1 00:00:16,898 --> 00:00:21,234 <i>- דמדומים - - שחר מפציע - חלק 2 -</i> 2 00:00:22,884 --> 00:00:24,716 <i>- קריסטין סטיוארט -</i> 3 00:00:25,264 --> 00:00:28,229 <i>- רוברט פטינסון -</i> 4 00:00:29,817 --> 00:00:31,644 <i>- טיילור לאוטנר -</i> 5 00:00:32,225 --> 00:00:34,822 <i>- בילי בורק -</i> 6 00:00:35,807 --> 00:00:38,274 <i>- פיטר פסינלי -</i> 7 00:00:38,860 --> 00:00:42,079 <i>- אליזבת' ריזר -</i> 8 00:00:42,957 --> 00:00:45,189 <i>- קאלן לאטץ -</i> 9 00:00:46,077 --> 00:00:48,566 <i>- ניקי ריד -</i> 10 00:00:50,177 --> 00:00:52,313 <i>- ג'קסון רת'בון -</i> 11 00:00:55,776 --> 00:00:57,070 <i>- אשלי גרין -</i> 12 00:01:00,938 --> 00:01:02,717 <i>- מייקל שין -</i> 13 00:01:04,796 --> 00:01:07,359 <i>- דקוטה פנינג -</i> 14 00:02:29,951 --> 00:02:32,772 <i>- הופק ע"י סטפני מאייר -</i> 15 00:02:35,150 --> 00:02:38,050 <i>- "מבוסס על הספר "שחר מפציע - - מאת סטפני מאייר -</i> 16 00:02:45,884 --> 00:02:49,489 <i>- בוים ע"י ביל קונדו -</i> 17 00:02:49,490 --> 00:02:53,490 <i>dvodvo123 תורגם משמיעה ע"י !Qsubs חבר צוות</i> 18 00:02:53,491 --> 00:02:57,491 <i>ZIPC סונכרן ע"י !Qsubs חבר צוות</i> 19 00:03:00,493 --> 00:03:03,493 <i># צפייה מהנה #</i> 20 00:03:48,120 --> 00:03:49,939 .את יפה כל כך 21 00:03:56,049 --> 00:03:57,629 .אנחנו באותה טמפרטורה עכשיו 22 00:04:18,769 --> 00:04:19,949 ...היי, בלה 23 00:04:22,720 --> 00:04:25,070 .את יותר חזקה ממני כרגע 24 00:04:32,319 --> 00:04:34,079 עכשיו זה תורך .לא לשבור אותי 25 00:04:36,649 --> 00:04:37,979 .אני אוהבת אותך 26 00:04:38,829 --> 00:04:39,879 .אני אוהב אותך 27 00:04:51,910 --> 00:04:53,080 ?רנסמיי 28 00:04:55,200 --> 00:04:56,479 .היא מדהימה 29 00:04:56,481 --> 00:04:58,088 ?איפה היא .אני חייבת לראותה 30 00:04:58,090 --> 00:04:59,270 .רגע, חכי 31 00:05:00,569 --> 00:05:02,389 .את צריכה לשלוט בצמא שלך 32 00:05:06,090 --> 00:05:07,590 .כן, את צריכה לצוד 33 00:05:52,960 --> 00:05:54,060 .עצמי את עינייך 34 00:05:59,110 --> 00:06:00,209 ?מה את שומעת 35 00:06:53,729 --> 00:06:54,810 .בלה, לא 36 00:07:13,790 --> 00:07:14,849 !בלה, עצרי 37 00:07:16,689 --> 00:07:19,350 סליחה, לא ידעתי שיהיו .אנשים כל כך רחוק מהשבילים 38 00:07:25,050 --> 00:07:27,879 .אני חייבת ללכת מכאן .כן, אני יכול לעזור לך- 39 00:07:35,180 --> 00:07:36,250 .או שלא 40 00:08:03,149 --> 00:08:04,459 .אני נדהם 41 00:08:04,900 --> 00:08:07,215 .ברחת מדם אנושי באמצע הציד 42 00:08:07,283 --> 00:08:09,730 אפילו לערפדים .בוגרים יש בעיה עם זה 43 00:08:16,740 --> 00:08:19,410 .אתה עדיין כאן .גם את- 44 00:08:20,750 --> 00:08:22,649 ...לא ציפיתי שתראי כל כך 45 00:08:24,529 --> 00:08:25,609 .את 46 00:08:27,100 --> 00:08:28,819 .מלבד העיניים המפחידות 47 00:08:29,569 --> 00:08:32,110 הייתי... שומרת .על מרחק כרגע 48 00:08:32,799 --> 00:08:35,689 זה בטוח יותר עבור התינוקת .לראות אותך מתמודדת איתי קודם 49 00:08:35,930 --> 00:08:37,730 ?ממתי אכפת לך מרנסמיי 50 00:08:42,759 --> 00:08:44,119 .בסדר 51 00:08:46,175 --> 00:08:47,445 .תריחי 52 00:08:59,629 --> 00:09:01,929 כעת אני מבינה .על מה כולם דיברו 53 00:09:03,360 --> 00:09:05,000 .ג'ייק, אתה באמת מסריח 54 00:09:09,550 --> 00:09:10,889 ...אתם 55 00:09:13,480 --> 00:09:14,849 .באמת נראים נהדר יחד 56 00:09:19,209 --> 00:09:20,809 רוצה להיכנס ?להכיר את הבת שלנו 57 00:09:34,290 --> 00:09:35,899 .ברוכה הבאה למשפחה 58 00:09:38,250 --> 00:09:39,920 .את נראית מדהים, בלה 59 00:09:40,390 --> 00:09:42,259 .מישהי חיכתה לפגוש אותך 60 00:09:44,409 --> 00:09:45,529 .רוז 61 00:10:20,220 --> 00:10:21,299 <i>.יפיפייה</i> 62 00:10:26,460 --> 00:10:27,640 ?מה זה היה 63 00:10:28,229 --> 00:10:30,699 היא הראתה לך את הזיכרון .הראשון שיש לה ממך 64 00:10:32,620 --> 00:10:33,899 ?הראתה לי איך 65 00:10:36,310 --> 00:10:38,049 ?איך אני שומע מחשבות 66 00:10:38,629 --> 00:10:40,259 ?איך אליס רואה את העתיד 67 00:10:43,129 --> 00:10:44,460 .יש לה יכולת 68 00:10:47,809 --> 00:10:49,529 הייתי מחוסרת ?הכרה רק יומיים 69 00:10:49,819 --> 00:10:51,699 קצב הגדילה שלה .הוא חסר תקדים 70 00:10:53,350 --> 00:10:56,178 בסדר, זה מספיק .ניסויים ליום אחד 71 00:10:56,180 --> 00:10:58,659 .ג'ייקוב, היא מסתדרת מצוין 72 00:10:58,879 --> 00:11:01,039 .כן, בואו לא נסתכן יותר מדי 73 00:11:03,120 --> 00:11:04,349 ?מה הבעיה שלך 74 00:11:06,226 --> 00:11:07,759 .ספר לה, ג'ייקוב 75 00:11:07,850 --> 00:11:09,339 .זה אמור להיות טוב 76 00:11:09,970 --> 00:11:11,399 .חכה רגע 77 00:11:12,190 --> 00:11:13,590 ...בלה 78 00:11:15,929 --> 00:11:17,149 ...תראי 79 00:11:18,379 --> 00:11:21,750 .זה... קטע של זאב ?מה קטע של זאב- 80 00:11:26,776 --> 00:11:28,946 את יודעת שאין .לנו שליטה על זה 81 00:11:29,189 --> 00:11:31,149 אנחנו לא יכולים .לבחור עם מי זה קורה 82 00:11:31,150 --> 00:11:34,598 וזה לא אומר מה שאת .חושבת, בלה. אני מבטיח 83 00:11:34,600 --> 00:11:36,100 .תוציאו את רנסמיי מהחדר 84 00:11:37,460 --> 00:11:39,810 ,אדוארד, אל תיגע בי כרגע .אני לא רוצה לפגוע בך 85 00:11:47,629 --> 00:11:49,139 ?הטבעת על הבת שלי 86 00:11:49,140 --> 00:11:50,629 .זו לא הייתה הבחירה שלי 87 00:11:50,630 --> 00:11:52,690 !היא תינוקת .זה לא ככה- 88 00:11:52,930 --> 00:11:55,158 את חושבת שאדוארד היה נותן לי ?לחיות אם זו הייתה הבחירה שלי 89 00:11:55,160 --> 00:11:56,239 .אני עדיין מתלבט 90 00:11:56,240 --> 00:12:00,009 .החזקתי אותה פעם אחת .פעם אחת, ג'ייקוב 91 00:12:00,010 --> 00:12:04,129 ואתה כבר חושב שיש לך ?בעלות זאבית מטומטמת עליה 92 00:12:04,789 --> 00:12:06,059 !היא שלי 93 00:12:13,009 --> 00:12:14,350 .זה בסדר, ליאה 94 00:12:15,730 --> 00:12:18,670 .תתרחק ממנה .את יודעת שלא אוכל לעשות זאת- 95 00:12:21,529 --> 00:12:23,889 .עצור אותה, אדוארד .הוא אמר שזה בסדר- 96 00:12:24,559 --> 00:12:25,939 ?היא מדהימה, נכון 97 00:12:29,629 --> 00:12:32,570 את זוכרת כמה רצית להיות ?סביבי לפני שלושה ימים 98 00:12:32,730 --> 00:12:34,499 ?זה נעלם עכשיו, נכון .נעלם ממזמן- 99 00:12:34,500 --> 00:12:36,011 .כי זה בא ממנה 100 00:12:37,189 --> 00:12:39,868 מההתחלה, זו הייתה .נסי שרצתה אותי שם 101 00:12:39,870 --> 00:12:41,159 ?נסי 102 00:12:41,739 --> 00:12:45,079 הבאת לבת שלי כינוי על ?"שם המפלצת "מלוך נס 103 00:12:52,220 --> 00:12:53,539 ?סת', אתה בסדר 104 00:12:56,709 --> 00:12:57,750 .סת', אני מצטערת 105 00:12:59,699 --> 00:13:00,929 .הוא יהיה בסדר 106 00:13:08,029 --> 00:13:10,879 ,את מכירה אותי .יותר טוב מכל אחד אחר 107 00:13:11,490 --> 00:13:13,450 ...כל מה שאני רוצה זה שנס 108 00:13:14,490 --> 00:13:17,819 .שרנסמיי תהיה בטוחה, מאושרת 109 00:13:18,596 --> 00:13:21,750 תראי, שום דבר לא .נראה הגיוני בעבר 110 00:13:22,529 --> 00:13:24,430 .את, אני, כל דבר מזה 111 00:13:25,290 --> 00:13:27,090 .וכעת אני מבין למה 112 00:13:27,610 --> 00:13:29,140 .זו הייתה הסיבה 113 00:13:54,379 --> 00:13:55,559 .סוף סוף 114 00:14:02,920 --> 00:14:03,950 .תורי 115 00:14:12,049 --> 00:14:13,240 ?היכן היא ישנה 116 00:14:13,370 --> 00:14:16,320 בזרועותיי, או של .אדוארד או של אסמה 117 00:14:24,039 --> 00:14:25,329 !יום הולדת שמח 118 00:14:26,079 --> 00:14:27,828 הפסקתי להזדקן .לפני שלושה ימים 119 00:14:27,909 --> 00:14:30,580 ,אנחנו חוגגים בכל מקרה .אז תתגברי על זה 120 00:14:37,009 --> 00:14:39,870 .עדיין שונאת הפתעות .זה לא השתנה 121 00:14:40,149 --> 00:14:41,740 .את תאהבי את זאת 122 00:14:46,470 --> 00:14:48,029 !ברוכה הבאה הביתה 123 00:14:49,149 --> 00:14:51,799 .חשבנו שתרצו מקום משלכם 124 00:14:53,800 --> 00:14:56,580 ?מה את חושבת .אני חושבת שזה מושלם- 125 00:14:58,879 --> 00:15:00,659 .היכנסו פנימה 126 00:15:09,799 --> 00:15:11,109 !תיהנו 127 00:15:38,419 --> 00:15:40,069 .זה יהיה החדר של רנסמיי 128 00:15:50,830 --> 00:15:51,980 .הארון 129 00:15:52,780 --> 00:15:53,940 .ואוו 130 00:15:55,589 --> 00:15:57,079 .אליס מילאה אותו עבורך 131 00:15:59,079 --> 00:16:00,429 .רואים 132 00:16:13,870 --> 00:16:15,230 .זה החדר שלנו 133 00:16:22,509 --> 00:16:24,159 .ערפדים לא ישנים 134 00:16:26,100 --> 00:16:27,679 .הוא לא מיועד לשינה 135 00:17:50,450 --> 00:17:52,529 .באמת התאפקת בעבר 136 00:17:56,190 --> 00:17:58,170 .בחיים לא ימאס לי מזה 137 00:17:58,680 --> 00:18:00,140 ,אנחנו לא מתעייפים 138 00:18:01,089 --> 00:18:04,240 אנחנו לא צריכים לנוח או .להסדיר את הנשימה או לאכול 139 00:18:05,299 --> 00:18:06,450 ...כלומר 140 00:18:07,119 --> 00:18:08,819 ?איך נוכל להפסיק 141 00:18:11,809 --> 00:18:15,409 רוזלי ואמט, הם היו גרועים מאוד, לקח לנו עשור שלם 142 00:18:15,411 --> 00:18:18,320 לפני שיכולנו להיות .איתם במרחק של שמונה ק"מ 143 00:18:21,840 --> 00:18:23,700 אני חושבת שאנחנו .גרועים יותר 144 00:18:25,690 --> 00:18:27,220 .בהחלט גרועים יותר 145 00:18:42,740 --> 00:18:45,600 ?וואו... כבר סיימתם 146 00:18:46,769 --> 00:18:48,000 ?איפה רנסמיי 147 00:18:48,359 --> 00:18:50,029 .בלונדי גנבה אותה 148 00:18:52,539 --> 00:18:55,149 ?שברתם הרבה דברים .אמט- 149 00:18:55,980 --> 00:18:57,369 .לא 150 00:19:10,490 --> 00:19:11,789 ?זה צ'ארלי 151 00:19:12,619 --> 00:19:14,210 .הוא מתקשר פעמיים ביום 152 00:19:16,399 --> 00:19:17,779 .הוא במצב די גרוע 153 00:19:20,250 --> 00:19:22,879 בסופו של דבר נצטרך .לספר לו ש... לא שרדת 154 00:19:24,490 --> 00:19:26,349 .הוא צריך להתאבל, בלה 155 00:19:30,230 --> 00:19:32,150 .בסדר, נעשה את זה מחר 156 00:19:35,570 --> 00:19:37,310 .אתגעגע למקום הזה 157 00:19:37,800 --> 00:19:39,910 .אנחנו נחזור .כמו תמיד 158 00:19:42,200 --> 00:19:43,330 ...רגע 159 00:19:44,538 --> 00:19:46,427 אף אחד לא אמר .משהו על עזיבה 160 00:19:46,750 --> 00:19:48,317 ברגע שאנשים ,יאמינו שבלה מתה 161 00:19:48,319 --> 00:19:50,032 לא נוכל להסתכן .שמישהו יראה אותה 162 00:19:50,950 --> 00:19:53,788 ?אז אתם פשוט... נעלמים 163 00:19:53,869 --> 00:19:55,750 ג'ייקוב, אין .לנו ברירה אחרת 164 00:20:34,929 --> 00:20:35,990 .היי 165 00:20:36,569 --> 00:20:37,819 ?שמעת משהו 166 00:20:40,430 --> 00:20:41,470 ...צ'ארלי 167 00:20:45,029 --> 00:20:46,190 ...בלה 168 00:20:50,819 --> 00:20:52,428 .לא היא לא .לא, לא- 169 00:20:52,430 --> 00:20:55,259 .כלומר, היא בסדר ...היא חזרה הביתה, ו 170 00:20:55,809 --> 00:20:57,619 .היא... מרגישה יותר טוב 171 00:20:58,399 --> 00:20:59,399 ...טוב, תראה 172 00:21:00,319 --> 00:21:02,450 ?למה לא אמרת .זה מעולה 173 00:21:04,099 --> 00:21:07,519 חכה! יש משהו שאתה .צריך לראות קודם 174 00:21:08,259 --> 00:21:10,470 .אני צריך לראות את בלה ...תראה- 175 00:21:11,940 --> 00:21:14,150 ,על מנת שבלה תרגיש יותר טוב 176 00:21:14,339 --> 00:21:15,789 ...היא הייתה צריכה 177 00:21:18,100 --> 00:21:19,220 .להשתנות 178 00:21:20,720 --> 00:21:22,560 ?מה זאת אומרת להשתנות 179 00:21:28,440 --> 00:21:29,779 .על החיים ועל המוות 180 00:21:30,700 --> 00:21:32,279 ?מה אתה עושה, לעזאזל 181 00:21:32,779 --> 00:21:35,019 .אתה לא חי בעולם שחשבת 182 00:21:37,160 --> 00:21:39,600 ג'ייקוב... תלבש .את הבגדים שלך חזרה 183 00:21:41,429 --> 00:21:43,389 ,כעת, זה עלול להיראות מוזר 184 00:21:44,129 --> 00:21:46,519 ...מאוד מוזר, אבל 185 00:21:48,170 --> 00:21:49,930 .דברים מוזרים קורים בכל יום 186 00:21:50,869 --> 00:21:52,170 .תבטח בי 187 00:22:06,670 --> 00:22:08,430 <i>.פתרתי את הבעיה</i> 188 00:22:08,740 --> 00:22:11,428 .עמדת לעזוב ?מה ציפית שאעשה 189 00:22:11,430 --> 00:22:13,598 אין לך מושג לאיזו .סכנה הכנסת אותו 190 00:22:13,600 --> 00:22:15,578 הוולטורי ייהרגו .כל מי שיודע עלינו 191 00:22:15,580 --> 00:22:17,620 .לא, לא סיפרתי לו עליך 192 00:22:17,730 --> 00:22:19,729 .סיפרתי לו רק עלי .רק אמרתי לו שאת שונה 193 00:22:19,730 --> 00:22:22,110 .לא, שיש לנו אחיינית שאימצנו 194 00:22:22,279 --> 00:22:24,808 ,כלומר, ברצינות .ג'ייק, הוא לא יניח לזה 195 00:22:24,810 --> 00:22:27,499 חשבת על הכאב הגופני ?שתגרום לבלה לעבור 196 00:22:27,500 --> 00:22:30,629 זה יהיה כמו לדחוף .לה ברזל מלובן לגרון 197 00:22:30,631 --> 00:22:32,579 וזה בהנחה שהיא .תשלוט בצמא שלה 198 00:22:32,581 --> 00:22:34,429 .תראי, צ'ארלי עבר גיהינום 199 00:22:34,809 --> 00:22:37,068 ואני יודע שתהיי .שמחה יותר שהוא בחייך 200 00:22:37,070 --> 00:22:39,899 ג'ייקוב, אל תעמיד פנים שעשית .את זה עבור מישהו אחר מלבד עצמך 201 00:22:41,789 --> 00:22:45,638 ...מצטער שאתה מרגיש ככה, כי .הוא יהיה כאן עוד עשר דקות 202 00:22:45,640 --> 00:22:46,688 ?מה 203 00:22:46,690 --> 00:22:48,649 זה יגרה את .העיניים שלך בהתחלה 204 00:22:50,929 --> 00:22:53,108 הדבר העיקרי הוא .לא לנוע מהר מדי 205 00:22:53,110 --> 00:22:55,940 ,תנסי לשבת .ולשלב את הרגליים 206 00:23:04,590 --> 00:23:06,220 .אולי טיפה לאט יותר 207 00:23:06,970 --> 00:23:08,809 ותמצמצי לפחות .שלוש פעמים בדקה 208 00:23:12,610 --> 00:23:13,700 .טוב 209 00:23:14,850 --> 00:23:16,410 .יחסית לדמות מצוירת 210 00:23:16,555 --> 00:23:18,855 ,תעצרי את הנשימה .זה יעזור עם הצמא 211 00:23:19,740 --> 00:23:22,700 אל תשכחי להזיז את הכתפיים .כדי שזה יראה כאילו את נושמת 212 00:23:26,130 --> 00:23:27,690 ...ואל תשבי כל כך זקוף 213 00:23:29,039 --> 00:23:30,320 .בני אדם לא עושים זאת 214 00:23:33,849 --> 00:23:35,120 .בסדר, הבנתי 215 00:23:35,390 --> 00:23:37,289 ,להתנועע, למצמץ .להיות עם כתפיים שמוטות 216 00:23:53,179 --> 00:23:54,388 .בהצלחה 217 00:24:07,864 --> 00:24:09,293 .שלום, צ'ארלי 218 00:24:12,869 --> 00:24:14,109 ?איפה בלה 219 00:24:43,350 --> 00:24:44,420 .בלה 220 00:24:44,710 --> 00:24:45,870 .שלום, אבא 221 00:24:50,269 --> 00:24:51,460 ?את בסדר 222 00:24:52,980 --> 00:24:54,169 .מעולם לא הרגשתי יותר טוב 223 00:24:55,649 --> 00:24:56,879 .בריאה כמו שור 224 00:25:01,970 --> 00:25:05,480 את לא הופכת גם ?את לחיה, נכון 225 00:25:08,529 --> 00:25:10,700 היא הייתה רוצה .להיות כזאת מגניבה 226 00:25:14,560 --> 00:25:16,070 .בואו ניתן להם פרטיות 227 00:25:31,259 --> 00:25:33,490 ...ג'ייק אמר שזה 228 00:25:35,259 --> 00:25:38,500 ?היה הכרחי, למה הכוונה 229 00:25:40,240 --> 00:25:41,558 .אני באמת חושבת שזה לטובה 230 00:25:41,560 --> 00:25:44,390 .אני רוצה לדעת מה קרה לך .אני לא יכולה לספר לך- 231 00:25:46,140 --> 00:25:48,549 .אני חושב שמגיע לי הסבר .מגיע לך- 232 00:25:50,980 --> 00:25:52,769 ,אבל אם אתה באמת רוצה הסבר .אני לא יכולה להישאר כאן 233 00:25:52,770 --> 00:25:56,009 !בחייך... לא .לא עוד ללכת 234 00:25:56,290 --> 00:25:59,090 אבא, אתה פשוט צריך להאמין שמסיבה כלשהי 235 00:26:00,009 --> 00:26:02,199 .אני בסדר .אני יותר מבסדר 236 00:26:03,410 --> 00:26:04,650 ?אתה יכול לחיות עם זה 237 00:26:06,390 --> 00:26:07,960 ?אם אני יכול לחיות עם זה 238 00:26:09,590 --> 00:26:10,960 .טוב, לא יודע, בלה 239 00:26:11,719 --> 00:26:14,108 כלומר, הרגע צפיתי בילד שאני מכיר כל חייו 240 00:26:14,110 --> 00:26:16,230 .הופך לכלב מאוד גדול 241 00:26:17,139 --> 00:26:19,250 .הבת שלי נראית כמו הבת שלי 242 00:26:19,729 --> 00:26:21,069 .אבל לא נראית 243 00:26:24,179 --> 00:26:27,639 אתה יכול בבקשה להאמין ?שאספר לך מה שאתה צריך לדעת 244 00:26:30,799 --> 00:26:32,309 ?ואני לא צריך לדעת את זה 245 00:26:33,220 --> 00:26:34,319 .לא 246 00:26:35,019 --> 00:26:36,039 .באמת שלא 247 00:26:45,090 --> 00:26:46,550 אני לא מתכוון .לאבד אותך שוב 248 00:26:48,160 --> 00:26:49,190 .אני לא יכול 249 00:26:51,669 --> 00:26:52,959 .אז אתה לא תאבד 250 00:26:55,529 --> 00:26:56,720 .אני מבטיחה 251 00:27:13,319 --> 00:27:14,579 .התגעגעתי אליך, בלס 252 00:27:16,589 --> 00:27:17,869 .מאוד 253 00:27:19,960 --> 00:27:21,329 .התגעגעתי אליך, אבא 254 00:27:26,640 --> 00:27:28,029 .צ'ארלי 255 00:27:31,130 --> 00:27:32,560 .זו רנסמיי 256 00:27:37,680 --> 00:27:38,760 .האחיינית שלך 257 00:27:40,889 --> 00:27:42,129 .הבת שלנו 258 00:27:46,389 --> 00:27:49,049 .נכון, האימוץ 259 00:27:55,029 --> 00:27:56,730 .רנסמיי 260 00:28:00,490 --> 00:28:01,940 .יש לה את העיניים שלך, בלה 261 00:28:10,200 --> 00:28:11,950 .צריך לדעת, אני מניח 262 00:28:27,460 --> 00:28:28,700 .כל הכבוד, בלה 263 00:28:29,050 --> 00:28:31,320 מעולם לא ראיתי ערפד .חדש עם ריסון כזה 264 00:28:31,860 --> 00:28:34,120 .אני לא בטוח שהיא חדשה 265 00:28:34,570 --> 00:28:36,990 .היא כל כך... מאולפת 266 00:28:37,800 --> 00:28:40,670 זה קצת מטומטם להשניא את עצמך .על האישה החזקה ביותר בבית 267 00:28:42,000 --> 00:28:43,140 .תעשה לי טובה 268 00:28:49,720 --> 00:28:50,939 .אל תפגע בעצמך, אמט 269 00:28:54,649 --> 00:28:55,960 .בסדר, בשלוש 270 00:28:56,149 --> 00:28:57,419 ...אחת 271 00:28:58,529 --> 00:28:59,539 ...שתיים 272 00:29:01,150 --> 00:29:02,379 .שלוש 273 00:29:18,200 --> 00:29:19,549 ?ראיתם את זה 274 00:29:25,720 --> 00:29:26,740 .תודה 275 00:29:50,029 --> 00:29:52,019 <i>.זמני בתור בת-אדם תם</i> 276 00:29:53,649 --> 00:29:55,629 <i>אבל מעולם לא .הרגשתי יותר בחיים</i> 277 00:29:57,700 --> 00:29:59,399 <i>.נולדתי להיות ערפדית</i> 278 00:30:15,069 --> 00:30:17,120 <i>.הכול החל להסתדר</i> 279 00:30:20,400 --> 00:30:22,910 <i>נראה שאפילו הוולטורי .קיבלו את המעמד החדש שלי</i> 280 00:30:23,340 --> 00:30:25,170 <i>למרות שבסופו של .דבר הם ירצו הוכחה</i> 281 00:30:27,011 --> 00:30:28,876 <i>מצפה בכיליון עיניים לראות .אישית את גברת קאלן החדשה</i> 282 00:30:29,025 --> 00:30:31,250 <i>.נראה שנשאר לנו אויב אחד</i> 283 00:30:32,270 --> 00:30:33,540 <i>.הזמן</i> 284 00:30:34,929 --> 00:30:36,849 <i>.רנסמיי החלה לגדול מהר מדי</i> 285 00:30:41,399 --> 00:30:43,970 <i>כולנו דאגנו כמה .זמן יהיה לנו איתה</i> 286 00:30:45,046 --> 00:30:47,286 <i>זה פשוט הפך .כל רגע ליקר יותר</i> 287 00:30:47,849 --> 00:30:49,349 .תראי, פתית-שלג 288 00:30:50,089 --> 00:30:51,329 .זה יפיפה 289 00:30:52,029 --> 00:30:53,460 למה שלא תלכי ?להביא אחד נוסף 290 00:30:58,460 --> 00:31:00,759 אדוארד חושב שנמצא .תשובות בברזיל 291 00:31:02,340 --> 00:31:04,300 יש שם שבטים .שאולי יודעים משהו 292 00:31:20,940 --> 00:31:22,359 ?מי זאת הייתה 293 00:31:23,519 --> 00:31:25,750 אני חושבת שזו .הדודנית שלנו מדנלי 294 00:31:30,019 --> 00:31:31,309 !אירינה 295 00:31:54,350 --> 00:31:56,600 טניה שכנעה את אירינה .לבוא להתפייס איתנו 296 00:31:56,950 --> 00:31:58,558 טוב, נראה שהיא .שינתה את דעתה 297 00:31:58,560 --> 00:32:00,900 בטח היה לה קשה מדי .לראות את ג'ייקוב 298 00:32:01,099 --> 00:32:02,779 הלוואי והייתי יכולה .פשוט לדבר איתה 299 00:32:03,169 --> 00:32:05,559 .היא משפחה .היא תתעשת 300 00:33:16,059 --> 00:33:18,219 .איזו הפתעה נחמדה 301 00:33:20,829 --> 00:33:22,079 ?מה את רוצה 302 00:33:28,419 --> 00:33:29,949 ...אני חייבת לדווח 303 00:33:30,709 --> 00:33:31,959 .על פשע 304 00:33:33,889 --> 00:33:35,189 ...משפחת קאלן 305 00:33:36,649 --> 00:33:38,319 ...הם עשו משהו 306 00:33:38,600 --> 00:33:39,810 .נורא 307 00:33:41,720 --> 00:33:44,080 .הרשי לי, יקירתי 308 00:34:02,932 --> 00:34:04,883 ...בחיי 309 00:34:37,260 --> 00:34:38,550 ?מה יש, אליס 310 00:34:39,270 --> 00:34:40,610 .הוולטורי 311 00:34:42,250 --> 00:34:43,410 .הם באים עבורנו 312 00:34:43,784 --> 00:34:48,274 ,ארו, קאיוס .מרקוס, חיילי המשמר 313 00:34:48,859 --> 00:34:50,969 .ואירינה .מותק, בואי לכאן- 314 00:34:53,329 --> 00:34:55,569 ?מדוע ?מה אירינה ראתה ביער- 315 00:34:55,759 --> 00:34:57,299 .רק הלכנו 316 00:34:57,730 --> 00:34:59,489 .נס תפסה פתיתי-שלג 317 00:35:03,199 --> 00:35:04,420 .כמובן 318 00:35:07,989 --> 00:35:10,429 אירינה חושבת שרנסמיי .היא ילדה בת-אלמוות 319 00:35:13,440 --> 00:35:15,539 ילדי בני האלמוות .היו מאוד יפים 320 00:35:15,929 --> 00:35:19,010 הם היו שובי-לב, אהבתם .אותם מהרגע הראשון 321 00:35:19,309 --> 00:35:22,070 אבל התפתחותם פסקה .בגיל שהם השתנו בו 322 00:35:22,909 --> 00:35:25,070 לא היה ניתן .ללמד או לרסן אותם 323 00:35:26,470 --> 00:35:29,250 התקף זעם אחד יכול .להחריב כפר שלם 324 00:35:36,140 --> 00:35:37,820 <i>.בני אדם שמעו על ההרס</i> 325 00:35:39,059 --> 00:35:40,360 <i>.הסיפורים התפשטו</i> 326 00:35:41,070 --> 00:35:42,990 <i>.הוולטורי היו חייבים להתערב</i> 327 00:35:48,210 --> 00:35:50,200 מאחר והילדים לא יכלו ...לשמור על הסוד שלנו 328 00:35:50,369 --> 00:35:51,799 .היה צריך להשמיד אותם 329 00:35:59,150 --> 00:36:00,659 .לא. לא 330 00:36:02,239 --> 00:36:04,789 !לא! לא 331 00:36:06,690 --> 00:36:09,869 <i>יוצריהם היו מאוד קשורים .אליהם, הם נלחמו להגן עליהם</i> 332 00:36:13,699 --> 00:36:15,978 רוב שבטי הערפדים .האלה נקרעו לגזרים 333 00:36:15,980 --> 00:36:18,139 .אינספור בני אדם נשחטו 334 00:36:20,679 --> 00:36:24,260 <i>,מסורות, חברים .אפילו משפחות. אבדו</i> 335 00:36:24,760 --> 00:36:27,208 !לא! לא !אמא- 336 00:36:27,210 --> 00:36:29,369 !אמא 337 00:36:34,189 --> 00:36:36,949 אז, אם משפחת דנלי ?יצרה ילד בן-אלמוות 338 00:36:37,210 --> 00:36:38,389 .כן 339 00:36:39,159 --> 00:36:40,730 .והיא שילמה את המחיר 340 00:37:04,030 --> 00:37:06,380 טוב, רנסמיי לא .דומה לילדים האלה 341 00:37:06,940 --> 00:37:09,599 .היא נולדה, לא ננשכה .היא גדלה בכל יום 342 00:37:09,601 --> 00:37:12,068 אז אי אפשר להסביר ?את זה לוולטורי 343 00:37:12,070 --> 00:37:14,340 ארו ראה מספיק הוכחות .במחשבותיה של אירינה 344 00:37:19,320 --> 00:37:22,829 .אז נילחם .נשקי ההתקפה שלהם חזקים מדי- 345 00:37:23,300 --> 00:37:24,969 אף אחד לא יכול .להתנגד לג'יין 346 00:37:25,360 --> 00:37:26,789 .אלק אפילו גרוע יותר 347 00:37:27,280 --> 00:37:29,009 .אז נשכנע אותם, אם כך 348 00:37:29,010 --> 00:37:31,329 ,הם באים להרוג אותנו .לא לדבר 349 00:37:31,820 --> 00:37:32,970 .לא, את צודקת 350 00:37:33,720 --> 00:37:34,910 .הם לא יקשיבו לנו 351 00:37:36,640 --> 00:37:38,128 אבל אולי אחרים .יוכלו לשכנע אותם 352 00:37:38,130 --> 00:37:39,999 קארלייל, יש לך .חברים בכל רחבי העולם 353 00:37:40,001 --> 00:37:41,519 .לא נבקש מהם להילחם 354 00:37:41,521 --> 00:37:43,184 ,לא להילחם .להיות עדים 355 00:37:43,590 --> 00:37:45,280 אם מספיק אנשים ידעו את האמת 356 00:37:45,630 --> 00:37:47,610 אולי נוכל לשכנע .את הוולטורי להקשיב 357 00:37:48,440 --> 00:37:50,430 .נוכל לבקש זאת מחברינו 358 00:38:04,019 --> 00:38:06,139 לפחות נוכל ללכת .שוב פעם ללונדון 359 00:38:06,141 --> 00:38:07,920 .לא היינו שם זמן רב 360 00:38:09,019 --> 00:38:12,530 ...בסדר, בואו נצא לדרכים 361 00:38:16,500 --> 00:38:18,220 אליס ביקשה ממני .להביא לך את זה 362 00:38:18,840 --> 00:38:21,639 היא וג'ספר חצו את השטח שלנו .אתמול בלילה בדרך לאוקיינוס 363 00:38:23,320 --> 00:38:24,490 .קארלייל 364 00:38:25,861 --> 00:38:27,131 .הם עזבו אותנו 365 00:38:27,829 --> 00:38:29,079 ?מדוע 366 00:38:30,369 --> 00:38:31,630 .היא לא אמרה 367 00:38:33,789 --> 00:38:35,070 ?אפשר לראות את זה 368 00:38:42,269 --> 00:38:45,690 <i>אספו כמה שיותר עדים .לפני שהשלג יגיע לקרקע</i> 369 00:38:45,920 --> 00:38:47,230 <i>.זה הזמן שהם יגיעו</i> 370 00:38:48,283 --> 00:38:50,544 <i>- הסוחר מוונציה - - וויליאם שייקפסיר -</i> 371 00:38:50,569 --> 00:38:53,579 <i>הוראותיה של אליס היו ;ברורות אך השאלה נותרה בעינה</i> 372 00:38:54,509 --> 00:38:57,190 <i>מדוע היא וג'ספר עזבו ?ברגע שאנו זקוקים להם ביותר</i> 373 00:38:58,199 --> 00:38:59,509 <i>?מה הם יודעים</i> 374 00:39:02,083 --> 00:39:05,453 <i>החיפוש אחר עדים החל בנסיעה צפונה .לבני המשפחה הכי קרובים אלינו</i> 375 00:39:40,900 --> 00:39:42,559 ?אדוארד, הכול בסדר 376 00:39:43,619 --> 00:39:45,400 ?למה לא אמרת לנו שאתה מגיע 377 00:39:47,076 --> 00:39:49,755 ?זה בקשר לאירינה ?שמעת ממנה 378 00:39:49,757 --> 00:39:50,708 .לא ישירות 379 00:39:51,339 --> 00:39:53,269 ?למה כלתך מחכה במכונית 380 00:39:53,549 --> 00:39:56,539 למה יש איתך זאב? אני .יכולה להריח אותו מכאן 381 00:39:56,649 --> 00:39:58,559 .משפחתי בסכנה .אני זקוק לעזרתכם 382 00:39:58,709 --> 00:39:59,939 ?מה קרה 383 00:40:01,419 --> 00:40:04,299 קשה להסביר. אבל אני צריך שתהיו ?עם ראש פתוח, תוכלו לעשות זאת 384 00:40:04,489 --> 00:40:05,750 .כמובן 385 00:40:11,150 --> 00:40:12,190 .בסדר 386 00:40:12,750 --> 00:40:13,960 הגיע הזמן להכיר .אנשים חדשים 387 00:40:14,190 --> 00:40:15,660 ?מה אם הם לא יאהבו אותי 388 00:40:15,849 --> 00:40:17,128 .הם יאהבו אותך 389 00:40:17,130 --> 00:40:19,490 .הם יאהבו .ברגע שהם יבינו אותך 390 00:40:19,720 --> 00:40:21,900 הם פשוט עוד לא .פגשו מישהי כמוך 391 00:40:26,710 --> 00:40:27,809 .בסדר 392 00:40:38,070 --> 00:40:39,859 הוולטורי יבואו .להרוג את כולנו 393 00:40:39,861 --> 00:40:42,548 .קח את הדבר הזה מכאן .היא לא מה שהיא נראית- 394 00:40:42,550 --> 00:40:44,350 !זה פשע 395 00:40:55,009 --> 00:40:56,079 .התרחקו 396 00:40:56,309 --> 00:40:58,150 .יש דם בורידים שלה 397 00:40:58,880 --> 00:41:00,240 אתם יכולים .להרגיש את החום שלה 398 00:41:00,670 --> 00:41:01,929 .אני יכולה להרגיש אותו 399 00:41:01,931 --> 00:41:04,818 ,אני אביה הביולוגי .בלה היא אמה 400 00:41:04,820 --> 00:41:06,199 .בלתי אפשרי 401 00:41:06,201 --> 00:41:08,719 זו האמת. היא נולדה .כשעוד הייתי אנושית 402 00:41:08,721 --> 00:41:11,570 .מעולם לא שמעתי על דבר כזה .היא תראה לכם אם תאפשרו לה- 403 00:41:16,140 --> 00:41:18,190 .טניה, את חייבת לנו את זה 404 00:41:19,160 --> 00:41:22,370 כולנו נידונים למוות כי .אחותך לא נתנה לנו להסביר 405 00:41:30,480 --> 00:41:31,789 .אל תפחדי 406 00:41:33,559 --> 00:41:35,000 .ככה היא מתקשרת 407 00:41:49,693 --> 00:41:50,719 .זה נכון 408 00:41:53,179 --> 00:41:54,449 .היא לא בת-אלמוות 409 00:41:58,630 --> 00:42:01,389 <i>ידעתי ששאר בני משפחתנו .יתמודדו עם הפחד הזה</i> 410 00:42:03,460 --> 00:42:05,110 <i>.הפחד מהלא נודע</i> 411 00:42:07,250 --> 00:42:08,620 .הפחד מהוולטורי 412 00:42:16,099 --> 00:42:17,570 .אמון, אנא 413 00:42:19,210 --> 00:42:21,860 .לא אוכל לעזור לך, קארלייל .לא הייתי מבקש אם זה לא היה דחוף- 414 00:42:22,039 --> 00:42:23,210 .עליכם ללכת 415 00:42:35,659 --> 00:42:37,199 .הייתי רוצה לשמוע על כך 416 00:42:38,789 --> 00:42:41,118 לא יצא לי להכיר .את חבריו של אמון 417 00:42:41,120 --> 00:42:43,989 .הוא אוהב להסתיר אותי .לא יכול להבין למה- 418 00:42:58,969 --> 00:43:01,130 .קארלייל .בנג'מין- 419 00:43:26,860 --> 00:43:28,579 בנג'מין יכול להשפיע .על ארבעת היסודות 420 00:43:29,329 --> 00:43:31,630 ואני קיבלתי .שליטה עצמית גדולה 421 00:43:56,719 --> 00:43:57,789 ?מי אלו 422 00:43:59,029 --> 00:44:01,869 .סנה וזפרינה .האמזונות 423 00:44:12,130 --> 00:44:14,788 <i>הגעתן של סנה וזפרינה אומרת שטענתנו נשמעת</i> 424 00:44:14,790 --> 00:44:16,840 <i>אפילו בפינות .הרחוקות ביותר בעולם</i> 425 00:44:17,039 --> 00:44:19,009 <i>בזמן שאחרים חיפשו .עדים קרוב יותר לבית</i> 426 00:44:24,950 --> 00:44:27,838 <i>פטריוט שקארלייל פגש לראשונה בשדה הקרב ביורק טאון</i> 427 00:44:27,840 --> 00:44:30,014 <i>יהפוך לבן ברית .הכי לא סביר שלנו</i> 428 00:44:32,610 --> 00:44:35,170 .תשתוק 429 00:44:36,989 --> 00:44:39,829 שנאתי את הפלישה .הבריטית הראשונה 430 00:44:40,559 --> 00:44:42,909 ואפילו את הפלישה .השנייה עוד יותר 431 00:44:43,170 --> 00:44:44,670 ?"אפילו את "הביטלס 432 00:44:45,219 --> 00:44:46,569 ?באמת, גארט 433 00:44:47,916 --> 00:44:49,755 .קשה להיפטר מהרגלים ישנים 434 00:44:49,757 --> 00:44:50,909 .קארלייל זקוק לך 435 00:44:54,809 --> 00:44:56,509 .נשמע מעניין 436 00:44:57,250 --> 00:45:00,208 הצילו! -אבל קודם .אסיים את הארוחה שלי 437 00:45:00,550 --> 00:45:02,599 !עזרו לי !הצילו 438 00:45:11,110 --> 00:45:12,740 <i>.כל אחד מהם השתכנע</i> 439 00:45:13,360 --> 00:45:14,870 <i>.כולם נוכחו בכך</i> 440 00:45:21,369 --> 00:45:24,730 <i>קארלייל שכנע את חבריו .האירים לעשות את המסע לפורקס</i> 441 00:45:26,590 --> 00:45:28,588 <i>למרות שהיינו ,אסירי תודה על עזרתם</i> 442 00:45:28,590 --> 00:45:31,590 <i>הצמא שלהם לדם .אנושי סיבך את המצב</i> 443 00:45:37,129 --> 00:45:40,369 <i>הנוודים שרוזלי ואמט שלחו .היו אפילו יותר בלתי צפויים</i> 444 00:45:42,069 --> 00:45:45,769 <i>במיוחד פיטר, שלחם לצד .ג'ספר בתור ערפד חדש</i> 445 00:45:47,929 --> 00:45:49,759 .יש כאן הרבה עיניים אדומות 446 00:45:49,949 --> 00:45:51,619 .הם הסכימו לא לצוד באזור 447 00:45:54,609 --> 00:45:56,230 .הם יאכלו במקום כלשהו 448 00:45:58,819 --> 00:46:01,418 <i>ככל שיותר ערפדים ,הניחו רגלם בשטח שלהם</i> 449 00:46:01,420 --> 00:46:02,808 <i>יותר אנשי שבט .קווילט הפכו לזאבים</i> 450 00:46:02,810 --> 00:46:05,130 <i>טבעם כפה עליהם .להצטרף ללהקה</i> 451 00:46:08,079 --> 00:46:09,579 .היי, לאט !היי 452 00:46:10,420 --> 00:46:11,710 .הכול בסדר 453 00:46:12,200 --> 00:46:13,539 .אתה תהיה בסדר 454 00:46:17,160 --> 00:46:20,539 <i>לבסוף, קארלייל ואסמה .חזרו עם העד האחרון שלנו</i> 455 00:46:23,250 --> 00:46:25,280 ?כמה באו .שמונה עשר- 456 00:46:25,599 --> 00:46:26,869 .יש לך חברים טובים 457 00:46:27,569 --> 00:46:28,719 ?ואליס 458 00:46:31,259 --> 00:46:33,658 טוב, כולנו נהיה .כעת ברשימה של ארו 459 00:46:33,660 --> 00:46:36,250 ,מאות בשנים במנוסה .זה מה שהבאת לי 460 00:46:36,649 --> 00:46:38,440 .חתיכת חבר, קארלייל 461 00:46:38,909 --> 00:46:40,398 .אליסטר, בוא לפגוש את כולם 462 00:46:40,400 --> 00:46:44,098 כבר אמרתי לך, אם זה יגיע לידי .לחימה, לא אקום נגד הוולטורי 463 00:46:44,100 --> 00:46:45,529 .זה לא יגיע לידי לחימה 464 00:46:47,030 --> 00:46:48,380 .אהיה בעליית הגג 465 00:46:57,390 --> 00:46:58,950 .הוא לא אדם חברותי 466 00:47:00,478 --> 00:47:03,057 <i>פתחנו את ביתנו .לשמונה עשר ערפדים</i> 467 00:47:03,610 --> 00:47:05,330 <i>.רבים עם כישרונות משלהם</i> 468 00:47:08,070 --> 00:47:10,289 <i>.לזפרינה הייתה שליטה מוחית</i> 469 00:47:10,890 --> 00:47:13,380 <i>היא יכלה לגרום לכל .אחד לראות מה שהיא רוצה</i> 470 00:47:38,751 --> 00:47:40,189 אם לא היית מחזיקה ,לי את היד כרגע 471 00:47:40,190 --> 00:47:41,539 הייתי יכול .להישבע שזה אמיתי 472 00:47:42,690 --> 00:47:43,950 .אני לא רואה כלום 473 00:47:47,083 --> 00:47:49,223 אדוארד, לא אמרת .לי שאשתך היא מגן 474 00:47:53,049 --> 00:47:54,299 ?"מה זה "מגן 475 00:47:55,125 --> 00:47:56,775 .אלו שהכרתי היו כל כך שונים 476 00:47:57,750 --> 00:47:59,119 .זה כישרון הגנה 477 00:48:00,239 --> 00:48:01,998 בגלל זה לא יכולתי .לקרוא את מחשבותיך בעבר 478 00:48:01,999 --> 00:48:03,346 .ובגלל זה גם ארו לא יוכל 479 00:48:03,639 --> 00:48:05,690 .יש לך כישרון מאוד חזק 480 00:48:06,759 --> 00:48:08,739 .כן, היא בהחלט מגן 481 00:48:08,940 --> 00:48:10,420 זה היה צריך .להפיל אותה על התחת 482 00:48:10,690 --> 00:48:13,000 .הפריזו בערך מתח החשמלי שלך 483 00:48:13,699 --> 00:48:15,380 .אולי זה עובד רק על החלשים 484 00:48:19,130 --> 00:48:20,380 .גארט, לא הייתי עושה זאת 485 00:48:27,150 --> 00:48:30,090 .את אישה מדהימה 486 00:48:32,790 --> 00:48:35,230 <i>אתם יכולים .לגרום לנזק רציני</i> 487 00:48:35,660 --> 00:48:37,970 בגלל זה תצטרכו .לשלוט בשינוי שלכם 488 00:48:39,149 --> 00:48:42,919 ,אם אמא שלכם מעצבנת אתכם .לא תרצו להוריד לה את הראש 489 00:48:53,000 --> 00:48:54,879 .מי שבא לא הוזמן 490 00:49:47,219 --> 00:49:49,359 .ולדימיר, סטפאן 491 00:49:50,150 --> 00:49:51,889 .אתם רחוקים מהבית 492 00:49:52,000 --> 00:49:53,318 ?מה הם עושים כאן 493 00:49:53,320 --> 00:49:55,949 .שמענו שהוולטורי פועל נגדכם 494 00:49:56,289 --> 00:49:58,250 .אבל לא תתמודדו איתם לבדכם 495 00:49:58,570 --> 00:50:00,208 לא עשינו את מה .שמאשימים אותנו בו 496 00:50:00,210 --> 00:50:02,920 לא אכפת לנו מה .עשית, קארלייל 497 00:50:03,159 --> 00:50:05,170 חיכינו אלף שנה 498 00:50:05,748 --> 00:50:09,297 כדי לאתגר את .החלאות האיטלקיות 499 00:50:10,185 --> 00:50:13,187 התוכנית שלנו היא לא .להילחם בוולטורי. -חבל 500 00:50:14,149 --> 00:50:16,659 העדים של ארו .יהיו כה מאוכזבים 501 00:50:16,919 --> 00:50:18,609 .הם אוהבים קרב טוב 502 00:50:21,639 --> 00:50:23,058 ?העדים של ארו 503 00:50:24,335 --> 00:50:26,287 .עדיין מקווים שהם יקשיבו 504 00:50:28,121 --> 00:50:30,598 <i>כשארו רוצה מישהו ,משבט ערפדים</i> 505 00:50:30,599 --> 00:50:34,732 לא עובר זמן עד שמתגלה .ראיה שהשבט עשה פשע כלשהו 506 00:50:34,733 --> 00:50:36,309 ?אז הוא עשה זאת בעבר 507 00:50:36,310 --> 00:50:39,593 ,זה קרה לעיתים נדירות .לא ידעתי שזה דפוס חוזר 508 00:50:39,782 --> 00:50:43,694 מסתבר שהוא תמיד מתחבר .לאדם שבמחשבותיו יש חרטה 509 00:50:43,844 --> 00:50:45,742 .לאדם הזה תמיד יש יכולת 510 00:50:46,238 --> 00:50:48,136 ותמיד ניתן לו .מקום בחיל המשמר 511 00:50:48,237 --> 00:50:49,697 .כל זה נוגע לאליס 512 00:50:50,637 --> 00:50:52,817 .אין לו מישהו כמותה .בגלל זה היא עזבה- 513 00:50:52,818 --> 00:50:54,147 ?למה הוא צריך עדים 514 00:50:54,149 --> 00:50:57,057 .להפיץ את השמועה שהצדק נעשה 515 00:50:57,877 --> 00:51:00,227 .לאחר שהוא ישחט שבט שלם 516 00:51:03,908 --> 00:51:05,717 ...בנג'מין, טיאה 517 00:51:06,087 --> 00:51:07,788 .אנחנו עוזבים ?ולאן תלכו- 518 00:51:08,507 --> 00:51:10,457 מה גורם לך לחשוב ?שהם יסתפקו באליס 519 00:51:11,248 --> 00:51:13,556 מה עוצר בעדם מלרדוף ?אחרי בנג'מין לאחר מכן 520 00:51:13,558 --> 00:51:16,377 או זפרינה או קייט או כל אחד .עם כישרון. כל מי שהם רוצים 521 00:51:16,717 --> 00:51:19,537 המטרה שלהם היא לא .עונש. אלא כוח. רכישה 522 00:51:19,998 --> 00:51:22,597 קארלייל אולי לא יבקש .מכם להילחם, אבל אני אבקש 523 00:51:22,927 --> 00:51:25,658 ,למען משפחתי .אבל גם למען משפחתכם 524 00:51:26,807 --> 00:51:28,347 ולמען הדרך שאתם .רוצים לחיות בה 525 00:51:36,918 --> 00:51:38,198 .הלהקה תילחם 526 00:51:39,037 --> 00:51:41,168 .מעולם לא פחדנו מערפדים 527 00:51:43,138 --> 00:51:44,308 .אנחנו נלחם 528 00:51:45,248 --> 00:51:47,748 זו לא תהיה הפעם הראשונה .שלחמתי בשלטון המלך 529 00:51:48,937 --> 00:51:50,987 .נצטרף אליכם .לא- 530 00:51:52,687 --> 00:51:54,598 אני אעשה את .הדבר הנכון, אמון 531 00:51:54,607 --> 00:51:56,318 .אתה רשאי לעשות כרצונך 532 00:51:59,527 --> 00:52:02,057 .נעמוד לצידכם .גם אנחנו- 533 00:52:06,367 --> 00:52:08,367 .זה היה מהיר 534 00:52:09,267 --> 00:52:11,017 בואו נקווה שזה .לא יגיע לידי כך 535 00:52:11,558 --> 00:52:12,907 .עוד נראה 536 00:52:22,067 --> 00:52:23,607 <i>.כולם הפגינו אומץ</i> 537 00:52:24,478 --> 00:52:26,978 <i>למרות שידענו שצבאו .של ארו נע נגדנו</i> 538 00:52:28,467 --> 00:52:30,717 <i>בקרוב נתמודד עם .כישרונותיה האפלות של ג'יין</i> 539 00:52:31,087 --> 00:52:33,707 <i>וגרוע יותר, הקיטור .המשתק של אחיה, אלק</i> 540 00:52:35,053 --> 00:52:37,906 <i>שיכול לשדוד ממך את .חוש הראיה, השמיעה והמישוש</i> 541 00:52:54,307 --> 00:52:55,757 !סירבתי לו 542 00:52:56,457 --> 00:52:58,677 !אני לא עם קארלייל 543 00:53:07,008 --> 00:53:08,357 .אלק 544 00:53:29,277 --> 00:53:30,886 .לעולם לא אפנה נגדך 545 00:53:30,889 --> 00:53:32,597 .כמובן שלא 546 00:53:33,297 --> 00:53:35,968 .טושירו היקר שלי 547 00:53:53,827 --> 00:53:58,028 נראה שקארלייל .עדיין מצפה לך 548 00:54:07,288 --> 00:54:10,638 קארלייל מבטיח .את ההרס של עצמו 549 00:54:11,698 --> 00:54:13,148 .עצוב 550 00:54:13,948 --> 00:54:15,267 ?לא כך 551 00:54:16,388 --> 00:54:19,277 <i>ארו יירצה אותנו חסרי .יכולת לפני שהוא יתקוף</i> 552 00:54:19,448 --> 00:54:23,017 ג'יין ואלק ינסו להילחם בי .קודם כי אוכל לצפות את מהלכיהם 553 00:54:23,057 --> 00:54:25,097 חבל שלא לכולנו .יש את המגן שלך 554 00:54:25,547 --> 00:54:26,878 זה לא יעזור לי .להילחם, בכל אופן 555 00:54:26,998 --> 00:54:29,688 לא. אבל תוכלי לעזור .לכולנו אם תקריני את זה 556 00:54:29,948 --> 00:54:32,657 ?מה הכוונה .הכוונה להגן על מישהו נוסף מלבדך- 557 00:54:32,659 --> 00:54:35,907 זה אפשרי? -הכישרון .יכול להתפתח. במהלך הזמן 558 00:54:35,909 --> 00:54:38,138 בהתחלה, שלי היה רק ,בכפות הידיים שלי 559 00:54:38,258 --> 00:54:39,930 כעת אני יכולה להקרין .את זה מכל הגוף שלי 560 00:54:39,931 --> 00:54:41,421 ?איך את עושה את זה 561 00:54:42,997 --> 00:54:44,098 .ספרי לי 562 00:54:45,487 --> 00:54:47,008 .את צריכה לדמיין את זה 563 00:54:48,207 --> 00:54:49,707 .תראי איך זה נע 564 00:54:52,398 --> 00:54:53,707 .את הצבע של זה 565 00:54:54,957 --> 00:54:56,807 .דמייני את זה מתרחב 566 00:54:58,408 --> 00:55:00,117 .תני לזה להרחיק ממך 567 00:55:13,168 --> 00:55:15,337 אני חושב שהיא צריכה .משהו שימריץ אותה 568 00:55:21,068 --> 00:55:22,078 .לא 569 00:55:22,497 --> 00:55:24,836 .זה בסדר, אוכל לעמוד בזה .הוא אומר את זה עכשיו- 570 00:55:24,838 --> 00:55:27,588 ,תתמקדי, בלה .או שהוא ייפצע 571 00:55:30,258 --> 00:55:32,058 אדוארד, אני עדיין .לא מוכנה לעשות זאת 572 00:55:33,687 --> 00:55:35,427 מצטערת, אמרתי .שאני לא מוכנה 573 00:55:35,627 --> 00:55:38,338 .אחי, אתה לא ממריץ אותה ?רוצה לנסות- 574 00:55:49,948 --> 00:55:52,828 !קייט .נראה שחסר לך תמריץ- 575 00:55:53,038 --> 00:55:54,868 ?שאלך לראות אם רנסמיי ערה 576 00:55:55,177 --> 00:55:56,458 ?את מטורפת 577 00:55:57,918 --> 00:56:00,328 .בסדר. הפעם זה בכוח מלא 578 00:56:34,957 --> 00:56:36,897 .זה כואב אבל נסבל 579 00:56:43,457 --> 00:56:44,747 .כדאי שננסה שוב 580 00:56:45,578 --> 00:56:46,708 .אמט 581 00:56:47,218 --> 00:56:49,028 .לא, אני בסדר 582 00:56:50,047 --> 00:56:52,668 יש כאן מוסיקה" מתוקה המרחפת רכות 583 00:56:53,647 --> 00:56:55,947 יותר מעלי פרחי הורד" ,שרוח על עשב מעיפה 584 00:56:57,317 --> 00:57:00,338 או טללי-לילה על" מים שקטים, בין קירות 585 00:57:01,057 --> 00:57:03,228 .אבן מוצלים, על שביל מופז" 586 00:57:06,387 --> 00:57:10,148 מוזיקה המביאה שינה" ".מתוקה מהשמיים המאושרים 587 00:57:24,637 --> 00:57:25,757 .אמא 588 00:57:27,088 --> 00:57:30,158 דודה אליס ודוד ג'ספר ברחו 589 00:57:30,458 --> 00:57:32,218 ?כי אנחנו עומדים למות 590 00:57:37,728 --> 00:57:39,068 .לא 591 00:57:42,747 --> 00:57:44,817 אני חושבת שהם עזבו .כדי שנהיה בטוחים יותר 592 00:57:45,557 --> 00:57:47,878 .בשביל זה כל האנשים האלה פה 593 00:57:49,057 --> 00:57:50,997 לעולם לא אתן .לאף אחד לפגוע בך 594 00:57:58,468 --> 00:57:59,677 .קדימה, לכי לישון 595 00:58:20,278 --> 00:58:21,558 .זה מוזר 596 00:58:22,867 --> 00:58:25,637 פיזית, אני מרגישה .שאני יכולה להרוס טנק 597 00:58:26,348 --> 00:58:27,728 ...נפשית אני מרגישה 598 00:58:28,178 --> 00:58:29,518 .מרוקנת 599 00:58:33,498 --> 00:58:34,628 ?מה לגבי אמבטיה 600 00:58:54,897 --> 00:58:56,707 אני זוכרת איך .להפשיט את עצמי 601 00:58:57,357 --> 00:58:59,397 כן, אני פשוט .עושה זאת יותר טוב 602 00:59:07,257 --> 00:59:08,069 ...היי, בלה 603 00:59:11,317 --> 00:59:13,768 היה לי הרגל רע .בלהמעיט בערכך 604 00:59:16,877 --> 00:59:18,717 ,כל מכשול שהתמודדת עמו 605 00:59:20,388 --> 00:59:22,058 חשבתי שלא .תוכלי להתגבר עליו 606 00:59:24,567 --> 00:59:25,957 .אבל התגברת 607 00:59:27,597 --> 00:59:29,627 את הסיבה שיש לי .משהו להילחם עבורו 608 00:59:31,758 --> 00:59:32,988 .משפחה 609 00:59:50,128 --> 00:59:51,808 .אני הולך להפעיל את המים 610 00:59:58,504 --> 01:00:01,174 <i>אספו כמה שיותר עדים לפני שהשלג .יגיע לקרקע. זה הזמן שהם יגיעו</i> 611 01:00:05,081 --> 01:00:05,596 <i>- הסוחר מוונציה - - וויליאם שייקספיר -</i> 612 01:00:24,994 --> 01:00:25,667 <i>- ג'יי.ג'נקס, סיאטל - - להשמיד מיד -</i> 613 01:00:25,762 --> 01:00:28,361 <i>אליס ווידאה שרק .אני אקבל את המסר</i> 614 01:00:28,557 --> 01:00:31,047 <i>כי רק המחשבות שלי .יהיו בטוחות מפני ארו</i> 615 01:00:38,927 --> 01:00:41,137 <i>מופתע שלקחת הפסקה .מאימוני "הג'די" שלך</i> 616 01:00:41,628 --> 01:00:44,658 אם לא אקח את רנסמיי .לאבא שלי, הוא יבוא אלינו 617 01:00:45,848 --> 01:00:48,108 עשרים ושבע .ערפדים, בן אדם אחד 618 01:00:49,177 --> 01:00:50,457 .לא כל כך טוב 619 01:00:51,507 --> 01:00:53,138 אני יודע שזה מה .שסיפרת לאדוארד 620 01:00:58,318 --> 01:00:59,518 .שיהיה 621 01:01:00,608 --> 01:01:03,338 אני רק שמח לברוח .ממוצצי הדם המסריחים האלה 622 01:01:06,528 --> 01:01:09,347 .מצטער ...אני יודע 623 01:01:09,727 --> 01:01:11,138 .הם החבר'ה הטובים 624 01:01:12,758 --> 01:01:13,998 ...אבל, בחייך 625 01:01:14,408 --> 01:01:16,628 ...'דרקולה א' ודרקולה ב 626 01:01:20,288 --> 01:01:21,597 .מפחידים 627 01:01:34,797 --> 01:01:36,508 .הנה היא .בואי הנה 628 01:01:39,482 --> 01:01:40,158 !תראי אותך 629 01:01:40,677 --> 01:01:42,168 .גדלת ב-15 סנטימטר 630 01:01:42,758 --> 01:01:43,937 .ברצינות 631 01:01:44,428 --> 01:01:45,758 .זה משהו כמו 15 סנטימטר 632 01:01:47,008 --> 01:01:48,717 היכנסו פנימה, ארוחת .הצהריים על השולחן 633 01:01:48,719 --> 01:01:50,187 .יש לנו עץ לקשט 634 01:01:50,418 --> 01:01:52,418 למעשה, חבר'ה, יש .לי כמה סידורים לעשות 635 01:01:53,457 --> 01:01:54,618 ?אחזור בקרוב. בסדר 636 01:01:56,837 --> 01:01:57,988 .קדימה. נכנס פנימה 637 01:02:06,457 --> 01:02:08,727 <i>הפתק של אליס הביא .לי תחושת תקווה חדשה</i> 638 01:02:09,187 --> 01:02:11,518 <i>אולי אחרי הכול יש .לה תוכנית עבורנו</i> 639 01:02:12,588 --> 01:02:14,598 <i>.ואולי ג'יי.ג'נקס הוא המפתח</i> 640 01:02:37,187 --> 01:02:38,427 .אני כאן לפגוש את מר ג'נקס 641 01:02:38,718 --> 01:02:39,858 .מכאן 642 01:02:42,967 --> 01:02:44,857 .גברת קאלן .היי- 643 01:02:45,418 --> 01:02:46,877 .שמחתי שהתקשרת 644 01:03:00,337 --> 01:03:04,847 אני תמיד פוגש כאן את הלקוחות .הפרטיים שלי, זה יותר נוח מהמשרד 645 01:03:05,778 --> 01:03:07,168 .וזה במקום ציבורי 646 01:03:09,478 --> 01:03:11,258 אז איזו סוג של ?עבודה אתה עושה, ג'יי 647 01:03:11,717 --> 01:03:13,418 ,את יודעת .זה וזה 648 01:03:13,847 --> 01:03:16,507 ,זה שונה בכל פעם .כך זה נשאר מעניין 649 01:03:18,908 --> 01:03:20,638 אתה מכיר את אליס ?וג'ספר זמן רב 650 01:03:21,908 --> 01:03:24,908 אני עובד איתם .יותר מעשרים שנה 651 01:03:25,098 --> 01:03:29,087 והשותף המנוח שלי הכיר .את ג'ספר 15 שנה לפני כן 652 01:03:29,089 --> 01:03:30,697 ...הוא 653 01:03:31,887 --> 01:03:33,987 .שמור בצורה יוצאת דופן 654 01:03:35,998 --> 01:03:37,158 .כן, הוא שמור 655 01:03:40,828 --> 01:03:44,678 אני מאמין שמר ג'ספר .נהנה מהחופשה שלו 656 01:03:46,158 --> 01:03:48,366 הוא לא אמר לך ?לאן הוא הולך, נכון 657 01:03:48,368 --> 01:03:51,716 לא. הוא פשוט ציין שהוא עוזב 658 01:03:51,718 --> 01:03:53,648 .ובא לעשות את ההזמנה שלו 659 01:03:55,968 --> 01:03:57,608 אני מניחה ?שההזמנה שלו מוכנה 660 01:03:57,968 --> 01:03:59,098 .כמובן 661 01:03:59,838 --> 01:04:01,698 .מעולם לא איחרתי במשלוח 662 01:04:20,947 --> 01:04:22,107 ?יש בעיה 663 01:04:25,008 --> 01:04:26,207 .לא 664 01:04:28,942 --> 01:04:31,130 בעלי ואני חשבנו .שכולנו ניסע יחד 665 01:04:31,132 --> 01:04:33,147 ג'ספר אמר שרק .שני אנשים נוסעים 666 01:04:33,470 --> 01:04:36,090 .הוראותיו היו ברורות מאוד .טעות שלי- 667 01:04:39,261 --> 01:04:40,951 .מסתבר שזה לא הולך לקרות 668 01:05:02,558 --> 01:05:04,238 <i>;חזיונה של אליס היה ברור</i> 669 01:05:08,368 --> 01:05:10,307 <i>.לרנסמיי יהיה עתיד</i> 670 01:05:12,128 --> 01:05:14,028 <i>אבל אדוארד ואני .לא נהיה חלק ממנו</i> 671 01:05:41,718 --> 01:05:43,138 <i>,רנסמיי היקרה שלי</i> 672 01:05:43,848 --> 01:05:45,797 <i>.חשבנו שנהיה יחד לנצח</i> 673 01:05:46,707 --> 01:05:48,477 <i>אבל הנצח הוא לא .ארוך כמו שקיוויתי</i> 674 01:05:49,567 --> 01:05:51,867 <i>אני יודעת כעת מדוע .אליס השאירה לי רמזים</i> 675 01:05:52,028 --> 01:05:53,778 <i>.כדי שאת תהיי בטוחה</i> 676 01:05:55,368 --> 01:05:58,078 <i>כל מה שאת וג'ייקוב .תצטרכו נמצא בתרמיל הזה</i> 677 01:05:59,577 --> 01:06:01,097 <i>.ג'ייקוב יגן עליך</i> 678 01:06:01,747 --> 01:06:04,168 <i>והא יעזור לך ללמוד .על אגדות טקונה</i> 679 01:06:07,668 --> 01:06:09,348 ?זה רעיון רומנטי, לא כך 680 01:06:10,228 --> 01:06:12,948 שקומץ צדיקים יכולים .להתנגד לכזה רוע 681 01:06:14,277 --> 01:06:16,027 ...אני חייב להודות שאת 682 01:06:16,447 --> 01:06:18,047 .אפילו גרמת לי להאמין 683 01:06:18,658 --> 01:06:19,788 .לרגע 684 01:06:22,618 --> 01:06:25,187 .טוב, בהצלחה .את תזדקקי לזה 685 01:06:29,778 --> 01:06:31,068 .היה שלום 686 01:06:40,558 --> 01:06:41,948 .השלג מתעבה 687 01:06:42,677 --> 01:06:44,158 .עדיין יש לנו את היום 688 01:06:51,348 --> 01:06:54,058 אני כל כך שמחה שצ'ארלי .מצא מישהי שתדאג לו 689 01:06:54,768 --> 01:06:56,238 .בלה, אנחנו לא נוותר 690 01:06:58,607 --> 01:07:00,807 .בסדר, הזמן למתנות !קדימה 691 01:07:01,418 --> 01:07:03,028 ,סת', ליאה .מספיק לאכול 692 01:07:04,587 --> 01:07:06,398 .ג'ייק, אתה ראשון .תתחיל 693 01:07:09,317 --> 01:07:11,407 ?היי! בחייך מה קנית לי 694 01:07:11,408 --> 01:07:14,248 אבא, לא היה לנו זמן .לעטוף את שלך, אבל... בבקשה 695 01:07:19,797 --> 01:07:22,338 זה מסע דיג בן חמישה .ימים לנהר פרייז'ר 696 01:07:22,448 --> 01:07:24,898 .זה בשבילך ובשביל סו .אתם יוצאים מחר- 697 01:07:25,747 --> 01:07:28,547 .זה מאוד נחמד .תודה 698 01:07:29,168 --> 01:07:30,606 מחר. אני לא ...יכול לעזוב מחר 699 01:07:30,608 --> 01:07:32,347 סידרתי את כל .העניינים בעבודה 700 01:07:33,967 --> 01:07:35,278 .ערמומי 701 01:07:36,697 --> 01:07:38,317 .ויקר 702 01:07:38,998 --> 01:07:40,728 ואי אפשר לקבל .החזר כספי, לצערי 703 01:07:42,708 --> 01:07:44,338 ?אתם מנסים להיפטר ממני 704 01:07:46,788 --> 01:07:48,187 .כי זה עובד 705 01:07:49,927 --> 01:07:52,418 נהר פרייז'ר? זה אומר .שאנחנו רודפים אחר דגי שמך 706 01:07:53,181 --> 01:07:55,292 .או אפילו דגי ריינבו או בול 707 01:07:56,328 --> 01:07:58,038 .האישה מבינה בדגי טרוטה 708 01:07:58,987 --> 01:08:00,607 ,היי, יפיפייה .תני לי לראות 709 01:08:02,597 --> 01:08:04,107 ?ג'ייקוב הכין את זה עבורך 710 01:08:05,217 --> 01:08:06,418 .שימי אותו עליך 711 01:08:11,027 --> 01:08:12,327 .כל כך יפה 712 01:08:12,918 --> 01:08:14,338 .זה באמת יפה 713 01:08:35,398 --> 01:08:37,088 .על זה אני מדבר 714 01:08:39,148 --> 01:08:41,337 .מדורה קטנה של לפני הקרב 715 01:08:43,488 --> 01:08:45,078 .לספר סיפורי מלחמה 716 01:08:48,707 --> 01:08:51,007 או לעמוד שם .כמו פסלים ארורים 717 01:08:53,527 --> 01:08:55,297 ...ציין כל קרב אמריקאי 718 01:08:55,437 --> 01:08:56,817 .הייתי שם 719 01:08:59,237 --> 01:09:00,578 ."קרב "ליטל ביגהורן 720 01:09:02,277 --> 01:09:04,657 הייתי כזה קרוב ...לנשוך את קסטר 721 01:09:04,658 --> 01:09:06,528 אבל האינדיאנים .תפסו אותו קודם 722 01:09:08,348 --> 01:09:10,638 נסה את תקיפתו של .אולג בקונסטנטינופול 723 01:09:11,537 --> 01:09:13,227 .הוא לא ניצח בזה לבדו 724 01:09:13,408 --> 01:09:16,177 ,אם מדברים על קרבות .דברו על מלחמת 11 השנים 725 01:09:16,447 --> 01:09:18,977 אף אחד לא מורד .יותר טוב מהאירים 726 01:09:19,197 --> 01:09:21,137 .הפסדתם במלחמת 11 השנים 727 01:09:21,139 --> 01:09:23,668 .אכן. זה היה חתיכת מרד 728 01:09:24,987 --> 01:09:27,337 ,כששלטנו .כולם באו אלינו 729 01:09:27,578 --> 01:09:29,848 ,טרף ...דיפלומטים 730 01:09:30,407 --> 01:09:31,647 .מחפשי טובות 731 01:09:32,427 --> 01:09:34,247 .כזה היה כוחנו 732 01:09:34,857 --> 01:09:38,336 אבל מעולם לא חבשנו כובעים .לבנים וקראנו לעצמנו קדושים 733 01:09:38,338 --> 01:09:41,997 היינו כנים .בנוגע למה שהיינו 734 01:09:42,358 --> 01:09:45,628 .היינו שקטים במשך זמן רב 735 01:09:46,757 --> 01:09:49,537 .לא שמנו לב שהתחלנו להתאבן 736 01:09:51,778 --> 01:09:54,937 אולי הוולטורי ...עשו לנו טובה כשהם 737 01:09:55,668 --> 01:09:57,437 .שרפו את הטירות שלנו 738 01:09:57,618 --> 01:10:00,838 ...חיכינו אלף חמש מאות שנה 739 01:10:01,568 --> 01:10:03,388 .להחזיר את הטובה הזאת 740 01:10:10,628 --> 01:10:12,036 אני לא יכול שלא לחשוב 741 01:10:12,038 --> 01:10:15,498 שכל האנשים האלה מסכנים .את עצמם כי התאהבתי בבת אדם 742 01:10:15,500 --> 01:10:18,437 .מצאת את הבת-זוג שלך .מגיע לך להיות מאושר 743 01:10:19,728 --> 01:10:20,997 ?אבל באיזה מחיר 744 01:10:20,999 --> 01:10:24,607 לכל אחד כאן יש משהו .להילחם עבורו. לי בהחלט יש 745 01:10:36,348 --> 01:10:37,997 קארלייל, מעולם .לא הודיתי לך 746 01:10:40,918 --> 01:10:42,608 .על החיים המופלאים האלה 747 01:11:01,007 --> 01:11:04,267 ."זה אומר "יותר מחיי .זה גודל האהבה שלי אליך 748 01:11:05,787 --> 01:11:07,947 מחר אני צריכה .שתישארי עם ג'ייקוב 749 01:11:09,608 --> 01:11:11,027 ,ולא משנה מה 750 01:11:12,528 --> 01:11:13,918 ...גם אם אגיד לו ש 751 01:11:16,128 --> 01:11:17,918 הוא יהיה חייב לקחת .אותך למקום כלשהו 752 01:11:20,738 --> 01:11:23,288 .היי, מותק, זה בסדר 753 01:11:24,858 --> 01:11:26,208 .את תהיי בטוחה 754 01:11:30,037 --> 01:11:31,327 .תמיד 755 01:12:16,697 --> 01:12:18,307 ...אם נצליח לשרוד את זה 756 01:12:19,669 --> 01:12:21,649 .אלך אחרייך לכל מקום, אישה 757 01:12:25,168 --> 01:12:26,527 ?עכשיו אתה אומר לי 758 01:12:42,234 --> 01:12:45,314 ,הגלימות האדומות באים .הגלימות האדומות באים 759 01:13:22,467 --> 01:13:23,957 .ארו מחפש את אליס 760 01:14:21,508 --> 01:14:22,648 .ארו 761 01:14:22,918 --> 01:14:24,927 .בוא נדון בדברים כמו בעבר 762 01:14:25,258 --> 01:14:26,897 .בצורה מתורבתת 763 01:14:26,898 --> 01:14:28,855 .מילים נאות, קארלייל 764 01:14:29,787 --> 01:14:34,087 קצת לא במקומן בהתחשב .בגדוד שאספת נגדנו 765 01:14:34,378 --> 01:14:37,088 אני יכול להבטיח לך .שלא זו הייתה כוונתי 766 01:14:37,568 --> 01:14:39,618 .אף חוק לא הופר 767 01:14:39,847 --> 01:14:43,837 .אנו רואים את הילדה .אל תנהג בנו כטיפשים 768 01:14:43,957 --> 01:14:46,117 .היא לא בת-אלמוות 769 01:14:48,638 --> 01:14:50,487 .העדים האלה יעידו על כך 770 01:14:52,108 --> 01:14:53,208 .אתם יכולים לראות 771 01:14:54,578 --> 01:14:56,627 רואים את סומק ?הדם האנושי בלחייה 772 01:14:56,629 --> 01:14:57,858 !תחבולה 773 01:14:57,985 --> 01:15:01,515 .אאסוף כל היבט של האמת 774 01:15:02,517 --> 01:15:05,697 אבל ממישהו יותר .מרכזי בסיפור 775 01:15:06,837 --> 01:15:08,148 .אדוארד 776 01:15:08,747 --> 01:15:12,347 כפי שהילדה נאחזת בבת ...זוגתך הערפדית החדשה 777 01:15:13,797 --> 01:15:15,057 ...אני מניח 778 01:15:15,558 --> 01:15:17,227 .שאתה מעורב 779 01:16:30,687 --> 01:16:32,258 .הייתי רוצה לפגוש אותה 780 01:17:27,408 --> 01:17:30,057 ...בלה הצעירה 781 01:17:31,548 --> 01:17:34,138 .האלמותיות הולמת אותך 782 01:17:42,437 --> 01:17:44,987 .אני שומע את ליבה המוזר 783 01:18:05,898 --> 01:18:07,158 .שלום, ארו 784 01:18:25,138 --> 01:18:26,608 .נפלאה 785 01:18:32,617 --> 01:18:34,148 ...חצי אנושית 786 01:18:34,847 --> 01:18:36,867 .חצי בת-אלמוות 787 01:18:37,717 --> 01:18:40,497 ...נוצרה ונישאה על-ידי 788 01:18:41,457 --> 01:18:42,697 .הערפדית החדשה הזאת 789 01:18:43,307 --> 01:18:46,658 .בזמן שהייתה אנושית .בלתי אפשרי- 790 01:18:49,108 --> 01:18:51,498 אתה חושב שהם ?שיטו אותי, אחי 791 01:18:59,835 --> 01:19:01,515 .הביאו לכאן את המודיעה 792 01:19:15,812 --> 01:19:17,831 ?זו הילדה שראית 793 01:19:23,378 --> 01:19:25,317 .אני לא בטוחה .ג'יין- 794 01:19:25,777 --> 01:19:27,007 .היא השתנתה 795 01:19:27,447 --> 01:19:29,098 .הילדה הזאת גדולה יותר 796 01:19:29,497 --> 01:19:31,227 .אז האשמות שלך היו שגויות 797 01:19:31,687 --> 01:19:33,308 .משפחת קאלן חפים מפשע 798 01:19:33,788 --> 01:19:36,578 אני לוקחת אחריות .מלאה על טעותי 799 01:19:40,508 --> 01:19:41,898 .אני מצטערת 800 01:19:47,548 --> 01:19:48,698 !קאיוס, לא 801 01:19:50,247 --> 01:19:51,707 !אירינה 802 01:20:04,808 --> 01:20:05,838 .תעוורי אותן 803 01:20:12,427 --> 01:20:13,596 .תחזיר את הראיה שלי 804 01:20:13,598 --> 01:20:15,446 .טניה, זה מה שהם רוצים 805 01:20:15,448 --> 01:20:17,047 .אם תתקפו כעת כולנו נמות 806 01:20:39,628 --> 01:20:40,638 .כאב 807 01:21:16,797 --> 01:21:17,877 .זה עובד 808 01:21:50,967 --> 01:21:53,158 ארו, אתה רואה ששום .חוק לא הופר כאן 809 01:21:54,217 --> 01:21:55,617 .אני מסכים 810 01:21:56,901 --> 01:21:59,051 האם נובע מכך 811 01:21:59,378 --> 01:22:02,087 ?שאין סכנה 812 01:22:05,777 --> 01:22:08,658 בפעם הראשונה ,בהיסטוריה שלנו 813 01:22:10,487 --> 01:22:15,358 בני אדם מהווים .איום לגזע שלנו 814 01:22:15,785 --> 01:22:18,174 הטכנולוגיה המודרנית שלהם 815 01:22:18,408 --> 01:22:22,177 פיתחה נשקים .שיכולים להשמיד אותנו 816 01:22:24,548 --> 01:22:30,037 לשמור על הסוד שלנו .מעולם לא היה יותר הכרחי 817 01:22:31,987 --> 01:22:34,987 .בזמנים כאלו מסוכנים 818 01:22:36,547 --> 01:22:38,217 ,רק מה שידוע 819 01:22:38,887 --> 01:22:40,427 .בטוח 820 01:22:41,908 --> 01:22:43,598 ,רק מה שידוע 821 01:22:43,947 --> 01:22:45,476 .נסבל 822 01:22:45,478 --> 01:22:50,138 ואנחנו לא יודעים דבר בנוגע למה שהילדה הזאת 823 01:22:50,447 --> 01:22:51,977 .תהפוך אליו 824 01:22:53,048 --> 01:22:56,937 הנוכל לחיות עם ?אי ודאות שכזאת 825 01:22:59,488 --> 01:23:02,168 ,נחסוך לעצמנו קרב היום 826 01:23:04,128 --> 01:23:05,768 ...רק כדי למות 827 01:23:06,968 --> 01:23:08,278 .מחר 828 01:23:09,261 --> 01:23:10,039 .לא 829 01:23:22,637 --> 01:23:25,367 .אליס .אליס- 830 01:23:40,747 --> 01:23:46,276 אליס היקרה שלי, אנו כה .שמחים לראותך כאן אחרי הכול 831 01:23:46,278 --> 01:23:49,707 יש לי ראיה שהילדה לא .תהווה סכנה לגזע שלנו 832 01:23:51,548 --> 01:23:52,677 .תן לי להראות לך 833 01:23:53,428 --> 01:23:54,668 .אחי 834 01:24:20,368 --> 01:24:22,458 .לא משנה מה אראה לך 835 01:24:24,287 --> 01:24:25,727 ,אפילו שאתה רואה 836 01:24:26,668 --> 01:24:29,398 .עדיין לא תשנה את החלטתך 837 01:24:30,236 --> 01:24:31,535 !עכשיו 838 01:24:42,714 --> 01:24:44,064 .תדאג לבת שלי 839 01:24:50,138 --> 01:24:51,358 .תפסו אותם 840 01:25:18,607 --> 01:25:19,737 .קחו אותה מכאן 841 01:25:22,297 --> 01:25:23,828 !שחרר אותה 842 01:28:47,658 --> 01:28:48,927 !ג'ייקוב 843 01:28:49,838 --> 01:28:51,038 <i>!ג'ייקוב</i> 844 01:28:51,498 --> 01:28:52,737 <i>!ג'ייקוב</i> 845 01:28:53,788 --> 01:28:54,918 <i>!ג'ייקוב</i> 846 01:28:58,888 --> 01:28:59,998 !זהירות 847 01:33:58,348 --> 01:33:59,578 .כעת אתה יודע 848 01:34:00,657 --> 01:34:02,057 .זה העתיד שלך 849 01:34:03,337 --> 01:34:05,477 אלא אם כן תחליט .לבחור בנתיב אחר 850 01:34:06,117 --> 01:34:09,467 .לא נוכל לשנות את מסלולנו .הילדה עדיין מהווה סיכון גדול 851 01:34:10,037 --> 01:34:12,987 מה אם תוכל להבטיח שהיא ?תישאר חבויה מהעולם האנושי 852 01:34:13,677 --> 01:34:14,897 ?נוכל לחיות בשלום 853 01:34:14,898 --> 01:34:17,287 .כמובן .אבל אין דרך לדעת זאת 854 01:34:18,170 --> 01:34:19,550 .למעשה, אפשר 855 01:34:58,447 --> 01:35:00,517 .חיפשתי עדים משל עצמי 856 01:35:00,567 --> 01:35:02,047 .בין שבטי הטקונה בברזיל 857 01:35:02,049 --> 01:35:04,538 .יש לך מספיק עדים .תן לו לדבר, אחי- 858 01:35:06,197 --> 01:35:07,427 .אני חצי אנושי 859 01:35:08,277 --> 01:35:09,708 .וחצי ערפד 860 01:35:10,527 --> 01:35:11,828 .כמו הילדה 861 01:35:12,908 --> 01:35:14,888 ,ערפדים פיתו את אמי 862 01:35:15,088 --> 01:35:16,798 .שמתה במהלך לידתי 863 01:35:17,248 --> 01:35:18,608 ,דודתי, ווילן 864 01:35:19,728 --> 01:35:21,188 .גידלה אותי כמו בנה 865 01:35:23,138 --> 01:35:24,707 .הפכתי אותה לבת-אלמוות 866 01:35:25,877 --> 01:35:27,217 ?בן כמה אתה 867 01:35:31,098 --> 01:35:32,857 .מאה וחמישים 868 01:35:34,217 --> 01:35:37,227 ?ובאיזה גיל הגעת לבגרות 869 01:35:37,357 --> 01:35:38,837 ...הפכתי לאדם בוגר 870 01:35:39,138 --> 01:35:40,728 .שבע שנים לאחר לידתי 871 01:35:42,147 --> 01:35:43,828 .לא השתנתי מאז 872 01:35:48,658 --> 01:35:50,217 ?וממה אתה ניזון 873 01:35:50,219 --> 01:35:52,748 .דם, מזון של בני אדם 874 01:35:53,778 --> 01:35:55,328 .אני יכול לחיות משניהם 875 01:35:55,827 --> 01:35:57,567 ...הילדים האלה 876 01:35:58,137 --> 01:35:59,767 .דומים לנו מאוד 877 01:35:59,967 --> 01:36:02,966 בלי קשר לזה, משפחת קאלן .מתרועעים עם אנשי-זאב 878 01:36:02,968 --> 01:36:04,607 .אויבינו מלידה 879 01:36:17,747 --> 01:36:19,087 ...יקיריי 880 01:36:20,567 --> 01:36:23,098 .אין כאן סכנה 881 01:36:25,138 --> 01:36:28,087 .לא נילחם... היום 882 01:36:56,367 --> 01:36:58,237 !איזה פרס 883 01:37:01,947 --> 01:37:05,087 .גרמנו להם לנוס !זה הזמן לתקוף 884 01:37:05,547 --> 01:37:06,677 .לא היום 885 01:37:10,100 --> 01:37:11,889 !כולכם טיפשים 886 01:37:11,891 --> 01:37:13,607 .הוולטורי אולי הלכו 887 01:37:13,958 --> 01:37:15,918 ...אבל הם לעולם לא יסלחו 888 01:37:16,228 --> 01:37:17,828 .מה שקרה כאן 889 01:38:25,937 --> 01:38:28,408 היא תהיה בסביבה ?לעוד זמן רב, נכון 890 01:38:30,027 --> 01:38:31,197 .זמן רב מאוד 891 01:38:34,138 --> 01:38:35,468 .אני שמח שיש לה אותך 892 01:38:44,158 --> 01:38:45,917 ?שאתחיל לקרוא לך אבא 893 01:38:47,728 --> 01:38:49,007 .לא 894 01:38:51,618 --> 01:38:52,797 .היי 895 01:38:56,368 --> 01:38:57,438 .היי 896 01:39:09,078 --> 01:39:10,104 .כן 897 01:39:10,370 --> 01:39:11,899 .כולנו נהיה עכשיו יחד 898 01:39:51,397 --> 01:39:52,868 .אני רוצה להראות לך משהו 899 01:39:55,337 --> 01:39:56,607 ?מה 900 01:40:23,718 --> 01:40:26,946 <i>.ביום שנפגשנו"</i> 901 01:40:26,981 --> 01:40:28,397 .שמי אדוארד קאלן 902 01:40:28,398 --> 01:40:32,250 <i>.החזקתי את נשימתי..."</i> 903 01:40:32,956 --> 01:40:34,917 <i>ישר מההתחלה"</i> 904 01:40:35,394 --> 01:40:40,126 <i>.ידעתי שמצאתי בית לליבי"</i> 905 01:40:40,127 --> 01:40:42,761 <i>.ליבי פועם במהרה"</i> 906 01:40:43,176 --> 01:40:48,049 <i>.צבעים והבטחות"</i> 907 01:40:48,050 --> 01:40:50,404 <i>?איך להיות אמיצה"</i> 908 01:40:50,620 --> 01:40:58,097 <i>איך אוכל לאהוב" ?כשאני מפחדת ליפול</i> 909 01:40:58,098 --> 01:41:03,007 <i>,אבל בראותך עומד לבד"</i> 910 01:41:03,841 --> 01:41:11,735 <i>.כל הספק שלי לפתע נעלם"</i> 911 01:41:12,415 --> 01:41:20,293 <i>".צעד אחד קרוב יותר"</i> 912 01:41:20,294 --> 01:41:23,294 <i>dvodvo123 תורגם משמיעה ע"י !Qsubs חבר צוות</i> 913 01:41:23,295 --> 01:41:26,295 <i>ZIPC סונכרן ע"י !Qsubs חבר צוות</i> 914 01:41:26,855 --> 01:41:28,035 ?איך עשית את זה 915 01:41:29,705 --> 01:41:31,115 .התאמנתי על זה 916 01:41:33,765 --> 01:41:35,175 ועכשיו אתה יודע 917 01:41:38,145 --> 01:41:41,305 אף אחד מעולם לא אהב .מישהו כפי שאני אוהבת אותך 918 01:41:43,025 --> 01:41:44,465 .יש אחד יוצא מן הכלל 919 01:41:55,775 --> 01:41:57,135 ?תוכלי להראות לי שוב 920 01:41:58,775 --> 01:42:00,175 .יש לנו זמן רב 921 01:42:02,715 --> 01:42:03,855 .לנצח 922 01:42:06,985 --> 01:42:08,315 .לנצח 923 01:42:10,396 --> 01:42:15,210 <i>.מתתי בכל יום כשהמתנתי לך"</i> 924 01:42:15,511 --> 01:42:18,123 <i>,מותק, אל תפחד"</i> 925 01:42:18,124 --> 01:42:24,393 <i>.אהבתי אותך במשך אלף שנה"</i> 926 01:42:24,342 --> 01:42:30,394 <i>".אהבתי אותך במשך אלף נוספת"</i> 927 01:42:32,597 --> 01:42:35,785 <i>- לנצח -</i>