1 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 "אני חושב, משמע אני קיים" - רנה דקרט, 1596-1650 2 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 הקומה השלוש עשרה 3 00:01:06,521 --> 00:01:09,649 אומרים שהבורות היא אושר עילאי, 4 00:01:09,649 --> 00:01:12,777 בפעם הראשונה בחיי, אני מסכים. 5 00:01:13,820 --> 00:01:14,863 הלוואי... 6 00:01:15,906 --> 00:01:19,034 שלא הייתי מגלה את האמת האיומה. 7 00:01:19,034 --> 00:01:21,119 אני יודע עתה... 8 00:01:21,119 --> 00:01:25,290 שברגע שיגלו - ינסו להשתיק אותי. 9 00:01:26,333 --> 00:01:30,504 לכן כתבתי לך את הכל במכתב זה. 10 00:01:30,504 --> 00:01:33,632 אתה היחיד שלו אני יכול לספר זאת. 11 00:01:33,632 --> 00:01:37,803 היחיד שיש סיכוי שיצליח להבין. 12 00:01:39,888 --> 00:01:41,974 בהצלחה, ידידי. 13 00:02:22,640 --> 00:02:24,725 אני מקווה שנהנית משהותך. 14 00:02:32,024 --> 00:02:34,110 מר פולר, נחמד שבאת הערב. 15 00:02:34,110 --> 00:02:36,195 שולחנך הרגיל? 16 00:02:36,195 --> 00:02:38,281 לא, תודה ג'ין. 17 00:03:07,477 --> 00:03:08,520 שמה אריקה. 18 00:03:12,691 --> 00:03:13,733 היא מטולדו. 19 00:03:15,819 --> 00:03:18,947 אשטון, תוכל לעשות לי טובה. 20 00:03:18,947 --> 00:03:19,990 תרצה לפגוש אותה? 21 00:03:19,990 --> 00:03:22,075 אבקש ממך, 22 00:03:23,118 --> 00:03:25,203 לשמור על המכתב הזה, 23 00:03:25,203 --> 00:03:27,999 מישהו יבקש אותו, אדם בשם דגלס הול. 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,374 דגלס הול. 25 00:03:30,417 --> 00:03:33,545 זכור, חיוני שיקבל אותו. 26 00:03:35,000 --> 00:03:36,700 קלי קלות. 27 00:03:49,186 --> 00:03:50,229 הביתה, מר פולר? 28 00:03:50,229 --> 00:03:52,314 כן, צ'רלי. 29 00:05:41,800 --> 00:05:43,886 המזון לחתולים אזל. 30 00:05:43,886 --> 00:05:45,971 כן, אקנה עוד בבוקר. 31 00:05:51,185 --> 00:05:52,228 שוב עישנת. 32 00:06:15,168 --> 00:06:16,210 ההטענה הסתיימה. 33 00:06:16,210 --> 00:06:19,339 המיקשר להדמיה הסתיים. 34 00:06:54,791 --> 00:06:55,834 מרטיני, בבקשה. 35 00:07:06,261 --> 00:07:07,304 מרטיני אחד. 36 00:07:08,347 --> 00:07:09,389 שכחת את הזית. 37 00:07:10,432 --> 00:07:12,518 הזיתים נגמרו. 38 00:07:12,518 --> 00:07:13,560 תרצה כעכים? 39 00:07:14,603 --> 00:07:15,646 לא תודה. 40 00:07:28,158 --> 00:07:30,244 אנא, השאירו הודעה אחרי האות. 41 00:07:30,244 --> 00:07:32,329 דגלס, זה אני. 42 00:07:33,372 --> 00:07:36,500 הקשב, עליתי כל משהו מדהים. 43 00:07:37,543 --> 00:07:38,586 זה משנה את הכול. 44 00:07:55,269 --> 00:07:56,312 איני יודע... 45 00:07:58,397 --> 00:08:00,483 איני יודע אפילו מאיפה להתחיל... 46 00:08:03,611 --> 00:08:05,697 מה אתה עושה? 47 00:08:19,252 --> 00:08:22,380 יש לך הודעות חדשות. 48 00:08:36,978 --> 00:08:39,064 יש לך הודעות חדשות. 49 00:08:47,406 --> 00:08:48,448 יש לך שלוש הודעות חדשות. 50 00:08:48,448 --> 00:08:51,576 הודעה ראשונה: 5:25. 51 00:08:52,619 --> 00:08:55,747 דגלס, כאן הילרי. אל תשכח להתקשר אל מרשל. 52 00:08:55,747 --> 00:08:57,833 למחלקה המשפטית דרוש החוזה. 53 00:08:58,876 --> 00:09:02,004 אדאג שנוטריון יבוא למשרד בצהריים. 54 00:09:02,004 --> 00:09:05,132 ההודעה החדשה הבאה: 5:48. 55 00:09:07,217 --> 00:09:10,346 שוב אני, אנא התקשר ברגע שתתעורר. 56 00:09:10,346 --> 00:09:14,516 ההודעה החדשה הבאה: 6:13. 57 00:09:14,516 --> 00:09:17,645 מר הול, כאן הבלש מקביין ממשטרת לוס אנג'לס. 58 00:09:18,687 --> 00:09:19,730 אודא לך אם תתקשר אלי. 59 00:09:20,773 --> 00:09:23,901 מספר הטלפון שלי הוא 555-7876. 60 00:09:38,499 --> 00:09:41,627 אני הבלש זב ברנסטין. 61 00:09:41,627 --> 00:09:43,713 צר לי לגרור אותך מהמיטה כה מוקדם. 62 00:09:44,755 --> 00:09:46,841 זהו הבלש מקביין. 63 00:09:51,012 --> 00:09:52,055 מר הול? 64 00:09:52,055 --> 00:09:54,140 תודה שבאת. 65 00:09:54,140 --> 00:09:55,183 איפה הוא? 66 00:09:55,183 --> 00:09:58,311 - להביא לך קפה. - לא תודה. 67 00:10:00,396 --> 00:10:02,482 זה הוא? 68 00:10:16,037 --> 00:10:18,123 הוא נמצא בפינת הרחובות ספרינג וגרנד. 69 00:10:19,165 --> 00:10:22,294 נראה שנתקל במישהו שרצה יותר מאשר קצת כסף קטן. 70 00:10:23,336 --> 00:10:24,379 חתך אותו כהוגן. 71 00:10:24,379 --> 00:10:27,507 לקח הכל: ארנק, כרטיסי אשראי. 72 00:10:28,550 --> 00:10:29,593 וגם נהנה מזה. 73 00:10:30,635 --> 00:10:32,721 מה הקשר שלך לזקן? 74 00:10:32,721 --> 00:10:35,849 עבדתי איתו במשך שש שנים. 75 00:10:35,849 --> 00:10:37,934 הוא היה הבוס שלי. 76 00:10:38,977 --> 00:10:41,063 החבר שלי. 77 00:10:44,191 --> 00:10:46,276 סיגריה? 78 00:10:49,404 --> 00:10:51,490 איני מעשן. 79 00:10:52,533 --> 00:10:54,618 מצאנו את אלה עליו. 80 00:10:54,618 --> 00:10:57,746 עקבנו אחרי המרשם. לפי דברי רופאו... 81 00:10:57,746 --> 00:11:01,917 פולר ביקש להתקשר אליך במקרי חירום רפואיים. 82 00:11:01,917 --> 00:11:04,003 היו לו קרובי משפחה? 83 00:11:04,003 --> 00:11:06,088 לא, לא היו לו. 84 00:11:06,088 --> 00:11:07,131 אתה בטוח? 85 00:11:08,173 --> 00:11:10,259 אני חושב שהיה מספר לי. 86 00:11:10,259 --> 00:11:12,344 יש לך מושג מי רצח אותו? 87 00:11:13,387 --> 00:11:15,473 כולם אהבו אותו. 88 00:11:20,686 --> 00:11:22,772 אכפת לך אם אצטרף אליך? 89 00:11:24,857 --> 00:11:27,985 או שנמשיך זאת במשרדי, אם זה נוח יותר. 90 00:11:29,028 --> 00:11:31,113 זה בסדר. 91 00:11:37,370 --> 00:11:39,455 במה אתה עובד, בכלל? 92 00:11:39,455 --> 00:11:40,498 תכנות מחשב. 93 00:11:40,498 --> 00:11:43,626 אכפת לך לדאוג למכונית הבוקר? 94 00:11:44,669 --> 00:11:47,797 - אתה ודאי מרוויח לא רע. - מספיק בשביל לחיות. 95 00:11:48,840 --> 00:11:51,968 - זו הייתה הדירה שלו. - יכולת כבר להיות בבית. 96 00:11:55,096 --> 00:11:57,182 אני רואה שלטים כאלה כאשר אני גומר לעבוד. 97 00:11:57,182 --> 00:12:01,352 "יכולת להיות כבר בבית דירות במרכז העיר". 98 00:12:03,438 --> 00:12:05,523 לא ציפיתי שכך זה ייראה. 99 00:12:06,566 --> 00:12:09,694 החבר הייתה כל חייו של פולר. הוא עבד כאן וחי כאן. 100 00:12:09,694 --> 00:12:12,822 אז מה בדיוק אתם עושים כאן? 101 00:12:14,908 --> 00:12:16,993 זה לא יעניין אותך. 102 00:12:16,993 --> 00:12:19,079 משלמים לי כדי שאתעניין. 103 00:12:19,079 --> 00:12:21,164 מחקר בנושאי מחשב. 104 00:12:22,207 --> 00:12:24,292 פולר התקדם לעבר... 105 00:12:26,378 --> 00:12:27,421 תחומי מחקר חדשים... 106 00:12:28,463 --> 00:12:30,549 חומר רגיש מאוד. 107 00:12:30,549 --> 00:12:31,591 אסור לי לדבר על כך. 108 00:12:34,720 --> 00:12:35,762 כסף רב מעורב בזה. 109 00:12:36,805 --> 00:12:39,933 הדירה הזו ודאי שווה כמה מליונים. 110 00:12:40,976 --> 00:12:43,061 אחת מן ההטבות של העבודה. 111 00:12:48,275 --> 00:12:50,361 יש הטבות רבות בעבודה הזו. 112 00:12:58,702 --> 00:13:00,788 אפשר לעזור לך? 113 00:13:14,343 --> 00:13:16,429 דיברתי איתו רק לפני יומיים. 114 00:13:19,557 --> 00:13:20,600 איני מאמינה שמת. 115 00:13:24,770 --> 00:13:26,856 שמי ג'יין פולר. 116 00:13:26,856 --> 00:13:27,899 הנון היה אבי. 117 00:13:32,070 --> 00:13:34,155 אני מצטער. שמי דגלס הול. 118 00:13:37,283 --> 00:13:39,369 אתה זה שתמיד רצה שאפגוש. 119 00:13:40,411 --> 00:13:42,497 הוא מעולם לא הזכיר שיש לו בת. 120 00:13:43,540 --> 00:13:44,582 לא? 121 00:13:47,710 --> 00:13:50,839 הגעתי מפריז הבוקר. הייתי אמורה לפגוש אותו. 122 00:13:52,924 --> 00:13:53,967 אך אז שמעתי. 123 00:13:53,967 --> 00:13:56,052 תנחומיי, מיס פולר. 124 00:13:56,052 --> 00:13:58,138 הבלש מקביין, ממשטרת לוס אנג'לס. 125 00:13:58,138 --> 00:14:00,223 יש לי כמה שאלות. 126 00:14:01,266 --> 00:14:04,394 - ודאי. - סלח לנו, מר הול. 127 00:14:06,479 --> 00:14:07,522 ודאי. 128 00:14:13,779 --> 00:14:15,864 האם נפגשנו אי פעם? 129 00:14:18,992 --> 00:14:21,078 לא, זה בלתי אפשרי. 130 00:14:22,120 --> 00:14:24,206 את נראית מוכרת מאוד. 131 00:14:25,249 --> 00:14:27,334 נעים להכירך, מיס פולר. 132 00:15:06,958 --> 00:15:09,043 ויטני. מה שלומך? 133 00:15:10,086 --> 00:15:12,171 חתכו אותו כאילו היה חיה. 134 00:15:14,257 --> 00:15:15,299 ולשם מה? 135 00:15:17,385 --> 00:15:20,513 הוא היה האיינשטיין של דורנו. איזה בזבוז. 136 00:15:24,684 --> 00:15:26,769 מה לעזאזל קרה בזמן שלא הייתי? 137 00:15:29,897 --> 00:15:31,983 הוא התחבר למערכת לעיתים קרובות. 138 00:15:34,068 --> 00:15:36,154 חשבתי שידעת. לא ידעת? 139 00:15:36,154 --> 00:15:38,239 חשבתי שהיינו רחוקים מהניסיון הראשון. 140 00:15:39,282 --> 00:15:42,410 נכון. הוא לקח סיכון גדול. 141 00:15:42,410 --> 00:15:45,538 מה יכולתי לעשות? אתה מכיר אותו. 142 00:15:48,667 --> 00:15:49,709 היו סיבוכים? 143 00:15:50,752 --> 00:15:51,795 לא שידוע לי. 144 00:15:55,966 --> 00:15:58,051 הוא סיפר לך אי פעם שיש לו בת? 145 00:16:00,137 --> 00:16:02,222 - למה? - כי בדיוק פגשתי אותה. 146 00:16:03,265 --> 00:16:04,307 אתה מתלוצץ. 147 00:16:18,906 --> 00:16:22,034 אני זקוק למספר הטלפון של חברת המוניות. 148 00:16:22,034 --> 00:16:23,076 אין צורך, אדוני. 149 00:16:23,076 --> 00:16:25,162 היא נסעה למלון אומני. 150 00:16:39,760 --> 00:16:40,803 הבלש מקביין. 151 00:16:41,846 --> 00:16:42,888 צר לי לאכזב אותך. 152 00:16:43,931 --> 00:16:44,974 אמצא את דג. 153 00:16:44,974 --> 00:16:47,059 דווקא איתך רציתי לדבר. 154 00:16:49,145 --> 00:16:50,187 למה? 155 00:16:50,187 --> 00:16:52,273 אתה רוצה שאתפוס את הרוצח? 156 00:16:53,316 --> 00:16:54,358 מובן. 157 00:16:56,444 --> 00:16:58,529 הכל הוא משחק מחשב גדול? 158 00:16:58,529 --> 00:17:02,700 לא, אין צורך בפעילת גומלין עם משתמש כדי שהמשחק יפעל. 159 00:17:02,700 --> 00:17:06,871 יחידות המחשוב מושלמות, יחידות מחשוב שיכולות ללמוד. 160 00:17:06,871 --> 00:17:09,999 יחידות? דמויות הדמיה, חשמליות. 161 00:17:09,999 --> 00:17:12,085 הן מאכלסות את המערכת. 162 00:17:12,085 --> 00:17:13,127 הן חושבות... 163 00:17:13,127 --> 00:17:15,213 הן עובדות... 164 00:17:15,213 --> 00:17:16,255 הן אוכלות. 165 00:17:16,255 --> 00:17:17,298 הן שוכבות? 166 00:17:19,384 --> 00:17:22,512 בוא נאמר שהן עוצבו בדמותנו. 167 00:17:22,512 --> 00:17:26,683 כרגע יש לנו אב טיפוס שפועל: 168 00:17:27,725 --> 00:17:28,768 למה 37'? 169 00:17:28,768 --> 00:17:32,939 פולר רצה להתחיל בשחזור תקופת נעוריו. 170 00:17:32,939 --> 00:17:33,982 אתה מבין... 171 00:17:36,067 --> 00:17:38,153 בזמן שמוחי מחובר... 172 00:17:40,238 --> 00:17:43,366 אני מסתובב וחווה את שנת 1937. 173 00:17:43,366 --> 00:17:45,452 גופי נשאר כאן... 174 00:17:46,494 --> 00:17:49,623 ומכיל את תודעת יחידת המיקשר של התוכנית. 175 00:17:50,665 --> 00:17:52,751 נראה לך שאחת מהיחידות זחלה לאורך הכבל... 176 00:17:53,794 --> 00:17:54,836 ורצחה את יוצרה? 177 00:18:00,050 --> 00:18:02,135 מיס פולר הגיעה כבר? 178 00:18:07,349 --> 00:18:08,392 מיס פולר. 179 00:18:10,477 --> 00:18:11,520 טוב שתפסתי אותך. 180 00:18:11,520 --> 00:18:13,605 מר הול. 181 00:18:14,648 --> 00:18:16,734 מה מעשיך כאן? 182 00:18:16,734 --> 00:18:19,862 למעשה, זה קשור לאביך. 183 00:18:19,862 --> 00:18:21,947 אמרת ששוחחת איתו לפני כמה ימים. 184 00:18:22,990 --> 00:18:26,118 תוכלי לספר לי משהו על שיחתכם? 185 00:18:27,161 --> 00:18:30,289 הוא נשמע לך מוזר? 186 00:18:33,417 --> 00:18:35,503 הוא היה שרוי במתח רב בזמן האחרון. 187 00:18:36,545 --> 00:18:40,716 הוא ביקש שאבוא לארה"ב כדי לעזור לו עם החברה. 188 00:18:40,716 --> 00:18:41,759 לעזור לנהל אותה? 189 00:18:43,844 --> 00:18:44,887 לסגור אותה. 190 00:18:46,973 --> 00:18:52,186 עבדתי איתו במשך שש שנים, לו רצה לסגור אותה... 191 00:18:52,186 --> 00:18:54,272 הוא היה מספר לי על כך. 192 00:18:55,314 --> 00:18:57,400 הוא לא סיפר לך עלי? 193 00:19:05,742 --> 00:19:06,784 הלוואי והיה מספר. 194 00:19:23,468 --> 00:19:25,553 נחמד לפגוש אותך שוב. 195 00:19:25,553 --> 00:19:28,682 מצטערת שאיחרתי. עברת על המסמכים? 196 00:19:29,724 --> 00:19:32,852 כן. נראה שיש לנו טענות מוצקות. 197 00:19:32,852 --> 00:19:35,981 החברה תעבור לרשותך בעוד זמן קצר. 198 00:19:35,981 --> 00:19:39,109 - טענות מוצקות? - כוונתו היא, שאביך... 199 00:19:39,109 --> 00:19:42,237 שינה את צוואתו לטובת עובדיו. 200 00:19:42,237 --> 00:19:45,365 למעשה, אינך מוזכרת גם בצוואה המקורית. 201 00:19:45,365 --> 00:19:49,536 אך כפי שאמרתי, יש לנו טענות מוצקות. 202 00:19:50,579 --> 00:19:52,664 מי יהיה יושב הראש? 203 00:19:52,664 --> 00:19:53,707 דגלס הול. 204 00:20:02,049 --> 00:20:03,091 לא רע. 205 00:20:04,134 --> 00:20:06,220 בעל חברה ששווייה שני מליארדים. 206 00:20:07,262 --> 00:20:10,391 מוזר שפולר שינה את צוואתו בדיוק לפני מותו. 207 00:20:11,433 --> 00:20:12,476 הייתי בטיסה בזמן שזה קרה. 208 00:20:13,519 --> 00:20:18,732 לפי קצין הביטחון, פולר עזב את המשרד ב-22:30. 209 00:20:18,732 --> 00:20:20,818 חצי שעה אחרי שמטוסך נחת. 210 00:20:23,946 --> 00:20:26,031 לפי הנתיחה שלאחר המוות, מת בחצות. 211 00:20:27,074 --> 00:20:30,202 - היה לך זמן להגיע אליו. - אך לא עשיתי זאת. 212 00:20:33,331 --> 00:20:35,416 - הלכתי ישר הביתה. - לא דיברת איתו? 213 00:20:37,501 --> 00:20:39,587 דואר אלקטרוני, פקסים, הודעות? 214 00:20:39,587 --> 00:20:40,630 אף אחד מהנ"ל. 215 00:20:42,715 --> 00:20:43,758 אתה יודע, זה מוזר. 216 00:20:44,801 --> 00:20:46,886 בדקנו את רישומי השיחות של פולר. 217 00:20:46,886 --> 00:20:50,014 הוא השתמש בכרטיס החיוג שלו בשעה 23:02. 218 00:20:53,142 --> 00:20:54,185 לעזאזל! 219 00:20:56,270 --> 00:20:57,313 חייג אליך הביתה. 220 00:21:01,484 --> 00:21:05,655 אנא ממך, אל תעזוב את העיר בימים הקרובים. 221 00:21:06,698 --> 00:21:08,783 ותקן את המשחק הזה. 222 00:21:08,783 --> 00:21:09,826 חסר לו קפיץ. 223 00:21:22,339 --> 00:21:23,381 אין לך הודעות... 224 00:21:23,381 --> 00:21:25,467 שחזר. שחזר. 225 00:21:26,510 --> 00:21:30,680 כדי לשחזר הודעות, החזר את הקלטת אחורה עכשיו. 226 00:21:31,723 --> 00:21:34,851 - אתמול, בשעה 14:45. - הצלחתי לקבוע מחדש... 227 00:21:35,894 --> 00:21:39,022 - אתמול , בשעה 17:14. - שלום, מר הול... 228 00:21:39,022 --> 00:21:43,193 - אתמול, בשעה 23:02. - דגלס, זה אני. 229 00:21:43,193 --> 00:21:46,321 הקשב, עליתי על משהו מדהים. 230 00:21:47,364 --> 00:21:48,407 זה משנה את הכל. 231 00:21:48,407 --> 00:21:52,578 אני באיזה בר בפינת רחוב. מיין והשדרה השביעית. 232 00:21:52,578 --> 00:21:56,749 אף שמשהו יקרה לי, השארתי לך הודעה במערכת. 233 00:21:56,749 --> 00:21:58,834 נתתי אותה ל... 234 00:21:58,834 --> 00:22:00,919 איך מצאת אותי? 235 00:22:20,000 --> 00:22:21,500 גישה לקבצים: פולר 236 00:22:23,859 --> 00:22:25,945 מה קורה? 237 00:22:25,945 --> 00:22:29,073 אני מנסה לחדור לקבצים של פולר. 238 00:22:30,116 --> 00:22:31,158 למה? 239 00:22:32,201 --> 00:22:34,287 הוא השאיר מסר בשבילי בלילה שמת. 240 00:22:37,415 --> 00:22:40,543 - הוא ידע שמישהו רוצה להורגו. - סיפרת למשטרה? 241 00:22:40,600 --> 00:22:42,543 - לא. - למה לא? 242 00:22:42,628 --> 00:22:45,757 הוא גם אמר שהשאיר הודעה בתוך המערכת. 243 00:22:45,757 --> 00:22:48,885 דגלס, בבקשה, זה החומר שלי, טוב? 244 00:22:49,500 --> 00:22:51,500 בוצע. 245 00:22:57,227 --> 00:23:00,355 אלה היחידות שפולר היה איתן בפעילות גומלין כשהיה שם. 246 00:23:02,440 --> 00:23:03,483 אולי הוא רצה שאכנס. 247 00:23:07,654 --> 00:23:09,739 דג, אם אתה חושב מה שאני חושב שאתה חושב... 248 00:23:09,739 --> 00:23:11,825 שלא תעז לחשוב על זה. 249 00:23:12,867 --> 00:23:13,910 ויטני, אני זקוק לעזרתך. 250 00:23:13,910 --> 00:23:15,996 לא, לא ,לא. לא אעזור לך. 251 00:23:15,996 --> 00:23:19,124 - זה סיכון רציני. - אני חייב להיכנס. 252 00:23:21,209 --> 00:23:22,252 אתה עלול למות. 253 00:23:22,252 --> 00:23:24,337 השוטרים חושדים בי. 254 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 מה? 255 00:23:27,466 --> 00:23:28,508 יתכן שהם צודקים. 256 00:23:29,551 --> 00:23:31,637 - מה זאת אומרת? - הכל מצביע עלי. 257 00:23:34,765 --> 00:23:38,936 אם לדבר בכנות, איני בטוח עוד מהי האמת. 258 00:23:38,936 --> 00:23:44,149 או שרצחתי את פולר ואיני זוכר זאת, או שמפלילים אותי. 259 00:23:44,149 --> 00:23:47,277 הרמז היחיד שיש לי נמצא בתוך המכונה הזאת, 260 00:23:47,277 --> 00:23:50,406 אני זקוק לעזרתך כדי למצוא אותו. 261 00:23:55,619 --> 00:23:58,747 אכוון אותך לשעה. 262 00:24:02,918 --> 00:24:05,004 כוון אותה ל-120 דקות. 263 00:24:05,004 --> 00:24:06,046 60 זה טוב יותר. 264 00:24:06,046 --> 00:24:08,132 120 דקות, ויט. 265 00:24:08,132 --> 00:24:10,217 60 זה בטוח יותר. אני מכוון ל-60. 266 00:24:11,260 --> 00:24:12,303 1-2-0. 267 00:24:22,730 --> 00:24:25,858 120 דקות. חבר את שעון העצר. 268 00:24:37,500 --> 00:24:39,500 מכין את המשתמש להטענה 269 00:24:39,600 --> 00:24:41,500 משתמש: דגלס הול. 270 00:24:44,500 --> 00:24:46,500 מיקשר התוכנית: ג'ון פרגוסון. 271 00:24:47,328 --> 00:24:50,499 מתאים את המשתמש לתוכנית. 272 00:24:50,884 --> 00:24:52,969 מר גרירסון, ווסט וינסטון 117, פסדינה... 273 00:24:57,567 --> 00:25:00,210 העברת מודעות 274 00:25:06,800 --> 00:25:08,200 תחילת העברה 275 00:25:08,500 --> 00:25:10,200 ההטענה הושלמה 276 00:25:22,165 --> 00:25:23,208 ... חמישה סנטים! 277 00:25:35,500 --> 00:25:36,700 סלחי לי? 278 00:25:36,764 --> 00:25:39,892 אתה חייב לי 12 דולר ו-5 סנט. 279 00:25:41,977 --> 00:25:43,020 הקשב, בחור! 280 00:25:43,020 --> 00:25:45,105 אין לי את כל היום! 281 00:25:49,276 --> 00:25:51,362 פרגוסון, קרה משהו? 282 00:25:53,447 --> 00:25:54,490 ג'ון, הכל בסדר? 283 00:26:13,259 --> 00:26:17,430 אני מצטער מאוד, גבירתי. מישהו ייגש אלייך מייד. 284 00:26:46,626 --> 00:26:48,712 אלוהים. 285 00:27:02,267 --> 00:27:04,352 - סיגריה? - לא תודה, איני מעשן. 286 00:27:06,438 --> 00:27:08,523 ממתי? 287 00:27:09,566 --> 00:27:10,609 הקשב, ג'ון... 288 00:27:11,652 --> 00:27:13,737 למה שלא... 289 00:27:14,780 --> 00:27:16,865 למה שלא תצא להפסקת צהריים, 290 00:27:16,865 --> 00:27:18,951 תשאף קצת אוויר צח. 291 00:27:19,993 --> 00:27:22,079 אתה נראה נורא. 292 00:27:31,463 --> 00:27:32,506 אני חושב שאני נראה לא רע. 293 00:27:48,147 --> 00:27:52,318 מהדורה מיוחדת! מהדורה מיוחדת! הפצצת צפלין הורגת 35! 294 00:27:54,403 --> 00:27:57,531 רוצה עותק, אדון! זה עולה חמישה סנטים. 295 00:28:04,831 --> 00:28:06,916 זהירות, חבוב! 296 00:28:16,301 --> 00:28:18,386 - כמה זה לפסדינה? - 90 סנט. 297 00:28:18,386 --> 00:28:21,514 - אם אשכח להפעיל מונה. - הבנתי. 298 00:28:40,283 --> 00:28:41,326 הגענו, וינסטון 117. 299 00:28:42,369 --> 00:28:45,497 - זה יקח כמה דקות, אכפת לך לחכות? - בשמחה, אדוני. 300 00:28:50,500 --> 00:28:52,000 גרירסון 301 00:29:07,394 --> 00:29:10,522 - קרא לי אם תזדקק לעזרה. - תודה. 302 00:29:24,078 --> 00:29:25,120 המקום שלך? 303 00:29:27,206 --> 00:29:29,291 טוב, אולי זה לא הרבה... 304 00:29:30,334 --> 00:29:31,377 אך זה שלי. 305 00:29:39,719 --> 00:29:42,847 אתה מחפש משהו מסויים? 306 00:29:43,889 --> 00:29:45,975 אני מתעניין במדען. 307 00:29:47,018 --> 00:29:49,103 הוא כתב כמה ספרים... 308 00:29:50,146 --> 00:29:53,274 על מוליכים למחצה... 309 00:29:53,274 --> 00:29:56,402 ומגבלות השבב הזעיר בן 64 ביט. 310 00:29:56,402 --> 00:29:58,488 שבב זעיר. 311 00:29:58,488 --> 00:30:00,573 מוליכים למחצה. 312 00:30:01,616 --> 00:30:02,659 באיזו שנה? 313 00:30:04,744 --> 00:30:05,787 שנות השבעים המוקדמות. 314 00:30:06,829 --> 00:30:07,872 שמו היה הנון פולר. 315 00:30:08,915 --> 00:30:09,958 הנון פולר. 316 00:30:11,000 --> 00:30:12,043 1870. 317 00:30:13,086 --> 00:30:17,257 לא, איני יכול לומר ששמעתי על... 318 00:30:17,257 --> 00:30:21,428 הנון פולר, 1870, שבבים זעירים. 319 00:30:21,428 --> 00:30:26,641 אך איני אדם טכני במיוחד. 320 00:30:30,812 --> 00:30:33,940 כבר היית כאן? אתה נראה מוכר. 321 00:30:33,940 --> 00:30:36,026 שמי דגלס הול. 322 00:30:42,282 --> 00:30:43,325 זה לא נשמע מוכר. 323 00:30:45,410 --> 00:30:48,538 נראה שיש לך אחד מאותם פרצופים... 324 00:30:48,538 --> 00:30:50,624 פרצופים מוכרים. אוי, מאוחר. 325 00:30:51,667 --> 00:30:53,752 הייתי רוצה לסגור עכשיו. 326 00:30:54,795 --> 00:30:55,837 כמובן. 327 00:30:57,923 --> 00:31:00,008 - היה נעים. - נעים להכירך, מר הול. 328 00:31:34,418 --> 00:31:37,547 דרך פלו אלטו 1257, לה סיינגה הייטס. 329 00:31:38,589 --> 00:31:39,632 זהו זה. 330 00:31:44,846 --> 00:31:46,931 סליחה. אני מחפש את בריג'ט מנילה. 331 00:31:47,974 --> 00:31:49,016 למה אתה מחפש אותה. 332 00:31:49,016 --> 00:31:54,230 - ברצוני לשאול אותה מספר שאלות. - יש לה עבודה עכשיו. אני אמה. 333 00:31:54,230 --> 00:31:56,316 אמרי לי, היכן אוכל למצוא אותה? 334 00:31:56,316 --> 00:31:58,401 אתה שוטר? 335 00:31:58,800 --> 00:32:00,150 לא. 336 00:32:00,486 --> 00:32:01,529 אז הקשב. 337 00:32:02,572 --> 00:32:04,657 היא כבר לא עושה מעשים אסורים. 338 00:32:04,657 --> 00:32:06,743 אם לא תעשה לה צרות... 339 00:32:07,786 --> 00:32:09,871 תמצא אותה במלון וילשר גרנד. 340 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 שדרת וילשר 341 00:33:05,135 --> 00:33:07,221 ברוך הבא למלון וילשר גרנד. 342 00:33:19,734 --> 00:33:20,776 איפה בריג'ט מנילה. 343 00:33:20,776 --> 00:33:23,904 זו היא, השנייה מהסוף. 344 00:33:30,161 --> 00:33:31,204 בריג'ט. 345 00:33:33,289 --> 00:33:35,374 קיבלתי את שמך מחבר טוב שלי. 346 00:33:36,417 --> 00:33:38,503 חזור אחר כך. אני עסוקה כרגע. 347 00:33:38,503 --> 00:33:39,545 שמו פולר. 348 00:33:40,588 --> 00:33:44,759 המנהל קשוח איתנו. תאלץ לחכות עד שאסיים לעבוד. 349 00:33:45,802 --> 00:33:48,930 איני חושב שאוכל לחכות עד אז. 350 00:33:51,015 --> 00:33:53,101 לך לדבר עם אשטון, בבר. 351 00:33:56,229 --> 00:33:58,314 בריג'ט, קיבלנו את תשומת לבך? 352 00:33:59,357 --> 00:34:01,443 תודה. קדימה. 353 00:34:02,485 --> 00:34:04,571 סליחה. אני מחפש את אשטון. 354 00:34:04,571 --> 00:34:05,613 שם. 355 00:34:06,656 --> 00:34:08,742 אשטון, מישהו רוצה אותך. 356 00:34:09,784 --> 00:34:12,913 איש בר מזל. בדיוק פתחתי. 357 00:34:16,041 --> 00:34:18,126 קרה משהו? 358 00:34:21,254 --> 00:34:23,340 בריג'ט שלחה אותי הנה. 359 00:34:23,340 --> 00:34:25,425 מה אוכל לעשות בשבילך? 360 00:34:26,468 --> 00:34:28,553 אתה מכיר אדם בשם הנון פולר? 361 00:34:29,596 --> 00:34:32,724 גי'ן מרטיני, זית אחד, ואוהב אותם קפואים. 362 00:34:33,767 --> 00:34:35,853 - דיברת איתו בזמן האחרון? - למה? 363 00:34:35,853 --> 00:34:38,981 אני חבר שלו. הוא לא הגיע הביתה אמש, 364 00:34:38,981 --> 00:34:42,109 ואשתו דואגת. שמי דגלס הול. 365 00:34:48,365 --> 00:34:50,451 רעיות מודאגות? 366 00:34:50,451 --> 00:34:52,536 איני יכול לעזור לך בזה. 367 00:34:52,536 --> 00:34:54,622 אולי משקה מעניין? 368 00:34:54,622 --> 00:34:56,707 האם... 369 00:34:56,707 --> 00:34:59,835 האם פולר בא הנה לעיתים קרובות? 370 00:34:59,835 --> 00:35:00,878 אפשר לומר זאת. 371 00:35:00,878 --> 00:35:01,921 מה הוא עושה? 372 00:35:02,963 --> 00:35:05,049 מה שכולם עושים: שותה, רוקד, נהנה. 373 00:35:06,092 --> 00:35:08,177 בייחוד נהנה. 374 00:35:08,177 --> 00:35:10,262 הוא מאוד אוהב את הבחורות. 375 00:35:11,305 --> 00:35:12,348 בחורות? 376 00:35:13,391 --> 00:35:15,476 חשבתי שאמרת שהכרת אותו. 377 00:35:16,519 --> 00:35:17,562 כן, חשבתי שהכרתי אותו. 378 00:35:20,690 --> 00:35:21,732 אתה ממהר? 379 00:35:22,775 --> 00:35:25,903 דיברת עם פולר במקרה לפני יומיים? 380 00:35:27,989 --> 00:35:27,989 כן. 381 00:35:29,032 --> 00:35:32,160 האם הוא הזכיר את שמי? האם נתן לך משהו בשבילי? 382 00:35:33,202 --> 00:35:33,202 כמו מה? 383 00:35:34,245 --> 00:35:36,331 - מסר, אולי מכתב. - לא, מצטער. 384 00:35:37,373 --> 00:35:39,459 ראית אותו מדבר עם מישהו נוסף? 385 00:35:40,501 --> 00:35:41,544 אני אדם עסוק. 386 00:35:48,843 --> 00:35:49,886 הקשב... 387 00:35:50,929 --> 00:35:54,057 אם תרצה, אוכל לסדר גם לך משהו. 388 00:35:56,142 --> 00:35:58,228 ראית מישהי שמעניינת אותך? 389 00:36:06,570 --> 00:36:09,698 תוכל לומר לי איפה השירותים? 390 00:36:26,381 --> 00:36:29,510 שעון העצר מופעל, הספירה החלה. 391 00:36:44,000 --> 00:36:45,500 ההטענה הסתיימה 392 00:36:45,550 --> 00:36:47,000 הקשר נותק 393 00:36:52,500 --> 00:36:54,500 ההעברה הושלמה 394 00:37:01,500 --> 00:37:03,500 דגלס! 395 00:37:03,919 --> 00:37:06,005 דגלס הול! חבר! 396 00:37:07,048 --> 00:37:08,090 אתה בסדר? 397 00:37:08,150 --> 00:37:09,080 כן. 398 00:37:09,133 --> 00:37:12,261 אתה בטוח? בסדר, הירגע. 399 00:37:14,347 --> 00:37:17,475 חבוב, הירגע. 400 00:37:18,518 --> 00:37:20,603 אמרתי לך, 120 דקות, 401 00:37:20,603 --> 00:37:23,731 זה יותר מדי. אתה ממש לוקח סיכון. 402 00:37:23,731 --> 00:37:26,859 אני זקוק לשתייה. קצת מים. 403 00:37:28,945 --> 00:37:32,073 מר הול, שכחת את המעיל והכובע. 404 00:37:41,458 --> 00:37:44,586 שמי פרגוסון. ג'וני פרגוסון. 405 00:37:51,885 --> 00:37:53,885 קרה משהו? 406 00:37:53,970 --> 00:37:55,013 לא סיימת את המשקה שלך. 407 00:37:56,056 --> 00:37:59,184 - מה קרה? - מה קרה?! 408 00:37:59,184 --> 00:38:01,269 מעבר הזיכרון בינך לבין המיקשר שלך... 409 00:38:02,312 --> 00:38:03,355 הוא קפא. התחיל לחפוף. 410 00:38:05,440 --> 00:38:08,568 חשבתי שאשאר תקוע עם פרגוסון לעד. 411 00:38:09,611 --> 00:38:10,654 יש לך סיגריה? 412 00:38:11,697 --> 00:38:12,739 ודאי. 413 00:38:13,782 --> 00:38:14,825 תודה. 414 00:38:21,081 --> 00:38:23,167 אוכל לשאול אותך שאלה? 415 00:38:25,252 --> 00:38:27,338 תוכל לומר לי איפה אני? 416 00:38:31,508 --> 00:38:32,551 זה עובד? 417 00:38:33,594 --> 00:38:35,679 זה עובד. 418 00:38:37,765 --> 00:38:38,807 זה עובד! 419 00:38:40,893 --> 00:38:41,936 מה עם אשטון? 420 00:38:41,936 --> 00:38:45,064 - המוזג שלי? - יש לו תספורת טובה משלך. 421 00:38:45,064 --> 00:38:46,107 טובה בהרבה. 422 00:38:48,192 --> 00:38:50,277 הלוואי שיכולתי לראות בעצמי. 423 00:38:51,320 --> 00:38:54,448 איך התאורה? המרקם? 424 00:38:54,448 --> 00:38:57,577 צריך לעבוד על הצבע, אך היחידות לא שמות לב. 425 00:38:58,619 --> 00:38:59,662 איך הן? 426 00:39:01,747 --> 00:39:03,833 הן אמיתיות כמוך וכמוני. 427 00:39:04,876 --> 00:39:08,004 אתה רואה, הזקן צדק! כל שנות העבודה הללו! 428 00:39:09,047 --> 00:39:11,132 גילית מה הוא עשה שם? 429 00:39:12,175 --> 00:39:14,260 קיים יחסי מין עם בחורות. 430 00:39:16,346 --> 00:39:17,388 אתה מתלוצץ. 431 00:39:18,431 --> 00:39:20,517 סליחה, מר הול? 432 00:39:20,517 --> 00:39:23,645 יש למטה גבר שרוצה לדבר איתך. 433 00:39:23,645 --> 00:39:25,730 תודה. שיתקשר אלי למשרד בבוקר. 434 00:39:26,773 --> 00:39:29,901 הוא אומר שזה דחוף, שהוא חבר של מר פולר. 435 00:39:46,585 --> 00:39:48,670 אז אתה חבר של פולר. 436 00:39:49,713 --> 00:39:50,756 אתה הול, נכון? 437 00:39:51,798 --> 00:39:52,841 מה רצית, מר... 438 00:39:52,841 --> 00:39:54,926 טום ג'ונס. 439 00:39:55,969 --> 00:39:57,012 אתה יודע, כמו הזמר. 440 00:40:00,140 --> 00:40:01,183 קצת פרטיות? 441 00:40:02,226 --> 00:40:04,311 על מה רצית לדבר? 442 00:40:04,311 --> 00:40:07,439 על הלילה שבו מת הזקן. 443 00:40:09,525 --> 00:40:11,610 אחזור מייד, ג'ו. 444 00:40:22,037 --> 00:40:23,080 איפה פגשת את פולר? 445 00:40:23,080 --> 00:40:25,165 בבר שלי, באותו ערב... 446 00:40:25,165 --> 00:40:27,251 כשחיכה לך. 447 00:40:30,379 --> 00:40:32,465 זה מה שרצית לדבר איתי עליו? 448 00:40:35,593 --> 00:40:37,678 לא, רציתי לדבר איתך על כסף. 449 00:40:37,678 --> 00:40:40,806 - על סכום בן שבע ספרות. - איזה כסף? 450 00:40:42,892 --> 00:40:43,935 בחייך. 451 00:40:44,977 --> 00:40:47,063 נראה לך שתוכל לחמוק מזה? 452 00:40:48,105 --> 00:40:49,148 לחמוק ממה? 453 00:40:55,404 --> 00:40:57,490 אתה הרגת את הזקן, חרא! 454 00:40:58,533 --> 00:41:00,618 הקשב לי. הוא היה בבר. 455 00:41:01,661 --> 00:41:04,789 אפסת אותו, עזבתם יחד. למחרת הוא מת. 456 00:41:04,789 --> 00:41:06,874 תעשה אתה את החישוב! 457 00:41:15,216 --> 00:41:16,259 אלוהים! 458 00:41:19,387 --> 00:41:21,473 בן זונה מטורף! 459 00:41:23,558 --> 00:41:24,601 אתה משוגע. 460 00:41:26,686 --> 00:41:28,772 ניפגש בתוכנית "הפושעים של אמריקה". 461 00:41:47,541 --> 00:41:49,626 מלון אומני. כיצד אוכל לעזור לך? 462 00:41:50,669 --> 00:41:52,754 את מיס ג'יין פולר, בבקשה. 463 00:41:54,840 --> 00:41:55,883 הלו? מי זה? 464 00:42:01,096 --> 00:42:03,182 בלילה שבו אביך נרצח... 465 00:42:03,182 --> 00:42:05,267 הוא ניסה להתקשר אלי... 466 00:42:05,267 --> 00:42:07,353 הוא רצה שניפגש באיזה בר. 467 00:42:07,353 --> 00:42:08,395 למה? 468 00:42:09,438 --> 00:42:10,481 הוא חש שמישהו עוקב אחריו. 469 00:42:11,523 --> 00:42:12,566 דיברת איתו? 470 00:42:14,652 --> 00:42:16,737 אני יודע עד כמה מוזר זה נשמע. 471 00:42:17,780 --> 00:42:18,823 איני זוכר. 472 00:42:18,823 --> 00:42:20,908 מה זאת אומרת? 473 00:42:22,993 --> 00:42:26,122 - סיפרת את זה לבלש? - מקביין? 474 00:42:27,164 --> 00:42:28,207 לא, אך המוזג בבר ידבר... 475 00:42:29,250 --> 00:42:31,335 אם לא אשלם לו. 476 00:42:32,378 --> 00:42:33,421 אלוהים! 477 00:42:33,421 --> 00:42:35,506 אני יודע שזה נשמע מטורף. 478 00:42:36,549 --> 00:42:39,677 אינך יכול לחבר את המוח למכונה הזו... 479 00:42:39,677 --> 00:42:41,762 ולצפות שזה לא ישפיע. 480 00:42:43,848 --> 00:42:46,976 אנא, עזוב את זה לפני שגם אתה תיפגע. 481 00:42:49,062 --> 00:42:52,190 למה יש לי תחושה שנפגשנו כבר? 482 00:42:55,318 --> 00:42:56,361 אולי נפגשנו, בחיים אחרים. 483 00:42:57,403 --> 00:43:00,532 מה את עושה בפריז? איך החיים האחרים? 484 00:43:00,532 --> 00:43:03,660 - איני רוצה לדבר על כך. - למה לא? 485 00:43:03,660 --> 00:43:06,788 כי איני רוצה שתאבד עניין בי. 486 00:43:08,873 --> 00:43:10,959 אל דאגה. 487 00:43:15,130 --> 00:43:16,172 בוא נרקוד. 488 00:43:16,172 --> 00:43:18,258 - אני? לא, לא. - כן, בוא. 489 00:43:18,258 --> 00:43:20,343 אני קונה רק נעליים שמאליות. 490 00:43:21,386 --> 00:43:23,471 זה קל. אראה לך את הצעדים. 491 00:43:40,155 --> 00:43:43,283 אתה מצליח לא רע, בתור גבר בלי רגל ימנית. 492 00:43:44,326 --> 00:43:47,454 נראה שלמדתי זאת בחיים אחרים. 493 00:43:57,881 --> 00:44:01,010 אתה מדבר על התחושה הזו, שנפגשנו בעבר? 494 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 כן. 495 00:44:07,266 --> 00:44:08,309 זו גם תחושתי. 496 00:44:09,351 --> 00:44:10,394 ולמה זה? 497 00:44:10,394 --> 00:44:13,522 אומרים שדה ז'ה וו, הוא לרוב סימן... 498 00:44:14,565 --> 00:44:16,650 לאהבה ממבט ראשון. 499 00:44:58,359 --> 00:45:00,445 קדימה, קדימה. מוכן! 500 00:45:04,616 --> 00:45:05,659 בלי תנועות פתאומיות. 501 00:45:06,701 --> 00:45:07,744 מה הסיפור? 502 00:45:07,744 --> 00:45:09,829 זה הסיפור הרגיל. 503 00:45:10,872 --> 00:45:11,915 רצח. 504 00:45:12,958 --> 00:45:12,958 המכונית שלך? 505 00:45:14,000 --> 00:45:16,086 - הטסות שלך. - בחייך. 506 00:45:16,086 --> 00:45:19,214 זה ממצלמת האבטחה בחניון המשרד שלך... 507 00:45:19,214 --> 00:45:22,342 - מהלילה שבו פולר נרצח. - איני מבין. 508 00:45:22,342 --> 00:45:24,428 רק אחד מאיתנו לא מבין. 509 00:45:25,470 --> 00:45:27,599 פולר רצה לחסל את הפרוייקט, אז חתכת אותו למוות, 510 00:45:27,620 --> 00:45:28,641 נשמע מוכר. 511 00:45:28,641 --> 00:45:30,641 זה הזמן שאתקשר לעורך דין שלי. 512 00:45:30,684 --> 00:45:31,727 אמרת שעזבת בעשר. 513 00:45:31,727 --> 00:45:33,812 עבדתי עד מאוחר עם ויטני. 514 00:45:33,812 --> 00:45:35,898 היה איתך מישהו? 515 00:45:41,111 --> 00:45:44,239 אתה מפתח הרגלים מגונים. 516 00:45:46,325 --> 00:45:47,368 זה ודאי בגלל המתח. 517 00:45:48,410 --> 00:45:49,453 אז תזדקק לארגז סיגריות. 518 00:45:52,581 --> 00:45:54,667 שמו טום ג'ונס. הוא ראה את תמונתך בעיתון. 519 00:45:55,709 --> 00:45:59,880 אמר שאתה דומה לבחור שעזב את הבר עם פולר באותו לילה. 520 00:46:00,923 --> 00:46:03,008 לקחנו ממנו הצהרה ואמרנו שנישאר בקשר. 521 00:46:04,051 --> 00:46:06,137 אך מישהו פגע בו עוד לפני שהספקנו. 522 00:46:28,034 --> 00:46:30,119 נראה שיש לך אליבי. 523 00:46:38,461 --> 00:46:40,547 אתה חופשי ללכת... 524 00:46:40,547 --> 00:46:41,589 כרגע. 525 00:46:48,888 --> 00:46:49,931 מה סיפרת לו? 526 00:46:49,931 --> 00:46:50,974 את האמת. 527 00:46:52,017 --> 00:46:54,102 שנפגשנו למשקה, דברים התפתחו... 528 00:46:54,102 --> 00:46:58,273 ובילינו את הלילה יחד. תמונתך הופיעה בחדשות. 529 00:46:58,273 --> 00:47:01,401 הוא ראה אותך וחשב שוכל לסחוט אותך. 530 00:47:01,401 --> 00:47:03,487 איזה תמונות. הבחור פשוט נשחט. 531 00:47:03,487 --> 00:47:06,615 הוא אסיר לשעבר. מי יודע במה עוד הוא היה מעורב! 532 00:47:06,615 --> 00:47:10,786 זה שאיני זוכר זאת, לא אומר שלא עשיתי זאת. 533 00:47:10,786 --> 00:47:11,828 אינך רוצח. 534 00:47:12,871 --> 00:47:14,956 אביך עלה על משהו בטעות. 535 00:47:14,956 --> 00:47:18,085 הוא השאיר לי מסר במערכת, שאני חייב לגלות כיצד קשור לזה. 536 00:47:18,085 --> 00:47:20,170 מה אתה הולך לעשות? 537 00:47:20,170 --> 00:47:22,256 אתחבר שוב ואגלה. 538 00:47:31,640 --> 00:47:33,726 הטענה. זמן: שעתיים. 539 00:47:34,768 --> 00:47:36,854 חבר שעון עצר. 540 00:47:37,896 --> 00:47:39,982 שעון העצר לא חובר. התראה! 541 00:47:42,067 --> 00:47:43,110 התראה שעון העצר לא חובר! 542 00:47:44,153 --> 00:47:45,196 התראה 543 00:47:46,000 --> 00:47:47,400 העברת מודעות 544 00:47:47,450 --> 00:47:48,700 ההעברה הושלמה 545 00:47:52,495 --> 00:47:53,537 היי, אנחנו הבאים בתור! 546 00:47:54,500 --> 00:47:56,500 תחרות ריקודים 547 00:48:01,879 --> 00:48:03,965 - מוכן? קדימה. - מה? 548 00:48:08,135 --> 00:48:09,178 מה קרה? 549 00:48:09,178 --> 00:48:10,221 קדימה, ג'ון! 550 00:48:14,392 --> 00:48:15,435 מה אתה עושה? 551 00:48:17,520 --> 00:48:20,648 אנחנו ניפסל! 552 00:48:30,000 --> 00:48:32,000 גרירסון 553 00:48:32,118 --> 00:48:35,246 - הגענו. - תודה רבה. 554 00:48:50,887 --> 00:48:51,930 קדימה! 555 00:48:55,058 --> 00:48:55,058 גרירסון! 556 00:49:06,528 --> 00:49:08,614 אתקשר למשטרה! 557 00:49:08,614 --> 00:49:10,699 - גרירסון! אני חייב לדבר איתך! - אמרתי לך! 558 00:49:10,699 --> 00:49:11,742 אתקשר למשטרה! 559 00:49:12,784 --> 00:49:13,827 הקשב. הקשב! 560 00:49:13,827 --> 00:49:16,955 אני יודע למה אתה מאבד את ההכרה מפעם לפעם. 561 00:49:16,955 --> 00:49:20,084 אני יודע למה אתה מתעורר ואין לך מושג היכן אתה. 562 00:49:20,084 --> 00:49:23,212 גרירסון! מה עשית לפני שלושה לילות? אני בטוח שאין לך מושג. 563 00:49:28,425 --> 00:49:29,468 מתי זה קרה לראשונה? 564 00:49:30,511 --> 00:49:31,553 בפעם הראשונה? 565 00:49:32,596 --> 00:49:34,682 בערך לפני ארבעה שבועות. 566 00:49:35,724 --> 00:49:37,810 ובפעם האחרונה לפני שלושה לילות? 567 00:49:37,810 --> 00:49:40,938 זה נמשך בערך שעתיים, נכון? 568 00:49:44,066 --> 00:49:47,194 אשתי חושבת שאני מנהל חיי אהבה סודיים. 569 00:49:47,194 --> 00:49:49,280 במה קשורים... 570 00:49:51,365 --> 00:49:54,493 הבזקי הזיכרון, דה ז'ה וו? 571 00:49:54,493 --> 00:49:55,536 מלחמת העולם הראשונה. 572 00:49:56,579 --> 00:49:59,707 עדיין יש לי סיוטים. 573 00:49:59,707 --> 00:50:00,750 אני מתכוון לפנטזיות. 574 00:50:05,963 --> 00:50:07,006 יש לי כאלה. 575 00:50:08,049 --> 00:50:11,177 בפנטזיות הללו אתה מקיים יחסי מין עם בחורות צעירות. 576 00:50:17,433 --> 00:50:19,519 כשאני מתעורר... 577 00:50:21,604 --> 00:50:23,690 יש ריח בושם... 578 00:50:24,732 --> 00:50:26,818 - עלי. - אמיתי או מדומה? 579 00:50:29,946 --> 00:50:32,032 לפי דברי אשתי...