1
00:00:16,898 --> 00:00:21,234
<i>- דמדומים -
- שחר מפציע - חלק 2 -</i>

2
00:00:22,884 --> 00:00:24,716
<i>- קריסטין סטיוארט -</i>

3
00:00:25,264 --> 00:00:28,229
<i>- רוברט פטינסון -</i>

4
00:00:29,817 --> 00:00:31,644
<i>- טיילור לאוטנר -</i>

5
00:00:32,225 --> 00:00:34,822
<i>- בילי בורק -</i>

6
00:00:35,807 --> 00:00:38,274
<i>- פיטר פסינלי -</i>

7
00:00:38,860 --> 00:00:42,079
<i>- אליזבת' ריזר -</i>

8
00:00:42,957 --> 00:00:45,189
<i>- קאלן לאטץ -</i>

9
00:00:46,077 --> 00:00:48,566
<i>- ניקי ריד -</i>

10
00:00:50,177 --> 00:00:52,313
<i>- ג'קסון רת'בון -</i>

11
00:00:55,776 --> 00:00:57,070
<i>- אשלי גרין -</i>

12
00:01:00,938 --> 00:01:02,717
<i>- מייקל שין -</i>

13
00:01:04,796 --> 00:01:07,359
<i>- דקוטה פנינג -</i>

14
00:02:29,951 --> 00:02:32,772
<i>- הופק ע"י סטפני מאייר -</i>

15
00:02:35,150 --> 00:02:38,050
<i>- "מבוסס על הספר "שחר מפציע -
- מאת סטפני מאייר -</i>

16
00:02:45,884 --> 00:02:49,489
<i>- בוים ע"י ביל קונדו -</i>

17
00:02:49,490 --> 00:02:53,490
<i>dvodvo123 תורגם משמיעה ע"י
!Qsubs חבר צוות</i>

18
00:02:53,491 --> 00:02:57,491
<i>ZIPC סונכרן ע"י
!Qsubs חבר צוות</i>

19
00:03:00,493 --> 00:03:03,493
<i># צפייה מהנה #</i>

20
00:03:48,120 --> 00:03:49,939
.את יפה כל כך

21
00:03:56,049 --> 00:03:57,629
.אנחנו באותה טמפרטורה עכשיו

22
00:04:18,769 --> 00:04:19,949
...היי, בלה

23
00:04:22,720 --> 00:04:25,070
.את יותר חזקה ממני כרגע

24
00:04:32,319 --> 00:04:34,079
עכשיו זה תורך
.לא לשבור אותי

25
00:04:36,649 --> 00:04:37,979
.אני אוהבת אותך

26
00:04:38,829 --> 00:04:39,879
.אני אוהב אותך

27
00:04:51,910 --> 00:04:53,080
?רנסמיי

28
00:04:55,200 --> 00:04:56,479
.היא מדהימה

29
00:04:56,481 --> 00:04:58,088
?איפה היא
.אני חייבת לראותה

30
00:04:58,090 --> 00:04:59,270
.רגע, חכי

31
00:05:00,569 --> 00:05:02,389
.את צריכה לשלוט בצמא שלך

32
00:05:06,090 --> 00:05:07,590
.כן, את צריכה לצוד

33
00:05:52,960 --> 00:05:54,060
.עצמי את עינייך

34
00:05:59,110 --> 00:06:00,209
?מה את שומעת

35
00:06:53,729 --> 00:06:54,810
.בלה, לא

36
00:07:13,790 --> 00:07:14,849
!בלה, עצרי

37
00:07:16,689 --> 00:07:19,350
סליחה, לא ידעתי שיהיו
.אנשים כל כך רחוק מהשבילים

38
00:07:25,050 --> 00:07:27,879
.אני חייבת ללכת מכאן
.כן, אני יכול לעזור לך-

39
00:07:35,180 --> 00:07:36,250
.או שלא

40
00:08:03,149 --> 00:08:04,459
.אני נדהם

41
00:08:04,900 --> 00:08:07,215
.ברחת מדם אנושי באמצע הציד

42
00:08:07,283 --> 00:08:09,730
אפילו לערפדים
.בוגרים יש בעיה עם זה

43
00:08:16,740 --> 00:08:19,410
.אתה עדיין כאן
.גם את-

44
00:08:20,750 --> 00:08:22,649
...לא ציפיתי שתראי כל כך

45
00:08:24,529 --> 00:08:25,609
.את

46
00:08:27,100 --> 00:08:28,819
.מלבד העיניים המפחידות

47
00:08:29,569 --> 00:08:32,110
הייתי... שומרת
.על מרחק כרגע

48
00:08:32,799 --> 00:08:35,689
זה בטוח יותר עבור התינוקת
.לראות אותך מתמודדת איתי קודם

49
00:08:35,930 --> 00:08:37,730
?ממתי אכפת לך מרנסמיי

50
00:08:42,759 --> 00:08:44,119
.בסדר

51
00:08:46,175 --> 00:08:47,445
.תריחי

52
00:08:59,629 --> 00:09:01,929
כעת אני מבינה
.על מה כולם דיברו

53
00:09:03,360 --> 00:09:05,000
.ג'ייק, אתה באמת מסריח

54
00:09:09,550 --> 00:09:10,889
...אתם

55
00:09:13,480 --> 00:09:14,849
.באמת נראים נהדר יחד

56
00:09:19,209 --> 00:09:20,809
רוצה להיכנס
?להכיר את הבת שלנו

57
00:09:34,290 --> 00:09:35,899
.ברוכה הבאה למשפחה

58
00:09:38,250 --> 00:09:39,920
.את נראית מדהים, בלה

59
00:09:40,390 --> 00:09:42,259
.מישהי חיכתה לפגוש אותך

60
00:09:44,409 --> 00:09:45,529
.רוז

61
00:10:20,220 --> 00:10:21,299
<i>.יפיפייה</i>

62
00:10:26,460 --> 00:10:27,640
?מה זה היה

63
00:10:28,229 --> 00:10:30,699
היא הראתה לך את הזיכרון
.הראשון שיש לה ממך

64
00:10:32,620 --> 00:10:33,899
?הראתה לי איך

65
00:10:36,310 --> 00:10:38,049
?איך אני שומע מחשבות

66
00:10:38,629 --> 00:10:40,259
?איך אליס רואה את העתיד

67
00:10:43,129 --> 00:10:44,460
.יש לה יכולת

68
00:10:47,809 --> 00:10:49,529
הייתי מחוסרת
?הכרה רק יומיים

69
00:10:49,819 --> 00:10:51,699
קצב הגדילה שלה
.הוא חסר תקדים

70
00:10:53,350 --> 00:10:56,178
בסדר, זה מספיק
.ניסויים ליום אחד

71
00:10:56,180 --> 00:10:58,659
.ג'ייקוב, היא מסתדרת מצוין

72
00:10:58,879 --> 00:11:01,039
.כן, בואו לא נסתכן יותר מדי

73
00:11:03,120 --> 00:11:04,349
?מה הבעיה שלך

74
00:11:06,226 --> 00:11:07,759
.ספר לה, ג'ייקוב

75
00:11:07,850 --> 00:11:09,339
.זה אמור להיות טוב

76
00:11:09,970 --> 00:11:11,399
.חכה רגע

77
00:11:12,190 --> 00:11:13,590
...בלה

78
00:11:15,929 --> 00:11:17,149
...תראי

79
00:11:18,379 --> 00:11:21,750
.זה... קטע של זאב
?מה קטע של זאב-

80
00:11:26,776 --> 00:11:28,946
את יודעת שאין
.לנו שליטה על זה

81
00:11:29,189 --> 00:11:31,149
אנחנו לא יכולים
.לבחור עם מי זה קורה

82
00:11:31,150 --> 00:11:34,598
וזה לא אומר מה שאת
.חושבת, בלה. אני מבטיח

83
00:11:34,600 --> 00:11:36,100
.תוציאו את רנסמיי מהחדר

84
00:11:37,460 --> 00:11:39,810
,אדוארד, אל תיגע בי כרגע
.אני לא רוצה לפגוע בך

85
00:11:47,629 --> 00:11:49,139
?הטבעת על הבת שלי

86
00:11:49,140 --> 00:11:50,629
.זו לא הייתה הבחירה שלי

87
00:11:50,630 --> 00:11:52,690
!היא תינוקת
.זה לא ככה-

88
00:11:52,930 --> 00:11:55,158
את חושבת שאדוארד היה נותן לי
?לחיות אם זו הייתה הבחירה שלי

89
00:11:55,160 --> 00:11:56,239
.אני עדיין מתלבט

90
00:11:56,240 --> 00:12:00,009
.החזקתי אותה פעם אחת
.פעם אחת, ג'ייקוב

91
00:12:00,010 --> 00:12:04,129
ואתה כבר חושב שיש לך
?בעלות זאבית מטומטמת עליה

92
00:12:04,789 --> 00:12:06,059
!היא שלי

93
00:12:13,009 --> 00:12:14,350
.זה בסדר, ליאה

94
00:12:15,730 --> 00:12:18,670
.תתרחק ממנה
.את יודעת שלא אוכל לעשות זאת-

95
00:12:21,529 --> 00:12:23,889
.עצור אותה, אדוארד
.הוא אמר שזה בסדר-

96
00:12:24,559 --> 00:12:25,939
?היא מדהימה, נכון

97
00:12:29,629 --> 00:12:32,570
את זוכרת כמה רצית להיות
?סביבי לפני שלושה ימים

98
00:12:32,730 --> 00:12:34,499
?זה נעלם עכשיו, נכון
.נעלם ממזמן-

99
00:12:34,500 --> 00:12:36,011
.כי זה בא ממנה

100
00:12:37,189 --> 00:12:39,868
מההתחלה, זו הייתה
.נסי שרצתה אותי שם

101
00:12:39,870 --> 00:12:41,159
?נסי

102
00:12:41,739 --> 00:12:45,079
הבאת לבת שלי כינוי על
?"שם המפלצת "מלוך נס

103
00:12:52,220 --> 00:12:53,539
?סת', אתה בסדר

104
00:12:56,709 --> 00:12:57,750
.סת', אני מצטערת

105
00:12:59,699 --> 00:13:00,929
.הוא יהיה בסדר

106
00:13:08,029 --> 00:13:10,879
,את מכירה אותי
.יותר טוב מכל אחד אחר

107
00:13:11,490 --> 00:13:13,450
...כל מה שאני רוצה זה שנס

108
00:13:14,490 --> 00:13:17,819
.שרנסמיי תהיה בטוחה, מאושרת

109
00:13:18,596 --> 00:13:21,750
תראי, שום דבר לא
.נראה הגיוני בעבר

110
00:13:22,529 --> 00:13:24,430
.את, אני, כל דבר מזה

111
00:13:25,290 --> 00:13:27,090
.וכעת אני מבין למה

112
00:13:27,610 --> 00:13:29,140
.זו הייתה הסיבה

113
00:13:54,379 --> 00:13:55,559
.סוף סוף

114
00:14:02,920 --> 00:14:03,950
.תורי

115
00:14:12,049 --> 00:14:13,240
?היכן היא ישנה

116
00:14:13,370 --> 00:14:16,320
בזרועותיי, או של
.אדוארד או של אסמה

117
00:14:24,039 --> 00:14:25,329
!יום הולדת שמח

118
00:14:26,079 --> 00:14:27,828
הפסקתי להזדקן
.לפני שלושה ימים

119
00:14:27,909 --> 00:14:30,580
,אנחנו חוגגים בכל מקרה
.אז תתגברי על זה

120
00:14:37,009 --> 00:14:39,870
.עדיין שונאת הפתעות
.זה לא השתנה

121
00:14:40,149 --> 00:14:41,740
.את תאהבי את זאת

122
00:14:46,470 --> 00:14:48,029
!ברוכה הבאה הביתה

123
00:14:49,149 --> 00:14:51,799
.חשבנו שתרצו מקום משלכם

124
00:14:53,800 --> 00:14:56,580
?מה את חושבת
.אני חושבת שזה מושלם-

125
00:14:58,879 --> 00:15:00,659
.היכנסו פנימה

126
00:15:09,799 --> 00:15:11,109
!תיהנו

127
00:15:38,419 --> 00:15:40,069
.זה יהיה החדר של רנסמיי

128
00:15:50,830 --> 00:15:51,980
.הארון

129
00:15:52,780 --> 00:15:53,940
.ואוו

130
00:15:55,589 --> 00:15:57,079
.אליס מילאה אותו עבורך

131
00:15:59,079 --> 00:16:00,429
.רואים

132
00:16:13,870 --> 00:16:15,230
.זה החדר שלנו

133
00:16:22,509 --> 00:16:24,159
.ערפדים לא ישנים

134
00:16:26,100 --> 00:16:27,679
.הוא לא מיועד לשינה

135
00:17:50,450 --> 00:17:52,529
.באמת התאפקת בעבר

136
00:17:56,190 --> 00:17:58,170
.בחיים לא ימאס לי מזה

137
00:17:58,680 --> 00:18:00,140
,אנחנו לא מתעייפים

138
00:18:01,089 --> 00:18:04,240
אנחנו לא צריכים לנוח או
.להסדיר את הנשימה או לאכול

139
00:18:05,299 --> 00:18:06,450
...כלומר

140
00:18:07,119 --> 00:18:08,819
?איך נוכל להפסיק

141
00:18:11,809 --> 00:18:15,409
רוזלי ואמט, הם היו גרועים
מאוד, לקח לנו עשור שלם

142
00:18:15,411 --> 00:18:18,320
לפני שיכולנו להיות
.איתם במרחק של שמונה ק"מ

143
00:18:21,840 --> 00:18:23,700
אני חושבת שאנחנו
.גרועים יותר

144
00:18:25,690 --> 00:18:27,220
.בהחלט גרועים יותר

145
00:18:42,740 --> 00:18:45,600
?וואו... כבר סיימתם

146
00:18:46,769 --> 00:18:48,000
?איפה רנסמיי

147
00:18:48,359 --> 00:18:50,029
.בלונדי גנבה אותה

148
00:18:52,539 --> 00:18:55,149
?שברתם הרבה דברים
.אמט-

149
00:18:55,980 --> 00:18:57,369
.לא

150
00:19:10,490 --> 00:19:11,789
?זה צ'ארלי

151
00:19:12,619 --> 00:19:14,210
.הוא מתקשר פעמיים ביום

152
00:19:16,399 --> 00:19:17,779
.הוא במצב די גרוע

153
00:19:20,250 --> 00:19:22,879
בסופו של דבר נצטרך
.לספר לו ש... לא שרדת

154
00:19:24,490 --> 00:19:26,349
.הוא צריך להתאבל, בלה

155
00:19:30,230 --> 00:19:32,150
.בסדר, נעשה את זה מחר

156
00:19:35,570 --> 00:19:37,310
.אתגעגע למקום הזה

157
00:19:37,800 --> 00:19:39,910
.אנחנו נחזור
.כמו תמיד

158
00:19:42,200 --> 00:19:43,330
...רגע

159
00:19:44,538 --> 00:19:46,427
אף אחד לא אמר
.משהו על עזיבה

160
00:19:46,750 --> 00:19:48,317
ברגע שאנשים
,יאמינו שבלה מתה

161
00:19:48,319 --> 00:19:50,032
לא נוכל להסתכן
.שמישהו יראה אותה

162
00:19:50,950 --> 00:19:53,788
?אז אתם פשוט... נעלמים

163
00:19:53,869 --> 00:19:55,750
ג'ייקוב, אין
.לנו ברירה אחרת

164
00:20:34,929 --> 00:20:35,990
.היי

165
00:20:36,569 --> 00:20:37,819
?שמעת משהו

166
00:20:40,430 --> 00:20:41,470
...צ'ארלי

167
00:20:45,029 --> 00:20:46,190
...בלה

168
00:20:50,819 --> 00:20:52,428
.לא היא לא
.לא, לא-

169
00:20:52,430 --> 00:20:55,259
.כלומר, היא בסדר
...היא חזרה הביתה, ו

170
00:20:55,809 --> 00:20:57,619
.היא... מרגישה יותר טוב

171
00:20:58,399 --> 00:20:59,399
...טוב, תראה

172
00:21:00,319 --> 00:21:02,450
?למה לא אמרת
.זה מעולה

173
00:21:04,099 --> 00:21:07,519
חכה! יש משהו שאתה
.צריך לראות קודם

174
00:21:08,259 --> 00:21:10,470
.אני צריך לראות את בלה
...תראה-

175
00:21:11,940 --> 00:21:14,150
,על מנת שבלה תרגיש יותר טוב

176
00:21:14,339 --> 00:21:15,789
...היא הייתה צריכה

177
00:21:18,100 --> 00:21:19,220
.להשתנות

178
00:21:20,720 --> 00:21:22,560
?מה זאת אומרת להשתנות

179
00:21:28,440 --> 00:21:29,779
.על החיים ועל המוות

180
00:21:30,700 --> 00:21:32,279
?מה אתה עושה, לעזאזל

181
00:21:32,779 --> 00:21:35,019
.אתה לא חי בעולם שחשבת

182
00:21:37,160 --> 00:21:39,600
ג'ייקוב... תלבש
.את הבגדים שלך חזרה

183
00:21:41,429 --> 00:21:43,389
,כעת, זה עלול להיראות מוזר

184
00:21:44,129 --> 00:21:46,519
...מאוד מוזר, אבל

185
00:21:48,170 --> 00:21:49,930
.דברים מוזרים קורים בכל יום

186
00:21:50,869 --> 00:21:52,170
.תבטח בי

187
00:22:06,670 --> 00:22:08,430
<i>.פתרתי את הבעיה</i>

188
00:22:08,740 --> 00:22:11,428
.עמדת לעזוב
?מה ציפית שאעשה

189
00:22:11,430 --> 00:22:13,598
אין לך מושג לאיזו
.סכנה הכנסת אותו

190
00:22:13,600 --> 00:22:15,578
הוולטורי ייהרגו
.כל מי שיודע עלינו

191
00:22:15,580 --> 00:22:17,620
.לא, לא סיפרתי לו עליך

192
00:22:17,730 --> 00:22:19,729
.סיפרתי לו רק עלי
.רק אמרתי לו שאת שונה

193
00:22:19,730 --> 00:22:22,110
.לא, שיש לנו אחיינית שאימצנו

194
00:22:22,279 --> 00:22:24,808
,כלומר, ברצינות
.ג'ייק, הוא לא יניח לזה

195
00:22:24,810 --> 00:22:27,499
חשבת על הכאב הגופני
?שתגרום לבלה לעבור

196
00:22:27,500 --> 00:22:30,629
זה יהיה כמו לדחוף
.לה ברזל מלובן לגרון

197
00:22:30,631 --> 00:22:32,579
וזה בהנחה שהיא
.תשלוט בצמא שלה

198
00:22:32,581 --> 00:22:34,429
.תראי, צ'ארלי עבר גיהינום

199
00:22:34,809 --> 00:22:37,068
ואני יודע שתהיי
.שמחה יותר שהוא בחייך

200
00:22:37,070 --> 00:22:39,899
ג'ייקוב, אל תעמיד פנים שעשית
.את זה עבור מישהו אחר מלבד עצמך

201
00:22:41,789 --> 00:22:45,638
...מצטער שאתה מרגיש ככה, כי
.הוא יהיה כאן עוד עשר דקות

202
00:22:45,640 --> 00:22:46,688
?מה

203
00:22:46,690 --> 00:22:48,649
זה יגרה את
.העיניים שלך בהתחלה

204
00:22:50,929 --> 00:22:53,108
הדבר העיקרי הוא
.לא לנוע מהר מדי

205
00:22:53,110 --> 00:22:55,940
,תנסי לשבת
.ולשלב את הרגליים

206
00:23:04,590 --> 00:23:06,220
.אולי טיפה לאט יותר

207
00:23:06,970 --> 00:23:08,809
ותמצמצי לפחות
.שלוש פעמים בדקה

208
00:23:12,610 --> 00:23:13,700
.טוב

209
00:23:14,850 --> 00:23:16,410
.יחסית לדמות מצוירת

210
00:23:16,555 --> 00:23:18,855
,תעצרי את הנשימה
.זה יעזור עם הצמא

211
00:23:19,740 --> 00:23:22,700
אל תשכחי להזיז את הכתפיים
.כדי שזה יראה כאילו את נושמת

212
00:23:26,130 --> 00:23:27,690
...ואל תשבי כל כך זקוף

213
00:23:29,039 --> 00:23:30,320
.בני אדם לא עושים זאת

214
00:23:33,849 --> 00:23:35,120
.בסדר, הבנתי

215
00:23:35,390 --> 00:23:37,289
,להתנועע, למצמץ
.להיות עם כתפיים שמוטות

216
00:23:53,179 --> 00:23:54,388
.בהצלחה

217
00:24:07,864 --> 00:24:09,293
.שלום, צ'ארלי

218
00:24:12,869 --> 00:24:14,109
?איפה בלה

219
00:24:43,350 --> 00:24:44,420
.בלה

220
00:24:44,710 --> 00:24:45,870
.שלום, אבא

221
00:24:50,269 --> 00:24:51,460
?את בסדר

222
00:24:52,980 --> 00:24:54,169
.מעולם לא הרגשתי יותר טוב

223
00:24:55,649 --> 00:24:56,879
.בריאה כמו שור

224
00:25:01,970 --> 00:25:05,480
את לא הופכת גם
?את לחיה, נכון

225
00:25:08,529 --> 00:25:10,700
היא הייתה רוצה
.להיות כזאת מגניבה

226
00:25:14,560 --> 00:25:16,070
.בואו ניתן להם פרטיות

227
00:25:31,259 --> 00:25:33,490
...ג'ייק אמר שזה

228
00:25:35,259 --> 00:25:38,500
?היה הכרחי, למה הכוונה

229
00:25:40,240 --> 00:25:41,558
.אני באמת חושבת שזה לטובה

230
00:25:41,560 --> 00:25:44,390
.אני רוצה לדעת מה קרה לך
.אני לא יכולה לספר לך-

231
00:25:46,140 --> 00:25:48,549
.אני חושב שמגיע לי הסבר
.מגיע לך-

232
00:25:50,980 --> 00:25:52,769
,אבל אם אתה באמת רוצה הסבר
.אני לא יכולה להישאר כאן

233
00:25:52,770 --> 00:25:56,009
!בחייך... לא
.לא עוד ללכת

234
00:25:56,290 --> 00:25:59,090
אבא, אתה פשוט צריך
להאמין שמסיבה כלשהי

235
00:26:00,009 --> 00:26:02,199
.אני בסדר
.אני יותר מבסדר

236
00:26:03,410 --> 00:26:04,650
?אתה יכול לחיות עם זה

237
00:26:06,390 --> 00:26:07,960
?אם אני יכול לחיות עם זה

238
00:26:09,590 --> 00:26:10,960
.טוב, לא יודע, בלה

239
00:26:11,719 --> 00:26:14,108
כלומר, הרגע צפיתי
בילד שאני מכיר כל חייו

240
00:26:14,110 --> 00:26:16,230
.הופך לכלב מאוד גדול

241
00:26:17,139 --> 00:26:19,250
.הבת שלי נראית כמו הבת שלי

242
00:26:19,729 --> 00:26:21,069
.אבל לא נראית

243
00:26:24,179 --> 00:26:27,639
אתה יכול בבקשה להאמין
?שאספר לך מה שאתה צריך לדעת

244
00:26:30,799 --> 00:26:32,309
?ואני לא צריך לדעת את זה

245
00:26:33,220 --> 00:26:34,319
.לא

246
00:26:35,019 --> 00:26:36,039
.באמת שלא

247
00:26:45,090 --> 00:26:46,550
אני לא מתכוון
.לאבד אותך שוב

248
00:26:48,160 --> 00:26:49,190
.אני לא יכול

249
00:26:51,669 --> 00:26:52,959
.אז אתה לא תאבד

250
00:26:55,529 --> 00:26:56,720
.אני מבטיחה

251
00:27:13,319 --> 00:27:14,579
.התגעגעתי אליך, בלס

252
00:27:16,589 --> 00:27:17,869
.מאוד

253
00:27:19,960 --> 00:27:21,329
.התגעגעתי אליך, אבא

254
00:27:26,640 --> 00:27:28,029
.צ'ארלי

255
00:27:31,130 --> 00:27:32,560
.זו רנסמיי

256
00:27:37,680 --> 00:27:38,760
.האחיינית שלך

257
00:27:40,889 --> 00:27:42,129
.הבת שלנו

258
00:27:46,389 --> 00:27:49,049
.נכון, האימוץ

259
00:27:55,029 --> 00:27:56,730
.רנסמיי

260
00:28:00,490 --> 00:28:01,940
.יש לה את העיניים שלך, בלה

261
00:28:10,200 --> 00:28:11,950
.צריך לדעת, אני מניח

262
00:28:27,460 --> 00:28:28,700
.כל הכבוד, בלה

263
00:28:29,050 --> 00:28:31,320
מעולם לא ראיתי ערפד
.חדש עם ריסון כזה

264
00:28:31,860 --> 00:28:34,120
.אני לא בטוח שהיא חדשה

265
00:28:34,570 --> 00:28:36,990
.היא כל כך... מאולפת

266
00:28:37,800 --> 00:28:40,670
זה קצת מטומטם להשניא את עצמך
.על האישה החזקה ביותר בבית

267
00:28:42,000 --> 00:28:43,140
.תעשה לי טובה

268
00:28:49,720 --> 00:28:50,939
.אל תפגע בעצמך, אמט

269
00:28:54,649 --> 00:28:55,960
.בסדר, בשלוש

270
00:28:56,149 --> 00:28:57,419
...אחת

271
00:28:58,529 --> 00:28:59,539
...שתיים

272
00:29:01,150 --> 00:29:02,379
.שלוש

273
00:29:18,200 --> 00:29:19,549
?ראיתם את זה

274
00:29:25,720 --> 00:29:26,740
.תודה

275
00:29:50,029 --> 00:29:52,019
<i>.זמני בתור בת-אדם תם</i>

276
00:29:53,649 --> 00:29:55,629
<i>אבל מעולם לא
.הרגשתי יותר בחיים</i>

277
00:29:57,700 --> 00:29:59,399
<i>.נולדתי להיות ערפדית</i>

278
00:30:15,069 --> 00:30:17,120
<i>.הכול החל להסתדר</i>

279
00:30:20,400 --> 00:30:22,910
<i>נראה שאפילו הוולטורי
.קיבלו את המעמד החדש שלי</i>

280
00:30:23,340 --> 00:30:25,170
<i>למרות שבסופו של
.דבר הם ירצו הוכחה</i>

281
00:30:27,011 --> 00:30:28,876
<i>מצפה בכיליון עיניים לראות
.אישית את גברת קאלן החדשה</i>

282
00:30:29,025 --> 00:30:31,250
<i>.נראה שנשאר לנו אויב אחד</i>

283
00:30:32,270 --> 00:30:33,540
<i>.הזמן</i>

284
00:30:34,929 --> 00:30:36,849
<i>.רנסמיי החלה לגדול מהר מדי</i>

285
00:30:41,399 --> 00:30:43,970
<i>כולנו דאגנו כמה
.זמן יהיה לנו איתה</i>

286
00:30:45,046 --> 00:30:47,286
<i>זה פשוט הפך
.כל רגע ליקר יותר</i>

287
00:30:47,849 --> 00:30:49,349
.תראי, פתית-שלג

288
00:30:50,089 --> 00:30:51,329
.זה יפיפה

289
00:30:52,029 --> 00:30:53,460
למה שלא תלכי
?להביא אחד נוסף

290
00:30:58,460 --> 00:31:00,759
אדוארד חושב שנמצא
.תשובות בברזיל

291
00:31:02,340 --> 00:31:04,300
יש שם שבטים
.שאולי יודעים משהו

292
00:31:20,940 --> 00:31:22,359
?מי זאת הייתה

293
00:31:23,519 --> 00:31:25,750
אני חושבת שזו
.הדודנית שלנו מדנלי

294
00:31:30,019 --> 00:31:31,309
!אירינה

295
00:31:54,350 --> 00:31:56,600
טניה שכנעה את אירינה
.לבוא להתפייס איתנו

296
00:31:56,950 --> 00:31:58,558
טוב, נראה שהיא
.שינתה את דעתה

297
00:31:58,560 --> 00:32:00,900
בטח היה לה קשה מדי
.לראות את ג'ייקוב

298
00:32:01,099 --> 00:32:02,779
הלוואי והייתי יכולה
.פשוט לדבר איתה

299
00:32:03,169 --> 00:32:05,559
.היא משפחה
.היא תתעשת

300
00:33:16,059 --> 00:33:18,219
.איזו הפתעה נחמדה

301
00:33:20,829 --> 00:33:22,079
?מה את רוצה

302
00:33:28,419 --> 00:33:29,949
...אני חייבת לדווח

303
00:33:30,709 --> 00:33:31,959
.על פשע

304
00:33:33,889 --> 00:33:35,189
...משפחת קאלן

305
00:33:36,649 --> 00:33:38,319
...הם עשו משהו

306
00:33:38,600 --> 00:33:39,810
.נורא

307
00:33:41,720 --> 00:33:44,080
.הרשי לי, יקירתי

308
00:34:02,932 --> 00:34:04,883
...בחיי

309
00:34:37,260 --> 00:34:38,550
?מה יש, אליס

310
00:34:39,270 --> 00:34:40,610
.הוולטורי

311
00:34:42,250 --> 00:34:43,410
.הם באים עבורנו

312
00:34:43,784 --> 00:34:48,274
,ארו, קאיוס
.מרקוס, חיילי המשמר

313
00:34:48,859 --> 00:34:50,969
.ואירינה
.מותק, בואי לכאן-

314
00:34:53,329 --> 00:34:55,569
?מדוע
?מה אירינה ראתה ביער-

315
00:34:55,759 --> 00:34:57,299
.רק הלכנו

316
00:34:57,730 --> 00:34:59,489
.נס תפסה פתיתי-שלג

317
00:35:03,199 --> 00:35:04,420
.כמובן

318
00:35:07,989 --> 00:35:10,429
אירינה חושבת שרנסמיי
.היא ילדה בת-אלמוות

319
00:35:13,440 --> 00:35:15,539
ילדי בני האלמוות
.היו מאוד יפים

320
00:35:15,929 --> 00:35:19,010
הם היו שובי-לב, אהבתם
.אותם מהרגע הראשון

321
00:35:19,309 --> 00:35:22,070
אבל התפתחותם פסקה
.בגיל שהם השתנו בו

322
00:35:22,909 --> 00:35:25,070
לא היה ניתן
.ללמד או לרסן אותם

323
00:35:26,470 --> 00:35:29,250
התקף זעם אחד יכול
.להחריב כפר שלם

324
00:35:36,140 --> 00:35:37,820
<i>.בני אדם שמעו על ההרס</i>

325
00:35:39,059 --> 00:35:40,360
<i>.הסיפורים התפשטו</i>

326
00:35:41,070 --> 00:35:42,990
<i>.הוולטורי היו חייבים להתערב</i>

327
00:35:48,210 --> 00:35:50,200
מאחר והילדים לא יכלו
...לשמור על הסוד שלנו

328
00:35:50,369 --> 00:35:51,799
.היה צריך להשמיד אותם

329
00:35:59,150 --> 00:36:00,659
.לא. לא

330
00:36:02,239 --> 00:36:04,789
!לא! לא

331
00:36:06,690 --> 00:36:09,869
<i>יוצריהם היו מאוד קשורים
.אליהם, הם נלחמו להגן עליהם</i>

332
00:36:13,699 --> 00:36:15,978
רוב שבטי הערפדים
.האלה נקרעו לגזרים

333
00:36:15,980 --> 00:36:18,139
.אינספור בני אדם נשחטו

334
00:36:20,679 --> 00:36:24,260
<i>,מסורות, חברים
.אפילו משפחות. אבדו</i>

335
00:36:24,760 --> 00:36:27,208
!לא! לא
!אמא-

336
00:36:27,210 --> 00:36:29,369
!אמא

337
00:36:34,189 --> 00:36:36,949
אז, אם משפחת דנלי
?יצרה ילד בן-אלמוות

338
00:36:37,210 --> 00:36:38,389
.כן

339
00:36:39,159 --> 00:36:40,730
.והיא שילמה את המחיר

340
00:37:04,030 --> 00:37:06,380
טוב, רנסמיי לא
.דומה לילדים האלה

341
00:37:06,940 --> 00:37:09,599
.היא נולדה, לא ננשכה
.היא גדלה בכל יום

342
00:37:09,601 --> 00:37:12,068
אז אי אפשר להסביר
?את זה לוולטורי

343
00:37:12,070 --> 00:37:14,340
ארו ראה מספיק הוכחות
.במחשבותיה של אירינה

344
00:37:19,320 --> 00:37:22,829
.אז נילחם
.נשקי ההתקפה שלהם חזקים מדי-

345
00:37:23,300 --> 00:37:24,969
אף אחד לא יכול
.להתנגד לג'יין

346
00:37:25,360 --> 00:37:26,789
.אלק אפילו גרוע יותר

347
00:37:27,280 --> 00:37:29,009
.אז נשכנע אותם, אם כך

348
00:37:29,010 --> 00:37:31,329
,הם באים להרוג אותנו
.לא לדבר

349
00:37:31,820 --> 00:37:32,970
.לא, את צודקת

350
00:37:33,720 --> 00:37:34,910
.הם לא יקשיבו לנו

351
00:37:36,640 --> 00:37:38,128
אבל אולי אחרים
.יוכלו לשכנע אותם

352
00:37:38,130 --> 00:37:39,999
קארלייל, יש לך
.חברים בכל רחבי העולם

353
00:37:40,001 --> 00:37:41,519
.לא נבקש מהם להילחם

354
00:37:41,521 --> 00:37:43,184
,לא להילחם
.להיות עדים

355
00:37:43,590 --> 00:37:45,280
אם מספיק אנשים ידעו את האמת

356
00:37:45,630 --> 00:37:47,610
אולי נוכל לשכנע
.את הוולטורי להקשיב

357
00:37:48,440 --> 00:37:50,430
.נוכל לבקש זאת מחברינו

358
00:38:04,019 --> 00:38:06,139
לפחות נוכל ללכת
.שוב פעם ללונדון

359
00:38:06,141 --> 00:38:07,920
.לא היינו שם זמן רב

360
00:38:09,019 --> 00:38:12,530
...בסדר, בואו נצא לדרכים

361
00:38:16,500 --> 00:38:18,220
אליס ביקשה ממני
.להביא לך את זה

362
00:38:18,840 --> 00:38:21,639
היא וג'ספר חצו את השטח שלנו
.אתמול בלילה בדרך לאוקיינוס

363
00:38:23,320 --> 00:38:24,490
.קארלייל

364
00:38:25,861 --> 00:38:27,131
.הם עזבו אותנו

365
00:38:27,829 --> 00:38:29,079
?מדוע

366
00:38:30,369 --> 00:38:31,630
.היא לא אמרה

367
00:38:33,789 --> 00:38:35,070
?אפשר לראות את זה

368
00:38:42,269 --> 00:38:45,690
<i>אספו כמה שיותר עדים
.לפני שהשלג יגיע לקרקע</i>

369
00:38:45,920 --> 00:38:47,230
<i>.זה הזמן שהם יגיעו</i>

370
00:38:48,283 --> 00:38:50,544
<i>- הסוחר מוונציה -
- וויליאם שייקפסיר -</i>

371
00:38:50,569 --> 00:38:53,579
<i>הוראותיה של אליס היו
;ברורות אך השאלה נותרה בעינה</i>

372
00:38:54,509 --> 00:38:57,190
<i>מדוע היא וג'ספר עזבו
?ברגע שאנו זקוקים להם ביותר</i>

373
00:38:58,199 --> 00:38:59,509
<i>?מה הם יודעים</i>

374
00:39:02,083 --> 00:39:05,453
<i>החיפוש אחר עדים החל בנסיעה צפונה
.לבני המשפחה הכי קרובים אלינו</i>

375
00:39:40,900 --> 00:39:42,559
?אדוארד, הכול בסדר

376
00:39:43,619 --> 00:39:45,400
?למה לא אמרת לנו שאתה מגיע

377
00:39:47,076 --> 00:39:49,755
?זה בקשר לאירינה
?שמעת ממנה

378
00:39:49,757 --> 00:39:50,708
.לא ישירות

379
00:39:51,339 --> 00:39:53,269
?למה כלתך מחכה במכונית

380
00:39:53,549 --> 00:39:56,539
למה יש איתך זאב? אני
.יכולה להריח אותו מכאן

381
00:39:56,649 --> 00:39:58,559
.משפחתי בסכנה
.אני זקוק לעזרתכם

382
00:39:58,709 --> 00:39:59,939
?מה קרה

383
00:40:01,419 --> 00:40:04,299
קשה להסביר. אבל אני צריך שתהיו
?עם ראש פתוח, תוכלו לעשות זאת

384
00:40:04,489 --> 00:40:05,750
.כמובן

385
00:40:11,150 --> 00:40:12,190
.בסדר

386
00:40:12,750 --> 00:40:13,960
הגיע הזמן להכיר
.אנשים חדשים

387
00:40:14,190 --> 00:40:15,660
?מה אם הם לא יאהבו אותי

388
00:40:15,849 --> 00:40:17,128
.הם יאהבו אותך

389
00:40:17,130 --> 00:40:19,490
.הם יאהבו
.ברגע שהם יבינו אותך

390
00:40:19,720 --> 00:40:21,900
הם פשוט עוד לא
.פגשו מישהי כמוך

391
00:40:26,710 --> 00:40:27,809
.בסדר

392
00:40:38,070 --> 00:40:39,859
הוולטורי יבואו
.להרוג את כולנו

393
00:40:39,861 --> 00:40:42,548
.קח את הדבר הזה מכאן
.היא לא מה שהיא נראית-

394
00:40:42,550 --> 00:40:44,350
!זה פשע

395
00:40:55,009 --> 00:40:56,079
.התרחקו

396
00:40:56,309 --> 00:40:58,150
.יש דם בורידים שלה

397
00:40:58,880 --> 00:41:00,240
אתם יכולים
.להרגיש את החום שלה

398
00:41:00,670 --> 00:41:01,929
.אני יכולה להרגיש אותו

399
00:41:01,931 --> 00:41:04,818
,אני אביה הביולוגי
.בלה היא אמה

400
00:41:04,820 --> 00:41:06,199
.בלתי אפשרי

401
00:41:06,201 --> 00:41:08,719
זו האמת. היא נולדה
.כשעוד הייתי אנושית

402
00:41:08,721 --> 00:41:11,570
.מעולם לא שמעתי על דבר כזה
.היא תראה לכם אם תאפשרו לה-

403
00:41:16,140 --> 00:41:18,190
.טניה, את חייבת לנו את זה

404
00:41:19,160 --> 00:41:22,370
כולנו נידונים למוות כי
.אחותך לא נתנה לנו להסביר

405
00:41:30,480 --> 00:41:31,789
.אל תפחדי

406
00:41:33,559 --> 00:41:35,000
.ככה היא מתקשרת

407
00:41:49,693 --> 00:41:50,719
.זה נכון

408
00:41:53,179 --> 00:41:54,449
.היא לא בת-אלמוות

409
00:41:58,630 --> 00:42:01,389
<i>ידעתי ששאר בני משפחתנו
.יתמודדו עם הפחד הזה</i>

410
00:42:03,460 --> 00:42:05,110
<i>.הפחד מהלא נודע</i>

411
00:42:07,250 --> 00:42:08,620
.הפחד מהוולטורי

412
00:42:16,099 --> 00:42:17,570
.אמון, אנא

413
00:42:19,210 --> 00:42:21,860
.לא אוכל לעזור לך, קארלייל
.לא הייתי מבקש אם זה לא היה דחוף-

414
00:42:22,039 --> 00:42:23,210
.עליכם ללכת

415
00:42:35,659 --> 00:42:37,199
.הייתי רוצה לשמוע על כך

416
00:42:38,789 --> 00:42:41,118
לא יצא לי להכיר
.את חבריו של אמון

417
00:42:41,120 --> 00:42:43,989
.הוא אוהב להסתיר אותי
.לא יכול להבין למה-

418
00:42:58,969 --> 00:43:01,130
.קארלייל
.בנג'מין-

419
00:43:26,860 --> 00:43:28,579
בנג'מין יכול להשפיע
.על ארבעת היסודות

420
00:43:29,329 --> 00:43:31,630
ואני קיבלתי
.שליטה עצמית גדולה

421
00:43:56,719 --> 00:43:57,789
?מי אלו

422
00:43:59,029 --> 00:44:01,869
.סנה וזפרינה
.האמזונות

423
00:44:12,130 --> 00:44:14,788
<i>הגעתן של סנה וזפרינה
אומרת שטענתנו נשמעת</i>

424
00:44:14,790 --> 00:44:16,840
<i>אפילו בפינות
.הרחוקות ביותר בעולם</i>

425
00:44:17,039 --> 00:44:19,009
<i>בזמן שאחרים חיפשו
.עדים קרוב יותר לבית</i>

426
00:44:24,950 --> 00:44:27,838
<i>פטריוט שקארלייל פגש
לראשונה בשדה הקרב ביורק טאון</i>

427
00:44:27,840 --> 00:44:30,014
<i>יהפוך לבן ברית
.הכי לא סביר שלנו</i>

428
00:44:32,610 --> 00:44:35,170
.תשתוק

429
00:44:36,989 --> 00:44:39,829
שנאתי את הפלישה
.הבריטית הראשונה

430
00:44:40,559 --> 00:44:42,909
ואפילו את הפלישה
.השנייה עוד יותר

431
00:44:43,170 --> 00:44:44,670
?"אפילו את "הביטלס

432
00:44:45,219 --> 00:44:46,569
?באמת, גארט

433
00:44:47,916 --> 00:44:49,755
.קשה להיפטר מהרגלים ישנים

434
00:44:49,757 --> 00:44:50,909
.קארלייל זקוק לך

435
00:44:54,809 --> 00:44:56,509
.נשמע מעניין

436
00:44:57,250 --> 00:45:00,208
הצילו! -אבל קודם
.אסיים את הארוחה שלי

437
00:45:00,550 --> 00:45:02,599
!עזרו לי
!הצילו

438
00:45:11,110 --> 00:45:12,740
<i>.כל אחד מהם השתכנע</i>

439
00:45:13,360 --> 00:45:14,870
<i>.כולם נוכחו בכך</i>

440
00:45:21,369 --> 00:45:24,730
<i>קארלייל שכנע את חבריו
.האירים לעשות את המסע לפורקס</i>

441
00:45:26,590 --> 00:45:28,588
<i>למרות שהיינו
,אסירי תודה על עזרתם</i>

442
00:45:28,590 --> 00:45:31,590
<i>הצמא שלהם לדם
.אנושי סיבך את המצב</i>

443
00:45:37,129 --> 00:45:40,369
<i>הנוודים שרוזלי ואמט שלחו
.היו אפילו יותר בלתי צפויים</i>

444
00:45:42,069 --> 00:45:45,769
<i>במיוחד פיטר, שלחם לצד
.ג'ספר בתור ערפד חדש</i>

445
00:45:47,929 --> 00:45:49,759
.יש כאן הרבה עיניים אדומות

446
00:45:49,949 --> 00:45:51,619
.הם הסכימו לא לצוד באזור

447
00:45:54,609 --> 00:45:56,230
.הם יאכלו במקום כלשהו

448
00:45:58,819 --> 00:46:01,418
<i>ככל שיותר ערפדים
,הניחו רגלם בשטח שלהם</i>

449
00:46:01,420 --> 00:46:02,808
<i>יותר אנשי שבט
.קווילט הפכו לזאבים</i>

450
00:46:02,810 --> 00:46:05,130
<i>טבעם כפה עליהם
.להצטרף ללהקה</i>

451
00:46:08,079 --> 00:46:09,579
.היי, לאט
!היי

452
00:46:10,420 --> 00:46:11,710
.הכול בסדר

453
00:46:12,200 --> 00:46:13,539
.אתה תהיה בסדר

454
00:46:17,160 --> 00:46:20,539
<i>לבסוף, קארלייל ואסמה
.חזרו עם העד האחרון שלנו</i>

455
00:46:23,250 --> 00:46:25,280
?כמה באו
.שמונה עשר-

456
00:46:25,599 --> 00:46:26,869
.יש לך חברים טובים

457
00:46:27,569 --> 00:46:28,719
?ואליס

458
00:46:31,259 --> 00:46:33,658
טוב, כולנו נהיה
.כעת ברשימה של ארו

459
00:46:33,660 --> 00:46:36,250
,מאות בשנים במנוסה
.זה מה שהבאת לי

460
00:46:36,649 --> 00:46:38,440
.חתיכת חבר, קארלייל

461
00:46:38,909 --> 00:46:40,398
.אליסטר, בוא לפגוש את כולם

462
00:46:40,400 --> 00:46:44,098
כבר אמרתי לך, אם זה יגיע לידי
.לחימה, לא אקום נגד הוולטורי

463
00:46:44,100 --> 00:46:45,529
.זה לא יגיע לידי לחימה

464
00:46:47,030 --> 00:46:48,380
.אהיה בעליית הגג

465
00:46:57,390 --> 00:46:58,950
.הוא לא אדם חברותי

466
00:47:00,478 --> 00:47:03,057
<i>פתחנו את ביתנו
.לשמונה עשר ערפדים</i>

467
00:47:03,610 --> 00:47:05,330
<i>.רבים עם כישרונות משלהם</i>

468
00:47:08,070 --> 00:47:10,289
<i>.לזפרינה הייתה שליטה מוחית</i>

469
00:47:10,890 --> 00:47:13,380
<i>היא יכלה לגרום לכל
.אחד לראות מה שהיא רוצה</i>

470
00:47:38,751 --> 00:47:40,189
אם לא היית מחזיקה
,לי את היד כרגע

471
00:47:40,190 --> 00:47:41,539
הייתי יכול
.להישבע שזה אמיתי

472
00:47:42,690 --> 00:47:43,950
.אני לא רואה כלום

473
00:47:47,083 --> 00:47:49,223
אדוארד, לא אמרת
.לי שאשתך היא מגן

474
00:47:53,049 --> 00:47:54,299
?"מה זה "מגן

475
00:47:55,125 --> 00:47:56,775
.אלו שהכרתי היו כל כך שונים

476
00:47:57,750 --> 00:47:59,119
.זה כישרון הגנה

477
00:48:00,239 --> 00:48:01,998
בגלל זה לא יכולתי
.לקרוא את מחשבותיך בעבר

478
00:48:01,999 --> 00:48:03,346
.ובגלל זה גם ארו לא יוכל

479
00:48:03,639 --> 00:48:05,690
.יש לך כישרון מאוד חזק

480
00:48:06,759 --> 00:48:08,739
.כן, היא בהחלט מגן

481
00:48:08,940 --> 00:48:10,420
זה היה צריך
.להפיל אותה על התחת

482
00:48:10,690 --> 00:48:13,000
.הפריזו בערך מתח החשמלי שלך

483
00:48:13,699 --> 00:48:15,380
.אולי זה עובד רק על החלשים

484
00:48:19,130 --> 00:48:20,380
.גארט, לא הייתי עושה זאת

485
00:48:27,150 --> 00:48:30,090
.את אישה מדהימה

486
00:48:32,790 --> 00:48:35,230
<i>אתם יכולים
.לגרום לנזק רציני</i>

487
00:48:35,660 --> 00:48:37,970
בגלל זה תצטרכו
.לשלוט בשינוי שלכם

488
00:48:39,149 --> 00:48:42,919
,אם אמא שלכם מעצבנת אתכם
.לא תרצו להוריד לה את הראש

489
00:48:53,000 --> 00:48:54,879
.מי שבא לא הוזמן

490
00:49:47,219 --> 00:49:49,359
.ולדימיר, סטפאן

491
00:49:50,150 --> 00:49:51,889
.אתם רחוקים מהבית

492
00:49:52,000 --> 00:49:53,318
?מה הם עושים כאן

493
00:49:53,320 --> 00:49:55,949
.שמענו שהוולטורי פועל נגדכם

494
00:49:56,289 --> 00:49:58,250
.אבל לא תתמודדו איתם לבדכם

495
00:49:58,570 --> 00:50:00,208
לא עשינו את מה
.שמאשימים אותנו בו

496
00:50:00,210 --> 00:50:02,920
לא אכפת לנו מה
.עשית, קארלייל

497
00:50:03,159 --> 00:50:05,170
חיכינו אלף שנה

498
00:50:05,748 --> 00:50:09,297
כדי לאתגר את
.החלאות האיטלקיות

499
00:50:10,185 --> 00:50:13,187
התוכנית שלנו היא לא
.להילחם בוולטורי. -חבל

500
00:50:14,149 --> 00:50:16,659
העדים של ארו
.יהיו כה מאוכזבים

501
00:50:16,919 --> 00:50:18,609
.הם אוהבים קרב טוב

502
00:50:21,639 --> 00:50:23,058
?העדים של ארו

503
00:50:24,335 --> 00:50:26,287
.עדיין מקווים שהם יקשיבו

504
00:50:28,121 --> 00:50:30,598
<i>כשארו רוצה מישהו
,משבט ערפדים</i>

505
00:50:30,599 --> 00:50:34,732
לא עובר זמן עד שמתגלה
.ראיה שהשבט עשה פשע כלשהו

506
00:50:34,733 --> 00:50:36,309
?אז הוא עשה זאת בעבר

507
00:50:36,310 --> 00:50:39,593
,זה קרה לעיתים נדירות
.לא ידעתי שזה דפוס חוזר

508
00:50:39,782 --> 00:50:43,694
מסתבר שהוא תמיד מתחבר
.לאדם שבמחשבותיו יש חרטה

509
00:50:43,844 --> 00:50:45,742
.לאדם הזה תמיד יש יכולת

510
00:50:46,238 --> 00:50:48,136
ותמיד ניתן לו
.מקום בחיל המשמר

511
00:50:48,237 --> 00:50:49,697
.כל זה נוגע לאליס

512
00:50:50,637 --> 00:50:52,817
.אין לו מישהו כמותה
.בגלל זה היא עזבה-

513
00:50:52,818 --> 00:50:54,147
?למה הוא צריך עדים

514
00:50:54,149 --> 00:50:57,057
.להפיץ את השמועה שהצדק נעשה

515
00:50:57,877 --> 00:51:00,227
.לאחר שהוא ישחט שבט שלם

516
00:51:03,908 --> 00:51:05,717
...בנג'מין, טיאה

517
00:51:06,087 --> 00:51:07,788
.אנחנו עוזבים
?ולאן תלכו-

518
00:51:08,507 --> 00:51:10,457
מה גורם לך לחשוב
?שהם יסתפקו באליס

519
00:51:11,248 --> 00:51:13,556
מה עוצר בעדם מלרדוף
?אחרי בנג'מין לאחר מכן

520
00:51:13,558 --> 00:51:16,377
או זפרינה או קייט או כל אחד
.עם כישרון. כל מי שהם רוצים

521
00:51:16,717 --> 00:51:19,537
המטרה שלהם היא לא
.עונש. אלא כוח. רכישה

522
00:51:19,998 --> 00:51:22,597
קארלייל אולי לא יבקש
.מכם להילחם, אבל אני אבקש

523
00:51:22,927 --> 00:51:25,658
,למען משפחתי
.אבל גם למען משפחתכם

524
00:51:26,807 --> 00:51:28,347
ולמען הדרך שאתם
.רוצים לחיות בה

525
00:51:36,918 --> 00:51:38,198
.הלהקה תילחם

526
00:51:39,037 --> 00:51:41,168
.מעולם לא פחדנו מערפדים

527
00:51:43,138 --> 00:51:44,308
.אנחנו נלחם

528
00:51:45,248 --> 00:51:47,748
זו לא תהיה הפעם הראשונה
.שלחמתי בשלטון המלך

529
00:51:48,937 --> 00:51:50,987
.נצטרף אליכם
.לא-

530
00:51:52,687 --> 00:51:54,598
אני אעשה את
.הדבר הנכון, אמון

531
00:51:54,607 --> 00:51:56,318
.אתה רשאי לעשות כרצונך

532
00:51:59,527 --> 00:52:02,057
.נעמוד לצידכם
.גם אנחנו-

533
00:52:06,367 --> 00:52:08,367
.זה היה מהיר

534
00:52:09,267 --> 00:52:11,017
בואו נקווה שזה
.לא יגיע לידי כך

535
00:52:11,558 --> 00:52:12,907
.עוד נראה

536
00:52:22,067 --> 00:52:23,607
<i>.כולם הפגינו אומץ</i>

537
00:52:24,478 --> 00:52:26,978
<i>למרות שידענו שצבאו
.של ארו נע נגדנו</i>

538
00:52:28,467 --> 00:52:30,717
<i>בקרוב נתמודד עם
.כישרונותיה האפלות של ג'יין</i>

539
00:52:31,087 --> 00:52:33,707
<i>וגרוע יותר, הקיטור
.המשתק של אחיה, אלק</i>

540
00:52:35,053 --> 00:52:37,906
<i>שיכול לשדוד ממך את
.חוש הראיה, השמיעה והמישוש</i>

541
00:52:54,307 --> 00:52:55,757
!סירבתי לו

542
00:52:56,457 --> 00:52:58,677
!אני לא עם קארלייל

543
00:53:07,008 --> 00:53:08,357
.אלק

544
00:53:29,277 --> 00:53:30,886
.לעולם לא אפנה נגדך

545
00:53:30,889 --> 00:53:32,597
.כמובן שלא

546
00:53:33,297 --> 00:53:35,968
.טושירו היקר שלי

547
00:53:53,827 --> 00:53:58,028
נראה שקארלייל
.עדיין מצפה לך

548
00:54:07,288 --> 00:54:10,638
קארלייל מבטיח
.את ההרס של עצמו

549
00:54:11,698 --> 00:54:13,148
.עצוב

550
00:54:13,948 --> 00:54:15,267
?לא כך

551
00:54:16,388 --> 00:54:19,277
<i>ארו יירצה אותנו חסרי
.יכולת לפני שהוא יתקוף</i>

552
00:54:19,448 --> 00:54:23,017
ג'יין ואלק ינסו להילחם בי
.קודם כי אוכל לצפות את מהלכיהם

553
00:54:23,057 --> 00:54:25,097
חבל שלא לכולנו
.יש את המגן שלך

554
00:54:25,547 --> 00:54:26,878
זה לא יעזור לי
.להילחם, בכל אופן

555
00:54:26,998 --> 00:54:29,688
לא. אבל תוכלי לעזור
.לכולנו אם תקריני את זה

556
00:54:29,948 --> 00:54:32,657
?מה הכוונה
.הכוונה להגן על מישהו נוסף מלבדך-

557
00:54:32,659 --> 00:54:35,907
זה אפשרי? -הכישרון
.יכול להתפתח. במהלך הזמן

558
00:54:35,909 --> 00:54:38,138
בהתחלה, שלי היה רק
,בכפות הידיים שלי

559
00:54:38,258 --> 00:54:39,930
כעת אני יכולה להקרין
.את זה מכל הגוף שלי

560
00:54:39,931 --> 00:54:41,421
?איך את עושה את זה

561
00:54:42,997 --> 00:54:44,098
.ספרי לי

562
00:54:45,487 --> 00:54:47,008
.את צריכה לדמיין את זה

563
00:54:48,207 --> 00:54:49,707
.תראי איך זה נע

564
00:54:52,398 --> 00:54:53,707
.את הצבע של זה

565
00:54:54,957 --> 00:54:56,807
.דמייני את זה מתרחב

566
00:54:58,408 --> 00:55:00,117
.תני לזה להרחיק ממך

567
00:55:13,168 --> 00:55:15,337
אני חושב שהיא צריכה
.משהו שימריץ אותה

568
00:55:21,068 --> 00:55:22,078
.לא

569
00:55:22,497 --> 00:55:24,836
.זה בסדר, אוכל לעמוד בזה
.הוא אומר את זה עכשיו-

570
00:55:24,838 --> 00:55:27,588
,תתמקדי, בלה
.או שהוא ייפצע

571
00:55:30,258 --> 00:55:32,058
אדוארד, אני עדיין
.לא מוכנה לעשות זאת

572
00:55:33,687 --> 00:55:35,427
מצטערת, אמרתי
.שאני לא מוכנה

573
00:55:35,627 --> 00:55:38,338
.אחי, אתה לא ממריץ אותה
?רוצה לנסות-

574
00:55:49,948 --> 00:55:52,828
!קייט
.נראה שחסר לך תמריץ-

575
00:55:53,038 --> 00:55:54,868
?שאלך לראות אם רנסמיי ערה

576
00:55:55,177 --> 00:55:56,458
?את מטורפת

577
00:55:57,918 --> 00:56:00,328
.בסדר. הפעם זה בכוח מלא

578
00:56:34,957 --> 00:56:36,897
.זה כואב אבל נסבל

579
00:56:43,457 --> 00:56:44,747
.כדאי שננסה שוב

580
00:56:45,578 --> 00:56:46,708
.אמט

581
00:56:47,218 --> 00:56:49,028
.לא, אני בסדר

582
00:56:50,047 --> 00:56:52,668
יש כאן מוסיקה"
מתוקה המרחפת רכות

583
00:56:53,647 --> 00:56:55,947
יותר מעלי פרחי הורד"
,שרוח על עשב מעיפה

584
00:56:57,317 --> 00:57:00,338
או טללי-לילה על"
מים שקטים, בין קירות

585
00:57:01,057 --> 00:57:03,228
.אבן מוצלים, על שביל מופז"

586
00:57:06,387 --> 00:57:10,148
מוזיקה המביאה שינה"
".מתוקה מהשמיים המאושרים

587
00:57:24,637 --> 00:57:25,757
.אמא

588
00:57:27,088 --> 00:57:30,158
דודה אליס ודוד ג'ספר ברחו

589
00:57:30,458 --> 00:57:32,218
?כי אנחנו עומדים למות

590
00:57:37,728 --> 00:57:39,068
.לא

591
00:57:42,747 --> 00:57:44,817
אני חושבת שהם עזבו
.כדי שנהיה בטוחים יותר

592
00:57:45,557 --> 00:57:47,878
.בשביל זה כל האנשים האלה פה

593
00:57:49,057 --> 00:57:50,997
לעולם לא אתן
.לאף אחד לפגוע בך

594
00:57:58,468 --> 00:57:59,677
.קדימה, לכי לישון

595
00:58:20,278 --> 00:58:21,558
.זה מוזר

596
00:58:22,867 --> 00:58:25,637
פיזית, אני מרגישה
.שאני יכולה להרוס טנק

597
00:58:26,348 --> 00:58:27,728
...נפשית אני מרגישה

598
00:58:28,178 --> 00:58:29,518
.מרוקנת

599
00:58:33,498 --> 00:58:34,628
?מה לגבי אמבטיה

600
00:58:54,897 --> 00:58:56,707
אני זוכרת איך
.להפשיט את עצמי

601
00:58:57,357 --> 00:58:59,397
כן, אני פשוט
.עושה זאת יותר טוב

602
00:59:07,257 --> 00:59:08,069
...היי, בלה

603
00:59:11,317 --> 00:59:13,768
היה לי הרגל רע
.בלהמעיט בערכך

604
00:59:16,877 --> 00:59:18,717
,כל מכשול שהתמודדת עמו

605
00:59:20,388 --> 00:59:22,058
חשבתי שלא
.תוכלי להתגבר עליו

606
00:59:24,567 --> 00:59:25,957
.אבל התגברת

607
00:59:27,597 --> 00:59:29,627
את הסיבה שיש לי
.משהו להילחם עבורו

608
00:59:31,758 --> 00:59:32,988
.משפחה

609
00:59:50,128 --> 00:59:51,808
.אני הולך להפעיל את המים

610
00:59:58,504 --> 01:00:01,174
<i>אספו כמה שיותר עדים לפני שהשלג
.יגיע לקרקע. זה הזמן שהם יגיעו</i>

611
01:00:05,081 --> 01:00:05,596
<i>- הסוחר מוונציה -
- וויליאם שייקספיר -</i>

612
01:00:24,994 --> 01:00:25,667
<i>- ג'יי.ג'נקס, סיאטל -
- להשמיד מיד -</i>

613
01:00:25,762 --> 01:00:28,361
<i>אליס ווידאה שרק
.אני אקבל את המסר</i>

614
01:00:28,557 --> 01:00:31,047
<i>כי רק המחשבות שלי
.יהיו בטוחות מפני ארו</i>

615
01:00:38,927 --> 01:00:41,137
<i>מופתע שלקחת הפסקה
.מאימוני "הג'די" שלך</i>

616
01:00:41,628 --> 01:00:44,658
אם לא אקח את רנסמיי
.לאבא שלי, הוא יבוא אלינו

617
01:00:45,848 --> 01:00:48,108
עשרים ושבע
.ערפדים, בן אדם אחד

618
01:00:49,177 --> 01:00:50,457
.לא כל כך טוב

619
01:00:51,507 --> 01:00:53,138
אני יודע שזה מה
.שסיפרת לאדוארד

620
01:00:58,318 --> 01:00:59,518
.שיהיה

621
01:01:00,608 --> 01:01:03,338
אני רק שמח לברוח
.ממוצצי הדם המסריחים האלה

622
01:01:06,528 --> 01:01:09,347
.מצטער
...אני יודע

623
01:01:09,727 --> 01:01:11,138
.הם החבר'ה הטובים

624
01:01:12,758 --> 01:01:13,998
...אבל, בחייך

625
01:01:14,408 --> 01:01:16,628
...'דרקולה א' ודרקולה ב

626
01:01:20,288 --> 01:01:21,597
.מפחידים

627
01:01:34,797 --> 01:01:36,508
.הנה היא
.בואי הנה

628
01:01:39,482 --> 01:01:40,158
!תראי אותך

629
01:01:40,677 --> 01:01:42,168
.גדלת ב-15 סנטימטר

630
01:01:42,758 --> 01:01:43,937
.ברצינות

631
01:01:44,428 --> 01:01:45,758
.זה משהו כמו 15 סנטימטר

632
01:01:47,008 --> 01:01:48,717
היכנסו פנימה, ארוחת
.הצהריים על השולחן

633
01:01:48,719 --> 01:01:50,187
.יש לנו עץ לקשט

634
01:01:50,418 --> 01:01:52,418
למעשה, חבר'ה, יש
.לי כמה סידורים לעשות

635
01:01:53,457 --> 01:01:54,618
?אחזור בקרוב. בסדר

636
01:01:56,837 --> 01:01:57,988
.קדימה. נכנס פנימה

637
01:02:06,457 --> 01:02:08,727
<i>הפתק של אליס הביא
.לי תחושת תקווה חדשה</i>

638
01:02:09,187 --> 01:02:11,518
<i>אולי אחרי הכול יש
.לה תוכנית עבורנו</i>

639
01:02:12,588 --> 01:02:14,598
<i>.ואולי ג'יי.ג'נקס הוא המפתח</i>

640
01:02:37,187 --> 01:02:38,427
.אני כאן לפגוש את מר ג'נקס

641
01:02:38,718 --> 01:02:39,858
.מכאן

642
01:02:42,967 --> 01:02:44,857
.גברת קאלן
.היי-

643
01:02:45,418 --> 01:02:46,877
.שמחתי שהתקשרת

644
01:03:00,337 --> 01:03:04,847
אני תמיד פוגש כאן את הלקוחות
.הפרטיים שלי, זה יותר נוח מהמשרד

645
01:03:05,778 --> 01:03:07,168
.וזה במקום ציבורי

646
01:03:09,478 --> 01:03:11,258
אז איזו סוג של
?עבודה אתה עושה, ג'יי

647
01:03:11,717 --> 01:03:13,418
,את יודעת
.זה וזה

648
01:03:13,847 --> 01:03:16,507
,זה שונה בכל פעם
.כך זה נשאר מעניין

649
01:03:18,908 --> 01:03:20,638
אתה מכיר את אליס
?וג'ספר זמן רב

650
01:03:21,908 --> 01:03:24,908
אני עובד איתם
.יותר מעשרים שנה

651
01:03:25,098 --> 01:03:29,087
והשותף המנוח שלי הכיר
.את ג'ספר 15 שנה לפני כן

652
01:03:29,089 --> 01:03:30,697
...הוא

653
01:03:31,887 --> 01:03:33,987
.שמור בצורה יוצאת דופן

654
01:03:35,998 --> 01:03:37,158
.כן, הוא שמור

655
01:03:40,828 --> 01:03:44,678
אני מאמין שמר ג'ספר
.נהנה מהחופשה שלו

656
01:03:46,158 --> 01:03:48,366
הוא לא אמר לך
?לאן הוא הולך, נכון

657
01:03:48,368 --> 01:03:51,716
לא. הוא פשוט ציין שהוא עוזב

658
01:03:51,718 --> 01:03:53,648
.ובא לעשות את ההזמנה שלו

659
01:03:55,968 --> 01:03:57,608
אני מניחה
?שההזמנה שלו מוכנה

660
01:03:57,968 --> 01:03:59,098
.כמובן

661
01:03:59,838 --> 01:04:01,698
.מעולם לא איחרתי במשלוח

662
01:04:20,947 --> 01:04:22,107
?יש בעיה

663
01:04:25,008 --> 01:04:26,207
.לא

664
01:04:28,942 --> 01:04:31,130
בעלי ואני חשבנו
.שכולנו ניסע יחד

665
01:04:31,132 --> 01:04:33,147
ג'ספר אמר שרק
.שני אנשים נוסעים

666
01:04:33,470 --> 01:04:36,090
.הוראותיו היו ברורות מאוד
.טעות שלי-

667
01:04:39,261 --> 01:04:40,951
.מסתבר שזה לא הולך לקרות

668
01:05:02,558 --> 01:05:04,238
<i>;חזיונה של אליס היה ברור</i>

669
01:05:08,368 --> 01:05:10,307
<i>.לרנסמיי יהיה עתיד</i>

670
01:05:12,128 --> 01:05:14,028
<i>אבל אדוארד ואני
.לא נהיה חלק ממנו</i>

671
01:05:41,718 --> 01:05:43,138
<i>,רנסמיי היקרה שלי</i>

672
01:05:43,848 --> 01:05:45,797
<i>.חשבנו שנהיה יחד לנצח</i>

673
01:05:46,707 --> 01:05:48,477
<i>אבל הנצח הוא לא
.ארוך כמו שקיוויתי</i>

674
01:05:49,567 --> 01:05:51,867
<i>אני יודעת כעת מדוע
.אליס השאירה לי רמזים</i>

675
01:05:52,028 --> 01:05:53,778
<i>.כדי שאת תהיי בטוחה</i>

676
01:05:55,368 --> 01:05:58,078
<i>כל מה שאת וג'ייקוב
.תצטרכו נמצא בתרמיל הזה</i>

677
01:05:59,577 --> 01:06:01,097
<i>.ג'ייקוב יגן עליך</i>

678
01:06:01,747 --> 01:06:04,168
<i>והא יעזור לך ללמוד
.על אגדות טקונה</i>

679
01:06:07,668 --> 01:06:09,348
?זה רעיון רומנטי, לא כך

680
01:06:10,228 --> 01:06:12,948
שקומץ צדיקים יכולים
.להתנגד לכזה רוע

681
01:06:14,277 --> 01:06:16,027
...אני חייב להודות שאת

682
01:06:16,447 --> 01:06:18,047
.אפילו גרמת לי להאמין

683
01:06:18,658 --> 01:06:19,788
.לרגע

684
01:06:22,618 --> 01:06:25,187
.טוב, בהצלחה
.את תזדקקי לזה

685
01:06:29,778 --> 01:06:31,068
.היה שלום

686
01:06:40,558 --> 01:06:41,948
.השלג מתעבה

687
01:06:42,677 --> 01:06:44,158
.עדיין יש לנו את היום

688
01:06:51,348 --> 01:06:54,058
אני כל כך שמחה שצ'ארלי
.מצא מישהי שתדאג לו

689
01:06:54,768 --> 01:06:56,238
.בלה, אנחנו לא נוותר

690
01:06:58,607 --> 01:07:00,807
.בסדר, הזמן למתנות
!קדימה

691
01:07:01,418 --> 01:07:03,028
,סת', ליאה
.מספיק לאכול

692
01:07:04,587 --> 01:07:06,398
.ג'ייק, אתה ראשון
.תתחיל

693
01:07:09,317 --> 01:07:11,407
?היי! בחייך מה קנית לי

694
01:07:11,408 --> 01:07:14,248
אבא, לא היה לנו זמן
.לעטוף את שלך, אבל... בבקשה

695
01:07:19,797 --> 01:07:22,338
זה מסע דיג בן חמישה
.ימים לנהר פרייז'ר

696
01:07:22,448 --> 01:07:24,898
.זה בשבילך ובשביל סו
.אתם יוצאים מחר-

697
01:07:25,747 --> 01:07:28,547
.זה מאוד נחמד
.תודה

698
01:07:29,168 --> 01:07:30,606
מחר. אני לא
...יכול לעזוב מחר

699
01:07:30,608 --> 01:07:32,347
סידרתי את כל
.העניינים בעבודה

700
01:07:33,967 --> 01:07:35,278
.ערמומי

701
01:07:36,697 --> 01:07:38,317
.ויקר

702
01:07:38,998 --> 01:07:40,728
ואי אפשר לקבל
.החזר כספי, לצערי

703
01:07:42,708 --> 01:07:44,338
?אתם מנסים להיפטר ממני

704
01:07:46,788 --> 01:07:48,187
.כי זה עובד

705
01:07:49,927 --> 01:07:52,418
נהר פרייז'ר? זה אומר
.שאנחנו רודפים אחר דגי שמך

706
01:07:53,181 --> 01:07:55,292
.או אפילו דגי ריינבו או בול

707
01:07:56,328 --> 01:07:58,038
.האישה מבינה בדגי טרוטה

708
01:07:58,987 --> 01:08:00,607
,היי, יפיפייה
.תני לי לראות

709
01:08:02,597 --> 01:08:04,107
?ג'ייקוב הכין את זה עבורך

710
01:08:05,217 --> 01:08:06,418
.שימי אותו עליך

711
01:08:11,027 --> 01:08:12,327
.כל כך יפה

712
01:08:12,918 --> 01:08:14,338
.זה באמת יפה

713
01:08:35,398 --> 01:08:37,088
.על זה אני מדבר

714
01:08:39,148 --> 01:08:41,337
.מדורה קטנה של לפני הקרב

715
01:08:43,488 --> 01:08:45,078
.לספר סיפורי מלחמה

716
01:08:48,707 --> 01:08:51,007
או לעמוד שם
.כמו פסלים ארורים

717
01:08:53,527 --> 01:08:55,297
...ציין כל קרב אמריקאי

718
01:08:55,437 --> 01:08:56,817
.הייתי שם

719
01:08:59,237 --> 01:09:00,578
."קרב "ליטל ביגהורן

720
01:09:02,277 --> 01:09:04,657
הייתי כזה קרוב
...לנשוך את קסטר

721
01:09:04,658 --> 01:09:06,528
אבל האינדיאנים
.תפסו אותו קודם

722
01:09:08,348 --> 01:09:10,638
נסה את תקיפתו של
.אולג בקונסטנטינופול

723
01:09:11,537 --> 01:09:13,227
.הוא לא ניצח בזה לבדו

724
01:09:13,408 --> 01:09:16,177
,אם מדברים על קרבות
.דברו על מלחמת 11 השנים

725
01:09:16,447 --> 01:09:18,977
אף אחד לא מורד
.יותר טוב מהאירים

726
01:09:19,197 --> 01:09:21,137
.הפסדתם במלחמת 11 השנים

727
01:09:21,139 --> 01:09:23,668
.אכן. זה היה חתיכת מרד

728
01:09:24,987 --> 01:09:27,337
,כששלטנו
.כולם באו אלינו

729
01:09:27,578 --> 01:09:29,848
,טרף
...דיפלומטים

730
01:09:30,407 --> 01:09:31,647
.מחפשי טובות

731
01:09:32,427 --> 01:09:34,247
.כזה היה כוחנו

732
01:09:34,857 --> 01:09:38,336
אבל מעולם לא חבשנו כובעים
.לבנים וקראנו לעצמנו קדושים

733
01:09:38,338 --> 01:09:41,997
היינו כנים
.בנוגע למה שהיינו

734
01:09:42,358 --> 01:09:45,628
.היינו שקטים במשך זמן רב

735
01:09:46,757 --> 01:09:49,537
.לא שמנו לב שהתחלנו להתאבן

736
01:09:51,778 --> 01:09:54,937
אולי הוולטורי
...עשו לנו טובה כשהם

737
01:09:55,668 --> 01:09:57,437
.שרפו את הטירות שלנו

738
01:09:57,618 --> 01:10:00,838
...חיכינו אלף חמש מאות שנה

739
01:10:01,568 --> 01:10:03,388
.להחזיר את הטובה הזאת

740
01:10:10,628 --> 01:10:12,036
אני לא יכול שלא לחשוב

741
01:10:12,038 --> 01:10:15,498
שכל האנשים האלה מסכנים
.את עצמם כי התאהבתי בבת אדם

742
01:10:15,500 --> 01:10:18,437
.מצאת את הבת-זוג שלך
.מגיע לך להיות מאושר

743
01:10:19,728 --> 01:10:20,997
?אבל באיזה מחיר

744
01:10:20,999 --> 01:10:24,607
לכל אחד כאן יש משהו
.להילחם עבורו. לי בהחלט יש

745
01:10:36,348 --> 01:10:37,997
קארלייל, מעולם
.לא הודיתי לך

746
01:10:40,918 --> 01:10:42,608
.על החיים המופלאים האלה

747
01:11:01,007 --> 01:11:04,267
."זה אומר "יותר מחיי
.זה גודל האהבה שלי אליך

748
01:11:05,787 --> 01:11:07,947
מחר אני צריכה
.שתישארי עם ג'ייקוב

749
01:11:09,608 --> 01:11:11,027
,ולא משנה מה

750
01:11:12,528 --> 01:11:13,918
...גם אם אגיד לו ש

751
01:11:16,128 --> 01:11:17,918
הוא יהיה חייב לקחת
.אותך למקום כלשהו

752
01:11:20,738 --> 01:11:23,288
.היי, מותק, זה בסדר

753
01:11:24,858 --> 01:11:26,208
.את תהיי בטוחה

754
01:11:30,037 --> 01:11:31,327
.תמיד

755
01:12:16,697 --> 01:12:18,307
...אם נצליח לשרוד את זה

756
01:12:19,669 --> 01:12:21,649
.אלך אחרייך לכל מקום, אישה

757
01:12:25,168 --> 01:12:26,527
?עכשיו אתה אומר לי

758
01:12:42,234 --> 01:12:45,314
,הגלימות האדומות באים
.הגלימות האדומות באים

759
01:13:22,467 --> 01:13:23,957
.ארו מחפש את אליס

760
01:14:21,508 --> 01:14:22,648
.ארו

761
01:14:22,918 --> 01:14:24,927
.בוא נדון בדברים כמו בעבר

762
01:14:25,258 --> 01:14:26,897
.בצורה מתורבתת

763
01:14:26,898 --> 01:14:28,855
.מילים נאות, קארלייל

764
01:14:29,787 --> 01:14:34,087
קצת לא במקומן בהתחשב
.בגדוד שאספת נגדנו

765
01:14:34,378 --> 01:14:37,088
אני יכול להבטיח לך
.שלא זו הייתה כוונתי

766
01:14:37,568 --> 01:14:39,618
.אף חוק לא הופר

767
01:14:39,847 --> 01:14:43,837
.אנו רואים את הילדה
.אל תנהג בנו כטיפשים

768
01:14:43,957 --> 01:14:46,117
.היא לא בת-אלמוות

769
01:14:48,638 --> 01:14:50,487
.העדים האלה יעידו על כך

770
01:14:52,108 --> 01:14:53,208
.אתם יכולים לראות

771
01:14:54,578 --> 01:14:56,627
רואים את סומק
?הדם האנושי בלחייה

772
01:14:56,629 --> 01:14:57,858
!תחבולה

773
01:14:57,985 --> 01:15:01,515
.אאסוף כל היבט של האמת

774
01:15:02,517 --> 01:15:05,697
אבל ממישהו יותר
.מרכזי בסיפור

775
01:15:06,837 --> 01:15:08,148
.אדוארד

776
01:15:08,747 --> 01:15:12,347
כפי שהילדה נאחזת בבת
...זוגתך הערפדית החדשה

777
01:15:13,797 --> 01:15:15,057
...אני מניח

778
01:15:15,558 --> 01:15:17,227
.שאתה מעורב

779
01:16:30,687 --> 01:16:32,258
.הייתי רוצה לפגוש אותה

780
01:17:27,408 --> 01:17:30,057
...בלה הצעירה

781
01:17:31,548 --> 01:17:34,138
.האלמותיות הולמת אותך

782
01:17:42,437 --> 01:17:44,987
.אני שומע את ליבה המוזר

783
01:18:05,898 --> 01:18:07,158
.שלום, ארו

784
01:18:25,138 --> 01:18:26,608
.נפלאה

785
01:18:32,617 --> 01:18:34,148
...חצי אנושית

786
01:18:34,847 --> 01:18:36,867
.חצי בת-אלמוות

787
01:18:37,717 --> 01:18:40,497
...נוצרה ונישאה על-ידי

788
01:18:41,457 --> 01:18:42,697
.הערפדית החדשה הזאת

789
01:18:43,307 --> 01:18:46,658
.בזמן שהייתה אנושית
.בלתי אפשרי-

790
01:18:49,108 --> 01:18:51,498
אתה חושב שהם
?שיטו אותי, אחי

791
01:18:59,835 --> 01:19:01,515
.הביאו לכאן את המודיעה

792
01:19:15,812 --> 01:19:17,831
?זו הילדה שראית

793
01:19:23,378 --> 01:19:25,317
.אני לא בטוחה
.ג'יין-

794
01:19:25,777 --> 01:19:27,007
.היא השתנתה

795
01:19:27,447 --> 01:19:29,098
.הילדה הזאת גדולה יותר

796
01:19:29,497 --> 01:19:31,227
.אז האשמות שלך היו שגויות

797
01:19:31,687 --> 01:19:33,308
.משפחת קאלן חפים מפשע

798
01:19:33,788 --> 01:19:36,578
אני לוקחת אחריות
.מלאה על טעותי

799
01:19:40,508 --> 01:19:41,898
.אני מצטערת

800
01:19:47,548 --> 01:19:48,698
!קאיוס, לא

801
01:19:50,247 --> 01:19:51,707
!אירינה

802
01:20:04,808 --> 01:20:05,838
.תעוורי אותן

803
01:20:12,427 --> 01:20:13,596
.תחזיר את הראיה שלי

804
01:20:13,598 --> 01:20:15,446
.טניה, זה מה שהם רוצים

805
01:20:15,448 --> 01:20:17,047
.אם תתקפו כעת כולנו נמות

806
01:20:39,628 --> 01:20:40,638
.כאב

807
01:21:16,797 --> 01:21:17,877
.זה עובד

808
01:21:50,967 --> 01:21:53,158
ארו, אתה רואה ששום
.חוק לא הופר כאן

809
01:21:54,217 --> 01:21:55,617
.אני מסכים

810
01:21:56,901 --> 01:21:59,051
האם נובע מכך

811
01:21:59,378 --> 01:22:02,087
?שאין סכנה

812
01:22:05,777 --> 01:22:08,658
בפעם הראשונה
,בהיסטוריה שלנו

813
01:22:10,487 --> 01:22:15,358
בני אדם מהווים
.איום לגזע שלנו

814
01:22:15,785 --> 01:22:18,174
הטכנולוגיה המודרנית שלהם

815
01:22:18,408 --> 01:22:22,177
פיתחה נשקים
.שיכולים להשמיד אותנו

816
01:22:24,548 --> 01:22:30,037
לשמור על הסוד שלנו
.מעולם לא היה יותר הכרחי

817
01:22:31,987 --> 01:22:34,987
.בזמנים כאלו מסוכנים

818
01:22:36,547 --> 01:22:38,217
,רק מה שידוע

819
01:22:38,887 --> 01:22:40,427
.בטוח

820
01:22:41,908 --> 01:22:43,598
,רק מה שידוע

821
01:22:43,947 --> 01:22:45,476
.נסבל

822
01:22:45,478 --> 01:22:50,138
ואנחנו לא יודעים דבר
בנוגע למה שהילדה הזאת

823
01:22:50,447 --> 01:22:51,977
.תהפוך אליו

824
01:22:53,048 --> 01:22:56,937
הנוכל לחיות עם
?אי ודאות שכזאת

825
01:22:59,488 --> 01:23:02,168
,נחסוך לעצמנו קרב היום

826
01:23:04,128 --> 01:23:05,768
...רק כדי למות

827
01:23:06,968 --> 01:23:08,278
.מחר

828
01:23:09,261 --> 01:23:10,039
.לא

829
01:23:22,637 --> 01:23:25,367
.אליס
.אליס-

830
01:23:40,747 --> 01:23:46,276
אליס היקרה שלי, אנו כה
.שמחים לראותך כאן אחרי הכול

831
01:23:46,278 --> 01:23:49,707
יש לי ראיה שהילדה לא
.תהווה סכנה לגזע שלנו

832
01:23:51,548 --> 01:23:52,677
.תן לי להראות לך

833
01:23:53,428 --> 01:23:54,668
.אחי

834
01:24:20,368 --> 01:24:22,458
.לא משנה מה אראה לך

835
01:24:24,287 --> 01:24:25,727
,אפילו שאתה רואה

836
01:24:26,668 --> 01:24:29,398
.עדיין לא תשנה את החלטתך

837
01:24:30,236 --> 01:24:31,535
!עכשיו

838
01:24:42,714 --> 01:24:44,064
.תדאג לבת שלי

839
01:24:50,138 --> 01:24:51,358
.תפסו אותם

840
01:25:18,607 --> 01:25:19,737
.קחו אותה מכאן

841
01:25:22,297 --> 01:25:23,828
!שחרר אותה

842
01:28:47,658 --> 01:28:48,927
!ג'ייקוב

843
01:28:49,838 --> 01:28:51,038
<i>!ג'ייקוב</i>

844
01:28:51,498 --> 01:28:52,737
<i>!ג'ייקוב</i>

845
01:28:53,788 --> 01:28:54,918
<i>!ג'ייקוב</i>

846
01:28:58,888 --> 01:28:59,998
!זהירות

847
01:33:58,348 --> 01:33:59,578
.כעת אתה יודע

848
01:34:00,657 --> 01:34:02,057
.זה העתיד שלך

849
01:34:03,337 --> 01:34:05,477
אלא אם כן תחליט
.לבחור בנתיב אחר

850
01:34:06,117 --> 01:34:09,467
.לא נוכל לשנות את מסלולנו
.הילדה עדיין מהווה סיכון גדול

851
01:34:10,037 --> 01:34:12,987
מה אם תוכל להבטיח שהיא
?תישאר חבויה מהעולם האנושי

852
01:34:13,677 --> 01:34:14,897
?נוכל לחיות בשלום

853
01:34:14,898 --> 01:34:17,287
.כמובן
.אבל אין דרך לדעת זאת

854
01:34:18,170 --> 01:34:19,550
.למעשה, אפשר

855
01:34:58,447 --> 01:35:00,517
.חיפשתי עדים משל עצמי

856
01:35:00,567 --> 01:35:02,047
.בין שבטי הטקונה בברזיל

857
01:35:02,049 --> 01:35:04,538
.יש לך מספיק עדים
.תן לו לדבר, אחי-

858
01:35:06,197 --> 01:35:07,427
.אני חצי אנושי

859
01:35:08,277 --> 01:35:09,708
.וחצי ערפד

860
01:35:10,527 --> 01:35:11,828
.כמו הילדה

861
01:35:12,908 --> 01:35:14,888
,ערפדים פיתו את אמי

862
01:35:15,088 --> 01:35:16,798
.שמתה במהלך לידתי

863
01:35:17,248 --> 01:35:18,608
,דודתי, ווילן

864
01:35:19,728 --> 01:35:21,188
.גידלה אותי כמו בנה

865
01:35:23,138 --> 01:35:24,707
.הפכתי אותה לבת-אלמוות

866
01:35:25,877 --> 01:35:27,217
?בן כמה אתה

867
01:35:31,098 --> 01:35:32,857
.מאה וחמישים

868
01:35:34,217 --> 01:35:37,227
?ובאיזה גיל הגעת לבגרות

869
01:35:37,357 --> 01:35:38,837
...הפכתי לאדם בוגר

870
01:35:39,138 --> 01:35:40,728
.שבע שנים לאחר לידתי

871
01:35:42,147 --> 01:35:43,828
.לא השתנתי מאז

872
01:35:48,658 --> 01:35:50,217
?וממה אתה ניזון

873
01:35:50,219 --> 01:35:52,748
.דם, מזון של בני אדם

874
01:35:53,778 --> 01:35:55,328
.אני יכול לחיות משניהם

875
01:35:55,827 --> 01:35:57,567
...הילדים האלה

876
01:35:58,137 --> 01:35:59,767
.דומים לנו מאוד

877
01:35:59,967 --> 01:36:02,966
בלי קשר לזה, משפחת קאלן
.מתרועעים עם אנשי-זאב

878
01:36:02,968 --> 01:36:04,607
.אויבינו מלידה

879
01:36:17,747 --> 01:36:19,087
...יקיריי

880
01:36:20,567 --> 01:36:23,098
.אין כאן סכנה

881
01:36:25,138 --> 01:36:28,087
.לא נילחם... היום

882
01:36:56,367 --> 01:36:58,237
!איזה פרס

883
01:37:01,947 --> 01:37:05,087
.גרמנו להם לנוס
!זה הזמן לתקוף

884
01:37:05,547 --> 01:37:06,677
.לא היום

885
01:37:10,100 --> 01:37:11,889
!כולכם טיפשים

886
01:37:11,891 --> 01:37:13,607
.הוולטורי אולי הלכו

887
01:37:13,958 --> 01:37:15,918
...אבל הם לעולם לא יסלחו

888
01:37:16,228 --> 01:37:17,828
.מה שקרה כאן

889
01:38:25,937 --> 01:38:28,408
היא תהיה בסביבה
?לעוד זמן רב, נכון

890
01:38:30,027 --> 01:38:31,197
.זמן רב מאוד

891
01:38:34,138 --> 01:38:35,468
.אני שמח שיש לה אותך

892
01:38:44,158 --> 01:38:45,917
?שאתחיל לקרוא לך אבא

893
01:38:47,728 --> 01:38:49,007
.לא

894
01:38:51,618 --> 01:38:52,797
.היי

895
01:38:56,368 --> 01:38:57,438
.היי

896
01:39:09,078 --> 01:39:10,104
.כן

897
01:39:10,370 --> 01:39:11,899
.כולנו נהיה עכשיו יחד

898
01:39:51,397 --> 01:39:52,868
.אני רוצה להראות לך משהו

899
01:39:55,337 --> 01:39:56,607
?מה

900
01:40:23,718 --> 01:40:26,946
<i>.ביום שנפגשנו"</i>

901
01:40:26,981 --> 01:40:28,397
.שמי אדוארד קאלן

902
01:40:28,398 --> 01:40:32,250
<i>.החזקתי את נשימתי..."</i>

903
01:40:32,956 --> 01:40:34,917
<i>ישר מההתחלה"</i>

904
01:40:35,394 --> 01:40:40,126
<i>.ידעתי שמצאתי בית לליבי"</i>

905
01:40:40,127 --> 01:40:42,761
<i>.ליבי פועם במהרה"</i>

906
01:40:43,176 --> 01:40:48,049
<i>.צבעים והבטחות"</i>

907
01:40:48,050 --> 01:40:50,404
<i>?איך להיות אמיצה"</i>

908
01:40:50,620 --> 01:40:58,097
<i>איך אוכל לאהוב"
?כשאני מפחדת ליפול</i>

909
01:40:58,098 --> 01:41:03,007
<i>,אבל בראותך עומד לבד"</i>

910
01:41:03,841 --> 01:41:11,735
<i>.כל הספק שלי לפתע נעלם"</i>

911
01:41:12,415 --> 01:41:20,293
<i>".צעד אחד קרוב יותר"</i>

912
01:41:20,294 --> 01:41:23,294
<i>dvodvo123 תורגם משמיעה ע"י
!Qsubs חבר צוות</i>

913
01:41:23,295 --> 01:41:26,295
<i>ZIPC סונכרן ע"י
!Qsubs חבר צוות</i>

914
01:41:26,855 --> 01:41:28,035
?איך עשית את זה

915
01:41:29,705 --> 01:41:31,115
.התאמנתי על זה

916
01:41:33,765 --> 01:41:35,175
ועכשיו אתה יודע

917
01:41:38,145 --> 01:41:41,305
אף אחד מעולם לא אהב
.מישהו כפי שאני אוהבת אותך

918
01:41:43,025 --> 01:41:44,465
.יש אחד יוצא מן הכלל

919
01:41:55,775 --> 01:41:57,135
?תוכלי להראות לי שוב

920
01:41:58,775 --> 01:42:00,175
.יש לנו זמן רב

921
01:42:02,715 --> 01:42:03,855
.לנצח

922
01:42:06,985 --> 01:42:08,315
.לנצח

923
01:42:10,396 --> 01:42:15,210
<i>.מתתי בכל יום כשהמתנתי לך"</i>

924
01:42:15,511 --> 01:42:18,123
<i>,מותק, אל תפחד"</i>

925
01:42:18,124 --> 01:42:24,393
<i>.אהבתי אותך במשך אלף שנה"</i>

926
01:42:24,342 --> 01:42:30,394
<i>".אהבתי אותך במשך אלף נוספת"</i>

927
01:42:32,597 --> 01:42:35,785
<i>- לנצח -</i>