1 00:00:13,280 --> 00:00:15,316 !קדימה כנפי הרעם 2 00:00:18,640 --> 00:00:20,596 כנפי הרעם 7 עונה 1, פרק 3 00:01:30,320 --> 00:01:34,514 שלושים דקות אחרי חצות 4 00:02:19,960 --> 00:02:24,590 ?היי. אתה מגיע קרוב לשדרות פרינסטון 5 00:02:24,680 --> 00:02:27,274 .כן. תעלה 6 00:02:32,480 --> 00:02:35,517 .באמת נחמד מצידך 7 00:02:41,160 --> 00:02:44,197 ?אתה גר בשדרות פרינסטון 8 00:02:44,280 --> 00:02:49,479 לא, הרופא שלי גר שם. אני חייב .להביא אותו לאשתי 9 00:02:49,560 --> 00:02:50,629 .היא ממש חולה 10 00:02:50,720 --> 00:02:52,520 .אני מצטער לשמוע את זה 11 00:02:52,520 --> 00:02:56,115 .כן, ובדיוק המצבר שלי נגמר 12 00:02:59,880 --> 00:03:03,793 .היה לי מזל שמצאתי אותך ?אתה גם נשוי 13 00:03:03,880 --> 00:03:07,759 כן. למעשה, היום יום הנישואים .השלישי שלנו 14 00:03:07,840 --> 00:03:10,798 .באמת? יפה, יפה 15 00:03:10,880 --> 00:03:13,155 ...זה 16 00:03:13,240 --> 00:03:16,198 .מסביר את הפרחים שבמושב האחורי 17 00:03:16,280 --> 00:03:22,150 ,מיד לאחר שהשמרטפית תגיע .אנחנו נצא לארוחה 18 00:03:22,240 --> 00:03:25,080 ?למה לא התקשרת לרופא 19 00:03:25,080 --> 00:03:28,390 .הנה, הגענו. הוא גר שם 20 00:03:33,280 --> 00:03:38,638 ,תודה. אבל לפני שאתן לך ללכת .יש לי משהו בשבילך 21 00:03:41,200 --> 00:03:45,480 ?מה זה ...רק בגלל שנתתי לך טרמפ 22 00:03:45,480 --> 00:03:48,200 ?מה זה ...תקשיב, פרסקוט- 23 00:03:48,200 --> 00:03:50,555 ?איך אתה יודע איך קוראים לי 24 00:03:50,640 --> 00:03:55,236 .תקשיב למה שאני אומר .אין לי זמן לחזור על זה 25 00:03:55,320 --> 00:03:58,320 .אתה עובד בבניין הדסון 26 00:03:58,320 --> 00:04:00,629 ?בחדר 1972, נכון .נכון- 27 00:04:00,720 --> 00:04:06,033 ,במגירה העליונה של הארון שלך .אתה תמצא מפתח שישחרר אותך 28 00:04:06,120 --> 00:04:09,715 .אתה מבזבז זמן, פרסקוט 29 00:04:09,800 --> 00:04:15,750 .זה עשוי מפלדה כרומטית .היא מותכת רק ביותר מ- 20,000 מעלות 30 00:04:15,840 --> 00:04:20,277 .יש בו מטען נפץ שיתפוצץ בקרוב 31 00:04:20,360 --> 00:04:22,271 ?יש הבנה בינינו 32 00:04:23,360 --> 00:04:26,113 ?בסדר. מה אני צריך לעשות 33 00:04:26,200 --> 00:04:29,795 זה פשוט. אתה רק צריך ללכת .לחדר שלך בבניין הדסון 34 00:04:29,880 --> 00:04:34,908 תמצא את המפתח, תוריד את הצמיד .ותשאיר אותו שם 35 00:04:35,000 --> 00:04:38,788 ?ומה אחרי זה .כל המקום יתפוצץ- 36 00:04:38,880 --> 00:04:40,836 !אתה לא נורמלי 37 00:04:40,920 --> 00:04:45,152 .אין לי זמן להתווכח .הפצצה תתפוצץ עוד 21 דקות 38 00:04:45,240 --> 00:04:47,879 ,אם לא תוריד את הצמיד 39 00:04:47,960 --> 00:04:51,953 .אשתך תהיה אלמנה ביום הנישואים שלה 40 00:04:52,040 --> 00:04:55,794 וטיפ של רצון טוב: אל תזרוק .את הצמיד מהחלון של המשרד 41 00:04:55,880 --> 00:04:59,077 .אתה לא רוצה שיקרו דברים יותר גרועים 42 00:04:59,180 --> 00:05:01,077 .קדימה. אתה מבזבז זמן, פרסקוט 43 00:05:01,580 --> 00:05:05,077 המנגנון הופעל ויש לך עוד .נסיעה של 50 ק"מ 44 00:05:32,000 --> 00:05:34,320 .מכונית 107 למרכז הבקרה על הכבישים 45 00:05:34,320 --> 00:05:39,160 נמצא במרדף אחרי מכונית אדומה .בכביש שש 46 00:05:39,160 --> 00:05:40,912 .מרכז הבקרה על הכבישים, קיבלתי 47 00:05:49,320 --> 00:05:52,120 .כדאי לשים מחסומים 48 00:05:52,120 --> 00:05:56,272 .האיש הזה עומד להמריא .107 קיבלתי, רכב- 49 00:06:04,680 --> 00:06:06,671 !האיש הזה לא מתכוון לעצור 50 00:06:10,040 --> 00:06:13,077 .קריאה לכל הרכבים .קריאה לכל הרכבים 51 00:06:25,040 --> 00:06:30,077 בניין הדסון 52 00:06:47,320 --> 00:06:49,640 ?מי זה, מותק 53 00:06:49,640 --> 00:06:52,950 ,אני לא יודע .נראה שזאת המכונית של פרסקוט 54 00:06:53,040 --> 00:06:55,880 .נראה שהוא די ממהר 55 00:06:55,880 --> 00:06:59,080 מה אתה אומר? אני לא שומעת אותך .בגלל הטלויזיה 56 00:06:59,080 --> 00:07:01,230 .נראה שמשהו קורה 57 00:07:01,320 --> 00:07:05,438 .אני חושב שיש לו מפתח לבניין 58 00:07:10,480 --> 00:07:14,359 .נראה גם שהשוטרים רודפים אחריו 59 00:07:14,440 --> 00:07:19,116 .אני לא שומעת אותך, מותק ?גלדיס, מה השעה- 60 00:07:35,560 --> 00:07:39,473 !נו... קדימה 61 00:08:03,240 --> 00:08:07,080 .כן, שוטר. אני מבין שרצית אותו 62 00:08:07,080 --> 00:08:09,594 ?מה הוא אמר, מותק 63 00:08:13,280 --> 00:08:16,158 .זאת המכונית שלו .כן. ותראה שם- 64 00:08:30,320 --> 00:08:33,596 .זה לא פה !המפתח לא פה 65 00:08:40,680 --> 00:08:45,515 ?בשביל מה הוא עלה .בוא נראה. לשוער יש מפתח- 66 00:09:44,840 --> 00:09:46,068 ?כן, אדוני 67 00:09:46,160 --> 00:09:51,109 ,מיד לאחר שהמצב יהיה תחת שליטה .אני רוצה דיווח מלא 68 00:09:51,200 --> 00:09:54,240 .בניין הדסון הוא רכוש ממשלתי 69 00:09:54,240 --> 00:09:57,160 אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו .מחדל בטיחותי 70 00:09:57,160 --> 00:09:59,833 .הבנתי ?מה המצב עם שריפה- 71 00:09:59,920 --> 00:10:02,388 .המצב מחמיר 72 00:10:02,480 --> 00:10:06,473 מטפי הכיבוי האוטומטיים של הבניין ?לא עובדים. -לא עובדים 73 00:10:06,560 --> 00:10:09,438 ?מה בקשר לאיש שגרם לזה 74 00:10:09,520 --> 00:10:15,117 .כנראה שהוא נפגע מההתפוצצות .המעלית מושבתת 75 00:10:15,200 --> 00:10:19,398 .הלוואי וידעתי מה, לעזאזל, קורה פה 76 00:10:28,920 --> 00:10:33,755 .כנף רעם 5 לבסיס .קריאה לחילוץ בינלאומי 77 00:10:37,200 --> 00:10:40,000 .דבר, ג'ון ?יש חדשות בקשר לבניין הדסון 78 00:10:40,000 --> 00:10:46,120 מכבי האש נמצאים שם, אבל הם .לא כל כך מצליחים 79 00:10:46,120 --> 00:10:48,800 ?מה מוח אומר על זה 80 00:10:48,800 --> 00:10:54,397 הוא חושב שרק פצצת תבערה יכולה .לגרום לשריפה מהירה כזאת 81 00:10:54,480 --> 00:10:58,360 .חכה, ג'ון .יש עוד מבזק חדשות 82 00:10:58,360 --> 00:11:01,600 מכבי האש מנסים להתמודד 83 00:11:01,600 --> 00:11:03,352 ,עם השריפה בבניין הדסון 84 00:11:03,440 --> 00:11:07,800 שבאה בעקבות פיצוץ אשר הרס .את חמש הקומות העליונות 85 00:11:07,800 --> 00:11:10,000 ,השוער, סם זלצמן 86 00:11:10,000 --> 00:11:14,596 אמר שהפיצוץ קדם לכניסתו 87 00:11:14,680 --> 00:11:17,640 .של מי שעובד בבניין, תומס פרסקוט 88 00:11:17,640 --> 00:11:22,120 ,למשטרה יש כמה אישומים נגד פרסקוט 89 00:11:22,120 --> 00:11:24,760 .אם יתפסו אותו חי 90 00:11:24,760 --> 00:11:27,760 המאמצים להציל את האיש נכשלו 91 00:11:27,760 --> 00:11:31,958 ומכבי האש אינם אופטימיים .לגבי סיכוייו 92 00:11:32,040 --> 00:11:34,600 ,כאן פרנק פורסטר .אנחנו חוזרים לתוכנית שלנו 93 00:11:34,600 --> 00:11:37,592 .זאת בהחלט קריאה לעזרה 94 00:11:37,680 --> 00:11:41,389 .אלן, תביא את וירג'יל וסקוט לכאן .כן, אבא- 95 00:11:41,480 --> 00:11:45,160 ?אנחנו לא יכולים להתעכב. מוח ?כן, מר טרייסי- 96 00:11:45,160 --> 00:11:48,880 .תאמר לוירג'יל אלו חלקים נדרשים 97 00:11:48,880 --> 00:11:50,233 .בסדר, מר טרייסי 98 00:11:50,320 --> 00:11:53,640 נוכל לנסות את הציוד החדש שלנו .לחילוץ משריפות 99 00:11:53,640 --> 00:11:57,315 טין טין, תקשיבי לכל החדשות על השריפה בהדסון 100 00:11:57,400 --> 00:11:59,640 .ותעדכני את וירג'יל וסקוט 101 00:11:59,640 --> 00:12:00,959 .בסדר, מר טרייסי 102 00:12:01,040 --> 00:12:03,634 !קדימה כנפי הרעם 103 00:12:28,440 --> 00:12:34,515 מר טרייסי, אמרתי לוירג'יל .איזה ציוד הוא צריך לקחת 104 00:12:34,600 --> 00:12:38,680 ,לאור הדו"ח האחרון מבניין הדסון 105 00:12:38,680 --> 00:12:41,877 יעצתי לו לקחת אספקה של דיצטלין .לכיבוי האש 106 00:12:53,280 --> 00:12:58,832 אין הרבה תקוות לאיש שנמצא בתחתית .הפיר של המעלית 107 00:12:58,920 --> 00:13:00,360 .האתר מתחיל להיות מוצף 108 00:13:00,360 --> 00:13:02,760 ?מה עם דלתות הבטיחות, פלנגן 109 00:13:02,760 --> 00:13:06,116 .הפיצוץ גרם להם להיסגר אוטומטית 110 00:13:06,200 --> 00:13:10,398 האש גרמה נזק למנגנון שלהם .ועכשיו הן תקועות 111 00:13:25,560 --> 00:13:29,440 .כאן כנף רעם 1 לבסיס .קריאה מכנף רעם 1 לבסיס 112 00:13:29,440 --> 00:13:31,440 .מקבלת אותך, סקוט 113 00:13:31,440 --> 00:13:33,160 ?מה החדשות האחרונות, טין טין 114 00:13:33,160 --> 00:13:37,200 למכבי האש אין שליטה מלאה על השריפה 115 00:13:37,200 --> 00:13:41,159 בזמן שפרסקוט תקוע בתחתית .הפיר של המעלית 116 00:13:41,240 --> 00:13:46,951 הם גם יודעים שמטפי הכיבוי האוטומטיים לא פועלים 117 00:13:47,040 --> 00:13:50,112 .בגלל שחיבלו באספקת המים 118 00:13:50,200 --> 00:13:53,590 .אני מבין ?סקוט, מתי אתה אמור להגיע לשם- 119 00:13:53,680 --> 00:13:58,196 אני צריך להגיע לספוק סיטי .תוך 9.5 דקות, אבא 120 00:14:10,520 --> 00:14:11,873 ?ובכן 121 00:14:11,960 --> 00:14:16,909 יצרו קשר עם פרסקוט במשדר .של המעלית. הוא במצב גרוע 122 00:14:17,000 --> 00:14:21,949 .יש גם הודעה בשבילך .חילוץ בינלאומי מגיע לפה 123 00:14:22,040 --> 00:14:25,396 ?!חילוץ בינלאומי !תן לי את המשדר הזה 124 00:14:28,640 --> 00:14:33,589 .אמור להגיע לאזור החילוץ תוך 17 דקות ?מה עם סקוט 125 00:14:33,680 --> 00:14:37,434 .הוא כבר מגיע לשם .הוא מדבר עם מפקד המשטרה 126 00:14:37,520 --> 00:14:39,640 ,אם האש תהיה תחת שליטה 127 00:14:39,640 --> 00:14:43,474 נוכל להוציא את האיש מהפיר .של המעלית 128 00:14:43,560 --> 00:14:48,320 אני יכול לסדר את זה. האש התפשטה .לכמה קומות מתחת לאדמה 129 00:14:48,320 --> 00:14:50,960 ?כמה קומות יש מתחת לאדמה 130 00:14:50,960 --> 00:14:53,320 .עשר ?ישנן דרכי גישה נוספות 131 00:14:53,320 --> 00:14:56,392 .בכלל לא .דלתות הבטיחות תקועות 132 00:14:56,480 --> 00:14:59,995 .האנשים שלי מנסים לפלס דרך פנימה 133 00:15:00,080 --> 00:15:01,760 .תפנה אותם מיד משם 134 00:15:01,760 --> 00:15:05,600 .ונצטרך שטח פנוי בשביל הנחיתה 135 00:15:05,600 --> 00:15:10,480 בסדר גמור. אתם יכולים לנחות בשטח .שמאחורי הבניין 136 00:15:10,480 --> 00:15:12,869 .אני אפנה את הכניסה האחורית 137 00:15:12,960 --> 00:15:17,511 ואני צריך הבטחה ממך לשמור על .חשאיות הארגון שלנו 138 00:15:17,600 --> 00:15:20,797 .קיבלת את זה, ידידי !קיבלת את זה 139 00:15:44,360 --> 00:15:49,115 .בחיי! איזו תאווה לעיניים 140 00:16:04,480 --> 00:16:09,680 תושבי העיר צופים בהגעתו 141 00:16:09,680 --> 00:16:13,116 .של המטוס השני של חילוץ בינלאומי 142 00:16:13,200 --> 00:16:17,796 .עכשיו הוא נעלם מאחורי בניין הדסון 143 00:16:17,880 --> 00:16:23,716 גבירותיי ורבותיי, צוות חילוץ בינלאומי .רוצים לשמור על סודיות הפעולה 144 00:16:23,800 --> 00:16:26,712 .בסדר, בסדר ?אבל מה עם האיש אשר בתחתית הפיר 145 00:16:38,200 --> 00:16:43,513 מה אתה מצפה שיעשו הבחורים של ?חילוץ בינלאומי 146 00:16:43,600 --> 00:16:46,592 !הם כבר שלושים דקות שם בפנים 147 00:16:46,680 --> 00:16:50,280 .אבא, הכנו את התא של הדיצטלין 148 00:16:50,280 --> 00:16:51,880 .בסדר, סקוט. בהצלחה 149 00:16:51,880 --> 00:16:54,235 .טוב, חבר'ה, תתחילו לרדת 150 00:17:04,600 --> 00:17:06,400 .החום הולך ועולה 151 00:17:06,400 --> 00:17:08,789 .מפעיל את ממטרות הדיצטלין 152 00:17:23,200 --> 00:17:24,880 .הדיצטלין הזה נהדר 153 00:17:24,880 --> 00:17:29,749 .אני מקווה שהוא לא ייגמר .המיכל שלנו לא מספיק גדול 154 00:17:37,120 --> 00:17:39,998 ?איך הולך .בסדר, סקוט- 155 00:17:40,080 --> 00:17:43,152 רק שהאספקה של הדיצטלין .לא תיגמר לנו 156 00:17:49,680 --> 00:17:51,680 ?מה זה היה 157 00:17:51,680 --> 00:17:54,640 ?פרסקוט .כאן חילוץ בינלאומי 158 00:17:54,640 --> 00:17:56,995 .תענה אם אתה שומע אותי 159 00:17:57,080 --> 00:17:59,913 !כן .כן, אני שומע אותך 160 00:18:00,000 --> 00:18:02,920 .אנחנו באים להוציא אותך משם 161 00:18:02,920 --> 00:18:05,753 .עכשיו תקשיב טוב ?מה המצב בתוך המעלית 162 00:18:05,840 --> 00:18:08,832 .לא טוב .מפלס המים עולה כל הזמן 163 00:18:08,920 --> 00:18:12,674 ?מבנה המעלית לא נפגע 164 00:18:12,760 --> 00:18:15,797 .אני חושב שלא ?למה 165 00:18:15,880 --> 00:18:18,917 .טוב. מפעיל את הטפר 166 00:18:54,640 --> 00:18:57,518 ?היי, מה קורה 167 00:19:26,440 --> 00:19:30,228 .הדיצטלין אזל .פחדתי שזה יקרה- 168 00:19:50,240 --> 00:19:51,680 ?אנחנו נצליח 169 00:19:51,680 --> 00:19:54,433 .אנחנו חייבים !אנחנו פשוט חייבים 170 00:20:24,960 --> 00:20:27,713 .טוב, פרסקוט. הכל יהיה בסדר 171 00:20:40,480 --> 00:20:42,436 ?דיברת עם פרסקוט 172 00:20:42,520 --> 00:20:47,469 כן, אדוני. הוא עדיין חוזר על .הסיפור ההזוי עם הצמיד 173 00:20:47,560 --> 00:20:49,710 .מעולם לא שמעתי דבר כזה 174 00:20:49,800 --> 00:20:52,480 האיש הלך ביום הנישואים שלו 175 00:20:52,480 --> 00:20:56,234 וביצע מספיק עבירות שיכניסו אותו .לעשרים שנים בכלא 176 00:20:56,320 --> 00:20:59,640 .כן! וגם יש לו עבר נקי 177 00:20:59,640 --> 00:21:01,920 .אתה יודע מה? אני מאמין לו 178 00:21:01,920 --> 00:21:03,480 .תחשוב על זה :אחד 179 00:21:03,480 --> 00:21:08,920 הפיצוץ השמיד את התיקים של כמה ,כנופיות מסוכנות 180 00:21:08,920 --> 00:21:10,876 .כולל הכנופיה של אירדמן 181 00:21:10,960 --> 00:21:15,909 שניים: חיבלו במטפי הכיבוי האוטומטיים .של הבניין 182 00:21:16,000 --> 00:21:18,753 .הכל מסתדר, אתה יודע 183 00:21:18,840 --> 00:21:23,072 ?מה זה .מצאנו את זה בבניין הדסון- 184 00:21:23,160 --> 00:21:26,232 !בדיוק 185 00:21:26,320 --> 00:21:28,080 !זה הצמיד 186 00:21:28,080 --> 00:21:30,435 .תשיג לי את האף.בי.איי 187 00:21:30,520 --> 00:21:31,748 .כן, אדוני 188 00:21:31,840 --> 00:21:35,120 ...אנחנו נרד לעומק העניין 189 00:21:35,120 --> 00:21:38,954 .גם אם זה אומר להשתמש בהונאה 190 00:21:39,120 --> 00:21:41,954 'פרסקוט ניספה בדליקה בספוק סיטי' 191 00:21:43,040 --> 00:21:48,353 אבל אלן, לא אמרתם שהיצלתם את האיש ?בבניין הדסון 192 00:21:48,440 --> 00:21:52,433 היצלנו אותו. למה פירסמו את ?הסיפור הזה, אבא 193 00:21:52,520 --> 00:21:57,469 הרשויות צריכות לפעול כך בגלל .סיבה מאוד מיוחדת 194 00:21:57,560 --> 00:21:59,520 .בטח יש להם תכנית 195 00:21:59,520 --> 00:22:03,720 .פרסקוט בחור ממש נחמד .הלואי ויכולנו לעזור 196 00:22:03,720 --> 00:22:05,073 ?למה לא ?מה דעתך אבא 197 00:22:05,160 --> 00:22:09,836 לא, אלן. עדיף להשאיר את זה .לאף.בי.איי 198 00:22:09,920 --> 00:22:15,278 אולי הם רוצים שמי שאחראי לזה .יחשוב שהוא יכול לנסות את זה שוב 199 00:22:23,600 --> 00:22:25,560 ?עוד תה, ידידי 200 00:22:25,560 --> 00:22:28,120 .לא, תודה 201 00:22:28,200 --> 00:22:31,590 סאות'רן הוא הכי טוב בשביל .העבודה הזאת 202 00:22:31,680 --> 00:22:36,400 תאמין לי, הוא צריך להיות קשוח .כדי להתמודד עם כנופיית אירדמן 203 00:22:37,600 --> 00:22:39,670 .הנה סאות'רן 204 00:22:39,760 --> 00:22:41,080 .אחר צהריים טובים, אדוני 205 00:22:41,080 --> 00:22:43,000 ?הכל מוכן 206 00:22:43,000 --> 00:22:44,274 .כן, אדוני 207 00:22:44,360 --> 00:22:48,069 .יופי ...אתה לא תצטרך את אלה 208 00:22:48,160 --> 00:22:51,072 .אבל אתה תצטרך את זה 209 00:22:56,480 --> 00:22:58,835 .בהצלחה, ותהיה זהיר 210 00:23:07,640 --> 00:23:10,108 ?מה התוכנית 211 00:23:10,200 --> 00:23:14,000 אל תדאג. הבוס יתן לך הנחיות מלאות 212 00:23:14,000 --> 00:23:16,798 .כשתגיע לטירת גלנגרי בסקוטלנד 213 00:23:52,360 --> 00:23:57,000 ?למה משאירים אותנו בחור הזה .נורא קר כאן 214 00:23:57,000 --> 00:24:00,356 .הם יודעים מה הם עושים .תירגע 215 00:24:00,440 --> 00:24:03,040 .שמעת את הפקודות שלנו 216 00:24:03,040 --> 00:24:08,273 ?כן... הוראות באלחוט. אבל מתי .אנחנו כאן כבר 36 שעות 217 00:24:08,360 --> 00:24:12,558 .הקשיבו. מדבר הבוס 218 00:24:12,640 --> 00:24:17,236 אני עכשיו אגיד את הפרטים האחרונים .של התכנית 219 00:24:17,320 --> 00:24:21,711 .תקשיבו טוב טוב .אני אגיד את זה רק פעם אחת 220 00:24:21,800 --> 00:24:23,472 .בסדר, דבר 221 00:24:23,560 --> 00:24:27,519 .בשעה תשע, אתם תעזבו את הטירה 222 00:24:27,600 --> 00:24:28,760 .בשעה תשע 223 00:24:28,760 --> 00:24:32,116 .כן. התזמון מאוד חשוב 224 00:24:32,200 --> 00:24:37,115 תסעו למחסן הפלוטוניום הרדיואקטיבי .שמסומן במפות שלכם 225 00:24:37,200 --> 00:24:41,000 האיזוטופים לכל תחנות הכוח בבריטניה 226 00:24:41,000 --> 00:24:43,639 .מאוחסנים בבניין הזה 227 00:24:43,720 --> 00:24:48,953 הרשויות טוענות שלא ניתן לחדור .למחסן הזה 228 00:24:49,040 --> 00:24:52,396 .אנחנו נוכיח להן שהן טועות 229 00:24:52,480 --> 00:24:56,678 רובוטים בעלי עוצמה שומרים .על כל דלת 230 00:24:56,760 --> 00:24:59,991 ?אז אנחנו לא ניתקל בשום איש 231 00:25:00,080 --> 00:25:02,833 .לא. כל האזור נטוש 232 00:25:02,920 --> 00:25:07,471 .בשעה 9:10 תהיו בעמדות שלכם 233 00:25:07,560 --> 00:25:11,235 .בשעה 9:10 להיות לפני השער הראשי .בדיוק- 234 00:25:11,320 --> 00:25:15,836 ,מערכת האזעקה תהיה מושבתת 235 00:25:15,920 --> 00:25:18,798 .כך שתוכלו לנוע בקלות 236 00:25:18,880 --> 00:25:21,633 אקדחי הלייזר שניתנו לכם 237 00:25:21,720 --> 00:25:25,349 מכוונים לתדרים של הרובוטים 238 00:25:25,440 --> 00:25:29,956 .וישביתו את הרובוט שבשער 239 00:25:30,040 --> 00:25:33,112 ,לאחר מכן תיכנסו לבניין 240 00:25:33,200 --> 00:25:37,159 תפתחו כל דלת אלקטרונית .שתעברו בה 241 00:25:37,240 --> 00:25:40,277 .ושוב תשתמשו באקדחי הלייזר שלכם 242 00:25:44,760 --> 00:25:50,710 ישנן שלוש דלתות אלקטרוניות .ועל כל דלת שומר רובוט 243 00:25:50,800 --> 00:25:55,360 בשעה 9:30 אתם חייבים להיות ,בחדר האיכסון העיקרי 244 00:25:55,360 --> 00:25:57,874 .היכן שנמצאת הכספת 245 00:25:57,960 --> 00:26:00,560 ?היכן שמאוכסן הפלוטוניום 246 00:26:00,560 --> 00:26:03,916 .כן. אתם תניחו את המרעומים במקומם 247 00:26:04,000 --> 00:26:07,480 .תפנו את השטח ותיסעו דרומה 248 00:26:07,480 --> 00:26:14,272 .אתם תגיעו למסוק שלי ותעזבו את הארץ 249 00:26:14,360 --> 00:26:17,600 ?ואז נקבל את הכסף שלנו .כן- 250 00:26:17,600 --> 00:26:21,559 .אם המשימה שלכם תוכתר בהצלחה 251 00:26:21,640 --> 00:26:24,598 ?אז נפגוש אותך סוף סוף 252 00:26:24,680 --> 00:26:28,080 .כן, אתם תרוויחו את זה בכבוד 253 00:26:28,080 --> 00:26:30,958 ?נקודת המפגש היא כפי שנקבע מראש 254 00:26:31,040 --> 00:26:36,080 ?עוד לא הבנת את זה !ותעזוב כבר את העט הזאת 255 00:26:36,080 --> 00:26:41,400 תשמע, דמפסי, אם אני ארצה לשחק .עם זה, אז אני אשחק 256 00:26:41,400 --> 00:26:43,755 .אני חייב לתזמן נכון 257 00:26:43,840 --> 00:26:45,956 !אין זמן למריבות 258 00:26:46,040 --> 00:26:49,476 .סאות'רן צודק .עיתוי מדוייק מאוד חשוב 259 00:26:49,560 --> 00:26:55,560 שלוש שעות לאחר שתניחו את הפצצות ,12:30 -במקום, בדיוק ב 260 00:26:55,560 --> 00:26:58,472 .המחסן הגרעיני יתפוצץ 261 00:27:00,520 --> 00:27:03,320 .אני לא רוצה להיות אז בסביבה .לא, תודה- 262 00:27:03,320 --> 00:27:06,040 .המרעומים הם בטח מסוג מיוחד 263 00:27:06,040 --> 00:27:10,113 ?איך נקבל אותם ?מתי נכין אותם 264 00:27:10,200 --> 00:27:15,320 .חיכיתי שאחד מכם ישאל אותי את זה 265 00:27:15,320 --> 00:27:20,474 ,המרעומים כבר מוכנים !והם צמודים לידיים שלכם 266 00:27:20,560 --> 00:27:24,951 !אבל זה מטורף. הם נעולים !אנחנו לא יכולים להוריד אותם 267 00:27:25,040 --> 00:27:27,998 זה אמצעי זהירות שנקטתי בו 268 00:27:28,080 --> 00:27:32,392 .כדי לוודא שתצליחו במשימה 269 00:27:32,480 --> 00:27:35,916 אתם מבינים, המפתח של הצמידים 270 00:27:36,000 --> 00:27:39,720 הוא אותו אחד שפותח את לוח הבקרה 271 00:27:39,720 --> 00:27:41,960 של המנגנון של הכספת בה נמצא .הפלוטוניום 272 00:27:41,960 --> 00:27:44,599 ?כלומר, הוא נמצא בתוך המחסן הגרעיני 273 00:27:44,680 --> 00:27:48,912 .כן. בתוך קופסה על יד הכספת 274 00:27:49,000 --> 00:27:54,677 עכשיו אתם יודעים מדוע אתם חייבים .להיכנס לבניין ולבצע את התכנית 275 00:27:54,760 --> 00:28:00,118 אם לא תצליחו, אתם תעופו .לעולם הבא 276 00:28:00,200 --> 00:28:02,720 .קדימה, דמפסי, הגיע הזמן 277 00:28:02,720 --> 00:28:04,711 .בסדר, בסדר, אל תלחץ עלי 278 00:28:04,800 --> 00:28:09,430 זה היה צעד חכם לנעול את אלה .על הידיים שלנו 279 00:28:09,520 --> 00:28:12,876 .כן, מאוד חכם. בואו נזוז 280 00:28:32,640 --> 00:28:36,792 .טוב, סאות'רן. בדיוק לפי התכנית .תוריד את הרובוט הזה 281 00:28:41,560 --> 00:28:45,189 .טוב. תפתח את השער הראשי 282 00:29:01,160 --> 00:29:03,160 .תהיה מוכן, סאות'רן 283 00:29:03,160 --> 00:29:08,632 כשאני אעבוד על התדרים, רובוט .מספר 2 ינסה לתפוס אותנו 284 00:29:29,160 --> 00:29:30,880 .בדיקת זמן 285 00:29:30,880 --> 00:29:32,950 .תזמון מצויין. לזוז אחורה 286 00:29:33,040 --> 00:29:36,476 .טוב, עוד דלת אחת ואחר כך הכספת 287 00:30:05,680 --> 00:30:11,038 השעה 9:30. יש עשר דקות למצוא את המפתח .ולהוריד את המרעומים מהידיים שלנו 288 00:30:18,800 --> 00:30:22,190 .הדלת פתוחה .תירה עם אקדח הלייזר, סאות'רן 289 00:30:24,920 --> 00:30:26,840 ?איפה הרובוט הרביעי 290 00:30:26,840 --> 00:30:29,149 .למי אכפת? קדימה 291 00:30:42,720 --> 00:30:46,076 .תביא את המפתח, סאות'רן .המרעום הזה מדאיג אותי 292 00:30:46,160 --> 00:30:48,754 ,גם אותי. אם הם יתפוצצו יותר מוקדם .אנחנו נמות 293 00:30:55,400 --> 00:30:58,790 .תישארו שם .יש שינוי בתוכנית 294 00:30:58,880 --> 00:31:01,474 ?על מה אתה מדבר 295 00:31:01,560 --> 00:31:04,358 .תפתח את הצמידים .בקרוב- 296 00:31:04,440 --> 00:31:06,680 .קודם אתם חייבים לעשות משהו 297 00:31:06,680 --> 00:31:09,160 .אתה מבזבז זמן .תקשיבו- 298 00:31:12,400 --> 00:31:16,154 .אף פעם לא חיבבתי אותך .אתה צריך להיות סוכן כפול 299 00:31:16,240 --> 00:31:19,680 .שיעור באבטחה: לא לבטוח באף אחד 300 00:31:19,680 --> 00:31:23,514 !תתחילו לזוז .תביאו את הבוס או שתמותו 301 00:31:23,600 --> 00:31:26,717 ?מה אתה רוצה? יותר כסף 302 00:31:26,800 --> 00:31:31,032 .אתם לא מבינים !תעשו את מה שאני אומר 303 00:31:31,120 --> 00:31:33,720 .אבל זה רחוק מנקודת המפגש 304 00:31:33,720 --> 00:31:37,520 .לא נספיק לחזור לפני שהמטענים יתפוצצו 305 00:31:37,520 --> 00:31:38,873 .בעיה שלכם. תזדרזו 306 00:31:38,960 --> 00:31:41,080 .מצטער, סאות'רן, אין מצב 307 00:31:41,080 --> 00:31:43,150 .אין לכם ברירה .אתם מבזבזים זמן 308 00:31:43,240 --> 00:31:45,240 .תזכרו שהחיים שלכם על כף המאזניים 309 00:31:45,240 --> 00:31:48,038 .אולי החיים שלך, לא שלנו 310 00:31:52,040 --> 00:31:58,149 תביא את המפתח. בסוף העניינים .הסתדרו לנו. לא יכול להיות יותר טוב מזה 311 00:31:58,240 --> 00:32:00,674 .קניון, תפוס 312 00:32:00,760 --> 00:32:02,760 ?מה אתם מתכוונים לעשות 313 00:32:02,760 --> 00:32:05,600 .נשאיר אותך פה, פשוט ככה 314 00:32:05,600 --> 00:32:08,353 .אבל קודם נוריד ממך הצמיד 315 00:32:08,440 --> 00:32:13,594 תעשה את זה, דמפסי. אחר כך נשים את .המטענים כמתוכנן ונצא מכאן 316 00:32:13,680 --> 00:32:18,629 תוך שלוש שעות המקום יתרומם באוויר .יחד איתך 317 00:32:18,720 --> 00:32:21,632 .שים את שאר המרעומים, דמפסי .אנחנו בפיגור 318 00:32:21,720 --> 00:32:24,680 .אין לו מכשיר קשר ?אבל אם עובד איתו עוד מישהו 319 00:32:24,680 --> 00:32:27,592 .יכולים לבוא ולהציל אותו 320 00:32:27,680 --> 00:32:32,629 .חשבתי על זה. ננעל את הדלתות האלקטרוניות .אף אחד לא יוכל אז להיכנס 321 00:32:32,720 --> 00:32:36,793 .טוב, הכל מוכן .בסדר. בוא נלך- 322 00:32:41,320 --> 00:32:45,996 .אולי אני גמור, אבל כך גם אתם .אתם לא תימלטו 323 00:32:46,080 --> 00:32:51,029 .תפסיק להשלות את עצמך .אף אחד לא יכול לעצור אותנו. גם אתה לא 324 00:33:02,600 --> 00:33:05,034 .תטפל במנגנונים 325 00:33:17,760 --> 00:33:20,718 .סוכן נמר-4 למפקדה 326 00:33:20,800 --> 00:33:23,720 .2-1 דברו. אני חייב ליצור קשר עם 327 00:33:23,720 --> 00:33:28,120 כאן 2-1. אתה אמור ליצור איתי קשר .רק במקרה חירום 328 00:33:28,120 --> 00:33:31,600 .זה מקרה חירום .המרעומים הופעלו 329 00:33:31,600 --> 00:33:34,960 .12:30 -המחסן הגרעיני יתפוצף ב 330 00:33:34,960 --> 00:33:37,400 .בסדר, נבוא ונשחרר אותך 331 00:33:37,400 --> 00:33:41,320 אין מספיק זמן. דמפסי וקניון .נעלו את הדלתות 332 00:33:41,320 --> 00:33:43,788 .חייבים לפנות את כל האזור 333 00:33:43,880 --> 00:33:46,314 ?בפחות משלוש שעות 334 00:33:46,400 --> 00:33:50,960 המרעומים יגרמו לפיצוץ הכי גדול .שהעולם ידע עד כה 335 00:33:50,960 --> 00:33:54,080 !חייבים לפנות את האזור 336 00:33:54,080 --> 00:33:57,200 .צריכה להיות דרך כדי להציל אותך 337 00:33:57,200 --> 00:34:01,990 תשכחו ממני. אלפי אנשים יכולים להינצל .אם תפעלו מהר 338 00:34:12,040 --> 00:34:16,560 עכשיו צריך לנסוע מהר דרומה .ולפגוש את הבוס 339 00:34:16,560 --> 00:34:19,279 .ואת הכסף .קדימה 340 00:34:19,360 --> 00:34:24,559 .מישהו הגיע עם איזה רעיון .אולי נוכל להציל אותך 341 00:34:24,640 --> 00:34:29,589 .המפקד! אין מספיק זמן .אף אחד לא יכול להיכנס לכאן בזמן 342 00:34:29,680 --> 00:34:33,514 ...אף אחד חוץ מ .חילוץ בינלאומי 343 00:34:33,600 --> 00:34:38,435 בוודאי! אולי הם יכולים לעצור את הבוס .בנקודת המפגש 344 00:34:38,520 --> 00:34:44,038 ,אני לא יודע. הם ארגון הצלה .לא כוח משטרתי 345 00:34:44,120 --> 00:34:46,998 .אולי, אבל שווה לנסות 346 00:34:50,360 --> 00:34:52,120 .קריאה לחילוץ בינלאומי 347 00:34:52,120 --> 00:34:57,120 .כאן סר וויליאם פרייזר מהמודיעין הבריטי 348 00:34:57,120 --> 00:34:58,633 .2-1 שם קוד 349 00:34:58,720 --> 00:35:00,240 .אנחנו זקוקים לעזרתכם 350 00:35:00,240 --> 00:35:02,470 ?2-1 ,מה הבעיה 351 00:35:02,560 --> 00:35:07,509 מחסן המכיל חומר גרעיני עלול להתפוצץ .ולהשמיד חצי מאנגליה 352 00:35:07,600 --> 00:35:10,990 .זה רציני! תן לי את הפרטים 353 00:35:15,480 --> 00:35:19,040 .אין כמו דיג כדי להרגיע את הנפש 354 00:35:19,040 --> 00:35:21,720 .ואת הגוף, אם נשתמש בך לשם דוגמה 355 00:35:21,720 --> 00:35:23,915 !אלן! תפסתי משהו 356 00:35:24,000 --> 00:35:26,520 .שחקי אותה, תשחררי עוד חוט 357 00:35:26,520 --> 00:35:30,920 .מקרה חירום. חזרו לבסיס מיד !אנחנו צריכים את וירג'יל מיד 358 00:35:30,920 --> 00:35:32,911 .אני אדליק את המנוע 359 00:35:33,000 --> 00:35:38,518 .תעלי את מה שתפסת, טין טין .כן, גורדון. הפעם זה אחד גדול- 360 00:35:38,600 --> 00:35:42,752 .הפעם זה גדול ?שמעתם את הפרטים 361 00:35:42,840 --> 00:35:46,594 .יש לכם רק שעתיים וחצי 362 00:35:46,680 --> 00:35:50,680 .נהיה לחוצים בזמן .קדימה, בוא נלך- 363 00:35:50,680 --> 00:35:54,070 .אני אקח את תא 5 עם ציוד הלייזר 364 00:35:54,160 --> 00:35:58,631 ?מה עם הבעיה הנוספת של 2-1, מר טרייסי 365 00:35:58,720 --> 00:36:04,590 ?אלה שיצרו את הבעיה .זה לא התפקיד שלנו לתפוס פושעים 366 00:36:04,680 --> 00:36:08,832 לא, אדוני. הסוכנת שלנו בבריטניה .יכולה לעזור 367 00:36:08,920 --> 00:36:13,869 כן! ליידי פנלופי. זאת בדיוק עבודה .שמתאימה לה 368 00:36:21,200 --> 00:36:25,113 מפקדת חילוץ בינלאומי .לחילוץ בינלאומי באנגליה 369 00:36:25,200 --> 00:36:28,480 .חילוץ בינלאומי .מדברת ליידי פנלופי 370 00:36:28,480 --> 00:36:30,720 .זה דחוף הפעם, פני 371 00:36:30,720 --> 00:36:34,120 .סוכנים זרים נמלטו לאנגליה .חייבים לעצור אותם 372 00:36:34,120 --> 00:36:36,031 .יש לך רק שעתיים 373 00:36:36,120 --> 00:36:38,554 ?בסדר. מה המיקום, ג'ף 374 00:36:38,640 --> 00:36:43,031 .19/54-0 על פי המידע ?את יכולה לטפל בזה 375 00:36:43,120 --> 00:36:48,717 .אעשה את מיטב יכולתי, ג'ף .צריך לפעול מהר. אתקשר אליך יותר מאוחר 376 00:36:53,800 --> 00:36:56,598 ?צלצלת, גבירתי 377 00:36:56,680 --> 00:36:59,000 .כן, פרקר. יש עוד משימה 378 00:36:59,000 --> 00:37:04,358 .תביא את הרולס רויס, אנחנו נוסעים צפונה !מהר 379 00:37:33,720 --> 00:37:36,360 ?נגיע בזמן, גבירתי 380 00:37:36,360 --> 00:37:40,319 .צריכים למהר .אין לנו זמן להתמהמה 381 00:37:45,320 --> 00:37:47,880 .2 כנף רעם 1 לכנף רעם 382 00:37:47,960 --> 00:37:51,236 מה זמן ההגעה המשוער שלך ?לאזור הסכנה 383 00:37:51,320 --> 00:37:54,320 .בשעה 12:10, סקוט .טס במהירות מירבית 384 00:37:54,320 --> 00:37:58,632 אז יהיה לנו פחות מעשרים דקות .להיכנס למחסן הפלוטוניום 385 00:38:02,560 --> 00:38:04,960 ?מה מעכב אותנו, פרקר 386 00:38:04,960 --> 00:38:09,078 .משאית, גבירתי .אני לא יכול לעקוף אותה 387 00:38:09,160 --> 00:38:12,560 .אבל אנחנו מאחרים .תצפור לו 388 00:38:12,560 --> 00:38:14,118 .בסדר, גבירתי 389 00:38:27,560 --> 00:38:30,880 .2 כנף רעם 1 לכנף רעם .מתקרב לאזור הסכנה 390 00:38:30,880 --> 00:38:33,519 .קיבלתי, סקוט .תזדרז, וירג'יל- 391 00:38:33,640 --> 00:38:36,393 .אני אנסה ליצור קשר עם סאות'רן 392 00:39:08,040 --> 00:39:11,749 .כנף רעם 1 לסאות'רן ?אתה שומע אותי 393 00:39:11,840 --> 00:39:14,160 ?אני על התדר שלך 394 00:39:14,160 --> 00:39:17,040 .כן, אני שומע אותך ברור 395 00:39:17,040 --> 00:39:19,320 .מעולה! תחכה בסבלנות 396 00:39:19,320 --> 00:39:22,560 .כנף רעם 2 תיכף מגיע .עוד מעט נוציא אותך משם 397 00:39:22,560 --> 00:39:26,920 .תתרחקו כל עוד אתם יכולים .לא תספיקו להגיע אלי בזמן 398 00:39:26,920 --> 00:39:31,320 תשמע, סאות'רן, באנו מרחוק כדי !להציל אותך... וזה מה שנעשה 399 00:39:31,920 --> 00:39:33,560 !אתם חייבים ללכת מכאן 400 00:39:33,760 --> 00:39:35,478 !אתם חייבים להתפנות 401 00:39:35,560 --> 00:39:38,440 .חילוץ בינלאומי לא מוותר בקלות 402 00:39:38,440 --> 00:39:41,273 .1 כנף רעם 2 לכנף רעם .מתקרב לאזור הסכנה 403 00:40:47,920 --> 00:40:51,629 .אנחנו חייבים לעבוד מהר .הדלתות האלה תקועות 404 00:40:51,720 --> 00:40:53,320 ?אנחנו לא יכולים לפוצץ אותן 405 00:40:53,320 --> 00:40:57,800 ,המטענים עלולים להפעיל את המרעומים האלה .שלא לדבר על הפלוטוניום 406 00:40:57,800 --> 00:40:59,233 .טוב. תזוז משם 407 00:41:08,200 --> 00:41:13,274 נשארו 14 דקות עד שהמרעומים יתפוצצו .ויש עוד שתי דלתות 408 00:41:13,360 --> 00:41:16,636 .טוב, סקוט .מכוון את הטיימר ל- 14 דקות 409 00:42:03,600 --> 00:42:05,158 .טוב 410 00:42:09,080 --> 00:42:10,479 .קדימה, סקוט 411 00:42:22,720 --> 00:42:24,517 .קדימה, חמוד 412 00:42:57,520 --> 00:43:00,353 .יפה .תפעיל את סילון האוויר 413 00:43:17,400 --> 00:43:20,836 .לא טוב, אני לא יכול להשתחרר 414 00:43:32,920 --> 00:43:34,672 .עוד שבע דקות 415 00:43:49,040 --> 00:43:51,793 .תנסה עם הסילון, וירג'יל .הזמן רץ 416 00:43:57,000 --> 00:44:00,600 .אני אביא את המרעומים .תטפל ברובוט הזה, וירג'יל 417 00:44:00,600 --> 00:44:02,079 .בסדר, סקוט 418 00:44:12,080 --> 00:44:14,878 .טוב, סאות'רן, עוד מעט נשחרר אותך 419 00:44:52,840 --> 00:44:56,879 זאת הפעם האחרונה שהם .משחקים בצמידים 420 00:44:56,960 --> 00:45:00,873 .נכון, סקוט .אני חושב שפרסקוט צדק לגמרי 421 00:45:00,960 --> 00:45:03,793 .פנלופי צריכה לסדר עוד כמה דברים 422 00:45:05,680 --> 00:45:10,231 ...השדה הבא, פרקר. תשמע .אני חושבת שאני שומעת את המסוק 423 00:45:14,200 --> 00:45:19,797 .אני שמח שהעניינים הסתדרו כך .עכשיו נקבל חלק יותר גדול מהכסף 424 00:45:19,880 --> 00:45:22,348 !באמת... זה נכון 425 00:45:22,440 --> 00:45:26,960 בהחלט. עכשיו אנחנו צריכים רק ,לברוח לחוף מבטחים 426 00:45:26,960 --> 00:45:30,157 .ונראה שזה יהיה עניין פשוט 427 00:45:59,080 --> 00:46:04,279 הוא במצב קשה, סקוט. לו רק הייתי יכול .לשחרר אותו יותר מהר 428 00:46:04,360 --> 00:46:06,360 .עשית את המיטב, וירג'יל 429 00:46:06,360 --> 00:46:11,036 . קשה לטפל ברובוטים האלה .אני אקרא לאמבולנס שיקח אותו לבית חולים 430 00:46:16,040 --> 00:46:20,033 !תראה מי פה .מעניין אם היא הצליחה- 431 00:46:21,720 --> 00:46:24,120 ?הצלחת .הצלחתי- 432 00:46:24,120 --> 00:46:29,320 .זה סאות'רן, הסוכן שהיצלנו זה עתה .הוא צריך להגיע לטיפול בבית חולים 433 00:46:29,320 --> 00:46:34,440 .אני מבינה. סקוט, תביא אותו לרכב .אני אקח אותו בעצמי 434 00:46:38,640 --> 00:46:40,560 .תודה. היית מאוד נדיבה 435 00:46:40,560 --> 00:46:42,280 ?החלמת לחלוטין 436 00:46:42,280 --> 00:46:44,160 .כן, אני כמו חדש 437 00:46:44,160 --> 00:46:47,320 .אבל זה סוף הקריירה שלי כסוכן חשאי 438 00:46:47,320 --> 00:46:50,960 ?אני מצטערת. אבל מדוע 439 00:46:50,960 --> 00:46:52,520 .בגלל שנחשפתי 440 00:46:52,520 --> 00:46:57,200 סוכנים חשאיים יכולים לפעול רק .אם הם נשארים אנונימיים 441 00:46:57,200 --> 00:47:00,875 .אבל... את לא תביני את זה 442 00:47:00,960 --> 00:47:04,270 ?אני... לא .לא, כמובן. אני לא אבין 443 00:47:04,360 --> 00:47:08,720 .אבל זה נשמע מרתק .ספר לי על זה 444 00:47:08,720 --> 00:47:11,440 ...אני לא רוצה לשעמם אותך 445 00:47:11,440 --> 00:47:12,640 .לא תשעמם אותי 446 00:47:12,640 --> 00:47:18,440 ...תמיד רציתי לעשות משהו מסעיר .כמו להיות סוכנת חשאית 447 00:47:18,440 --> 00:47:20,760 ...טוב, זה לא כל כך רומנטי 448 00:47:20,760 --> 00:47:23,832 .למען האמת, אלה חיים קשים 449 00:47:23,920 --> 00:47:26,718 ...את אף פעם לא את עצמך 450 00:47:26,800 --> 00:47:31,749 ...מישהי כמוך, מגוננת ועדינה .זה לא יהיה את 451 00:47:31,840 --> 00:47:35,310 ,עם כל הכבוד .את פשוט לא הטיפוס 452 00:47:35,400 --> 00:47:40,315 .הסכנה הולכת איתנו כמו הצל שלנו .המוות מלווה אותנו בקביעות 453 00:47:40,400 --> 00:47:45,679 ...לא, פנלופי, תהיי פשוט כמו שאת .ליידי יפהפיה 454 00:47:47,400 --> 00:47:52,679 תרגום: שירין