1 00:00:14,500 --> 00:00:16,536 !קדימה כנפי הרעם 2 00:00:20,300 --> 00:00:22,000 כנפי הרעם 25 עונה 1, פרק 3 00:02:03,620 --> 00:02:08,500 הצ'ם-צ'ם 4 00:02:15,920 --> 00:02:18,100 חיל האויר האמריקאי' 'הכניסה אסורה בהחלט 5 00:02:33,620 --> 00:02:35,500 .הנה הוא מגיע 6 00:02:35,500 --> 00:02:37,775 .כל מערכות האבטחה פועלות 7 00:02:37,860 --> 00:02:40,420 .אין מה לדאוג 8 00:02:40,420 --> 00:02:44,891 ,ככה חשבנו בפעם שעברה .וטעינו 9 00:03:09,100 --> 00:03:11,534 .הוא נראה ממש טוב, אדוני 10 00:03:11,620 --> 00:03:16,540 ברגע זה קווי המתאר של ר.ט.ל.-2 לא כל כך מעניינים 11 00:03:16,540 --> 00:03:19,179 .כמו ההצלחה של המבצע כולו 12 00:03:19,260 --> 00:03:20,898 ,היצ'ינס 13 00:03:20,980 --> 00:03:24,180 ?לצוות יש את ההוראות המסווגות שלו 14 00:03:24,180 --> 00:03:26,853 .בטח פותחים אותם עכשיו, אדוני 15 00:03:31,900 --> 00:03:36,820 טוב, עכשיו אנחנו יודעים להיכן .אנחנו מטיסים את הסחורה 16 00:03:36,820 --> 00:03:39,020 ?מקלין, קראת את ההוראות שלך 17 00:03:39,020 --> 00:03:40,220 .כן, אדוני 18 00:03:40,220 --> 00:03:42,380 .טוב, בוא נקבע את הכיוון 19 00:03:42,380 --> 00:03:43,529 .כן, קפטן 20 00:03:43,620 --> 00:03:47,772 אני חושב שכדאי שאחליף מילה אחרונה .עם המפקד 21 00:03:50,180 --> 00:03:52,660 ...הסכנה היחידה במבצע הזה היא 22 00:03:52,660 --> 00:03:56,660 .אם אויב יגלה את מיקומו של המטוס 23 00:03:56,660 --> 00:03:57,980 .כמובן, אדוני 24 00:03:57,980 --> 00:04:01,939 לכן, אני רוצה שתשמור .על דממת אלחוט מוחלטת 25 00:04:02,020 --> 00:04:05,460 ,ברגע שתתאזן .אל תשמיע אף הגה 26 00:04:05,460 --> 00:04:06,609 .כן, אדוני 27 00:04:06,700 --> 00:04:10,659 תשבור את דממת האלחוט .רק במקרה חירום קיצוני 28 00:04:10,740 --> 00:04:14,699 .קיבלת את הפקודות שלך .בצע אותן כפי שצריך. בהצלחה 29 00:04:17,260 --> 00:04:21,094 אני אשמח רק אחרי שנמסור .את המטען הזה 30 00:04:52,700 --> 00:04:58,855 רדיו מקסוול גאה למסור ,את המיקרופון למלון פרדייס-פיק 31 00:04:58,940 --> 00:05:04,890 חמישיית קס קרנבי בלהיט הבינלאומי ."משחק מסוכן" 32 00:06:13,460 --> 00:06:16,770 ,אני מקווה שטין טין מאזינה .היא אוהבת את הלהיט הזה 33 00:06:16,860 --> 00:06:19,135 .כן, הוא נהדר 34 00:06:19,220 --> 00:06:22,656 .כאן ר.ט.ל.-2 לבקרה מרכזית 35 00:06:22,740 --> 00:06:26,779 .כאן ר.ט.ל.-2 לבקרה מרכזית 36 00:06:26,860 --> 00:06:29,818 .שומע ברור, ר.ט.ל.-2. דבר 37 00:06:29,900 --> 00:06:34,849 .בקרה מרכזית, אנחנו מותקפים !אנחנו מותקפים 38 00:06:34,940 --> 00:06:39,456 שלושה מטוסי קרב .עם איזה סימנים אליפסיים 39 00:06:52,780 --> 00:06:57,217 אנחנו לא יכולים להחזיק מעמד ...כל כך הרבה. מה 40 00:06:58,300 --> 00:07:00,060 .הקשר איתם אבד 41 00:07:00,060 --> 00:07:01,891 ?היצ'ינס, איתרת אותם 42 00:07:01,980 --> 00:07:04,892 ,כן .מטוסי הסיוע נמצאים בדרכם לשם 43 00:07:16,700 --> 00:07:21,455 .זאת הפעם השלישית שזה קורה !הפעם השלישית 44 00:07:56,860 --> 00:07:59,460 .מעניין אם זה היה באמת צירוף מקרים 45 00:07:59,460 --> 00:08:02,460 ?מה, אלן ..."המנגינה הזאת, "משחק מסוכן- 46 00:08:02,460 --> 00:08:07,011 ,רגע לפני שהתרסק המטוס .שידרו אותה ברדיו 47 00:08:07,100 --> 00:08:12,860 אז? שידרו אותה ברדיו מיליון פעם .בחודש האחרון 48 00:08:12,860 --> 00:08:18,298 שידרו אותה ברדיו מקסוול .גם לפני שתי ההתרסקויות האחרות 49 00:08:18,380 --> 00:08:21,019 ?למה אתה חותר, אלן 50 00:08:21,100 --> 00:08:23,740 ,זה פשוט ,בכל פעם שהם הותקפו 51 00:08:23,740 --> 00:08:27,699 .חמישיית קס קרנבי הופיעו בשידור חי 52 00:08:27,780 --> 00:08:30,294 ?חי .איזו אבחנה טובה יש לך 53 00:08:30,380 --> 00:08:34,419 אבל ללא ספק חמישיית קס קרנבי ?לא מעורבים בזה 54 00:08:34,500 --> 00:08:38,334 .יכול להיות שיש קשר ?איפה הם נמצאים עכשיו 55 00:08:38,420 --> 00:08:41,093 .הם מופיעים במלון פרדייס-פיק 56 00:08:41,180 --> 00:08:44,540 ?זה לא המלון היוקרתי בהרי האלפים 57 00:08:44,540 --> 00:08:47,340 .כן ?מה דעתך, מוח- 58 00:08:47,340 --> 00:08:49,260 .מה שגילה אלן זאת נקודה מעניינת 59 00:08:49,260 --> 00:08:53,380 אני אבקש מג'ון שיקליט לנו בתחנת החלל 60 00:08:53,380 --> 00:08:57,180 .את שידור הרדיו, ונראה מה אני אגלה 61 00:08:57,180 --> 00:09:01,571 בינתיים, אני יודע בדיוק .מי יחקור את המלון הזה 62 00:09:31,140 --> 00:09:33,096 ?תה, גבירתי 63 00:09:33,180 --> 00:09:36,740 .תודה, פרקר ...תה על הדשא 64 00:09:36,740 --> 00:09:39,260 ?וזה יום מקסים, נכון 65 00:09:39,260 --> 00:09:40,700 .כן, גבירתי 66 00:09:40,700 --> 00:09:45,899 למעשה, תהיתי אם אוכל להיות חופשי .בשעות אחר הצהריים 67 00:09:45,980 --> 00:09:49,500 .חשבתי לקחת את קוק לשיט בסירה 68 00:09:49,500 --> 00:09:52,700 .כן, בוודאי. מגיע לך הפסקה 69 00:09:52,700 --> 00:09:58,140 תודה, גבירתי. אני רק אלך ואחליף בגדים .למשהו יותר מתאים 70 00:10:00,980 --> 00:10:04,416 ,חילוץ בינלאומי .מדברת ליידי פנלופי 71 00:10:04,500 --> 00:10:06,580 .שלום, פני. זה ג'ף 72 00:10:06,580 --> 00:10:09,140 .ג'ף, איזו הפתעה נעימה 73 00:10:09,220 --> 00:10:13,380 פני, אני חוקר את ההתרסקות ,של מטוסי המטען 74 00:10:13,380 --> 00:10:15,655 .ואני זקוק לסיוע שלך 75 00:10:15,740 --> 00:10:20,540 ,אני רוצה שתטוסי לשוייץ למלון פרדייס-פיק 76 00:10:20,540 --> 00:10:23,420 .ותחקרי את חמישיית קס קרנבי 77 00:10:23,420 --> 00:10:24,620 ?קס קרנבי 78 00:10:24,620 --> 00:10:27,060 .כנראה שיש איזה קשר אליהם 79 00:10:27,060 --> 00:10:31,740 בסדר גמור. אני אבקש מפרקר .לארגן את הטיסה תיכף ומיד 80 00:10:38,780 --> 00:10:43,260 ,כאשר קוק תראה אותי בחליפה הזאת 81 00:10:43,260 --> 00:10:46,060 .היא תהיה כחומר ביד היוצר 82 00:10:48,380 --> 00:10:52,339 .פרקר, אנחנו ממריאים שוב למשימה 83 00:10:52,420 --> 00:10:57,369 .כן, גבירתי ?איזה עסק זה יהיה הפעם 84 00:10:57,460 --> 00:10:59,980 .עסקי שעשועים, פרקר 85 00:10:59,980 --> 00:11:03,893 אני חושבת שיש לך קשרים ?בעולם התיאטרון 86 00:11:03,980 --> 00:11:06,414 .כן, גבירתי 87 00:11:06,500 --> 00:11:09,219 .קשרים מצויינים 88 00:11:12,580 --> 00:11:16,493 ?ונדה למור ?מי זאת ה-ונדה הזאת 89 00:11:16,580 --> 00:11:21,017 .היא עוד תהיה זמרת עולמית 90 00:11:21,100 --> 00:11:25,537 חטטני, אני אשמח לעשות לך טובה ,לזכר הימים ההם 91 00:11:25,620 --> 00:11:30,535 אבל אני לא יכול לשלוח לפרדייס-פיק .זמרת שמעולם לא שמעתי עליה 92 00:11:30,620 --> 00:11:33,578 .כמה חבל. ממש חבל 93 00:11:33,660 --> 00:11:39,500 ,הייתי בשבוע שעבר בארה"ב ...ואמרתי לפטרסון השמנמן 94 00:11:39,500 --> 00:11:43,573 .חשבתי שהוא... בפנים 95 00:11:43,660 --> 00:11:46,094 .השמנמן? נו, באמת 96 00:11:46,180 --> 00:11:50,540 אפשר לראות בחור כמו השמנמן ?נשאר הרבה זמן בכלא 97 00:11:50,540 --> 00:11:52,340 ?עם השרירים שלו 98 00:11:52,340 --> 00:11:57,937 ?מה אתה רומז ?לא אמרת לו שאני כאן, נכון 99 00:11:58,020 --> 00:12:03,378 ,אם לומר את האמת, מקסי .לא ידעתי ממש מה לעשות 100 00:12:03,460 --> 00:12:07,976 .הוא היה מאוד נלהב ...הוא המשיך לחשוב על 101 00:12:08,060 --> 00:12:10,494 .איזה עניין לא גמור 102 00:12:10,580 --> 00:12:15,780 .בסדר, חטטני. הבנתי את המסר .אתה רוצה לעשות עסקה 103 00:12:15,780 --> 00:12:18,089 .בדיוק, מקסי 104 00:12:18,180 --> 00:12:21,980 אתה תעסיק את ונדה למור .בפרדייס-פיק 105 00:12:21,980 --> 00:12:24,414 !ואתה תשמור על הפה שלך סגור 106 00:12:24,500 --> 00:12:30,450 ?אז בסדר. איך ונדה למור הזאת ?היא בלונדינית או ברונטית 107 00:12:39,460 --> 00:12:42,180 .יופי, זה צריך לעשות את העבודה 108 00:12:43,580 --> 00:12:44,649 .יבוא 109 00:12:46,500 --> 00:12:51,700 .סליחה, מיס .אני מחפש את כבוד הליידי 110 00:12:51,700 --> 00:12:52,820 .כנס 111 00:12:52,820 --> 00:12:54,740 ?לא הכרת אותי 112 00:12:54,740 --> 00:13:00,300 .כנראה שהתחפושת שלי היא הצלחה .אז אני צריכה גם להצליח 113 00:13:00,300 --> 00:13:04,180 ,אומרים שאם תצליחי בפרדייס-פיק 114 00:13:04,180 --> 00:13:06,620 .את תצליחי בכל מקום 115 00:13:06,620 --> 00:13:10,580 אני מקווה שאוכל לשמור על התנוחה הזאת ...מספיק זמן. כי 116 00:13:10,580 --> 00:13:13,940 .ההצגה חייבת להימשך 117 00:13:21,380 --> 00:13:23,140 .אני מוכנה, אלן 118 00:13:23,140 --> 00:13:27,372 .אוקיי, טין טין !את יכולה להמריא. בהצלחה 119 00:13:54,500 --> 00:13:57,700 ?איך הולך, פני .זאת אומרת, ונדה 120 00:13:57,700 --> 00:14:00,980 .בסדר גמור, ג'ף .הטיסה שלי יוצאת עוד עשר דקות 121 00:14:00,980 --> 00:14:02,538 ?יש משהו חדש 122 00:14:02,620 --> 00:14:07,057 עדיין לא. מוח עובד על ההקלטות ...של קס קרנבי 123 00:14:07,140 --> 00:14:11,691 הוא מחפש דפוסים מלודיים .שעשויים לחולל שינויים מכאניים 124 00:14:11,780 --> 00:14:16,171 הרדיו פעל במטוס .כאשר התרחשה התאונה 125 00:14:16,260 --> 00:14:20,500 אתה מבין, אלן, חזרה על הדפוסים המלודיים של להקת קס קרנבי 126 00:14:20,500 --> 00:14:24,700 .יכולה למנוע את היעילות של המטוס 127 00:14:24,700 --> 00:14:28,580 אבל מוח, מטוסי מטען .דיווחו שהם היו תחת מתקפה 128 00:14:28,580 --> 00:14:31,538 ,מטוסי הקרב .הם אלה שהפילו אותם 129 00:14:31,620 --> 00:14:36,216 נכון. אבל אולי המוסיקה השפיעה .על היכולת שלהם להגיב 130 00:14:36,300 --> 00:14:40,737 עם זאת, אני מסכים .שיש משהו במוסיקה 131 00:14:40,820 --> 00:14:43,300 .משהו כמו קוד מוסיקלי 132 00:14:43,300 --> 00:14:45,580 .טוב, בוא ננסה לפענח אותו 133 00:14:45,580 --> 00:14:50,017 פנלופי וטין טין .תצטרכנה כמה שיותר עזרה 134 00:15:02,260 --> 00:15:07,892 לא התבדחו כשאמרו .שזה המלון הכי גבוה באירופה 135 00:15:07,980 --> 00:15:13,498 .כן, ואני מרגישה אבודה בלי פרקר .הלוואי והיינו לוקחים את הרולס 136 00:15:13,580 --> 00:15:18,060 ...תזכרי את מה שאמרו .זאת דרך ארוכה ומסוכנת 137 00:15:18,060 --> 00:15:21,300 אולי זאת התחפושת .שגורמת לי להיות עצבנית 138 00:15:21,300 --> 00:15:25,452 ,את תהיי בסדר, פנלופי .בתנאי שלא יבקשו ממך לשיר 139 00:15:25,540 --> 00:15:27,895 .אני אתלונן על בעיות בגרון 140 00:15:27,980 --> 00:15:31,177 .זה צריך לתת לנו זמן כדי לחקור 141 00:15:31,260 --> 00:15:33,979 .תראי! הנה זה 142 00:15:35,020 --> 00:15:37,488 .מלון פרדייס-פיק 143 00:16:36,340 --> 00:16:38,420 אני פשוט לא מאמינה 144 00:16:38,420 --> 00:16:44,017 .שיש להם קשר לחבלה הזאת !אני לא מאמינה 145 00:17:30,140 --> 00:17:33,177 .תודה רבה, גבירותיי ורבותיי 146 00:17:33,260 --> 00:17:35,171 ?נכון שהוא יפה 147 00:17:37,980 --> 00:17:39,380 ,גבירותיי ורבותיי 148 00:17:39,380 --> 00:17:44,215 אני רוצה שתכירו את הכוכבת הבאה .כאן בפיקס 149 00:17:44,300 --> 00:17:49,660 ,הייתי מבקש ממנה לשיר לכם ,אבל מופע הפתיחה שלה צריך להידחות 150 00:17:49,660 --> 00:17:51,730 .בגלל דלקת גרון 151 00:17:51,820 --> 00:17:55,938 ,גבירותיי ורבותיי .הנה היא מיס ונדה למור 152 00:18:07,300 --> 00:18:12,540 באמת, מיס קיראנו, נחמד מצידך .לבוא לראות אותי 153 00:18:12,540 --> 00:18:14,735 ?מתי הגעת לכאן 154 00:18:14,820 --> 00:18:17,778 .רק היום. באתי עם מיס למור 155 00:18:17,860 --> 00:18:22,775 ...כן, מיס למור .הגברת עם הצפרדע בגרון 156 00:18:22,860 --> 00:18:25,900 "שמעתי את "משחק מסוכן ,בטח מיליון פעם 157 00:18:25,900 --> 00:18:28,858 ,אבל זה עדיין עושה לי צמרמורת .מר קרנבי 158 00:18:28,940 --> 00:18:34,492 .את גם מאוד מושכת .ובבקשה, תקראי לי קס 159 00:18:34,580 --> 00:18:39,529 בסדר... קס. אבל בטח כבר התעייפת .לנגן את המנגינה הזאת 160 00:18:39,620 --> 00:18:42,700 ?לא היית רוצה לפעמים לשנות את זה 161 00:18:42,700 --> 00:18:46,170 ,אתה יודע ?לשנות את הקצב או משהו כזה 162 00:18:46,260 --> 00:18:48,220 .אנחנו משאירים את זה למר אולסן 163 00:18:48,220 --> 00:18:52,213 ...טוב, נו .ילדים, יש לי כמה דברים לעשות 164 00:18:52,300 --> 00:18:56,498 כמה עניינים .שאני רוצה לדון עליהם איתך, קס 165 00:18:58,740 --> 00:19:01,540 אז מר אולסן ?הוא המפיק המוסיקלי שלך 166 00:19:01,540 --> 00:19:05,180 ,כן. בחור מוזר .אבל הוא מכיר את העסק 167 00:19:05,180 --> 00:19:06,980 ?מוזר? איך 168 00:19:06,980 --> 00:19:08,860 .הוא הפכפך 169 00:19:08,860 --> 00:19:13,940 הוא עושה שינויים של הרגע האחרון .רגע לפני שאנחנו עולים לשידור 170 00:19:13,940 --> 00:19:15,168 !זה משגע אותנו 171 00:19:15,260 --> 00:19:18,616 ,עם זאת .כמו שאמרתי, הוא מכיר את העסק 172 00:19:22,180 --> 00:19:23,820 זה מאוד מעניין 173 00:19:23,820 --> 00:19:28,610 .שדרכנו מעולם לא הצטלבה, מיס למור 174 00:19:28,700 --> 00:19:32,136 אני מכיר את רוב הציפורים .שנמצאים בעסקי שעשועים 175 00:19:32,220 --> 00:19:37,420 ...הייתי בסביבה .הייתי עסוקה בחוג החברה הגבוהה 176 00:19:37,420 --> 00:19:39,020 .זה נשמע הגיוני 177 00:19:39,020 --> 00:19:42,020 .אבל את עדיין מסתורית 178 00:19:42,020 --> 00:19:46,172 .סיפרת לי את הכל ושום דבר .את מסקרנת אותי 179 00:19:46,260 --> 00:19:50,219 .מספיק לדבר עלי .ספר לי על עצמך 180 00:19:50,300 --> 00:19:54,851 שמעתי שאתה מאלץ את קס קרנבי .להתרכז במה שהוא עושה 181 00:19:54,940 --> 00:19:57,374 ?מה עוד שמעת 182 00:19:57,460 --> 00:20:00,220 .שגם הוא תעלומה 183 00:20:00,220 --> 00:20:04,532 ,תגיד לי, מר אולסן ?מה הסוד שלך 184 00:20:04,620 --> 00:20:07,578 ?של ההצלחה שלי ?או של המראה הטוב שלי 185 00:20:07,660 --> 00:20:10,094 .של שניהם, מר אולסן .גם וגם 186 00:20:10,180 --> 00:20:12,819 .שפע של שנת יופי, מיס למור 187 00:20:12,900 --> 00:20:17,020 ,ולצערי זה הרגע שבו עלי לבקש סליחה 188 00:20:17,020 --> 00:20:19,739 .ולעזוב את הליווי המקסים שלך 189 00:20:19,820 --> 00:20:22,050 ?כל כך מהר 190 00:20:22,140 --> 00:20:23,812 .לילה טוב 191 00:20:23,900 --> 00:20:26,095 .גבירתי 192 00:20:26,180 --> 00:20:28,091 .פרקר 193 00:20:29,180 --> 00:20:33,617 .איזה כייף לראות אותך ?מה אתה עושה כאן 194 00:20:33,700 --> 00:20:36,900 קיבלתי עבודה כברמן .במשרה חלקית, גבירתי 195 00:20:36,900 --> 00:20:41,132 חשבתי שכאן אביא לך .יותר תועלת 196 00:20:41,220 --> 00:20:45,657 פרקר, נראה שיש לנו .הצלחה בכלל לא גדולה 197 00:20:45,740 --> 00:20:49,700 .אני אשמח אם תתן לי כוס תה 198 00:20:49,700 --> 00:20:53,852 .כמובן, גבירתי .אני כבר מביא לך 199 00:20:57,340 --> 00:21:01,299 .מצויין .תודה רבה, פרקר 200 00:21:01,380 --> 00:21:05,817 ,עכשיו, תגיד לי ?איך הולכת החקירה שלך 201 00:21:05,900 --> 00:21:10,780 ובכן, גבירתי, שמעתי במקרה ,את מר אולסן מדבר עם בניטו 202 00:21:10,780 --> 00:21:12,532 .המלצר הראשי 203 00:21:12,620 --> 00:21:17,569 הוא אמר משהו על כך שהוא מצפה .להודעה מחר בבוקר 204 00:21:17,660 --> 00:21:20,094 .מעניין למה הוא התכוון 205 00:21:20,180 --> 00:21:23,729 .זה נשמע מעניין ?איפה גר אולסן, פרקר 206 00:21:23,820 --> 00:21:27,176 .בבקתה, בקצה השני של ההר 207 00:21:27,260 --> 00:21:32,618 .בוא נשים מעקב עליה .הוא יגלה מהר מאוד שאני מתחזה 208 00:21:32,700 --> 00:21:35,658 .נכון. בואו נדווח על זה למר טרייסי 209 00:21:41,820 --> 00:21:45,859 .חילוץ בינלאומי .קריאה לחילוץ בינלאומי 210 00:22:01,140 --> 00:22:04,576 ?איך הולך עם הניסויים, מוח 211 00:22:05,940 --> 00:22:07,540 ,ובכן, מר טרייסי 212 00:22:07,540 --> 00:22:10,420 כבר מצאתי שיש איזה 213 00:22:13,340 --> 00:22:16,900 ?אז זה היה קוד .סביר שכן- 214 00:22:16,900 --> 00:22:22,980 אבל אני צריך לפענח את המוסיקה .לפני שאהיה בטוח שיש בה קוד 215 00:22:24,380 --> 00:22:26,060 .מעבדה 216 00:22:26,060 --> 00:22:28,415 .טין טין רוצה לדבר עם אבא 217 00:22:28,500 --> 00:22:32,260 .מדבר ג'ף טרייסי ?מה המצב, טין טין 218 00:22:32,260 --> 00:22:34,012 ,לא משהו ספציפי 219 00:22:34,100 --> 00:22:38,620 אבל אולסן, מנהל המוסיקה .יכול להיות האדם שאנחנו מחפשים 220 00:22:38,620 --> 00:22:43,340 אבל אנחנו לא יודעים .אם הוא עובד לבד או שיש לו שותפים 221 00:22:43,340 --> 00:22:48,653 .מוח די בטוח שהמוסיקה מכילה קוד ?אתם זקוקים לעזרה 222 00:22:48,740 --> 00:22:54,895 ,עדיין לא, מר טרייסי. מחר נגיד לך .כשניצור קשר עם אולסן 223 00:23:41,340 --> 00:23:43,774 .עוד מעט נגיע 224 00:24:32,220 --> 00:24:34,780 ?על איזה מכשיר הוא עובד 225 00:24:34,860 --> 00:24:39,729 .אני לא יודעת .איזה מין מחשב אלקטרוני 226 00:25:12,540 --> 00:25:16,580 ,מטוס המטען הבא יוצא בשעה שתיים' '.זמן מקומי. יש להשמיד אותו 227 00:25:18,540 --> 00:25:20,180 ?ראית את זה 228 00:25:20,180 --> 00:25:25,260 כן. הוא נותן הוראות .לפעולת החבלה הבאה 229 00:25:25,260 --> 00:25:26,860 .בואי 230 00:25:26,860 --> 00:25:29,215 !חייבים להזהיר את ג'ף 231 00:25:52,620 --> 00:25:55,500 !תן לי את בניטו, מהר .כן, אדוני- 232 00:25:55,500 --> 00:25:56,819 ?הלו 233 00:25:57,860 --> 00:26:01,380 .אני מבין .אני מבין 234 00:26:01,380 --> 00:26:04,656 אף אחד לא שמע מעולם .על הזמרת הזאת 235 00:26:04,740 --> 00:26:06,935 .בסדר גמור 236 00:26:07,020 --> 00:26:09,898 .אני אטפל בהן 237 00:26:12,740 --> 00:26:14,696 .טוב .להפעיל דחף גלישה 238 00:26:55,740 --> 00:26:59,260 ?מה את חושבת קורה שם למעלה 239 00:26:59,260 --> 00:27:01,012 !זה פרקר 240 00:27:04,540 --> 00:27:06,610 !אלוהים אדירים 241 00:27:20,740 --> 00:27:25,734 אוי, זה לא יעשה טוב .לסחרחורת של פרקר 242 00:27:33,620 --> 00:27:38,740 אני מתנצל על ,הכניסה הבלתי שגרתית, גבירתי 243 00:27:38,820 --> 00:27:41,860 .אבל הייתי חייב לעצור אותו איכשהו 244 00:27:41,860 --> 00:27:45,250 אתה מתכוון שהכדור הזה ?היה מיועד לנו 245 00:27:45,340 --> 00:27:48,298 .כן, גבירתי. נשף המסיכות נגמר 246 00:27:48,380 --> 00:27:53,249 ידידנו שכאן קיבל הוראה .להיפטר ממך וממיס טין טין 247 00:27:53,340 --> 00:27:54,620 ,אני לא מופתעת 248 00:27:54,620 --> 00:28:00,220 .עכשיו הם יודעים שעלינו עליהם .אנחנו חייבים ליצור קשר עם ג'ף 249 00:28:00,220 --> 00:28:01,448 .ולהסתיר אותו 250 00:28:01,540 --> 00:28:05,220 ארון המטאטאים .הוא המקום הכי טוב בשבילו, מיס 251 00:28:05,220 --> 00:28:09,259 ,רחוק מהעין, רחוק מהלב .כמו שאומרים 252 00:28:09,340 --> 00:28:13,777 כשהוא יחזור להכרה, אני מקווה .שנהיה רחוקים מכאן 253 00:28:13,860 --> 00:28:17,819 אני לא יכולה לשכנע את מוח ואלן .שיאכלו משהו 254 00:28:17,900 --> 00:28:20,334 .הם אומרים שאין להם זמן 255 00:28:20,420 --> 00:28:24,857 .אמא, הם צריכים לפענח את הקוד 256 00:28:26,300 --> 00:28:28,052 .דברי, פני 257 00:28:29,740 --> 00:28:34,973 מצאנו את האיש שהורה על .החבלה במטוסי המטען 258 00:28:35,060 --> 00:28:36,460 .עבודה מצויינת 259 00:28:36,460 --> 00:28:39,500 ?מוח, אתה שם .תעלה, בבקשה 260 00:28:39,500 --> 00:28:41,172 .אני כבר בא 261 00:28:41,260 --> 00:28:43,728 ,בסדר, פני .אנחנו חייבים לפעול במהירות 262 00:28:43,820 --> 00:28:47,460 .טין טין עומדת להראות לך את הראיות 263 00:28:47,460 --> 00:28:49,416 .קדימה, טין טין 264 00:28:56,180 --> 00:29:00,617 זה היה אחרי שהמכונה .ביצעה את התרגום 265 00:29:00,700 --> 00:29:02,531 !זהו זה 266 00:29:02,620 --> 00:29:07,535 !כמובן ?למה לא חשבתי על זה קודם 267 00:29:07,620 --> 00:29:10,054 ?לחשוב על מה, מוח 268 00:29:10,140 --> 00:29:13,769 !בדיוק! זה צ'ם-צ'ם 269 00:29:13,860 --> 00:29:17,409 ?צ'ם-צ'ם ?מה זה צ'ם-צ'ם, מוח- 270 00:29:17,500 --> 00:29:20,180 זה מכשיר אלקטרוני חדש 271 00:29:20,180 --> 00:29:24,458 .שרגיש להרמוניות קוליות ומיקרוטונים !כמובן 272 00:29:24,540 --> 00:29:29,534 ,עכשיו, כשאני יודע מה הטכניקה שלהם .אני אפענח את הקוד שלהם במהירות 273 00:29:29,620 --> 00:29:35,217 .טוב. מוח, תחזור למעבדה ותעבוד על הקוד ...פנלופי 274 00:29:35,300 --> 00:29:36,700 .כן, ג'ף 275 00:29:36,700 --> 00:29:38,531 את וטין טין .תחכנה להודעה הבאה שלי 276 00:29:38,620 --> 00:29:43,136 .סקוט, תשיג לי את וושינגטון הבירה .כן, אדוני- 277 00:29:43,220 --> 00:29:46,098 אנחנו חייבים להציל את מטוס המטען הבא 278 00:29:59,540 --> 00:30:02,213 .אדוני, זה יכול להיות רציני 279 00:30:02,300 --> 00:30:05,656 אתה יודע שאנחנו יכולים לסמוך .על חילוץ בינלאומי 280 00:30:05,740 --> 00:30:10,689 אנחנו לא יכולים להקשיב לכל מטורף !שאומר שהוא חילוץ בינלאומי 281 00:30:10,780 --> 00:30:13,692 ,אבל, אדוני בוושינגטון חושבים שהם אמיתיים 282 00:30:13,780 --> 00:30:18,729 אני לא מתכוון להפוך את היחידה שלי ,לבדיחה של חיל האויר האמריקאי 283 00:30:18,820 --> 00:30:22,893 רק בגלל שכמה אידיוטים !רוצים לשחק כיסאות מוסיקליים 284 00:30:22,980 --> 00:30:25,175 .כן, אדוני 285 00:30:32,660 --> 00:30:34,412 ?זה לא הצליח, אבא 286 00:30:34,500 --> 00:30:38,971 .לא, אלן. הם לא מוכנים להקשיב ,בוושינגטון גילו אהדה 287 00:30:39,060 --> 00:30:41,893 .אבל מפקד מתיוס לא השתכנע 288 00:30:41,980 --> 00:30:44,289 ,טוב, מוח פיצח את הקוד 289 00:30:44,380 --> 00:30:48,771 וחושב איך לשנות .את המנגינה והמסר של אולסן 290 00:30:48,860 --> 00:30:52,980 .טוב. עכשיו זה תלוי בפנלופי ובטין טין 291 00:30:52,980 --> 00:30:55,653 .רק הן תוכלנה להציל את המטוס הזה 292 00:31:07,420 --> 00:31:11,300 ,בסדר, קס .בוא ננסה את המנגינה הזאת הלילה 293 00:31:11,300 --> 00:31:14,420 .יש רק שינויים מאוד קטנים 294 00:31:14,420 --> 00:31:16,376 ...אני לא מבין מה הקטע 295 00:31:16,460 --> 00:31:20,860 ,תשמע, קס ,כאשר חתמנו על החוזה 296 00:31:20,860 --> 00:31:23,500 .אתה הסכמת לעשות את זה בדרך שלי 297 00:31:23,500 --> 00:31:27,493 .כן, בסדר .נשנה את הסדר בשביל השידור 298 00:31:28,500 --> 00:31:30,300 .יופי, כל הכבוד 299 00:31:30,300 --> 00:31:34,780 .כדאי שתעדכן את השאר .אתם עולים לשידור עוד חמש דקות 300 00:31:34,780 --> 00:31:36,736 .תודה, מר אולסן 301 00:31:40,700 --> 00:31:46,620 ,קס, אם אתה משנה את הסדר .תשנה אותו בדרך שלנו 302 00:31:46,620 --> 00:31:50,659 ,טין טין, רק בגלל שאת מבקשת ממני ,אני אעשה את זה 303 00:31:50,740 --> 00:31:53,380 .אבל הייתי רוצה לדעת למה 304 00:31:53,380 --> 00:31:59,216 אני לא יכולה לספר לך איך .אני מעורבת בזה. פשוט תסמוך עלי 305 00:31:59,300 --> 00:32:03,737 מותק, ההופעות האלה כאן .הן החשיפה הכי גדולה שהיתה לי מעודי 306 00:32:03,820 --> 00:32:07,130 אני לא יכול להפר את החוזה .שיש לי עם מר אולסן 307 00:32:09,380 --> 00:32:12,300 .אבא, אני מוכן .טוב, סקוט- 308 00:32:12,300 --> 00:32:14,980 .נקווה שההימור הנואש הזה ישתלם 309 00:32:14,980 --> 00:32:20,580 זאת הדרך היחידה להראות לחיל האויר .שאנחנו רציניים. בהצלחה 310 00:32:20,580 --> 00:32:21,933 .תודה, אבא 311 00:32:36,980 --> 00:32:40,740 .טוב, עוד מעט מתחיל השידור 312 00:32:40,740 --> 00:32:43,380 .בואו נראה מה קורה בפרדייס-פיק 313 00:32:43,380 --> 00:32:45,580 ?מוח, אתה מוכן 314 00:32:45,580 --> 00:32:51,132 כן. פנלופי יודעת איך לשנות את הסדר .כדי להסיט את מטוסי הקרב האלה 315 00:32:51,220 --> 00:32:55,980 אני רק מקווה שהם ישכנעו .את קס קרנבי לנגן את זה ככה 316 00:32:55,980 --> 00:33:00,740 ,ועכשיו, גבירותיי ורבותיי !הנה חמישיית קס קרנבי 317 00:33:00,740 --> 00:33:04,096 .רק פנלופי יכולה להציל אותנו עכשיו 318 00:33:04,180 --> 00:33:07,138 .מעניין איפה נמצא מר אולסן 319 00:33:41,820 --> 00:33:45,779 .לאיש הקשר שלנו יש מסר עבורנו 320 00:33:45,860 --> 00:33:50,729 יש לי את כיוון נתיב הטיסה של .מטוס המטען 321 00:34:27,460 --> 00:34:30,418 ...כאשר מנגנים 322 00:34:32,380 --> 00:34:35,577 ,"את "משחק מסוכן 323 00:34:35,660 --> 00:34:38,857 ...חייבים ללמוד 324 00:34:38,940 --> 00:34:40,976 .ההודעה משתנית 325 00:34:42,380 --> 00:34:45,611 ...ללמוד לשים עין על כל מבט 326 00:34:46,500 --> 00:34:48,775 !היא עשתה את זה 327 00:34:48,860 --> 00:34:52,330 ...היא משנה את הסולם .ואת הקוד 328 00:34:52,420 --> 00:34:54,775 ...שש, שתיים, תשע, שש, שש 329 00:34:58,140 --> 00:34:59,573 .שמונה 330 00:35:01,460 --> 00:35:03,416 !לעמדות 331 00:35:03,500 --> 00:35:09,420 בנקודה .6-2-9-6-6-8 332 00:35:09,420 --> 00:35:14,778 ,חוזר .6-2-9-6-6-8 333 00:35:14,860 --> 00:35:17,613 ...ליירט את מטוס המטען .ולהשמיד 334 00:35:31,180 --> 00:35:33,614 ...צריך להיזהר 335 00:35:34,700 --> 00:35:38,454 .אולי זאת מלכודת 336 00:35:40,820 --> 00:35:45,052 צריך להמר על בטוח כשמנגנים 337 00:35:46,300 --> 00:35:49,531 ."את "משחק מסוכן 338 00:35:53,940 --> 00:35:56,215 !פרקר, תראה 339 00:35:59,500 --> 00:36:02,458 ...זה משחק 340 00:36:02,540 --> 00:36:07,773 .מסוכן 341 00:36:12,860 --> 00:36:15,818 .וירג'יל, כדאי שתצא לפרדייס-פיק 342 00:36:15,900 --> 00:36:21,497 טין טין ופנלופי עלולות להיות .בסכנה גדולה. אלן, תלך איתו 343 00:36:30,700 --> 00:36:34,700 אדוני, הרגע קיבלנו .בקשה לאישור נחיתה 344 00:36:34,700 --> 00:36:36,656 .אדוני, זה... חילוץ בינלאומי 345 00:36:36,740 --> 00:36:39,049 !?חילוץ בינלאומי 346 00:36:58,700 --> 00:37:01,620 .כאן חילוץ בינלאומי למתיוס 347 00:37:01,620 --> 00:37:03,620 לא מזמן אמרנו לכם 348 00:37:03,620 --> 00:37:07,340 שמטוס המטען שלכם עומד להיות ,מושמד על ידי מטוסי קרב 349 00:37:07,340 --> 00:37:09,220 .אבל לא הייתם מוכנים להקשיב 350 00:37:09,220 --> 00:37:11,051 ?מה הקטע 351 00:37:11,140 --> 00:37:17,249 פנינו כבר למטוסי הקרב .והם עומדים לטוס לשדה תעופה הזה 352 00:37:17,340 --> 00:37:21,540 אלה צריכים להיות שלושת המטוסים .הלא מזוהים שדיווחו עליהם 353 00:37:21,540 --> 00:37:23,610 !תראה, הסימנים האליפסיים 354 00:37:30,380 --> 00:37:34,851 אלה בטח מטוסי הקרב שדיווחו עליהם !בפעם האחרונה. לעמדות 355 00:37:34,940 --> 00:37:38,899 .כן, אדוני !יש להשמיד את המטוסים האלה- 356 00:37:38,980 --> 00:37:43,178 .אז... חילוץ בינלאומי עשו זאת שוב 357 00:38:04,300 --> 00:38:09,328 .אני מרגישה נורא שאנחנו מתחמקים כך .אפילו לא שילמנו את החשבון שלנו 358 00:38:09,420 --> 00:38:12,380 .זאת הדרך היחידה לברוח ממר אולסן 359 00:38:12,380 --> 00:38:14,336 .מעניין איפה הוא 360 00:38:19,140 --> 00:38:22,098 .יופי. שלושתם ביחד 361 00:38:22,180 --> 00:38:26,935 עכשיו, כדי לוודא שהם לא יפסיקו .עוד שידורים 362 00:38:35,060 --> 00:38:37,620 .מוזר... נעצרנו 363 00:38:42,700 --> 00:38:44,700 !אני לא מבינה את זה 364 00:38:44,700 --> 00:38:46,860 !פרקר, תלחץ על פעמון האזעקה 365 00:38:46,860 --> 00:38:48,213 .כן, גבירתי 366 00:38:51,340 --> 00:38:54,412 .זה נשמע כמו אזעקת הרכבל 367 00:38:57,180 --> 00:39:01,253 ?מה זה היה .זה לא מוצא חן בעיני בכלל- 368 00:39:04,460 --> 00:39:09,780 .קריאה לחילוץ בינלאומי .ענו, חילוץ בינלאומי 369 00:39:11,380 --> 00:39:15,100 .נראה שאולסן הולך לנקום בנו 370 00:39:15,100 --> 00:39:18,100 חשבתי שברחנו משם .בקלות רבה מידי 371 00:39:18,100 --> 00:39:22,252 בסדר, פני, וירג'יל עומד להגיע לשם .עוד שתי דקות 372 00:39:27,140 --> 00:39:31,300 אוקיי, אבא, אנחנו עומדים לראות .את המלון כל רגע 373 00:39:31,300 --> 00:39:36,249 הם לכודים ברכבל .ואולסן חותך את הכבלים 374 00:39:39,500 --> 00:39:42,420 !אולסן! אולסן! מספיק עם זה 375 00:39:56,420 --> 00:40:00,180 !אתה לא נורמלי !הרכבל לא יעצור 376 00:40:00,180 --> 00:40:01,932 ?מה זה 377 00:40:07,900 --> 00:40:11,210 !היי! תראה את זה !הוא חתך את הכבל 378 00:40:30,060 --> 00:40:36,140 .אלן, אני אתקרב !כשאני אגיד, תירה את התפסן המגנטי 379 00:40:36,140 --> 00:40:37,493 .בסדר 380 00:40:42,220 --> 00:40:45,292 .הוא מאוד קרוב 381 00:40:56,340 --> 00:40:58,649 !טוב, אלן... עכשיו 382 00:41:09,540 --> 00:41:12,452 ...זה חסר תועלת .התפסן לא מחזיק מעמד 383 00:41:14,220 --> 00:41:16,097 .קורא לפנלופי 384 00:41:16,180 --> 00:41:17,660 .עני, פנלופי 385 00:41:17,660 --> 00:41:19,620 .שומעת ברור, וירג'יל 386 00:41:19,620 --> 00:41:24,700 .תשמעי, פנלופי, תצרטכו לעזור לנו .תני לי לדבר עם פרקר 387 00:41:24,700 --> 00:41:27,658 .אני מקווה שלפרקר אין פחד גבהים 388 00:41:52,980 --> 00:41:56,529 .טוב, מוריד כבלים... עכשיו 389 00:42:20,100 --> 00:42:22,534 !פרקר, תשתמש בזה 390 00:43:12,820 --> 00:43:15,857 !הוא לא יצליח לעשות את זה בזמן 391 00:43:31,580 --> 00:43:33,536 !מהר, פרקר, מהר 392 00:43:35,580 --> 00:43:37,980 .טוב, אלן, תתכונן עם ההפעלה לאחור 393 00:43:37,980 --> 00:43:39,049 .מוכן 394 00:43:46,220 --> 00:43:47,653 !עכשיו 395 00:44:22,340 --> 00:44:24,695 ?פרקר, אתה בסדר 396 00:44:24,780 --> 00:44:26,213 !?פרקר 397 00:44:27,340 --> 00:44:30,776 ?אלוהים, מה קרה לו 398 00:44:31,860 --> 00:44:33,976 !תראי! הנה הוא 399 00:45:22,260 --> 00:45:25,260 נחמד לדעת שהמנגינה היפה הזאת 400 00:45:25,260 --> 00:45:28,332 .לא משמשת יותר למטרות מרושעות 401 00:45:28,420 --> 00:45:32,020 מישהו כאן יודע שאנחנו ?מחילוץ בינלאומי 402 00:45:32,020 --> 00:45:36,457 לא, אבל קס מתפלא .איך ידענו על הקוד 403 00:45:36,540 --> 00:45:40,374 לא ראיתי את טין טין .מאז הריקוד האחרון 404 00:45:40,460 --> 00:45:45,136 אני חושבת שהיא ואלן .יצאו לשאוף אוויר 405 00:45:45,220 --> 00:45:48,178 .ומחר היא טסה חזרה הביתה 406 00:45:48,260 --> 00:45:51,013 .טוב, ככה זה בעסקי שעשועים 407 00:45:52,380 --> 00:45:57,060 אני מניח שאת עצובה ,שאת חוזרת מחר לבסיס 408 00:45:57,060 --> 00:45:59,580 .ועוזבת את קס והבחורים 409 00:45:59,580 --> 00:46:04,460 אני מתחילה להתרגל .ל"שלום, להתראות" כל הזמן 410 00:46:04,460 --> 00:46:08,419 ,ואתה יודע .תמיד נחמד לחזור הביתה 411 00:46:12,419 --> 00:46:18,419 תרגום: שירין