1 00:01:29,117 --> 00:01:32,637 סיימתי חלק זבל קשה. 2 00:01:32,672 --> 00:01:35,385 אתה אמור להיות מסוגל סוף עכשיו. 3 00:01:35,420 --> 00:01:37,480 טעות כרגיל, הוק. 4 00:01:37,515 --> 00:01:40,103 צייר מתכננת המטה החדש שלנו ... 5 00:01:40,138 --> 00:01:41,456 היה החלק הקשה. 6 00:01:41,457 --> 00:01:44,311 ציורים כמו שאר אתה נהרס. 7 00:01:44,346 --> 00:01:45,846 שקט! 8 00:01:45,976 --> 00:01:49,101 אני רוצה שתעבדו, לא תתלוננו זה לזה ... 9 00:01:49,136 --> 00:01:51,319 כמו פחים פעילי-יתר 10 00:01:51,549 --> 00:01:55,065 קרן-לייזר מדווח שאין רובוטריקים באזור. 11 00:01:55,290 --> 00:01:57,080 מצוין, גל-קול. 12 00:01:58,116 --> 00:01:59,944 המשך כסחן. 13 00:02:12,433 --> 00:02:15,718 הסר את הפסולת, ארכובל. 14 00:02:15,753 --> 00:02:19,638 הסר! הסר! תמיד להסיר! 15 00:02:19,673 --> 00:02:23,245 לא הצטרפתי כדי להיות משאית זבל. 16 00:02:23,280 --> 00:02:26,581 רובומיקס, לסיים את העבודה! 17 00:02:26,616 --> 00:02:30,013 בסדר, בסדר! מגה, מגה, מגהטרון! 18 00:02:37,793 --> 00:02:40,320 כסחן, הגיע הזמן להיעלם! 19 00:02:42,484 --> 00:02:46,001 חפרן, להוריד עכשיו! 20 00:02:46,036 --> 00:02:49,182 בקרוב, כל ניו יורק תהיה שלי. 21 00:02:58,136 --> 00:03:00,849 האמפייר סטייט שוקע! 22 00:03:10,502 --> 00:03:12,460 בינתיים, הרשויות המומות ... 23 00:03:12,495 --> 00:03:16,588 בנוגע לגורם ההיעלמות של האמפייר סטייט. 24 00:03:16,623 --> 00:03:18,153 זו עבודה של מגהטרון. 25 00:03:18,188 --> 00:03:20,241 אם לא נגיע לניו יורק מהר ... 26 00:03:20,276 --> 00:03:22,982 לא תהיה עיר להגיע אליה. 27 00:03:23,315 --> 00:03:25,539 רובוטריקים, לשנות צורה! 28 00:03:29,150 --> 00:03:31,199 דבור, חכו לי! 29 00:03:34,684 --> 00:03:37,675 ספארק-פלאג, תאמר לג'ק ולאחרים ... 30 00:03:37,710 --> 00:03:39,920 לפגוש אותנו בסנטרל פארק. 31 00:03:42,423 --> 00:03:45,193 הנה היא אישית, גב' ליברטי. 32 00:03:45,228 --> 00:03:47,820 חכו לנו, תפוח הגדול, הנה אנחנו באים. 33 00:03:52,620 --> 00:03:55,648 זהו קרן-לייזר הערמומי. 34 00:03:55,683 --> 00:03:57,833 הוא יספר מה אנחנו מתכננים למגהטרון. 35 00:03:57,868 --> 00:03:59,493 עכשיו כבר מאוחר מדי. 36 00:03:59,528 --> 00:04:02,309 נקווה שנהיה יותר מהירים ממנו. 37 00:04:07,231 --> 00:04:08,779 הגדלת מהירות. 38 00:04:08,814 --> 00:04:11,344 המפגש שלנו ליד סנטרל פארק מגיע. 39 00:04:19,929 --> 00:04:22,369 אם כך, פריים והיתר ... 40 00:04:22,404 --> 00:04:25,319 הולכים לסנטרל פארק, לא? 41 00:04:25,679 --> 00:04:27,542 כסחן, ארכובל. 42 00:04:27,730 --> 00:04:30,947 הכישרון המיוחד שלכם נחוץ לקבלת הפנים. 43 00:04:30,982 --> 00:04:34,475 שהרובוטריקים ימצאו בה את סופם. 44 00:04:44,607 --> 00:04:47,646 תיירים, אתם לא יודעים שללכת דרך הסנטרל פארק ... 45 00:04:48,215 --> 00:04:51,209 - יכול להיות מסוכן? - לבריאותכם. 46 00:04:53,601 --> 00:04:55,806 רובוטריקים, לשנות צורה. 47 00:04:58,861 --> 00:05:01,687 אנו נמחץ את הבחורים האלה עכשיו. 48 00:05:01,722 --> 00:05:04,677 אתה ומי עוד, ברזל במוח? 49 00:05:11,182 --> 00:05:14,038 אנחנו נמצאים מתחת לסנטרל פארק עכשיו, כסחן. 50 00:05:14,073 --> 00:05:16,475 - מהי הקריאה שלך? - מכאן. 51 00:05:16,881 --> 00:05:20,194 הנה! אופטימוס פריים הוא בדיוק מעל. 52 00:05:20,229 --> 00:05:22,982 ואז לחפור, טיפש, לחפור! 53 00:05:44,406 --> 00:05:45,906 עכשיו! 54 00:05:49,948 --> 00:05:53,279 אני פירקתי את ממסרי המנועים שלך, פריים. 55 00:05:53,314 --> 00:05:58,405 ברוך הבא אל העולם המופלא של אי-תנועה. 56 00:06:01,007 --> 00:06:05,134 ואם אתם, הרובוטריקים רוצים לראות את מנהיגכם האהוב שוב ... 57 00:06:05,582 --> 00:06:07,840 עזבו מיד. 58 00:06:07,875 --> 00:06:10,262 מעתה, אופטימוס פריים ... 59 00:06:10,297 --> 00:06:14,330 והעיר שייכים לי! 60 00:06:16,795 --> 00:06:19,557 חפרן מוכן, מגהטרון האדיר. 61 00:06:19,592 --> 00:06:23,374 מצוין, חפרן. הפעל את המעלית. 62 00:06:23,409 --> 00:06:26,791 אני רוצה שכולכם תראו את המפקדה החדשה שלי. 63 00:06:28,985 --> 00:06:31,367 עיר השקרניקים הנולדת מחדש, 64 00:06:31,866 --> 00:06:34,414 ניו-סייברטרון. 65 00:06:37,562 --> 00:06:40,504 ואם אתם תפריעו במשהו ... 66 00:06:40,539 --> 00:06:44,671 אני אהפוך את אופטימוס פריים למהדקי נייר. 67 00:07:08,760 --> 00:07:13,391 תראו! העיר מפונה על ידי בני אדם ורובוטריקים. 68 00:07:15,229 --> 00:07:18,247 אם רק היינו מצליחים להצטרף לאחרים בזמן. 69 00:07:18,282 --> 00:07:19,598 אל תדאג, ג'ק ... 70 00:07:19,599 --> 00:07:22,218 נוציא את נשקרניקים מניו יורק איכשהו. 71 00:07:22,253 --> 00:07:24,759 לא בזמן שלמגהטרון יש את אופטימוס פריים . 72 00:07:24,794 --> 00:07:28,688 - אם נתקוף, יגיע הסוף של פריים. - אולי לא. 73 00:07:29,097 --> 00:07:31,804 דבור, פונים שמאלה, יש לי רעיון. 74 00:07:36,217 --> 00:07:39,021 הניסיון הפתטי שלך למנוע את הכיבוש שלי ... 75 00:07:39,056 --> 00:07:42,026 של ניו יורק נכשל, פריים. 76 00:07:42,408 --> 00:07:46,729 בקרוב שאר צפון אמריקה גם תכנע לי. 77 00:07:46,764 --> 00:07:51,018 אבל אפילו משותק, אתה מדאיג אותי. 78 00:07:51,053 --> 00:07:53,988 הוק, פרק אותו לאלתר. 79 00:07:55,086 --> 00:07:59,493 עם עידון ועונג. 80 00:08:13,983 --> 00:08:17,853 עבודה מצויינת, הוק אתה אמן. 81 00:08:17,888 --> 00:08:20,184 נכון, אופטימוס? 82 00:08:21,033 --> 00:08:23,497 כל עוד האנרגיה זורמת ... 83 00:08:23,532 --> 00:08:27,320 באחד שלי מהמעגלים שלי, מגהטרון ... 84 00:08:27,923 --> 00:08:30,651 אני אלחם בך. 85 00:08:37,186 --> 00:08:41,810 טרקטוריקים, להיפטר מהחלקים שלו כרצונם ... 86 00:08:41,845 --> 00:08:45,186 אבל הראש שלי. 87 00:08:55,261 --> 00:08:56,761 אוקיי, אני רואה. 88 00:08:57,540 --> 00:08:59,040 קדימה! 89 00:09:05,433 --> 00:09:07,474 עד כה, הכל בסדר. 90 00:09:07,598 --> 00:09:10,644 אבל אם מגהטרון ימצא אותנו, פריים גמור. 91 00:09:10,679 --> 00:09:12,271 אז עדיף שהוא לא ימצא אותנו. 92 00:09:12,306 --> 00:09:14,448 אני אלך קדימה, אחרי. 93 00:09:14,891 --> 00:09:17,674 למרבה המזל החיישנים שלי יכולים למצוא את מר בלתי-נראה... 94 00:09:17,709 --> 00:09:19,569 או שיהיה קשה לעקוב אחריו. 95 00:09:25,610 --> 00:09:28,695 אני חושב שאנחנו משתמשים בחלקים של אופטימוס פריים ... 96 00:09:28,730 --> 00:09:30,147 באופן מאוד יצירתי. 97 00:09:30,148 --> 00:09:34,086 ואני יודע איפה החלק הזה יכול לעשות יותר ... 98 00:09:36,762 --> 00:09:38,108 נזק? 99 00:09:38,109 --> 00:09:41,573 זו המילה שחיפשתי, הוק. 100 00:09:41,854 --> 00:09:44,545 זה הזמן להתאחד אחרים שם למעלה. 101 00:09:44,580 --> 00:09:47,875 טרקטוריקים, לשנות צורה! 102 00:09:50,839 --> 00:09:53,376 יש הרבה עבודה לעשות. 103 00:09:56,148 --> 00:09:59,314 אני מרגיש כאילו אני באיזו ביצה ... 104 00:09:59,349 --> 00:10:02,524 ולא תחת העיר הגדולה ביותר בצפון אמריקה. 105 00:10:03,660 --> 00:10:04,781 חכו! 106 00:10:04,782 --> 00:10:06,372 החיישנים שלי מראים שאופטימוס ... 107 00:10:06,407 --> 00:10:08,199 כבר לא לפנינו. 108 00:10:08,234 --> 00:10:09,793 הוא מאחורינו. 109 00:10:10,463 --> 00:10:14,363 נראה טוב מקדימה, אבל זה נורא שם. 110 00:10:17,995 --> 00:10:21,083 - צא החוצה, אני אחפה עלייך. - מכאן! 111 00:10:21,118 --> 00:10:24,142 זה הסיכוי היחיד שיש לנו נגד הרובוט-זוחל. 112 00:10:24,177 --> 00:10:26,631 אני מרגיש את זה במיקרו-מעגלים שלי. 113 00:10:27,395 --> 00:10:30,049 אבל אני לא מבין למה החיישנים שלי אומרים ... 114 00:10:30,084 --> 00:10:33,116 שפריים מאחורינו במקום לפנינו. 115 00:10:36,648 --> 00:10:38,733 נצטרך להילחם כאן. 116 00:10:38,768 --> 00:10:41,503 אנחנו לא יכולים, הרעש יתריע את השקרניקים. 117 00:10:41,538 --> 00:10:43,109 אבל יש לי תוכנית. 118 00:10:46,805 --> 00:10:51,860 - נראה שהכל עובד, לכו על זה! - בוא, דבור, בחייך! 119 00:10:55,696 --> 00:10:57,849 ראצ'ט, עכשיו! 120 00:10:58,605 --> 00:11:02,582 הרכבת עוזבת עכשיו לשדרת מדיסון, פארק אווניו. 121 00:11:06,559 --> 00:11:11,760 - שדרת לקסינגטון והנהר! - עכשיו בואו נמצא את פריים. 122 00:11:16,081 --> 00:11:19,507 מהר יותר, טרקטוריקים, יותר מהר! 123 00:11:19,785 --> 00:11:23,094 אני רוצה לראות את העיר שלי מושלמת! 124 00:11:25,036 --> 00:11:28,664 תראה מגהטרון, אם הרובוטריקים יעברו את הרחוב ... 125 00:11:28,699 --> 00:11:31,020 הם יפלו אל תוך הקבר שלהם! 126 00:11:32,561 --> 00:11:35,950 תראה מה אתה יכול לעשות עם זה, רובומיקס. 127 00:11:36,996 --> 00:11:40,445 רק הטוב שלי, שוחק שחקים, רק הכי טוב שלי. 128 00:11:42,433 --> 00:11:45,315 מחליא אותי לומר זאת, מחזיר אור. 129 00:11:45,350 --> 00:11:48,828 אבל הפעם אני חייב לברך את מגהטרון ... 130 00:11:48,863 --> 00:11:53,209 המקום מתחיל להיראות כמו הבית שלנו. 131 00:12:02,125 --> 00:12:06,406 החיישנים שלי מעידים שעכשיו פריים הוא במרחק של 10 כאנו-מטרים. 132 00:12:07,764 --> 00:12:09,264 אופטימוס. 133 00:12:09,510 --> 00:12:11,073 מה הם עשו לך? 134 00:12:13,540 --> 00:12:15,096 תודה, ראצ'ט. 135 00:12:15,649 --> 00:12:18,821 הוק פירק אותי, אבל הוא לא היה דייקן במיוחד. 136 00:12:18,856 --> 00:12:21,349 אני יכול להרגיש את הנוכחות של הרגליים שלי. 137 00:12:21,467 --> 00:12:24,858 - הן קרובות. - אתה חושב שאתה יכול להפעיל אותן מכאן? 138 00:12:24,893 --> 00:12:27,236 אני, אני אנסה. 139 00:12:32,587 --> 00:12:33,683 הנה הן. 140 00:12:33,684 --> 00:12:37,484 חכו רגע, זו הסיבה שהחיישנים שלי קלטו את פריים מאחוריי! 141 00:12:37,519 --> 00:12:39,521 כי חלק ממנו היה. 142 00:12:39,758 --> 00:12:42,078 תנינוטריק. 143 00:12:53,426 --> 00:12:56,326 - תפסתי אותו! - ודא שאתה לא עוזב! 144 00:12:57,524 --> 00:13:01,137 - סליחה, זה חלקלק. - אולי אני יכול לעזור. 145 00:13:01,539 --> 00:13:05,652 זה אם אני חלק מהזוחל-קרניק הזה. 146 00:13:08,276 --> 00:13:11,587 - פריים, עשית את זה! - תפסנו אותו עכשיו. 147 00:13:13,960 --> 00:13:16,643 או שאני צריך לומר, תפסנו אותך. 148 00:13:16,678 --> 00:13:19,676 התנין הזה גדול וכבד. 149 00:13:19,711 --> 00:13:22,795 מאיך שזה נראה, הייתי אומר שקצת משניהם. 150 00:13:24,786 --> 00:13:27,112 ובכן, אופטימוס, איך אתה מרגיש? 151 00:13:27,472 --> 00:13:28,972 כמעט כמו חדש. 152 00:13:29,831 --> 00:13:32,687 תודה שעזרתם לי לבנות את עצמי מחדש. 153 00:13:33,288 --> 00:13:35,540 עכשיו, אם החיישנים שלי צודקים ... 154 00:13:35,940 --> 00:13:38,695 יד ימין שלי היא אי שם על פני השטח. 155 00:13:38,730 --> 00:13:40,709 מיראז', ספר לאחרים. 156 00:13:40,979 --> 00:13:44,394 מגהטרון יקבל הלם רציני. 157 00:13:47,249 --> 00:13:49,896 זו בהחלט לא ניו יורק הישנה והקטנה. 158 00:13:51,591 --> 00:13:54,450 מגהטרון הפך אותה למבצר גדול. 159 00:13:54,531 --> 00:13:55,858 ג'ק, תראו! 160 00:13:55,859 --> 00:13:59,439 אני חושב שמצאנו את זרועו האבודה של פריים. 161 00:14:03,838 --> 00:14:08,363 אז, הם הצליחו להרכיב את פריים מחדש? 162 00:14:08,398 --> 00:14:11,590 ובכן, לא יהיה להם זמן רב לחגוג. 163 00:14:11,823 --> 00:14:13,323 גל-קול! 164 00:14:15,667 --> 00:14:17,479 אש! 165 00:14:20,341 --> 00:14:24,604 תמשיך לירות עד שאופטימוס פריים והרובוטריקים ... 166 00:14:24,639 --> 00:14:28,716 הושמדו לחלוטין! 167 00:14:54,097 --> 00:14:57,775 מהר, כולם! להתפזר ולשנות צורה! 168 00:14:59,728 --> 00:15:02,655 אין לאן לברוח, פריים. 169 00:15:02,690 --> 00:15:05,466 שום דבר לא יכול להציל אותך כעת. 170 00:15:10,021 --> 00:15:12,423 צעד אחורה, כלב ציד! 171 00:15:18,987 --> 00:15:22,948 הגעת בזמן לתפוס את הרכבת! 172 00:15:24,820 --> 00:15:27,254 לפני שהיא תופסת אותך. 173 00:15:34,941 --> 00:15:37,358 הרכבת הזו התפוצצה בדיוק בזמן. 174 00:15:37,393 --> 00:15:41,089 קצת יותר קרוב, והייתי כתוש מכדי לירות! 175 00:15:44,266 --> 00:15:46,242 נראה טוב עד כה. 176 00:15:47,023 --> 00:15:48,365 לא עוד. 177 00:15:48,366 --> 00:15:51,256 עוד כוח עבודה שקרניקי מגיע! 178 00:15:55,410 --> 00:15:57,157 אתה צודק, בן אנוש. 179 00:15:57,192 --> 00:16:00,777 גל-קול, שלח את מוניות הקרב שלנו לפעולה. 180 00:16:00,812 --> 00:16:04,590 - השמד את הפולשים. - בואו נצא מפה! 181 00:16:05,926 --> 00:16:09,652 זהירות! עוד שקר-מוניות מקדימה. 182 00:16:09,687 --> 00:16:12,836 אין בעייה, אח. פשוט תעקבו אחריי. 183 00:16:18,900 --> 00:16:20,694 אולי אין לי אקדח ... 184 00:16:21,033 --> 00:16:24,600 אבל אני עדיין יכול לשנות צורה ולהתגלגל! 185 00:16:28,816 --> 00:16:31,406 הנה הם באים! רובו, רובו, רובוטריקים! 186 00:16:31,675 --> 00:16:33,360 לירות בהם! 187 00:16:37,087 --> 00:16:41,004 הדברים נראים רע, אבל מתחילים להישמע יותר טוב. 188 00:16:41,039 --> 00:16:44,192 - אתה שומע? - תדרוס אותם, פריים! 189 00:16:57,905 --> 00:17:01,067 אפילו עם יד אחת, פריים הוא הטוב ביותר! 190 00:17:05,555 --> 00:17:08,062 זו הדרך שבה הדברים יירגעו, עור-פלדה. 191 00:17:08,097 --> 00:17:10,829 עכשיו הגיע הזמן לתת לי יד ... 192 00:17:10,864 --> 00:17:13,036 וזרוע גם כן. 193 00:17:13,071 --> 00:17:15,303 ובכן, אתה לא הולך לבד, פריים. 194 00:17:15,338 --> 00:17:16,838 בוא נעשה את זה! 195 00:17:18,259 --> 00:17:20,855 - איפה פריים והאחרים? - הנה, תראה! 196 00:17:32,938 --> 00:17:34,955 הם הולכים אחרי הזרוע של אופטימוס. 197 00:17:34,990 --> 00:17:37,362 הם עשויים להזדקק לעזרה. קדימה! 198 00:17:37,397 --> 00:17:40,594 הרובוטריקים הם מחוץ להישג ידו של התותח. 199 00:17:40,629 --> 00:17:42,949 אבל לא מחוץ להישג שלי. 200 00:17:43,432 --> 00:17:46,184 ענו, כוכב צועק, מפצח-רעם, שוחק שחקים. 201 00:17:46,219 --> 00:17:49,761 אני רוצה מתקפה אווירית, להמשיך מיד. 202 00:17:55,752 --> 00:17:58,111 - פשיטה אווירית. - הם לא יכולים להחמיץ. 203 00:17:58,146 --> 00:17:59,762 גם אנחנו לא. 204 00:18:02,109 --> 00:18:04,502 כוכב צועק, ניזוקנו! 205 00:18:04,537 --> 00:18:06,305 אנחנו חייבעם לנחות! 206 00:18:06,340 --> 00:18:11,041 פחדנים חלשים! אני אמחוץ אותם כמו נייר כסף! 207 00:18:11,076 --> 00:18:12,576 רוצה להתערב? 208 00:18:15,600 --> 00:18:19,373 תבקש מים או שאדחוף את האף שלך לטורבינה! 209 00:18:19,408 --> 00:18:20,908 מים! 210 00:18:23,344 --> 00:18:26,192 לא ידעתי שהשקרניקים היו צמאים. 211 00:18:26,227 --> 00:18:29,543 הרובוטריקים מתקרבים, מגהטרון. 212 00:18:29,804 --> 00:18:33,773 חפרן, שנו צורה לנשק האולטימטיבי! 213 00:18:33,808 --> 00:18:36,605 טרקטוריקים, לשנות צורה! 214 00:18:36,640 --> 00:18:38,218 שלב 1. 215 00:18:44,906 --> 00:18:46,656 עכשיו, התאחדו! 216 00:18:56,167 --> 00:19:00,814 משמידן אומר, להיכנע או למות! 217 00:19:01,459 --> 00:19:04,912 משמידן רוצה נקמה! 218 00:19:05,708 --> 00:19:10,104 משמידן רוצה, אופטימוס פריים! 219 00:19:11,415 --> 00:19:12,915 עכשיו, דבור. 220 00:19:12,980 --> 00:19:17,001 - פולשים! פולשים! - הם אבודים. 221 00:19:19,238 --> 00:19:22,012 אתה אף פעם לא תתפוס אותנו, מגה ליצן! 222 00:19:22,047 --> 00:19:26,352 מגה ליצן? אתה מעז להעליב אותי בבסיס שלי? 223 00:19:28,739 --> 00:19:31,345 הקונסולה היא כעת לא פעילה. 224 00:19:31,380 --> 00:19:35,035 אני לא יכולה להמשיך לשלוט בנשק. 225 00:19:35,070 --> 00:19:36,093 לא משנה. 226 00:19:36,094 --> 00:19:40,209 שלח את זמזם וקרן-לייזר לטפל במזיקי האדמה. 227 00:19:44,966 --> 00:19:47,496 משמידן יהרוס את פריים. 228 00:19:47,531 --> 00:19:51,405 ואני אהיה אדון הכל! 229 00:19:58,780 --> 00:20:03,889 משמידן אומר, הסוף שלך קרוב. 230 00:20:05,082 --> 00:20:07,485 ראיתי את זה פעם אחת כאשר אני חיברתי את מסדי נתונים שלי ... 231 00:20:07,520 --> 00:20:09,740 לשידור טלוויזיה של כדור הארץ. 232 00:20:09,775 --> 00:20:12,165 אני חושב שזה נקרא קינג קונג. 233 00:20:12,200 --> 00:20:15,541 ומשמידן מזכיר לי את הקוף הגדול. 234 00:20:19,247 --> 00:20:21,154 אל תיתן לזה להשפיע עלייך, ג'ק ... 235 00:20:21,189 --> 00:20:23,601 אולי משמידן ראה את אותו סרט. 236 00:20:23,636 --> 00:20:26,736 עכשיו משמידן, השמד אותו! 237 00:20:26,771 --> 00:20:28,804 השמד! 238 00:20:33,365 --> 00:20:35,079 ירייה יפה, חבר. 239 00:20:37,975 --> 00:20:42,332 פריים, הרסנו לגל-קול את השליטה על הזרוע שלך! 240 00:20:44,716 --> 00:20:47,357 אלו היו חדשות שחיכיתי להם. 241 00:20:52,373 --> 00:20:55,188 צריך יותר מהזרועה הקטנה שלך... 242 00:20:55,223 --> 00:20:58,137 כדי לעצור את משמידן 243 00:20:58,537 --> 00:21:03,678 נכון. לכן זה מזל שבקצה היד... 244 00:21:04,284 --> 00:21:06,312 אני מחזיק אקדח! 245 00:21:11,454 --> 00:21:12,954 פריים! 246 00:21:14,114 --> 00:21:17,044 תפסתי אותו! משוך אותי! 247 00:21:20,241 --> 00:21:22,531 תפיסה יפה, עור-פלדה. 248 00:21:28,337 --> 00:21:30,832 הרובוטריקים אולי הרסו... 249 00:21:30,867 --> 00:21:33,387 העיר שלנו ניו-סייברטרון ... 250 00:21:33,422 --> 00:21:36,217 אבל אני לא הובסתי. 251 00:21:36,252 --> 00:21:39,313 אני אחזור, אתה שומע? 252 00:21:41,440 --> 00:21:44,785 אני אחזור! 253 00:21:46,567 --> 00:21:49,816 - ובכן, אופטימוס? - כפי שזה היה קודם 254 00:21:49,851 --> 00:21:52,093 כמו שאר ניו יורק. 255 00:21:52,128 --> 00:21:54,386 רובוטריקים, לשנות צורה ... 256 00:21:55,028 --> 00:21:56,528 ולהתגלגל!