1
00:00:05,837 --> 00:00:07,755
בפרקים הקודמים של סיפורי שאנארה
2
00:00:07,805 --> 00:00:09,723
היא רוצה אותי על כס
.המלכות בארבורלון
3
00:00:09,790 --> 00:00:10,873
?את מתחתנת עם אנדר
4
00:00:10,930 --> 00:00:13,941
אדון המכשפים נקט אמצעים כדי
.להבטיח שמותו לא יהיה סופי
5
00:00:13,947 --> 00:00:16,288
,חסידיו הסתירו את לבו
.את ראשו, את החרב
6
00:00:16,294 --> 00:00:20,161
לפחות תגיד לי שהסתרת את הראש הזה
.במקום שבו בנדון לא ימצא אותו
7
00:00:20,167 --> 00:00:22,235
?הדבר הזה הוא מה שהביאכם הנה
8
00:00:22,241 --> 00:00:24,916
כדי שתוכל לעזור לנו למצוא
.משהו מאוד חשוב
9
00:00:24,922 --> 00:00:27,268
.שמור על עצמך, וויל
.גם אתה, אבא
10
00:00:32,642 --> 00:00:35,387
אדון המכשפים הרג את
.בעלי ונתן לי את הכתר
11
00:00:35,393 --> 00:00:38,385
כשאדון המכשפים יחזור, הוא יצפה
.ממך שתכבדי את העסקה שלך
12
00:00:38,391 --> 00:00:39,725
.הוא יבוא בשביל הבאר
13
00:00:39,731 --> 00:00:43,328
,טאמלין שלחה אותי להרוג את ריגה
.וכעת חושבני שהוא מתכנן את הנקמה
14
00:00:43,334 --> 00:00:44,673
.אנו צריכים להזהיר אותם
15
00:00:47,833 --> 00:00:49,250
?שנתחיל
16
00:01:07,042 --> 00:01:08,074
!לא
17
00:01:17,295 --> 00:01:18,921
!אנו חייבים לזוז
18
00:01:20,194 --> 00:01:21,611
!לא
19
00:01:27,504 --> 00:01:29,338
!לסגת לחדר הכס, עכשיו
20
00:01:40,385 --> 00:01:42,886
יש לנו רק רגע לפני
.שריגה יפרוץ את הדלת
21
00:01:46,615 --> 00:01:48,911
את חייבת להגן על האבן הזו
.ולא משנה מה
22
00:01:48,917 --> 00:01:51,814
.זה המפתח לבאר השמימית
.ורק את יכולה לפתוח אותה
23
00:01:51,821 --> 00:01:53,430
.אינני מבינה
24
00:01:54,189 --> 00:01:57,420
לפני זמן רב עשיתי עסקה
.כדי להציל את עמנו
25
00:01:57,426 --> 00:02:01,843
בזמנו חשבתי שאין לי ברירה. אני
.מקווה שיום אחד תוכלי לסלוח לי
26
00:02:01,920 --> 00:02:06,754
.אינך נשמעת הגיונית
.תמצאי את קוגלין, הוא יסביר הכל
27
00:02:09,805 --> 00:02:16,431
.תמיד אוהב אותך ותמיד אהבתי
!שתיכן צריכות ללכת. כעת
28
00:02:16,778 --> 00:02:19,070
.השתמשו במנהרות כדי לצאת מהארמון
.כן
29
00:02:19,182 --> 00:02:20,808
.בואי איתי, נסיכה
30
00:02:21,650 --> 00:02:25,276
?לא, מה איתך
.הגיע הזמן שאשלם על חטאיי
31
00:02:25,974 --> 00:02:27,600
!כעת לכי
32
00:02:27,823 --> 00:02:29,449
.בואי נלך
33
00:02:29,624 --> 00:02:31,624
.קדימה! אנו חייבות ללכת
34
00:02:49,478 --> 00:02:51,478
!היכנעו או תמותו
35
00:02:52,514 --> 00:02:54,514
.הבחירה שלכם
36
00:03:17,223 --> 00:03:20,223
.חפשו את הנסיכה בארמון
.היא לא יכלה להתרחק
37
00:03:25,943 --> 00:03:28,777
.ליה שייכת כעת לקרימסון
38
00:03:29,147 --> 00:03:33,147
ברגע שאשתלט את ארבורלון, שום
.גזע אחר לא יעז לקרוא תיגר עליי
39
00:03:33,562 --> 00:03:35,929
.עמי לעולם לא יקבל אותך
40
00:03:36,811 --> 00:03:38,645
.הם יעשו כפי שייאמר להם
41
00:03:38,733 --> 00:03:40,359
.כמוך
42
00:03:42,194 --> 00:03:43,820
.תשתחוי בפני
43
00:03:47,108 --> 00:03:48,734
.צייתי
44
00:03:48,796 --> 00:03:51,380
או שהורה לאנשיי להתחיל
להוציא להורג את נתינייך
45
00:03:51,420 --> 00:03:54,046
.אחד אחד עד שתשתחוי
46
00:03:58,488 --> 00:03:59,529
,כעת
47
00:04:00,821 --> 00:04:02,238
.תשתחוי
48
00:04:28,139 --> 00:04:33,139
BA07 תרגם וסנכרן
49
00:04:41,194 --> 00:04:42,820
אנושי
50
00:04:43,087 --> 00:04:44,671
נום
51
00:04:44,837 --> 00:04:46,379
גמד
52
00:04:46,504 --> 00:04:48,130
טרול
53
00:04:53,295 --> 00:04:57,004
מבוסס על סדרת הספרים שאנארה
מאת טרי ברוקס
54
00:05:01,631 --> 00:05:04,840
סיפורי שאנארה
עונה 2, פרק 7
מכשף
55
00:05:16,431 --> 00:05:18,057
!אנו צריכים אלונקה
56
00:05:20,101 --> 00:05:22,543
.הוא בקושי נושם
.אנשים זקוקים לעזרה
57
00:05:25,607 --> 00:05:27,233
.תכניסו אותו פנימה, כעת
58
00:05:36,718 --> 00:05:39,344
.בזהירות, עשו זאת בעדינות
59
00:05:47,562 --> 00:05:49,188
.הדופק שלו נחלש
60
00:05:54,202 --> 00:05:55,828
.זה לא חתך רגיל
61
00:05:56,304 --> 00:05:59,596
?מה קרה
.הוא נפצע מהחרב המכושפת
62
00:05:59,607 --> 00:06:01,937
אני מניח שניסית לרפאו
?באבני האלפים
63
00:06:01,944 --> 00:06:03,570
.הן רק מחמירות את המצב
64
00:06:04,579 --> 00:06:06,205
?הוא ימות
65
00:06:06,414 --> 00:06:08,406
מעולם לא התמודדתי
.עם משהו כזה בעבר
66
00:06:09,584 --> 00:06:11,210
.אז באמת שאינני יודע
67
00:06:26,768 --> 00:06:29,768
,נהיה בטוחות פה
.לפחות לזמן מה
68
00:06:31,439 --> 00:06:33,439
.אינני מאמינה שנטשתי את אימי
69
00:06:34,776 --> 00:06:36,402
.היא רצתה שתחיי
70
00:06:36,978 --> 00:06:38,978
...אילו נשארת שם, היית מת
?מתה
71
00:06:40,115 --> 00:06:43,211
אולי לעולם היה טוב יותר
.אילו מתתי ואנדר היה חי
72
00:06:43,218 --> 00:06:46,382
.אל תגידי זאת
.אנדר מת בניסיון להגן עליך
73
00:06:46,388 --> 00:06:51,597
?אינני יכולה לעשות זאת, בסדר
.לאימי תמיד הייתה תשובה ותכנית
74
00:06:51,659 --> 00:06:54,256
וכעת כל מה שאת רוצה
.זה שהיא תהיה פה
75
00:06:54,262 --> 00:06:59,328
.ליריה, הרגשתי כך כשקפאלו מת
,הוא היה נווד שקרן וגנב
76
00:06:59,334 --> 00:07:01,768
אבל הוא הקריב את עצמו
.כדי שאוכל לחיות
77
00:07:04,806 --> 00:07:05,984
?אז מה אני עושה
78
00:07:08,896 --> 00:07:13,896
.אין יותר לברוח. נמצא את קוגלין
.אימך אמרה שהוא יסביר הכל
79
00:07:14,691 --> 00:07:15,793
,ליריה
80
00:07:16,251 --> 00:07:18,877
.נילחם כדי לזכות בממלכתך בחזרה
81
00:07:32,333 --> 00:07:35,333
,ככל שאנו מנקזים יותר
.כך זה נראה יותר גרוע
82
00:07:39,007 --> 00:07:41,007
.הוא נכנס לתרדמת
83
00:07:41,185 --> 00:07:42,394
.לא
84
00:07:42,510 --> 00:07:47,136
.לא, חייבת להיות דרך להעירו
.חוששני שאזלו לי הרעיונות
85
00:07:52,712 --> 00:07:54,712
?אנו לא פשוט מוותרים
86
00:07:55,190 --> 00:07:56,816
.הוא בדיוק התחיל לקבל אותי
87
00:07:58,593 --> 00:08:01,593
.מארת
.לא, אני סמכתי עליך, וויל
88
00:08:01,629 --> 00:08:03,896
לבנדון יש כעת את
.הגולגולת, ואבי גוסס
89
00:08:05,767 --> 00:08:07,393
.את צודקת
90
00:08:08,403 --> 00:08:10,029
.אני מצטער
91
00:08:18,875 --> 00:08:20,292
.בחייך
92
00:08:20,981 --> 00:08:22,607
.אתה צריך להילחם
93
00:08:23,184 --> 00:08:26,512
.אתה חייב להילחם
.אתה חייב
94
00:08:28,022 --> 00:08:30,022
.אינני יכולה לעשות זאת בלעדיך
95
00:08:58,121 --> 00:08:59,747
?וויל
96
00:09:05,962 --> 00:09:08,171
.היי
?מה שלומו
97
00:09:08,531 --> 00:09:10,157
.אותו הדבר
98
00:09:11,756 --> 00:09:16,382
...תקשיב, לגבי מה שאמרתי
.אל תתנצלי. צדקת
99
00:09:16,756 --> 00:09:20,756
.אלנון ראה זאת באופן ברור מאוד
.בנדון שיחק בי כבטיפש
100
00:09:20,893 --> 00:09:25,559
.אתה אדם טוב, וויל
.אכפת לך מאנשים. זו לא חולשה
101
00:09:25,565 --> 00:09:30,565
זה לא משנה את העובדה שאני הסיבה
.שאלנון בתרדמת ופליק מת
102
00:09:32,189 --> 00:09:35,606
בכל פעם שאני מנסה לעשות
.את הדבר הנכון, הכל משתבש
103
00:09:35,774 --> 00:09:39,191
באמת? אתה רוצה להתפלש
?ברחמים עצמיים
104
00:09:39,516 --> 00:09:42,546
בסדר, זה בסדר. אבל זה לא יעזור
,לנו להציל את אלנון
105
00:09:42,630 --> 00:09:44,464
.או להביס את אדון המכשפים
106
00:09:45,522 --> 00:09:47,939
.ניסינו קסם ותרופות
107
00:09:51,173 --> 00:09:53,173
אינני בטוח מה עוד
.ביכולתינו לעשות
108
00:10:01,538 --> 00:10:03,164
.בסדר
109
00:10:08,745 --> 00:10:14,149
לאלנון ולי יש מערכת יחסים
.מורכבת. אבל הוא מאוד חשוב לי
110
00:10:16,253 --> 00:10:21,253
?רק אל תגידי לו שאמרתי זאת, בסדר
.אני די בטוחה שהוא כבר יודע זאת
111
00:10:23,599 --> 00:10:26,599
.נמצא דרך להציל את אביך
112
00:10:31,119 --> 00:10:33,119
.לא חל כל שינוי
113
00:10:34,065 --> 00:10:37,691
כשאלנון הגיע לכאן בשנה
,שעברה לבקשני להכשירך
114
00:10:38,202 --> 00:10:40,202
.הוא עזב זאת להשגחתי
115
00:10:40,545 --> 00:10:42,962
חשבתי שאולי כעת זה
.יוכל לעזור קצת
116
00:10:46,210 --> 00:10:48,210
.הקודקס של פאראנור
117
00:11:14,872 --> 00:11:16,498
.אריתריאה
118
00:11:41,547 --> 00:11:43,173
?אמברלי
119
00:11:43,401 --> 00:11:45,401
.האפלה כמעט פה
120
00:11:46,437 --> 00:11:52,437
וויל נמצא בסטורלוק. תביאי אותו
.לאלקריס. הוא התקווה האחרונה
121
00:11:59,543 --> 00:12:01,543
!הראה את עצמך
122
00:12:02,954 --> 00:12:04,580
.זה רק אני
123
00:12:05,990 --> 00:12:08,990
התחמקתי מחיילי הקרימסון
.במשך שעות
124
00:12:09,260 --> 00:12:11,260
.תודה לאל ששתיכן בטוחות
125
00:12:11,462 --> 00:12:15,462
.שמעתי מה קרה למלך אנדר
.קיוויתי שאמצא אותכן פה
126
00:12:18,302 --> 00:12:20,302
?אריתריאה, מה קרה
127
00:12:21,800 --> 00:12:23,426
.אמברלי
128
00:12:24,420 --> 00:12:26,420
.היא שוב נגלתה לעיניי
129
00:12:31,148 --> 00:12:33,565
.התשובה חייבת להיות פה איפשהו
130
00:12:34,151 --> 00:12:37,151
היה עוזר אילו יכולתי
.לקרוא משהו מזה
131
00:12:39,190 --> 00:12:42,190
.חכה, חכה, חכה. תן לי לנסות
132
00:12:52,837 --> 00:12:56,546
...חכי, את יכולה
?לקרוא דרואידית
133
00:12:56,623 --> 00:12:59,040
.כן
?ממתי
134
00:12:59,824 --> 00:13:01,824
.אימי לימדה אותי
135
00:13:03,681 --> 00:13:08,681
חשבתי שהיא לא רצתה שיהיה
.לך כל קשר עם כישוף או אלנון
136
00:13:09,559 --> 00:13:13,559
...היא שמרה מכתבים
.את אלה שהוא כתב לה
137
00:13:14,025 --> 00:13:18,859
היא הקריאה לי אותם, אמרה
.שהם כתובים בשפה סודית
138
00:13:21,031 --> 00:13:24,031
,זה היה כשהייתי צעירה יותר
.לפני שידעתי את האמת
139
00:13:26,327 --> 00:13:30,327
.מכתבי אהבה מאלנון
.אינני מסוגל אפילו לדמיין
140
00:13:31,709 --> 00:13:34,709
הוא אולי דרואיד, אבל
.עדיין יש לו רגשות
141
00:13:39,023 --> 00:13:42,023
...בסדר
.חכה
142
00:13:42,219 --> 00:13:45,845
.חושבני שמצאתי דרך להעירו
?איך
143
00:13:46,330 --> 00:13:48,793
כתוב שאני צריכה להיכנס
.למצב החלום שלו
144
00:13:48,859 --> 00:13:51,859
.ברגע שאהיה שם, אוכל להחזירו
?פשוט ככה
145
00:13:52,881 --> 00:13:54,507
.יש מלכוד
146
00:13:56,600 --> 00:14:00,434
,אם אלנון ימות בזמן שאני שם
.אמות גם אני
147
00:14:01,572 --> 00:14:07,105
.לא. בשום אופן. זה מסוכן מדי
?לכישוף תמיד יש מחיר. נכון
148
00:14:07,111 --> 00:14:09,140
.אני מוכנה להקריב
149
00:14:09,146 --> 00:14:11,688
.מארת
.הוא אבי, וויל
150
00:14:11,749 --> 00:14:14,375
אינני יכולה פשוט
.לשבת ולראותו גווע
151
00:14:15,439 --> 00:14:17,065
.אתה היית עושה זאת
152
00:14:23,385 --> 00:14:29,385
אם האלקריס קרא לך, אז עלינו להניח
.שאדון המכשפים יתעורר מתרדמתו
153
00:14:29,517 --> 00:14:32,517
.את צריכה למצוא את וויל
.להביא אותו לאלקריס
154
00:14:32,853 --> 00:14:36,853
?מה עם ליריה
.היא תהיה תחת חסותי
155
00:14:36,991 --> 00:14:41,742
אחרי שאימך נתפסה, את המפתח לבאר
.השמימית. עלי להרחיקך ככל האפשר
156
00:14:41,798 --> 00:14:44,215
?אינני מבינה. מהי הבאר השמימית
157
00:14:44,590 --> 00:14:48,590
?שמעת את סיפורו של נהר הכסף
.כמובן. כל ילד בליה שמע
158
00:14:48,938 --> 00:14:51,938
,לפני זמן רב, מלך מיסטי
,שפך חול קסום לתוך הנהר
159
00:14:51,964 --> 00:14:55,089
והפך אותו לכסוף, הנותן חיים
.לארבעת הארצות
160
00:14:55,600 --> 00:14:58,673
,כמו בכל אגדה
.הוא מכיל גרעין אמת
161
00:14:58,679 --> 00:15:03,679
.הנהר קסום
.את צאצאית של המלך המיסטי
162
00:15:04,552 --> 00:15:08,178
.מקור הקסם, היא הבאר השמימית
163
00:15:09,557 --> 00:15:13,974
...אם אדון המכשפים יחזור
...הוא יבוא בשביל הבאר
164
00:15:15,095 --> 00:15:16,721
.ובשבילך
165
00:15:17,231 --> 00:15:18,982
?לאן אתה לוקח אותה
166
00:15:19,200 --> 00:15:22,951
.בחזרה למובלעת
.היא תהיה בטוחה בווילדרון
167
00:15:23,537 --> 00:15:25,537
.זה מה שאימך הייתה רוצה
168
00:15:26,506 --> 00:15:30,132
.לכי תתארגני
.אנו צריכים לצאת לפני הזריחה
169
00:15:36,083 --> 00:15:41,500
אם אדון המכשפים חוזר, את תהיי
.יותר רגישה לאפלה הרדומה שבך
170
00:15:41,589 --> 00:15:44,152
.את חייבת למצוא את וויל בכל מחיר
171
00:15:44,158 --> 00:15:46,784
הוא היחיד שיכול לעצור
.את אדון המכשפים
172
00:15:47,261 --> 00:15:50,095
.ולעזור להצילני מעצמי
173
00:16:00,148 --> 00:16:01,877
.הוא דועך במהירות
174
00:16:01,884 --> 00:16:04,884
,אם את עומדת להסתכן ולעשות זאת
.אז אנו חייבים לפעול מיד
175
00:16:05,112 --> 00:16:08,946
אנו צריכים לחתוך את הרון
.הזה לתוך עורו, ממש מעל לבו
176
00:16:15,498 --> 00:16:18,511
לאחר מכן יש לחתוך תמונת
.ראי של הרון על כף ידי
177
00:16:18,826 --> 00:16:24,325
כשהרונים יתאחדו, אדקלם את הלחש
.הזה שיכניס אותי אל תוך חלומותיו
178
00:16:24,331 --> 00:16:26,794
.שממנו את עלולה שלא לחזור
179
00:16:26,800 --> 00:16:28,967
.אינני יכול לתת לך לעשות זאת
.תני לי ללכת
180
00:16:29,006 --> 00:16:32,423
הוא אבי, וויל. אתה, מכל
.האנשים, אמור להבין
181
00:16:36,964 --> 00:16:37,964
.בסדר
182
00:16:38,512 --> 00:16:43,138
רק שתדעי, שלא אמוש מצדך עד
.ששניכם תחזרו לפה בריאים ושלמים
183
00:16:47,454 --> 00:16:49,080
.אני בידיך
184
00:17:30,364 --> 00:17:31,990
!תיפסו אותו
185
00:17:47,881 --> 00:17:51,507
אני דורש את המצודה הזו
.בשמו של אדון המכשפים
186
00:18:24,590 --> 00:18:27,007
.היום הוא קם לתחייה
187
00:18:37,372 --> 00:18:42,372
.כמעט סיימתי. כל הכבוד לך
.הנה היחס האנושי שאני זוכרת
188
00:18:55,188 --> 00:18:56,814
.בהצלחה
189
00:18:57,702 --> 00:18:59,328
.תודה
190
00:19:17,049 --> 00:19:20,466
.תביא אותי לדרואיד אלנון
191
00:19:20,799 --> 00:19:27,425
תרשה לי להצטרף אליו בעולם
.החלום שבו הוא מטייל כעת
192
00:19:32,291 --> 00:19:34,708
.אולי קראתי זאת לא נכון
193
00:20:03,466 --> 00:20:04,883
?אלנון
194
00:20:06,924 --> 00:20:08,341
!אלנון
195
00:20:24,277 --> 00:20:28,442
היום אנו מצטרפים
לממלכות ליה וארבורלון
196
00:20:28,448 --> 00:20:31,448
ויחד נטהר את העולם
.מהכישוף וכל מגיניו
197
00:20:31,651 --> 00:20:34,068
.תוציאו את גופתו של אנדר
198
00:20:51,170 --> 00:20:53,796
.להפגין כזה זלזול במתים
199
00:21:14,597 --> 00:21:18,597
...הואשמת בבגידה
.בפשעים נגד המדינה
200
00:21:19,499 --> 00:21:21,125
.העונש הוא מוות
201
00:21:27,928 --> 00:21:33,264
זממת להתנקש בחיי, הגנת על משתמשי
.הכשפים ברחבי ארבעת הארצות
202
00:21:33,910 --> 00:21:38,536
,תודי בפשעיך. חיזרי בתשובה
הבטיחי את נאמנותך לקרימסון
203
00:21:38,885 --> 00:21:40,885
.ואעניק לך חנינה
204
00:21:45,358 --> 00:21:50,358
אני מסרבת להכיר בך או
.בסמכותו של בית משפט זה
205
00:21:51,764 --> 00:21:53,764
.ואתה יכול לחסוך את רחמיך
206
00:21:55,701 --> 00:21:57,874
...אתה יכול לדחוף אותם לתח
207
00:22:03,409 --> 00:22:05,035
.שיהיה כך
208
00:22:08,378 --> 00:22:12,170
תעברו מדלת לדלת. אני רוצה
שכל גבר, אישה וטף
209
00:22:12,258 --> 00:22:15,258
יתכנסו ברחובות כדי לצפות
.בצדק הקרימסוני
210
00:22:16,212 --> 00:22:19,212
.גזר הדין יבוצע בשקיעה
211
00:23:02,134 --> 00:23:04,134
?מה את עושה פה
212
00:23:05,157 --> 00:23:06,783
.אני מנסה להצילך
213
00:23:06,939 --> 00:23:09,440
.אינני צריך הצלה
214
00:23:10,676 --> 00:23:14,941
אתה יודע "תודה" היה יכול להיות
.נחמד. הדבר הזה כמעט תפס אותי
215
00:23:14,947 --> 00:23:18,614
וזו בדיוק הסיבה שאת צריכה
.להיות בסטורלוק ולא פה
216
00:23:19,318 --> 00:23:21,147
.אינני עוזבת בלעדיך
217
00:23:21,153 --> 00:23:25,352
.אינני מוכן לחזור לארץ החיים
.טרם הגיע הזמן
218
00:23:25,358 --> 00:23:30,490
.העברתי את כל חיי בתהייה לגבייך
.איך היית, מה היית חושב עלי
219
00:23:30,496 --> 00:23:33,539
,וכעת, שמצאתי אותך
.לא אתן לך להיעלם שוב
220
00:23:34,200 --> 00:23:38,201
.יש במשחק הזה הרבה יותר מרגשותייך
221
00:23:38,885 --> 00:23:42,511
.אתה אבי, אין יותר חשוב מזה
222
00:23:45,177 --> 00:23:49,593
גם אם לא אכפת לך ממני, אני
.יודעת שחשוב לך להגן על הכישוף
223
00:23:49,938 --> 00:23:51,938
?אינך רוצה להעביר את הידע הזה
224
00:23:52,184 --> 00:23:56,916
?אמרתי שאינני חוזר
.אמרתי שטרם הגיע הזמן
225
00:23:56,929 --> 00:24:01,346
יש מישהו שאני חייב למצוא. מישהו
.שאוכל לתקשר איתו רק בעולם הזה
226
00:24:02,532 --> 00:24:04,532
.טוב, אז בוא נמצא אותו
227
00:24:11,671 --> 00:24:13,838
.את מסוגלת לעשות זאת, מארת
228
00:24:25,184 --> 00:24:26,283
.היי
229
00:24:32,591 --> 00:24:36,591
?מה את עושה פה
.אמברלי התגלתה אלי שוב
230
00:24:36,962 --> 00:24:40,588
היא אמרה שהאפלה כמעט פה
.ושאתה תקוותינו האחרונה
231
00:24:57,327 --> 00:24:58,953
.זה ההדשורן
232
00:25:00,005 --> 00:25:02,005
.האגם הקדוש של הדרואידים
233
00:25:18,381 --> 00:25:19,743
.בואי
234
00:25:27,891 --> 00:25:29,517
.זה יפהפה
235
00:25:31,829 --> 00:25:37,584
.אל תתני לעיניך להטעות אותך
.המים האלה קטלניים למי שלא זומן
236
00:25:38,172 --> 00:25:39,798
.כלומר אני
237
00:25:41,910 --> 00:25:43,536
.תישארי פה
238
00:25:53,781 --> 00:25:59,198
מתוך ערפילי המקום המקודש הזה
239
00:26:00,509 --> 00:26:04,135
אני מזמן את רוחו של
מורי הרוחני, ברמן
240
00:26:20,842 --> 00:26:22,468
.ברמן
241
00:26:22,542 --> 00:26:24,542
.עבר המון זמן
242
00:26:24,915 --> 00:26:30,541
,בפעם האחרונה שדיברנו
.ניבאת שעוד דרואיד יתגלה
243
00:26:31,021 --> 00:26:34,618
,הכשרתי את בנדון
.שהאמנתי שהוא האחד
244
00:26:34,624 --> 00:26:41,833
.דרבנתי אותו שישלוט בכוחותיו
.אבל כעת הוא פנה לאפלה
245
00:26:42,132 --> 00:26:46,758
אמרתי שאחר יתגלה. אבל בנדון
.לא היה זה שדיברתי עליו
246
00:26:47,871 --> 00:26:53,871
,התכוונתי לאחר
.אחד שיש לו כישוף מולד
247
00:27:03,486 --> 00:27:07,640
?איך זה ייתכן
.היא בתי
248
00:27:07,647 --> 00:27:11,273
כן, ובקרוב כוחותיה יאפילו
.אפילו על שלך
249
00:27:11,982 --> 00:27:15,608
אבל היא תצטרך את עזרתך
.כדי לרתום את כשרונותיה
250
00:27:28,309 --> 00:27:30,143
אני רק מקווה שיהיה לך מספיק זמן
251
00:27:30,176 --> 00:27:33,176
כדי לאמן אותה לפני
.שמסע המוות שלך יסתיים
252
00:27:55,482 --> 00:28:00,108
.אמברלי הייתה מאוד ברורה
.אנו צריכים ללכת לאלקריס
253
00:28:00,138 --> 00:28:04,639
.זה יותר קשה משזה נשמע
,ביליתי שבועות במקדש
254
00:28:04,717 --> 00:28:08,715
הנחתי את ידי על העץ, התחננתי
.בפני אמברלי שתתגלה בפניי
255
00:28:08,771 --> 00:28:10,771
.אבל היא מעולם לא עשתה זאת
256
00:28:11,253 --> 00:28:13,253
.אבל חייבת להיות דרך
257
00:28:13,723 --> 00:28:15,723
?אחרת למה היא נגלתה בפניי
258
00:28:16,893 --> 00:28:20,185
.וויל! הם מתעוררים
259
00:28:27,871 --> 00:28:32,497
עם דמו של אלנון הדרואיד שמכתים
260
00:28:32,592 --> 00:28:38,009
את הלהב הזה אני מקדש
.את הטקס הזה
261
00:28:48,300 --> 00:28:55,009
כעת אני מזמן את נשמתו
.של אדון המכשפים שלי
262
00:29:02,672 --> 00:29:04,298
.וויל
263
00:29:12,457 --> 00:29:14,457
.אחד מהרונים שלך נעלם הרגע
264
00:29:16,953 --> 00:29:18,370
.היי
265
00:29:19,622 --> 00:29:20,785
.אתה בסדר
266
00:29:24,694 --> 00:29:27,694
?את בסדר
.אינני יודעת. זה כואב
267
00:29:34,143 --> 00:29:38,143
?מה קורה
.הכל עומד להשתנות
268
00:29:40,192 --> 00:29:42,192
.את הדרואיד הבא
269
00:29:56,040 --> 00:30:00,040
הרונים הדרואידים על עורפי הינם
.הביטוי הפיזי של הכישוף שלי
270
00:30:00,051 --> 00:30:03,677
.והם התחילו להיעלם
?והכישוף שלך יחד איתם
271
00:30:04,575 --> 00:30:06,201
.אבל אחר נגלה
272
00:30:08,605 --> 00:30:12,605
את זומנת לשאת את
.הלפיד של הדרואידים
273
00:30:12,742 --> 00:30:15,742
.וואו
.כן, זוהי דרך אחת לנסח זאת
274
00:30:16,212 --> 00:30:19,212
מה יקרה אחרי שכל
?הרונים שלך ייעלמו
275
00:30:20,016 --> 00:30:23,016
.יש לפנינו בעיות יותר רציניות
276
00:30:27,390 --> 00:30:29,390
.היא שוב דיברה אליך
277
00:30:32,388 --> 00:30:34,388
.היא באה אלי בחיזיון
278
00:30:36,032 --> 00:30:39,616
אני ממש מצפה ללמוד את כל נושא
.קריאת המחשבות הדרואידית
279
00:30:39,677 --> 00:30:43,595
?על מה אנו מדברים
.אמברלי נגלתה אליי שוב
280
00:30:43,796 --> 00:30:48,138
היא אמרה שהיא צריכה לדבר עם
.וויל. שהוא תקוותינו האחרונה
281
00:30:48,144 --> 00:30:51,603
.אבל אינני יודע איך להיכנס לעץ
.אני צריך את עזרתך
282
00:30:51,635 --> 00:30:53,635
.אינך זקוק לעזרה
283
00:30:53,916 --> 00:30:56,715
.לאלקריס יש את התשובות שאתה מחפש
284
00:30:56,722 --> 00:31:01,389
אלנון, אינך מבין. הייתי בעץ
...כל כך הרבה פעמים ומעולם לא
285
00:31:01,469 --> 00:31:02,886
.זה שונה
286
00:31:03,469 --> 00:31:05,469
.הפעם זומנת
287
00:31:06,354 --> 00:31:09,354
.אתה חייב להגיע מיד לארבורלון
288
00:31:32,617 --> 00:31:34,617
?את בסדר, הוד מעלתך
289
00:31:37,594 --> 00:31:39,594
.אני מרגישה מהורהרת
290
00:31:40,029 --> 00:31:42,738
.אני משערת שזה היה צפוי
291
00:31:44,267 --> 00:31:47,267
קשה לראות את החיים כפי שהם
.כשאתה עובר דבר כזה
292
00:31:48,137 --> 00:31:51,641
אבי היה אומר, לא משנה כמה
,זמן הלכת על האדמה הזו
293
00:31:52,542 --> 00:31:55,709
.הסוף תמיד מגיע מוקדם משציפית
294
00:31:56,613 --> 00:31:58,613
.נשמע כמו אדם ציני
295
00:31:58,677 --> 00:32:01,303
אה, הוא לא היה כלום
.חוץ מאשר מעשי
296
00:32:02,646 --> 00:32:07,076
...כל מה שרציתי היה
.להגן על ממלכתי
297
00:32:08,047 --> 00:32:10,047
...להגן על בתי ו
298
00:32:10,465 --> 00:32:13,465
.לדאוג לילדיה ונכדיה
299
00:32:15,276 --> 00:32:18,276
.היו לי רק הכוונות הטובות ביותר
300
00:32:20,234 --> 00:32:21,651
.כן
301
00:32:23,163 --> 00:32:26,163
.חושבני שכולנו מתחילים כך
302
00:32:26,474 --> 00:32:29,474
.ואז המציאות בועטת לנו בראש
303
00:32:34,549 --> 00:32:36,549
,וכעת הגיע סוף
304
00:32:38,119 --> 00:32:41,119
.ומאוחר מדי לתקן את כל העוולות
305
00:32:46,061 --> 00:32:48,645
,אני מתחננת. תמצא את ליריה
306
00:32:48,652 --> 00:32:49,848
.תגן עליה
307
00:32:50,785 --> 00:32:52,465
.תגן על הבאר השמימית
308
00:32:52,472 --> 00:32:53,848
.בכל מחיר
309
00:33:04,949 --> 00:33:06,249
.הגיע הזמן
310
00:33:08,583 --> 00:33:09,729
.אני מוכנה
311
00:33:38,021 --> 00:33:43,021
.אני מצטער שאני חייב לעזוב כך
.לא, כמובן, אתה צריך ללכת
312
00:33:44,352 --> 00:33:47,282
.אני שמח שחזרת בריאה ושלמה
313
00:33:47,289 --> 00:33:49,289
.כדרואיד מתחילה
314
00:33:52,026 --> 00:33:56,109
?אז מה אתה חושב שאמברלי רוצה
315
00:33:56,531 --> 00:34:00,496
...הו, אינני בטוח
כולי תקווה שהיא תוכל
316
00:34:00,502 --> 00:34:03,836
לומר לי את מה שאני צריך לדעת
.כדי להביס את אדון המכשפים
317
00:34:03,872 --> 00:34:06,872
.אני בטוחה שזה יותר מזה
318
00:34:07,876 --> 00:34:10,876
אני יודעת כמה היא
.הייתה חשובה לך
319
00:34:14,215 --> 00:34:19,215
כן, במשך שנה רציתי לראות
.אותה וכעת תהיה לי הזדמנות
320
00:34:19,821 --> 00:34:22,821
.הממ. אתה מפחד
321
00:34:23,760 --> 00:34:26,760
.ובכן, יחד עם אלף רגשות שונים
322
00:34:37,522 --> 00:34:39,522
?בטוחה שאת בסדר
323
00:34:39,968 --> 00:34:45,385
מלבד משקלו של מסדר בן אלף
.שנה על כתפי, אני בסדר
324
00:34:46,594 --> 00:34:47,594
.בסדר
325
00:34:47,968 --> 00:34:50,844
אני יודע שאלנון לא היה
,האבא הטוב ביותר בעולם
326
00:34:50,900 --> 00:34:52,900
.אבל אני מתערב שהוא אחלה מורה
327
00:34:55,039 --> 00:34:56,039
,וויל
328
00:34:57,127 --> 00:34:59,753
.כדאי שנצא לפני שיחשיך
329
00:35:01,012 --> 00:35:02,638
.בהצלחה
330
00:35:03,848 --> 00:35:05,265
.גם לך
331
00:35:11,968 --> 00:35:16,802
אל תקשי על עצמך. אינך הראשונה
.שהתאהבה בוויל אומספורד
332
00:35:17,061 --> 00:35:19,687
?אני כזו שקופה, נכון
333
00:35:20,441 --> 00:35:22,441
.בואי נאמר, שהייתי שם
334
00:35:23,483 --> 00:35:25,483
.אזהה את המבט הזה בכל מקום
335
00:35:27,472 --> 00:35:29,900
?זה מוזר שאני מקנאת בעץ
336
00:36:06,662 --> 00:36:10,426
לא אמרת שלוש מילים מאז
?שיצאנו מסטורלוק. מה קורה
337
00:36:10,432 --> 00:36:13,058
.כלום. אני בסדר
338
00:36:14,276 --> 00:36:17,276
.אוזנייך מאדימות
.גנבת את המשפט שלי
339
00:36:21,376 --> 00:36:24,793
.יש משהו שאני צריכה לספר לך
.בסדר
340
00:36:26,363 --> 00:36:29,363
.אנדר מת
.ריגה הרג אותו
341
00:36:33,188 --> 00:36:35,188
.הוא היה איש טוב
342
00:36:35,606 --> 00:36:38,754
אבל כעת שהוא מת, מה יעלה
?בגורלם של האלפים
343
00:36:38,760 --> 00:36:41,760
כלומר, הוא היה האחרון
.בשושלת המלכותית
344
00:36:44,678 --> 00:36:46,678
.למעט שהוא לא היה
345
00:36:49,026 --> 00:36:51,233
?מה
.אנדר לא היה האחרון
346
00:36:51,239 --> 00:36:54,303
...אביו, האחים שלו. אפילו אמברלי
347
00:36:54,309 --> 00:36:59,840
...לאחותו של המלך אוונטין היה ילד
.ילדה... מארת
348
00:37:00,348 --> 00:37:03,348
מארת הבאה בתור לכס
.המלוכה של ארבורלון
349
00:37:12,627 --> 00:37:14,253
?חרב דרואידית
350
00:37:14,990 --> 00:37:16,407
?משלי
351
00:37:17,099 --> 00:37:18,933
.הגיעה העת
352
00:37:25,107 --> 00:37:26,733
?איך זה עובד
353
00:37:28,176 --> 00:37:30,176
.את חייבת להתרכז
354
00:37:37,853 --> 00:37:40,853
.נסי לנקות את תודעתך מהסחות הדעת
355
00:37:51,099 --> 00:37:52,725
.טוב מאוד
356
00:37:54,770 --> 00:37:58,396
כעת את צריכה ללמוד איך
.להשתמש בה כדי להילחם
357
00:38:56,832 --> 00:39:03,269
# >i> האם אוזל לנו הזמן? 00:39:14,810
# אני חשה ביצר ההישרדות #
359
00:39:14,816 --> 00:39:18,551
# היום הוא לא היום שאנו מתים #
360
00:39:35,160 --> 00:39:39,160
,בעת האיחוד הטמא של השמש והירח
361
00:39:39,428 --> 00:39:45,262
...אני קורא לאדון המכשפים
.להיוולד מחדש
362
00:39:51,678 --> 00:39:56,252
אתה לעולם לא תיקח אותי #
# לעולם לא תיקח אותי
363
00:39:56,258 --> 00:39:59,088
# אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים #
364
00:39:59,094 --> 00:40:03,826
אתה לעולם לא תיקח אותי #
# לעולם לא תיקח אותי
365
00:40:03,832 --> 00:40:09,535
אתה אף פעם לא לקחת אותי אתה #
# לעולם לא תיקח אותי בחיים
366
00:40:16,578 --> 00:40:20,213
# אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים #
367
00:40:52,113 --> 00:40:58,881
# אני מרגיש את האינסטינקט כדי לשרוד #
368
00:40:59,090 --> 00:41:03,926
# היום הוא לא היום שאנו מתים #
369
00:41:30,803 --> 00:41:35,803
BA07 תרגם וסנכרן
370
00:41:35,824 --> 00:41:39,692
# אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים #
371
00:41:39,693 --> 00:41:40,693
תודה שבחרת