1 00:00:00,000 --> 00:00:02,802 .אנו קרובים מאוד כעת .ואני מבקשת ממך לעזוב זאת- 2 00:00:02,837 --> 00:00:04,273 .זה לא כל כך פשוט 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,777 .לא, זה מסובך 4 00:00:07,289 --> 00:00:08,627 ?מה זה אמור להביע 5 00:00:09,552 --> 00:00:11,778 ...משהו שידעתי שיקרה ו 6 00:00:11,813 --> 00:00:14,636 חששתי ממנו ולא הייתי צריכה .להתמודד איתו עד כה 7 00:00:14,928 --> 00:00:17,729 .מה? פשוט אימרי זאת 8 00:00:19,797 --> 00:00:22,273 .אני רופאה, מאלדר 9 00:00:23,790 --> 00:00:26,311 .אלו לא חיי עוד .אני יודע זאת- 10 00:00:27,859 --> 00:00:29,646 .אינך מבין אותי 11 00:00:29,665 --> 00:00:33,695 אינני יכולה להביט לתוך .האפלה איתך עוד, מאלדר 12 00:00:33,769 --> 00:00:36,672 אינני יכולה לשאת את .מה שזה גורם לך או לי 13 00:00:37,064 --> 00:00:40,889 .אין לי בעיה עם זה, סקאלי .למעשה, אני מרגיש טוב. אני בסדר 14 00:00:41,073 --> 00:00:42,606 .כן, זה מה שמפחיד אותי 15 00:00:42,607 --> 00:00:45,446 היכן עוד את רוצה שאחפש אם את ?רוצה שאמצא את הנשים האלו בחיים 16 00:00:47,159 --> 00:00:49,514 .אני מבקשת ממך להביט בעצמך 17 00:00:51,874 --> 00:00:53,737 ...מדוע? אני 18 00:00:54,333 --> 00:00:56,258 .אינני חושב שאני זה שהשתנה 19 00:00:56,383 --> 00:00:58,621 איננו סוכני בולשת .יותר, מאלדר 20 00:01:00,756 --> 00:01:03,463 אנו שני אנשים אשר ...חוזרים הביתה בכל ערב 21 00:01:04,055 --> 00:01:05,484 .לבית כעת 22 00:01:06,664 --> 00:01:08,816 אינני רוצה את .האפלה הזו בביתי 23 00:01:08,865 --> 00:01:11,204 .סקאלי, זה מי שאני 24 00:01:12,533 --> 00:01:15,806 ,זה מי שהייתי מאז ומעולם ,זה מי שהייתי לפני שהכרתי אותך 25 00:01:15,843 --> 00:01:17,709 ,זה מה שאני עושה .זה כל מה שאני יודע 26 00:01:18,187 --> 00:01:19,443 .כתוב זאת 27 00:01:23,066 --> 00:01:24,473 ?האם את מבקשת ממני לוותר 28 00:01:26,059 --> 00:01:27,497 .לא 29 00:01:28,650 --> 00:01:30,808 אינני יכולה לומר לך .לעשות זאת, מאלדר 30 00:01:34,656 --> 00:01:36,768 ...אך אני יכולה לומר לך 31 00:01:37,601 --> 00:01:39,381 .שלא אחזור הביתה 32 00:01:39,721 --> 00:01:40,986 .סקאלי 33 00:01:43,825 --> 00:01:46,108 מאלדר, יש לי מלחמות .משלי ללחום 34 00:01:46,115 --> 00:01:48,501 .אל תעשי זאת .אנא, אל תתווכח עימי- 35 00:01:48,533 --> 00:01:50,189 .אל תעשי זאת כעת 36 00:01:52,068 --> 00:01:54,602 .אינני יודעת מה עוד לעשות 37 00:02:18,842 --> 00:02:20,097 .אז בהצלחה 38 00:02:26,540 --> 00:02:27,841 .גם לך 39 00:02:38,437 --> 00:02:39,847 ?ד"ר סקאלי 40 00:02:41,118 --> 00:02:42,964 ,אנו רוצים לדבר איתך .אם זה אפשרי 41 00:02:43,672 --> 00:02:45,062 .לגבי כריסטיאן 42 00:02:45,227 --> 00:02:48,094 ?האם ביקרתם אותו .כן, הוא ישן- 43 00:02:49,102 --> 00:02:51,514 ...אך... אנו .שינינו את דעתנו- 44 00:02:52,009 --> 00:02:54,026 .לגבי ההתקדמות עם הטיפול הזה 45 00:02:55,785 --> 00:02:57,697 אך אתם טרם יודעים .האם הוא עובד או לא 46 00:02:58,841 --> 00:03:01,353 אנו חושבים שכריסטיאן .עבר מספיק 47 00:03:01,948 --> 00:03:04,403 אנו... רוצים לשים את .מבטחנו באלוהים כעת 48 00:03:06,001 --> 00:03:08,516 .אני מבינה .אין לנו דבר נגדך- 49 00:03:09,070 --> 00:03:10,189 .לא 50 00:03:10,224 --> 00:03:12,065 .אם היית אמא, היית מבינה 51 00:03:13,860 --> 00:03:15,815 ?האם דיברתם עם האב איבארה 52 00:03:19,920 --> 00:03:23,172 .כן. אך ההחלטה כולה שלנו 53 00:03:29,178 --> 00:03:30,562 ?מה אם הטיפול היה עובד 54 00:03:33,660 --> 00:03:36,650 מה אם נגלה שההחלטה ?לעצור אותו היתה שגויה 55 00:03:40,591 --> 00:03:42,275 ?את חושבת שתוכלי להציל את בני 56 00:03:46,379 --> 00:03:48,814 אני אומרת שאינני .רוצה לוותר כעת 57 00:03:52,768 --> 00:03:55,830 ,ראו ולימדו. עמדנו להתרסק בית חולים מאנרס-קולוניאל 17:01 58 00:03:56,339 --> 00:04:00,780 ולפתע, המטוס העלה .מהירות ואנו שוב באוויר 59 00:04:01,029 --> 00:04:06,229 ?אמרתי, "מותק, האין זה נפלא ".אנו עומדים למות יחד 60 00:04:06,920 --> 00:04:10,220 מסתבר שהיה מטוס שחנה על המסלול 61 00:04:10,269 --> 00:04:13,013 והיינו שניות ספורות .מהתנגשות בו 62 00:04:13,059 --> 00:04:13,927 איבר אנושי להשתלה 63 00:04:13,928 --> 00:04:15,555 אך היינו מאוהבים .וזה היה רומנטי 64 00:04:23,136 --> 00:04:25,017 .אדוני? סלח לי, אדוני 65 00:04:25,909 --> 00:04:27,150 ?נוכל לדבר איתך לרגע 66 00:04:28,637 --> 00:04:30,656 .אני מעביר איבר חיוני 67 00:04:30,694 --> 00:04:32,253 .אנו רוצים לדבר איתך על זה 68 00:04:32,387 --> 00:04:35,547 זו עבודתי, אני נע במהירות .רבה, אין לי זמן רב 69 00:04:36,766 --> 00:04:38,118 .בבקשה, אדוני .גש לכאן 70 00:04:41,262 --> 00:04:44,236 שמי רוברט קול, ממשרד .פרקליט המחוז בריצ'מונד 71 00:04:44,677 --> 00:04:46,365 אוכל לראות את הניירת ?ורישיון העבודה שלך 72 00:04:46,594 --> 00:04:48,511 .יש לי גרין קארד ?מה אתה מעביר- 73 00:04:48,707 --> 00:04:50,429 .כבד אנושי להשתלה 74 00:04:51,501 --> 00:04:52,719 .ניירת ורישיון עבודה, בבקשה 75 00:04:53,397 --> 00:04:54,465 ?לאן אתה מעביר אותו 76 00:04:56,361 --> 00:04:58,212 .בית החולים ווילו ממוריאל 77 00:04:58,250 --> 00:05:00,667 הם מצפים לו, יש .מטופל המחכה לו 78 00:05:00,826 --> 00:05:04,671 האם אי פעם השגת והעברת איבר ?בדרכים לא מקובלות ולא חוקיות 79 00:05:08,559 --> 00:05:09,603 .לא 80 00:05:09,837 --> 00:05:12,638 אתה עובד, כיצד מעסיקך ?היה עונה לשאלה הזו 81 00:05:13,366 --> 00:05:16,070 .הוא חולה. יש לו סרטן 82 00:05:16,337 --> 00:05:17,592 .זה לא מה ששאלתי אותך 83 00:05:19,767 --> 00:05:21,956 ?האם אני חשוד במשהו 84 00:05:42,756 --> 00:05:44,811 חיזיון, אם אי פעם .היה לי כזה 85 00:05:47,150 --> 00:05:48,586 ?אוכל לדבר עימך 86 00:05:50,268 --> 00:05:51,594 ?תרצי להיכנס 87 00:06:03,486 --> 00:06:05,372 .הרגישי בנוח 88 00:06:06,413 --> 00:06:09,731 .לא אשאר למשך זמן רב ?באת לכאן לבדך- 89 00:06:10,923 --> 00:06:12,077 .כן 90 00:06:13,240 --> 00:06:14,364 .שבי 91 00:06:16,003 --> 00:06:17,081 .בבקשה, אני מתעקש 92 00:06:29,442 --> 00:06:31,764 .כעת... באת על מנת לשאול משהו 93 00:06:33,353 --> 00:06:36,441 אנו לבדנו. חופשיים .לדבר בסודיות 94 00:06:44,872 --> 00:06:47,873 אמרת לי משהו .בלילה ההוא, בשלג 95 00:06:48,136 --> 00:06:50,395 ."כן, אמרתי, "אל תוותרי 96 00:06:50,727 --> 00:06:52,526 .אני צריכה לדעת מדוע אמרת זאת 97 00:06:53,520 --> 00:06:55,161 .אין לי מושג קלוש 98 00:06:56,108 --> 00:06:57,577 ?קיווית לתשובה אחרת 99 00:06:58,024 --> 00:06:59,752 ?אתה יודע עלי משהו 100 00:06:59,813 --> 00:07:01,471 ?פרט לכך שאת מתעבת אותי 101 00:07:01,731 --> 00:07:04,064 ?אתה יודע במה אני עוסקת .לא- 102 00:07:04,590 --> 00:07:08,321 ,אני יכול לראות שאת אישה בעלת אמונה .אך לא באותם דברים כמו בעלך 103 00:07:08,322 --> 00:07:11,403 .הוא איננו בעלי ?תרצי לספר לי על עצמך- 104 00:07:11,792 --> 00:07:14,026 .לא ?תרצי להתוודות- 105 00:07:14,042 --> 00:07:15,818 ...אינני חושבת שאתה ?מה- 106 00:07:15,822 --> 00:07:20,212 ,בעמדה לשפוט אותך? ועדיין ?את שפטת אותי, לא כך 107 00:07:20,373 --> 00:07:22,043 .מגיע לך שישפטו אותך 108 00:07:22,155 --> 00:07:23,547 את יודעת מדוע ?אנו מתגוררים כאן 109 00:07:23,548 --> 00:07:27,017 אלו שקוראים למקום הנתעב ?"ומלא המפלצות הזה "בית 110 00:07:27,505 --> 00:07:28,838 מכיוון שאנו שונאים ,אחד את השני 111 00:07:28,839 --> 00:07:32,763 אפילו כפי שאנו שונאים את .עצמנו, על תשוקותינו המבחילות 112 00:07:32,799 --> 00:07:34,487 זה לא הופך אותן .לפחות מבחילות 113 00:07:34,705 --> 00:07:36,872 ,ומהיכן הן מגיעות ,התשוקות הללו 114 00:07:36,873 --> 00:07:38,946 ?הדחפים הבלתי נשלטים שלנו 115 00:07:39,215 --> 00:07:41,908 .לא מאלוהים .לא ממני- 116 00:07:42,176 --> 00:07:44,545 .סירסתי את עצמי כאשר בגיל 26 117 00:07:45,439 --> 00:07:48,009 וגם החזיונות לא .היו הרעיון שלי 118 00:07:48,301 --> 00:07:51,867 .משלי, פרק 25, פסוק 2 ?מה- 119 00:07:51,934 --> 00:07:54,592 ,כְּבֹד אֱלֹהִים הַסְתֵּר דָּבָר" 120 00:07:54,625 --> 00:07:57,538 ".וּכְבֹד מְלָכִים, חֲקֹר דָּבָר 121 00:07:57,583 --> 00:08:00,314 !אל תצטט לי מכתבי הקודש ?מה את עושה כאן- 122 00:08:00,351 --> 00:08:01,505 ?ממה את מפחדת 123 00:08:01,586 --> 00:08:04,596 "!אל תוותרי" ?לשם מה זה היה 124 00:08:04,646 --> 00:08:06,597 .אינני יודע !אינני מאמינה לך- 125 00:08:06,732 --> 00:08:09,084 !אני אומר לך את האמת !אלו היו מילותיך- 126 00:08:09,091 --> 00:08:11,341 .אינני יודע מדוע אמרתי אותן !אמרת אותן בפניי- 127 00:08:11,584 --> 00:08:13,278 .כל רצוני היה לשרתו 128 00:08:14,340 --> 00:08:16,710 .כל רצוני היה לשרת את אלוהים 129 00:08:19,351 --> 00:08:21,928 ,אתה יכול לבקש את חמלתו .אך אל תצפה לקבל את שלי 130 00:08:24,183 --> 00:08:26,176 אתה יכול להפסיק עם העמדת !הפנים, בכל זמן שתרצה 131 00:08:30,461 --> 00:08:31,564 !הבט בי 132 00:09:51,907 --> 00:09:54,379 ,החובשים היו כאן כעת .הם היו כאן במשך 7 דקות 133 00:09:55,656 --> 00:09:58,404 .מצבו התייצב. לחץ הדם נורמלי 134 00:09:59,557 --> 00:10:01,417 .לא, הם מעלים אותו כעת ?מה קרה- 135 00:10:01,513 --> 00:10:03,188 .תודה. הוא עבר התקף 136 00:10:03,632 --> 00:10:05,537 ?מי התקשר אליך .אף אחד- 137 00:10:06,189 --> 00:10:07,375 ?אז מה את עושה כאן 138 00:10:10,344 --> 00:10:11,853 .אנו צריכים לדבר עם האב ג'ו 139 00:10:12,753 --> 00:10:13,921 .זה לא יקרה 140 00:10:14,701 --> 00:10:18,473 יש לנו חשוד. מהגר רוסי .העובד כמעביר איברים 141 00:10:18,510 --> 00:10:20,076 ?הוא במעצר .לא- 142 00:10:20,422 --> 00:10:21,789 פרקליט המחוז של ריצ'מונד תחקר אותו 143 00:10:21,790 --> 00:10:24,231 לגבי סחר בשוק שחור של איברים ,אנושיים היום אחר הצהריים 144 00:10:24,258 --> 00:10:27,252 אך הוא שוחרר. לא היו להם .ראיות על מנת להחזיק בו 145 00:10:27,321 --> 00:10:30,019 יש לנו עדים מהימנים אשר אומרים .שהוא שחה בבריכת הנשים 146 00:10:30,180 --> 00:10:31,397 ?סוכנת מיוחדת וויטני 147 00:10:32,267 --> 00:10:34,270 .סילחו לי ?מהו הקשר שלו לאב ג'ו- 148 00:10:35,522 --> 00:10:37,935 .זהו האדם שבחזיונותיו, סקאלי ?מי- 149 00:10:37,983 --> 00:10:41,032 .החשוד. האדם בתמונה הזו .מאלדר, כעת אתה מבזבז את זמנם- 150 00:10:43,389 --> 00:10:46,131 .אימרי לי שוב מה את עושה כאן .הנה חיזיון בשבילך- 151 00:10:46,929 --> 00:10:48,648 כמה מהאנשים שלי .קיבלו זאת הרגע 152 00:10:49,711 --> 00:10:52,388 ?מי זה .זהו מעסיקו של החשוד שלנו- 153 00:10:52,426 --> 00:10:54,581 הרגע נוכחנו לדעת שזהו .חבר ותיק של האב ג'ו 154 00:10:54,810 --> 00:10:57,213 .הכיר אותו במשך 20 שנה ?באיזו דרך הוא הכיר אותו- 155 00:10:57,468 --> 00:10:59,609 .זהו אחד מ-37 נערי המזבח שלו 156 00:11:02,546 --> 00:11:05,143 שלושה ניחושים מי נשוי לו .במדינת מסצו'סטס 157 00:11:06,775 --> 00:11:07,918 .החשוד שלנו 158 00:11:07,954 --> 00:11:09,567 .יש לנו צו חיפוש למשרדיהם 159 00:11:14,740 --> 00:11:15,868 .מאלדר 160 00:11:19,692 --> 00:11:20,767 .זה נגמר 161 00:11:22,904 --> 00:11:25,433 ?היי, היי! -מה !היי! -מאלדר- 162 00:11:50,566 --> 00:11:51,782 ?אולי תחכה כאן 163 00:11:52,954 --> 00:11:54,736 הנח לאנשים האלו .לעשות את עבודתם 164 00:11:58,638 --> 00:12:00,122 .תסרקו את הקומה התחתונה 165 00:12:01,341 --> 00:12:04,188 .רימו את כולנו בעניין הזה .רציתי להאמין בכך כמו כולם 166 00:12:04,224 --> 00:12:06,008 תראי, אינני זקוק .לדברי החנופה 167 00:12:06,009 --> 00:12:08,873 .אתה הובלת אותנו לכאן .האב ג'ו הוביל אותנו לכאן- 168 00:12:12,738 --> 00:12:15,076 ,סוכן מיוחד דראמי מהבולשת 169 00:12:15,095 --> 00:12:17,406 ,יש לנו צו חיפוש למשרדים האלו 170 00:12:17,515 --> 00:12:21,254 כל מי שנמצא במקום, הזדהו .ופיתחו את הדלת כעת 171 00:12:21,291 --> 00:12:23,613 התקשרתי אליך מכיוון שחשבתי שתוכל לעזור לי במקרה הזה 172 00:12:23,649 --> 00:12:26,199 מכיוון שהערכתי את .אמונתך בתופעות הללו 173 00:12:26,235 --> 00:12:27,540 ?מה את חושבת כעת 174 00:12:27,908 --> 00:12:29,983 אני חושבת שזו .שיחה ארוכה יותר 175 00:12:31,627 --> 00:12:33,633 !שכבו על הרצפה !שכבו על הרצפה 176 00:12:33,634 --> 00:12:35,766 ,כל מי שנמצא כאן !אני רוצה שתשכבו על הרצפה 177 00:12:38,951 --> 00:12:40,707 "שירות העברת איברים" 178 00:12:59,032 --> 00:13:00,615 .שמישהו ידליק את האורות 179 00:13:00,913 --> 00:13:04,384 היינו בקיפאון ודחפת אותנו .קדימה לא משנה איזה כיוון בחרנו 180 00:13:23,292 --> 00:13:24,581 !?השתגעת 181 00:13:44,987 --> 00:13:47,043 !עצור אותו! עזרה 182 00:13:48,279 --> 00:13:49,463 !עצור אותו 183 00:13:51,626 --> 00:13:53,229 !היי! המשיכו לזוז 184 00:14:10,637 --> 00:14:12,566 ?לאיזו כיוון הם הלכו !בכיוון הזה- 185 00:14:29,486 --> 00:14:31,818 !מאלדר !אני כאן למעלה- 186 00:15:38,259 --> 00:15:39,360 !מאלדר 187 00:15:40,519 --> 00:15:41,926 !הוא בא לכיוונך 188 00:15:54,474 --> 00:15:56,824 !מאלדר ?כן- 189 00:15:57,364 --> 00:15:59,485 ?היכן אתה !אני ממש כאן- 190 00:15:59,685 --> 00:16:00,935 ?היכן 191 00:16:11,016 --> 00:16:12,333 !פוקס 192 00:16:13,150 --> 00:16:16,679 ?היכן הוא? תפסת אותו .לא. איבדתי אותו- 193 00:16:18,874 --> 00:16:20,677 .ראיתי אותו ?היכן- 194 00:16:54,377 --> 00:16:55,680 .שתיהן מתות 195 00:16:57,369 --> 00:17:00,481 .מוניקה באנן ודקוטה וויטני 196 00:17:01,036 --> 00:17:02,157 .שמעתי זאת 197 00:17:03,178 --> 00:17:05,804 .אני מצטערת ...כן, ובכן- 198 00:17:07,308 --> 00:17:10,455 .חשבתי שאנו מנצחים, סקאלי .אני יודעת, מאלדר- 199 00:17:14,538 --> 00:17:15,999 .באתי לראות את האב ג'ו 200 00:17:17,921 --> 00:17:21,342 אני רוצה להראות לו את .התמונות האלו. של האנשים האלו 201 00:17:23,513 --> 00:17:25,163 .אתה עדיין רוצה להאמין לו 202 00:17:31,810 --> 00:17:35,663 אני חושבת שכדאי שתדע .שאובחנה אצלו מחלה סופנית 203 00:17:36,656 --> 00:17:38,748 .ישלו סרטן ריאות בשלב מתקדם 204 00:17:42,045 --> 00:17:43,750 .אני רק רוצה להיות בטוח 205 00:17:48,519 --> 00:17:49,919 .אז תן לי לשאול אותו 206 00:17:53,830 --> 00:17:55,606 .לא תאמין לי 207 00:17:56,821 --> 00:17:58,502 .חשבתי עליך 208 00:17:58,978 --> 00:18:00,516 ...היה לי חיזיון 209 00:18:01,169 --> 00:18:03,175 .שאולי יעניין אותך 210 00:18:03,958 --> 00:18:07,102 .על אדם אשר מדבר בשפה זרה 211 00:18:07,761 --> 00:18:09,314 ?האם הוא נראה כך 212 00:18:14,511 --> 00:18:16,295 .כן, זהו האדם 213 00:18:16,576 --> 00:18:17,917 ?כיצד ידעת 214 00:18:18,259 --> 00:18:21,259 אנו חושבים שהוא האדם אשר חטף את סוכנת הבולשת 215 00:18:21,321 --> 00:18:25,384 ואת האישה האחרת שאתה אומר .שראית וייתכן שעוד הרבה אחרים 216 00:18:25,762 --> 00:18:28,818 ...ואנו חושבים שהוא נעזר 217 00:18:29,286 --> 00:18:30,595 .באדם הזה 218 00:18:33,805 --> 00:18:36,473 .אינני יודע מי הוא ?אתה בטוח- 219 00:18:36,630 --> 00:18:40,167 .אני בטוח לגמרי .אינני מכיר אותו 220 00:18:40,197 --> 00:18:41,930 .אני בטוח לגמרי שכן 221 00:18:44,608 --> 00:18:46,989 .ושהכרת אותו מאז היותו ילד 222 00:18:58,784 --> 00:19:00,609 ...אוי לא 223 00:19:05,030 --> 00:19:06,659 .זה לא ייתכן 224 00:19:09,891 --> 00:19:11,495 .אינני מאמין לכך 225 00:19:13,166 --> 00:19:15,552 .הוא היה הקשר שלי לבחורה 226 00:19:17,240 --> 00:19:19,764 חזיונותי היו על מנת .להציל אותה ממנו 227 00:19:22,069 --> 00:19:23,802 .זו עבודת האל 228 00:19:25,936 --> 00:19:27,680 .זו עבודת האל 229 00:19:29,072 --> 00:19:31,654 הרשה לי לשאול אותך .עוד שאלה אחת, האב ג'ו 230 00:19:33,093 --> 00:19:34,825 ,סוכנת הבולשת 231 00:19:35,076 --> 00:19:38,739 ,האישה הראשונה שראית ,מוניקה באנן 232 00:19:40,377 --> 00:19:41,912 ?האם היא עדיין בחיים 233 00:19:48,284 --> 00:19:49,565 .אני מרגיש אותה 234 00:19:51,665 --> 00:19:52,989 .כן 235 00:19:54,352 --> 00:19:56,004 .היא עדיין בחיים 236 00:20:05,663 --> 00:20:07,712 מאלדר! -הקורבן השני .עשויה להיות בחיים 237 00:20:07,713 --> 00:20:09,941 כולם ויתרו עליה, אך .אינני מתכוון לעשות זאת 238 00:20:09,977 --> 00:20:12,351 מאלדר, אתה חושב .שאינני מבינה, אך אני כן 239 00:20:13,559 --> 00:20:15,200 ...העקשנות הזו שלך 240 00:20:15,741 --> 00:20:17,616 .היא הסיבה שהתאהבתי בך 241 00:20:19,096 --> 00:20:20,578 ...כפי שאמרת 242 00:20:22,430 --> 00:20:24,105 זו הסיבה שאיננו .יכולים להיות יחד 243 00:21:59,632 --> 00:22:02,146 "מקום המופרעים" 244 00:22:03,845 --> 00:22:05,622 !חכה! היי 245 00:22:06,298 --> 00:22:08,525 ...היי, מצטער להטרידך .לא, החנות סגורה- 246 00:22:08,561 --> 00:22:10,441 .לא, אני רק צריך דקה מזמנך 247 00:22:10,985 --> 00:22:14,260 אתה יודע, מזג אוויר גרוע .לפנינו, כדי שתגיע מהר ליעדך 248 00:22:17,308 --> 00:22:19,341 ?אז... מה אתה צריך 249 00:22:19,379 --> 00:22:23,502 כן, תהיתי אם יש לך סם הרגעה ?לחיות הנקרא אספרומזין 250 00:22:24,184 --> 00:22:25,715 ?יש לך מרשם עבורו 251 00:22:25,928 --> 00:22:28,549 לא, אין לי. -ובכן, לא .אוכל למכור לך אותו 252 00:22:29,219 --> 00:22:33,276 תוכל לומר לי האם... מכרת אותו ?למישהו מהאנשים האלו בעבר 253 00:22:34,258 --> 00:22:36,452 .לעולם לא אצא מכאן ...אני רק- 254 00:22:39,778 --> 00:22:41,096 .מקום המופרעים 255 00:22:46,556 --> 00:22:51,401 כן, אני בדיוק סוגר ואסע .לאסוף אותו. כן. להתראות. כן 256 00:22:57,182 --> 00:22:59,442 ?מה קרה לאדם השני ?מי- 257 00:23:01,149 --> 00:23:02,893 .האדם שעמד ממש כאן 258 00:23:04,812 --> 00:23:06,494 .אני צריך למלא זאת מחדש כעת 259 00:23:08,983 --> 00:23:10,027 .בסדר 260 00:25:02,026 --> 00:25:06,085 ,עובדים על חיות מעבדה... .בפרט כלבים 261 00:25:06,244 --> 00:25:08,836 ,מותכים בצווארם 262 00:25:12,368 --> 00:25:16,647 על מנת לשרוד לתקופות .של מספר שבועות 263 00:25:18,759 --> 00:25:20,679 .המדפסת נעצרה .אנא בדוק את המדפסת 264 00:25:57,413 --> 00:25:59,086 .כן, זה אני .לעזאזל- 265 00:25:59,087 --> 00:26:01,080 ,כנראה שאני עסוק כרגע .אנא השאירו הודעה 266 00:26:02,224 --> 00:26:04,776 מאלדר, הרגע מצאתי משהו .במחקר תאי הגזע שלי 267 00:26:04,910 --> 00:26:08,295 ברוסיה נערכו ניסויים .על כלבים, מאלדר 268 00:26:08,761 --> 00:26:12,025 אני חושבת שזה מה שהחשודים .שלכם עשו, רק על בני אדם 269 00:26:12,309 --> 00:26:15,756 ...הנשים האלו שנחטפו .אתה חייב להתקשר אלי 270 00:26:16,566 --> 00:26:18,612 .מאלדר, סוכנת הבולשת בחיים 271 00:27:17,017 --> 00:27:19,272 סוכנת מיוחדת של הבולשת .פוסה מדברת 272 00:27:23,141 --> 00:27:24,263 .זה בשבילך 273 00:27:25,040 --> 00:27:28,796 .סוכן מיוחד דראמי מדבר .ניסיתי להשיג אותך במשך שעות- 274 00:27:28,833 --> 00:27:31,102 אינני מצליחה ליצור .קשר עם מאלדר 275 00:27:31,137 --> 00:27:33,663 ?האם זו ד"ר סקאלי !כן, זו ד"ר סקאלי- 276 00:27:33,724 --> 00:27:34,848 ?אז היכן הוא 277 00:27:34,849 --> 00:27:36,875 ,אם הייתי יודעת .לא הייתי מתקשרת 278 00:27:36,961 --> 00:27:41,768 ד"ר סקאלי, אני מציע שתתקשרי .למשטרה. זהו לא עניין של הבולשת 279 00:27:41,794 --> 00:27:42,902 !הקשב לי 280 00:27:43,801 --> 00:27:45,756 !אני זקוקה לעזרתך 281 00:27:45,776 --> 00:27:47,822 אני מצטער, אינני .יכול לעזור לך 282 00:27:47,830 --> 00:27:50,510 אז תן לי לדבר עם מישהו .עם ביצים ושיכול לעזור 283 00:28:11,160 --> 00:28:13,144 !לא, לא! אל תיגעו בי 284 00:29:47,455 --> 00:29:48,972 .אתה תהיה בסדר 285 00:29:56,309 --> 00:30:00,847 ,דאגתי לך. דאגתי לך היטב .אינך זקוק לגוף הזה 286 00:30:59,376 --> 00:31:02,282 .הבט בי. אתה תחיה 287 00:31:02,859 --> 00:31:04,839 .יהיה לך גוף טוב וחזק 288 00:32:32,936 --> 00:32:33,997 .סלח לי 289 00:32:35,246 --> 00:32:37,168 .אני דנה סקאלי, וזו מכוניתי 290 00:32:37,194 --> 00:32:40,387 נכון. דיברתי עם אדם .חשוב בבולשת 291 00:32:40,424 --> 00:32:41,488 .התקשר מוושינגטון 292 00:32:41,520 --> 00:32:44,355 .כן, זה הוא. וולטר סקינר 293 00:32:45,785 --> 00:32:48,649 האם ישנו רמז מה קרה ?או טביעות רגליים כלשהן 294 00:32:48,985 --> 00:32:50,802 .שום דבר. השלג די כבד 295 00:32:51,520 --> 00:32:54,419 .אך מצאנו את זה .אולי תרצי לתת לו את זה 296 00:32:55,143 --> 00:32:56,184 .סילחי לי 297 00:32:57,567 --> 00:32:59,656 .זהו הפלאפון שלו .יש עליו דם 298 00:32:59,715 --> 00:33:02,368 ,היי, הביטי בי. הירגעי .עיצרי וחישבי. הוא בסדר 299 00:33:02,499 --> 00:33:04,050 הוא חייב להיות, הוא יצא משם בדרך כלשהי 300 00:33:04,057 --> 00:33:06,177 אם הוא יצם משם, אז .הוא טיפס למעלה 301 00:34:08,761 --> 00:34:09,742 !הפסיקו 302 00:34:10,273 --> 00:34:13,000 !התרחקו! הסתלקו 303 00:34:13,380 --> 00:34:14,560 !התרחקו! התרחקו 304 00:34:16,712 --> 00:34:19,465 ?אתם דוברים אנגלית ?מישהו מכם דובר אנגלית 305 00:34:20,483 --> 00:34:21,661 !אני רוצה שהיא תצא מכאן 306 00:34:22,200 --> 00:34:25,060 אני רוצה שתוציא את הצינורות .מצווארה ואני רוצה שתתפור אותו 307 00:34:25,769 --> 00:34:27,526 .עשה זאת !עשה זאת 308 00:34:56,365 --> 00:34:57,644 .נמצא אותו 309 00:35:02,967 --> 00:35:05,210 אני מכיר את מאלדר, הוא .יגיע לטלפון ויתקשר קודם 310 00:35:06,130 --> 00:35:07,617 .הוא לא יעשה משהו מטורף 311 00:35:12,221 --> 00:35:13,764 .לא מטורף מדי 312 00:35:55,516 --> 00:35:56,830 .חכה רגע, חזור אחורה 313 00:35:58,777 --> 00:36:00,612 .סע מעט אחורה 314 00:36:03,013 --> 00:36:04,222 .בסדר, עצור 315 00:36:14,032 --> 00:36:15,101 ?מה קרה 316 00:36:19,890 --> 00:36:21,292 25 2 317 00:36:22,749 --> 00:36:24,663 .משלי, פרק 25, פסוק 2 318 00:36:40,551 --> 00:36:43,040 ".כְּבֹד אֱלֹהִים הַסְתֵּר דָּבָר" 319 00:36:45,268 --> 00:36:49,942 מצאתי זאת. זהו מרשם עבור .ציוד רפואי לד"ר אורוף קולדהוף 320 00:36:49,943 --> 00:36:51,842 .זו כתובת בדרך בלפלאואר 321 00:36:56,541 --> 00:36:58,034 .הקשב ?מה- 322 00:37:08,085 --> 00:37:10,408 !כלבים. כלבים 323 00:38:02,962 --> 00:38:04,100 ...מאלדר 324 00:38:05,289 --> 00:38:06,476 ?אתה יכול לשמוע אותי 325 00:38:09,125 --> 00:38:10,881 .אני חייב לך מכונית חדשה 326 00:38:13,395 --> 00:38:15,921 .הבחורה... היא עדיין בפנים 327 00:38:23,934 --> 00:38:25,175 !הראו לי את ידיכם 328 00:38:25,881 --> 00:38:27,088 !הראו לי את ידיכם 329 00:38:28,278 --> 00:38:31,175 .הנח את האיזמל !הנח את האיזמל 330 00:38:31,207 --> 00:38:33,355 הנח אותו על הקרקע !וצא מכאן מיד 331 00:38:34,206 --> 00:38:35,351 !רד ממני 332 00:38:36,648 --> 00:38:38,021 ?אלוהים אדירים, מה עשית 333 00:38:38,839 --> 00:38:40,006 !?מה עשית 334 00:38:44,537 --> 00:38:46,335 מאלדר זקוק לבגדים .חמים ונוזלים 335 00:38:49,786 --> 00:38:50,893 !אלוהים אדירים 336 00:38:53,653 --> 00:38:55,159 .יש לי עבודה לעשות כאן 337 00:38:55,368 --> 00:38:57,131 !היכנסו! היכנסו לשם 338 00:39:13,309 --> 00:39:14,465 ...מאלדר 339 00:39:15,737 --> 00:39:17,181 ?הבחורה... שבפנים 340 00:39:17,353 --> 00:39:19,055 ,סקאלי מטפלת בה .היא נמצאת בידיים טובות 341 00:39:21,268 --> 00:39:23,074 ?סקינר ?כן- 342 00:39:25,241 --> 00:39:26,459 ...קר 343 00:39:27,496 --> 00:39:28,953 .תפסתי אותך 344 00:39:30,593 --> 00:39:31,778 .תפסתי אותך 345 00:39:36,740 --> 00:39:39,276 הבולשת עוצרת את ד"ר פרנקשטיין המודרני 346 00:39:45,405 --> 00:39:47,589 .מאלדר ?מה קורה , דוק- 347 00:39:50,659 --> 00:39:52,278 .האב ג'ו נפטר 348 00:40:00,681 --> 00:40:02,682 הוא היה אדם חולה .מאוד ללא ספק 349 00:40:10,429 --> 00:40:11,746 ?את רואה את הסיפור הזה 350 00:40:13,744 --> 00:40:16,295 הבולשת טוענת שהאב ג'ו .היה שותף לדבר עבירה 351 00:40:17,808 --> 00:40:20,177 .אף מילה לגבי הקשר העל טבעי שלו 352 00:40:21,813 --> 00:40:23,207 .הוא מת, מאלדר 353 00:40:24,563 --> 00:40:27,201 .לעולם לא נדע .אני יודע, סקאלי- 354 00:40:27,239 --> 00:40:28,519 .ואני יכול להוכיח זאת 355 00:40:28,903 --> 00:40:30,923 האב ג'ו נפטר עקב ?סרטן ריאות, נכון 356 00:40:31,224 --> 00:40:33,017 כפי שנפטר האדם שד"ר פרנקנשטיין 357 00:40:33,018 --> 00:40:34,598 .ניסה להעניק לו גוף חדש ...מאלדר- 358 00:40:34,828 --> 00:40:37,099 מהו הזמן בו הוצאת את הצינורות ?הללו מצווארה של האישה הזו 359 00:40:37,100 --> 00:40:39,492 מהו הזמן בו ניתקת את אספקת ?הדם לראשו של האדם הזה 360 00:40:39,503 --> 00:40:40,865 .זהו הזמן בו האב ג'ו נפטר 361 00:40:40,867 --> 00:40:42,771 הביאי לי את תעודת הפטירה שלו, אראה לך זאת 362 00:40:42,802 --> 00:40:44,809 ואז אקח אותה לבולשת .ואראה אותה להם 363 00:40:45,398 --> 00:40:47,799 אתה באמת חושבת ?שהם יאמינו למילותיך 364 00:40:48,276 --> 00:40:50,447 .זהו אי צדק לשמו 365 00:40:53,050 --> 00:40:55,848 ובכן, בהתחשב בפשעיו ,כלפי הנערים האלו 366 00:40:57,036 --> 00:40:58,546 ?למי בכלל יהיה איכפת 367 00:40:58,594 --> 00:41:00,096 !חשבתי שגם את האמנת לו 368 00:41:01,112 --> 00:41:02,689 .רציתי להאמין לו 369 00:41:03,779 --> 00:41:06,685 אכן האמנתי לו! פעלתי .על פי האמונה הזו 370 00:41:12,497 --> 00:41:14,690 אולי פשוט תאמרי לי ?מה הוא אמר לך 371 00:41:31,989 --> 00:41:34,198 הבולשת עוצרת את ד"ר פרנקשטיין המודרני 372 00:41:36,905 --> 00:41:38,215 ...הוא אמר לי 373 00:41:39,947 --> 00:41:41,623 ".אל תוותרי" 374 00:41:44,075 --> 00:41:47,636 .ולא ויתרתי. וזה הציל את חייך 375 00:41:50,476 --> 00:41:52,479 אך העברתי את הילד הזה !דרך 7 מדורי גיהנום 376 00:41:53,459 --> 00:41:55,838 ויש לי ניתוח נוסף .המתוכנן להבוקר 377 00:41:56,461 --> 00:41:59,265 מכיוון שאני מאמינה שאלוהים ...אמר לי לעשות זאת 378 00:42:00,782 --> 00:42:03,545 ,דרך כומר פדופיל !לא פחות ולא יותר 379 00:42:05,113 --> 00:42:08,069 ומה אם תפילותיו של האב ?ג'ו נענו בסופו של דבר 380 00:42:10,002 --> 00:42:11,496 ?מה אם מחלו לו 381 00:42:12,998 --> 00:42:14,530 .מכיוון שלא ויתר 382 00:42:21,793 --> 00:42:23,663 .נסה להוכיח זאת, מאלדר 383 00:42:29,949 --> 00:42:31,567 .אני צריכה להגיע לבית החולים 384 00:42:39,642 --> 00:42:40,791 .סקאלי 385 00:42:42,647 --> 00:42:43,936 ?מדוע שיאמר זאת 386 00:42:45,612 --> 00:42:46,944 ".אל תוותרי" 387 00:42:47,727 --> 00:42:49,500 ?מדוע שיאמר לך דבר כזה 388 00:42:54,294 --> 00:42:56,334 אני חושבת שהוא .התכוון אליך 389 00:42:56,451 --> 00:42:57,708 .הוא לא אמר לי זאת 390 00:42:58,672 --> 00:42:59,900 .הוא אמר זאת לך 391 00:43:05,487 --> 00:43:06,755 ,אם האב ג'ו היה השטן 392 00:43:06,796 --> 00:43:09,122 מדוע שיאמר ההפך ממה ?שהשטן עשוי היה לומר 393 00:43:13,484 --> 00:43:14,917 .אולי זו התשובה 394 00:43:15,536 --> 00:43:17,184 .תשובה רחבה יותר 395 00:43:18,931 --> 00:43:20,217 ?למה אתה מתכוון 396 00:43:21,395 --> 00:43:22,733 .אל תוותרי 397 00:43:30,180 --> 00:43:32,708 אנא, אל תגרום לכך להיות .קשה יותר מאשר המצב הנוכחי 398 00:43:35,756 --> 00:43:38,219 .בסדר. בסדר 399 00:43:40,744 --> 00:43:42,446 ,אם יש לך ספקות 400 00:43:43,772 --> 00:43:45,377 ,ספקות כלשהן 401 00:43:46,736 --> 00:43:48,876 .פשוט בטלי את הניתוח הבוקר 402 00:43:52,590 --> 00:43:54,142 .ואז נסתלק מכאן 403 00:43:58,719 --> 00:44:00,051 .רק אני ואת 404 00:44:06,120 --> 00:44:08,846 ?רחוק מהאפלה עד כמה שנוכל 405 00:44:11,944 --> 00:44:13,811 .אינני בטוח שזה עובד כך 406 00:44:14,674 --> 00:44:16,742 אני חושב שייתכן ...שהאפלה מוצאת אותך 407 00:44:17,536 --> 00:44:18,737 .ואותי 408 00:44:20,669 --> 00:44:22,042 .אני יודעת שזה כך 409 00:44:27,432 --> 00:44:28,955 .אך תני לה לנסות 410 00:45:10,124 --> 00:45:14,432 בנק הדם טיפול בהקרנה 411 00:45:55,825 --> 00:45:57,946 ?את מוכנה להתחיל, ד"ר סקאלי 412 00:46:18,847 --> 00:46:20,260 .כן 413 00:46:29,043 --> 00:46:33,366 לזכרו של רנדי סטון 414 00:46:44,406 --> 00:46:48,047 בוים ע"י כריס קרטר 415 00:46:50,435 --> 00:46:54,276 נכתב והופק ע"י פרנק ספוטניץ וכריס קרטר 416 00:47:27,658 --> 00:47:31,555 דיוויד דוכובני 417 00:47:31,951 --> 00:47:35,872 ג'יליאן אנדרסון 418 00:47:35,882 --> 00:47:39,954 אמנדה פיט 419 00:47:40,008 --> 00:47:43,879 בילי קונלי 420 00:47:45,888 --> 00:47:49,778 אלווין "אקזיביט" ג'וינר 421 00:47:49,916 --> 00:47:53,695 מיטש פילגי 422 00:47:53,957 --> 00:47:57,835 קאלום קית' רני 423 00:47:59,105 --> 00:48:02,902 אדם גודלי ניקי אייקוקס 424 00:48:04,322 --> 00:48:08,322 המתינו! לאחר הקרדיטים (; ישנו קטע נוסף 425 00:48:09,956 --> 00:48:16,212 תורגם משמיעה ע"י Qsubs מצוות GreenScorpion 426 00:48:16,270 --> 00:48:18,356 סונכרן לגרסה זו ע"י Qsubs עופר מצוות