1 00:00:13,480 --> 00:00:15,198 !קדימה כנפי הרעם 2 00:00:18,480 --> 00:00:20,198 כנפי הרעם 6 עונה 1, פרק 3 00:01:53,880 --> 00:01:56,838 .איזו סערה .ונעשה יותר גרוע 4 00:01:56,920 --> 00:01:59,388 .הגשר יחזיק מעמד 5 00:02:09,680 --> 00:02:11,033 .המתח הולך וגובר 6 00:02:11,120 --> 00:02:15,955 הגשר בנוי לעמוד בפני .סערות חזקות מזאת 7 00:02:23,960 --> 00:02:28,909 לחץ מירבי. נצטרך לעשות בדיקה מקיפה .כשזה יגמר 8 00:02:40,960 --> 00:02:43,989 יום של אסון 9 00:02:47,360 --> 00:02:49,954 .כן, אדוני השר .אני מסכים 10 00:02:51,520 --> 00:02:53,476 ...כן, אבל 11 00:02:53,560 --> 00:02:55,994 .כן, כן ...אני מסכים, אבל 12 00:02:56,080 --> 00:02:58,116 .בסדר גמור 13 00:02:58,200 --> 00:03:02,113 .לא יהיו שום עיכובים .אתה יכול להיות בטוח 14 00:03:02,200 --> 00:03:04,634 .אני מבין את המצב 15 00:03:04,720 --> 00:03:06,950 .גשר אלינגטון יפתח מחדש בקרוב 16 00:03:07,040 --> 00:03:10,749 אנחנו צריכים רק לבדוק שאין .שום נזק מהסערה 17 00:03:10,840 --> 00:03:13,912 .האנשים שלי עובדים על זה עכשיו 18 00:03:56,760 --> 00:04:00,389 .כל החיבורים בסדר בקטע הזה, דייב 19 00:04:00,480 --> 00:04:05,634 .בסדר, לן. אתה יכול לרדת ?איך אצלך, קירבי 20 00:04:05,720 --> 00:04:08,359 .הכל בסדר. גם אצל גרי 21 00:04:08,440 --> 00:04:10,590 .בסדר .תודה, חבר'ה 22 00:04:28,320 --> 00:04:32,313 .הנה אתה ?מה מצאת 23 00:04:32,400 --> 00:04:34,470 ...הכל נראה תקין, אבל 24 00:04:34,560 --> 00:04:39,918 .בדיוק כמו שהמכשירים שלי מראים ?הבדיקה המדגמית היתה שווה את זה 25 00:04:40,000 --> 00:04:45,279 הסערה אולי החלישה כמה חלקים .מהגשר 26 00:04:45,360 --> 00:04:49,911 .יכול היה להיות, אבל זה לא קרה .אנחנו נפתח את הגשר מחדש 27 00:04:50,000 --> 00:04:51,558 .איבדנו מספיק זמן 28 00:04:51,640 --> 00:04:55,394 עם כל הכבוד, אדוני, זה יהיה .מאוד לא חכם 29 00:04:55,480 --> 00:04:58,074 .אנחנו צריכים לעשות בדיקות נוספות 30 00:04:58,160 --> 00:05:01,630 תראה, קלייטון. תן לי להבהיר לך .שאני אחראי על מה שקורה פה 31 00:05:01,720 --> 00:05:06,111 ,כשהיית בחוץ .קיבלתי שוב טלפון מהשר 32 00:05:06,200 --> 00:05:11,035 אמרתי לו שהגשר יפתח מחדש .מיידית. בדקנו אותו והוא לא ניזוק 33 00:05:11,120 --> 00:05:13,270 ...כן, אבל עם העומס 34 00:05:13,360 --> 00:05:16,875 העומס מתאים ליכולת הקיבול .של הגשר 35 00:05:16,960 --> 00:05:21,909 החללית למאדים חייבת להגיע .לאתר ההמראה ללא דיחוי 36 00:05:22,000 --> 00:05:24,594 .אנחנו נדאג שזה יקרה 37 00:06:47,760 --> 00:06:51,435 רעיון מצויין, לשלוח אותנו לאנגליה .עם החללית 38 00:06:51,520 --> 00:06:55,195 .הכיוונון יכל היה לקחת עוד שבוע 39 00:06:55,280 --> 00:06:57,794 .זה לא אמור להיות טיול 40 00:06:57,880 --> 00:07:00,678 ,אם יפספסו את תאריך השיגור 41 00:07:00,760 --> 00:07:05,629 כוכב מאדים יהיה במצב הנכון רק בעוד .ארבע שנים 42 00:07:05,920 --> 00:07:10,869 .כן, אני יודע. בוא נעביר את הזמן ?מה דעתך על קפה 43 00:07:10,960 --> 00:07:16,193 יש לי תחושה מוזרה כשאני חושב .על הפרוייקט הזה 44 00:07:16,280 --> 00:07:17,718 .אולי זה משהו שאכלת 45 00:07:17,800 --> 00:07:22,749 ברצינות, קראדוק. החללית הזאת .מוכנה להמריא למאדים 46 00:07:22,840 --> 00:07:28,551 .היא יכולה להמריא, פשוט כך ?מה אם משהו ישתבש 47 00:07:28,640 --> 00:07:31,074 .אל תדאג .שום דבר לא ישתבש 48 00:07:31,160 --> 00:07:33,594 .אתה לא תיזרק לחלל 49 00:07:33,680 --> 00:07:38,310 הספירה לאחור מתחילה רק כאשר החללית ."במצב "התחל 50 00:07:38,400 --> 00:07:39,753 ...כן, אני יודע. אבל 51 00:07:39,840 --> 00:07:44,789 אתה תחזור לאשתך והילדים בסן דייגו .לפני שתתחיל להתגעגע אליהם 52 00:08:05,080 --> 00:08:09,995 אלה השלבים האחרונים של ...המסע הארוך של החללית למאדים 53 00:08:10,080 --> 00:08:15,473 ?התמונה בסדר עכשיו, אדוני .כן. תודה, פרקר- 54 00:08:15,560 --> 00:08:19,917 .תסתכלי, ליידי פנלופי !תראי איזו חללית ענקית 55 00:08:20,000 --> 00:08:23,037 .משהו משהו 56 00:08:23,120 --> 00:08:28,752 .הכנתי לך תה חלש .האמריקאים מעדיפים את זה כך 57 00:08:28,840 --> 00:08:31,274 .תודה, ליידי פנלופי 58 00:08:31,360 --> 00:08:35,751 אני בטוח שפרופסור ווינגרוב והילדים שלו מאוד מאושרים עכשיו 59 00:08:35,840 --> 00:08:39,799 .שהפרוייקט שלהם מתקרב לסיומו 60 00:08:39,880 --> 00:08:45,000 מאוד נחמד מצידו להזמין אותי לאנגליה .לצפות בשיגור 61 00:08:45,080 --> 00:08:49,358 .תראי. הנה עכשיו פרופסור ווינגרוב 62 00:08:49,440 --> 00:08:54,389 רובכם קראתם בעיתונים על ,מיקומו הנוכחי של המאדים 63 00:08:54,480 --> 00:08:58,632 ולפיכך השיגור יתבצע מהצד הזה .של האוקיאנוס 64 00:08:58,720 --> 00:09:04,272 שיגור כזה מחוץ לקייפ קנדי יכול ,לגרום לבעיות 65 00:09:04,360 --> 00:09:09,673 כך שהתאמנו את החללית .לספירה לאחור אוטומטית 66 00:09:09,760 --> 00:09:12,354 .טוב, זה מספיק לעכשיו 67 00:09:12,440 --> 00:09:16,479 כמארחת טובה אני חייבת לומר לך 68 00:09:16,600 --> 00:09:19,512 .שבבית שלי הכל נעצר בשעת התה 69 00:09:19,600 --> 00:09:23,354 .עכשיו תגיד לי, מוח ?מה שלומם של ג'ף והבנים 70 00:09:38,840 --> 00:09:43,197 ?מה קורה, ילדוני .אני קרוע, זה מה שקורה- 71 00:09:43,280 --> 00:09:47,353 יפה, יפה. יצאת לריצה סביב האי .וחזרת סחוט 72 00:09:48,040 --> 00:09:49,837 .אתה לא בכושר .זאת הבעיה איתך 73 00:09:49,920 --> 00:09:54,072 .ילדון כמוך צריך לקחת את זה בקלות 74 00:09:54,160 --> 00:09:59,757 ,כולכם יושבים ומחכים לארוחה הבאה .ואתם אומרים שאני לא בכושר 75 00:09:59,840 --> 00:10:01,398 .בסדר, בנים. זה מספיק 76 00:10:01,480 --> 00:10:05,917 אני יודע שאתם משועממים אבל בטח .יקראו לנו לעזרה בקרוב 77 00:10:06,000 --> 00:10:10,630 הלוואי והייתי באנגליה לצפות בשיגור .של החללית למאדים 78 00:10:10,720 --> 00:10:15,919 .נתתי לך הזדמנות ?סבתא, מה קרה 79 00:10:16,000 --> 00:10:19,072 אוי, איבדתי את המשדר האכיל .האישי שלי 80 00:10:19,160 --> 00:10:23,278 זה שהיה בטעם פטל .כמו שאני אוהבת 81 00:10:23,360 --> 00:10:24,713 .זה חמור 82 00:10:24,800 --> 00:10:28,315 משתמשים במשדרים האלה רק כאשר .לא יכולים ליצור קשר עם הבסיס 83 00:10:28,400 --> 00:10:30,960 .ראיתי אותו על המדף במטבח 84 00:10:31,040 --> 00:10:35,158 הוא היה שם כשהכנתי פאי תפוחים .ועכשיו הוא נעלם 85 00:10:35,240 --> 00:10:39,313 .מישהו מאיתנו בלע את זה ?לזה את מתכוונת, סבתא 86 00:10:39,400 --> 00:10:42,119 .כן, סקוט. בדיוק 87 00:10:42,200 --> 00:10:45,795 אנחנו יודעים מתי אנחנו בולעים .את המשדרים האכילים שלנו 88 00:10:45,880 --> 00:10:49,919 לא בהכרח, מוח עשה אותם .ממש קטנים עכשיו 89 00:10:50,000 --> 00:10:53,754 .אני אכלתי רק קצת לפני האימון .אז זה לא אני 90 00:10:53,840 --> 00:10:58,470 חייבים למצוא את זה, אחרת זה עלול .לחסום אותות אחרים 91 00:10:58,560 --> 00:11:01,632 .סבתא, תכיני חומר לגילוי משדרים 92 00:11:01,720 --> 00:11:06,669 .יש לך את המתכון שמוח השאיר .בסדר. אני כל כך מצטערת- 93 00:11:06,760 --> 00:11:11,550 ?למה אני לא שמה לב מה אני עושה .אסור שדבר כזה יקרה 94 00:11:11,640 --> 00:11:15,474 ?חומר לגילוי משדרים ?זה כמו תרופה- 95 00:11:15,560 --> 00:11:19,758 כן. אבל קודם אנחנו צריכים לדעת אם .מישהו מאיתנו בלע את זה בכלל 96 00:11:28,040 --> 00:11:30,838 .אחד מאיתנו אכן בלע את זה 97 00:11:30,920 --> 00:11:34,595 .נכון, סקוט. תצא מהחדר ונראה מה יקרה .כן, אבא- 98 00:11:34,680 --> 00:11:39,879 ,אם הייתם לועסים את האוכל הזה .לא היתה לנו בעיה כזאת 99 00:11:41,840 --> 00:11:46,118 .הנורה עדיין דולקת, אבא .אז סקוט לא זה שבלע את זה 100 00:11:46,200 --> 00:11:51,911 .עכשיו תורך, גורדון. תלך לחדר שלך .או אתה או וירג'יל בלעתם את המשדר 101 00:11:52,000 --> 00:11:55,310 אבל אבא, הייתי יודע אם הייתי בולע .את המשדר 102 00:11:55,400 --> 00:11:58,676 .לך לחדר שלך, גורדון .אל תהיה ילדותי 103 00:12:02,080 --> 00:12:06,949 וירג'יל, אתה בלעת את זה. תלך לחדר שלך .ואני אשלח לך את התרופה 104 00:12:07,040 --> 00:12:10,828 !אבל, אבא .קדימה, וירג'יל- 105 00:12:10,920 --> 00:12:13,673 !איזה בנים מפונקים אתם 106 00:12:18,320 --> 00:12:20,276 ...אבא 107 00:12:20,360 --> 00:12:24,069 ?מה עכשיו ...אבא, האות- 108 00:12:26,120 --> 00:12:29,192 ?למי אני צריכה לתת את זה, מר טרייסי 109 00:12:29,280 --> 00:12:32,909 .טוב, טין טין. אני אקח את זה 110 00:12:57,280 --> 00:13:02,752 .אנחנו בטח קרובים כבר לאתר .קודם אנחנו צריכים לחצות את הגשר- 111 00:13:59,000 --> 00:14:02,879 .כן, אדוני. כן .אנחנו מוכנים לקראת מעבר החללית 112 00:14:02,960 --> 00:14:06,316 .הגשר סגור לתנועה רגילה 113 00:14:06,400 --> 00:14:11,349 כן, אדוני. הרכבים המלווים .התחילו הרגע לעבור 114 00:14:11,440 --> 00:14:13,317 .שלום 115 00:14:13,400 --> 00:14:17,359 .הכל מתנהל כמתוכנן 116 00:14:17,440 --> 00:14:20,989 .נקווה שלא אנחנו נהרוס את זה 117 00:14:21,080 --> 00:14:23,389 ?אתה עוד מודאג מזה 118 00:14:23,480 --> 00:14:27,393 הגשר יכול לשאת את המשקל .של החללית בקלות 119 00:14:27,480 --> 00:14:30,438 !אני לא רוצה לשמוע על זה יותר 120 00:14:30,520 --> 00:14:35,469 הגשר יכול לשאת משקל שמחולק ,באופן שווה 121 00:14:35,560 --> 00:14:38,757 אבל האם הוא יכול לשאת ?מסה שלמה אחת 122 00:14:53,840 --> 00:14:56,912 .הגשר לא רחוק מאתר השיגור 123 00:14:57,000 --> 00:15:01,994 אני אשמח לצאת קצת ולמתוח קצת .את הרגליים 124 00:15:10,880 --> 00:15:15,829 הגשר נבנה לפני 42 שנים כדי .לחבר את הכביש המהיר 125 00:15:15,920 --> 00:15:21,950 התנועה הרגילה הוסטה באופן זמני .לגשר הוליס 126 00:15:36,240 --> 00:15:39,198 .מד העומס על מקסימום 127 00:15:40,240 --> 00:15:47,157 .לא ידעתי שזה נע כל כך לאט .אני חושב שהגשר יעמוד בזה- 128 00:16:23,840 --> 00:16:26,752 ?מה קורה ?מה זה היה- 129 00:16:29,360 --> 00:16:32,591 !הם לא יצליחו לעבור 130 00:16:32,680 --> 00:16:35,638 !ליידי פנלופי, הגשר 131 00:16:35,720 --> 00:16:39,395 !הוא עומד להתמוטט !תראי! הוא עומד להתמוטט 132 00:16:47,400 --> 00:16:49,152 !קדימה 133 00:16:49,640 --> 00:16:51,596 !קדימה 134 00:16:58,280 --> 00:17:01,556 !אנחנו לא נצליח, ביל .אנחנו לא נצליח 135 00:17:34,840 --> 00:17:37,638 ?ביל, אתה יודע מה קרה 136 00:17:37,720 --> 00:17:42,794 החבטה גרמה לספירה לאחור !האוטומטית להתחיל 137 00:17:42,880 --> 00:17:46,190 !אנחנו נתפוצץ לחתיכות 138 00:18:01,040 --> 00:18:05,238 ?מה אתה מתכוון לעשות עם הגשר, מוח 139 00:18:05,320 --> 00:18:10,030 .אני לא בטוח .זה תלוי עד כמה המצב גרוע 140 00:18:10,120 --> 00:18:15,513 בטלויזיה אמרו שישנם שני אנשים ?בחללית. אתה חושב שהם בחיים 141 00:18:15,600 --> 00:18:21,357 אני לא יודע. אני לא חושב שיש להם .הרבה סיכויים 142 00:18:37,200 --> 00:18:39,077 .הכל תחת שליטה, אדוני 143 00:18:39,160 --> 00:18:42,118 .הזמנו שלושה מנופים צפים 144 00:18:42,200 --> 00:18:43,838 .הם כאן 145 00:18:43,920 --> 00:18:47,708 .הם הגיעו, אדוני .עוד מעט נחלץ את האנשים 146 00:18:47,800 --> 00:18:50,758 .אנחנו נטפל בחילוץ מכאן 147 00:18:50,840 --> 00:18:53,798 .עוד לא יצרנו קשר אלחוטי 148 00:18:53,880 --> 00:18:57,793 .קודם נשלח למטה צוללנים עם חבל 149 00:19:10,560 --> 00:19:14,155 ?מישהו שומע אותנו .תענו, בבקשה 150 00:19:14,240 --> 00:19:16,595 ?מה הם עושים 151 00:19:16,680 --> 00:19:20,753 .כבר עברו שלוש שעות .אין סימן לאיזו פעילות 152 00:19:23,800 --> 00:19:26,951 .אנחנו לא רחוקים מהגשר 153 00:19:27,040 --> 00:19:33,036 ,נראה שיש איזה מחסום מקדימה .ליידי פנלופי 154 00:19:33,120 --> 00:19:38,911 .אני חייב להגיע לאנשים הלכודים האלה !אני פשוט חייב 155 00:19:39,000 --> 00:19:41,514 .תשאיר את זה לי 156 00:19:49,200 --> 00:19:52,636 ?מה הבעיה, שוטר 157 00:19:52,720 --> 00:19:56,110 .חשבתי שהכרתי את המכונית, גבירתי 158 00:19:56,200 --> 00:19:58,794 .ישנה איזו בעיה בנהר 159 00:19:58,880 --> 00:20:02,555 .כמו שחשבתי ?אבל לא תוכל לתת לנו לעבור 160 00:20:02,640 --> 00:20:04,676 .לא, גבירתי 161 00:20:04,760 --> 00:20:09,117 יש הרבה אנשים שהתאספו .ומסתכלים על החילוץ 162 00:20:09,200 --> 00:20:11,430 .דרכי הגישה חסומות לגמרי 163 00:20:11,520 --> 00:20:14,557 ?!מה? חסומות לגמרי 164 00:20:14,640 --> 00:20:18,952 .אוי, כמה זה משעמם .אני לא אוהבת קהל 165 00:20:19,040 --> 00:20:23,113 .תודה, שוטר .לעונג הוא לי, גבירתי- 166 00:20:23,200 --> 00:20:27,273 .אני חייב לעבור, ליידי פנלופי 167 00:20:27,360 --> 00:20:30,511 אני לא אוכל לעמוד בפני החבר'ה בבסיס 168 00:20:30,600 --> 00:20:33,353 !אם לא אנסה לעשות משהו 169 00:20:33,440 --> 00:20:34,793 .אני מבינה 170 00:20:34,880 --> 00:20:39,829 למה שלא תלך דרך השדות ?ותגיע דרכם לגשר 171 00:20:39,920 --> 00:20:41,273 ?מה יהיה איתך 172 00:20:41,360 --> 00:20:46,195 אני אארגן פעולת הסחה כדי .להזיז משם את הקהל 173 00:20:47,800 --> 00:20:49,756 .בסדר 174 00:20:51,120 --> 00:20:53,554 .בהצלחה, מוח 175 00:20:57,880 --> 00:21:01,236 .מהר, פרקר .בוא ניסע בדרך הצדדית 176 00:21:05,640 --> 00:21:07,198 ?מרכז הבקרה 177 00:21:07,280 --> 00:21:08,793 .כן. דבר 178 00:21:08,880 --> 00:21:12,998 .הצוללן שלנו הניח קו אלחוטי בחללית .תוכלו לדבר איתם עכשיו 179 00:21:16,200 --> 00:21:20,159 ודאי יש משהו שנוכל לעשות .כדי לעצור את הספירה לאחור 180 00:21:20,240 --> 00:21:24,119 .אנחנו לא יכולים .כשהספירה לאחור מתחילה, זהו זה 181 00:21:24,200 --> 00:21:28,159 ?לא נוכל לנפץ את הציוד או משהו כזה 182 00:21:28,240 --> 00:21:31,949 .כן, בטח .ואז הכל יכול להתפוצץ 183 00:21:32,040 --> 00:21:36,033 .כאן מרכז הבקרה ?שומעים אותי 184 00:21:36,120 --> 00:21:39,271 ?שומעים אותי .תענו, בבקשה. עבור 185 00:21:39,360 --> 00:21:40,918 .הם יצרו קשר, ביל 186 00:21:45,960 --> 00:21:49,316 .זה נשמע מושלם .כן, גבירתי- 187 00:21:49,400 --> 00:21:53,359 .עם זאת, עלינו להיות בטוחים .כן, גבירתי- 188 00:22:01,920 --> 00:22:06,755 כן, אני מבין. תשע ורבע שעות .להשלמת הספירה לאחור 189 00:22:06,840 --> 00:22:09,752 .אל תדאגו .המנופים במקומם 190 00:22:09,840 --> 00:22:13,799 .נוציא אתכם משם, ועוד ישאר זמן 191 00:22:13,880 --> 00:22:17,919 תודה! אנחנו שמחים שהכל .תחת שליטה 192 00:22:18,000 --> 00:22:21,310 ,אבל רק כדי להיות בטוחים 193 00:22:21,400 --> 00:22:23,914 ?לא כדאי שנקרא לחילוץ בינלאומי 194 00:22:24,000 --> 00:22:28,039 !בהחלט לא .אנחנו בשליטה מלאה כאן למעלה 195 00:22:28,120 --> 00:22:30,680 .המצב לגמרי בשליטה 196 00:22:36,520 --> 00:22:38,078 ?ובכן, פרקר 197 00:22:38,160 --> 00:22:42,073 .אין פה אף אחד, גבירתי .אנחנו לגמרי לבד 198 00:22:42,160 --> 00:22:45,630 .טוב מאוד, פרקר .אתה יודע מה לעשות 199 00:22:45,720 --> 00:22:47,438 .בהחלט, גבירתי 200 00:22:47,520 --> 00:22:52,435 .אני... אני מקווה שזה לגמרי חוקי 201 00:22:52,520 --> 00:22:54,875 .בהחלט, פרקר 202 00:23:08,040 --> 00:23:11,555 .מעולה פרקר .פגיעה מצויינת 203 00:23:16,600 --> 00:23:20,070 ?מה הפיצוצים האלה שם 204 00:23:20,160 --> 00:23:24,631 .זה מרכז המחקר הישן .בטח התחילו להרוס אותו 205 00:23:24,720 --> 00:23:29,635 .מצאו להם זמן לעשות את זה .לפחות זה מרחיק את הקהל 206 00:23:35,720 --> 00:23:38,473 ?!שעה אחת כדי לחבר את הכבלים 207 00:23:38,560 --> 00:23:40,676 .לצערי, כן 208 00:23:40,760 --> 00:23:45,914 .חיי אנשים בסכנה !אתם חייבים לעבוד יותר מהר 209 00:23:47,840 --> 00:23:52,038 היי... אתם חושבים שאני יכול ?לעזור במשהו 210 00:23:52,120 --> 00:23:54,554 ?איך נכנסת לכאן 211 00:23:54,640 --> 00:23:56,631 .אני אחזור אליך .בסדר- 212 00:23:56,720 --> 00:24:01,748 .לא חשוב איך הגעתי לכאן ?עכשיו, מה המצב 213 00:24:01,840 --> 00:24:06,311 .החללית התחילה לפעול מעצמה .היא תתפוצץ עוד שמונה שעות 214 00:24:06,400 --> 00:24:09,551 .אתה לא צריך לספר לו כלום, קלייטון 215 00:24:09,640 --> 00:24:13,110 ?קראתם לחילוץ בינלאומי 216 00:24:13,200 --> 00:24:17,671 .לא! אנחנו לא נקרא להם !אנחנו יכולים לטפל בזה בעצמנו 217 00:24:17,760 --> 00:24:22,356 ?וזה כל הציוד שיש לכם 218 00:24:22,440 --> 00:24:25,238 ,מה רע בציוד שלנו ?אם מותר לי לשאול 219 00:24:25,320 --> 00:24:29,074 .הציוד הזה הוא ענתיקה 220 00:24:29,160 --> 00:24:34,314 !הוא פג תוקף לפני 100 שנים ?מומחה לחילוץ, נכון- 221 00:24:34,400 --> 00:24:37,073 ...אני 222 00:24:37,160 --> 00:24:40,118 ...למען האמת, אנחנו 223 00:24:40,200 --> 00:24:42,475 ...אני... זה 224 00:24:42,560 --> 00:24:46,519 .תשמע, הבחור מנסה רק לעזור 225 00:24:46,600 --> 00:24:50,195 אנחנו לא צריכים עזרה ממנו .או ממישהו אחר 226 00:24:50,280 --> 00:24:53,829 .אני חושב שאתם צריכים ...אני לא מתכוון לשבת 227 00:24:53,920 --> 00:24:57,037 ?מחפש צרות, אה .שים עליו עין 228 00:24:57,120 --> 00:25:01,352 שלא יסתובב לנו באתר, וידחוף .את האף שלו 229 00:25:01,440 --> 00:25:05,069 אל תתערב בדברים שאתה .לא מבין בהם 230 00:25:05,160 --> 00:25:09,517 .אני מצטער .הוא כרגע עצבני ומודאג 231 00:25:09,600 --> 00:25:11,352 .כן, אני מבין 232 00:25:11,440 --> 00:25:15,956 .תנסה להישאר מחוץ לטווח הראיה .כן. בוודאי- 233 00:25:26,640 --> 00:25:30,599 .קורא לחילוץ בינלאומי 234 00:25:30,680 --> 00:25:33,592 .קורא לחילוץ בינלאומי 235 00:25:43,400 --> 00:25:46,198 .קורא לחילוץ בינלאומי 236 00:25:47,400 --> 00:25:49,868 .מדבר מוח 237 00:25:52,680 --> 00:25:56,593 ,אני נמצא על הגשר התלוי אלינגטון .באנגליה 238 00:25:59,080 --> 00:26:04,029 .כאן ג'ון טרייסי מהלויין של חילוץ בינלאומי ?מה קורה, מוח 239 00:26:04,120 --> 00:26:08,591 .תקשיב לי, ג'ון .תקשיב לי טוב 240 00:26:08,680 --> 00:26:11,638 .יש לי עבודה בשבילך 241 00:26:11,720 --> 00:26:14,598 ?כולי אוזן, אבל למה אתה לוחש 242 00:26:14,680 --> 00:26:18,070 טוב, העניין הוא שאני נמצא על הגשר 243 00:26:18,160 --> 00:26:22,278 .וישנה חללית בתוך המים מתחתיו 244 00:26:22,360 --> 00:26:26,399 .יכול להיות שזה מצב מאוד מסוכן 245 00:26:26,480 --> 00:26:28,835 ?מה הוא עושה עכשיו 246 00:26:28,920 --> 00:26:31,354 .אני לא מאמין 247 00:26:31,440 --> 00:26:35,319 .אני לא מאמין .הוא מדבר לשעון שלו 248 00:26:35,400 --> 00:26:37,675 .תעזוב אותו. הוא משוגע 249 00:26:37,760 --> 00:26:40,320 .מוח, הבנתי את המצב 250 00:26:40,400 --> 00:26:43,915 .4 -דרושים לנו כנפי רעם 1 ו .תהיה מוכן 251 00:26:52,040 --> 00:26:54,395 .הפיצוץ יקרה עוד שבע שעות 252 00:26:54,480 --> 00:26:58,393 טוב, ג'ון. תגיד למוח שנהיה שם .מהר ככל שנוכל 253 00:26:58,480 --> 00:27:00,630 .חיכינו לאיזו פעולה 254 00:27:00,720 --> 00:27:02,790 .בסדר, אבא .רות, סוף 255 00:27:02,880 --> 00:27:05,155 .צא לדרך, סקוט .כן, אדוני- 256 00:27:21,680 --> 00:27:24,035 .טוב, גורדון. וירג'יל 257 00:27:24,120 --> 00:27:26,680 .צאו לדרך. בהצלחה .תודה, אבא- 258 00:28:47,880 --> 00:28:50,440 .משנה למצב טיסה אופקי 259 00:29:32,400 --> 00:29:35,836 .נראה שהם לא עושים שום דבר 260 00:29:35,920 --> 00:29:40,516 הם אמרו שיקח להם קצת זמן .לתקן את הכבל 261 00:29:40,600 --> 00:29:42,397 ?תירגע, בסדר 262 00:29:42,480 --> 00:29:46,951 !להירגע... הוא אומר לי להירגע !תסתכל על השעון 263 00:29:50,040 --> 00:29:54,909 .יש עוד חמש שעות .כן, וחלפו כבר שבע שעות- 264 00:29:55,000 --> 00:29:59,596 .כאן מרכז בקרת החילוץ 265 00:29:59,680 --> 00:30:03,639 .אנחנו מוכנים להניף את החללית .סוף סוף- 266 00:30:03,720 --> 00:30:06,075 .זה לא יקח הרבה זמן 267 00:30:06,160 --> 00:30:08,196 .היכונו, כל המנופים 268 00:30:08,400 --> 00:30:09,753 .מוכנים 269 00:30:09,840 --> 00:30:12,832 .הוציאו את החללית מהמים 270 00:30:48,040 --> 00:30:51,350 !הם לא יצליחו .הם יצליחו- 271 00:31:34,080 --> 00:31:37,993 .אנחנו בסדר. קפצנו 272 00:31:49,040 --> 00:31:52,430 .זה לא עובד .ואין לנו זמן לעוד ניסיון 273 00:31:52,520 --> 00:31:54,590 ?מה נעשה עכשיו .לא נשאר זמן- 274 00:31:54,680 --> 00:31:59,071 .גם לא נשאר זמן לקרוא לחילוץ בינלאומי 275 00:31:59,160 --> 00:32:01,116 ...כן 276 00:32:01,200 --> 00:32:06,069 .חשבתי לעצמי אותו דבר 277 00:32:29,160 --> 00:32:33,711 .סקוט צריך לדווח עוד מעט .כן, הוא יגיע בכל רגע- 278 00:32:48,040 --> 00:32:50,395 .זה לא בסדר 279 00:32:50,480 --> 00:32:52,914 .אני חייב לקרוא להם 280 00:32:53,000 --> 00:32:56,788 מרכז בקרת החילוץ. יצרתם כבר קשר 281 00:32:56,880 --> 00:32:59,872 ?עם חילוץ בינלאומי 282 00:32:59,960 --> 00:33:05,193 .לא! תפנה את התדר, אני עדיין מנסה !חילוץ בינלאומי 283 00:33:05,280 --> 00:33:07,396 .קורא לחילוץ בינלאומי 284 00:33:07,480 --> 00:33:12,429 למה אתה לא מקשיב לי? זה בזבוז זמן .להשתמש בדבר הזה 285 00:33:12,520 --> 00:33:15,273 .למעשה, הם בדרכם לכאן 286 00:33:15,360 --> 00:33:17,828 ...חשבתי שאמרתי לך 287 00:33:22,320 --> 00:33:23,878 ?מה זה הרעש הזה 288 00:33:23,960 --> 00:33:29,751 .אני חושב שזה חילוץ בינלאומי 289 00:33:47,080 --> 00:33:51,039 .הוא צודק !זה חילוץ בינלאומי 290 00:33:51,120 --> 00:33:53,680 .כן. איזה יופי 291 00:34:01,720 --> 00:34:06,430 זה נראה גרוע, אבא. אני לא יכול .לעשות הרבה עד שוירג'יל וגורדון יגיעו 292 00:34:06,520 --> 00:34:08,988 .הם בטח במרחק של שעה מאחוריי 293 00:34:09,080 --> 00:34:11,514 ?מה עם מוח 294 00:34:11,600 --> 00:34:15,070 .הוא במגדל .הוא ידריך אותנו משם 295 00:34:15,160 --> 00:34:17,549 ?מה עם הספירה לאחור ?כמה זמן נשאר 296 00:34:20,920 --> 00:34:23,559 .חילוץ בינלאומי הגיע כבר לפני שעה 297 00:34:23,640 --> 00:34:27,872 .הציוד שלהם יגיע בכל רגע 298 00:34:27,960 --> 00:34:32,397 .בוא לא נשלה את עצמנו .הם לא יכולים לעזור לנו 299 00:34:32,480 --> 00:34:36,917 ,אנחנו עומדים לעוף עם הדבר הזה .ואתה יודע את זה 300 00:34:54,680 --> 00:34:57,752 .משחרר את המטען... עכשיו 301 00:35:42,920 --> 00:35:48,153 .גורדון, אני לא יכול לדבר בקול רם .אז תקשיב לי טוב 302 00:35:49,200 --> 00:35:51,430 ?איך זה נראה שם למטה 303 00:35:51,520 --> 00:35:56,640 .מוח! ממזר שכמוך .אני אתן לך סקירה מלאה 304 00:35:56,720 --> 00:36:00,349 .כן... כן. כן, כן. בטח 305 00:36:00,440 --> 00:36:03,955 .קלטתי אותך... הבנתי 306 00:36:04,040 --> 00:36:09,273 חשבתי שהם יהיו הוגנים ויספרו לי ?מה הם מתכננים. מה קורה 307 00:36:12,400 --> 00:36:16,359 הבחור המסכן מדבר עוד פעם .לשעון שלו 308 00:36:16,440 --> 00:36:18,954 ...אתה חושב 309 00:36:19,040 --> 00:36:22,237 ?אתה חושב שהוא ברח מאיזה מקום 310 00:36:25,440 --> 00:36:30,389 .ואז כנף רעם 2 יוכל להרים חלק חלק 311 00:36:30,480 --> 00:36:35,395 בסדר, מוח. אני אנסה, אבל זה יקח .קצת זמן 312 00:37:29,840 --> 00:37:33,276 .תצטרך לתת לי עשרים דקות, סקוט 313 00:37:59,040 --> 00:38:01,713 .טוב, סקוט. מוכן בשביל וירג'יל 314 00:38:01,800 --> 00:38:05,554 .תודה, גורדון .כנף רעם 2, כולה שלך 315 00:39:33,880 --> 00:39:39,750 .לא נשאר להם הרבה זמן, אבא .לא, הם עומדים בזמן- 316 00:40:11,880 --> 00:40:13,836 ...גורדון 317 00:40:13,920 --> 00:40:16,639 ?פינית כבר את החרטום 318 00:40:16,720 --> 00:40:21,794 .לא! נשארו רק 15 דקות .לא נצליח לעשות את זה בזמן 319 00:40:21,880 --> 00:40:25,395 ,עכשיו תשמע ,זה אולי ישמע מטורף, גורדון 320 00:40:25,480 --> 00:40:28,916 .אבל זה מה שאני רוצה שתעשה 321 00:40:29,000 --> 00:40:33,949 כדי לפנות את החרטום אתה צריך .לשגר טילים 322 00:40:34,040 --> 00:40:38,989 הוא מעמיד פנים שהוא מפקד .על פעולת החילוץ 323 00:40:39,080 --> 00:40:41,833 !נמאס לי לשמוע אותו 324 00:40:41,920 --> 00:40:43,831 !הוא רוצה לירות טילים 325 00:40:52,840 --> 00:40:57,391 ?היי! מה הם מנסים לעשות ?לפרק אותנו לחתיכות 326 00:40:57,480 --> 00:41:00,472 .הם בלאו הכי לא צריכים לטרוח .תראה מה השעה 327 00:41:04,040 --> 00:41:07,316 ?ההריסות פונו כבר, גורדון 328 00:41:07,400 --> 00:41:10,597 ?הם פונו .אני עוד לא רואה- 329 00:41:17,880 --> 00:41:21,998 .זה בסדר, מוח. השטח פנוי 330 00:41:24,800 --> 00:41:27,633 .עכשיו כנף רעם 2 יכול לפנות אותה 331 00:41:28,440 --> 00:41:31,318 .אני לא בטוח שזה יעבוד 332 00:41:31,400 --> 00:41:36,235 .אבל זה מה שיש לי להציע .בוא ננסה. תהיה מוכן, וירג'יל- 333 00:42:02,840 --> 00:42:05,229 .נהיה שקט 334 00:42:05,320 --> 00:42:09,871 .הם לא יוותרו עד שהם יצליחו .הם מתכננים משהו 335 00:42:37,360 --> 00:42:41,194 !הם עשו את זה !הם שחררו את החרטום 336 00:42:41,280 --> 00:42:43,635 .עבודה מצויינת, גורדון 337 00:42:43,720 --> 00:42:46,518 .כולו שלך, וירג'יל 338 00:43:23,680 --> 00:43:26,638 .ביל! אנחנו נישאים באוויר 339 00:43:26,720 --> 00:43:31,919 .הוציאו אותנו מהנהר .כן, ונשארה רק חצי דקה- 340 00:44:12,640 --> 00:44:16,349 !הם עשו את זה .חילוץ בינלאומי הצילו אותם 341 00:44:16,440 --> 00:44:20,479 !עבודה מצויינת, חבר'ה 342 00:44:20,560 --> 00:44:24,394 !כל הכבוד .שמישהו יעזור לבחור המסכן הזה- 343 00:44:33,560 --> 00:44:37,394 ר. ג. קורדה פסיכיאטר 344 00:44:39,080 --> 00:44:44,632 תגיד לי, חביבי. כמה זמן כבר יש לך ?רצון לדבר עם שעונים 345 00:44:47,240 --> 00:44:49,674 .אל תפחד 346 00:44:49,760 --> 00:44:52,194 .אני חושב שאני יכול לעזור לך 347 00:44:57,040 --> 00:44:59,395 ?מר קורדה 348 00:44:59,480 --> 00:45:02,278 ?כן ...התקשרתי בנוגע ל- 349 00:45:02,360 --> 00:45:05,636 .כן. את בטח זאת שהיית בטלפון 350 00:45:05,720 --> 00:45:08,075 .זה מקרה עצוב 351 00:45:11,040 --> 00:45:14,396 .בוא איתי, יקירי .באתי לקחת אותך הביתה 352 00:45:14,480 --> 00:45:18,917 .אני באמת ממליץ על טיפול .לצערי, זה מקרה אבוד- 353 00:45:19,000 --> 00:45:21,958 .הנה, זה צריך לכסות את ההוצאות שלך 354 00:45:22,040 --> 00:45:25,953 הוא טופל אצל כל הרופאים .הכי טובים באירופה 355 00:45:26,040 --> 00:45:29,749 .אנחנו לא רוצים להשקיע בזה יותר 356 00:45:29,840 --> 00:45:33,594 ?מוכן .בוא איתי, מסכן שלי 357 00:45:33,680 --> 00:45:36,638 ...אבל, גבירתי, אם רק תשמעי 358 00:45:37,720 --> 00:45:41,554 .תודה, ליידי פנלופי .אין בעד מה, יקירי- 359 00:45:41,640 --> 00:45:44,996 .פרקר בחוץ. אני כבר באה 360 00:45:50,840 --> 00:45:54,116 .הוא איתי, סקוט. אנחנו בדרך 361 00:45:56,640 --> 00:45:58,676 ?שעונים 362 00:45:58,800 --> 00:46:01,792 ?!ועכשיו קופסת פודרה 363 00:46:03,160 --> 00:46:05,594 .אולי... אולי זה אני 364 00:46:06,680 --> 00:46:09,717 .אולי אני צריך לראות פסיכיאטר 365 00:46:35,600 --> 00:46:39,593 .כאן חילוץ בינלאומי .אני אענה- 366 00:46:39,680 --> 00:46:41,432 !סקוט 367 00:46:41,520 --> 00:46:43,795 ?מה אתה עושה 368 00:46:43,880 --> 00:46:47,668 .אבא קורא לנו ?מה קרה לך, מוח 369 00:46:47,760 --> 00:46:50,718 ...כלום. זה רק ש 370 00:46:50,800 --> 00:46:54,759 ,אם תתחיל לדבר עם קנקני תה 371 00:46:54,840 --> 00:46:58,469 יש מישהו שאני חושב .שאתה צריך לראות 372 00:47:00,560 --> 00:47:08,518 תרגום: שירין