבת כך 919 01:10:23,386 --> 01:10:25,762 ...אף אחד לא אמר שהיא חולה 920 01:10:25,847 --> 01:10:29,474 .למרות שהיא שאלה אחריך, אמא 921 01:10:40,069 --> 01:10:43,322 ?מה הוא אמר - ?מי - 922 01:10:43,406 --> 01:10:44,823 .שוונק 923 01:10:44,908 --> 01:10:49,578 .הוא לא אמר כלום, אמא !שום דבר. שום דבר. שום דבר 924 01:10:57,003 --> 01:10:59,671 ...בנך היקר אמר מעט מאוד 925 01:10:59,756 --> 01:11:02,925 ,ואת מה שהוא אמר .כבר סיפרתי לך 926 01:11:04,469 --> 01:11:06,386 ...עתה 927 01:11:06,471 --> 01:11:09,139 ?אכפת לך מזה או לא 928 01:11:10,141 --> 01:11:12,601 .זה רק חתיכת עץ 929 01:11:13,937 --> 01:11:17,356 .טוב מאוד .אשמור את זה בשביל האוסף שלי 930 01:11:19,609 --> 01:11:22,027 ?מוד - ?כן, אמא - 931 01:11:23,821 --> 01:11:27,240 .לעולם אל תלדי תינוק מצחיק 932 01:11:28,409 --> 01:11:31,119 .אשתדל שלא, אמא 933 01:13:29,238 --> 01:13:32,574 ראו את האדון הרם התליין 934 01:13:32,658 --> 01:13:36,078 אישיות של מעמד אצילי ותואר 935 01:13:36,162 --> 01:13:40,040 קצין מכובד ובעל השפעה 936 01:13:40,124 --> 01:13:43,418 שפעולותיו חיוניות במיוחד 937 01:13:44,170 --> 01:13:47,339 להתעכב, להתעכב 938 01:13:47,423 --> 01:13:50,842 האדון הרם התליין 939 01:13:50,927 --> 01:13:54,554 להתעכב, להתעכב 940 01:13:54,639 --> 01:13:58,350 לאדון האצילי לאדון האצילי 941 01:13:58,434 --> 01:14:02,104 האדון הרם התליין 942 01:14:04,607 --> 01:14:08,193 נלקח מהכלא המחוזי 943 01:14:08,277 --> 01:14:12,072 על ידי קבוצת סקרנים 944 01:14:12,156 --> 01:14:16,034 שוחרר אז בערבות 945 01:14:16,119 --> 01:14:19,955 באמצעות הערבות שלי 946 01:14:20,039 --> 01:14:23,750 נישא על ידי סערה תומכת 947 01:14:23,835 --> 01:14:27,796 כמו אחד שלפעמים הוא בטראנסים 948 01:14:27,880 --> 01:14:31,758 לגובה אליו מעטים יכולים להגיע 949 01:14:31,843 --> 01:14:35,762 ניצל על ידי ריקודים ארוכים ומעייפים 950 01:14:35,847 --> 01:14:39,891 אין ספק, מעולם לא היה גבר 951 01:14:39,976 --> 01:14:43,436 בנסיבות כאלה 952 01:14:43,521 --> 01:14:46,898 בסיפור הרפתקני כזה 953 01:14:46,983 --> 01:14:51,528 היכול לעמוד בשורה אחת עם רוב הרומנים 954 01:14:52,113 --> 01:14:55,907 נלקח מהכלא המחוזי 955 01:14:55,992 --> 01:14:59,911 על ידי קבוצת סקרנים - שוחרר אז בערבות - 956 01:14:59,996 --> 01:15:03,415 אין ספק, מעולם לא היה גבר - אין ספק, מעולם לא היה גבר - 957 01:15:03,499 --> 01:15:07,419 בסיפור הרפתקני כזה 958 01:15:07,503 --> 01:15:09,754 ".המיקאדו, או, העיר של טיטיפו" 959 01:15:09,839 --> 01:15:11,965 .מערכה ראשונה" 960 01:15:12,049 --> 01:15:14,843 :סצנה .חצר הארמון של קו-קו בטיטיפו 961 01:15:14,927 --> 01:15:17,137 מתגלים אצילים יפנים ...העומדים ויושבים 962 01:15:17,221 --> 01:15:20,390 .בהעמדות הנגזרות מציורים מקומיים 963 01:15:20,474 --> 01:15:24,477 ,מקהלה: "אם אתה רוצה לדעת מי אנחנו .אנחנו אנשים של יפן 964 01:15:24,562 --> 01:15:29,608 ,על רבים אגרטל וצנצנת, על רבים מסך ומניפה אנחנו מובעים בצבע תוסס 965 01:15:29,692 --> 01:15:32,777 ,הגישות שלנו מוזרות ולא שגרתיות אתה טועה אם אתה חושב שלא 966 01:15:32,862 --> 01:15:35,864 ...אם אתה חושב שאנו מופעלים על ידי חוטים 967 01:15:35,948 --> 01:15:39,117 ,כמו בובה על חוט יפנית .אתה לא מבין את הדברים האלה 968 01:15:39,202 --> 01:15:41,119 .זה פשוט מנהגי-החצר 969 01:15:41,204 --> 01:15:44,664 אולי לדעתך קהל זה .לא יכול להמשיך כך כל היום 970 01:15:44,749 --> 01:15:47,125 .אם זו דעתך, אתה טועה 971 01:15:47,210 --> 01:15:49,461 .נכנס נאנקי-פו בהתרגשות רבה 972 01:15:49,545 --> 01:15:54,299 הוא נושא גיטרה מקומית על גבו .וצרור של בלדות בידו 973 01:15:54,383 --> 01:15:56,468 :רצ'יטטיב נאנקי-פו 974 01:15:56,552 --> 01:15:59,304 רבותי, אני מבקש שתאמרו לי" ...היכן נמצאת עלמה יפה 975 01:15:59,388 --> 01:16:01,890 .בשם יאם-יאם, בת חסותו של קו-קו 976 01:16:01,974 --> 01:16:04,184 ".ברחמים דברו. אה, דברו, אני מבקש 977 01:16:04,268 --> 01:16:07,312 ,מיהרתי חזרה מיד" ...בתקווה למצוא את יאם-יאם 978 01:16:07,396 --> 01:16:10,148 ".חופשי להקשיב למחאות שלי 979 01:16:10,233 --> 01:16:14,319 פיש-טאש: "זה נכון שקו-קו ...נידון למוות בגלל פלירט 980 01:16:14,403 --> 01:16:17,322 ...אך הוא קיבל ארכה ברגע האחרון 981 01:16:17,406 --> 01:16:20,992 והועלה לדרגת הנעלה ...של האדון התליין הרם 982 01:16:21,077 --> 01:16:24,537 תחת הנסיבות ".יוצאות הדופן הבאות 983 01:16:24,622 --> 01:16:26,498 :שיר, פיש-טאש 984 01:16:27,250 --> 01:16:29,542 ...המיקדו הגדול שלנו, אדם מוסרי" 985 01:16:29,627 --> 01:16:31,670 ...כשהוא החל לשלוט בארצנו 986 01:16:31,754 --> 01:16:37,133 נחוש לנסות תוכנית לפיה יוכלו .גברים צעירים בדרך הטובה ביותר להתחשל 987 01:16:37,218 --> 01:16:39,427 ...אז הוא הוציא צו במספר מילים תמציתיות 988 01:16:39,512 --> 01:16:42,013 ...שכל מי שפלירטט, גיחך או קרץ 989 01:16:42,098 --> 01:16:44,349 ...אלא אם כן קשור באמצעות נישואין 990 01:16:44,433 --> 01:16:46,893 .יש לערוף את ראשו לאלתר 991 01:16:46,978 --> 01:16:50,438 ואני מקווה שכולכם מסכימים ...שהוא היה צודק בהוצאת צו זה 992 01:16:50,523 --> 01:16:52,440 ...ואני צודק, ואתה צודק 993 01:16:52,525 --> 01:16:55,110 .והכל צודק כפי שצדק יכול להיות 994 01:16:55,778 --> 01:17:00,573 ,זה צו חמור, אתם מבינים .גרם לפחד גדול בכל רחבי הארץ 995 01:17:00,658 --> 01:17:05,245 כי זה נגע במידה שווה .לצעירים ומבוגרים וביישנים וחצופים 996 01:17:05,329 --> 01:17:07,455 ...הצעיר שקרץ בעין משוטטת 997 01:17:07,540 --> 01:17:10,583 ...או שפלט אנחה של אין נישואים 998 01:17:10,668 --> 01:17:14,337 .לאחר מכן היה נידון למות 999 01:17:14,422 --> 01:17:16,881 .בדרך כלל הוא התנגד 1000 01:17:16,966 --> 01:17:20,552 ,ואתם תתירו, כפי שאני מצפה .שהיתה לו הזכות כך למחות 1001 01:17:20,636 --> 01:17:25,015 ,ואני צודק, אתה צודק .והכל נכון למדי 1002 01:17:25,099 --> 01:17:29,227 וכך אנו ישר הוצאנו בערבות ...אסיר מכלא המחוז 1003 01:17:29,312 --> 01:17:33,565 אשר באמתלה כלשהי, ראשו היה הבא .אשר נידון להיות נערף 1004 01:17:33,649 --> 01:17:36,318 ...ועשינו אותו תליין, משום שאמרנו 1005 01:17:36,402 --> 01:17:40,405 זה שהוא הבא בתור לעריפת ראשו ...לא יכול להתיז ראש של אחר 1006 01:17:40,489 --> 01:17:42,782 ".עד שהוא התיז את שלו 1007 01:17:42,867 --> 01:17:44,784 ...ואנו צודקים, אני חושב שאתם תגידו 1008 01:17:44,869 --> 01:17:46,786 .לטעון בדרך זו 1009 01:17:46,871 --> 01:17:51,082 ,ואני צודק, אתה צודק .וכל זה נכון 1010 01:17:51,167 --> 01:17:53,335 ".מקהלה. סוף השיר 1011 01:17:54,462 --> 01:17:56,338 .משעשע מאוד, וילי 1012 01:17:56,922 --> 01:17:58,965 .מטופש - .אה - 1013 01:17:59,675 --> 01:18:01,593 .אין ספק שארתור אוהב את זה 1014 01:18:02,178 --> 01:18:04,012 .הוא לא אמר אחרת 1015 01:18:05,765 --> 01:18:09,601 זה בהחלט עשיר .ברגש והסתברות 1016 01:18:10,186 --> 01:18:11,519 .בקושי 1017 01:18:14,065 --> 01:18:16,191 ".נכנס פו-בא" 1018 01:18:23,092 --> 01:18:28,692 חדשות מגיעות ללונדון על הריגתו של הגנרל גורדון .על ידי חיילי המהדי בחרטום 1019 01:18:40,883 --> 01:18:42,384 .טרגדיה 1020 01:18:42,468 --> 01:18:44,344 .אכן - .כמה מכוער - 1021 01:18:44,428 --> 01:18:46,179 .בהחלט 1022 01:18:46,263 --> 01:18:48,181 .הוא פשוט לא שיחק עם מחבט ישר 1023 01:18:48,265 --> 01:18:50,225 ?מי זה - .הוד מלכותו, המהדי - 1024 01:18:50,309 --> 01:18:52,519 .אה, כן - .לא, זה פשוט לא קריקט - 1025 01:18:52,603 --> 01:18:56,981 אכן כן. זה בניגוד מוחלט .לנוהלי הכניסה לקרב 1026 01:18:57,066 --> 01:19:00,110 האיש היה מוקף מכל עבריו .וטבח ללא רחם 1027 01:19:00,194 --> 01:19:02,737 ".איזה מזל גדול יש בשפתיים עבות" 1028 01:19:03,864 --> 01:19:05,949 ?מה זה אומר - .חסר תרבות - 1029 01:19:07,827 --> 01:19:10,161 זה מתסכל אותי .שאתה מבולבל, ברינגטון 1030 01:19:10,246 --> 01:19:13,748 .ההוטנטוטי במדבר לא משחק קריקט 1031 01:19:13,833 --> 01:19:17,252 המגורים הטבעיים שלו ...הם עצי הג'ונגל 1032 01:19:17,336 --> 01:19:20,463 ,הוא עדיין לא מסוגל ללכת זקוף .אתה לא יודע 1033 01:19:20,548 --> 01:19:24,634 ...אנו שואפים להביא להם תרבות 1034 01:19:24,718 --> 01:19:27,429 .וזו התודה שלהם 1035 01:19:28,931 --> 01:19:33,852 האם ידעת כי 56 משפחות ?נטבחו באי סקיי 1036 01:19:33,936 --> 01:19:36,521 ?באמת? מתי זה היה 1037 01:19:36,605 --> 01:19:40,358 .שמונים ושניים, אני חושב - ?ומי עשה את הזוועה הזו - 1038 01:19:40,443 --> 01:19:43,611 .אה, רק, אה, מיליציה אנגלית 1039 01:19:43,696 --> 01:19:45,822 .יוצא מן הכלל - .בתאבון - 1040 01:19:52,455 --> 01:19:56,124 ?האם נמשיך להתמכר לתריסר אחר - ?אני דווקא חושב שאנו צריכים, לא - 1041 01:19:56,208 --> 01:19:59,878 .אני חושב שיתכן ?תרצה דג נוסף, ללי 1042 01:19:59,962 --> 01:20:01,880 .אה - .או שמא להקה אמיתית שלמה - 1043 01:20:01,964 --> 01:20:04,591 ,אכלתי בכמות מספקת .תודה רבה לך, איש קטן שלי 1044 01:20:07,803 --> 01:20:10,054 יש לי פגישה עם קארט .היום אחר הצהריים 1045 01:20:10,139 --> 01:20:12,599 ?באיזו שעה - .5:00 - 1046 01:20:13,350 --> 01:20:16,144 מוזר. אני אהיה איתו .ב 4:30 1047 01:20:16,228 --> 01:20:18,438 .זה מצחיק .אין לי פגישה איתו ב 04:00 1048 01:20:18,522 --> 01:20:23,067 וזו כוונתי המוצקה .לפתוח את הארנק שלו 1049 01:20:23,152 --> 01:20:25,945 ,בשביל זה צריך איש חזק הרבה יותר ממך ...מר ברינגטון 1050 01:20:26,030 --> 01:20:28,406 .כדי להגשים את עבודת הרקולס זו 1051 01:20:30,493 --> 01:20:32,410 ,ומה המשימה שלך ?'קפטן גרוסמית 1052 01:20:32,495 --> 01:20:35,163 .אה, יש כמה עניינים פעוטים 1053 01:20:37,291 --> 01:20:40,001 הייתי רוצה להציע לך .'העלאה בשכר, ג'ורג 1054 01:20:40,085 --> 01:20:42,754 ?אה? האמנם - .אכן - 1055 01:20:42,838 --> 01:20:44,839 .זה נדיב ביותר מצדך, מר קארט 1056 01:20:44,924 --> 01:20:48,092 .'זה לא פחות מאשר מגיע לך, ג'ורג - .תודה - 1057 01:20:48,177 --> 01:20:50,512 ?ועד כמה, אם אפשר לשאול 1058 01:20:50,596 --> 01:20:52,847 .בשבעה וחצי אחוזים 1059 01:20:56,268 --> 01:20:58,019 .שבע וחצי 1060 01:20:59,021 --> 01:21:01,481 - עכשיו, זה יסתכם ב... אה 1061 01:21:01,565 --> 01:21:04,317 .שלושים פאונד בשבוע - .שלושים - 1062 01:21:05,027 --> 01:21:06,319 .אני מבין 1063 01:21:06,403 --> 01:21:09,739 ובכן, 30 פאונד בשבוע לא היה ...הסכום עליו חשבתי 1064 01:21:09,823 --> 01:21:12,242 כשעשיתי את דרכי המייגעת כאן .היום אחר הצהריים 1065 01:21:12,326 --> 01:21:13,284 .אכן 1066 01:21:13,369 --> 01:21:16,955 מכיוון שזה יהיה שלוש הפקות רצופות .עם תוספת זניחה בלבד 1067 01:21:17,039 --> 01:21:22,043 אני לא רואה תוספת של שני פאונד בשבוע .'במהלך 12 חודשים זניח, ג'ורג 1068 01:21:23,379 --> 01:21:26,506 מישהו היה יכול לחשוב - 'כי שמו של ג'ורג' גרוסמית 1069 01:21:26,590 --> 01:21:31,386 - תרומה לא מבוטלת שלי .היה מוכר יותר באופן חיובי 1070 01:21:32,179 --> 01:21:35,139 אתה מקבל הרבה יותר .'מכל אחד אחר, ג'ורג 1071 01:21:35,224 --> 01:21:37,016 ?האמנם 1072 01:21:40,646 --> 01:21:42,772 .אנחנו נצטער מאוד אם נאבד אותך 1073 01:21:43,983 --> 01:21:47,527 גילברט כתב לך תפקיד .משובח במיוחד ביצירה החדשה 1074 01:21:47,611 --> 01:21:49,821 .בדיוק, כפי שניתן היה לצפות 1075 01:21:50,990 --> 01:21:55,577 עם זאת, אני צריך לשקול תוספת ...של שני פאונד חסרי ערך בשבוע 1076 01:21:55,661 --> 01:22:00,164 ,שהיא לא מקובלת לחלוטין .שלא לדבר מעליבה במקצת 1077 01:22:00,249 --> 01:22:01,583 .אם אפשר לומר כך 1078 01:22:03,294 --> 01:22:06,421 ,ואיזה סכום היה לך בראש ?'מר גרוסמית 1079 01:22:13,262 --> 01:22:16,014 סלח לי. כנראה שאיבדתי .את חוט המחשבה שלי 1080 01:22:22,146 --> 01:22:23,313 - אני 1081 01:22:25,441 --> 01:22:27,108 ?'אתה לא חש בטוב, ג'ורג 1082 01:22:30,237 --> 01:22:32,947 .אני חושש שאני קצת מוזר 1083 01:22:34,074 --> 01:22:37,285 .מביך ביותר - .אתה חייב לקחת מעט ברנדי - 1084 01:22:46,420 --> 01:22:48,963 ".מעט מים מנקים לנו מעשה זה" 1085 01:22:49,048 --> 01:22:52,008 .אני מאשים את גרוסמית' בזה - ?'רק גרוסמית - 1086 01:22:52,092 --> 01:22:53,217 .תודה לך, הלן 1087 01:22:53,302 --> 01:22:54,886 .גרגרן ארור 1088 01:22:57,848 --> 01:22:59,557 ?אתה מרגיש יותר טוב 1089 01:22:59,642 --> 01:23:01,934 .אה, אני מבקש את סליחתך .זה נורא מביך 1090 01:23:02,019 --> 01:23:03,686 .בכלל לא, ראטי 1091 01:23:03,771 --> 01:23:06,731 עתה, למה שלא נחזור ?לעניין המשכורת שלך 1092 01:23:06,815 --> 01:23:08,524 .אה. כן 1093 01:23:09,610 --> 01:23:13,738 טוב, אני חייב להכריז שאינני .יודע מה לומר, ד'אויילי 1094 01:23:15,366 --> 01:23:17,241 .סלח לי 1095 01:23:19,370 --> 01:23:21,120 .אה, אני מבקש את סליחתך 1096 01:23:21,789 --> 01:23:25,249 .זה סיוט גדול, לעזאזל .אהיה בחדר ההלבשה שלי 1097 01:23:28,045 --> 01:23:31,506 ,ככל שאני רואה יותר אנשים .אני מעריצה יותר כלבים 1098 01:23:35,552 --> 01:23:40,014 בקרוב אקיים פגישה .לגבי הצוות של האופרה הבאה 1099 01:23:40,099 --> 01:23:41,516 .כן, אכן 1100 01:23:41,600 --> 01:23:46,437 שמעתי שמועה קטנה שאולי אני צריכה .לגלם תפקיד של תלמידה בת 14 1101 01:23:46,522 --> 01:23:48,022 .מישהו כבר סיפר מעשיות 1102 01:23:48,107 --> 01:23:50,942 .אכן כך, מר קארט 1103 01:23:51,026 --> 01:23:52,652 .מר גילברט יכעס מאוד 1104 01:23:55,698 --> 01:23:58,366 בהתייחס להעסקה ...שלך באופרה 1105 01:23:59,868 --> 01:24:02,537 יש לי דאגה גדולה .לחולשה הקטנה שלך 1106 01:24:08,711 --> 01:24:12,213 .אני... אני קצת המומה, מר קארט 1107 01:24:12,297 --> 01:24:16,843 אני באמת מאמינה כי ההתנהגות שלי .בשנה האחרונה הייתה למופת 1108 01:24:16,927 --> 01:24:19,679 אני שמח לומר ...שהגישה שלך השתפרה 1109 01:24:19,763 --> 01:24:22,223 .אבל אני מודאג לגבי העתיד 1110 01:24:25,811 --> 01:24:28,938 ...כן. אתה אולי רומז, מר קארט 1111 01:24:29,022 --> 01:24:33,151 שאני לא אופיע .בהפקה הבאה 1112 01:24:33,736 --> 01:24:35,987 .כן, חוששני 1113 01:24:37,573 --> 01:24:40,616 ,אבל התוצאה הזו, לאונורה .נמצאת בידיים שלך 1114 01:24:47,416 --> 01:24:51,502 ,לפעמים, מר קארט .אני יכולה להיות אישה צעירה טיפשה מאוד 1115 01:24:53,046 --> 01:24:55,214 .יש לך כישרון יוצא מן הכלל 1116 01:24:56,300 --> 01:24:59,886 זה מעציב אותי לאין שיעור .לראות מישהו משליך אותו 1117 01:25:01,430 --> 01:25:04,474 ,אני מבטיחה לך, מר קארט .שאני אהיה בכושר מעולה 1118 01:25:06,143 --> 01:25:07,894 .אני שמח מאוד לשמוע זאת 1119 01:25:08,687 --> 01:25:10,188 .זו הקלה גדולה 1120 01:25:15,402 --> 01:25:17,403 ?האם יש בינינו הבנה 1121 01:25:18,363 --> 01:25:20,114 .כן, יש הבנה, מר קארט 1122 01:25:24,119 --> 01:25:25,620 .טוב 1123 01:25:28,290 --> 01:25:30,416 צ'רלי, צ'רלי 1124 01:25:30,501 --> 01:25:33,336 המלחמה לא תעקוב אחריך 1125 01:25:33,420 --> 01:25:35,713 מלך לבבות הרמה 1126 01:25:35,798 --> 01:25:38,758 בוני הנסיך צ'ארלי 1127 01:25:41,637 --> 01:25:44,222 ?באט. כמה זמן יש לנו - .שמונה דקות, מר טמפל - 1128 01:25:44,306 --> 01:25:45,807 .אה, מצוין 1129 01:25:45,891 --> 01:25:47,767 .חדשות מזעזעות מחרטום - .אכן - 1130 01:25:47,851 --> 01:25:49,018 .בלתי נסבל 1131 01:25:49,102 --> 01:25:52,063 .משהו יהיה חייב להיעשות, מיד - .בהחלט - 1132 01:25:52,147 --> 01:25:54,816 גברת טמפל עשתה אחר הצהריים .את הדבר הנכון, כרגיל 1133 01:25:54,900 --> 01:25:56,400 ?מה היא אמרה 1134 01:25:56,485 --> 01:25:59,111 ,העם מאבד גיבור" ".אך המשפחה מאבדת אדם אהוב 1135 01:25:59,196 --> 01:26:00,696 .הו, כמה הולם 1136 01:26:00,781 --> 01:26:02,573 .אישה חריפה היא גברת טמפל 1137 01:26:02,658 --> 01:26:03,991 !כובע 1138 01:26:04,993 --> 01:26:06,911 .חשוב על זה, באט יקירי 1139 01:26:06,995 --> 01:26:09,831 האם זה לא גורלו הבלתי נמנע ...של החייל המקצוען 1140 01:26:09,915 --> 01:26:12,041 ?שהוא עלול למות בשדה הקרב 1141 01:26:12,125 --> 01:26:13,417 .אכן, אדוני 1142 01:26:13,502 --> 01:26:16,087 אבל, דיקי, שמעת את ?הבשורה האמיתית של היום 1143 01:26:16,171 --> 01:26:18,589 .כן, את הפצצה הפניאנית .אוי, נורא 1144 01:26:18,674 --> 01:26:21,425 .לא. גרוסמית' וברינגטון - ?מה - 1145 01:26:21,510 --> 01:26:22,802 .הם לא כאן הלילה - !לא - 1146 01:26:22,886 --> 01:26:24,387 .כן - ?שניהם - 1147 01:26:24,471 --> 01:26:25,763 .כן - ?למה - 1148 01:26:25,848 --> 01:26:27,265 .צדפות 1149 01:26:27,349 --> 01:26:29,433 .אכלנו ארוחת צהריים ביחד - ?האם בלעת - 1150 01:26:29,518 --> 01:26:31,394 .לא! אני בחרתי את הסולית ?ללא עצמות - 1151 01:26:31,478 --> 01:26:33,771 .כן. זה היה עסיסי למדי - .אדם חכם - 1152 01:26:33,856 --> 01:26:36,440 ?צדפות יכולות להרוג, אתה יודע - .אה, ללא ספק - 1153 01:26:36,525 --> 01:26:38,901 - היתה לי דודה .נחנקה מצדפות בהרן ביי 1154 01:26:38,986 --> 01:26:40,444 ?באמת - .טרגי - 1155 01:26:40,529 --> 01:26:43,739 .הו, יקירי .כן, הם הלכו לפגוש את קארט 1156 01:26:43,824 --> 01:26:45,366 .אה, באמת 1157 01:26:45,450 --> 01:26:48,119 ?האם אתה תעסוק בשתדלנות - .לא, אני פשוט אמתין לזימון שלי - 1158 01:26:48,203 --> 01:26:50,204 .בסדר גמור, חביבי 1159 01:26:50,289 --> 01:26:52,290 ...צריך לתגמל לגופו של אדם 1160 01:26:52,374 --> 01:26:55,042 .לא על היכולת להתרפס להנהלה 1161 01:26:55,127 --> 01:26:57,753 ...במיוחד כאשר להנהלה יש קושי 1162 01:26:57,838 --> 01:27:00,590 לאתר את מקום הימצאו היחסי .של הישבן והמרפק 1163 01:27:02,759 --> 01:27:04,510 .הם משרתים את האינטרסים שלהם 1164 01:27:08,807 --> 01:27:10,474 !היכנס 1165 01:27:11,727 --> 01:27:13,644 ,חמש דקות, בבקשה .מר טמפל, מר ללי 1166 01:27:13,729 --> 01:27:15,897 .תודה, שרימפס - .תודה לך, שרימפס - 1167 01:27:17,733 --> 01:27:19,358 - אחת, שתיים, שלוש 1168 01:27:19,443 --> 01:27:23,070 וכך, למרות שאני מוכן ללכת 1169 01:27:23,155 --> 01:27:25,197 עם זאת היזכרו שזה היה זלזול - .מתוק - 1170 01:27:25,282 --> 01:27:27,366 האם הזנחתי לתוצאה זו - .רחב - 1171 01:27:27,451 --> 01:27:30,870 זה מכוון ישר, ולכן אני מתנגד - .טוב - 1172 01:27:30,954 --> 01:27:34,874 וכך, למרות שאני רוצה ללכת - .ראטי, תמתן את העוצמה שלך, אנא - 1173 01:27:34,958 --> 01:27:37,251 ולהשתוקק רבות לאור שמש בהיר - .ועתה - 1174 01:27:37,336 --> 01:27:38,836 ולקחת את השורה של גיבור היטב - .טוב - 1175 01:27:38,921 --> 01:27:42,673 עם צער הולם אני חייב לרדת 1176 01:27:42,758 --> 01:27:44,717 וללכת להראות לידידים ואויבים 1177 01:27:44,801 --> 01:27:46,886 כמה אתה מעז אני מודע לגמרי 1178 01:27:46,970 --> 01:27:48,971 זה עניין שלך, אבל אני מצהיר 1179 01:27:49,056 --> 01:27:50,932 שאקח את חלקך, אבל אני לא 1180 01:27:51,433 --> 01:27:53,225 .בוביל, זה טוב מאוד 1181 01:27:53,310 --> 01:27:56,687 אבל היה לי קושי רב .לספק לך טריפלטים 1182 01:27:56,772 --> 01:27:59,523 .טריפלטים, סר ארתור, כן - !ועל המשכורת שלו - 1183 01:27:59,608 --> 01:28:01,067 .ראטי, בבקשה - .מתנצל - 1184 01:28:01,151 --> 01:28:04,820 .לכן, אם תואיל בטובך לעכב 1185 01:28:04,905 --> 01:28:07,365 .כמובן, סר ארתור - .תודה. אחת, שתיים, שלוש, ארבע - 1186 01:28:07,449 --> 01:28:09,367 וללכת להראות לידידים ואויבים 1187 01:28:09,451 --> 01:28:11,452 כמה אתה מעז אני מודע לגמרי 1188 01:28:11,536 --> 01:28:13,537 זה עניין שלך, אבל אני מצהיר 1189 01:28:13,622 --> 01:28:16,248 שאקח את חלקך, אבל אני לא 1190 01:28:16,333 --> 01:28:18,042 ?עכשיו, אתה רואה, בוביל .הרבה יותר טוב 1191 01:28:18,126 --> 01:28:20,044 .תודה רבה, סר ארתור - .האיש החדש עושה את זה מעולה - 1192 01:28:20,128 --> 01:28:21,629 .טוב למדי - .תודה, רבותי - 1193 01:28:21,713 --> 01:28:23,422 .תנשום, בוביל. תנשום 1194 01:28:23,507 --> 01:28:26,342 .זה פיאנו, ברינגטון. פיאנו - .אעשה את הטוב ביותר שלי - 1195 01:28:26,426 --> 01:28:28,761 .כמה שיותר פי כפי שאתם יכולים לאסוף, רותלאנד 1196 01:28:28,845 --> 01:28:30,513 .ובלי שניכנס כולנו לצרה 1197 01:28:30,597 --> 01:28:32,264 .אחת, שתיים, שלוש, ארבע 1198 01:28:32,349 --> 01:28:34,266 וללכת להראות לידידים ואויבים 1199 01:28:34,351 --> 01:28:36,352 כמה אתה מעז אני מודע לגמרי 1200 01:28:36,436 --> 01:28:38,479 זה עניין שלך, אבל אני מצהיר 1201 01:28:38,563 --> 01:28:41,273 שאקח את חלקך, אבל אני לא - .וממשיכים - 1202 01:28:41,358 --> 01:28:42,900 אני חייב לרדת - אז אני מתנגד - 1203 01:28:42,985 --> 01:28:49,115 שאקח את חלקך, אבל אני לא - אז אני מתנגד - 1204 01:28:49,241 --> 01:28:52,660 אני חייב לרדת, אני חייב לרדת - אז אני מתנגד - - 1205 01:28:52,744 --> 01:28:54,870 לשבת בשקט חגיגי 1206 01:28:55,622 --> 01:28:59,041 ?רבותי, קצת יותר חי 1207 01:28:59,126 --> 01:29:02,753 ,עכשיו, לפני קו התיבה הכפולה .זה אחד, שתיים, שלוש, ארבע 1208 01:29:02,838 --> 01:29:05,840 .ואחר כך. אחת, שתיים, שלוש, ארבע 1209 01:29:05,924 --> 01:29:07,425 .ברור? מאוד שקט 1210 01:29:07,509 --> 01:29:10,469 .מכאן, בבקשה .אחת, שתיים, שלוש, ארבע 1211 01:29:10,554 --> 01:29:14,015 לא כל כך אכפת לי לא כל כך אכפת לי 1212 01:29:14,099 --> 01:29:17,101 לשבת בדממה חגיגית הבא אפל - !טוב - 1213 01:29:17,185 --> 01:29:20,271 בבית כלא קטלני עם נעילה לכל החיים 1214 01:29:20,355 --> 01:29:23,024 ממתין לתחושה של הלם קצר וחד - .בקרוב - 1215 01:29:23,108 --> 01:29:26,318 ממקצץ זול ושבבי על בלוק שחור גדול 1216 01:29:26,403 --> 01:29:29,155 לשבת בדממה חגיגית הבא אפל - .עוד. טוב - 1217 01:29:29,239 --> 01:29:32,283 בבית כלא קטלני עם נעילה לכל החיים 1218 01:29:32,367 --> 01:29:35,286 ממתין לתחושה של הלם קצר וחד 1219 01:29:35,370 --> 01:29:38,372 ממקצץ זול ושבבי על בלוק שחור גדול 1220 01:29:38,457 --> 01:29:41,292 תא אפל וקודר נעילה לכל החיים 1221 01:29:41,376 --> 01:29:44,253 הלם קצר וחד בלוק שחור גדול 1222 01:29:44,337 --> 01:29:46,964 לשבת בשקט חגיגי בכלא קטלני 1223 01:29:47,049 --> 01:29:49,800 ממתין לתחושה ממקצץ זול ושבבי 1224 01:29:49,885 --> 01:29:51,761 על 1225 01:29:51,845 --> 01:29:53,804 בלוק 1226 01:29:53,889 --> 01:29:55,848 שחור וגדול 1227 01:29:55,932 --> 01:29:57,600 .הידד 1228 01:29:57,684 --> 01:29:59,810 .נהדר - .מצוין - 1229 01:29:59,895 --> 01:30:02,146 .לואי, נשתה עתה קפה 1230 01:30:02,230 --> 01:30:04,273 .הקפה שלך מוכן, סר ארתור - .תודה - 1231 01:30:04,357 --> 01:30:05,941 .מילה שלי - ?האמנם - 1232 01:30:06,026 --> 01:30:07,359 .מעולה 1233 01:30:08,153 --> 01:30:10,154 .ראטי, זה עובד .תודה, חביבי - 1234 01:30:19,873 --> 01:30:22,374 ,האם הידיים נישארות בפנים מאדאם ליאון 1235 01:30:22,459 --> 01:30:24,919 .הו, לא, יקירתי . לא, לא, לא. הביטי. כאן 1236 01:30:26,171 --> 01:30:27,671 .ככה - !אה, אני רואה - 1237 01:30:27,756 --> 01:30:29,340 .הנה 1238 01:30:30,425 --> 01:30:33,052 האם הבנות שלך ?עדיין מטרידות אותך, מיס בונד 1239 01:30:33,136 --> 01:30:35,930 .יש לי כאבים חזקים באחר צהריים זה - .אני כל כך מצטערת לשמוע את זה - 1240 01:30:36,932 --> 01:30:39,683 .יפה מאוד, יפה מאוד. מצוין 1241 01:30:39,768 --> 01:30:42,353 .רקמה מופלאה כזו 1242 01:30:42,437 --> 01:30:44,605 מה את לובשת ?מתחת לשמלה שלך, סיביל 1243 01:30:44,689 --> 01:30:46,190 .רק הכותונת המצויצת שלי 1244 01:30:46,274 --> 01:30:48,400 .אבוי, בלי מחוכים, אני חוששת לומר 1245 01:30:48,485 --> 01:30:50,027 !אליס, מהר 1246 01:30:50,112 --> 01:30:53,155 ,אוי, האם נחשוף קצת ?מאדאם ליאון 1247 01:30:53,657 --> 01:30:55,366 .אני בהחלט מקווה שלא, מיס בראהאם 1248 01:30:55,450 --> 01:30:56,909 .הו, כמה חבל 1249 01:30:56,993 --> 01:30:58,285 !שמרי על עצמך, מיס מורטון 1250 01:30:59,830 --> 01:31:02,164 .זה גורם להיות קצת מנומנמת 1251 01:31:02,249 --> 01:31:05,209 .זה נראה נוח, סיביל - .אכן זה כך - 1252 01:31:05,710 --> 01:31:07,211 .הקימונו 1253 01:31:07,295 --> 01:31:08,587 .בעדינות, בעדינות 1254 01:31:08,672 --> 01:31:10,840 .בעדינות, בעדינות 1255 01:31:10,924 --> 01:31:12,716 .המשי הוא נהדר, מאדאם ליאון 1256 01:31:12,801 --> 01:31:15,386 ,אכן. מהחנות של מר ליברטי .את לא יודעת 1257 01:31:16,304 --> 01:31:19,807 ,תום-לב יפני .ורק עם חשד לפאריז העליזה 1258 01:31:20,600 --> 01:31:23,060 .זה יפה - !כן - 1259 01:31:23,145 --> 01:31:26,063 האם יש להניח שנמנע ?מלבישת מחוך, מאדאם ליאון 1260 01:31:26,148 --> 01:31:30,067 מיס בונד, אף אחת מהנשים לא .תלבש מחוך בזמן ההופעה 1261 01:31:30,152 --> 01:31:31,610 .זה פשוט מגוחך 1262 01:31:31,695 --> 01:31:34,196 ...המטרה שלנו היא לחקות את הגברות היפניות 1263 01:31:34,281 --> 01:31:36,699 ונשים יפניות הן ...רזות כמו חוט נייר 1264 01:31:36,783 --> 01:31:39,952 .כפי שעמוד רומי מנוגד לכד יווני - .אכן כן - 1265 01:31:41,163 --> 01:31:43,038 .אני חוששת למוניטין שלי, את לא יודעת 1266 01:31:43,123 --> 01:31:46,000 מיס בונד, אני מצייתת .להוראותיו של מר גילברט 1267 01:31:46,084 --> 01:31:48,752 .מר גילברט רוצה את המראה היפני 1268 01:31:48,837 --> 01:31:51,922 ,ואת מה שמר גילברט רוצה .מר גילברט חייב לקבל 1269 01:31:52,007 --> 01:31:53,132 .עובדה מוגמרת 1270 01:31:53,216 --> 01:31:55,759 בקושי אפשר להתגנדר .בחלוק הבית הזה 1271 01:31:55,844 --> 01:31:58,262 .אוי, תפסיקי לעשות מהומה, ג'סי. בבקשה 1272 01:31:58,346 --> 01:32:01,056 .זה נפלא, מאדאם ליאון - .תודה לך, מיס בראהם - 1273 01:32:01,141 --> 01:32:03,934 .זה חסר צורה - .כן, מיס בונד, זה חסר צורה - 1274 01:32:04,019 --> 01:32:06,687 .נשים יפניות הן חסרות צורה ביותר 1275 01:32:06,771 --> 01:32:08,772 אך אין צורך .שאתן תהיינה חסרות צורה 1276 01:32:08,857 --> 01:32:12,526 ,מצאתי פתרון .אם אוכל לקבל את ההיענות שלכן 1277 01:32:12,611 --> 01:32:13,777 .מיס מורטון 1278 01:32:13,862 --> 01:32:16,197 מיס גריי, האם תואילי בטובך ?להרים את זרועותיך 1279 01:32:16,281 --> 01:32:18,073 .ודאי - .תודה, תודה - 1280 01:32:18,158 --> 01:32:20,201 ...עתה, הקשת הולכת מאחור 1281 01:32:20,285 --> 01:32:22,828 .אבנט בחזית, מצופה כותנה 1282 01:32:22,913 --> 01:32:26,165 .עתה, להסתובב .להסתובב, בבקשה 1283 01:32:26,249 --> 01:32:29,293 עתה, זה יכול להישרך .חזק ככל שצריך 1284 01:32:29,377 --> 01:32:31,295 .להסתובב, שמאלה, שמאלה 1285 01:32:31,379 --> 01:32:33,130 .כן 1286 01:32:33,215 --> 01:32:36,759 .אז את רואה, למעשה, זהו מחוך 1287 01:32:38,136 --> 01:32:39,637 ?היכן עצם הלווייתן 1288 01:32:39,721 --> 01:32:41,222 .אין כאן עצמות, מיס בונד 1289 01:32:41,306 --> 01:32:46,143 ובכן, מאדאם ליאון, אני חוששת שאם אין .עצמות, אז זה באופן ברור לא מחוך 1290 01:32:46,228 --> 01:32:50,481 ,לא, מיס בונד, זה לא מחוך .אבל זה יכול לשמש כמחוך 1291 01:32:50,565 --> 01:32:54,318 .זה יכול לתת לך את הצורה שאת רוצה .הדוק יותר, בבקשה, גברת מורטון. הדוק יותר 1292 01:32:54,402 --> 01:32:56,987 אני לא יכולה להופיע על .הבמה ללא מחוך 1293 01:32:57,072 --> 01:32:59,698 .זה בהחלט נותן תחושה של מחוך, ג'סי 1294 01:32:59,783 --> 01:33:03,327 .את נראית כמו מתנת יום הולדת, סיביל .יכולתי לאכול אותך 1295 01:33:05,247 --> 01:33:06,705 .תיסלחי לי, מיס בונד 1296 01:33:06,790 --> 01:33:09,667 כל אחד עובד על פי ...היכולות המיטביות שלו 1297 01:33:09,751 --> 01:33:11,752 אם כי אני חוששת שלפעמים .זה לא מוערך 1298 01:33:16,258 --> 01:33:18,133 .(וזה האווי (מעיל יפני ?האם אני צודק, וילהלם 1299 01:33:18,218 --> 01:33:20,010 .אכן כן, מר גילברט 1300 01:33:20,095 --> 01:33:23,013 ,(בניגוד לזורי (סנדל יפני ?המשמש כגרב, נכון 1301 01:33:23,098 --> 01:33:26,100 .גרביים הם הטאבי, אדוני - .אה, טאבי - 1302 01:33:26,184 --> 01:33:28,852 .הסנדלים הם הזורי - .בדיוק כך - 1303 01:33:28,937 --> 01:33:30,938 אני מתחיל לקלוט את .'המקצב של זה, גרוסמית 1304 01:33:31,940 --> 01:33:34,066 .מר גילברט - ?ללי - 1305 01:33:34,150 --> 01:33:37,528 האם זה יהיה אורך הגלימה שלי ?עבור ננקי-פו 1306 01:33:37,612 --> 01:33:39,029 ?אני מאמין שכן. וילהלם 1307 01:33:39,114 --> 01:33:41,448 .אכן כך - .כן - 1308 01:33:41,533 --> 01:33:45,327 ...אתה לא חושב שזה יהיה אולי ?קצת קצר מדי 1309 01:33:45,412 --> 01:33:47,997 ?קצר מדי בשביל מה - .להגינות - 1310 01:33:48,081 --> 01:33:50,207 ?האם זה לא יהיה בלתי נאות 1311 01:33:51,126 --> 01:33:54,920 ?אני מצטער. בלתי נאות למי - .לקהל של תיאטרון סאבוי, אדוני - 1312 01:33:56,214 --> 01:33:59,049 .לא חשבתי כך 1313 01:33:59,134 --> 01:34:00,926 .בכל מקרה, אני אחליט בעניין זה 1314 01:34:01,011 --> 01:34:05,222 היה סמוך ובטוח, מר ללי, העיצובים שלי הם תוצאה .של מחקר רציני והם אותנטיים עד החוט האחרון 1315 01:34:05,307 --> 01:34:09,101 ,בלי כוונה להעליב אותך, מר וילהלם ...אך התלבושות האותנטיות מאוד שלך 1316 01:34:09,185 --> 01:34:11,895 כנראה השאירו אותי .קצת בעירום 1317 01:34:11,980 --> 01:34:12,771 .במידה מסויימת 1318 01:34:12,856 --> 01:34:17,484 לא יותר בעירום מאשר היו איכרים יפנים .במשך 800 השנים האחרונות, מר ללי 1319 01:34:17,569 --> 01:34:19,778 ,האם אני יכול להסב את תשומת לבכם לעובדה ...מר וילהלם 1320 01:34:19,863 --> 01:34:22,281 .שאני לא, למעשה, איכר יפני 1321 01:34:22,365 --> 01:34:26,869 לא. אתה שחקן סקוטי אשר .מגלם תפקיד של נסיך יפני 1322 01:34:26,953 --> 01:34:29,413 .אשר מתחזה לזמר נודד 1323 01:34:29,497 --> 01:34:33,917 ללי, אני אהיה מרוצה אם החייט ...כאן יקצץ חלק מהעודף שלי 1324 01:34:34,002 --> 01:34:35,753 .ויתפור אותו בשולי החצאית שלך 1325 01:34:35,837 --> 01:34:37,921 .'תודה לך, גרוסמית 1326 01:34:38,006 --> 01:34:42,593 אני בטוח שאנו נאסוף את הרווחים .של המחאות שלך בבוא העת 1327 01:34:42,677 --> 01:34:46,347 כן, ג'י.ג'י. האם אתה לא מסכים איתי ?שבגד זה הוא וולגרי למדי 1328 01:34:46,431 --> 01:34:48,474 .אכן, רצה הגורל 1329 01:34:48,558 --> 01:34:52,770 ,'מר גרוסמית .עשה לי טובה על ידי הסרת הכובע שלך 1330 01:34:52,854 --> 01:34:54,938 ?מדוע, אדוני? האם אתה מוכן בשבילי 1331 01:34:55,023 --> 01:34:57,316 .כמובן שאני מוכן, אדוני 1332 01:34:57,400 --> 01:35:00,527 ואני אודה לך אם לא תתייחס .לעיצובים שלי כוולגריים, מר ללי 1333 01:35:00,612 --> 01:35:02,988 ...מר וילהלם, בעיני 1334 01:35:03,073 --> 01:35:06,283 ,העיצובים שלך הם לא רק וולגריים .אלא הם תועבה 1335 01:35:06,868 --> 01:35:08,285 !איך אתה מעז, אדוני 1336 01:35:08,370 --> 01:35:10,371 .מילים קשות, ללי ?למה לכל הרוחות אתה מתכוון 1337 01:35:11,122 --> 01:35:16,126 ,מר גילברט, אני גבר נשוי מכובד .ואני אוהב מאוד את אשתי 1338 01:35:16,211 --> 01:35:18,295 עתה, אחד התענוגות המעטים ...מהם היא נהנתה 1339 01:35:18,380 --> 01:35:21,131 מאז פטירתה בטרם עת ...של חמותי האהובה 1340 01:35:21,216 --> 01:35:23,884 היה לראות אותי .מופיע על הבמה 1341 01:35:24,386 --> 01:35:28,097 אבל אני לא מוכן לגרום לה ...לסבול את המבוכה 1342 01:35:28,181 --> 01:35:34,103 לראות אותי מוצג לראווה לפני הציבור !כמו כלב שחקן הלבוש למחצה 1343 01:35:35,730 --> 01:35:38,148 .יש לך את אהדתי, ללי 1344 01:35:38,233 --> 01:35:40,484 ,אך, למרבה הצער ...התחביב שלך כשחקן 1345 01:35:40,568 --> 01:35:45,239 מאלץ אותך לעיתים לסבול את .ההשפלות המחפירות ביותר 1346 01:35:45,865 --> 01:35:47,866 .כפי שגרוסמית' ללא ספק יעיד 1347 01:35:47,951 --> 01:35:49,827 .ללא ספק, אדוני 1348 01:35:49,911 --> 01:35:52,413 .מר ללי, ברצוני להבהיר 1349 01:35:52,497 --> 01:35:56,583 אני לא אשנה תפר אחד של תלבושתך ...כדי להגן על הרגישויות של אשתך 1350 01:35:56,668 --> 01:36:00,170 הילדים שלך או כל חבר אחר .במשפחה האומללה שלך 1351 01:36:00,255 --> 01:36:03,132 ...מר וילהלם, הייתי ממליץ לך בחום 1352 01:36:03,216 --> 01:36:06,385 לא לדבר על המשפחה שלי !באופן בזוי שכזה 1353 01:36:07,095 --> 01:36:10,514 ?אדוני. האם תסיר את המחוך שלך 1354 01:36:11,808 --> 01:36:15,853 ?סליחה - .אנא הסר את המחוך שלך, מר ללי - 1355 01:36:15,937 --> 01:36:18,272 .זה יקלקל את התלייה של הבד 1356 01:36:22,569 --> 01:36:24,027 .מר גילברט 1357 01:36:24,112 --> 01:36:26,113 .אני אף פעם לא מופיע ללא המחוך שלי 1358 01:36:26,197 --> 01:36:27,614 ?מה, אף פעם 1359 01:36:27,699 --> 01:36:30,784 .אני חושש שלא, אדוני - ?למה לא - 1360 01:36:32,787 --> 01:36:35,706 אף אחד לא יכול לייצר ...את העוצמה הקולית הנדרשת 1361 01:36:35,790 --> 01:36:39,251 ללא התמיכה הסרעפתית .שהמחוך מקנה 1362 01:36:40,295 --> 01:36:43,589 .בחייך, ללי .זו אינה גראנד אופרה במילאנו 1363 01:36:43,673 --> 01:36:47,718 זה רק בורלסקה נמוכה בתיאטרון קטן .על גדות נהר התמזה 1364 01:36:47,802 --> 01:36:49,595 ...יש לך קול יפה, חזק 1365 01:36:49,679 --> 01:36:52,890 אשר יהיה יותר מהולם .לענייננו, עם או בלי המחוך 1366 01:36:52,974 --> 01:36:55,225 .אנא הסר את זה מיידית 1367 01:36:55,310 --> 01:36:57,561 אתה יכול ללכת אל מאחורי המסך .אם אתה רוצה 1368 01:36:57,645 --> 01:36:58,979 .טוב מאוד, אדוני 1369 01:37:00,648 --> 01:37:04,568 אבל אני יכול רק לומר, כי אחרי חמש שנים ...של שירות נאמן לחברה זו 1370 01:37:04,652 --> 01:37:07,738 ,אלא היתה לי, עד לרגע זה .תלונה אחת 1371 01:37:07,822 --> 01:37:11,325 האיפוק האצילי שלך .זכה להערכה גדולה 1372 01:37:12,202 --> 01:37:13,327 .תודה לך, אדוני 1373 01:37:18,875 --> 01:37:21,460 זמר נודד אני 1374 01:37:21,544 --> 01:37:24,171 עניין של קרעים 1375 01:37:24,255 --> 01:37:25,797 וטלאים 1376 01:37:25,882 --> 01:37:29,510 של בלדות, שירים וקטעים 1377 01:37:29,594 --> 01:37:33,096 ושירי ערש חולמניים 1378 01:37:33,181 --> 01:37:35,849 הקטלוג שלי הוא ארוך 1379 01:37:35,934 --> 01:37:40,395 עובר דרך כל התשוקות 1380 01:37:40,480 --> 01:37:43,899 ולכל שינויי מצב הרוח שלכם 1381 01:37:43,983 --> 01:37:48,737 אני מתאים את השיר הגמיש שלי 1382 01:37:48,821 --> 01:37:55,536 אני מתאים את השיר 1383 01:37:55,620 --> 01:37:56,620 הגמיש שלי 1384 01:37:58,706 --> 01:38:03,502 האם אתה במצב רוח רגשני 1385 01:38:03,586 --> 01:38:06,755 אני אאנח אתכם 1386 01:38:08,383 --> 01:38:11,176 אה 1387 01:38:11,261 --> 01:38:14,596 עצב 1388 01:38:15,098 --> 01:38:19,935 על קרירותה של עלמה אתם מהרהרים 1389 01:38:20,019 --> 01:38:23,981 כך אעשה גם אני 1390 01:38:24,065 --> 01:38:27,568 אה 1391 01:38:27,652 --> 01:38:32,906 עצב 1392 01:38:33,575 --> 01:38:41,832 אני אקסים את אוזניכם עם שירים על פחדי האוהבים 1393 01:38:41,916 --> 01:38:45,877 כאשר דמעות אוהדות 1394 01:38:45,962 --> 01:38:50,340 מלחלחות את לחיי 1395 01:38:50,425 --> 01:38:54,511 אה 1396 01:38:54,596 --> 01:38:56,305 עצב 1397 01:38:56,389 --> 01:39:00,726 עצב 1398 01:39:01,769 --> 01:39:03,270 .תודה לך, סימור 1399 01:39:03,354 --> 01:39:05,522 ,עכשיו, מיס שש פני ?האם תואילי בטובך לבוא איתי 1400 01:39:05,607 --> 01:39:07,274 .תודה רבה 1401 01:39:07,358 --> 01:39:09,610 .תזדרז. תזדרז. ג'וני 1402 01:39:09,694 --> 01:39:11,194 .תודה רבה 1403 01:39:11,279 --> 01:39:14,239 גבירותי ורבותי, אני רק רוצה ...להכיר לכם את מיס שש פני, בבקשה 1404 01:39:14,324 --> 01:39:18,368 הגברת הצעירה שעליה כמה מכם .שמעו אותי מדבר עם הערצה וכבוד 1405 01:39:18,453 --> 01:39:21,038 .תודה. טוב מאוד 1406 01:39:21,122 --> 01:39:24,207 .אנא תרגישו בנוח .בבקשה לשבת. תודה 1407 01:39:24,292 --> 01:39:27,377 .אה, אדוני, אני מתנצל .הזנחתי אותך 1408 01:39:27,462 --> 01:39:29,212 ?אתה רוצה לבוא לכאן 1409 01:39:32,592 --> 01:39:36,553 .הנה, אדוני. שב כאן .טוב מאוד 1410 01:39:36,638 --> 01:39:38,513 .המקום הטוב ביותר, אדוני .תרגיש בנוח 1411 01:39:38,598 --> 01:39:40,098 .סלייה 1412 01:39:41,100 --> 01:39:43,477 !כן, עכשיו - ד'אובאן 1413 01:39:43,978 --> 01:39:47,022 האם תואיל בטובך ללכת ?לצד הבמה מיד 1414 01:39:47,106 --> 01:39:49,441 .ג'וני - .תודה לך, מר ד'אובאן - 1415 01:39:49,525 --> 01:39:51,401 גבירותיי, תוכלו לקחת את ?המניפות שלכן, בבקשה 1416 01:39:51,486 --> 01:39:54,488 ,מה שאני רוצה שתעשה, אדוני .הוא להתבונן בהתרחשויות 1417 01:39:55,239 --> 01:39:58,825 האם תואילו לתת את כל תשומת לבכן .למופע? תודה 1418 01:39:59,452 --> 01:40:02,037 ?ברקר, מה אתה עושה ?אתה מתכוון להצטרף 1419 01:40:02,121 --> 01:40:05,332 .הימים בהם רקדתי תמו מזמן, מר גילברט 1420 01:40:05,416 --> 01:40:07,626 .תמו, בארקר, אך לא נשכחו 1421 01:40:07,710 --> 01:40:09,586 .גבירותיי, עמדות הפתיחה, בבקשה 1422 01:40:09,671 --> 01:40:12,923 .מתחילת השיר .לספור שתי תיבות לפני, גברת ראסל 1423 01:40:13,007 --> 01:40:14,174 .תודה 1424 01:40:14,258 --> 01:40:16,426 .אחת, שתיים. שתיים, שתיים 1425 01:40:26,688 --> 01:40:28,605 אנו שלוש נערות קטנות מבית הספר 1426 01:40:28,690 --> 01:40:30,941 עליזות כפי שתלמידת בית ספר יכולה להיות 1427 01:40:31,025 --> 01:40:34,111 מלאות עד גדותיו בהנאה ילדותית 1428 01:40:34,195 --> 01:40:35,612 שלוש נערות קטנות מבית הספר - .מניפות - 1429 01:40:35,697 --> 01:40:38,031 הכל הוא מקור של הנאה 1430 01:40:39,742 --> 01:40:42,494 ,אף אחד אינו בטוח כי לא איכפת לנו מאף אחד 1431 01:40:44,122 --> 01:40:46,790 החיים הם בדיחה שרק התחילה 1432 01:40:49,127 --> 01:40:51,545 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1433 01:40:51,629 --> 01:40:54,715 - כל המניפות מועלות לאט. ו 1434 01:40:54,799 --> 01:40:56,133 שלוש נערות קטנות שאינן זהירות 1435 01:40:56,217 --> 01:40:58,176 .עצור! תודה רבה - ...בואי מ - 1436 01:40:58,261 --> 01:41:00,387 .עכשיו, מיס שש פני - קארט 1437 01:41:00,471 --> 01:41:04,057 .סליחה .תן לי להציג את האורחים היפנים שלנו 1438 01:41:04,559 --> 01:41:05,392 .גבירותי 1439 01:41:05,476 --> 01:41:08,145 .מר ד'אויילי קארט, הבעלים שלנו - .אדוני - 1440 01:41:08,229 --> 01:41:10,480 .בבקשה תמשיך .תודה רבה לך - 1441 01:41:10,565 --> 01:41:13,191 .עכשיו, מיס שש פני, בבקשה 1442 01:41:13,276 --> 01:41:17,904 המופע בו רק עתה צפיתם הוא ?אפילו לא במקצת יפני. האם אני צודק 1443 01:41:20,283 --> 01:41:21,616 .יפני 1444 01:41:24,495 --> 01:41:27,664 ?אדוני. יפני - .יפני - 1445 01:41:27,749 --> 01:41:30,041 .לא - .לא - 1446 01:41:30,126 --> 01:41:32,794 .תודה רבה לך - .סלח לי, מר גילברט, אדוני, אם יורשה לי - 1447 01:41:32,879 --> 01:41:35,881 .יפני - .יפני - 1448 01:41:35,965 --> 01:41:38,341 .כן - .כן - 1449 01:41:38,426 --> 01:41:40,177 אין לו שמץ של מושג .על מה אתה מדבר 1450 01:41:40,261 --> 01:41:41,845 .זה ברור בעליל, ד'אובאן 1451 01:41:41,929 --> 01:41:43,388 ?אם כך, אתה מדבר איטלקית 1452 01:41:43,473 --> 01:41:46,683 ,אם הוא לא מדבר אנגלית .כמעט אין סיכוי שהוא ידבר איטלקית 1453 01:41:46,768 --> 01:41:49,895 !האם הוא, גב' ראסל? למען השם - .אני מבקש את סליחתך, מר גילברט - 1454 01:41:49,979 --> 01:41:52,397 !הגברת ראסל 1455 01:41:52,482 --> 01:41:53,732 .זה בזבוז זמן 1456 01:41:53,816 --> 01:41:56,026 עכשיו, אם אתן, שלוש הגברות .תבואנה איתי, בבקשה 1457 01:41:57,612 --> 01:42:01,114 .אנא לכו לחלק האחורי של הבמה .תודה 1458 01:42:01,199 --> 01:42:03,658 .כן, כן, תגיעו לבמה .מהר ככל שתוכלו 1459 01:42:03,743 --> 01:42:05,202 .בואי איתי, בואי איתי - .תודה - 1460 01:42:07,580 --> 01:42:09,706 .תודה - .תודה - 1461 01:42:09,791 --> 01:42:12,876 .תודה רבה באמת .אחת, שתיים, שלוש 1462 01:42:14,003 --> 01:42:16,588 .טוב מאוד. תודה ...עכשיו, מה שאני רוצה שתעשו 1463 01:42:16,672 --> 01:42:20,926 ,כאשר המוסיקה מתחילה .אני רוצה שתתקדמו לקדמת הבמה 1464 01:42:21,427 --> 01:42:23,678 .תודה רבה. סלייה 1465 01:42:23,763 --> 01:42:25,972 .אחת, שתיים. שתיים, שתיים 1466 01:42:26,057 --> 01:42:28,308 .לכו 1467 01:42:28,392 --> 01:42:30,227 .בואו. בואו - האם נוכל לקבל 1468 01:42:30,311 --> 01:42:32,062 .עצור, עצור - .תודה לך, גברת ראסל - 1469 01:42:32,146 --> 01:42:34,397 ?זה ייקח הרבה זמן .אני צריך לארגן מזורקה בשעה 04:00 1470 01:42:34,482 --> 01:42:36,983 זה ברור שלא .הבהרתי את עצמי 1471 01:42:37,068 --> 01:42:39,653 כעת, כאשר הגברת ראסל מתחילה - לנגן על הפסנתר 1472 01:42:39,737 --> 01:42:41,530 ,דידל-דאם, דידל-די - דידל-די, דידל-די 1473 01:42:41,614 --> 01:42:45,575 מה שאני רוצה שתעשו .היא להתקדם לקדמת הבמה 1474 01:42:45,660 --> 01:42:46,785 .ככה 1475 01:42:46,869 --> 01:42:48,495 ,דידל-דאם .דידל-דו, דידל-די, דידל-די 1476 01:42:48,579 --> 01:42:50,247 ?אתם מבינים 1477 01:42:50,331 --> 01:42:51,790 .אני חושב שכן 1478 01:42:51,874 --> 01:42:53,917 .בוא ננסה עוד פעם. סלייה 1479 01:42:54,001 --> 01:42:56,962 .אחת, שתיים. שתיים, שתיים 1480 01:42:57,046 --> 01:42:59,756 !דידל-די. קדימה .קדימה. זהו זה 1481 01:42:59,841 --> 01:43:03,844 .טוב מאוד. מצוין. זה בדיוק זה .תודה רבה באמת 1482 01:43:04,637 --> 01:43:07,764 !מצוין. מעולה .תודה רבה באמת 1483 01:43:07,849 --> 01:43:10,684 ,טוב. עכשיו, ד'אובאן .זה בדיוק מה שאני רוצה 1484 01:43:10,768 --> 01:43:13,895 אני מבקש את סליחתך, מר גילברט, אך .כנראה פיספסתי את הנקודה 1485 01:43:13,980 --> 01:43:17,482 .זה בדיוק האפקט אותו אני צריך - ?ומה בדיוק האפקט הזה - 1486 01:43:17,567 --> 01:43:19,693 ?לא ראית מה הם עשו - .כן. הם הלכו לקדמת הבמה - 1487 01:43:19,777 --> 01:43:21,945 הם נראו לי .הולכים לאט לאורך הסטראנד 1488 01:43:22,029 --> 01:43:23,154 .פשוט הולכים 1489 01:43:23,239 --> 01:43:26,283 הם הלכו לקדמת הבמה .בסגנון היפני 1490 01:43:26,367 --> 01:43:29,619 הם הלכו לקדמת הבמה בסגנון יפני .כי הם יפנים 1491 01:43:29,704 --> 01:43:33,623 בדיוק כך. וזו בדיוק .הסיבה מדוע הם כאן 1492 01:43:33,708 --> 01:43:36,543 .שלוש הנערות הקטנות שלנו אינן יפניות .יחד עם זאת, הן מאוד מצחיקות 1493 01:43:36,627 --> 01:43:41,131 לעומת זאת, לא מצחיקות יותר מאשר הן .היו מתיישבות על פשטידות בשר חזיר 1494 01:43:41,215 --> 01:43:44,593 .עמיתי היקר, מר גילברט, אדוני 1495 01:43:44,677 --> 01:43:47,429 ,סידרתי טרפסיכורה - סינית, יפנית -כולם-לשטוף-את-הברכיים-שלכם 1496 01:43:47,513 --> 01:43:52,225 לבורלסקה פנטומימה והבלט .עונות רבות, שזכו תמיד לשבחים גדולים 1497 01:43:52,310 --> 01:43:55,145 .ד'אובאן, זו לא בורלסקה נמוכה 1498 01:43:55,229 --> 01:43:59,316 .זו אופרה יפנית מקורית לחלוטין 1499 01:43:59,400 --> 01:44:03,194 ,עתה, מיס בונד, מיס בראהאם ומיס גריי .בבקשה חזרו לעמדות הפתיחה שלכן 1500 01:44:03,905 --> 01:44:06,573 .בבקשה שבו פעם נוספת. תודה .בבקשה לשבת. תודה 1501 01:44:07,366 --> 01:44:08,867 .תודה 1502 01:44:11,078 --> 01:44:13,580 .קדימה. קדימה, צב .מהר, מהר 1503 01:44:15,124 --> 01:44:17,167 מה שהייתי רוצה שתעשו עכשיו ...הוא לבצע את זה 1504 01:44:17,251 --> 01:44:20,837 ,כפי שראיתם את האורחים שלנו מבצעים את זה .תודה רבה 1505 01:44:20,922 --> 01:44:22,881 .מר גילברט - ?כן, ג'סי - 1506 01:44:22,965 --> 01:44:25,550 האם זה יהיה בדיוק ?כפי שרק הרגע הדגימו לנו 1507 01:44:25,635 --> 01:44:27,218 .בדיוק 1508 01:44:27,303 --> 01:44:30,472 ,ללא שימוש בצעדים של מסייה ד'אובאן ?מר גילברט 1509 01:44:30,556 --> 01:44:34,935 אני רוצה שתבצעו את זה בדיוק כפי .שראיתם את חברינו היפניים מבצעים זאת 1510 01:44:35,019 --> 01:44:36,186 !תודה רבה 1511 01:44:36,270 --> 01:44:37,854 .בדיוק כך. זה לא קשה 1512 01:44:37,939 --> 01:44:39,689 ,במילים אחרות .לאט מאוד ובצורה משעממת מאוד 1513 01:44:39,774 --> 01:44:41,691 .אחת, שתיים. שתיים, שתיים 1514 01:44:46,322 --> 01:44:49,115 .טוב מאוד. מעולה 1515 01:44:50,284 --> 01:44:53,870 .זה בדיוק נכון. תודה רבה באמת - .תודה לך, גברת ראסל - 1516 01:44:53,955 --> 01:44:55,664 לא צחקתי כל כך הרבה ...מאז שהטייטס שלי עלו באש 1517 01:44:55,748 --> 01:44:57,707 ."ב"ארלקינו פוגש את איצ'י-סוויץ' בניץ 1518 01:44:57,792 --> 01:44:59,751 .הגינות בחזרות, מר ד'אובאן 1519 01:44:59,835 --> 01:45:03,171 .זו הדרך, כן. אכן טוב מאוד 1520 01:45:03,255 --> 01:45:04,756 .סגור. ואז פגיעה 1521 01:45:05,967 --> 01:45:08,551 .נסה אותם ביחד 1522 01:45:08,636 --> 01:45:10,595 - שלושה מהם, עשה את זה ביחד .הרעש זהה 1523 01:45:10,680 --> 01:45:12,555 .אחת, שתיים, שלוש 1524 01:45:12,640 --> 01:45:14,474 .אה! מעולה 1525 01:45:24,193 --> 01:45:26,236 אנו שלוש נערות קטנות מבית הספר 1526 01:45:26,320 --> 01:45:28,238 עליזות כפי שתלמידת בית ספר יכולה להיות 1527 01:45:28,322 --> 01:45:30,824 מלאות עד גדותיו בהנאה ילדותית 1528 01:45:30,908 --> 01:45:32,242 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1529 01:45:32,326 --> 01:45:34,744 הכל הוא מקור של הנאה 1530 01:45:36,330 --> 01:45:38,957 ,אף אחד אינו בטוח כי לא איכפת לנו מאף אחד 1531 01:45:40,334 --> 01:45:42,502 החיים הם בדיחה שרק התחילה 1532 01:45:45,172 --> 01:45:47,841 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1533 01:45:50,511 --> 01:45:52,595 שלוש נערות קטנות שאינן זהירות 1534 01:45:52,680 --> 01:45:54,556 באנו מבית ספר לנשים 1535 01:45:54,640 --> 01:45:56,516 השתחררנו מהפיקוח הגאוני שלו 1536 01:45:57,601 --> 01:46:03,231 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1537 01:46:07,778 --> 01:46:09,779 אחת הנערות היא כלה - יאם-יאם 1538 01:46:09,864 --> 01:46:11,948 שתי נערות קטנות באו למלא נוכחות 1539 01:46:12,033 --> 01:46:14,034 שלוש נערות קטנות הוא הסכום הכולל 1540 01:46:14,118 --> 01:46:16,494 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1541 01:46:18,164 --> 01:46:20,457 קח אחת משלוש הנערות הקטנות 1542 01:46:20,541 --> 01:46:22,625 שתי נערות קטנות יישארו, והן 1543 01:46:22,710 --> 01:46:24,669 לא תצטרכנה לחכות זמן רב, הם אומרים 1544 01:46:24,754 --> 01:46:26,796 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1545 01:46:26,881 --> 01:46:28,840 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1546 01:46:28,924 --> 01:46:30,884 שלוש נערות קטנות שאינן זהירות 1547 01:46:30,968 --> 01:46:32,969 באנו מבית ספר לנשים 1548 01:46:33,054 --> 01:46:35,555 השתחררנו מהפיקוח הגאוני שלו 1549 01:46:36,182 --> 01:46:37,932 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1550 01:46:38,017 --> 01:46:41,895 שלוש נערות קטנות מבית הספר 1551 01:46:47,485 --> 01:46:49,069 .צוחק. חה, חה. מעצבן. חה, חה 1552 01:46:49,153 --> 01:46:51,946 .לגימת נקטר. חה, חה, חה, חה 1553 01:46:52,031 --> 01:46:54,824 ...אבל הוא נידון למות 1554 01:46:54,909 --> 01:46:57,952 .עלוב, ראויה להיות 1555 01:46:58,579 --> 01:47:00,830 .המיקאדו מוביל את קאטישה 1556 01:47:00,915 --> 01:47:02,415 .למעלה 1557 01:47:07,755 --> 01:47:10,423 ...כך. תנוחה יפנית מסורתית 1558 01:47:10,508 --> 01:47:13,927 כפי שאומצו על ידי זוטרים שהולכו שולל ...אך בעלי כוונות טובות 1559 01:47:14,011 --> 01:47:16,846 בזמן עזיבתם של .הממונים האצילים שלהם 1560 01:47:16,931 --> 01:47:18,306 .תודה 1561 01:47:18,390 --> 01:47:21,059 האם זו תהיה גישה ?יפנית מוכרת, אדוני 1562 01:47:21,143 --> 01:47:25,230 עדיין לא, גרוסמית', אבל יש לי .ביטחון שהיא תהפוך לכזו 1563 01:47:25,314 --> 01:47:26,481 .אסיר תודה 1564 01:47:27,316 --> 01:47:29,651 אני בטוח שראיתי את זה .על אגרטל איפשהו 1565 01:47:33,114 --> 01:47:34,447 .ג'סי 1566 01:47:35,574 --> 01:47:37,075 .תודה לך, מר גילברט 1567 01:47:39,620 --> 01:47:42,122 ?הא! תמונה יפה. אה, סימור 1568 01:47:42,706 --> 01:47:44,207 .מקסימה, אדוני 1569 01:47:45,459 --> 01:47:48,253 .'המיקאדו עזב, גרוסמית 1570 01:47:50,548 --> 01:47:54,259 ובכן, הכנסת אותנו .לעוד עסק ביש מובחר 1571 01:47:54,343 --> 01:47:57,428 .'לא, גרוסמית ."השורה שלי היא, "הכנסת אותנו לעסק ביש נחמד 1572 01:47:57,513 --> 01:47:58,847 .עסק ביש נחמד 1573 01:47:58,931 --> 01:48:01,641 ואני צריך להיות אסיר תודה .אם היית משחק את זה כך 1574 01:48:01,725 --> 01:48:06,062 .ובכן - הכנסת אותנו לעסק ביש נחמד 1575 01:48:06,147 --> 01:48:07,647 .אין בעיה, אדוני 1576 01:48:11,152 --> 01:48:12,110 - ובכן - .לא - 1577 01:48:12,194 --> 01:48:13,319 "!ובכן" 1578 01:48:14,822 --> 01:48:16,281 - ובכן 1579 01:48:16,365 --> 01:48:19,617 ...הכנסת אותנו לעסק ביש נחמד 1580 01:48:19,702 --> 01:48:24,289 עם הראש המהנהן שלך ויחס הכבוד .בגלל אדם עם אילן יוחסין 1581 01:48:24,373 --> 01:48:30,420 מר גרוסמית', אתה נמצא תחת גזר דין מוות על ידי משהו משתהה 1582 01:48:30,504 --> 01:48:33,173 .שמן רותח או עופרת מותכת 1583 01:48:33,799 --> 01:48:36,092 .אנא זכור את זה .תודה 1584 01:48:38,179 --> 01:48:40,889 ...ובכן, הכנסת אותנו לעסק ביש נחמד 1585 01:48:40,973 --> 01:48:45,894 עם הראש המהנהן שלך ויחס הכבוד .בגלל אדם עם אילן יוחסין 1586 01:48:45,978 --> 01:48:51,524 רק פרט מסייע ...נועד לתת נכונות אמנותית 1587 01:48:51,609 --> 01:48:54,777 .לעלילה גלויה ולא משכנעת 1588 01:48:54,862 --> 01:48:55,820 .לא, ברינגטון 1589 01:48:55,905 --> 01:48:59,115 ".במובן אחר, עלילה גלויה ולא משכנעת" 1590 01:48:59,200 --> 01:49:02,035 ?האם זה אינו נכון .אני... אני מבקש את סליחתך 1591 01:49:02,119 --> 01:49:04,287 .לא, אדוני. זה רק עתה חלף במוחי 1592 01:49:04,371 --> 01:49:05,622 .אה 1593 01:49:05,706 --> 01:49:09,375 .במובן אחר, עלילה גלויה ולא משכנעת 1594 01:49:09,460 --> 01:49:12,462 .הרבה יותר טוב - ."אכן, פרט "מסקע - 1595 01:49:12,546 --> 01:49:14,172 .פרט מסייע 1596 01:49:14,256 --> 01:49:15,924 .מסקע 1597 01:49:16,967 --> 01:49:22,805 .מסייע - .מסייע - 1598 01:49:22,890 --> 01:49:25,058 .תודה. נהדר 1599 01:49:26,518 --> 01:49:30,521 .פרט מסייע מאוד .קשת כינור מסייעת 1600 01:49:31,148 --> 01:49:34,984 ואת גרועה בדיוק כמוהו עם .הסיפורים המצוצים מן האצבע שלך 1601 01:49:35,069 --> 01:49:36,527 ".מצוץ מן האצבע" 1602 01:49:36,612 --> 01:49:38,279 - מצוץ מן האצבע 1603 01:49:38,364 --> 01:49:40,531 - על ללכוד את מבטו 1604 01:49:42,076 --> 01:49:44,327 .שורה - ".וגם שריקה שלו" - 1605 01:49:44,411 --> 01:49:47,538 .והשיער השורק שלו 1606 01:49:47,623 --> 01:49:50,333 .שמן רותח, גרוסמית'. עופכת מותכת 1607 01:49:50,417 --> 01:49:51,751 .סליחה, אדוני 1608 01:49:51,835 --> 01:49:55,255 על ללכוד את מבטו .והשריקה שלו 1609 01:49:55,339 --> 01:49:58,591 .אבל זה כל כך את .את חייבת לגלות את דעתך 1610 01:49:58,676 --> 01:50:00,260 ".את חייבת להודיע את דעתך" 1611 01:50:01,804 --> 01:50:03,596 .שוב ושוב 1612 01:50:03,681 --> 01:50:06,182 ...ואת גרועה בדיוק כמוהו 1613 01:50:06,267 --> 01:50:08,184 ...עם הסיפורים המצוצים מהאצבע שלך 1614 01:50:08,269 --> 01:50:12,313 על ללכוד את מבטו .והשריקה שלו 1615 01:50:12,398 --> 01:50:15,358 .אבל זה כל כך את .את חייבת להודיע את דעתך 1616 01:50:15,442 --> 01:50:17,610 ".את חייבת להודיע את דעתך" 1617 01:50:17,695 --> 01:50:18,945 .שוב ושוב 1618 01:50:19,029 --> 01:50:20,863 ...ואת גרועה בדיוק כמוהו 1619 01:50:20,948 --> 01:50:24,033 עם הסיפורים המצוצים מהאצבע שלך .על ללכוד את מבטו והשריקה שלו 1620 01:50:24,118 --> 01:50:26,911 .אבל זה כל כך את .את חייבת להודיע את דעתך 1621 01:50:26,996 --> 01:50:29,122 ?כן, אבל מה באשר ליד ימין הגדולה שלך 1622 01:50:29,206 --> 01:50:31,291 .כן, והסכין הגדולה שלך 1623 01:50:32,334 --> 01:50:34,544 .נו, טוב, נעזוב את זה עכשיו 1624 01:50:34,628 --> 01:50:38,214 .יש רק דבר אחד לעשות .ננקי-פו טרם התחיל 1625 01:50:38,299 --> 01:50:41,092 .הוא חייב להתעורר לחיים. מיד 1626 01:50:43,345 --> 01:50:46,472 !הופע! הופע! הופע 1627 01:50:47,433 --> 01:50:52,061 כן. עתה, מכיוון שננקי-פו ויאם-יאם ...החליטו שלא לכבד אותנו בנוכחותם 1628 01:50:52,146 --> 01:50:56,733 ,זה יתברר, מר סימור .שרגע התהילה שלך סוף סוף הגיע 1629 01:50:56,817 --> 01:50:58,151 .או, אדוני 1630 01:50:59,194 --> 01:51:01,237 !על הרגליים, סלופקינס 1631 01:51:09,496 --> 01:51:11,789 מהיכן אתה רוצה ?ששנינו ניכנס, אדוני 1632 01:51:11,874 --> 01:51:15,752 בני הזוג של ירח הדבש מופיעים ...בכניסה מימין הבמה 1633 01:51:15,836 --> 01:51:20,006 נוסעים לכיוון מערב ...'לקראת נייטסברידג 1634 01:51:20,090 --> 01:51:22,633 כאשר המסע נקטע 'על ידי מר גרוסמית 1635 01:51:22,718 --> 01:51:23,926 .מר גילברט - ?ג'סי - 1636 01:51:24,011 --> 01:51:26,596 ?האם אני יכולה להשתמש במקל שלי - ?בוודאי. האם את מוטרדת - 1637 01:51:26,680 --> 01:51:29,682 .אני בסדר למדי, תודה 1638 01:51:29,767 --> 01:51:32,101 .טוב, טוב - .טוב, טוב - 1639 01:51:32,186 --> 01:51:36,731 .טוב, נעזוב את זה עכשיו .יש רק דבר אחד לעשות 1640 01:51:36,815 --> 01:51:39,067 .ננקי-פו טרם התחיל 1641 01:51:39,151 --> 01:51:41,778 !הוא חייב להתעורר לחיים. מיד 1642 01:51:41,862 --> 01:51:45,031 .הנה הוא בא 1643 01:51:46,575 --> 01:51:48,326 .כאן, ננקי-פו 1644 01:51:51,038 --> 01:51:53,623 .יש לי חדשות טובות בשבילך .אתה בחנינה 1645 01:51:54,875 --> 01:51:58,127 .אני מבקש את סליחתך, מר גילברט .שכחתי להביא מזוודה 1646 01:51:58,212 --> 01:52:02,548 אכן, סימור. ואת גם נכשלת .לספק שני שחקנים 1647 01:52:02,633 --> 01:52:03,800 .בבקשה תמשיך 1648 01:52:05,761 --> 01:52:08,638 !הו! אבל זה מאוחר מדי 1649 01:52:08,722 --> 01:52:12,725 ,אני אדם מת .ואני גם יוצא לירח הדבש שלי 1650 01:52:12,810 --> 01:52:14,310 ?לא-טבעי, הלא כן 1651 01:52:14,395 --> 01:52:19,816 מר סימור, אנא הודע למר ללי .כי שירותיו כבר לא נדרשים 1652 01:52:19,900 --> 01:52:21,692 .תודה רבה לך, אדוני 1653 01:52:22,528 --> 01:52:25,113 .שטויות .קרה דבר נורא 1654 01:52:25,197 --> 01:52:27,156 .נראה שאתה בנו של המיקאדו 1655 01:52:27,241 --> 01:52:30,410 .'קרה דבר נורא פשוט, גרוסמית !הפכת לקוקני 1656 01:52:31,370 --> 01:52:34,664 חשבתי שאדם יציע משהו ...משל המעמד הנחות שלו 1657 01:52:34,748 --> 01:52:36,249 .בהיותו חייט זול והכל 1658 01:52:36,333 --> 01:52:40,336 ,שטויות. אנחנו ביפן, למען השם .לא סטפני או בוו. תעשו את זה כמו שצריך 1659 01:52:40,421 --> 01:52:42,547 .אה. טוב מאוד 1660 01:52:43,424 --> 01:52:46,551 .שטויות .קרה דבר נורא 1661 01:52:46,635 --> 01:52:48,553 .נראה שאתה בנו של המיקאדו 1662 01:52:48,637 --> 01:52:51,848 .כן. אבל זה קרה לפני זמן מה 1663 01:52:51,932 --> 01:52:55,017 ?האם זה הזמן ללעג נבוב 1664 01:52:55,102 --> 01:52:56,727 .'ליצנות, גרוסמית 1665 01:52:56,812 --> 01:52:58,980 ?האמנם - .אכן - 1666 01:52:59,064 --> 01:53:02,608 ?האם זה הזמן ללעג נבוב 1667 01:53:02,693 --> 01:53:04,193 .זה לא נשמע לי נכון 1668 01:53:04,278 --> 01:53:06,446 .לעג, תעתועים, גבינה 1669 01:53:06,530 --> 01:53:08,614 .קישוט של גזרי נייר - .בדיוק - 1670 01:53:09,825 --> 01:53:13,703 .אבא שלך כאן, עם קאטישה 1671 01:53:13,787 --> 01:53:14,745 .קאטישה 1672 01:53:14,830 --> 01:53:17,707 .משעשע אותי לומר קא-טיש-אה 1673 01:53:17,791 --> 01:53:21,210 .'זה לא משעשע אותי, גרוסמית .זה גם לא במשקל 1674 01:53:21,962 --> 01:53:25,590 ?אבא שלי? ועם קאטישה 1675 01:53:25,674 --> 01:53:27,341 .כן. והוא רוצה אותך במיוחד 1676 01:53:27,426 --> 01:53:29,510 .כך גם היא 1677 01:53:32,181 --> 01:53:34,223 .אה, אבל עכשיו הוא נשוי 1678 01:53:35,100 --> 01:53:37,226 ,אבל ברך את לבי ?איך זה קשור 1679 01:53:37,311 --> 01:53:39,937 ...קאטישה דורשת להינשא לי 1680 01:53:40,022 --> 01:53:43,816 אבל אני לא יכול להתחתן איתה .כי אני כבר נשוי 1681 01:53:43,901 --> 01:53:47,612 ,כתוצאה מכך .היא תעמוד על הוצאתי להורג 1682 01:53:47,696 --> 01:53:52,950 ,ואם יוציאו אותי להורג .אשתי תהיה חייבת להיקבר בחיים 1683 01:53:54,828 --> 01:53:57,538 .אתה רואה את הקושי שלנו 1684 01:53:57,623 --> 01:53:58,247 .כן 1685 01:53:58,332 --> 01:54:01,334 .אני לא יודע מה לעשות - .תראה כמי שעוזב. עצור אותו - 1686 01:54:03,378 --> 01:54:05,213 .יש סיכוי אחד בשבילך 1687 01:54:05,297 --> 01:54:08,257 אם תשכנע את קאטישה ...להתחתן איתך 1688 01:54:08,342 --> 01:54:10,676 .לא תהיה תביעה נוספת אלי 1689 01:54:10,761 --> 01:54:16,265 ובמקרה זה, אני יכול לחזור לחיים .ללא כל פחד שיוציאו אותי להורג 1690 01:54:16,350 --> 01:54:19,644 ?אני? להתחתן עם קאטישה 1691 01:54:19,728 --> 01:54:22,605 .אני באמת חושב שזה הכיוון היחיד 1692 01:54:22,689 --> 01:54:25,066 ?ילדתי הטובה, ראית אותה 1693 01:54:25,150 --> 01:54:27,151 .היא משהו נורא - ".מחרידה" - 1694 01:54:27,236 --> 01:54:31,113 .משהו מחריד - .אה, זה רק הפנים שלה - 1695 01:54:31,198 --> 01:54:32,949 .אה, זה רק הפנים שלה 1696 01:54:33,033 --> 01:54:35,826 יש לה מרפק שמאל .שאנשים באים ממרחקים לראות 1697 01:54:35,911 --> 01:54:39,121 נאמר לי שהעקב הימני שלה .נערץ רבות על ידי אניני טעם 1698 01:54:39,206 --> 01:54:41,207 ,כן. האם אנו יכולים לעשות את השורה הזו שוב ?בבקשה, ברינגטון 1699 01:54:41,291 --> 01:54:43,584 .והפעם, נסה את זה באנגלית 1700 01:54:43,669 --> 01:54:48,339 נאמר לי שהעקב הימני שלה .נערץ רבות על ידי אניני טעם 1701 01:54:48,423 --> 01:54:50,508 ?זה טוב יותר, אדוני - .באופן שולי - 1702 01:54:51,009 --> 01:54:52,718 ...אדוני הטוב 1703 01:54:52,803 --> 01:54:56,931 אני מסרב להצמיד את לבי .לעקב ימין של אישה כלשהיא 1704 01:54:57,015 --> 01:54:59,475 .תראה כמי שעוזב. עצור אותו 1705 01:55:00,435 --> 01:55:01,936 .זה הגיע לזה 1706 01:55:02,020 --> 01:55:06,941 ,למרות שקאטישה היא רווקה .אני מעדיף להיות מעין נשמה ערטילאית 1707 01:55:07,025 --> 01:55:08,985 ...כאשר קאטישה תינשא 1708 01:55:09,069 --> 01:55:13,322 קיום יהיה מבורך .כמו פרחים באביב 1709 01:55:13,407 --> 01:55:14,240 .טרא-לה 1710 01:55:14,825 --> 01:55:17,493 .טוב מאוד .שוב, בבקשה 1711 01:55:27,588 --> 01:55:29,171 !...ו 1712 01:55:29,256 --> 01:55:30,756 .טוב 1713 01:55:38,765 --> 01:55:41,475 בה, דה, דה 1714 01:55:43,937 --> 01:55:45,771 בה, בה , בה 1715 01:56:05,626 --> 01:56:07,752 .תודה רבה, רבותי 1716 01:56:08,503 --> 01:56:11,380 ...לא מפתיע 1717 01:56:11,465 --> 01:56:16,719 היינו קצת נבוכים .מהאמירה המחודשת המקוצרת 1718 01:56:16,803 --> 01:56:20,056 ."אה, האות "א 1719 01:56:20,140 --> 01:56:22,975 .דיסוננס הגובל בקקופוניה ?כינורות שניים 1720 01:56:23,060 --> 01:56:24,226 .ואכן, סר ארתור 1721 01:56:24,311 --> 01:56:26,520 .טעות שלי, סר ארתור .אני מבקש את סליחתך 1722 01:56:26,605 --> 01:56:29,607 .טעות שלי, אדוני - .אני חושש שהיינו קצת מוקדם מדי - 1723 01:56:29,691 --> 01:56:33,069 ,אכן היית, מר האריס .ויותר מאשר קצת 1724 01:56:33,153 --> 01:56:37,198 באמת לא אכפת לי של מי הטעות 1725 01:56:37,282 --> 01:56:41,077 ,היתה, מר פלאנק .כל עוד זה לא יקרה שוב 1726 01:56:41,161 --> 01:56:45,206 ,הכניסה היא על הפעמה השלישית של התיבה .לא הראשונה 1727 01:56:45,290 --> 01:56:46,749 .אני חושב שזה די ברור - .כן, אדוני - 1728 01:56:46,833 --> 01:56:48,918 .אכן, אדוני. כן - .טוב מאוד - 1729 01:56:49,002 --> 01:56:52,129 .ועכשיו, אנחנו חוזרים למר הארלי 1730 01:56:53,340 --> 01:56:56,133 .בוקר טוב, מר הארלי - .בוקר טוב, ד"ר סאליבן - 1731 01:56:58,178 --> 01:57:02,014 .'אחרת, מר 'אורלי 1732 01:57:03,809 --> 01:57:06,602 .שפע התנצלויות שלי אליך, אדוני - .תודה - 1733 01:57:06,687 --> 01:57:09,647 הנחתי שזו היתה שגיאה .של המעתיק 1734 01:57:09,731 --> 01:57:13,317 ...הפעמה השניה של התיבה הקודמת 1735 01:57:13,402 --> 01:57:16,696 נראית לי כמתחזה לפעמה .הראשונה של התיבה הבאה 1736 01:57:16,780 --> 01:57:19,281 .מדאיג ביותר. אבל זה לא היה 1737 01:57:19,366 --> 01:57:22,827 ,אה, באמת לא .ובעבור זה אני מתנצל, ד"ר סאליבן 1738 01:57:22,911 --> 01:57:26,622 - מר הארלי, שוב - חוסך בהסמקות שלך, מאסטרו 1739 01:57:26,707 --> 01:57:29,375 .ד"ר סאליבן מת 1740 01:57:29,459 --> 01:57:31,043 .יחי סר ארתור 1741 01:57:31,128 --> 01:57:33,838 .תודה לך, מר סלייה 1742 01:57:33,922 --> 01:57:35,798 .מר טריפ - ?אדוני - 1743 01:57:35,882 --> 01:57:38,801 בשל הכניסה המאוחרת במקצת ...של מר הארלי 1744 01:57:38,885 --> 01:57:42,513 .אתה בצורה מובנת נהגת כמוהו - .בהחלט, אדוני - 1745 01:57:42,597 --> 01:57:47,476 אז בהנחה שמר הרלי ייכנס .במקום הנכון, גם אתה תוכל 1746 01:57:48,478 --> 01:57:51,147 .בהנחה שהוא יעשה זאת, אדוני, כך גם אני, אדוני - .טוב מאוד - 1747 01:57:51,231 --> 01:57:53,232 .תודה לך, מר טריפ - .תודה לך, אדוני - 1748 01:57:54,109 --> 01:57:57,319 .כותרת. אה, רבותי, עוד פעם אחת 1749 01:57:57,404 --> 01:57:59,447 .מההתחלה, בבקשה 1750 01:57:59,531 --> 01:58:01,198 .אני אתן לך תיבה אחת 1751 01:58:06,455 --> 01:58:10,916 מיקאדו אנושי יותר מעולם לא היה קיים ביפן 1752 01:58:11,793 --> 01:58:14,003 לא במקום השני כך אני מעריך 1753 01:58:14,087 --> 01:58:16,380 פילנתרופ אמיתי 1754 01:58:16,465 --> 01:58:19,508 זהו המאמץ המאוד אנושי שלי 1755 01:58:19,593 --> 01:58:22,720 כדי להפוך במידה מסוימת 1756 01:58:22,804 --> 01:58:27,308 כל כבד רע לנהר זורם 1757 01:58:27,392 --> 01:58:31,687 של שמחה לא מזיקה 1758 01:58:32,481 --> 01:58:34,857 המטרה שלי כולה נשגבת 1759 01:58:34,941 --> 01:58:37,359 אני אשיג בזמן 1760 01:58:37,444 --> 01:58:39,528 כדי שהעונש יתאים לפשע 1761 01:58:39,613 --> 01:58:41,781 העונש יתאים לפשע 1762 01:58:41,865 --> 01:58:44,617 ולעשות כל אסיר עצור 1763 01:58:44,701 --> 01:58:46,994 באי רצון לייצג 1764 01:58:47,078 --> 01:58:49,371 מקור של שמחה תמימה 1765 01:58:49,456 --> 01:58:51,749 שמחה תמימה 1766 01:58:56,463 --> 01:58:58,839 הנוכל המפורסם אשר מייגע 1767 01:58:58,924 --> 01:59:01,300 עם סיפורים על אין ספור תרופות 1768 01:59:01,384 --> 01:59:03,719 השיניים שלו, אני חוקקתי כולן יחולצו 1769 01:59:03,804 --> 01:59:05,930 על ידי חובבנים מבועתים 1770 01:59:06,014 --> 01:59:08,224 באולם המוסיקה זמר משתתף בסדרה 1771 01:59:08,308 --> 01:59:10,601 של מסות ופוגות ומבצעים 1772 01:59:10,685 --> 01:59:13,062 מאת באך, שזורים בספוהר ובטהובן 1773 01:59:13,146 --> 01:59:15,397 וקונצרטים של מוזיקה קלאסית 1774 01:59:15,482 --> 01:59:17,733 נוכל ביליארד אשר מישהו תופס 1775 01:59:17,818 --> 01:59:19,944 גורלו הוא קשה ביותר 1776 01:59:20,028 --> 01:59:24,156 הוא עשוי להתגורר בתוך תא צינוק 1777 01:59:24,241 --> 01:59:27,076 באתר שהוא תמיד נעול 1778 01:59:27,160 --> 01:59:29,578 ושם הוא משחק .בתחרויות בזבזניות 1779 01:59:29,663 --> 01:59:31,914 באצבעות מגושמות 1780 01:59:31,998 --> 01:59:34,124 על אריג מיוחד 1781 01:59:34,209 --> 01:59:36,544 עם מקל מעוות 1782 01:59:36,628 --> 01:59:38,754 וכדורי ביליארד 1783 01:59:38,839 --> 01:59:43,175 אליפטיים 1784 01:59:43,844 --> 01:59:46,470 המטרה שלי כולה נשגבת 1785 01:59:46,555 --> 01:59:48,764 אני אשיג בזמן 1786 01:59:48,849 --> 01:59:51,141 כדי שהעונש יתאים לפשע 1787 01:59:51,226 --> 01:59:53,435 העונש יתאים לפשע 1788 01:59:53,520 --> 01:59:55,604 ולעשות כל אסיר עצור 1789 01:59:55,689 --> 01:59:58,107 באי רצון לייצג 1790 01:59:58,191 --> 02:00:00,442 מקור של שמחה תמימה 1791 02:00:00,527 --> 02:00:02,486 שמחה תמימה 1792 02:00:02,571 --> 02:00:04,822 המטרה שלו כולה נשגבת 1793 02:00:04,906 --> 02:00:07,199 הוא ישיג בזמן 1794 02:00:07,284 --> 02:00:09,451 כדי שהעונש יתאים לפשע 1795 02:00:09,536 --> 02:00:11,620 העונש יתאים לפשע 1796 02:00:11,705 --> 02:00:13,998 ולעשות כל אסיר עצור 1797 02:00:14,082 --> 02:00:16,292 באי רצון לייצג 1798 02:00:16,376 --> 02:00:18,502 מקור של שמחה תמימה 1799 02:00:18,587 --> 02:00:20,796 שמחה תמימה 1800 02:00:27,262 --> 02:00:28,971 ?"האם אמרתי "היכנס 1801 02:00:29,055 --> 02:00:31,473 ,אתה נדרש באולם .'מר גרוסמית 1802 02:00:31,558 --> 02:00:35,895 .ביקשתי חסד של חמש דקות - .היו לך שמונה, אדוני - 1803 02:00:36,438 --> 02:00:38,397 ?אולי זה יחכה עד מחר 1804 02:00:38,481 --> 02:00:39,648 .לא, אדוני 1805 02:00:49,743 --> 02:00:51,452 .תודה לך, מיס בראהאם 1806 02:00:55,582 --> 02:00:57,833 ?האם זה כולם, סימור - .כולם נוכחים ומוכנים, מר גילברט - 1807 02:00:57,918 --> 02:00:59,251 .טוב 1808 02:00:59,920 --> 02:01:03,505 .לא אעכב אתכם, גבירותי ורבותי ...אני יודע שכולנו עייפים מאוד 1809 02:01:03,590 --> 02:01:06,008 ומצפים לחזור הביתה .למיטות המפוהקות שלנו 1810 02:01:07,677 --> 02:01:09,511 .הערות 1811 02:01:09,596 --> 02:01:13,515 ,השימוש במניפות, במיוחד במערכה הראשונה .היה רפה ולא יציב 1812 02:01:13,600 --> 02:01:16,560 .מבולבל מאוד - .אכן, ד'אובאן - 1813 02:01:16,645 --> 02:01:19,730 אנחנו נפנה את זה .מחר אחר הצהריים בשעה 02:00, סימור 1814 02:01:19,814 --> 02:01:21,482 .שתיים של השעון 1815 02:01:21,566 --> 02:01:25,527 הכניסה של קו-קו .מר קנט ומר קונינגהאם 1816 02:01:25,612 --> 02:01:28,697 אנא תוודא שאתה לא .'נרתע מהחרב של מר גרוסמית 1817 02:01:29,658 --> 02:01:33,035 אתה חייב שיהיה לך ביטחון שהוא ...לא מתכוון לכרות את ראשך 1818 02:01:33,119 --> 02:01:35,579 גם אם זה עשוי להיראות שזה .הגורל הבלתי נמנע שלך 1819 02:01:35,664 --> 02:01:38,582 ...'אני מבין, מר גרוסמית 1820 02:01:38,667 --> 02:01:40,542 .שהמופע בערב זה היה לקוי 1821 02:01:43,380 --> 02:01:45,255 .'גרוסמית 1822 02:01:46,800 --> 02:01:48,550 .אני מבקש את סליחתך, אדוני ?האם פנית אלי 1823 02:01:48,635 --> 02:01:51,220 ?אכן, אדוני. מה שלומך 1824 02:01:51,304 --> 02:01:52,763 .בסדר גמור, תודה 1825 02:01:52,847 --> 02:01:55,891 אני מאמין ששנת לילה טובה .תרפא את כל התחלואים 1826 02:01:55,976 --> 02:01:58,352 .הבנתי שזה היה המקרה 1827 02:01:58,436 --> 02:02:01,063 ,ההופעות שלך היו .ככלל, מבטיחים 1828 02:02:01,147 --> 02:02:05,901 ,וזה יותר ממה שאפשר לומר .אבוי, על דלתות ההזזה 1829 02:02:06,861 --> 02:02:08,988 אחד מהם יכול היה ...לחשוב שזה היה ביפן 1830 02:02:09,072 --> 02:02:12,533 אבל השני היה כנראה בעקשנות ...שרוי תחת הרושם המוטעה 1831 02:02:12,617 --> 02:02:14,243 .שזה היה בחופשה ביורקשייר 1832 02:02:17,497 --> 02:02:19,915 ?איפה היה האדם, מר סימור - ...היה סמוך ובטוח, מר בארקר - 1833 02:02:20,000 --> 02:02:22,751 שמחר בלילה .הוא יהיה איתנו ביפן 1834 02:02:22,836 --> 02:02:24,336 .מושלם 1835 02:02:24,838 --> 02:02:28,132 .עכשיו, קיצוצים. יש רק אחד 1836 02:02:28,216 --> 02:02:31,468 .במערכה השנייה, השיר של המיקאדו 1837 02:02:36,099 --> 02:02:38,642 .אני מבקשת את סליחתך, מר גילברט - .כן, מיס ברנדראם 1838 02:02:38,727 --> 02:02:41,854 אתה בודאי לא מתכוון ?לסולו של מר טמפל 1839 02:02:41,938 --> 02:02:43,856 .זה בדיוק מה שאני מתכוון 1840 02:02:46,192 --> 02:02:48,610 .אני חושבת שזה חבל, אדוני - .זה חבל נורא - 1841 02:02:48,695 --> 02:02:50,195 .הסכיתו ושמעו 1842 02:02:52,949 --> 02:02:56,744 .מר גילברט היקר שלי 1843 02:02:56,828 --> 02:02:57,619 .טמפל 1844 02:02:58,747 --> 02:03:02,499 אני לחלוטין מודע לכך שרמת .השירה שלי לא היתה טובה מספיק 1845 02:03:02,584 --> 02:03:04,835 .השירה שלך היתה למופת, טמפל 1846 02:03:04,919 --> 02:03:09,381 אבל אני יכול להבטיח לך, שברגע ...שאשלוט בעבודת הרגליים 1847 02:03:10,175 --> 02:03:13,635 אני אהיה בהחלט חופשי .לשרת את מילות השיר 1848 02:03:13,720 --> 02:03:17,306 .אני מתנצל, טמפל .לא הבהרתי את עצמי 1849 02:03:17,390 --> 02:03:20,476 ההחלטה שלי לחתוך את השיר בשום אופן ...אינה משקפת את הביצוע שלך לזה 1850 02:03:20,560 --> 02:03:23,228 .אשר היה בסדר מכל הבחינות - .הסכיתו ושמעו - 1851 02:03:23,313 --> 02:03:26,815 ,האשמה, אם יש כזו קשורה להחלטה הטפשית שלי 1852 02:03:26,900 --> 02:03:29,151 .לכתוב את הדבר הזה מלכתחילה 1853 02:03:29,235 --> 02:03:32,529 .אין לי עוד מה לומר .תודה רבה. סאליבן 1854 02:03:32,614 --> 02:03:34,364 .סלח לי 1855 02:03:44,834 --> 02:03:50,130 גבירותי ורבותי, אה, אם אוכל .לקחת עוד כמה רגעים מזמנכם 1856 02:03:50,215 --> 02:03:52,674 הייתי רוצה להודות לכולכם ...באופן נלהב 1857 02:03:52,759 --> 02:03:56,428 על העבודה הקשה האדירה שלכם .ויישומה במהלך השבועות האחרונים 1858 02:03:57,430 --> 02:03:59,348 ...ואם מותר לי לומר 1859 02:03:59,432 --> 02:04:02,267 תרומתה של המקהלה .היתה מעולה במיוחד 1860 02:04:02,352 --> 02:04:04,853 .הסכיתו ושמעו - .אני גאה מאוד בכולכם - 1861 02:04:06,272 --> 02:04:08,607 ...אני לא רוצה להתגרות בגורל 1862 02:04:08,691 --> 02:04:12,361 אבל אני מרגיש שתהיה לנו .הצלחה גדולה 1863 02:04:13,488 --> 02:04:15,155 .אין לי מה עוד להוסיף 1864 02:04:15,240 --> 02:04:19,159 - רק זיכרו .קול, קול, קול 1865 02:04:20,787 --> 02:04:23,247 .לילה טוב כולם 1866 02:04:23,331 --> 02:04:25,916 .אז עכשיו, עמיתים צעירים 1867 02:04:26,000 --> 02:04:28,210 .ככלל, הטרפסיכורה בוצעה נהדר 1868 02:04:28,294 --> 02:04:32,548 על אף, אה, התוהו ובוהו .המבלבלים את הכניסה של מר קו-קו 1869 02:04:32,632 --> 02:04:33,465 - אחרת 1870 02:04:33,550 --> 02:04:36,301 בים, בים, בים בים, בים 1871 02:04:36,386 --> 02:04:39,388 .מניפות החוצה על "הים", לא פנימה 1872 02:04:39,472 --> 02:04:40,472 .לילה טוב 1873 02:04:41,975 --> 02:04:44,226 ...אם מישהו יהיה זקוק למשקה 1874 02:04:44,310 --> 02:04:46,937 "בעוד זמן קצר אהיה ב"כוך הפחם .עם מר ג'וני ווקר 1875 02:04:47,021 --> 02:04:49,439 .תודה לך, ג'וני 1876 02:04:50,400 --> 02:04:52,317 .מצוין, טוב מאוד 1877 02:04:52,402 --> 02:04:54,319 .הישג נהדר 1878 02:04:54,404 --> 02:04:59,408 היו בטוחים, ושיהיה לכם .לילה של מנוחה 1879 02:04:59,492 --> 02:05:00,242 .מיס לנואר 1880 02:05:01,286 --> 02:05:03,495 .תודתי וברכותיי לכולכם 1881 02:05:03,580 --> 02:05:05,914 ,עתה, כדי להחיש אתכם לשינה שלכם ...הוזמנו מוניות 1882 02:05:05,999 --> 02:05:08,375 ונפגוש אתכם ליד דלת הבמה .ברגע שתהיו מוכנים 1883 02:05:08,459 --> 02:05:09,501 .תודה 1884 02:05:09,586 --> 02:05:13,505 .כן. בבקשה תחלקו מונית עם שכן .זיכרו, אנחנו לא עשויים מכסף 1885 02:05:14,716 --> 02:05:16,675 .תודה לכם, גבירותי ורבותי 1886 02:05:22,891 --> 02:05:25,142 .הרגשתי כל כך נורא - .אה, גם אני - 1887 02:05:25,226 --> 02:05:28,270 .לבי נשבר בשבילו .אני לא מסוגלת לראות גבר בוכה 1888 02:05:28,354 --> 02:05:29,938 ?האם הוא בכה .הוא היה הרוס - 1889 02:05:30,023 --> 02:05:32,566 .ממש עצוב - .והוא כל כך מצחיק - 1890 02:05:32,650 --> 02:05:35,027 יש אנשים שבאים רק כדי .לראות את מר טמפל מופיע 1891 02:05:35,111 --> 02:05:36,111 .אני מסכימה 1892 02:05:36,196 --> 02:05:39,031 .בני הדודים שלי תמיד שואלים עליו .הם כבר רכשו את הכרטיסים שלהם 1893 02:05:39,115 --> 02:05:40,991 .הם ירצו עכשיו את כספם בחזרה 1894 02:05:41,075 --> 02:05:43,535 ,יש אנשים אחרים ביצירה זו .מלבד מר טמפל, את לא יודעת 1895 02:05:43,620 --> 02:05:45,787 ,כן. טוב, עם זאת, הוא עכשיו בקושי כלול בזה ?הלא כן, רוז 1896 02:05:45,872 --> 02:05:48,165 .הוא משחק את המיקאדו - .תודה, ויולט - 1897 02:05:48,249 --> 02:05:49,875 .אה, קדימה, אלן. תזדרזי 1898 02:05:49,959 --> 02:05:51,793 ?האם זה יקח זמן רב, קתרין - .לא - 1899 02:05:51,878 --> 02:05:54,087 .הלוואי שהיה משהו שיכולנו לעשות - .ובכן, אין - 1900 02:05:54,172 --> 02:05:56,048 ,מר גילברט החליט .וזהו זה 1901 02:05:56,132 --> 02:06:00,093 .עם מר גילברט, אי אפשר באמת לדעת .במיוחד לפני הלילה הראשון 1902 02:06:00,178 --> 02:06:02,971 אני מציעה שכולנו נלך הביתה .ונישן טוב בלילה 1903 02:06:03,056 --> 02:06:04,556 .בהחלט. אני ללא ספק הולכת 1904 02:06:04,641 --> 02:06:07,643 אני חושב שאתם כולכם צריכים לשתוק .ולא להתערב בעניינים של אחרים. לילה טוב 1905 02:06:07,727 --> 02:06:10,354 .לחלוטין לא במקום 1906 02:06:10,980 --> 02:06:13,899 .לילה טוב, בנות .אני לא רוצה לאחר לארוחת הערב 1907 02:06:13,983 --> 02:06:17,319 .לילה טוב, באני - .באני, את נראית מקסים - 1908 02:06:17,403 --> 02:06:18,904 .זה שיר קומי משובח - .אכן - 1909 02:06:18,988 --> 02:06:20,489 .הוא שר את זה נהדר - .נכון - 1910 02:06:20,573 --> 02:06:23,659 ,והאם אתם לא מבינים, רבותי ?כי הקהל שמשלם ראוי לשמוע אותו 1911 02:06:23,743 --> 02:06:26,954 .אני מסכים, וולטר. מגיע להם - .מזל מחורבן לטמפל הזקן והמסכן - 1912 02:06:27,038 --> 02:06:29,331 אני לא משוכנע .שזה כל כך שיר אלמותי 1913 02:06:29,415 --> 02:06:31,291 .אף אחד לא אמר שהשיר אלמותי, מר לואיס 1914 02:06:31,376 --> 02:06:33,335 אתם מדברים על זה .כאילו היה הגביע הקדוש 1915 02:06:33,419 --> 02:06:36,171 על אף ההסתייגויות שלך ...ביחס לשיר, לואיס 1916 02:06:36,256 --> 02:06:38,715 אתה חייב להודות .שזה ביצוע מקורי ביותר 1917 02:06:38,800 --> 02:06:41,093 הוא היה עושה טוב יותר .'אם היה חותך את אחד השירים של גרוסמית 1918 02:06:41,177 --> 02:06:43,262 .מר גרוסמית' קצת גרוע, מר לואיס 1919 02:06:43,346 --> 02:06:45,764 .אז הוא צריך להישאר בבית - .אני חושב שזה שיפוט מוטעה - 1920 02:06:45,848 --> 02:06:47,849 .אכן .מישהו צריך לומר לו - 1921 02:06:47,934 --> 02:06:49,643 ?לומר למי - .גילברט - 1922 02:06:49,727 --> 02:06:52,896 .הוא רק בן אדם כמו כולנו 1923 02:06:52,981 --> 02:06:54,314 .הוא לא התגלמות השטן 1924 02:06:54,399 --> 02:06:57,734 ,אני לא יודע מה איתכם .אבל הוא מפחיד אותי כהוגן 1925 02:06:57,819 --> 02:07:00,112 ?ומה איתנו - ?סליחה, פרייס - 1926 02:07:01,030 --> 02:07:04,241 ?למה אנו לא יכולים לדבר עם מר גילברט 1927 02:07:04,325 --> 02:07:06,285 .כולנו יכולים ללכת יחד 1928 02:07:07,954 --> 02:07:11,331 .אין שום סיבה מדוע שלא נלך 1929 02:07:11,416 --> 02:07:13,000 ?יש כזו 1930 02:07:13,084 --> 02:07:16,545 ,תגיד לאדם שאתה מעריץ את השירים שלו .הוא יכול רק להיות מרוצה 1931 02:07:16,629 --> 02:07:18,130 .זה רעיון נהדר, מר פרייס 1932 02:07:18,214 --> 02:07:21,174 .ובכן, רבותי, הנה חומר למחשבה - .אכן, מר אוונס - 1933 02:07:21,259 --> 02:07:25,887 רבותי, הייתי חבר מקהלה .בחברה זו במשך 28 עונות 1934 02:07:25,972 --> 02:07:29,141 בכוונתי להישאר כך .לפחות עוד 28 1935 02:07:29,225 --> 02:07:32,477 .אני בטוח שכך יהיה - .היה זהיר מאוד, מר פרייס - 1936 02:07:32,562 --> 02:07:35,439 .אתה חייב לחשוב על עצמך ועל עמדתך 1937 02:07:36,316 --> 02:07:38,525 .זה בבחינת התאבדות מקצועית 1938 02:07:38,609 --> 02:07:40,986 .זה קצת מוגזם 1939 02:07:41,070 --> 02:07:44,364 רבותי, בואו נלך .ל"כוך הפחם" בסטראנד 1940 02:07:44,449 --> 02:07:47,701 .אל תתעכבו, בחורים 1941 02:07:47,785 --> 02:07:49,244 .מוטב שאלך .לילה טוב, רבותי 1942 02:07:49,329 --> 02:07:50,495 .לילה טוב - .לילה טוב - 1943 02:07:50,580 --> 02:07:52,873 .תתעודד, חבר ותיק - .אתה תהיה נפלא - 1944 02:07:52,957 --> 02:07:54,583 .אכן כן, דיקי - .אכן - 1945 02:07:54,667 --> 02:07:55,751 .יופי, כן 1946 02:07:55,835 --> 02:07:58,420 ?האין זה נכון, דורווארד הקטן - .אה, הוא יהיה גדול, הלן - 1947 02:07:58,504 --> 02:08:00,714 .זה הפתיע את כולנו 1948 02:08:00,798 --> 02:08:02,799 .וכולנו מכירים את מר גילברט 1949 02:08:02,884 --> 02:08:04,468 ואני חשבתי .שזה היה שיר טוב 1950 02:08:04,552 --> 02:08:06,053 .זה שיר מצוין 1951 02:08:06,137 --> 02:08:07,262 .תודה 1952 02:08:07,347 --> 02:08:10,140 האם יש משהו שנוכל ?לארגן עבורך, מר טמפל 1953 02:08:12,226 --> 02:08:15,729 .לא, תודה, מיס לנואר .אני אהיה בסדר 1954 02:08:17,523 --> 02:08:19,775 .ובכן, זה מאוחר מאוד - .איחולים, ללי - 1955 02:08:19,859 --> 02:08:23,028 .מעולה - אה, לא - 1956 02:08:23,112 --> 02:08:24,613 ?האם חשבת כך - !הו, כן - 1957 02:08:24,697 --> 02:08:26,156 .הרבה יותר טוב - .תודה - 1958 02:08:26,240 --> 02:08:27,699 .תודה, תודה 1959 02:08:27,784 --> 02:08:30,619 ?אומצה - .אני רעב - 1960 02:08:30,703 --> 02:08:33,038 .רבותי, לילה טוב - .לילה טוב, הלן - 1961 02:08:33,122 --> 02:08:34,623 .לילה טוב, באט - .לילה טוב, אדוני - 1962 02:08:34,707 --> 02:08:36,875 .דיקי, אומץ 1963 02:08:43,174 --> 02:08:44,883 .ובכן, יש לך את זה, דיקי 1964 02:08:46,886 --> 02:08:49,805 .הוא ממזר מוחלט 1965 02:08:51,140 --> 02:08:53,475 .ידעתי שמשהו כזה יקרה 1966 02:08:53,559 --> 02:08:55,560 .הרגשתי את זה. אמרתי לכם 1967 02:08:57,271 --> 02:09:00,565 .זה באמת אכזרי בצורה מוגזמת 1968 02:09:01,734 --> 02:09:03,902 .החמצת את הרכבת האחרונה שלך, דיקי 1969 02:09:05,947 --> 02:09:08,740 זה מאוחר מדי לשלוח עתה .מברק לגברת טמפל 1970 02:09:09,450 --> 02:09:11,201 ?מה תעשה 1971 02:09:11,285 --> 02:09:13,912 אה, אני מניח שאני אדשדש .מעבר לנהר אל אמא שלי 1972 02:09:13,996 --> 02:09:15,747 .היא לעולם לא ישנה 1973 02:09:18,793 --> 02:09:21,503 ...יש מעטים כמונו" 1974 02:09:21,587 --> 02:09:23,505 ."והם כולם מתים 1975 02:09:24,715 --> 02:09:26,425 .אבא שלי נהג לומר 1976 02:09:27,093 --> 02:09:29,344 .צחוק 1977 02:09:29,429 --> 02:09:31,513 .דמעות 1978 02:09:31,597 --> 02:09:33,223 .מסך 1979 02:09:43,651 --> 02:09:46,695 .צהריים טובים, בוביל, מיס לאנטון-ג'יימס - .צהריים טובים, מר גילברט - 1980 02:09:46,779 --> 02:09:48,238 .צהריים טובים, מר גילברט - .צהריים טובים, מיס ראסל - 1981 02:09:48,322 --> 02:09:50,449 .צהריים טובים, אדוני - .צהריים טובים - 1982 02:09:50,533 --> 02:09:53,243 .צהריים טובים. רבותיי. רייס .שומו שמים 1983 02:09:53,327 --> 02:09:55,036 .אחר הצהריים טובים, מר גילברט - .אחר הצהריים טובים, פרייס - 1984 02:09:55,121 --> 02:09:57,205 האם תוכל להקדיש לנו רגע ?מזמנך, בבקשה 1985 02:09:57,290 --> 02:09:59,207 .מובן. בגלל זה אנחנו כאן .אנחנו עומדים לערוך חזרות 1986 02:09:59,292 --> 02:10:01,376 .אנא, מר גילברט, אדוני - ?כן, פרייס. מה זה - 1987 02:10:02,503 --> 02:10:04,963 - אנחנו, אה 1988 02:10:07,133 --> 02:10:09,926 - חברי המקהלה 1989 02:10:11,053 --> 02:10:13,346 ?כן 1990 02:10:14,724 --> 02:10:16,475 .לגבי השיר של מר טמפל, אדוני 1991 02:10:17,977 --> 02:10:20,604 .אה. השיר של המיקאדו 1992 02:10:20,688 --> 02:10:22,105 .כן, אדוני 1993 02:10:22,190 --> 02:10:24,649 ?ומה עם הסטייה הזו ששוחררה ברחמים 1994 02:10:25,485 --> 02:10:29,654 .כולנו רואים בזה שיר יפה מאוד, אדוני - .אכן - 1995 02:10:30,239 --> 02:10:32,365 .משביע רצון, אני בטוח 1996 02:10:32,450 --> 02:10:34,451 ,אבל זה חייב להיות עניין של דעה ?הלא כן, פרייס 1997 02:10:34,535 --> 02:10:37,120 - ובכן, כן, מר גילברט, אבל 1998 02:10:37,205 --> 02:10:39,247 .אנו מאמינים שזו אובדן גדול - .אובדן נורא - 1999 02:10:39,332 --> 02:10:40,874 ?האמנם - .כן, אדוני - 2000 02:10:40,958 --> 02:10:42,042 .כן, אדוני 2001 02:10:42,126 --> 02:10:45,462 בייחוד לאחר כל ...העבודה הקשה שלנו 2002 02:10:45,546 --> 02:10:47,589 .וכמובן, מר טמפל 2003 02:10:48,382 --> 02:10:52,511 ,אני באמת מאוד מצטער בשבילכם .אבל, כפי שכולנו יודעים, זה עולם לא צודק 2004 02:10:52,595 --> 02:10:55,096 כולנו מרגישים שזה היה .לתועלת גדולה לאופרה 2005 02:10:55,181 --> 02:10:57,766 ואולי זה עניין שבו .הקהל צריך להחליט 2006 02:10:59,060 --> 02:11:02,270 ?האם זו הדעה השקולה של כולכם - .כן, אדוני - 2007 02:11:02,355 --> 02:11:05,607 .אני לא משתתף בזה, מר גילברט - .אה, מר קנט - 2008 02:11:06,692 --> 02:11:09,236 .כמו תמיד, הקול הבלעדי של התבונה 2009 02:11:10,446 --> 02:11:13,406 טמפל, מה אתה חושב ?על, אה, ההתרחשות 2010 02:11:13,491 --> 02:11:15,742 ...אני מבקש את סליחתך, מר גילברט 2011 02:11:15,826 --> 02:11:19,621 אבל אין לי שום מושג .על מה שמתרחש 2012 02:11:19,705 --> 02:11:22,958 יש בקשה להחזיר .את השיר שלך 2013 02:11:24,377 --> 02:11:27,879 .אה 2014 02:11:29,090 --> 02:11:31,383 ,בקשה תקיף ביותר .אני חייב לומר 2015 02:11:31,467 --> 02:11:33,301 .אחר הצהרים טובים 2016 02:11:33,386 --> 02:11:36,888 .פנו את הדרך .אה. סליחה, אדוני 2017 02:11:38,099 --> 02:11:40,684 ,זה אכן מפתיע .גבירותי ורבותי 2018 02:11:43,563 --> 02:11:45,355 .מדהים במקצת 2019 02:11:50,236 --> 02:11:54,614 טמפל, האם תהיה מוכן לשיר ?את השיר בהופעה הערב 2020 02:11:55,408 --> 02:11:56,908 .כן, אדוני. אני יכול 2021 02:12:09,964 --> 02:12:11,965 .אז הואל בטובך לעשות זאת 2022 02:12:15,595 --> 02:12:17,053 - היפ היפ 2023 02:12:17,138 --> 02:12:21,641 .החזרות יחלו בתוך חמש דקות ?סימור, איפה ד'אובאן 2024 02:12:21,726 --> 02:12:23,852 .איחולים, טמפל - .תודה - 2025 02:12:26,772 --> 02:12:28,940 .אתה צודק, פיג'ון .קדימה! תזדרז 2026 02:12:29,025 --> 02:12:31,526 ,סלח לי, אדוני. סלח לי, אדוני .זה 7:00, אדוני 2027 02:12:31,611 --> 02:12:33,820 .הנה אתה, וילי 2028 02:12:33,904 --> 02:12:36,740 !וילי? וילי 2029 02:12:36,824 --> 02:12:38,658 .הכרכרה מחכה, אדוני 2030 02:12:40,119 --> 02:12:41,494 ?אדוני 2031 02:12:43,039 --> 02:12:45,582 !סור מדרכי, פיג'ון - .אני מתנצל, אדוני - 2032 02:12:46,375 --> 02:12:49,127 .וילי! אנחנו חייבים לעזוב 2033 02:12:50,963 --> 02:12:53,548 .אנחנו לא רוצים לאחר 2034 02:12:53,633 --> 02:12:56,718 .את נראית יפה, גברת - .אה, תודה לך, גברת ג'אד - 2035 02:12:57,720 --> 02:13:01,181 .זה נעים ביותר להיות מוערך - .אל תדאגי, גברת - 2036 02:13:15,488 --> 02:13:17,405 .ערב טוב, קוק - .ערב טוב, אדוני - 2037 02:13:21,202 --> 02:13:23,203 .היכנס 2038 02:13:24,330 --> 02:13:26,456 .ג'י. ג'י - .ארתור - 2039 02:13:27,333 --> 02:13:31,044 .לבריאותך הטובה - .גם שלך, ארתור. יצירה נהדרת - 2040 02:13:31,754 --> 02:13:35,173 .תודה .שנינו נהיה נהדרים הערב 2041 02:13:35,257 --> 02:13:37,175 .יותר מדי מילים 2042 02:13:37,259 --> 02:13:40,053 .חשבתי רק לקפוץ - .מעריך מאוד - 2043 02:13:41,847 --> 02:13:43,765 - כל כך מפחד לאבד 2044 02:13:44,392 --> 02:13:46,768 ,אחת מהן היתה צריכה להישאר ליד הדלת .אתה לא יודע 2045 02:13:46,852 --> 02:13:48,353 ?סליחה 2046 02:13:48,437 --> 02:13:51,022 חמישים פאונד בשבוע .זה לא מוגזם לבקש 2047 02:13:51,107 --> 02:13:53,441 מתנהגת יותר כמו גבר . 2048 02:13:53,526 --> 02:13:56,319 .ג'י.ג'י., נסה להיזכר לנשום כראוי 2049 02:13:56,404 --> 02:13:57,904 .כן, כן, כן 2050 02:13:58,531 --> 02:14:01,116 .שנה זו. השנה הבאה 2051 02:14:01,200 --> 02:14:02,992 .יותר מדי רעש 2052 02:14:03,077 --> 02:14:06,621 ?ג'ורג', האם להביא לך רופא 2053 02:14:06,706 --> 02:14:08,498 .אני מכיר רופאים 2054 02:14:08,582 --> 02:14:11,167 ,באים לכאן בודקים, וטורחים על אחד 2055 02:14:11,252 --> 02:14:13,253 .מרתקים את הילדים 2056 02:14:14,422 --> 02:14:16,756 .יהיו לנו ניצחון גדול, אתה יודע 2057 02:14:17,967 --> 02:14:19,718 ?מה הזמן, דרך אגב 2058 02:14:22,680 --> 02:14:24,180 .רבע אחרי 2059 02:14:24,265 --> 02:14:25,974 .שעת החרדה מגיעה 2060 02:14:26,058 --> 02:14:28,810 .עתה. קחו נשימה עמוקה 2061 02:14:32,106 --> 02:14:33,606 .ושוב 2062 02:14:36,902 --> 02:14:37,902 .טוב מאוד 2063 02:14:38,946 --> 02:14:40,447 ?מי זה - .גילברט - 2064 02:14:40,531 --> 02:14:42,741 .אה, היכנס - .היכנס, מר גילברט - 2065 02:14:43,492 --> 02:14:45,744 .הפרעה קטנה - ?מה שלומך, מר גילברט - 2066 02:14:45,828 --> 02:14:48,037 .טוב ככל שכל נידון למוות יכול לצפות 2067 02:14:49,248 --> 02:14:50,498 ?מה שלומכן 2068 02:14:50,583 --> 02:14:53,001 .קצת חרדות, מר גילברט 2069 02:14:53,085 --> 02:14:56,880 אה! יש לכן את כל הסיבות להיות .חרדות תחת הנסיבות 2070 02:14:57,965 --> 02:14:59,841 אני לא מניחה ?שתהיה איתנו הערב 2071 02:14:59,925 --> 02:15:02,677 אכן לא, ג'סי. למה לכל הרוחות ?ארצה להתרועע עם האויב 2072 02:15:02,762 --> 02:15:06,347 אה, אבל אני די בטוחה שתהיה .לנו הצלחה גדולה, מר גילברט 2073 02:15:06,432 --> 02:15:08,183 .הלוואי שהיה לי את הביטחון שלך 2074 02:15:08,267 --> 02:15:12,270 .ובכן, ג'סי, בהצלחה 2075 02:15:12,855 --> 02:15:14,773 .תודה - .ואתה, צב - 2076 02:15:14,857 --> 02:15:16,524 .תודה לך, מר גילברט 2077 02:15:17,860 --> 02:15:20,069 .טוב מאוד 2078 02:15:22,865 --> 02:15:25,450 ,אלבש עתה את הקימונו שלי .בבקשה, אמילי 2079 02:15:25,534 --> 02:15:27,452 .אה, טוב מאוד, מיס בראהאם 2080 02:15:36,462 --> 02:15:37,921 .ערב טוב, קוק - .אדוני - 2081 02:15:38,005 --> 02:15:41,049 ?האם מר גרוסמית' מוכן - .אני חושש שלא, אדוני - 2082 02:15:41,133 --> 02:15:43,718 .'נשוב מאוחר יותר, ג'ורג - .אה, תודה - 2083 02:15:48,891 --> 02:15:50,391 .ערב טוב - - אדוני. אה - 2084 02:15:50,476 --> 02:15:51,893 !לא, עוגייה 2085 02:15:51,977 --> 02:15:54,604 .גילברט - .אה, סליחה, אדוני - 2086 02:15:54,688 --> 02:15:57,732 ?אני יכול להיכנס - .אני בחליפת יום ההולדת שלי - 2087 02:15:57,817 --> 02:15:59,943 ?אה. האם אנו לא מקבלים - .לא, אדוני - 2088 02:16:01,445 --> 02:16:04,155 .'בהצלחה, גרוסמית .ותיזהר עם החרב 2089 02:16:04,240 --> 02:16:05,156 .בסדר 2090 02:16:05,825 --> 02:16:07,992 !לך, נער - .כן, אדוני - 2091 02:16:08,077 --> 02:16:09,577 .רשות, מר קוק 2092 02:16:09,662 --> 02:16:11,788 .הרשות מעוכבת, אדוני. קדימה 2093 02:16:11,872 --> 02:16:13,706 .תודה לך, אדוני. בהצלחה, אדוני 2094 02:16:15,501 --> 02:16:17,001 .חמש דקות, אדוני 2095 02:16:58,752 --> 02:17:01,838 מיה סמה, מיה סמה 2096 02:17:01,922 --> 02:17:05,049 און נמ-מה נו מאיה ני 2097 02:17:05,134 --> 02:17:08,219 פירה-פירה סורו נו ווה 2098 02:17:08,304 --> 02:17:11,848 נאן ג'יה נה 2099 02:17:12,349 --> 02:17:17,896 טוקו טונייארה, טונייארה נה 2100 02:17:27,781 --> 02:17:30,742 מיה סמה, מיה סמה 2101 02:17:30,826 --> 02:17:34,037 און נמ-מה נו מאיה ני 2102 02:17:34,121 --> 02:17:37,123 פירה-פירה סורו נו ווה 2103 02:17:37,207 --> 02:17:41,085 נאן ג'יה נה 2104 02:17:41,170 --> 02:17:43,421 טוקו טונייארה 2105 02:17:43,505 --> 02:17:46,925 טונייארה נה 2106 02:18:02,566 --> 02:18:04,734 מכל סוג של אדם 2107 02:18:04,818 --> 02:18:08,279 אני מצפה לציות 2108 02:18:08,781 --> 02:18:11,032 אני הקיסר של יפן 2109 02:18:11,116 --> 02:18:15,036 ואני כלתו הנבחרת 2110 02:18:15,120 --> 02:18:18,206 הוא יחתן את בנו יש לו רק אחד 2111 02:18:18,290 --> 02:18:21,250 לכלתו הנבחרת 2112 02:18:21,335 --> 02:18:23,711 עקרונות המוסר שלי הוכרזו 2113 02:18:23,796 --> 02:18:27,632 נכונים במיוחד 2114 02:18:27,716 --> 02:18:30,718 אך הם לא כלום בהשוואה לאלו 2115 02:18:30,803 --> 02:18:34,222 של כלתו הנבחרת 2116 02:18:34,306 --> 02:18:37,058 השתחוו, השתחוו 2117 02:18:37,142 --> 02:18:40,728 לכלתו הנבחרת 2118 02:18:40,813 --> 02:18:43,481 השתחוו, השתחוו 2119 02:18:43,565 --> 02:18:46,609 לכלתו הנבחרת 2120 02:18:56,203 --> 02:18:58,746 בצורה אבהית 2121 02:18:58,831 --> 02:19:02,625 אני מושל בכל שבט וכת 2122 02:19:02,710 --> 02:19:05,086 כולם נושאים את שלטוני בעליצות 2123 02:19:05,170 --> 02:19:08,923 חוץ מכלתו הנבחרת 2124 02:19:09,008 --> 02:19:12,260 קשוחה כמו עצם עם רצון משלה 2125 02:19:12,344 --> 02:19:15,263 היא כלתו הנבחרת 2126 02:19:15,347 --> 02:19:17,724 האופי שלי הוא אהבה ואור 2127 02:19:17,808 --> 02:19:21,769 החופש שלי משל כולם שונה 2128 02:19:21,854 --> 02:19:24,188 הוא די זניח 2129 02:19:24,273 --> 02:19:28,443 בהשוואה לכלתו הנבחרת 2130 02:19:28,527 --> 02:19:31,362 השתחוו, השתחוו 2131 02:19:31,447 --> 02:19:34,699 לכלתו הנבחרת 2132 02:19:34,783 --> 02:19:37,702 השתחוו, השתחוו 2133 02:19:37,786 --> 02:19:41,039 לכלתו הנבחרת 2134 02:19:56,055 --> 02:20:00,892 מיקאדו אנושי יותר .מעולם לא היה קיים ביפן 2135 02:20:14,531 --> 02:20:16,240 .עזבי - .הייה טוב. הייה טוב - 2136 02:20:16,325 --> 02:20:18,576 - מה אתה עושה - .אני טוב. אני טוב - 2137 02:20:18,660 --> 02:20:19,994 !תורידי את ידיך ממני 2138 02:20:20,079 --> 02:20:22,497 !אה, אל תשפשף את הריח שלך עליי 2139 02:20:22,581 --> 02:20:24,332 !כלבה מסריחה 2140 02:20:24,416 --> 02:20:26,501 !תני לי ללכת, פרה 2141 02:20:26,585 --> 02:20:28,669 .אה, אתה ילד גדול יפה 2142 02:20:28,754 --> 02:20:30,671 ?בן כמה אתה - !אל תיגעי בי - 2143 02:20:30,756 --> 02:20:34,592 ?מי ברא את העולם, חור בתחת 2144 02:20:46,688 --> 02:20:50,525 הפושע בכה כאשר הוא הפיל אותו 2145 02:20:50,609 --> 02:20:54,070 במצב של אזעקה פראית 2146 02:20:54,154 --> 02:20:57,865 עם מבט זועף מפחיד ומטורף 2147 02:20:57,950 --> 02:21:01,536 חשפתי את יד ימין הגדולה שלי 2148 02:21:01,620 --> 02:21:05,206 תפסתי אותו בצמה הקטנה שלו 2149 02:21:05,290 --> 02:21:09,085 ועל ברכיו הוא נפל 2150 02:21:09,169 --> 02:21:12,630 כאשר הוא התפתל נאבק וגירגר 2151 02:21:12,714 --> 02:21:16,134 הוצאתי את הסכין הגדולה שלי 2152 02:21:17,427 --> 02:21:21,055 הסכין הגדולה שלי 2153 02:21:22,182 --> 02:21:25,601 הו, לעולם לא אשכח את הזעקה 2154 02:21:25,686 --> 02:21:29,230 או את הצווחה שהוא צווח 2155 02:21:29,314 --> 02:21:31,190 כשאני חרקתי את שיניי 2156 02:21:31,275 --> 02:21:36,571 כאשר מהנדן הוצאתי את הסכין הגדולה שלי 2157 02:21:36,655 --> 02:21:40,116 אנחנו מכירים אותו היטב הוא לא יכול להגיד 2158 02:21:40,200 --> 02:21:43,911 סיפורים לא נכונים או מופרכים 2159 02:21:43,996 --> 02:21:47,665 הוא תמיד מנסה להשמיע שקרים 2160 02:21:47,749 --> 02:21:51,169 ובכל פעם, הוא נכשל 2161 02:21:51,253 --> 02:21:55,089 הוא רעד והתנודד כשהוא נתן את הסימן 2162 02:21:55,174 --> 02:21:58,843 להצלפה שלא הגיעה לו 2163 02:21:58,927 --> 02:22:02,346 כאשר לפתע עינו פגשה את שלי 2164 02:22:02,431 --> 02:22:05,933 ונראה שזה העצים את תעוזתו 2165 02:22:06,018 --> 02:22:09,812 כי הוא הנהן בראשו ונישק את ידו 2166 02:22:09,897 --> 02:22:13,149 והוא שרק מנגינה 2167 02:22:13,233 --> 02:22:17,236 כאשר החרב חתכה בצורה נקייה דרך 2168 02:22:17,321 --> 02:22:22,200 חוליות הצוואר שלו 2169 02:22:22,284 --> 02:22:26,287 החוליות שלו 2170 02:22:26,955 --> 02:22:30,583 כאשר גבר פוחד נערה יפה 2171 02:22:30,667 --> 02:22:34,045 הוא מראה מעודד לראות 2172 02:22:34,129 --> 02:22:37,965 וזה, הו, אני שמחה רגע עצוב 2173 02:22:38,050 --> 02:22:41,594 שנרגע באמצעות המראה שלי 2174 02:22:41,678 --> 02:22:45,473 את הסיפור הנורא שלה אתה לא יכול לתקוף 2175 02:22:45,557 --> 02:22:48,893 עם האמת, די מסכים 2176 02:22:48,977 --> 02:22:52,688 הטעם שלה מצריך מעשה ללא דופי 2177 02:22:52,773 --> 02:22:56,359 מסתכם במחלה 2178 02:22:56,443 --> 02:22:59,946 אבל עכשיו, הייתם אומרים הראש היה מת 2179 02:23:00,030 --> 02:23:03,574 כי בעליו מת 2180 02:23:03,659 --> 02:23:07,328 הוא עמד על הצוואר שלה בחיוך מנומס 2181 02:23:07,412 --> 02:23:10,831 והשתחווה לי שלוש פעמים 2182 02:23:10,916 --> 02:23:14,502 זה לא היה הנהון מחוצף שלך כלאחר יד 2183 02:23:14,586 --> 02:23:17,964 אלא צנוע ככל שניתן 2184 02:23:18,048 --> 02:23:21,676 שכן הוא ידע בבירור את צורך יחס הכבוד 2185 02:23:21,760 --> 02:23:26,347 לאדם עם אילן יוחסין 2186 02:23:26,431 --> 02:23:30,643 עם אילן יוחסין 2187 02:23:31,270 --> 02:23:35,231 וזה, הו, אני נודר קשת קטלנית זו 2188 02:23:35,315 --> 02:23:38,234 היה מחזה נוגע ללב לראות 2189 02:23:38,318 --> 02:23:42,113 למרות שהוא חסר גזע לא יכל לשכוח 2190 02:23:42,197 --> 02:23:45,574 את יחס הכבוד אלי 2191 02:23:45,659 --> 02:23:49,287 צעיר יהיר זה אומר את האמת 2192 02:23:49,371 --> 02:23:53,040 מה שהוא מוצא משתלם 2193 02:23:53,125 --> 02:23:56,711 ובמקרה זה, הכל התקיים 2194 02:23:56,795 --> 02:23:59,213 בדיוק כמו שהוא אומר 2195 02:23:59,298 --> 02:24:02,216 בדיוק, בדיוק, בדיוק 2196 02:24:02,301 --> 02:24:06,220 בדיוק כפי שהוא 2197 02:24:06,305 --> 02:24:10,558 אמר 2198 02:24:24,656 --> 02:24:27,408 כי הוא התחתן עם יאם-יאם - יאם-יאם - 2199 02:24:27,492 --> 02:24:29,785 את כעסך תקבור וכולם יהיו שמחים 2200 02:24:29,870 --> 02:24:32,079 אני חושבת שכדאי לך להיכנע - כנע-כנע - 2201 02:24:32,164 --> 02:24:34,123 ולהצטרף לביטויי השמחה שלנו 2202 02:24:34,207 --> 02:24:36,876 בנושא זה, היה מטומטם - מטם-מטם - 2203 02:24:36,960 --> 02:24:39,295 דיעותיך, למרות שהן רבות אינן שוות פרוטה 2204 02:24:39,379 --> 02:24:41,756 המילה להנחיה שלך היא אמא - אמא-אמא - 2205 02:24:41,840 --> 02:24:43,549 ואני עסקה טובה מאוד בשבילך 2206 02:24:43,633 --> 02:24:46,469 בנושא זה, היה מטומטם מטם-מטם 2207 02:24:46,553 --> 02:24:48,763 אני חושבת שכדאי לך להיכנע כנע-כנע 2208 02:24:48,847 --> 02:24:51,599 אתה תמצא שיש הרבה שהיו מתחתנים בפרוטה 2209 02:24:51,683 --> 02:24:53,434 שהיו מתחתנים בפרוטה 2210 02:24:53,518 --> 02:24:57,605 יש הרבה דגים טובים בים 2211 02:24:57,689 --> 02:25:00,107 יש הרבה דגים טובים דגים טובים בים 2212 02:25:00,192 --> 02:25:02,985 יש הרבה דגים טובים דגים טובים בים, בים 2213 02:25:03,070 --> 02:25:04,820 בים, בים, בים 2214 02:25:06,698 --> 02:25:10,201 הענן המאיים התפזר - היום המפציע זוהר בבהירות - 2215 02:25:10,285 --> 02:25:13,871 מה אם הלילה עשוי לבוא מוקדם מדי - יש לנו שנים רבות של אחר צהריים - 2216 02:25:13,955 --> 02:25:17,792 אז הניחו להמון לקדם את שמחתנו 2217 02:25:17,876 --> 02:25:21,337 עם שיר מצחיק וריקוד עליז 2218 02:25:21,421 --> 02:25:23,464 אז הניחו להמון לקדם את שמחתנו 2219 02:25:23,548 --> 02:25:27,176 עם שיר מצחיק וריקוד עליז 2220 02:25:27,260 --> 02:25:30,221 עם שיר מצחיק 2221 02:25:30,889 --> 02:25:34,475 עם צעקות שמחה עם צעקות שמחה ולתרועות מהדהדות 2222 02:25:34,559 --> 02:25:38,145 נחנוך נחנוך את הקריירה החדשה שלהם 2223 02:25:38,230 --> 02:25:45,486 עם צעקות שמחה ולתרועות מהדהדות נחנוך את הקריירה החדשה שלהם 2224 02:25:45,570 --> 02:25:49,073 עם שיר מצחיק וריקוד עליז 2225 02:25:50,325 --> 02:25:52,535 עם שיר 2226 02:25:52,619 --> 02:25:54,954 ...ו 2227 02:25:55,038 --> 02:25:56,247 ריקוד 2228 02:26:44,463 --> 02:26:45,963 .ששש. להביט 2229 02:26:51,803 --> 02:26:53,137 .מיקאדו 2230 02:27:00,061 --> 02:27:01,395 !אה 2231 02:27:02,272 --> 02:27:04,106 ?כמה רע זה היה - .נורא לחלוטין - 2232 02:27:04,191 --> 02:27:05,858 !בדיחה! אני מתלוצץ 2233 02:27:05,942 --> 02:27:08,736 ?'וגרוסמית - .מחזה מצער - 2234 02:27:08,820 --> 02:27:10,738 ?האם אתה מוכן, גילברט 2235 02:27:10,822 --> 02:27:13,115 ?מוכן למה - הגרדום 2236 02:27:25,378 --> 02:27:28,088 .בחברה מלאה 2237 02:27:28,840 --> 02:27:31,258 .עכשיו, מן האמצע, להשתחוות 2238 02:27:33,386 --> 02:27:35,679 .תודה רבה 2239 02:27:45,357 --> 02:27:47,816 !בראוו! בראוו 2240 02:27:55,534 --> 02:27:58,536 יש מטבעה משהו .מאכזב בהצלחה 2241 02:27:59,329 --> 02:28:01,956 .שיא ושפל, וילי 2242 02:28:02,040 --> 02:28:04,542 .אני לא ממש יודע איך לקבל את השבחים 2243 02:28:04,626 --> 02:28:06,794 .זה עושה את עיניי אדומות 2244 02:28:06,878 --> 02:28:09,838 בכל זאת, זה חייב להיות נעים .לקבל את זה 2245 02:28:09,923 --> 02:28:13,050 ,אני מניח שכן .אם אדם מרגיש שמגיע לו 2246 02:28:14,094 --> 02:28:17,137 אני לא חושבת שמישהו יכול להכחיש .כי מגיע לך, וילי 2247 02:28:18,139 --> 02:28:20,432 .אני מכיר את המגבלות שלי 2248 02:28:20,517 --> 02:28:23,894 הייתי רוצה להיות שחקנית .על הבמה 2249 02:28:24,396 --> 02:28:26,522 ?שחקנית - .כן - 2250 02:28:27,399 --> 02:28:30,109 האם לא יהיה זה נפלא ...אם אנשים בשגרה 2251 02:28:30,193 --> 02:28:33,028 יתנו זה לזה מחיאות כפיים ?בסוף היום 2252 02:28:33,697 --> 02:28:35,906 .כל הכבוד, קיטי! כל הכבוד 2253 02:28:35,991 --> 02:28:39,326 .כל הכבוד, קיטי! בראבו. הדרן 2254 02:28:39,411 --> 02:28:41,328 .תודה לך, וילי 2255 02:28:41,997 --> 02:28:45,165 .ובכן, את בטוח עייפה - ?אני חייבת להיות - 2256 02:28:45,250 --> 02:28:48,085 .אני אעזוב אותך לשנת היופי שלך - .לא, אל תלך - 2257 02:28:50,922 --> 02:28:53,841 יש מחשבות המתרוצצות בתוך ?במוח הזקן שלך 2258 02:28:53,925 --> 02:28:55,926 ?מחשבות מאיזה סוג 2259 02:29:04,311 --> 02:29:06,020 .באשר ליצירתך הבאה 2260 02:29:06,104 --> 02:29:08,522 .אה! המפלצת הזו 2261 02:29:08,607 --> 02:29:10,107 .לא, עדיין לא 2262 02:29:13,528 --> 02:29:17,406 אולי אתה צריך לעשות משהו .שונה לחלוטין ויוצא דופן 2263 02:29:17,490 --> 02:29:20,451 ?כמו מה - .נו, טוב, אני לא יודעת - 2264 02:29:21,202 --> 02:29:23,579 .קדימה, תציעי משהו - .אה - 2265 02:29:30,170 --> 02:29:31,670 - ובכן 2266 02:29:32,339 --> 02:29:34,048 אתה צריך .גיבורה צעירה ויפה 2267 02:29:36,384 --> 02:29:38,594 .שמזדקנת ומתכערת 2268 02:29:40,805 --> 02:29:43,265 כשהיא הופכת ...זקנה יותר ויותר 2269 02:29:43,350 --> 02:29:46,644 נשות המקהלה הופכות יותר ויותר צעירות 2270 02:29:46,728 --> 02:29:49,063 .אה. תוהו ובוהו 2271 02:29:49,147 --> 02:29:50,314 .נכון 2272 02:29:53,026 --> 02:29:56,779 ,ואיך היא תתחיל ?האופרה הקומית שלך 2273 02:29:56,863 --> 02:29:59,073 .עם מקהלת גברים, כמובן 2274 02:30:01,284 --> 02:30:03,744 .מקהלה של עלוקות שמנות 2275 02:30:03,828 --> 02:30:05,579 ?עלוקות - .כן - 2276 02:30:06,706 --> 02:30:09,792 ,לא, הם יהיו ג'נטלמנים ...והם יהיו בכרכרות שלהם 2277 02:30:09,876 --> 02:30:12,211 .והם ירוצו לרוחב הבמה 2278 02:30:12,295 --> 02:30:14,421 ...הסוסים ידהרו לרוחב הבמה 2279 02:30:14,506 --> 02:30:17,758 ,והנשים תרדופנה אחריהם .משתדלות לדבר איתם 2280 02:30:17,842 --> 02:30:20,928 .אבל הם לא יקשיבו .הם כולם יהיו עסוקים מדי 2281 02:30:23,515 --> 02:30:26,433 .יקר מידי להעלות על הבמה 2282 02:30:27,477 --> 02:30:31,814 ותהיינה עשרות דלתות .ושעונים מתקתקים על הבמה 2283 02:30:31,898 --> 02:30:35,693 ,והוא עשה נדר לתת לה את המפתח .אבל הוא לא עושה זאת 2284 02:30:36,861 --> 02:30:38,612 ?"ומי יכול להיות ה"הוא 2285 02:30:41,032 --> 02:30:44,284 .ובכן, הוא בעלה, אני מניחה .הגיבור 2286 02:30:45,995 --> 02:30:47,705 .לא, לא הגיבור 2287 02:30:48,707 --> 02:30:51,166 - בכל אופן, יום אחד 2288 02:30:52,293 --> 02:30:55,337 ...לא. בשעת לילה מאוחרת 2289 02:30:56,256 --> 02:30:58,549 .היא מחליטה פתאום לנסות את הדלת 2290 02:30:59,634 --> 02:31:01,135 .והיא נפתחת 2291 02:31:01,219 --> 02:31:03,554 .אה, זה לא היה נעול אחרי הכל 2292 02:31:04,514 --> 02:31:07,266 ...והיא עולה במדרגות 2293 02:31:07,350 --> 02:31:10,602 ,ושם, על החולות ...מאות אומנות 2294 02:31:10,687 --> 02:31:13,689 .כולן דוחפות עגלות ריקות מסביב 2295 02:31:26,745 --> 02:31:28,912 ...ובכל פעם שהיא מנסה להיוולד 2296 02:31:31,833 --> 02:31:34,334 .הוא חונק אותה עם חבל הטבור שלה 2297 02:31:54,647 --> 02:31:57,357 קשה לי לדמיין את סאליבן .מתעניין בזה באופן מיוחד 2298 02:32:07,952 --> 02:32:10,287 ...אני גאה בעצמי 2299 02:32:10,371 --> 02:32:11,997 ...חוגג, במצב רוח מרומם 2300 02:32:12,081 --> 02:32:14,750 ...מותש, שב לתחייה 2301 02:32:14,834 --> 02:32:19,296 ומואכל עד השיניים האחוריות .עם הכליות העלובות האלה 2302 02:32:20,131 --> 02:32:22,049 .מסכן 2303 02:32:25,762 --> 02:32:30,557 ארתור, השד הישן חזר .לרדוף אותנו בזמן לא מתאים ביותר 2304 02:32:31,142 --> 02:32:32,893 ?למה לכל הרוחות את מתכוונת 2305 02:32:40,485 --> 02:32:41,819 .אה 2306 02:32:43,655 --> 02:32:45,656 .לא רציתי לספר לך 2307 02:32:46,825 --> 02:32:48,742 ?אתה בטוחה - .כן - 2308 02:32:50,662 --> 02:32:52,371 ?כמה זמן את יודעת 2309 02:32:53,540 --> 02:32:55,040 .עשרה ימים 2310 02:32:58,169 --> 02:32:59,670 .אה, פאני 2311 02:33:03,550 --> 02:33:05,551 .אני אעשה את הסידורים 2312 02:33:06,469 --> 02:33:08,387 .זה לא יהיה הכרחי 2313 02:33:08,930 --> 02:33:11,056 .לא יכולתי לעבור את זה שוב 2314 02:33:12,100 --> 02:33:14,017 .אני מצטער שאת צריכה 2315 02:33:15,687 --> 02:33:17,855 .עשיתי את הסידורים שלי 2316 02:33:18,857 --> 02:33:20,440 ?האמנם 2317 02:33:20,525 --> 02:33:22,526 .מישהו כבר הומלץ לי 2318 02:33:24,195 --> 02:33:28,574 .אחרי הכל, זה 1885, ארתור 2319 02:33:30,743 --> 02:33:32,703 .אני אוהבת את המיקאדו 2320 02:33:34,581 --> 02:33:36,790 .הכנסת לזה את כל מה שאתה 2321 02:33:39,252 --> 02:33:41,211 .אתה מאיר את העולם 2322 02:33:42,797 --> 02:33:44,715 .אתה לא יכול להימנע מכך 2323 02:33:54,767 --> 02:33:56,518 .אני חייבת ללכת 2324 02:34:13,912 --> 02:34:17,414 .כן, אני יפה באמת" 2325 02:34:19,500 --> 02:34:22,044 ...לפעמים אני יושבת ותוהה 2326 02:34:22,128 --> 02:34:25,964 ...בדרך היפנית המגושמת שלי 2327 02:34:26,049 --> 02:34:29,009 ...למה אני הרבה יותר מושכת 2328 02:34:29,093 --> 02:34:31,595 .מכל אדם אחר בעולם כולו 2329 02:34:34,223 --> 02:34:36,475 ?האם זו היא יהירות 2330 02:34:37,268 --> 02:34:38,769 .לא 2331 02:34:40,104 --> 02:34:42,189 ...הטבע הוא יפה 2332 02:34:42,273 --> 02:34:45,108 .ושמח על נחמדות 2333 02:34:45,193 --> 02:34:47,861 ...אני ילדה של הטבע 2334 02:34:47,946 --> 02:34:50,322 ".ודומה לאימא שלי 2335 02:35:05,296 --> 02:35:07,839 השמש, אשר קרניה כולן לוהטות 2336 02:35:07,924 --> 02:35:12,469 עם תהילה נצחית 2337 02:35:12,553 --> 02:35:15,263 אינה מתכחשת לתפארתה 2338 02:35:15,348 --> 02:35:19,977 היא בזה לספר סיפור 2339 02:35:20,061 --> 02:35:22,813 היא לא קוראת אני מסמיקה מרוב בושה 2340 02:35:22,897 --> 02:35:27,401 אז בבקשה ממך היי סלחנית 2341 02:35:27,485 --> 02:35:30,612 אבל עזה ונועזת בזהב לוהט 2342 02:35:30,697 --> 02:35:35,409 מפארת את האור שלה 2343 02:35:38,079 --> 02:35:42,749 אני מתכוונת לשלוט בארץ 2344 02:35:42,834 --> 02:35:45,627 כפי שהיא בשמיים 2345 02:35:45,712 --> 02:35:50,382 אנו יודעים באמת את ערכינו 2346 02:35:50,466 --> 02:35:53,176 השמש ואני 2347 02:35:54,387 --> 02:35:58,890 אני מתכוונת לשלוט בארץ כפי שהיא בשמיים 2348 02:35:58,975 --> 02:36:01,977 אנו יודעים באמת את ערכינו 2349 02:36:02,061 --> 02:36:04,438 השמש 2350 02:36:04,522 --> 02:36:07,232 ואני 2351 02:36:12,822 --> 02:36:15,699 שימו לב להבה שלו זו הגברת השלווה 2352 02:36:15,783 --> 02:36:20,412 האצילות השמיימית של הירח 2353 02:36:20,496 --> 02:36:23,123 אין שמץ על פניה 2354 02:36:23,207 --> 02:36:27,627 של חוסר ביטחון או ביישנות 2355 02:36:27,712 --> 02:36:30,630 היא שואלת אור במשך כל הלילה 2356 02:36:30,715 --> 02:36:35,302 האנושות עשויה לשבח אותה 2357 02:36:35,386 --> 02:36:38,013 ולומר את האמת היא מאירה היטב 2358 02:36:38,097 --> 02:36:42,601 אז אני, למשל, לא מאשימה אותה 2359 02:36:45,563 --> 02:36:49,983 אה, בבקשה, אל תטעו 2360 02:36:50,068 --> 02:36:52,736 אנחנו לא ביישנים 2361 02:36:52,820 --> 02:36:57,199 אנחנו ערים לגמרי 2362 02:36:57,283 --> 02:36:59,910 הירח ואני 2363 02:37:01,245 --> 02:37:03,288 אה, בבקשה, אל תטעו 2364 02:37:03,372 --> 02:37:06,333 אנחנו לא ביישנים 2365 02:37:06,417 --> 02:37:09,586 אנחנו ערים לגמרי 2366 02:37:09,670 --> 02:37:12,506 הירח 2367 02:37:12,590 --> 02:37:15,926 ואני