1
00:00:00,211 --> 00:00:02,129
<i><font color="#ff0080">בפרקים הקודמים של סיפורי שאנארה</font></i>

2
00:00:02,179 --> 00:00:04,097
היא רוצה אותי על כס
.המלכות בארבורלון

3
00:00:04,164 --> 00:00:05,247
?את מתחתנת עם אנדר

4
00:00:05,304 --> 00:00:08,315
אדון המכשפים נקט אמצעים כדי
.להבטיח שמותו לא יהיה סופי

5
00:00:08,321 --> 00:00:10,662
,חסידיו הסתירו את לבו
.את ראשו, את החרב

6
00:00:10,668 --> 00:00:14,535
לפחות תגיד לי שהסתרת את הראש הזה
.במקום שבו בנדון לא ימצא אותו

7
00:00:14,541 --> 00:00:16,609
?הדבר הזה הוא מה שהביאכם הנה

8
00:00:16,615 --> 00:00:19,290
כדי שתוכל לעזור לנו למצוא
.משהו מאוד חשוב

9
00:00:19,296 --> 00:00:21,642
.שמור על עצמך, וויל
.גם אתה, אבא

10
00:00:27,016 --> 00:00:29,761
אדון המכשפים הרג את
.בעלי ונתן לי את הכתר

11
00:00:29,767 --> 00:00:32,759
כשאדון המכשפים יחזור, הוא יצפה
.ממך שתכבדי את העסקה שלך

12
00:00:32,765 --> 00:00:34,099
.הוא יבוא בשביל הבאר

13
00:00:34,105 --> 00:00:37,702
,טאמלין שלחה אותי להרוג את ריגה
.וכעת חושבני שהוא מתכנן את הנקמה

14
00:00:37,708 --> 00:00:39,047
.אנו צריכים להזהיר אותם

15
00:00:42,207 --> 00:00:43,624
?שנתחיל

16
00:01:00,164 --> 00:01:01,196
!לא

17
00:01:10,417 --> 00:01:12,043
!אנו חייבים לזוז

18
00:01:13,316 --> 00:01:14,733
!לא

19
00:01:20,626 --> 00:01:22,460
!לסגת לחדר הכס, עכשיו

20
00:01:33,507 --> 00:01:36,008
יש לנו רק רגע לפני
.שריגה יפרוץ את הדלת

21
00:01:39,737 --> 00:01:42,033
את חייבת להגן על האבן הזו
.ולא משנה מה

22
00:01:42,039 --> 00:01:44,936
.זה המפתח לבאר השמימית
.ורק את יכולה לפתוח אותה

23
00:01:44,943 --> 00:01:46,552
.אינני מבינה

24
00:01:47,311 --> 00:01:50,542
לפני זמן רב עשיתי עסקה
.כדי להציל את עמנו

25
00:01:50,548 --> 00:01:54,965
בזמנו חשבתי שאין לי ברירה. אני
.מקווה שיום אחד תוכלי לסלוח לי

26
00:01:55,042 --> 00:01:59,876
.אינך נשמעת הגיונית
.תמצאי את קוגלין, הוא יסביר הכל

27
00:02:02,927 --> 00:02:09,553
.תמיד אוהב אותך ותמיד אהבתי
!שתיכן צריכות ללכת. כעת

28
00:02:09,900 --> 00:02:12,192
.השתמשו במנהרות כדי לצאת מהארמון
.כן

29
00:02:12,304 --> 00:02:13,930
.בואי איתי, נסיכה

30
00:02:14,772 --> 00:02:18,398
?לא, מה איתך
.הגיע הזמן שאשלם על חטאיי

31
00:02:19,096 --> 00:02:20,722
!כעת לכי

32
00:02:20,945 --> 00:02:22,571
.בואי נלך

33
00:02:22,746 --> 00:02:24,746
.קדימה! אנו חייבות ללכת

34
00:02:42,600 --> 00:02:44,600
!היכנעו או תמותו

35
00:02:45,636 --> 00:02:47,636
.הבחירה שלכם

36
00:03:10,345 --> 00:03:13,345
.חפשו את הנסיכה בארמון
.היא לא יכלה להתרחק

37
00:03:19,065 --> 00:03:21,899
.ליה שייכת כעת לקרימסון

38
00:03:22,269 --> 00:03:26,269
ברגע שאשתלט את ארבורלון, שום
.גזע אחר לא יעז לקרוא תיגר עליי

39
00:03:26,684 --> 00:03:29,051
.עמי לעולם לא יקבל אותך

40
00:03:29,933 --> 00:03:31,767
.הם יעשו כפי שייאמר להם

41
00:03:31,855 --> 00:03:33,481
.כמוך

42
00:03:35,316 --> 00:03:36,942
.תשתחוי בפני

43
00:03:40,230 --> 00:03:41,856
.צייתי

44
00:03:41,918 --> 00:03:44,502
או שהורה לאנשיי להתחיל
להוציא להורג את נתינייך

45
00:03:44,542 --> 00:03:47,168
.אחד אחד עד שתשתחוי

46
00:03:51,610 --> 00:03:52,651
,כעת

47
00:03:53,943 --> 00:03:55,360
.תשתחוי

48
00:04:21,261 --> 00:04:26,261
<font color="#ff00ff">BA07 תרגם וסנכרן</font>

49
00:04:34,316 --> 00:04:35,942
אנושי

50
00:04:36,209 --> 00:04:37,793
נום

51
00:04:37,959 --> 00:04:39,501
גמד

52
00:04:39,626 --> 00:04:41,252
טרול

53
00:04:46,417 --> 00:04:50,126
מבוסס על סדרת הספרים <b><i><font color="#00ff00">שאנארה</font></i></b>
מאת <i><b>טרי ברוקס</b></i>

54
00:04:54,753 --> 00:04:57,962
<font color=#28CED7><b>סיפורי שאנארה
עונה 2, פרק 7
מכשף</b></font>

55
00:05:09,553 --> 00:05:11,179
!אנו צריכים אלונקה

56
00:05:13,223 --> 00:05:15,665
.הוא בקושי נושם
.אנשים זקוקים לעזרה

57
00:05:18,729 --> 00:05:20,355
.תכניסו אותו פנימה, כעת

58
00:05:29,840 --> 00:05:32,466
.בזהירות, עשו זאת בעדינות

59
00:05:40,684 --> 00:05:42,310
.הדופק שלו נחלש

60
00:05:47,324 --> 00:05:48,950
.זה לא חתך רגיל

61
00:05:49,426 --> 00:05:52,718
?מה קרה
.הוא נפצע מהחרב המכושפת

62
00:05:52,729 --> 00:05:55,059
אני מניח שניסית לרפאו
?באבני האלפים

63
00:05:55,066 --> 00:05:56,692
.הן רק מחמירות את המצב

64
00:05:57,701 --> 00:05:59,327
?הוא ימות

65
00:05:59,536 --> 00:06:01,528
מעולם לא התמודדתי
.עם משהו כזה בעבר

66
00:06:02,706 --> 00:06:04,332
.אז באמת שאינני יודע

67
00:06:19,890 --> 00:06:22,890
,נהיה בטוחות פה
.לפחות לזמן מה

68
00:06:24,561 --> 00:06:26,561
.אינני מאמינה שנטשתי את אימי

69
00:06:27,898 --> 00:06:29,524
.היא רצתה שתחיי

70
00:06:30,100 --> 00:06:32,100
...אילו נשארת שם, היית מת
?מתה

71
00:06:33,237 --> 00:06:36,333
אולי לעולם היה טוב יותר
.אילו מתתי ואנדר היה חי

72
00:06:36,340 --> 00:06:39,504
.אל תגידי זאת
.אנדר מת בניסיון להגן עליך

73
00:06:39,510 --> 00:06:44,719
?אינני יכולה לעשות זאת, בסדר
.לאימי תמיד הייתה תשובה ותכנית

74
00:06:44,781 --> 00:06:47,378
וכעת כל מה שאת רוצה
.זה שהיא תהיה פה

75
00:06:47,384 --> 00:06:52,450
.ליריה, הרגשתי כך כשקפאלו מת
,הוא היה נווד שקרן וגנב

76
00:06:52,456 --> 00:06:54,890
אבל הוא הקריב את עצמו
.כדי שאוכל לחיות

77
00:06:57,928 --> 00:06:59,106
?אז מה אני עושה

78
00:07:02,018 --> 00:07:07,018
.אין יותר לברוח. נמצא את קוגלין
.אימך אמרה שהוא יסביר הכל

79
00:07:07,813 --> 00:07:08,915
,ליריה

80
00:07:09,373 --> 00:07:11,999
.נילחם כדי לזכות בממלכתך בחזרה

81
00:07:25,455 --> 00:07:28,455
,ככל שאנו מנקזים יותר
.כך זה נראה יותר גרוע

82
00:07:32,129 --> 00:07:34,129
.הוא נכנס לתרדמת

83
00:07:34,307 --> 00:07:35,516
.לא

84
00:07:35,632 --> 00:07:40,258
.לא, חייבת להיות דרך להעירו
.חוששני שאזלו לי הרעיונות

85
00:07:45,834 --> 00:07:47,834
?אנו לא פשוט מוותרים

86
00:07:48,312 --> 00:07:49,938
.הוא בדיוק התחיל לקבל אותי

87
00:07:51,715 --> 00:07:54,715
.מארת
.לא, אני סמכתי עליך, וויל

88
00:07:54,751 --> 00:07:57,018
לבנדון יש כעת את
.הגולגולת, ואבי גוסס

89
00:07:58,889 --> 00:08:00,515
.את צודקת

90
00:08:01,525 --> 00:08:03,151
.אני מצטער

91
00:08:11,997 --> 00:08:13,414
.בחייך

92
00:08:14,103 --> 00:08:15,729
.אתה צריך להילחם

93
00:08:16,306 --> 00:08:19,634
.אתה חייב להילחם
.אתה חייב

94
00:08:21,144 --> 00:08:23,144
.אינני יכולה לעשות זאת בלעדיך

95
00:08:49,574 --> 00:08:51,200
?וויל

96
00:08:57,415 --> 00:08:59,624
.היי
?מה שלומו

97
00:08:59,984 --> 00:09:01,610
.אותו הדבר

98
00:09:03,209 --> 00:09:07,835
...תקשיב, לגבי מה שאמרתי
.אל תתנצלי. צדקת

99
00:09:08,209 --> 00:09:12,209
.אלנון ראה זאת באופן ברור מאוד
.בנדון שיחק בי כבטיפש

100
00:09:12,346 --> 00:09:17,012
.אתה אדם טוב, וויל
.אכפת לך מאנשים. זו לא חולשה

101
00:09:17,018 --> 00:09:22,018
זה לא משנה את העובדה שאני הסיבה
.שאלנון בתרדמת ופליק מת

102
00:09:23,642 --> 00:09:27,059
בכל פעם שאני מנסה לעשות
.את הדבר הנכון, הכל משתבש

103
00:09:27,227 --> 00:09:30,644
באמת? אתה רוצה להתפלש
?ברחמים עצמיים

104
00:09:30,969 --> 00:09:33,999
בסדר, זה בסדר. אבל זה לא יעזור
,לנו להציל את אלנון

105
00:09:34,083 --> 00:09:35,917
.או להביס את אדון המכשפים

106
00:09:36,975 --> 00:09:39,392
.ניסינו קסם ותרופות

107
00:09:42,626 --> 00:09:44,626
אינני בטוח מה עוד
.ביכולתינו לעשות

108
00:09:52,991 --> 00:09:54,617
.בסדר

109
00:10:00,198 --> 00:10:05,602
לאלנון ולי יש מערכת יחסים
.מורכבת. אבל הוא מאוד חשוב לי

110
00:10:07,706 --> 00:10:12,706
?רק אל תגידי לו שאמרתי זאת, בסדר
.אני די בטוחה שהוא כבר יודע זאת

111
00:10:15,052 --> 00:10:18,052
.נמצא דרך להציל את אביך

112
00:10:22,572 --> 00:10:24,572
.לא חל כל שינוי

113
00:10:25,518 --> 00:10:29,144
כשאלנון הגיע לכאן בשנה
,שעברה לבקשני להכשירך

114
00:10:29,655 --> 00:10:31,655
.הוא עזב זאת להשגחתי

115
00:10:31,998 --> 00:10:34,415
חשבתי שאולי כעת זה
.יוכל לעזור קצת

116
00:10:37,663 --> 00:10:39,663
.הקודקס של פאראנור

117
00:11:06,325 --> 00:11:07,951
.אריתריאה

118
00:11:33,000 --> 00:11:34,626
?אמברלי

119
00:11:34,854 --> 00:11:36,854
.האפלה כמעט פה

120
00:11:37,890 --> 00:11:43,890
וויל נמצא בסטורלוק. תביאי אותו
.לאלקריס. הוא התקווה האחרונה

121
00:11:50,996 --> 00:11:52,996
!הראה את עצמך

122
00:11:54,407 --> 00:11:56,033
.זה רק אני

123
00:11:57,443 --> 00:12:00,443
התחמקתי מחיילי הקרימסון
.במשך שעות

124
00:12:00,713 --> 00:12:02,713
.תודה לאל ששתיכן בטוחות

125
00:12:02,915 --> 00:12:06,915
.שמעתי מה קרה למלך אנדר
.קיוויתי שאמצא אותכן פה

126
00:12:09,755 --> 00:12:11,755
?אריתריאה, מה קרה

127
00:12:13,253 --> 00:12:14,879
.אמברלי

128
00:12:15,873 --> 00:12:17,873
.היא שוב נגלתה לעיניי

129
00:12:22,601 --> 00:12:25,018
.התשובה חייבת להיות פה איפשהו

130
00:12:25,604 --> 00:12:28,604
היה עוזר אילו יכולתי
.לקרוא משהו מזה

131
00:12:30,643 --> 00:12:33,643
.חכה, חכה, חכה. תן לי לנסות

132
00:12:44,290 --> 00:12:47,999
...חכי, את יכולה
?לקרוא דרואידית

133
00:12:48,076 --> 00:12:50,493
.כן
?ממתי

134
00:12:51,277 --> 00:12:53,277
.אימי לימדה אותי

135
00:12:55,134 --> 00:13:00,134
חשבתי שהיא לא רצתה שיהיה
.לך כל קשר עם כישוף או אלנון

136
00:13:01,012 --> 00:13:05,012
...היא שמרה מכתבים
.את אלה שהוא כתב לה

137
00:13:05,478 --> 00:13:10,312
היא הקריאה לי אותם, אמרה
.שהם כתובים בשפה סודית

138
00:13:12,484 --> 00:13:15,484
,זה היה כשהייתי צעירה יותר
.לפני שידעתי את האמת

139
00:13:17,780 --> 00:13:21,780
.מכתבי אהבה מאלנון
.אינני מסוגל אפילו לדמיין

140
00:13:23,162 --> 00:13:26,162
הוא אולי דרואיד, אבל
.עדיין יש לו רגשות

141
00:13:30,476 --> 00:13:33,476
...בסדר
.חכה

142
00:13:33,672 --> 00:13:37,298
.חושבני שמצאתי דרך להעירו
?איך

143
00:13:37,783 --> 00:13:40,246
כתוב שאני צריכה להיכנס
.למצב החלום שלו

144
00:13:40,312 --> 00:13:43,312
.ברגע שאהיה שם, אוכל להחזירו
?פשוט ככה

145
00:13:44,334 --> 00:13:45,960
.יש מלכוד

146
00:13:48,053 --> 00:13:51,887
,אם אלנון ימות בזמן שאני שם
.אמות גם אני

147
00:13:53,025 --> 00:13:58,558
.לא. בשום אופן. זה מסוכן מדי
?לכישוף תמיד יש מחיר. נכון

148
00:13:58,564 --> 00:14:00,593
.אני מוכנה להקריב

149
00:14:00,599 --> 00:14:03,141
.מארת
.הוא אבי, וויל

150
00:14:03,202 --> 00:14:05,828
אינני יכולה פשוט
.לשבת ולראותו גווע

151
00:14:06,892 --> 00:14:08,518
.אתה היית עושה זאת

152
00:14:14,421 --> 00:14:20,421
אם האלקריס קרא לך, אז עלינו להניח
.שאדון המכשפים יתעורר מתרדמתו

153
00:14:20,553 --> 00:14:23,553
.את צריכה למצוא את וויל
.להביא אותו לאלקריס

154
00:14:23,889 --> 00:14:27,889
?מה עם ליריה
.היא תהיה תחת חסותי

155
00:14:28,027 --> 00:14:32,778
אחרי שאימך נתפסה, את המפתח לבאר
.השמימית. עלי להרחיקך ככל האפשר

156
00:14:32,834 --> 00:14:35,251
?אינני מבינה. מהי הבאר השמימית

157
00:14:35,626 --> 00:14:39,626
?שמעת את סיפורו של נהר הכסף
.כמובן. כל ילד בליה שמע

158
00:14:39,974 --> 00:14:42,974
,לפני זמן רב, מלך מיסטי
,שפך חול קסום לתוך הנהר

159
00:14:43,000 --> 00:14:46,125
והפך אותו לכסוף, הנותן חיים
.לארבעת הארצות

160
00:14:46,636 --> 00:14:49,709
,כמו בכל אגדה
.הוא מכיל גרעין אמת

161
00:14:49,715 --> 00:14:54,715
.הנהר קסום
.את צאצאית של המלך המיסטי

162
00:14:55,588 --> 00:14:59,214
.מקור הקסם, היא הבאר השמימית

163
00:15:00,593 --> 00:15:05,010
...אם אדון המכשפים יחזור
...הוא יבוא בשביל הבאר

164
00:15:06,131 --> 00:15:07,757
.ובשבילך

165
00:15:08,267 --> 00:15:10,018
?לאן אתה לוקח אותה

166
00:15:10,236 --> 00:15:13,987
.בחזרה למובלעת
.היא תהיה בטוחה בווילדרון

167
00:15:14,573 --> 00:15:16,573
.זה מה שאימך הייתה רוצה

168
00:15:17,542 --> 00:15:21,168
.לכי תתארגני
.אנו צריכים לצאת לפני הזריחה

169
00:15:27,119 --> 00:15:32,536
אם אדון המכשפים חוזר, את תהיי
.יותר רגישה לאפלה הרדומה שבך

170
00:15:32,625 --> 00:15:35,188
.את חייבת למצוא את וויל בכל מחיר

171
00:15:35,194 --> 00:15:37,820
הוא היחיד שיכול לעצור
.את אדון המכשפים

172
00:15:38,297 --> 00:15:41,131
.ולעזור להצילני מעצמי

173
00:15:51,184 --> 00:15:52,913
.הוא דועך במהירות

174
00:15:52,920 --> 00:15:55,920
,אם את עומדת להסתכן ולעשות זאת
.אז אנו חייבים לפעול מיד

175
00:15:56,148 --> 00:15:59,982
אנו צריכים לחתוך את הרון
.הזה לתוך עורו, ממש מעל לבו

176
00:16:06,534 --> 00:16:09,547
לאחר מכן יש לחתוך תמונת
.ראי של הרון על כף ידי

177
00:16:09,862 --> 00:16:15,361
כשהרונים יתאחדו, אדקלם את הלחש
.הזה שיכניס אותי אל תוך חלומותיו

178
00:16:15,367 --> 00:16:17,830
.שממנו את עלולה שלא לחזור

179
00:16:17,836 --> 00:16:20,003
.אינני יכול לתת לך לעשות זאת
.תני לי ללכת

180
00:16:20,042 --> 00:16:23,459
הוא אבי, וויל. אתה, מכל
.האנשים, אמור להבין

181
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
.בסדר

182
00:16:29,548 --> 00:16:34,174
רק שתדעי, שלא אמוש מצדך עד
.ששניכם תחזרו לפה בריאים ושלמים

183
00:16:38,490 --> 00:16:40,116
.אני בידיך

184
00:17:21,400 --> 00:17:23,026
!תיפסו אותו

185
00:17:38,917 --> 00:17:42,543
אני דורש את המצודה הזו
.בשמו של אדון המכשפים

186
00:18:15,626 --> 00:18:18,043
.היום הוא קם לתחייה

187
00:18:26,740 --> 00:18:31,740
.כמעט סיימתי. כל הכבוד לך
.הנה היחס האנושי שאני זוכרת

188
00:18:44,556 --> 00:18:46,182
.בהצלחה

189
00:18:47,070 --> 00:18:48,696
.תודה

190
00:19:06,417 --> 00:19:09,834
.תביא אותי לדרואיד אלנון

191
00:19:10,167 --> 00:19:16,793
תרשה לי להצטרף אליו בעולם
.החלום שבו הוא מטייל כעת

192
00:19:21,659 --> 00:19:24,076
.אולי קראתי זאת לא נכון

193
00:19:52,834 --> 00:19:54,251
?אלנון

194
00:19:56,292 --> 00:19:57,709
!אלנון

195
00:20:13,645 --> 00:20:17,810
היום אנו מצטרפים
לממלכות ליה וארבורלון

196
00:20:17,816 --> 00:20:20,816
ויחד נטהר את העולם
.מהכישוף וכל מגיניו

197
00:20:21,019 --> 00:20:23,436
.תוציאו את גופתו של אנדר

198
00:20:40,538 --> 00:20:43,164
.להפגין כזה זלזול במתים

199
00:21:03,965 --> 00:21:07,965
...הואשמת בבגידה
.בפשעים נגד המדינה

200
00:21:08,867 --> 00:21:10,493
.העונש הוא מוות

201
00:21:17,296 --> 00:21:22,632
זממת להתנקש בחיי, הגנת על משתמשי
.הכשפים ברחבי ארבעת הארצות

202
00:21:23,278 --> 00:21:27,904
,תודי בפשעיך. חיזרי בתשובה
הבטיחי את נאמנותך לקרימסון

203
00:21:28,253 --> 00:21:30,253
.ואעניק לך חנינה

204
00:21:34,726 --> 00:21:39,726
אני מסרבת להכיר בך או
.בסמכותו של בית משפט זה

205
00:21:41,132 --> 00:21:43,132
.ואתה יכול לחסוך את רחמיך

206
00:21:45,069 --> 00:21:47,242
...אתה יכול לדחוף אותם לתח

207
00:21:52,777 --> 00:21:54,403
.שיהיה כך

208
00:21:57,746 --> 00:22:01,538
תעברו מדלת לדלת. אני רוצה
שכל גבר, אישה וטף

209
00:22:01,626 --> 00:22:04,626
יתכנסו ברחובות כדי לצפות
.בצדק הקרימסוני

210
00:22:05,580 --> 00:22:08,580
.גזר הדין יבוצע בשקיעה

211
00:22:51,502 --> 00:22:53,502
?מה את עושה פה

212
00:22:54,525 --> 00:22:56,151
.אני מנסה להצילך

213
00:22:56,307 --> 00:22:58,808
.אינני צריך הצלה

214
00:23:00,044 --> 00:23:04,309
אתה יודע "תודה" היה יכול להיות
.נחמד. הדבר הזה כמעט תפס אותי

215
00:23:04,315 --> 00:23:07,982
וזו בדיוק הסיבה שאת צריכה
.להיות בסטורלוק ולא פה

216
00:23:08,686 --> 00:23:10,515
.אינני עוזבת בלעדיך

217
00:23:10,521 --> 00:23:14,720
.אינני מוכן לחזור לארץ החיים
.טרם הגיע הזמן

218
00:23:14,726 --> 00:23:19,858
.העברתי את כל חיי בתהייה לגבייך
.איך היית, מה היית חושב עלי

219
00:23:19,864 --> 00:23:22,907
,וכעת, שמצאתי אותך
.לא אתן לך להיעלם שוב

220
00:23:23,568 --> 00:23:27,569
.יש במשחק הזה הרבה יותר מרגשותייך

221
00:23:28,253 --> 00:23:31,879
.אתה אבי, אין יותר חשוב מזה

222
00:23:34,545 --> 00:23:38,961
גם אם לא אכפת לך ממני, אני
.יודעת שחשוב לך להגן על הכישוף

223
00:23:39,306 --> 00:23:41,306
?אינך רוצה להעביר את הידע הזה

224
00:23:41,552 --> 00:23:46,284
?אמרתי שאינני חוזר
.אמרתי שטרם הגיע הזמן

225
00:23:46,297 --> 00:23:50,714
יש מישהו שאני חייב למצוא. מישהו
.שאוכל לתקשר איתו רק בעולם הזה

226
00:23:51,900 --> 00:23:53,900
.טוב, אז בוא נמצא אותו

227
00:24:01,039 --> 00:24:03,206
.את מסוגלת לעשות זאת, מארת

228
00:24:14,552 --> 00:24:15,651
.היי

229
00:24:21,959 --> 00:24:25,959
?מה את עושה פה
.אמברלי התגלתה אלי שוב

230
00:24:26,330 --> 00:24:29,956
היא אמרה שהאפלה כמעט פה
.ושאתה תקוותינו האחרונה

231
00:24:45,027 --> 00:24:46,653
.זה ההדשורן

232
00:24:47,705 --> 00:24:49,705
.האגם הקדוש של הדרואידים

233
00:25:06,081 --> 00:25:07,443
.בואי

234
00:25:15,591 --> 00:25:17,217
.זה יפהפה

235
00:25:19,529 --> 00:25:25,284
.אל תתני לעיניך להטעות אותך
.המים האלה קטלניים למי שלא זומן

236
00:25:25,872 --> 00:25:27,498
.כלומר אני

237
00:25:29,610 --> 00:25:31,236
.תישארי פה

238
00:25:41,481 --> 00:25:46,898
מתוך ערפילי המקום המקודש הזה

239
00:25:48,209 --> 00:25:51,835
אני מזמן את רוחו של
מורי הרוחני, ברמן

240
00:26:08,542 --> 00:26:10,168
.ברמן

241
00:26:10,242 --> 00:26:12,242
.עבר המון זמן

242
00:26:12,615 --> 00:26:18,241
,בפעם האחרונה שדיברנו
.ניבאת שעוד דרואיד יתגלה

243
00:26:18,721 --> 00:26:22,318
,הכשרתי את בנדון
.שהאמנתי שהוא האחד

244
00:26:22,324 --> 00:26:29,533
.דרבנתי אותו שישלוט בכוחותיו
.אבל כעת הוא פנה לאפלה

245
00:26:29,832 --> 00:26:34,458
אמרתי שאחר יתגלה. אבל בנדון
.לא היה זה שדיברתי עליו

246
00:26:35,571 --> 00:26:41,571
,התכוונתי לאחר
.אחד שיש לו כישוף מולד

247
00:26:51,186 --> 00:26:55,340
?איך זה ייתכן
.היא בתי

248
00:26:55,347 --> 00:26:58,973
כן, ובקרוב כוחותיה יאפילו
.אפילו על שלך

249
00:26:59,682 --> 00:27:03,308
אבל היא תצטרך את עזרתך
.כדי לרתום את כשרונותיה

250
00:27:16,009 --> 00:27:17,843
אני רק מקווה שיהיה לך מספיק זמן

251
00:27:17,876 --> 00:27:20,876
כדי לאמן אותה לפני
.שמסע המוות שלך יסתיים

252
00:27:43,182 --> 00:27:47,808
.אמברלי הייתה מאוד ברורה
.אנו צריכים ללכת לאלקריס

253
00:27:47,838 --> 00:27:52,339
.זה יותר קשה משזה נשמע
,ביליתי שבועות במקדש

254
00:27:52,417 --> 00:27:56,415
הנחתי את ידי על העץ, התחננתי
.בפני אמברלי שתתגלה בפניי

255
00:27:56,471 --> 00:27:58,471
.אבל היא מעולם לא עשתה זאת

256
00:27:58,953 --> 00:28:00,953
.אבל חייבת להיות דרך

257
00:28:01,423 --> 00:28:03,423
?אחרת למה היא נגלתה בפניי

258
00:28:04,593 --> 00:28:07,885
.וויל! הם מתעוררים

259
00:28:15,571 --> 00:28:20,197
עם דמו של אלנון הדרואיד שמכתים

260
00:28:20,292 --> 00:28:25,709
את הלהב הזה אני מקדש
.את הטקס הזה

261
00:28:36,000 --> 00:28:42,709
כעת אני מזמן את נשמתו
.של אדון המכשפים שלי

262
00:28:50,372 --> 00:28:51,998
.וויל

263
00:29:00,157 --> 00:29:02,157
.אחד מהרונים שלך נעלם הרגע

264
00:29:04,653 --> 00:29:06,070
.היי

265
00:29:07,322 --> 00:29:08,485
.אתה בסדר

266
00:29:12,394 --> 00:29:15,394
?את בסדר
.אינני יודעת. זה כואב

267
00:29:21,843 --> 00:29:25,843
?מה קורה
.הכל עומד להשתנות

268
00:29:27,892 --> 00:29:29,892
.את הדרואיד הבא

269
00:29:42,072 --> 00:29:46,072
הרונים הדרואידים על עורפי הינם
.הביטוי הפיזי של הכישוף שלי

270
00:29:46,083 --> 00:29:49,709
.והם התחילו להיעלם
?והכישוף שלך יחד איתם

271
00:29:50,607 --> 00:29:52,233
.אבל אחר נגלה

272
00:29:54,637 --> 00:29:58,637
את זומנת לשאת את
.הלפיד של הדרואידים

273
00:29:58,774 --> 00:30:01,774
.וואו
.כן, זוהי דרך אחת לנסח זאת

274
00:30:02,244 --> 00:30:05,244
מה יקרה אחרי שכל
?הרונים שלך ייעלמו

275
00:30:06,048 --> 00:30:09,048
.יש לפנינו בעיות יותר רציניות

276
00:30:13,422 --> 00:30:15,422
.היא שוב דיברה אליך

277
00:30:18,420 --> 00:30:20,420
.היא באה אלי בחיזיון

278
00:30:22,064 --> 00:30:25,648
אני ממש מצפה ללמוד את כל נושא
.קריאת המחשבות הדרואידית

279
00:30:25,709 --> 00:30:29,627
?על מה אנו מדברים
.אמברלי נגלתה אליי שוב

280
00:30:29,828 --> 00:30:34,170
היא אמרה שהיא צריכה לדבר עם
.וויל. שהוא תקוותינו האחרונה

281
00:30:34,176 --> 00:30:37,635
.אבל אינני יודע איך להיכנס לעץ
.אני צריך את עזרתך

282
00:30:37,667 --> 00:30:39,667
.אינך זקוק לעזרה

283
00:30:39,948 --> 00:30:42,747
.לאלקריס יש את התשובות שאתה מחפש

284
00:30:42,754 --> 00:30:47,421
אלנון, אינך מבין. הייתי בעץ
...כל כך הרבה פעמים ומעולם לא

285
00:30:47,501 --> 00:30:48,918
.זה שונה

286
00:30:49,501 --> 00:30:51,501
.הפעם זומנת

287
00:30:52,386 --> 00:30:55,386
.אתה חייב להגיע מיד לארבורלון

288
00:31:18,649 --> 00:31:20,649
?את בסדר, הוד מעלתך

289
00:31:23,626 --> 00:31:25,626
.אני מרגישה מהורהרת

290
00:31:26,061 --> 00:31:28,770
.אני משערת שזה היה צפוי

291
00:31:30,299 --> 00:31:33,299
קשה לראות את החיים כפי שהם
.כשאתה עובר דבר כזה

292
00:31:34,169 --> 00:31:37,673
אבי היה אומר, לא משנה כמה
,זמן הלכת על האדמה הזו

293
00:31:38,574 --> 00:31:41,741
.הסוף תמיד מגיע מוקדם משציפית

294
00:31:42,645 --> 00:31:44,645
.נשמע כמו אדם ציני

295
00:31:44,709 --> 00:31:47,335
אה, הוא לא היה כלום
.חוץ מאשר מעשי

296
00:31:48,678 --> 00:31:53,108
...כל מה שרציתי היה
.להגן על ממלכתי

297
00:31:54,079 --> 00:31:56,079
...להגן על בתי ו

298
00:31:56,497 --> 00:31:59,497
.לדאוג לילדיה ונכדיה

299
00:32:01,308 --> 00:32:04,308
.היו לי רק הכוונות הטובות ביותר

300
00:32:06,266 --> 00:32:07,683
.כן

301
00:32:09,195 --> 00:32:12,195
.חושבני שכולנו מתחילים כך

302
00:32:12,506 --> 00:32:15,506
.ואז המציאות בועטת לנו בראש

303
00:32:20,581 --> 00:32:22,581
,וכעת הגיע סוף

304
00:32:24,151 --> 00:32:27,151
.ומאוחר מדי לתקן את כל העוולות

305
00:32:32,093 --> 00:32:34,677
,אני מתחננת. תמצא את ליריה

306
00:32:34,684 --> 00:32:35,880
.תגן עליה

307
00:32:36,817 --> 00:32:38,497
.תגן על הבאר השמימית

308
00:32:38,504 --> 00:32:39,880
.בכל מחיר

309
00:32:50,981 --> 00:32:52,281
.הגיע הזמן

310
00:32:54,615 --> 00:32:55,761
.אני מוכנה

311
00:33:24,053 --> 00:33:29,053
.אני מצטער שאני חייב לעזוב כך
.לא, כמובן, אתה צריך ללכת

312
00:33:30,384 --> 00:33:33,314
.אני שמח שחזרת בריאה ושלמה

313
00:33:33,321 --> 00:33:35,321
.כדרואיד מתחילה

314
00:33:38,058 --> 00:33:42,141
?אז מה אתה חושב שאמברלי רוצה

315
00:33:42,563 --> 00:33:46,528
...הו, אינני בטוח
כולי תקווה שהיא תוכל

316
00:33:46,534 --> 00:33:49,868
לומר לי את מה שאני צריך לדעת
.כדי להביס את אדון המכשפים

317
00:33:49,904 --> 00:33:52,904
.אני בטוחה שזה יותר מזה

318
00:33:53,908 --> 00:33:56,908
אני יודעת כמה היא
.הייתה חשובה לך

319
00:34:00,247 --> 00:34:05,247
כן, במשך שנה רציתי לראות
.אותה וכעת תהיה לי הזדמנות

320
00:34:05,853 --> 00:34:08,853
.הממ. אתה מפחד

321
00:34:09,792 --> 00:34:12,792
.ובכן, יחד עם אלף רגשות שונים

322
00:34:23,554 --> 00:34:25,554
?בטוחה שאת בסדר

323
00:34:26,000 --> 00:34:31,417
מלבד משקלו של מסדר בן אלף
.שנה על כתפי, אני בסדר

324
00:34:32,626 --> 00:34:33,626
.בסדר

325
00:34:34,000 --> 00:34:36,876
אני יודע שאלנון לא היה
,האבא הטוב ביותר בעולם

326
00:34:36,932 --> 00:34:38,932
.אבל אני מתערב שהוא אחלה מורה

327
00:34:41,071 --> 00:34:42,071
,וויל

328
00:34:43,159 --> 00:34:45,785
.כדאי שנצא לפני שיחשיך

329
00:34:47,044 --> 00:34:48,670
.בהצלחה

330
00:34:49,880 --> 00:34:51,297
.גם לך

331
00:34:58,000 --> 00:35:02,834
אל תקשי על עצמך. אינך הראשונה
.שהתאהבה בוויל אומספורד

332
00:35:03,093 --> 00:35:05,719
?אני כזו שקופה, נכון

333
00:35:06,473 --> 00:35:08,473
.בואי נאמר, שהייתי שם

334
00:35:09,515 --> 00:35:11,515
.אזהה את המבט הזה בכל מקום

335
00:35:13,504 --> 00:35:15,932
?זה מוזר שאני מקנאת בעץ

336
00:35:51,026 --> 00:35:54,790
לא אמרת שלוש מילים מאז
?שיצאנו מסטורלוק. מה קורה

337
00:35:54,796 --> 00:35:57,422
.כלום. אני בסדר

338
00:35:58,640 --> 00:36:01,640
.אוזנייך מאדימות
.גנבת את המשפט שלי

339
00:36:05,740 --> 00:36:09,157
.יש משהו שאני צריכה לספר לך
.בסדר

340
00:36:10,727 --> 00:36:13,727
.אנדר מת
.ריגה הרג אותו

341
00:36:17,552 --> 00:36:19,552
.הוא היה איש טוב

342
00:36:19,970 --> 00:36:23,118
אבל כעת שהוא מת, מה יעלה
?בגורלם של האלפים

343
00:36:23,124 --> 00:36:26,124
כלומר, הוא היה האחרון
.בשושלת המלכותית

344
00:36:29,042 --> 00:36:31,042
.למעט שהוא לא היה

345
00:36:33,390 --> 00:36:35,597
?מה
.אנדר לא היה האחרון

346
00:36:35,603 --> 00:36:38,667
...אביו, האחים שלו. אפילו אמברלי

347
00:36:38,673 --> 00:36:44,204
...לאחותו של המלך אוונטין היה ילד
.ילדה... מארת

348
00:36:44,712 --> 00:36:47,712
מארת הבאה בתור לכס
.המלוכה של ארבורלון

349
00:36:56,991 --> 00:36:58,617
?חרב דרואידית

350
00:36:59,354 --> 00:37:00,771
?משלי

351
00:37:01,463 --> 00:37:03,297
.הגיעה העת

352
00:37:09,471 --> 00:37:11,097
?איך זה עובד

353
00:37:12,540 --> 00:37:14,540
.את חייבת להתרכז

354
00:37:22,217 --> 00:37:25,217
.נסי לנקות את תודעתך מהסחות הדעת

355
00:37:35,463 --> 00:37:37,089
.טוב מאוד

356
00:37:39,134 --> 00:37:42,760
כעת את צריכה ללמוד איך
.להשתמש בה כדי להילחם

357
00:38:41,196 --> 00:38:47,633
# >i> האם אוזל לנו הזמן? </i< #

358
00:38:52,642 --> 00:38:59,174
<i># אני חשה ביצר ההישרדות #</i>

359
00:38:59,180 --> 00:39:02,915
<i># היום הוא לא היום שאנו מתים #</i>

360
00:39:19,524 --> 00:39:23,524
,בעת האיחוד הטמא של השמש והירח

361
00:39:23,792 --> 00:39:29,626
...אני קורא לאדון המכשפים
.להיוולד מחדש

362
00:39:36,042 --> 00:39:40,616
<i>אתה לעולם לא תיקח אותי #
# לעולם לא תיקח אותי</i>

363
00:39:40,622 --> 00:39:43,452
<i># אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים #</i>

364
00:39:43,458 --> 00:39:48,190
<i>אתה לעולם לא תיקח אותי #
# לעולם לא תיקח אותי</i>

365
00:39:48,196 --> 00:39:53,899
<i>אתה אף פעם לא לקחת אותי אתה #
# לעולם לא תיקח אותי בחיים</i>

366
00:40:00,942 --> 00:40:04,577
<i># אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים #</i>

367
00:40:36,477 --> 00:40:43,245
<i># אני מרגיש את האינסטינקט כדי לשרוד #</i>

368
00:40:43,454 --> 00:40:48,290
<i># היום הוא לא היום שאנו מתים #</i>

369
00:41:15,167 --> 00:41:20,167
<font color="#ff00ff">BA07 תרגם וסנכרן</font>

370
00:41:20,188 --> 00:41:24,056
<i># אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים #</i>

371
00:41:24,057 --> 00:41:25,057
תודה שבחרת