1 00:00:00,211 --> 00:00:02,129 בפרקים הקודמים של סיפורי שאנארה 2 00:00:02,179 --> 00:00:04,097 היא רוצה אותי על כס .המלכות בארבורלון 3 00:00:04,164 --> 00:00:05,247 ?את מתחתנת עם אנדר 4 00:00:05,304 --> 00:00:08,315 אדון המכשפים נקט אמצעים כדי .להבטיח שמותו לא יהיה סופי 5 00:00:08,321 --> 00:00:10,662 ,חסידיו הסתירו את לבו .את ראשו, את החרב 6 00:00:10,668 --> 00:00:14,535 לפחות תגיד לי שהסתרת את הראש הזה .במקום שבו בנדון לא ימצא אותו 7 00:00:14,541 --> 00:00:16,609 ?הדבר הזה הוא מה שהביאכם הנה 8 00:00:16,615 --> 00:00:19,290 כדי שתוכל לעזור לנו למצוא .משהו מאוד חשוב 9 00:00:19,296 --> 00:00:21,642 .שמור על עצמך, וויל .גם אתה, אבא 10 00:00:27,016 --> 00:00:29,761 אדון המכשפים הרג את .בעלי ונתן לי את הכתר 11 00:00:29,767 --> 00:00:32,759 כשאדון המכשפים יחזור, הוא יצפה .ממך שתכבדי את העסקה שלך 12 00:00:32,765 --> 00:00:34,099 .הוא יבוא בשביל הבאר 13 00:00:34,105 --> 00:00:37,702 ,טאמלין שלחה אותי להרוג את ריגה .וכעת חושבני שהוא מתכנן את הנקמה 14 00:00:37,708 --> 00:00:39,047 .אנו צריכים להזהיר אותם 15 00:00:42,207 --> 00:00:43,624 ?שנתחיל 16 00:01:00,164 --> 00:01:01,196 !לא 17 00:01:10,417 --> 00:01:12,043 !אנו חייבים לזוז 18 00:01:13,316 --> 00:01:14,733 !לא 19 00:01:20,626 --> 00:01:22,460 !לסגת לחדר הכס, עכשיו 20 00:01:33,507 --> 00:01:36,008 יש לנו רק רגע לפני .שריגה יפרוץ את הדלת 21 00:01:39,737 --> 00:01:42,033 את חייבת להגן על האבן הזו .ולא משנה מה 22 00:01:42,039 --> 00:01:44,936 .זה המפתח לבאר השמימית .ורק את יכולה לפתוח אותה 23 00:01:44,943 --> 00:01:46,552 .אינני מבינה 24 00:01:47,311 --> 00:01:50,542 לפני זמן רב עשיתי עסקה .כדי להציל את עמנו 25 00:01:50,548 --> 00:01:54,965 בזמנו חשבתי שאין לי ברירה. אני .מקווה שיום אחד תוכלי לסלוח לי 26 00:01:55,042 --> 00:01:59,876 .אינך נשמעת הגיונית .תמצאי את קוגלין, הוא יסביר הכל 27 00:02:02,927 --> 00:02:09,553 .תמיד אוהב אותך ותמיד אהבתי !שתיכן צריכות ללכת. כעת 28 00:02:09,900 --> 00:02:12,192 .השתמשו במנהרות כדי לצאת מהארמון .כן 29 00:02:12,304 --> 00:02:13,930 .בואי איתי, נסיכה 30 00:02:14,772 --> 00:02:18,398 ?לא, מה איתך .הגיע הזמן שאשלם על חטאיי 31 00:02:19,096 --> 00:02:20,722 !כעת לכי 32 00:02:20,945 --> 00:02:22,571 .בואי נלך 33 00:02:22,746 --> 00:02:24,746 .קדימה! אנו חייבות ללכת 34 00:02:42,600 --> 00:02:44,600 !היכנעו או תמותו 35 00:02:45,636 --> 00:02:47,636 .הבחירה שלכם 36 00:03:10,345 --> 00:03:13,345 .חפשו את הנסיכה בארמון .היא לא יכלה להתרחק 37 00:03:19,065 --> 00:03:21,899 .ליה שייכת כעת לקרימסון 38 00:03:22,269 --> 00:03:26,269 ברגע שאשתלט את ארבורלון, שום .גזע אחר לא יעז לקרוא תיגר עליי 39 00:03:26,684 --> 00:03:29,051 .עמי לעולם לא יקבל אותך 40 00:03:29,933 --> 00:03:31,767 .הם יעשו כפי שייאמר להם 41 00:03:31,855 --> 00:03:33,481 .כמוך 42 00:03:35,316 --> 00:03:36,942 .תשתחוי בפני 43 00:03:40,230 --> 00:03:41,856 .צייתי 44 00:03:41,918 --> 00:03:44,502 או שהורה לאנשיי להתחיל להוציא להורג את נתינייך 45 00:03:44,542 --> 00:03:47,168 .אחד אחד עד שתשתחוי 46 00:03:51,610 --> 00:03:52,651 ,כעת 47 00:03:53,943 --> 00:03:55,360 .תשתחוי 48 00:04:21,261 --> 00:04:26,261 BA07 תרגם וסנכרן 49 00:04:34,316 --> 00:04:35,942 אנושי 50 00:04:36,209 --> 00:04:37,793 נום 51 00:04:37,959 --> 00:04:39,501 גמד 52 00:04:39,626 --> 00:04:41,252 טרול 53 00:04:46,417 --> 00:04:50,126 מבוסס על סדרת הספרים שאנארה מאת טרי ברוקס 54 00:04:54,753 --> 00:04:57,962 סיפורי שאנארה עונה 2, פרק 7 מכשף 55 00:05:09,553 --> 00:05:11,179 !אנו צריכים אלונקה 56 00:05:13,223 --> 00:05:15,665 .הוא בקושי נושם .אנשים זקוקים לעזרה 57 00:05:18,729 --> 00:05:20,355 .תכניסו אותו פנימה, כעת 58 00:05:29,840 --> 00:05:32,466 .בזהירות, עשו זאת בעדינות 59 00:05:40,684 --> 00:05:42,310 .הדופק שלו נחלש 60 00:05:47,324 --> 00:05:48,950 .זה לא חתך רגיל 61 00:05:49,426 --> 00:05:52,718 ?מה קרה .הוא נפצע מהחרב המכושפת 62 00:05:52,729 --> 00:05:55,059 אני מניח שניסית לרפאו ?באבני האלפים 63 00:05:55,066 --> 00:05:56,692 .הן רק מחמירות את המצב 64 00:05:57,701 --> 00:05:59,327 ?הוא ימות 65 00:05:59,536 --> 00:06:01,528 מעולם לא התמודדתי .עם משהו כזה בעבר 66 00:06:02,706 --> 00:06:04,332 .אז באמת שאינני יודע 67 00:06:19,890 --> 00:06:22,890 ,נהיה בטוחות פה .לפחות לזמן מה 68 00:06:24,561 --> 00:06:26,561 .אינני מאמינה שנטשתי את אימי 69 00:06:27,898 --> 00:06:29,524 .היא רצתה שתחיי 70 00:06:30,100 --> 00:06:32,100 ...אילו נשארת שם, היית מת ?מתה 71 00:06:33,237 --> 00:06:36,333 אולי לעולם היה טוב יותר .אילו מתתי ואנדר היה חי 72 00:06:36,340 --> 00:06:39,504 .אל תגידי זאת .אנדר מת בניסיון להגן עליך 73 00:06:39,510 --> 00:06:44,719 ?אינני יכולה לעשות זאת, בסדר .לאימי תמיד הייתה תשובה ותכנית 74 00:06:44,781 --> 00:06:47,378 וכעת כל מה שאת רוצה .זה שהיא תהיה פה 75 00:06:47,384 --> 00:06:52,450 .ליריה, הרגשתי כך כשקפאלו מת ,הוא היה נווד שקרן וגנב 76 00:06:52,456 --> 00:06:54,890 אבל הוא הקריב את עצמו .כדי שאוכל לחיות 77 00:06:57,928 --> 00:06:59,106 ?אז מה אני עושה 78 00:07:02,018 --> 00:07:07,018 .אין יותר לברוח. נמצא את קוגלין .אימך אמרה שהוא יסביר הכל 79 00:07:07,813 --> 00:07:08,915 ,ליריה 80 00:07:09,373 --> 00:07:11,999 .נילחם כדי לזכות בממלכתך בחזרה 81 00:07:25,455 --> 00:07:28,455 ,ככל שאנו מנקזים יותר .כך זה נראה יותר גרוע 82 00:07:32,129 --> 00:07:34,129 .הוא נכנס לתרדמת 83 00:07:34,307 --> 00:07:35,516 .לא 84 00:07:35,632 --> 00:07:40,258 .לא, חייבת להיות דרך להעירו .חוששני שאזלו לי הרעיונות 85 00:07:45,834 --> 00:07:47,834 ?אנו לא פשוט מוותרים 86 00:07:48,312 --> 00:07:49,938 .הוא בדיוק התחיל לקבל אותי 87 00:07:51,715 --> 00:07:54,715 .מארת .לא, אני סמכתי עליך, וויל 88 00:07:54,751 --> 00:07:57,018 לבנדון יש כעת את .הגולגולת, ואבי גוסס 89 00:07:58,889 --> 00:08:00,515 .את צודקת 90 00:08:01,525 --> 00:08:03,151 .אני מצטער 91 00:08:11,997 --> 00:08:13,414 .בחייך 92 00:08:14,103 --> 00:08:15,729 .אתה צריך להילחם 93 00:08:16,306 --> 00:08:19,634 .אתה חייב להילחם .אתה חייב 94 00:08:21,144 --> 00:08:23,144 .אינני יכולה לעשות זאת בלעדיך 95 00:08:49,574 --> 00:08:51,200 ?וויל 96 00:08:57,415 --> 00:08:59,624 .היי ?מה שלומו 97 00:08:59,984 --> 00:09:01,610 .אותו הדבר 98 00:09:03,209 --> 00:09:07,835 ...תקשיב, לגבי מה שאמרתי .אל תתנצלי. צדקת 99 00:09:08,209 --> 00:09:12,209 .אלנון ראה זאת באופן ברור מאוד .בנדון שיחק בי כבטיפש 100 00:09:12,346 --> 00:09:17,012 .אתה אדם טוב, וויל .אכפת לך מאנשים. זו לא חולשה 101 00:09:17,018 --> 00:09:22,018 זה לא משנה את העובדה שאני הסיבה .שאלנון בתרדמת ופליק מת 102 00:09:23,642 --> 00:09:27,059 בכל פעם שאני מנסה לעשות .את הדבר הנכון, הכל משתבש 103 00:09:27,227 --> 00:09:30,644 באמת? אתה רוצה להתפלש ?ברחמים עצמיים 104 00:09:30,969 --> 00:09:33,999 בסדר, זה בסדר. אבל זה לא יעזור ,לנו להציל את אלנון 105 00:09:34,083 --> 00:09:35,917 .או להביס את אדון המכשפים 106 00:09:36,975 --> 00:09:39,392 .ניסינו קסם ותרופות 107 00:09:42,626 --> 00:09:44,626 אינני בטוח מה עוד .ביכולתינו לעשות 108 00:09:52,991 --> 00:09:54,617 .בסדר 109 00:10:00,198 --> 00:10:05,602 לאלנון ולי יש מערכת יחסים .מורכבת. אבל הוא מאוד חשוב לי 110 00:10:07,706 --> 00:10:12,706 ?רק אל תגידי לו שאמרתי זאת, בסדר .אני די בטוחה שהוא כבר יודע זאת 111 00:10:15,052 --> 00:10:18,052 .נמצא דרך להציל את אביך 112 00:10:22,572 --> 00:10:24,572 .לא חל כל שינוי 113 00:10:25,518 --> 00:10:29,144 כשאלנון הגיע לכאן בשנה ,שעברה לבקשני להכשירך 114 00:10:29,655 --> 00:10:31,655 .הוא עזב זאת להשגחתי 115 00:10:31,998 --> 00:10:34,415 חשבתי שאולי כעת זה .יוכל לעזור קצת 116 00:10:37,663 --> 00:10:39,663 .הקודקס של פאראנור 117 00:11:06,325 --> 00:11:07,951 .אריתריאה 118 00:11:33,000 --> 00:11:34,626 ?אמברלי 119 00:11:34,854 --> 00:11:36,854 .האפלה כמעט פה 120 00:11:37,890 --> 00:11:43,890 וויל נמצא בסטורלוק. תביאי אותו .לאלקריס. הוא התקווה האחרונה 121 00:11:50,996 --> 00:11:52,996 !הראה את עצמך 122 00:11:54,407 --> 00:11:56,033 .זה רק אני 123 00:11:57,443 --> 00:12:00,443 התחמקתי מחיילי הקרימסון .במשך שעות 124 00:12:00,713 --> 00:12:02,713 .תודה לאל ששתיכן בטוחות 125 00:12:02,915 --> 00:12:06,915 .שמעתי מה קרה למלך אנדר .קיוויתי שאמצא אותכן פה 126 00:12:09,755 --> 00:12:11,755 ?אריתריאה, מה קרה 127 00:12:13,253 --> 00:12:14,879 .אמברלי 128 00:12:15,873 --> 00:12:17,873 .היא שוב נגלתה לעיניי 129 00:12:22,601 --> 00:12:25,018 .התשובה חייבת להיות פה איפשהו 130 00:12:25,604 --> 00:12:28,604 היה עוזר אילו יכולתי .לקרוא משהו מזה 131 00:12:30,643 --> 00:12:33,643 .חכה, חכה, חכה. תן לי לנסות 132 00:12:44,290 --> 00:12:47,999 ...חכי, את יכולה ?לקרוא דרואידית 133 00:12:48,076 --> 00:12:50,493 .כן ?ממתי 134 00:12:51,277 --> 00:12:53,277 .אימי לימדה אותי 135 00:12:55,134 --> 00:13:00,134 חשבתי שהיא לא רצתה שיהיה .לך כל קשר עם כישוף או אלנון 136 00:13:01,012 --> 00:13:05,012 ...היא שמרה מכתבים .את אלה שהוא כתב לה 137 00:13:05,478 --> 00:13:10,312 היא הקריאה לי אותם, אמרה .שהם כתובים בשפה סודית 138 00:13:12,484 --> 00:13:15,484 ,זה היה כשהייתי צעירה יותר .לפני שידעתי את האמת 139 00:13:17,780 --> 00:13:21,780 .מכתבי אהבה מאלנון .אינני מסוגל אפילו לדמיין 140 00:13:23,162 --> 00:13:26,162 הוא אולי דרואיד, אבל .עדיין יש לו רגשות 141 00:13:30,476 --> 00:13:33,476 ...בסדר .חכה 142 00:13:33,672 --> 00:13:37,298 .חושבני שמצאתי דרך להעירו ?איך 143 00:13:37,783 --> 00:13:40,246 כתוב שאני צריכה להיכנס .למצב החלום שלו 144 00:13:40,312 --> 00:13:43,312 .ברגע שאהיה שם, אוכל להחזירו ?פשוט ככה 145 00:13:44,334 --> 00:13:45,960 .יש מלכוד 146 00:13:48,053 --> 00:13:51,887 ,אם אלנון ימות בזמן שאני שם .אמות גם אני 147 00:13:53,025 --> 00:13:58,558 .לא. בשום אופן. זה מסוכן מדי ?לכישוף תמיד יש מחיר. נכון 148 00:13:58,564 --> 00:14:00,593 .אני מוכנה להקריב 149 00:14:00,599 --> 00:14:03,141 .מארת .הוא אבי, וויל 150 00:14:03,202 --> 00:14:05,828 אינני יכולה פשוט .לשבת ולראותו גווע 151 00:14:06,892 --> 00:14:08,518 .אתה היית עושה זאת 152 00:14:14,421 --> 00:14:20,421 אם האלקריס קרא לך, אז עלינו להניח .שאדון המכשפים יתעורר מתרדמתו 153 00:14:20,553 --> 00:14:23,553 .את צריכה למצוא את וויל .להביא אותו לאלקריס 154 00:14:23,889 --> 00:14:27,889 ?מה עם ליריה .היא תהיה תחת חסותי 155 00:14:28,027 --> 00:14:32,778 אחרי שאימך נתפסה, את המפתח לבאר .השמימית. עלי להרחיקך ככל האפשר 156 00:14:32,834 --> 00:14:35,251 ?אינני מבינה. מהי הבאר השמימית 157 00:14:35,626 --> 00:14:39,626 ?שמעת את סיפורו של נהר הכסף .כמובן. כל ילד בליה שמע 158 00:14:39,974 --> 00:14:42,974 ,לפני זמן רב, מלך מיסטי ,שפך חול קסום לתוך הנהר 159 00:14:43,000 --> 00:14:46,125 והפך אותו לכסוף, הנותן חיים .לארבעת הארצות 160 00:14:46,636 --> 00:14:49,709 ,כמו בכל אגדה .הוא מכיל גרעין אמת 161 00:14:49,715 --> 00:14:54,715 .הנהר קסום .את צאצאית של המלך המיסטי 162 00:14:55,588 --> 00:14:59,214 .מקור הקסם, היא הבאר השמימית 163 00:15:00,593 --> 00:15:05,010 ...אם אדון המכשפים יחזור ...הוא יבוא בשביל הבאר 164 00:15:06,131 --> 00:15:07,757 .ובשבילך 165 00:15:08,267 --> 00:15:10,018 ?לאן אתה לוקח אותה 166 00:15:10,236 --> 00:15:13,987 .בחזרה למובלעת .היא תהיה בטוחה בווילדרון 167 00:15:14,573 --> 00:15:16,573 .זה מה שאימך הייתה רוצה 168 00:15:17,542 --> 00:15:21,168 .לכי תתארגני .אנו צריכים לצאת לפני הזריחה 169 00:15:27,119 --> 00:15:32,536 אם אדון המכשפים חוזר, את תהיי .יותר רגישה לאפלה הרדומה שבך 170 00:15:32,625 --> 00:15:35,188 .את חייבת למצוא את וויל בכל מחיר 171 00:15:35,194 --> 00:15:37,820 הוא היחיד שיכול לעצור .את אדון המכשפים 172 00:15:38,297 --> 00:15:41,131 .ולעזור להצילני מעצמי 173 00:15:51,184 --> 00:15:52,913 .הוא דועך במהירות 174 00:15:52,920 --> 00:15:55,920 ,אם את עומדת להסתכן ולעשות זאת .אז אנו חייבים לפעול מיד 175 00:15:56,148 --> 00:15:59,982 אנו צריכים לחתוך את הרון .הזה לתוך עורו, ממש מעל לבו 176 00:16:06,534 --> 00:16:09,547 לאחר מכן יש לחתוך תמונת .ראי של הרון על כף ידי 177 00:16:09,862 --> 00:16:15,361 כשהרונים יתאחדו, אדקלם את הלחש .הזה שיכניס אותי אל תוך חלומותיו 178 00:16:15,367 --> 00:16:17,830 .שממנו את עלולה שלא לחזור 179 00:16:17,836 --> 00:16:20,003 .אינני יכול לתת לך לעשות זאת .תני לי ללכת 180 00:16:20,042 --> 00:16:23,459 הוא אבי, וויל. אתה, מכל .האנשים, אמור להבין 181 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 .בסדר 182 00:16:29,548 --> 00:16:34,174 רק שתדעי, שלא אמוש מצדך עד .ששניכם תחזרו לפה בריאים ושלמים 183 00:16:38,490 --> 00:16:40,116 .אני בידיך 184 00:17:21,400 --> 00:17:23,026 !תיפסו אותו 185 00:17:38,917 --> 00:17:42,543 אני דורש את המצודה הזו .בשמו של אדון המכשפים 186 00:18:15,626 --> 00:18:18,043 .היום הוא קם לתחייה 187 00:18:26,740 --> 00:18:31,740 .כמעט סיימתי. כל הכבוד לך .הנה היחס האנושי שאני זוכרת 188 00:18:44,556 --> 00:18:46,182 .בהצלחה 189 00:18:47,070 --> 00:18:48,696 .תודה 190 00:19:06,417 --> 00:19:09,834 .תביא אותי לדרואיד אלנון 191 00:19:10,167 --> 00:19:16,793 תרשה לי להצטרף אליו בעולם .החלום שבו הוא מטייל כעת 192 00:19:21,659 --> 00:19:24,076 .אולי קראתי זאת לא נכון 193 00:19:52,834 --> 00:19:54,251 ?אלנון 194 00:19:56,292 --> 00:19:57,709 !אלנון 195 00:20:13,645 --> 00:20:17,810 היום אנו מצטרפים לממלכות ליה וארבורלון 196 00:20:17,816 --> 00:20:20,816 ויחד נטהר את העולם .מהכישוף וכל מגיניו 197 00:20:21,019 --> 00:20:23,436 .תוציאו את גופתו של אנדר 198 00:20:40,538 --> 00:20:43,164 .להפגין כזה זלזול במתים 199 00:21:03,965 --> 00:21:07,965 ...הואשמת בבגידה .בפשעים נגד המדינה 200 00:21:08,867 --> 00:21:10,493 .העונש הוא מוות 201 00:21:17,296 --> 00:21:22,632 זממת להתנקש בחיי, הגנת על משתמשי .הכשפים ברחבי ארבעת הארצות 202 00:21:23,278 --> 00:21:27,904 ,תודי בפשעיך. חיזרי בתשובה הבטיחי את נאמנותך לקרימסון 203 00:21:28,253 --> 00:21:30,253 .ואעניק לך חנינה 204 00:21:34,726 --> 00:21:39,726 אני מסרבת להכיר בך או .בסמכותו של בית משפט זה 205 00:21:41,132 --> 00:21:43,132 .ואתה יכול לחסוך את רחמיך 206 00:21:45,069 --> 00:21:47,242 ...אתה יכול לדחוף אותם לתח 207 00:21:52,777 --> 00:21:54,403 .שיהיה כך 208 00:21:57,746 --> 00:22:01,538 תעברו מדלת לדלת. אני רוצה שכל גבר, אישה וטף 209 00:22:01,626 --> 00:22:04,626 יתכנסו ברחובות כדי לצפות .בצדק הקרימסוני 210 00:22:05,580 --> 00:22:08,580 .גזר הדין יבוצע בשקיעה 211 00:22:51,502 --> 00:22:53,502 ?מה את עושה פה 212 00:22:54,525 --> 00:22:56,151 .אני מנסה להצילך 213 00:22:56,307 --> 00:22:58,808 .אינני צריך הצלה 214 00:23:00,044 --> 00:23:04,309 אתה יודע "תודה" היה יכול להיות .נחמד. הדבר הזה כמעט תפס אותי 215 00:23:04,315 --> 00:23:07,982 וזו בדיוק הסיבה שאת צריכה .להיות בסטורלוק ולא פה 216 00:23:08,686 --> 00:23:10,515 .אינני עוזבת בלעדיך 217 00:23:10,521 --> 00:23:14,720 .אינני מוכן לחזור לארץ החיים .טרם הגיע הזמן 218 00:23:14,726 --> 00:23:19,858 .העברתי את כל חיי בתהייה לגבייך .איך היית, מה היית חושב עלי 219 00:23:19,864 --> 00:23:22,907 ,וכעת, שמצאתי אותך .לא אתן לך להיעלם שוב 220 00:23:23,568 --> 00:23:27,569 .יש במשחק הזה הרבה יותר מרגשותייך 221 00:23:28,253 --> 00:23:31,879 .אתה אבי, אין יותר חשוב מזה 222 00:23:34,545 --> 00:23:38,961 גם אם לא אכפת לך ממני, אני .יודעת שחשוב לך להגן על הכישוף 223 00:23:39,306 --> 00:23:41,306 ?אינך רוצה להעביר את הידע הזה 224 00:23:41,552 --> 00:23:46,284 ?אמרתי שאינני חוזר .אמרתי שטרם הגיע הזמן 225 00:23:46,297 --> 00:23:50,714 יש מישהו שאני חייב למצוא. מישהו .שאוכל לתקשר איתו רק בעולם הזה 226 00:23:51,900 --> 00:23:53,900 .טוב, אז בוא נמצא אותו 227 00:24:01,039 --> 00:24:03,206 .את מסוגלת לעשות זאת, מארת 228 00:24:14,552 --> 00:24:15,651 .היי 229 00:24:21,959 --> 00:24:25,959 ?מה את עושה פה .אמברלי התגלתה אלי שוב 230 00:24:26,330 --> 00:24:29,956 היא אמרה שהאפלה כמעט פה .ושאתה תקוותינו האחרונה 231 00:24:45,027 --> 00:24:46,653 .זה ההדשורן 232 00:24:47,705 --> 00:24:49,705 .האגם הקדוש של הדרואידים 233 00:25:06,081 --> 00:25:07,443 .בואי 234 00:25:15,591 --> 00:25:17,217 .זה יפהפה 235 00:25:19,529 --> 00:25:25,284 .אל תתני לעיניך להטעות אותך .המים האלה קטלניים למי שלא זומן 236 00:25:25,872 --> 00:25:27,498 .כלומר אני 237 00:25:29,610 --> 00:25:31,236 .תישארי פה 238 00:25:41,481 --> 00:25:46,898 מתוך ערפילי המקום המקודש הזה 239 00:25:48,209 --> 00:25:51,835 אני מזמן את רוחו של מורי הרוחני, ברמן 240 00:26:08,542 --> 00:26:10,168 .ברמן 241 00:26:10,242 --> 00:26:12,242 .עבר המון זמן 242 00:26:12,615 --> 00:26:18,241 ,בפעם האחרונה שדיברנו .ניבאת שעוד דרואיד יתגלה 243 00:26:18,721 --> 00:26:22,318 ,הכשרתי את בנדון .שהאמנתי שהוא האחד 244 00:26:22,324 --> 00:26:29,533 .דרבנתי אותו שישלוט בכוחותיו .אבל כעת הוא פנה לאפלה 245 00:26:29,832 --> 00:26:34,458 אמרתי שאחר יתגלה. אבל בנדון .לא היה זה שדיברתי עליו 246 00:26:35,571 --> 00:26:41,571 ,התכוונתי לאחר .אחד שיש לו כישוף מולד 247 00:26:51,186 --> 00:26:55,340 ?איך זה ייתכן .היא בתי 248 00:26:55,347 --> 00:26:58,973 כן, ובקרוב כוחותיה יאפילו .אפילו על שלך 249 00:26:59,682 --> 00:27:03,308 אבל היא תצטרך את עזרתך .כדי לרתום את כשרונותיה 250 00:27:16,009 --> 00:27:17,843 אני רק מקווה שיהיה לך מספיק זמן 251 00:27:17,876 --> 00:27:20,876 כדי לאמן אותה לפני .שמסע המוות שלך יסתיים 252 00:27:43,182 --> 00:27:47,808 .אמברלי הייתה מאוד ברורה .אנו צריכים ללכת לאלקריס 253 00:27:47,838 --> 00:27:52,339 .זה יותר קשה משזה נשמע ,ביליתי שבועות במקדש 254 00:27:52,417 --> 00:27:56,415 הנחתי את ידי על העץ, התחננתי .בפני אמברלי שתתגלה בפניי 255 00:27:56,471 --> 00:27:58,471 .אבל היא מעולם לא עשתה זאת 256 00:27:58,953 --> 00:28:00,953 .אבל חייבת להיות דרך 257 00:28:01,423 --> 00:28:03,423 ?אחרת למה היא נגלתה בפניי 258 00:28:04,593 --> 00:28:07,885 .וויל! הם מתעוררים 259 00:28:15,571 --> 00:28:20,197 עם דמו של אלנון הדרואיד שמכתים 260 00:28:20,292 --> 00:28:25,709 את הלהב הזה אני מקדש .את הטקס הזה 261 00:28:36,000 --> 00:28:42,709 כעת אני מזמן את נשמתו .של אדון המכשפים שלי 262 00:28:50,372 --> 00:28:51,998 .וויל 263 00:29:00,157 --> 00:29:02,157 .אחד מהרונים שלך נעלם הרגע 264 00:29:04,653 --> 00:29:06,070 .היי 265 00:29:07,322 --> 00:29:08,485 .אתה בסדר 266 00:29:12,394 --> 00:29:15,394 ?את בסדר .אינני יודעת. זה כואב 267 00:29:21,843 --> 00:29:25,843 ?מה קורה .הכל עומד להשתנות 268 00:29:27,892 --> 00:29:29,892 .את הדרואיד הבא 269 00:29:42,072 --> 00:29:46,072 הרונים הדרואידים על עורפי הינם .הביטוי הפיזי של הכישוף שלי 270 00:29:46,083 --> 00:29:49,709 .והם התחילו להיעלם ?והכישוף שלך יחד איתם 271 00:29:50,607 --> 00:29:52,233 .אבל אחר נגלה 272 00:29:54,637 --> 00:29:58,637 את זומנת לשאת את .הלפיד של הדרואידים 273 00:29:58,774 --> 00:30:01,774 .וואו .כן, זוהי דרך אחת לנסח זאת 274 00:30:02,244 --> 00:30:05,244 מה יקרה אחרי שכל ?הרונים שלך ייעלמו 275 00:30:06,048 --> 00:30:09,048 .יש לפנינו בעיות יותר רציניות 276 00:30:13,422 --> 00:30:15,422 .היא שוב דיברה אליך 277 00:30:18,420 --> 00:30:20,420 .היא באה אלי בחיזיון 278 00:30:22,064 --> 00:30:25,648 אני ממש מצפה ללמוד את כל נושא .קריאת המחשבות הדרואידית 279 00:30:25,709 --> 00:30:29,627 ?על מה אנו מדברים .אמברלי נגלתה אליי שוב 280 00:30:29,828 --> 00:30:34,170 היא אמרה שהיא צריכה לדבר עם .וויל. שהוא תקוותינו האחרונה 281 00:30:34,176 --> 00:30:37,635 .אבל אינני יודע איך להיכנס לעץ .אני צריך את עזרתך 282 00:30:37,667 --> 00:30:39,667 .אינך זקוק לעזרה 283 00:30:39,948 --> 00:30:42,747 .לאלקריס יש את התשובות שאתה מחפש 284 00:30:42,754 --> 00:30:47,421 אלנון, אינך מבין. הייתי בעץ ...כל כך הרבה פעמים ומעולם לא 285 00:30:47,501 --> 00:30:48,918 .זה שונה 286 00:30:49,501 --> 00:30:51,501 .הפעם זומנת 287 00:30:52,386 --> 00:30:55,386 .אתה חייב להגיע מיד לארבורלון 288 00:31:18,649 --> 00:31:20,649 ?את בסדר, הוד מעלתך 289 00:31:23,626 --> 00:31:25,626 .אני מרגישה מהורהרת 290 00:31:26,061 --> 00:31:28,770 .אני משערת שזה היה צפוי 291 00:31:30,299 --> 00:31:33,299 קשה לראות את החיים כפי שהם .כשאתה עובר דבר כזה 292 00:31:34,169 --> 00:31:37,673 אבי היה אומר, לא משנה כמה ,זמן הלכת על האדמה הזו 293 00:31:38,574 --> 00:31:41,741 .הסוף תמיד מגיע מוקדם משציפית 294 00:31:42,645 --> 00:31:44,645 .נשמע כמו אדם ציני 295 00:31:44,709 --> 00:31:47,335 אה, הוא לא היה כלום .חוץ מאשר מעשי 296 00:31:48,678 --> 00:31:53,108 ...כל מה שרציתי היה .להגן על ממלכתי 297 00:31:54,079 --> 00:31:56,079 ...להגן על בתי ו 298 00:31:56,497 --> 00:31:59,497 .לדאוג לילדיה ונכדיה 299 00:32:01,308 --> 00:32:04,308 .היו לי רק הכוונות הטובות ביותר 300 00:32:06,266 --> 00:32:07,683 .כן 301 00:32:09,195 --> 00:32:12,195 .חושבני שכולנו מתחילים כך 302 00:32:12,506 --> 00:32:15,506 .ואז המציאות בועטת לנו בראש 303 00:32:20,581 --> 00:32:22,581 ,וכעת הגיע סוף 304 00:32:24,151 --> 00:32:27,151 .ומאוחר מדי לתקן את כל העוולות 305 00:32:32,093 --> 00:32:34,677 ,אני מתחננת. תמצא את ליריה 306 00:32:34,684 --> 00:32:35,880 .תגן עליה 307 00:32:36,817 --> 00:32:38,497 .תגן על הבאר השמימית 308 00:32:38,504 --> 00:32:39,880 .בכל מחיר 309 00:32:50,981 --> 00:32:52,281 .הגיע הזמן 310 00:32:54,615 --> 00:32:55,761 .אני מוכנה 311 00:33:24,053 --> 00:33:29,053 .אני מצטער שאני חייב לעזוב כך .לא, כמובן, אתה צריך ללכת 312 00:33:30,384 --> 00:33:33,314 .אני שמח שחזרת בריאה ושלמה 313 00:33:33,321 --> 00:33:35,321 .כדרואיד מתחילה 314 00:33:38,058 --> 00:33:42,141 ?אז מה אתה חושב שאמברלי רוצה 315 00:33:42,563 --> 00:33:46,528 ...הו, אינני בטוח כולי תקווה שהיא תוכל 316 00:33:46,534 --> 00:33:49,868 לומר לי את מה שאני צריך לדעת .כדי להביס את אדון המכשפים 317 00:33:49,904 --> 00:33:52,904 .אני בטוחה שזה יותר מזה 318 00:33:53,908 --> 00:33:56,908 אני יודעת כמה היא .הייתה חשובה לך 319 00:34:00,247 --> 00:34:05,247 כן, במשך שנה רציתי לראות .אותה וכעת תהיה לי הזדמנות 320 00:34:05,853 --> 00:34:08,853 .הממ. אתה מפחד 321 00:34:09,792 --> 00:34:12,792 .ובכן, יחד עם אלף רגשות שונים 322 00:34:23,554 --> 00:34:25,554 ?בטוחה שאת בסדר 323 00:34:26,000 --> 00:34:31,417 מלבד משקלו של מסדר בן אלף .שנה על כתפי, אני בסדר 324 00:34:32,626 --> 00:34:33,626 .בסדר 325 00:34:34,000 --> 00:34:36,876 אני יודע שאלנון לא היה ,האבא הטוב ביותר בעולם 326 00:34:36,932 --> 00:34:38,932 .אבל אני מתערב שהוא אחלה מורה 327 00:34:41,071 --> 00:34:42,071 ,וויל 328 00:34:43,159 --> 00:34:45,785 .כדאי שנצא לפני שיחשיך 329 00:34:47,044 --> 00:34:48,670 .בהצלחה 330 00:34:49,880 --> 00:34:51,297 .גם לך 331 00:34:58,000 --> 00:35:02,834 אל תקשי על עצמך. אינך הראשונה .שהתאהבה בוויל אומספורד 332 00:35:03,093 --> 00:35:05,719 ?אני כזו שקופה, נכון 333 00:35:06,473 --> 00:35:08,473 .בואי נאמר, שהייתי שם 334 00:35:09,515 --> 00:35:11,515 .אזהה את המבט הזה בכל מקום 335 00:35:13,504 --> 00:35:15,932 ?זה מוזר שאני מקנאת בעץ 336 00:35:51,026 --> 00:35:54,790 לא אמרת שלוש מילים מאז ?שיצאנו מסטורלוק. מה קורה 337 00:35:54,796 --> 00:35:57,422 .כלום. אני בסדר 338 00:35:58,640 --> 00:36:01,640 .אוזנייך מאדימות .גנבת את המשפט שלי 339 00:36:05,740 --> 00:36:09,157 .יש משהו שאני צריכה לספר לך .בסדר 340 00:36:10,727 --> 00:36:13,727 .אנדר מת .ריגה הרג אותו 341 00:36:17,552 --> 00:36:19,552 .הוא היה איש טוב 342 00:36:19,970 --> 00:36:23,118 אבל כעת שהוא מת, מה יעלה ?בגורלם של האלפים 343 00:36:23,124 --> 00:36:26,124 כלומר, הוא היה האחרון .בשושלת המלכותית 344 00:36:29,042 --> 00:36:31,042 .למעט שהוא לא היה 345 00:36:33,390 --> 00:36:35,597 ?מה .אנדר לא היה האחרון 346 00:36:35,603 --> 00:36:38,667 ...אביו, האחים שלו. אפילו אמברלי 347 00:36:38,673 --> 00:36:44,204 ...לאחותו של המלך אוונטין היה ילד .ילדה... מארת 348 00:36:44,712 --> 00:36:47,712 מארת הבאה בתור לכס .המלוכה של ארבורלון 349 00:36:56,991 --> 00:36:58,617 ?חרב דרואידית 350 00:36:59,354 --> 00:37:00,771 ?משלי 351 00:37:01,463 --> 00:37:03,297 .הגיעה העת 352 00:37:09,471 --> 00:37:11,097 ?איך זה עובד 353 00:37:12,540 --> 00:37:14,540 .את חייבת להתרכז 354 00:37:22,217 --> 00:37:25,217 .נסי לנקות את תודעתך מהסחות הדעת 355 00:37:35,463 --> 00:37:37,089 .טוב מאוד 356 00:37:39,134 --> 00:37:42,760 כעת את צריכה ללמוד איך .להשתמש בה כדי להילחם 357 00:38:41,196 --> 00:38:47,633 # >i> האם אוזל לנו הזמן? 00:38:59,174 # אני חשה ביצר ההישרדות # 359 00:38:59,180 --> 00:39:02,915 # היום הוא לא היום שאנו מתים # 360 00:39:19,524 --> 00:39:23,524 ,בעת האיחוד הטמא של השמש והירח 361 00:39:23,792 --> 00:39:29,626 ...אני קורא לאדון המכשפים .להיוולד מחדש 362 00:39:36,042 --> 00:39:40,616 אתה לעולם לא תיקח אותי # # לעולם לא תיקח אותי 363 00:39:40,622 --> 00:39:43,452 # אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים # 364 00:39:43,458 --> 00:39:48,190 אתה לעולם לא תיקח אותי # # לעולם לא תיקח אותי 365 00:39:48,196 --> 00:39:53,899 אתה אף פעם לא לקחת אותי אתה # # לעולם לא תיקח אותי בחיים 366 00:40:00,942 --> 00:40:04,577 # אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים # 367 00:40:36,477 --> 00:40:43,245 # אני מרגיש את האינסטינקט כדי לשרוד # 368 00:40:43,454 --> 00:40:48,290 # היום הוא לא היום שאנו מתים # 369 00:41:15,167 --> 00:41:20,167 BA07 תרגם וסנכרן 370 00:41:20,188 --> 00:41:24,056 # אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים # 371 00:41:24,057 --> 00:41:25,057 תודה שבחרת