1
00:00:00,000 --> 00:00:02,802
.אנו קרובים מאוד כעת
.ואני מבקשת ממך לעזוב זאת-
2
00:00:02,837 --> 00:00:04,273
.זה לא כל כך פשוט
3
00:00:04,800 --> 00:00:06,777
.לא, זה מסובך
4
00:00:07,289 --> 00:00:08,627
?מה זה אמור להביע
5
00:00:09,552 --> 00:00:11,778
...משהו שידעתי שיקרה ו
6
00:00:11,813 --> 00:00:14,636
חששתי ממנו ולא הייתי צריכה
.להתמודד איתו עד כה
7
00:00:14,928 --> 00:00:17,729
.מה? פשוט אימרי זאת
8
00:00:19,797 --> 00:00:22,273
.אני רופאה, מאלדר
9
00:00:23,790 --> 00:00:26,311
.אלו לא חיי עוד
.אני יודע זאת-
10
00:00:27,859 --> 00:00:29,646
.אינך מבין אותי
11
00:00:29,665 --> 00:00:33,695
אינני יכולה להביט לתוך
.האפלה איתך עוד, מאלדר
12
00:00:33,769 --> 00:00:36,672
אינני יכולה לשאת את
.מה שזה גורם לך או לי
13
00:00:37,064 --> 00:00:40,889
.אין לי בעיה עם זה, סקאלי
.למעשה, אני מרגיש טוב. אני בסדר
14
00:00:41,073 --> 00:00:42,606
.כן, זה מה שמפחיד אותי
15
00:00:42,607 --> 00:00:45,446
היכן עוד את רוצה שאחפש אם את
?רוצה שאמצא את הנשים האלו בחיים
16
00:00:47,159 --> 00:00:49,514
.אני מבקשת ממך להביט בעצמך
17
00:00:51,874 --> 00:00:53,737
...מדוע? אני
18
00:00:54,333 --> 00:00:56,258
.אינני חושב שאני זה שהשתנה
19
00:00:56,383 --> 00:00:58,621
איננו סוכני בולשת
.יותר, מאלדר
20
00:01:00,756 --> 00:01:03,463
אנו שני אנשים אשר
...חוזרים הביתה בכל ערב
21
00:01:04,055 --> 00:01:05,484
.לבית כעת
22
00:01:06,664 --> 00:01:08,816
אינני רוצה את
.האפלה הזו בביתי
23
00:01:08,865 --> 00:01:11,204
.סקאלי, זה מי שאני
24
00:01:12,533 --> 00:01:15,806
,זה מי שהייתי מאז ומעולם
,זה מי שהייתי לפני שהכרתי אותך
25
00:01:15,843 --> 00:01:17,709
,זה מה שאני עושה
.זה כל מה שאני יודע
26
00:01:18,187 --> 00:01:19,443
.כתוב זאת
27
00:01:23,066 --> 00:01:24,473
?האם את מבקשת ממני לוותר
28
00:01:26,059 --> 00:01:27,497
.לא
29
00:01:28,650 --> 00:01:30,808
אינני יכולה לומר לך
.לעשות זאת, מאלדר
30
00:01:34,656 --> 00:01:36,768
...אך אני יכולה לומר לך
31
00:01:37,601 --> 00:01:39,381
.שלא אחזור הביתה
32
00:01:39,721 --> 00:01:40,986
.סקאלי
33
00:01:43,825 --> 00:01:46,108
מאלדר, יש לי מלחמות
.משלי ללחום
34
00:01:46,115 --> 00:01:48,501
.אל תעשי זאת
.אנא, אל תתווכח עימי-
35
00:01:48,533 --> 00:01:50,189
.אל תעשי זאת כעת
36
00:01:52,068 --> 00:01:54,602
.אינני יודעת מה עוד לעשות
37
00:02:18,842 --> 00:02:20,097
.אז בהצלחה
38
00:02:26,540 --> 00:02:27,841
.גם לך
39
00:02:38,437 --> 00:02:39,847
?ד"ר סקאלי
40
00:02:41,118 --> 00:02:42,964
,אנו רוצים לדבר איתך
.אם זה אפשרי
41
00:02:43,672 --> 00:02:45,062
.לגבי כריסטיאן
42
00:02:45,227 --> 00:02:48,094
?האם ביקרתם אותו
.כן, הוא ישן-
43
00:02:49,102 --> 00:02:51,514
...אך... אנו
.שינינו את דעתנו-
44
00:02:52,009 --> 00:02:54,026
.לגבי ההתקדמות עם הטיפול הזה
45
00:02:55,785 --> 00:02:57,697
אך אתם טרם יודעים
.האם הוא עובד או לא
46
00:02:58,841 --> 00:03:01,353
אנו חושבים שכריסטיאן
.עבר מספיק
47
00:03:01,948 --> 00:03:04,403
אנו... רוצים לשים את
.מבטחנו באלוהים כעת
48
00:03:06,001 --> 00:03:08,516
.אני מבינה
.אין לנו דבר נגדך-
49
00:03:09,070 --> 00:03:10,189
.לא
50
00:03:10,224 --> 00:03:12,065
.אם היית אמא, היית מבינה
51
00:03:13,860 --> 00:03:15,815
?האם דיברתם עם האב איבארה
52
00:03:19,920 --> 00:03:23,172
.כן. אך ההחלטה כולה שלנו
53
00:03:29,178 --> 00:03:30,562
?מה אם הטיפול היה עובד
54
00:03:33,660 --> 00:03:36,650
מה אם נגלה שההחלטה
?לעצור אותו היתה שגויה
55
00:03:40,591 --> 00:03:42,275
?את חושבת שתוכלי להציל את בני
56
00:03:46,379 --> 00:03:48,814
אני אומרת שאינני
.רוצה לוותר כעת
57
00:03:52,768 --> 00:03:55,830
,ראו ולימדו. עמדנו להתרסק
בית חולים מאנרס-קולוניאל 17:01
58
00:03:56,339 --> 00:04:00,780
ולפתע, המטוס העלה
.מהירות ואנו שוב באוויר
59
00:04:01,029 --> 00:04:06,229
?אמרתי, "מותק, האין זה נפלא
".אנו עומדים למות יחד
60
00:04:06,920 --> 00:04:10,220
מסתבר שהיה מטוס
שחנה על המסלול
61
00:04:10,269 --> 00:04:13,013
והיינו שניות ספורות
.מהתנגשות בו
62
00:04:13,059 --> 00:04:13,927
איבר אנושי להשתלה
63
00:04:13,928 --> 00:04:15,555
אך היינו מאוהבים
.וזה היה רומנטי
64
00:04:23,136 --> 00:04:25,017
.אדוני? סלח לי, אדוני
65
00:04:25,909 --> 00:04:27,150
?נוכל לדבר איתך לרגע
66
00:04:28,637 --> 00:04:30,656
.אני מעביר איבר חיוני
67
00:04:30,694 --> 00:04:32,253
.אנו רוצים לדבר איתך על זה
68
00:04:32,387 --> 00:04:35,547
זו עבודתי, אני נע במהירות
.רבה, אין לי זמן רב
69
00:04:36,766 --> 00:04:38,118
.בבקשה, אדוני
.גש לכאן
70
00:04:41,262 --> 00:04:44,236
שמי רוברט קול, ממשרד
.פרקליט המחוז בריצ'מונד
71
00:04:44,677 --> 00:04:46,365
אוכל לראות את הניירת
?ורישיון העבודה שלך
72
00:04:46,594 --> 00:04:48,511
.יש לי גרין קארד
?מה אתה מעביר-
73
00:04:48,707 --> 00:04:50,429
.כבד אנושי להשתלה
74
00:04:51,501 --> 00:04:52,719
.ניירת ורישיון עבודה, בבקשה
75
00:04:53,397 --> 00:04:54,465
?לאן אתה מעביר אותו
76
00:04:56,361 --> 00:04:58,212
.בית החולים ווילו ממוריאל
77
00:04:58,250 --> 00:05:00,667
הם מצפים לו, יש
.מטופל המחכה לו
78
00:05:00,826 --> 00:05:04,671
האם אי פעם השגת והעברת איבר
?בדרכים לא מקובלות ולא חוקיות
79
00:05:08,559 --> 00:05:09,603
.לא
80
00:05:09,837 --> 00:05:12,638
אתה עובד, כיצד מעסיקך
?היה עונה לשאלה הזו
81
00:05:13,366 --> 00:05:16,070
.הוא חולה. יש לו סרטן
82
00:05:16,337 --> 00:05:17,592
.זה לא מה ששאלתי אותך
83
00:05:19,767 --> 00:05:21,956
?האם אני חשוד במשהו
84
00:05:42,756 --> 00:05:44,811
חיזיון, אם אי פעם
.היה לי כזה
85
00:05:47,150 --> 00:05:48,586
?אוכל לדבר עימך
86
00:05:50,268 --> 00:05:51,594
?תרצי להיכנס
87
00:06:03,486 --> 00:06:05,372
.הרגישי בנוח
88
00:06:06,413 --> 00:06:09,731
.לא אשאר למשך זמן רב
?באת לכאן לבדך-
89
00:06:10,923 --> 00:06:12,077
.כן
90
00:06:13,240 --> 00:06:14,364
.שבי
91
00:06:16,003 --> 00:06:17,081
.בבקשה, אני מתעקש
92
00:06:29,442 --> 00:06:31,764
.כעת... באת על מנת לשאול משהו
93
00:06:33,353 --> 00:06:36,441
אנו לבדנו. חופשיים
.לדבר בסודיות
94
00:06:44,872 --> 00:06:47,873
אמרת לי משהו
.בלילה ההוא, בשלג
95
00:06:48,136 --> 00:06:50,395
."כן, אמרתי, "אל תוותרי
96
00:06:50,727 --> 00:06:52,526
.אני צריכה לדעת מדוע אמרת זאת
97
00:06:53,520 --> 00:06:55,161
.אין לי מושג קלוש
98
00:06:56,108 --> 00:06:57,577
?קיווית לתשובה אחרת
99
00:06:58,024 --> 00:06:59,752
?אתה יודע עלי משהו
100
00:06:59,813 --> 00:07:01,471
?פרט לכך שאת מתעבת אותי
101
00:07:01,731 --> 00:07:04,064
?אתה יודע במה אני עוסקת
.לא-
102
00:07:04,590 --> 00:07:08,321
,אני יכול לראות שאת אישה בעלת אמונה
.אך לא באותם דברים כמו בעלך
103
00:07:08,322 --> 00:07:11,403
.הוא איננו בעלי
?תרצי לספר לי על עצמך-
104
00:07:11,792 --> 00:07:14,026
.לא
?תרצי להתוודות-
105
00:07:14,042 --> 00:07:15,818
...אינני חושבת שאתה
?מה-
106
00:07:15,822 --> 00:07:20,212
,בעמדה לשפוט אותך? ועדיין
?את שפטת אותי, לא כך
107
00:07:20,373 --> 00:07:22,043
.מגיע לך שישפטו אותך
108
00:07:22,155 --> 00:07:23,547
את יודעת מדוע
?אנו מתגוררים כאן
109
00:07:23,548 --> 00:07:27,017
אלו שקוראים למקום הנתעב
?"ומלא המפלצות הזה "בית
110
00:07:27,505 --> 00:07:28,838
מכיוון שאנו שונאים
,אחד את השני
111
00:07:28,839 --> 00:07:32,763
אפילו כפי שאנו שונאים את
.עצמנו, על תשוקותינו המבחילות
112
00:07:32,799 --> 00:07:34,487
זה לא הופך אותן
.לפחות מבחילות
113
00:07:34,705 --> 00:07:36,872
,ומהיכן הן מגיעות
,התשוקות הללו
114
00:07:36,873 --> 00:07:38,946
?הדחפים הבלתי נשלטים שלנו
115
00:07:39,215 --> 00:07:41,908
.לא מאלוהים
.לא ממני-
116
00:07:42,176 --> 00:07:44,545
.סירסתי את עצמי כאשר בגיל 26
117
00:07:45,439 --> 00:07:48,009
וגם החזיונות לא
.היו הרעיון שלי
118
00:07:48,301 --> 00:07:51,867
.משלי, פרק 25, פסוק 2
?מה-
119
00:07:51,934 --> 00:07:54,592
,כְּבֹד אֱלֹהִים הַסְתֵּר דָּבָר"
120
00:07:54,625 --> 00:07:57,538
".וּכְבֹד מְלָכִים, חֲקֹר דָּבָר
121
00:07:57,583 --> 00:08:00,314
!אל תצטט לי מכתבי הקודש
?מה את עושה כאן-
122
00:08:00,351 --> 00:08:01,505
?ממה את מפחדת
123
00:08:01,586 --> 00:08:04,596
"!אל תוותרי"
?לשם מה זה היה
124
00:08:04,646 --> 00:08:06,597
.אינני יודע
!אינני מאמינה לך-
125
00:08:06,732 --> 00:08:09,084
!אני אומר לך את האמת
!אלו היו מילותיך-
126
00:08:09,091 --> 00:08:11,341
.אינני יודע מדוע אמרתי אותן
!אמרת אותן בפניי-
127
00:08:11,584 --> 00:08:13,278
.כל רצוני היה לשרתו
128
00:08:14,340 --> 00:08:16,710
.כל רצוני היה לשרת את אלוהים
129
00:08:19,351 --> 00:08:21,928
,אתה יכול לבקש את חמלתו
.אך אל תצפה לקבל את שלי
130
00:08:24,183 --> 00:08:26,176
אתה יכול להפסיק עם העמדת
!הפנים, בכל זמן שתרצה
131
00:08:30,461 --> 00:08:31,564
!הבט בי
132
00:09:51,907 --> 00:09:54,379
,החובשים היו כאן כעת
.הם היו כאן במשך 7 דקות
133
00:09:55,656 --> 00:09:58,404
.מצבו התייצב. לחץ הדם נורמלי
134
00:09:59,557 --> 00:10:01,417
.לא, הם מעלים אותו כעת
?מה קרה-
135
00:10:01,513 --> 00:10:03,188
.תודה. הוא עבר התקף
136
00:10:03,632 --> 00:10:05,537
?מי התקשר אליך
.אף אחד-
137
00:10:06,189 --> 00:10:07,375
?אז מה את עושה כאן
138
00:10:10,344 --> 00:10:11,853
.אנו צריכים לדבר עם האב ג'ו
139
00:10:12,753 --> 00:10:13,921
.זה לא יקרה
140
00:10:14,701 --> 00:10:18,473
יש לנו חשוד. מהגר רוסי
.העובד כמעביר איברים
141
00:10:18,510 --> 00:10:20,076
?הוא במעצר
.לא-
142
00:10:20,422 --> 00:10:21,789
פרקליט המחוז של
ריצ'מונד תחקר אותו
143
00:10:21,790 --> 00:10:24,231
לגבי סחר בשוק שחור של איברים
,אנושיים היום אחר הצהריים
144
00:10:24,258 --> 00:10:27,252
אך הוא שוחרר. לא היו להם
.ראיות על מנת להחזיק בו
145
00:10:27,321 --> 00:10:30,019
יש לנו עדים מהימנים אשר אומרים
.שהוא שחה בבריכת הנשים
146
00:10:30,180 --> 00:10:31,397
?סוכנת מיוחדת וויטני
147
00:10:32,267 --> 00:10:34,270
.סילחו לי
?מהו הקשר שלו לאב ג'ו-
148
00:10:35,522 --> 00:10:37,935
.זהו האדם שבחזיונותיו, סקאלי
?מי-
149
00:10:37,983 --> 00:10:41,032
.החשוד. האדם בתמונה הזו
.מאלדר, כעת אתה מבזבז את זמנם-
150
00:10:43,389 --> 00:10:46,131
.אימרי לי שוב מה את עושה כאן
.הנה חיזיון בשבילך-
151
00:10:46,929 --> 00:10:48,648
כמה מהאנשים שלי
.קיבלו זאת הרגע
152
00:10:49,711 --> 00:10:52,388
?מי זה
.זהו מעסיקו של החשוד שלנו-
153
00:10:52,426 --> 00:10:54,581
הרגע נוכחנו לדעת שזהו
.חבר ותיק של האב ג'ו
154
00:10:54,810 --> 00:10:57,213
.הכיר אותו במשך 20 שנה
?באיזו דרך הוא הכיר אותו-
155
00:10:57,468 --> 00:10:59,609
.זהו אחד מ-37 נערי המזבח שלו
156
00:11:02,546 --> 00:11:05,143
שלושה ניחושים מי נשוי לו
.במדינת מסצו'סטס
157
00:11:06,775 --> 00:11:07,918
.החשוד שלנו
158
00:11:07,954 --> 00:11:09,567
.יש לנו צו חיפוש למשרדיהם
159
00:11:14,740 --> 00:11:15,868
.מאלדר
160
00:11:19,692 --> 00:11:20,767
.זה נגמר
161
00:11:22,904 --> 00:11:25,433
?היי, היי! -מה
!היי! -מאלדר-
162
00:11:50,566 --> 00:11:51,782
?אולי תחכה כאן
163
00:11:52,954 --> 00:11:54,736
הנח לאנשים האלו
.לעשות את עבודתם
164
00:11:58,638 --> 00:12:00,122
.תסרקו את הקומה התחתונה
165
00:12:01,341 --> 00:12:04,188
.רימו את כולנו בעניין הזה
.רציתי להאמין בכך כמו כולם
166
00:12:04,224 --> 00:12:06,008
תראי, אינני זקוק
.לדברי החנופה
167
00:12:06,009 --> 00:12:08,873
.אתה הובלת אותנו לכאן
.האב ג'ו הוביל אותנו לכאן-
168
00:12:12,738 --> 00:12:15,076
,סוכן מיוחד דראמי מהבולשת
169
00:12:15,095 --> 00:12:17,406
,יש לנו צו חיפוש למשרדים האלו
170
00:12:17,515 --> 00:12:21,254
כל מי שנמצא במקום, הזדהו
.ופיתחו את הדלת כעת
171
00:12:21,291 --> 00:12:23,613
התקשרתי אליך מכיוון שחשבתי
שתוכל לעזור לי במקרה הזה
172
00:12:23,649 --> 00:12:26,199
מכיוון שהערכתי את
.אמונתך בתופעות הללו
173
00:12:26,235 --> 00:12:27,540
?מה את חושבת כעת
174
00:12:27,908 --> 00:12:29,983
אני חושבת שזו
.שיחה ארוכה יותר
175
00:12:31,627 --> 00:12:33,633
!שכבו על הרצפה
!שכבו על הרצפה
176
00:12:33,634 --> 00:12:35,766
,כל מי שנמצא כאן
!אני רוצה שתשכבו על הרצפה
177
00:12:38,951 --> 00:12:40,707
"שירות העברת איברים"
178
00:12:59,032 --> 00:13:00,615
.שמישהו ידליק את האורות
179
00:13:00,913 --> 00:13:04,384
היינו בקיפאון ודחפת אותנו
.קדימה לא משנה איזה כיוון בחרנו
180
00:13:23,292 --> 00:13:24,581
!?השתגעת
181
00:13:44,987 --> 00:13:47,043
!עצור אותו! עזרה
182
00:13:48,279 --> 00:13:49,463
!עצור אותו
183
00:13:51,626 --> 00:13:53,229
!היי! המשיכו לזוז
184
00:14:10,637 --> 00:14:12,566
?לאיזו כיוון הם הלכו
!בכיוון הזה-
185
00:14:29,486 --> 00:14:31,818
!מאלדר
!אני כאן למעלה-
186
00:15:38,259 --> 00:15:39,360
!מאלדר
187
00:15:40,519 --> 00:15:41,926
!הוא בא לכיוונך
188
00:15:54,474 --> 00:15:56,824
!מאלדר
?כן-
189
00:15:57,364 --> 00:15:59,485
?היכן אתה
!אני ממש כאן-
190
00:15:59,685 --> 00:16:00,935
?היכן
191
00:16:11,016 --> 00:16:12,333
!פוקס
192
00:16:13,150 --> 00:16:16,679
?היכן הוא? תפסת אותו
.לא. איבדתי אותו-
193
00:16:18,874 --> 00:16:20,677
.ראיתי אותו
?היכן-
194
00:16:54,377 --> 00:16:55,680
.שתיהן מתות
195
00:16:57,369 --> 00:17:00,481
.מוניקה באנן ודקוטה וויטני
196
00:17:01,036 --> 00:17:02,157
.שמעתי זאת
197
00:17:03,178 --> 00:17:05,804
.אני מצטערת
...כן, ובכן-
198
00:17:07,308 --> 00:17:10,455
.חשבתי שאנו מנצחים, סקאלי
.אני יודעת, מאלדר-
199
00:17:14,538 --> 00:17:15,999
.באתי לראות את האב ג'ו
200
00:17:17,921 --> 00:17:21,342
אני רוצה להראות לו את
.התמונות האלו. של האנשים האלו
201
00:17:23,513 --> 00:17:25,163
.אתה עדיין רוצה להאמין לו
202
00:17:31,810 --> 00:17:35,663
אני חושבת שכדאי שתדע
.שאובחנה אצלו מחלה סופנית
203
00:17:36,656 --> 00:17:38,748
.ישלו סרטן ריאות בשלב מתקדם
204
00:17:42,045 --> 00:17:43,750
.אני רק רוצה להיות בטוח
205
00:17:48,519 --> 00:17:49,919
.אז תן לי לשאול אותו
206
00:17:53,830 --> 00:17:55,606
.לא תאמין לי
207
00:17:56,821 --> 00:17:58,502
.חשבתי עליך
208
00:17:58,978 --> 00:18:00,516
...היה לי חיזיון
209
00:18:01,169 --> 00:18:03,175
.שאולי יעניין אותך
210
00:18:03,958 --> 00:18:07,102
.על אדם אשר מדבר בשפה זרה
211
00:18:07,761 --> 00:18:09,314
?האם הוא נראה כך
212
00:18:14,511 --> 00:18:16,295
.כן, זהו האדם
213
00:18:16,576 --> 00:18:17,917
?כיצד ידעת
214
00:18:18,259 --> 00:18:21,259
אנו חושבים שהוא האדם
אשר חטף את סוכנת הבולשת
215
00:18:21,321 --> 00:18:25,384
ואת האישה האחרת שאתה אומר
.שראית וייתכן שעוד הרבה אחרים
216
00:18:25,762 --> 00:18:28,818
...ואנו חושבים שהוא נעזר
217
00:18:29,286 --> 00:18:30,595
.באדם הזה
218
00:18:33,805 --> 00:18:36,473
.אינני יודע מי הוא
?אתה בטוח-
219
00:18:36,630 --> 00:18:40,167
.אני בטוח לגמרי
.אינני מכיר אותו
220
00:18:40,197 --> 00:18:41,930
.אני בטוח לגמרי שכן
221
00:18:44,608 --> 00:18:46,989
.ושהכרת אותו מאז היותו ילד
222
00:18:58,784 --> 00:19:00,609
...אוי לא
223
00:19:05,030 --> 00:19:06,659
.זה לא ייתכן
224
00:19:09,891 --> 00:19:11,495
.אינני מאמין לכך
225
00:19:13,166 --> 00:19:15,552
.הוא היה הקשר שלי לבחורה
226
00:19:17,240 --> 00:19:19,764
חזיונותי היו על מנת
.להציל אותה ממנו
227
00:19:22,069 --> 00:19:23,802
.זו עבודת האל
228
00:19:25,936 --> 00:19:27,680
.זו עבודת האל
229
00:19:29,072 --> 00:19:31,654
הרשה לי לשאול אותך
.עוד שאלה אחת, האב ג'ו
230
00:19:33,093 --> 00:19:34,825
,סוכנת הבולשת
231
00:19:35,076 --> 00:19:38,739
,האישה הראשונה שראית
,מוניקה באנן
232
00:19:40,377 --> 00:19:41,912
?האם היא עדיין בחיים
233
00:19:48,284 --> 00:19:49,565
.אני מרגיש אותה
234
00:19:51,665 --> 00:19:52,989
.כן
235
00:19:54,352 --> 00:19:56,004
.היא עדיין בחיים
236
00:20:05,663 --> 00:20:07,712
מאלדר! -הקורבן השני
.עשויה להיות בחיים
237
00:20:07,713 --> 00:20:09,941
כולם ויתרו עליה, אך
.אינני מתכוון לעשות זאת
238
00:20:09,977 --> 00:20:12,351
מאלדר, אתה חושב
.שאינני מבינה, אך אני כן
239
00:20:13,559 --> 00:20:15,200
...העקשנות הזו שלך
240
00:20:15,741 --> 00:20:17,616
.היא הסיבה שהתאהבתי בך
241
00:20:19,096 --> 00:20:20,578
...כפי שאמרת
242
00:20:22,430 --> 00:20:24,105
זו הסיבה שאיננו
.יכולים להיות יחד
243
00:21:59,632 --> 00:22:02,146
"מקום המופרעים"
244
00:22:03,845 --> 00:22:05,622
!חכה! היי
245
00:22:06,298 --> 00:22:08,525
...היי, מצטער להטרידך
.לא, החנות סגורה-
246
00:22:08,561 --> 00:22:10,441
.לא, אני רק צריך דקה מזמנך
247
00:22:10,985 --> 00:22:14,260
אתה יודע, מזג אוויר גרוע
.לפנינו, כדי שתגיע מהר ליעדך
248
00:22:17,308 --> 00:22:19,341
?אז... מה אתה צריך
249
00:22:19,379 --> 00:22:23,502
כן, תהיתי אם יש לך סם הרגעה
?לחיות הנקרא אספרומזין
250
00:22:24,184 --> 00:22:25,715
?יש לך מרשם עבורו
251
00:22:25,928 --> 00:22:28,549
לא, אין לי. -ובכן, לא
.אוכל למכור לך אותו
252
00:22:29,219 --> 00:22:33,276
תוכל לומר לי האם... מכרת אותו
?למישהו מהאנשים האלו בעבר
253
00:22:34,258 --> 00:22:36,452
.לעולם לא אצא מכאן
...אני רק-
254
00:22:39,778 --> 00:22:41,096
.מקום המופרעים
255
00:22:46,556 --> 00:22:51,401
כן, אני בדיוק סוגר ואסע
.לאסוף אותו. כן. להתראות. כן
256
00:22:57,182 --> 00:22:59,442
?מה קרה לאדם השני
?מי-
257
00:23:01,149 --> 00:23:02,893
.האדם שעמד ממש כאן
258
00:23:04,812 --> 00:23:06,494
.אני צריך למלא זאת מחדש כעת
259
00:23:08,983 --> 00:23:10,027
.בסדר
260
00:25:02,026 --> 00:25:06,085
,עובדים על חיות מעבדה...
.בפרט כלבים
261
00:25:06,244 --> 00:25:08,836
,מותכים בצווארם
262
00:25:12,368 --> 00:25:16,647
על מנת לשרוד לתקופות
.של מספר שבועות
263
00:25:18,759 --> 00:25:20,679
.המדפסת נעצרה
.אנא בדוק את המדפסת
264
00:25:57,413 --> 00:25:59,086
.כן, זה אני
.לעזאזל-
265
00:25:59,087 --> 00:26:01,080
,כנראה שאני עסוק כרגע
.אנא השאירו הודעה
266
00:26:02,224 --> 00:26:04,776
מאלדר, הרגע מצאתי משהו
.במחקר תאי הגזע שלי
267
00:26:04,910 --> 00:26:08,295
ברוסיה נערכו ניסויים
.על כלבים, מאלדר
268
00:26:08,761 --> 00:26:12,025
אני חושבת שזה מה שהחשודים
.שלכם עשו, רק על בני אדם
269
00:26:12,309 --> 00:26:15,756
...הנשים האלו שנחטפו
.אתה חייב להתקשר אלי
270
00:26:16,566 --> 00:26:18,612
.מאלדר, סוכנת הבולשת בחיים
271
00:27:17,017 --> 00:27:19,272
סוכנת מיוחדת של הבולשת
.פוסה מדברת
272
00:27:23,141 --> 00:27:24,263
.זה בשבילך
273
00:27:25,040 --> 00:27:28,796
.סוכן מיוחד דראמי מדבר
.ניסיתי להשיג אותך במשך שעות-
274
00:27:28,833 --> 00:27:31,102
אינני מצליחה ליצור
.קשר עם מאלדר
275
00:27:31,137 --> 00:27:33,663
?האם זו ד"ר סקאלי
!כן, זו ד"ר סקאלי-
276
00:27:33,724 --> 00:27:34,848
?אז היכן הוא
277
00:27:34,849 --> 00:27:36,875
,אם הייתי יודעת
.לא הייתי מתקשרת
278
00:27:36,961 --> 00:27:41,768
ד"ר סקאלי, אני מציע שתתקשרי
.למשטרה. זהו לא עניין של הבולשת
279
00:27:41,794 --> 00:27:42,902
!הקשב לי
280
00:27:43,801 --> 00:27:45,756
!אני זקוקה לעזרתך
281
00:27:45,776 --> 00:27:47,822
אני מצטער, אינני
.יכול לעזור לך
282
00:27:47,830 --> 00:27:50,510
אז תן לי לדבר עם מישהו
.עם ביצים ושיכול לעזור
283
00:28:11,160 --> 00:28:13,144
!לא, לא! אל תיגעו בי
284
00:29:47,455 --> 00:29:48,972
.אתה תהיה בסדר
285
00:29:56,309 --> 00:30:00,847
,דאגתי לך. דאגתי לך היטב
.אינך זקוק לגוף הזה
286
00:30:59,376 --> 00:31:02,282
.הבט בי. אתה תחיה
287
00:31:02,859 --> 00:31:04,839
.יהיה לך גוף טוב וחזק
288
00:32:32,936 --> 00:32:33,997
.סלח לי
289
00:32:35,246 --> 00:32:37,168
.אני דנה סקאלי, וזו מכוניתי
290
00:32:37,194 --> 00:32:40,387
נכון. דיברתי עם אדם
.חשוב בבולשת
291
00:32:40,424 --> 00:32:41,488
.התקשר מוושינגטון
292
00:32:41,520 --> 00:32:44,355
.כן, זה הוא. וולטר סקינר
293
00:32:45,785 --> 00:32:48,649
האם ישנו רמז מה קרה
?או טביעות רגליים כלשהן
294
00:32:48,985 --> 00:32:50,802
.שום דבר. השלג די כבד
295
00:32:51,520 --> 00:32:54,419
.אך מצאנו את זה
.אולי תרצי לתת לו את זה
296
00:32:55,143 --> 00:32:56,184
.סילחי לי
297
00:32:57,567 --> 00:32:59,656
.זהו הפלאפון שלו
.יש עליו דם
298
00:32:59,715 --> 00:33:02,368
,היי, הביטי בי. הירגעי
.עיצרי וחישבי. הוא בסדר
299
00:33:02,499 --> 00:33:04,050
הוא חייב להיות, הוא יצא
משם בדרך כלשהי
300
00:33:04,057 --> 00:33:06,177
אם הוא יצם משם, אז
.הוא טיפס למעלה
301
00:34:08,761 --> 00:34:09,742
!הפסיקו
302
00:34:10,273 --> 00:34:13,000
!התרחקו! הסתלקו
303
00:34:13,380 --> 00:34:14,560
!התרחקו! התרחקו
304
00:34:16,712 --> 00:34:19,465
?אתם דוברים אנגלית
?מישהו מכם דובר אנגלית
305
00:34:20,483 --> 00:34:21,661
!אני רוצה שהיא תצא מכאן
306
00:34:22,200 --> 00:34:25,060
אני רוצה שתוציא את הצינורות
.מצווארה ואני רוצה שתתפור אותו
307
00:34:25,769 --> 00:34:27,526
.עשה זאת
!עשה זאת
308
00:34:56,365 --> 00:34:57,644
.נמצא אותו
309
00:35:02,967 --> 00:35:05,210
אני מכיר את מאלדר, הוא
.יגיע לטלפון ויתקשר קודם
310
00:35:06,130 --> 00:35:07,617
.הוא לא יעשה משהו מטורף
311
00:35:12,221 --> 00:35:13,764
.לא מטורף מדי
312
00:35:55,516 --> 00:35:56,830
.חכה רגע, חזור אחורה
313
00:35:58,777 --> 00:36:00,612
.סע מעט אחורה
314
00:36:03,013 --> 00:36:04,222
.בסדר, עצור
315
00:36:14,032 --> 00:36:15,101
?מה קרה
316
00:36:19,890 --> 00:36:21,292
25 2
317
00:36:22,749 --> 00:36:24,663
.משלי, פרק 25, פסוק 2
318
00:36:40,551 --> 00:36:43,040
".כְּבֹד אֱלֹהִים הַסְתֵּר דָּבָר"
319
00:36:45,268 --> 00:36:49,942
מצאתי זאת. זהו מרשם עבור
.ציוד רפואי לד"ר אורוף קולדהוף
320
00:36:49,943 --> 00:36:51,842
.זו כתובת בדרך בלפלאואר
321
00:36:56,541 --> 00:36:58,034
.הקשב
?מה-
322
00:37:08,085 --> 00:37:10,408
!כלבים. כלבים
323
00:38:02,962 --> 00:38:04,100
...מאלדר
324
00:38:05,289 --> 00:38:06,476
?אתה יכול לשמוע אותי
325
00:38:09,125 --> 00:38:10,881
.אני חייב לך מכונית חדשה
326
00:38:13,395 --> 00:38:15,921
.הבחורה... היא עדיין בפנים
327
00:38:23,934 --> 00:38:25,175
!הראו לי את ידיכם
328
00:38:25,881 --> 00:38:27,088
!הראו לי את ידיכם
329
00:38:28,278 --> 00:38:31,175
.הנח את האיזמל
!הנח את האיזמל
330
00:38:31,207 --> 00:38:33,355
הנח אותו על הקרקע
!וצא מכאן מיד
331
00:38:34,206 --> 00:38:35,351
!רד ממני
332
00:38:36,648 --> 00:38:38,021
?אלוהים אדירים, מה עשית
333
00:38:38,839 --> 00:38:40,006
!?מה עשית
334
00:38:44,537 --> 00:38:46,335
מאלדר זקוק לבגדים
.חמים ונוזלים
335
00:38:49,786 --> 00:38:50,893
!אלוהים אדירים
336
00:38:53,653 --> 00:38:55,159
.יש לי עבודה לעשות כאן
337
00:38:55,368 --> 00:38:57,131
!היכנסו! היכנסו לשם
338
00:39:13,309 --> 00:39:14,465
...מאלדר
339
00:39:15,737 --> 00:39:17,181
?הבחורה... שבפנים
340
00:39:17,353 --> 00:39:19,055
,סקאלי מטפלת בה
.היא נמצאת בידיים טובות
341
00:39:21,268 --> 00:39:23,074
?סקינר
?כן-
342
00:39:25,241 --> 00:39:26,459
...קר
343
00:39:27,496 --> 00:39:28,953
.תפסתי אותך
344
00:39:30,593 --> 00:39:31,778
.תפסתי אותך
345
00:39:36,740 --> 00:39:39,276
הבולשת עוצרת את
ד"ר פרנקשטיין המודרני
346
00:39:45,405 --> 00:39:47,589
.מאלדר
?מה קורה , דוק-
347
00:39:50,659 --> 00:39:52,278
.האב ג'ו נפטר
348
00:40:00,681 --> 00:40:02,682
הוא היה אדם חולה
.מאוד ללא ספק
349
00:40:10,429 --> 00:40:11,746
?את רואה את הסיפור הזה
350
00:40:13,744 --> 00:40:16,295
הבולשת טוענת שהאב ג'ו
.היה שותף לדבר עבירה
351
00:40:17,808 --> 00:40:20,177
.אף מילה לגבי הקשר העל טבעי שלו
352
00:40:21,813 --> 00:40:23,207
.הוא מת, מאלדר
353
00:40:24,563 --> 00:40:27,201
.לעולם לא נדע
.אני יודע, סקאלי-
354
00:40:27,239 --> 00:40:28,519
.ואני יכול להוכיח זאת
355
00:40:28,903 --> 00:40:30,923
האב ג'ו נפטר עקב
?סרטן ריאות, נכון
356
00:40:31,224 --> 00:40:33,017
כפי שנפטר האדם
שד"ר פרנקנשטיין
357
00:40:33,018 --> 00:40:34,598
.ניסה להעניק לו גוף חדש
...מאלדר-
358
00:40:34,828 --> 00:40:37,099
מהו הזמן בו הוצאת את הצינורות
?הללו מצווארה של האישה הזו
359
00:40:37,100 --> 00:40:39,492
מהו הזמן בו ניתקת את אספקת
?הדם לראשו של האדם הזה
360
00:40:39,503 --> 00:40:40,865
.זהו הזמן בו האב ג'ו נפטר
361
00:40:40,867 --> 00:40:42,771
הביאי לי את תעודת
הפטירה שלו, אראה לך זאת
362
00:40:42,802 --> 00:40:44,809
ואז אקח אותה לבולשת
.ואראה אותה להם
363
00:40:45,398 --> 00:40:47,799
אתה באמת חושבת
?שהם יאמינו למילותיך
364
00:40:48,276 --> 00:40:50,447
.זהו אי צדק לשמו
365
00:40:53,050 --> 00:40:55,848
ובכן, בהתחשב בפשעיו
,כלפי הנערים האלו
366
00:40:57,036 --> 00:40:58,546
?למי בכלל יהיה איכפת
367
00:40:58,594 --> 00:41:00,096
!חשבתי שגם את האמנת לו
368
00:41:01,112 --> 00:41:02,689
.רציתי להאמין לו
369
00:41:03,779 --> 00:41:06,685
אכן האמנתי לו! פעלתי
.על פי האמונה הזו
370
00:41:12,497 --> 00:41:14,690
אולי פשוט תאמרי לי
?מה הוא אמר לך
371
00:41:31,989 --> 00:41:34,198
הבולשת עוצרת את
ד"ר פרנקשטיין המודרני
372
00:41:36,905 --> 00:41:38,215
...הוא אמר לי
373
00:41:39,947 --> 00:41:41,623
".אל תוותרי"
374
00:41:44,075 --> 00:41:47,636
.ולא ויתרתי. וזה הציל את חייך
375
00:41:50,476 --> 00:41:52,479
אך העברתי את הילד הזה
!דרך 7 מדורי גיהנום
376
00:41:53,459 --> 00:41:55,838
ויש לי ניתוח נוסף
.המתוכנן להבוקר
377
00:41:56,461 --> 00:41:59,265
מכיוון שאני מאמינה שאלוהים
...אמר לי לעשות זאת
378
00:42:00,782 --> 00:42:03,545
,דרך כומר פדופיל
!לא פחות ולא יותר
379
00:42:05,113 --> 00:42:08,069
ומה אם תפילותיו של האב
?ג'ו נענו בסופו של דבר
380
00:42:10,002 --> 00:42:11,496
?מה אם מחלו לו
381
00:42:12,998 --> 00:42:14,530
.מכיוון שלא ויתר
382
00:42:21,793 --> 00:42:23,663
.נסה להוכיח זאת, מאלדר
383
00:42:29,949 --> 00:42:31,567
.אני צריכה להגיע לבית החולים
384
00:42:39,642 --> 00:42:40,791
.סקאלי
385
00:42:42,647 --> 00:42:43,936
?מדוע שיאמר זאת
386
00:42:45,612 --> 00:42:46,944
".אל תוותרי"
387
00:42:47,727 --> 00:42:49,500
?מדוע שיאמר לך דבר כזה
388
00:42:54,294 --> 00:42:56,334
אני חושבת שהוא
.התכוון אליך
389
00:42:56,451 --> 00:42:57,708
.הוא לא אמר לי זאת
390
00:42:58,672 --> 00:42:59,900
.הוא אמר זאת לך
391
00:43:05,487 --> 00:43:06,755
,אם האב ג'ו היה השטן
392
00:43:06,796 --> 00:43:09,122
מדוע שיאמר ההפך ממה
?שהשטן עשוי היה לומר
393
00:43:13,484 --> 00:43:14,917
.אולי זו התשובה
394
00:43:15,536 --> 00:43:17,184
.תשובה רחבה יותר
395
00:43:18,931 --> 00:43:20,217
?למה אתה מתכוון
396
00:43:21,395 --> 00:43:22,733
.אל תוותרי
397
00:43:30,180 --> 00:43:32,708
אנא, אל תגרום לכך להיות
.קשה יותר מאשר המצב הנוכחי
398
00:43:35,756 --> 00:43:38,219
.בסדר. בסדר
399
00:43:40,744 --> 00:43:42,446
,אם יש לך ספקות
400
00:43:43,772 --> 00:43:45,377
,ספקות כלשהן
401
00:43:46,736 --> 00:43:48,876
.פשוט בטלי את הניתוח הבוקר
402
00:43:52,590 --> 00:43:54,142
.ואז נסתלק מכאן
403
00:43:58,719 --> 00:44:00,051
.רק אני ואת
404
00:44:06,120 --> 00:44:08,846
?רחוק מהאפלה עד כמה שנוכל
405
00:44:11,944 --> 00:44:13,811
.אינני בטוח שזה עובד כך
406
00:44:14,674 --> 00:44:16,742
אני חושב שייתכן
...שהאפלה מוצאת אותך
407
00:44:17,536 --> 00:44:18,737
.ואותי
408
00:44:20,669 --> 00:44:22,042
.אני יודעת שזה כך
409
00:44:27,432 --> 00:44:28,955
.אך תני לה לנסות
410
00:45:10,124 --> 00:45:14,432
בנק הדם
טיפול בהקרנה
411
00:45:55,825 --> 00:45:57,946
?את מוכנה להתחיל, ד"ר סקאלי
412
00:46:18,847 --> 00:46:20,260
.כן
413
00:46:29,043 --> 00:46:33,366
לזכרו של
רנדי סטון
414
00:46:44,406 --> 00:46:48,047
בוים ע"י
כריס קרטר
415
00:46:50,435 --> 00:46:54,276
נכתב והופק ע"י
פרנק ספוטניץ וכריס קרטר
416
00:47:27,658 --> 00:47:31,555
דיוויד דוכובני
417
00:47:31,951 --> 00:47:35,872
ג'יליאן אנדרסון
418
00:47:35,882 --> 00:47:39,954
אמנדה פיט
419
00:47:40,008 --> 00:47:43,879
בילי קונלי
420
00:47:45,888 --> 00:47:49,778
אלווין "אקזיביט" ג'וינר
421
00:47:49,916 --> 00:47:53,695
מיטש פילגי
422
00:47:53,957 --> 00:47:57,835
קאלום קית' רני
423
00:47:59,105 --> 00:48:02,902
אדם גודלי
ניקי אייקוקס
424
00:48:04,322 --> 00:48:08,322
המתינו! לאחר הקרדיטים
(; ישנו קטע נוסף
425
00:48:09,956 --> 00:48:16,212
תורגם משמיעה ע"י
Qsubs מצוות GreenScorpion
426
00:48:16,270 --> 00:48:18,356
סונכרן לגרסה זו ע"י
Qsubs עופר מצוות