1 00:00:05,837 --> 00:00:07,755 בפרקים הקודמים של סיפורי שאנארה 2 00:00:07,805 --> 00:00:09,723 היא רוצה אותי על כס .המלכות בארבורלון 3 00:00:09,790 --> 00:00:10,873 ?את מתחתנת עם אנדר 4 00:00:10,930 --> 00:00:13,941 אדון המכשפים נקט אמצעים כדי .להבטיח שמותו לא יהיה סופי 5 00:00:13,947 --> 00:00:16,288 ,חסידיו הסתירו את לבו .את ראשו, את החרב 6 00:00:16,294 --> 00:00:20,161 לפחות תגיד לי שהסתרת את הראש הזה .במקום שבו בנדון לא ימצא אותו 7 00:00:20,167 --> 00:00:22,235 ?הדבר הזה הוא מה שהביאכם הנה 8 00:00:22,241 --> 00:00:24,916 כדי שתוכל לעזור לנו למצוא .משהו מאוד חשוב 9 00:00:24,922 --> 00:00:27,268 .שמור על עצמך, וויל .גם אתה, אבא 10 00:00:32,642 --> 00:00:35,387 אדון המכשפים הרג את .בעלי ונתן לי את הכתר 11 00:00:35,393 --> 00:00:38,385 כשאדון המכשפים יחזור, הוא יצפה .ממך שתכבדי את העסקה שלך 12 00:00:38,391 --> 00:00:39,725 .הוא יבוא בשביל הבאר 13 00:00:39,731 --> 00:00:43,328 ,טאמלין שלחה אותי להרוג את ריגה .וכעת חושבני שהוא מתכנן את הנקמה 14 00:00:43,334 --> 00:00:44,673 .אנו צריכים להזהיר אותם 15 00:00:47,833 --> 00:00:49,250 ?שנתחיל 16 00:01:07,042 --> 00:01:08,074 !לא 17 00:01:17,295 --> 00:01:18,921 !אנו חייבים לזוז 18 00:01:20,194 --> 00:01:21,611 !לא 19 00:01:27,504 --> 00:01:29,338 !לסגת לחדר הכס, עכשיו 20 00:01:40,385 --> 00:01:42,886 יש לנו רק רגע לפני .שריגה יפרוץ את הדלת 21 00:01:46,615 --> 00:01:48,911 את חייבת להגן על האבן הזו .ולא משנה מה 22 00:01:48,917 --> 00:01:51,814 .זה המפתח לבאר השמימית .ורק את יכולה לפתוח אותה 23 00:01:51,821 --> 00:01:53,430 .אינני מבינה 24 00:01:54,189 --> 00:01:57,420 לפני זמן רב עשיתי עסקה .כדי להציל את עמנו 25 00:01:57,426 --> 00:02:01,843 בזמנו חשבתי שאין לי ברירה. אני .מקווה שיום אחד תוכלי לסלוח לי 26 00:02:01,920 --> 00:02:06,754 .אינך נשמעת הגיונית .תמצאי את קוגלין, הוא יסביר הכל 27 00:02:09,805 --> 00:02:16,431 .תמיד אוהב אותך ותמיד אהבתי !שתיכן צריכות ללכת. כעת 28 00:02:16,778 --> 00:02:19,070 .השתמשו במנהרות כדי לצאת מהארמון .כן 29 00:02:19,182 --> 00:02:20,808 .בואי איתי, נסיכה 30 00:02:21,650 --> 00:02:25,276 ?לא, מה איתך .הגיע הזמן שאשלם על חטאיי 31 00:02:25,974 --> 00:02:27,600 !כעת לכי 32 00:02:27,823 --> 00:02:29,449 .בואי נלך 33 00:02:29,624 --> 00:02:31,624 .קדימה! אנו חייבות ללכת 34 00:02:49,478 --> 00:02:51,478 !היכנעו או תמותו 35 00:02:52,514 --> 00:02:54,514 .הבחירה שלכם 36 00:03:17,223 --> 00:03:20,223 .חפשו את הנסיכה בארמון .היא לא יכלה להתרחק 37 00:03:25,943 --> 00:03:28,777 .ליה שייכת כעת לקרימסון 38 00:03:29,147 --> 00:03:33,147 ברגע שאשתלט את ארבורלון, שום .גזע אחר לא יעז לקרוא תיגר עליי 39 00:03:33,562 --> 00:03:35,929 .עמי לעולם לא יקבל אותך 40 00:03:36,811 --> 00:03:38,645 .הם יעשו כפי שייאמר להם 41 00:03:38,733 --> 00:03:40,359 .כמוך 42 00:03:42,194 --> 00:03:43,820 .תשתחוי בפני 43 00:03:47,108 --> 00:03:48,734 .צייתי 44 00:03:48,796 --> 00:03:51,380 או שהורה לאנשיי להתחיל להוציא להורג את נתינייך 45 00:03:51,420 --> 00:03:54,046 .אחד אחד עד שתשתחוי 46 00:03:58,488 --> 00:03:59,529 ,כעת 47 00:04:00,821 --> 00:04:02,238 .תשתחוי 48 00:04:28,139 --> 00:04:33,139 BA07 תרגם וסנכרן 49 00:04:41,194 --> 00:04:42,820 אנושי 50 00:04:43,087 --> 00:04:44,671 נום 51 00:04:44,837 --> 00:04:46,379 גמד 52 00:04:46,504 --> 00:04:48,130 טרול 53 00:04:53,295 --> 00:04:57,004 מבוסס על סדרת הספרים שאנארה מאת טרי ברוקס 54 00:05:01,631 --> 00:05:04,840 סיפורי שאנארה עונה 2, פרק 7 מכשף 55 00:05:16,431 --> 00:05:18,057 !אנו צריכים אלונקה 56 00:05:20,101 --> 00:05:22,543 .הוא בקושי נושם .אנשים זקוקים לעזרה 57 00:05:25,607 --> 00:05:27,233 .תכניסו אותו פנימה, כעת 58 00:05:36,718 --> 00:05:39,344 .בזהירות, עשו זאת בעדינות 59 00:05:47,562 --> 00:05:49,188 .הדופק שלו נחלש 60 00:05:54,202 --> 00:05:55,828 .זה לא חתך רגיל 61 00:05:56,304 --> 00:05:59,596 ?מה קרה .הוא נפצע מהחרב המכושפת 62 00:05:59,607 --> 00:06:01,937 אני מניח שניסית לרפאו ?באבני האלפים 63 00:06:01,944 --> 00:06:03,570 .הן רק מחמירות את המצב 64 00:06:04,579 --> 00:06:06,205 ?הוא ימות 65 00:06:06,414 --> 00:06:08,406 מעולם לא התמודדתי .עם משהו כזה בעבר 66 00:06:09,584 --> 00:06:11,210 .אז באמת שאינני יודע 67 00:06:26,768 --> 00:06:29,768 ,נהיה בטוחות פה .לפחות לזמן מה 68 00:06:31,439 --> 00:06:33,439 .אינני מאמינה שנטשתי את אימי 69 00:06:34,776 --> 00:06:36,402 .היא רצתה שתחיי 70 00:06:36,978 --> 00:06:38,978 ...אילו נשארת שם, היית מת ?מתה 71 00:06:40,115 --> 00:06:43,211 אולי לעולם היה טוב יותר .אילו מתתי ואנדר היה חי 72 00:06:43,218 --> 00:06:46,382 .אל תגידי זאת .אנדר מת בניסיון להגן עליך 73 00:06:46,388 --> 00:06:51,597 ?אינני יכולה לעשות זאת, בסדר .לאימי תמיד הייתה תשובה ותכנית 74 00:06:51,659 --> 00:06:54,256 וכעת כל מה שאת רוצה .זה שהיא תהיה פה 75 00:06:54,262 --> 00:06:59,328 .ליריה, הרגשתי כך כשקפאלו מת ,הוא היה נווד שקרן וגנב 76 00:06:59,334 --> 00:07:01,768 אבל הוא הקריב את עצמו .כדי שאוכל לחיות 77 00:07:04,806 --> 00:07:05,984 ?אז מה אני עושה 78 00:07:08,896 --> 00:07:13,896 .אין יותר לברוח. נמצא את קוגלין .אימך אמרה שהוא יסביר הכל 79 00:07:14,691 --> 00:07:15,793 ,ליריה 80 00:07:16,251 --> 00:07:18,877 .נילחם כדי לזכות בממלכתך בחזרה 81 00:07:32,333 --> 00:07:35,333 ,ככל שאנו מנקזים יותר .כך זה נראה יותר גרוע 82 00:07:39,007 --> 00:07:41,007 .הוא נכנס לתרדמת 83 00:07:41,185 --> 00:07:42,394 .לא 84 00:07:42,510 --> 00:07:47,136 .לא, חייבת להיות דרך להעירו .חוששני שאזלו לי הרעיונות 85 00:07:52,712 --> 00:07:54,712 ?אנו לא פשוט מוותרים 86 00:07:55,190 --> 00:07:56,816 .הוא בדיוק התחיל לקבל אותי 87 00:07:58,593 --> 00:08:01,593 .מארת .לא, אני סמכתי עליך, וויל 88 00:08:01,629 --> 00:08:03,896 לבנדון יש כעת את .הגולגולת, ואבי גוסס 89 00:08:05,767 --> 00:08:07,393 .את צודקת 90 00:08:08,403 --> 00:08:10,029 .אני מצטער 91 00:08:18,875 --> 00:08:20,292 .בחייך 92 00:08:20,981 --> 00:08:22,607 .אתה צריך להילחם 93 00:08:23,184 --> 00:08:26,512 .אתה חייב להילחם .אתה חייב 94 00:08:28,022 --> 00:08:30,022 .אינני יכולה לעשות זאת בלעדיך 95 00:08:58,121 --> 00:08:59,747 ?וויל 96 00:09:05,962 --> 00:09:08,171 .היי ?מה שלומו 97 00:09:08,531 --> 00:09:10,157 .אותו הדבר 98 00:09:11,756 --> 00:09:16,382 ...תקשיב, לגבי מה שאמרתי .אל תתנצלי. צדקת 99 00:09:16,756 --> 00:09:20,756 .אלנון ראה זאת באופן ברור מאוד .בנדון שיחק בי כבטיפש 100 00:09:20,893 --> 00:09:25,559 .אתה אדם טוב, וויל .אכפת לך מאנשים. זו לא חולשה 101 00:09:25,565 --> 00:09:30,565 זה לא משנה את העובדה שאני הסיבה .שאלנון בתרדמת ופליק מת 102 00:09:32,189 --> 00:09:35,606 בכל פעם שאני מנסה לעשות .את הדבר הנכון, הכל משתבש 103 00:09:35,774 --> 00:09:39,191 באמת? אתה רוצה להתפלש ?ברחמים עצמיים 104 00:09:39,516 --> 00:09:42,546 בסדר, זה בסדר. אבל זה לא יעזור ,לנו להציל את אלנון 105 00:09:42,630 --> 00:09:44,464 .או להביס את אדון המכשפים 106 00:09:45,522 --> 00:09:47,939 .ניסינו קסם ותרופות 107 00:09:51,173 --> 00:09:53,173 אינני בטוח מה עוד .ביכולתינו לעשות 108 00:10:01,538 --> 00:10:03,164 .בסדר 109 00:10:08,745 --> 00:10:14,149 לאלנון ולי יש מערכת יחסים .מורכבת. אבל הוא מאוד חשוב לי 110 00:10:16,253 --> 00:10:21,253 ?רק אל תגידי לו שאמרתי זאת, בסדר .אני די בטוחה שהוא כבר יודע זאת 111 00:10:23,599 --> 00:10:26,599 .נמצא דרך להציל את אביך 112 00:10:31,119 --> 00:10:33,119 .לא חל כל שינוי 113 00:10:34,065 --> 00:10:37,691 כשאלנון הגיע לכאן בשנה ,שעברה לבקשני להכשירך 114 00:10:38,202 --> 00:10:40,202 .הוא עזב זאת להשגחתי 115 00:10:40,545 --> 00:10:42,962 חשבתי שאולי כעת זה .יוכל לעזור קצת 116 00:10:46,210 --> 00:10:48,210 .הקודקס של פאראנור 117 00:11:14,872 --> 00:11:16,498 .אריתריאה 118 00:11:41,547 --> 00:11:43,173 ?אמברלי 119 00:11:43,401 --> 00:11:45,401 .האפלה כמעט פה 120 00:11:46,437 --> 00:11:52,437 וויל נמצא בסטורלוק. תביאי אותו .לאלקריס. הוא התקווה האחרונה 121 00:11:59,543 --> 00:12:01,543 !הראה את עצמך 122 00:12:02,954 --> 00:12:04,580 .זה רק אני 123 00:12:05,990 --> 00:12:08,990 התחמקתי מחיילי הקרימסון .במשך שעות 124 00:12:09,260 --> 00:12:11,260 .תודה לאל ששתיכן בטוחות 125 00:12:11,462 --> 00:12:15,462 .שמעתי מה קרה למלך אנדר .קיוויתי שאמצא אותכן פה 126 00:12:18,302 --> 00:12:20,302 ?אריתריאה, מה קרה 127 00:12:21,800 --> 00:12:23,426 .אמברלי 128 00:12:24,420 --> 00:12:26,420 .היא שוב נגלתה לעיניי 129 00:12:31,148 --> 00:12:33,565 .התשובה חייבת להיות פה איפשהו 130 00:12:34,151 --> 00:12:37,151 היה עוזר אילו יכולתי .לקרוא משהו מזה 131 00:12:39,190 --> 00:12:42,190 .חכה, חכה, חכה. תן לי לנסות 132 00:12:52,837 --> 00:12:56,546 ...חכי, את יכולה ?לקרוא דרואידית 133 00:12:56,623 --> 00:12:59,040 .כן ?ממתי 134 00:12:59,824 --> 00:13:01,824 .אימי לימדה אותי 135 00:13:03,681 --> 00:13:08,681 חשבתי שהיא לא רצתה שיהיה .לך כל קשר עם כישוף או אלנון 136 00:13:09,559 --> 00:13:13,559 ...היא שמרה מכתבים .את אלה שהוא כתב לה 137 00:13:14,025 --> 00:13:18,859 היא הקריאה לי אותם, אמרה .שהם כתובים בשפה סודית 138 00:13:21,031 --> 00:13:24,031 ,זה היה כשהייתי צעירה יותר .לפני שידעתי את האמת 139 00:13:26,327 --> 00:13:30,327 .מכתבי אהבה מאלנון .אינני מסוגל אפילו לדמיין 140 00:13:31,709 --> 00:13:34,709 הוא אולי דרואיד, אבל .עדיין יש לו רגשות 141 00:13:39,023 --> 00:13:42,023 ...בסדר .חכה 142 00:13:42,219 --> 00:13:45,845 .חושבני שמצאתי דרך להעירו ?איך 143 00:13:46,330 --> 00:13:48,793 כתוב שאני צריכה להיכנס .למצב החלום שלו 144 00:13:48,859 --> 00:13:51,859 .ברגע שאהיה שם, אוכל להחזירו ?פשוט ככה 145 00:13:52,881 --> 00:13:54,507 .יש מלכוד 146 00:13:56,600 --> 00:14:00,434 ,אם אלנון ימות בזמן שאני שם .אמות גם אני 147 00:14:01,572 --> 00:14:07,105 .לא. בשום אופן. זה מסוכן מדי ?לכישוף תמיד יש מחיר. נכון 148 00:14:07,111 --> 00:14:09,140 .אני מוכנה להקריב 149 00:14:09,146 --> 00:14:11,688 .מארת .הוא אבי, וויל 150 00:14:11,749 --> 00:14:14,375 אינני יכולה פשוט .לשבת ולראותו גווע 151 00:14:15,439 --> 00:14:17,065 .אתה היית עושה זאת 152 00:14:23,385 --> 00:14:29,385 אם האלקריס קרא לך, אז עלינו להניח .שאדון המכשפים יתעורר מתרדמתו 153 00:14:29,517 --> 00:14:32,517 .את צריכה למצוא את וויל .להביא אותו לאלקריס 154 00:14:32,853 --> 00:14:36,853 ?מה עם ליריה .היא תהיה תחת חסותי 155 00:14:36,991 --> 00:14:41,742 אחרי שאימך נתפסה, את המפתח לבאר .השמימית. עלי להרחיקך ככל האפשר 156 00:14:41,798 --> 00:14:44,215 ?אינני מבינה. מהי הבאר השמימית 157 00:14:44,590 --> 00:14:48,590 ?שמעת את סיפורו של נהר הכסף .כמובן. כל ילד בליה שמע 158 00:14:48,938 --> 00:14:51,938 ,לפני זמן רב, מלך מיסטי ,שפך חול קסום לתוך הנהר 159 00:14:51,964 --> 00:14:55,089 והפך אותו לכסוף, הנותן חיים .לארבעת הארצות 160 00:14:55,600 --> 00:14:58,673 ,כמו בכל אגדה .הוא מכיל גרעין אמת 161 00:14:58,679 --> 00:15:03,679 .הנהר קסום .את צאצאית של המלך המיסטי 162 00:15:04,552 --> 00:15:08,178 .מקור הקסם, היא הבאר השמימית 163 00:15:09,557 --> 00:15:13,974 ...אם אדון המכשפים יחזור ...הוא יבוא בשביל הבאר 164 00:15:15,095 --> 00:15:16,721 .ובשבילך 165 00:15:17,231 --> 00:15:18,982 ?לאן אתה לוקח אותה 166 00:15:19,200 --> 00:15:22,951 .בחזרה למובלעת .היא תהיה בטוחה בווילדרון 167 00:15:23,537 --> 00:15:25,537 .זה מה שאימך הייתה רוצה 168 00:15:26,506 --> 00:15:30,132 .לכי תתארגני .אנו צריכים לצאת לפני הזריחה 169 00:15:36,083 --> 00:15:41,500 אם אדון המכשפים חוזר, את תהיי .יותר רגישה לאפלה הרדומה שבך 170 00:15:41,589 --> 00:15:44,152 .את חייבת למצוא את וויל בכל מחיר 171 00:15:44,158 --> 00:15:46,784 הוא היחיד שיכול לעצור .את אדון המכשפים 172 00:15:47,261 --> 00:15:50,095 .ולעזור להצילני מעצמי 173 00:16:00,148 --> 00:16:01,877 .הוא דועך במהירות 174 00:16:01,884 --> 00:16:04,884 ,אם את עומדת להסתכן ולעשות זאת .אז אנו חייבים לפעול מיד 175 00:16:05,112 --> 00:16:08,946 אנו צריכים לחתוך את הרון .הזה לתוך עורו, ממש מעל לבו 176 00:16:15,498 --> 00:16:18,511 לאחר מכן יש לחתוך תמונת .ראי של הרון על כף ידי 177 00:16:18,826 --> 00:16:24,325 כשהרונים יתאחדו, אדקלם את הלחש .הזה שיכניס אותי אל תוך חלומותיו 178 00:16:24,331 --> 00:16:26,794 .שממנו את עלולה שלא לחזור 179 00:16:26,800 --> 00:16:28,967 .אינני יכול לתת לך לעשות זאת .תני לי ללכת 180 00:16:29,006 --> 00:16:32,423 הוא אבי, וויל. אתה, מכל .האנשים, אמור להבין 181 00:16:36,964 --> 00:16:37,964 .בסדר 182 00:16:38,512 --> 00:16:43,138 רק שתדעי, שלא אמוש מצדך עד .ששניכם תחזרו לפה בריאים ושלמים 183 00:16:47,454 --> 00:16:49,080 .אני בידיך 184 00:17:30,364 --> 00:17:31,990 !תיפסו אותו 185 00:17:47,881 --> 00:17:51,507 אני דורש את המצודה הזו .בשמו של אדון המכשפים 186 00:18:24,590 --> 00:18:27,007 .היום הוא קם לתחייה 187 00:18:37,372 --> 00:18:42,372 .כמעט סיימתי. כל הכבוד לך .הנה היחס האנושי שאני זוכרת 188 00:18:55,188 --> 00:18:56,814 .בהצלחה 189 00:18:57,702 --> 00:18:59,328 .תודה 190 00:19:17,049 --> 00:19:20,466 .תביא אותי לדרואיד אלנון 191 00:19:20,799 --> 00:19:27,425 תרשה לי להצטרף אליו בעולם .החלום שבו הוא מטייל כעת 192 00:19:32,291 --> 00:19:34,708 .אולי קראתי זאת לא נכון 193 00:20:03,466 --> 00:20:04,883 ?אלנון 194 00:20:06,924 --> 00:20:08,341 !אלנון 195 00:20:24,277 --> 00:20:28,442 היום אנו מצטרפים לממלכות ליה וארבורלון 196 00:20:28,448 --> 00:20:31,448 ויחד נטהר את העולם .מהכישוף וכל מגיניו 197 00:20:31,651 --> 00:20:34,068 .תוציאו את גופתו של אנדר 198 00:20:51,170 --> 00:20:53,796 .להפגין כזה זלזול במתים 199 00:21:14,597 --> 00:21:18,597 ...הואשמת בבגידה .בפשעים נגד המדינה 200 00:21:19,499 --> 00:21:21,125 .העונש הוא מוות 201 00:21:27,928 --> 00:21:33,264 זממת להתנקש בחיי, הגנת על משתמשי .הכשפים ברחבי ארבעת הארצות 202 00:21:33,910 --> 00:21:38,536 ,תודי בפשעיך. חיזרי בתשובה הבטיחי את נאמנותך לקרימסון 203 00:21:38,885 --> 00:21:40,885 .ואעניק לך חנינה 204 00:21:45,358 --> 00:21:50,358 אני מסרבת להכיר בך או .בסמכותו של בית משפט זה 205 00:21:51,764 --> 00:21:53,764 .ואתה יכול לחסוך את רחמיך 206 00:21:55,701 --> 00:21:57,874 ...אתה יכול לדחוף אותם לתח 207 00:22:03,409 --> 00:22:05,035 .שיהיה כך 208 00:22:08,378 --> 00:22:12,170 תעברו מדלת לדלת. אני רוצה שכל גבר, אישה וטף 209 00:22:12,258 --> 00:22:15,258 יתכנסו ברחובות כדי לצפות .בצדק הקרימסוני 210 00:22:16,212 --> 00:22:19,212 .גזר הדין יבוצע בשקיעה 211 00:23:02,134 --> 00:23:04,134 ?מה את עושה פה 212 00:23:05,157 --> 00:23:06,783 .אני מנסה להצילך 213 00:23:06,939 --> 00:23:09,440 .אינני צריך הצלה 214 00:23:10,676 --> 00:23:14,941 אתה יודע "תודה" היה יכול להיות .נחמד. הדבר הזה כמעט תפס אותי 215 00:23:14,947 --> 00:23:18,614 וזו בדיוק הסיבה שאת צריכה .להיות בסטורלוק ולא פה 216 00:23:19,318 --> 00:23:21,147 .אינני עוזבת בלעדיך 217 00:23:21,153 --> 00:23:25,352 .אינני מוכן לחזור לארץ החיים .טרם הגיע הזמן 218 00:23:25,358 --> 00:23:30,490 .העברתי את כל חיי בתהייה לגבייך .איך היית, מה היית חושב עלי 219 00:23:30,496 --> 00:23:33,539 ,וכעת, שמצאתי אותך .לא אתן לך להיעלם שוב 220 00:23:34,200 --> 00:23:38,201 .יש במשחק הזה הרבה יותר מרגשותייך 221 00:23:38,885 --> 00:23:42,511 .אתה אבי, אין יותר חשוב מזה 222 00:23:45,177 --> 00:23:49,593 גם אם לא אכפת לך ממני, אני .יודעת שחשוב לך להגן על הכישוף 223 00:23:49,938 --> 00:23:51,938 ?אינך רוצה להעביר את הידע הזה 224 00:23:52,184 --> 00:23:56,916 ?אמרתי שאינני חוזר .אמרתי שטרם הגיע הזמן 225 00:23:56,929 --> 00:24:01,346 יש מישהו שאני חייב למצוא. מישהו .שאוכל לתקשר איתו רק בעולם הזה 226 00:24:02,532 --> 00:24:04,532 .טוב, אז בוא נמצא אותו 227 00:24:11,671 --> 00:24:13,838 .את מסוגלת לעשות זאת, מארת 228 00:24:25,184 --> 00:24:26,283 .היי 229 00:24:32,591 --> 00:24:36,591 ?מה את עושה פה .אמברלי התגלתה אלי שוב 230 00:24:36,962 --> 00:24:40,588 היא אמרה שהאפלה כמעט פה .ושאתה תקוותינו האחרונה 231 00:24:57,327 --> 00:24:58,953 .זה ההדשורן 232 00:25:00,005 --> 00:25:02,005 .האגם הקדוש של הדרואידים 233 00:25:18,381 --> 00:25:19,743 .בואי 234 00:25:27,891 --> 00:25:29,517 .זה יפהפה 235 00:25:31,829 --> 00:25:37,584 .אל תתני לעיניך להטעות אותך .המים האלה קטלניים למי שלא זומן 236 00:25:38,172 --> 00:25:39,798 .כלומר אני 237 00:25:41,910 --> 00:25:43,536 .תישארי פה 238 00:25:53,781 --> 00:25:59,198 מתוך ערפילי המקום המקודש הזה 239 00:26:00,509 --> 00:26:04,135 אני מזמן את רוחו של מורי הרוחני, ברמן 240 00:26:20,842 --> 00:26:22,468 .ברמן 241 00:26:22,542 --> 00:26:24,542 .עבר המון זמן 242 00:26:24,915 --> 00:26:30,541 ,בפעם האחרונה שדיברנו .ניבאת שעוד דרואיד יתגלה 243 00:26:31,021 --> 00:26:34,618 ,הכשרתי את בנדון .שהאמנתי שהוא האחד 244 00:26:34,624 --> 00:26:41,833 .דרבנתי אותו שישלוט בכוחותיו .אבל כעת הוא פנה לאפלה 245 00:26:42,132 --> 00:26:46,758 אמרתי שאחר יתגלה. אבל בנדון .לא היה זה שדיברתי עליו 246 00:26:47,871 --> 00:26:53,871 ,התכוונתי לאחר .אחד שיש לו כישוף מולד 247 00:27:03,486 --> 00:27:07,640 ?איך זה ייתכן .היא בתי 248 00:27:07,647 --> 00:27:11,273 כן, ובקרוב כוחותיה יאפילו .אפילו על שלך 249 00:27:11,982 --> 00:27:15,608 אבל היא תצטרך את עזרתך .כדי לרתום את כשרונותיה 250 00:27:28,309 --> 00:27:30,143 אני רק מקווה שיהיה לך מספיק זמן 251 00:27:30,176 --> 00:27:33,176 כדי לאמן אותה לפני .שמסע המוות שלך יסתיים 252 00:27:55,482 --> 00:28:00,108 .אמברלי הייתה מאוד ברורה .אנו צריכים ללכת לאלקריס 253 00:28:00,138 --> 00:28:04,639 .זה יותר קשה משזה נשמע ,ביליתי שבועות במקדש 254 00:28:04,717 --> 00:28:08,715 הנחתי את ידי על העץ, התחננתי .בפני אמברלי שתתגלה בפניי 255 00:28:08,771 --> 00:28:10,771 .אבל היא מעולם לא עשתה זאת 256 00:28:11,253 --> 00:28:13,253 .אבל חייבת להיות דרך 257 00:28:13,723 --> 00:28:15,723 ?אחרת למה היא נגלתה בפניי 258 00:28:16,893 --> 00:28:20,185 .וויל! הם מתעוררים 259 00:28:27,871 --> 00:28:32,497 עם דמו של אלנון הדרואיד שמכתים 260 00:28:32,592 --> 00:28:38,009 את הלהב הזה אני מקדש .את הטקס הזה 261 00:28:48,300 --> 00:28:55,009 כעת אני מזמן את נשמתו .של אדון המכשפים שלי 262 00:29:02,672 --> 00:29:04,298 .וויל 263 00:29:12,457 --> 00:29:14,457 .אחד מהרונים שלך נעלם הרגע 264 00:29:16,953 --> 00:29:18,370 .היי 265 00:29:19,622 --> 00:29:20,785 .אתה בסדר 266 00:29:24,694 --> 00:29:27,694 ?את בסדר .אינני יודעת. זה כואב 267 00:29:34,143 --> 00:29:38,143 ?מה קורה .הכל עומד להשתנות 268 00:29:40,192 --> 00:29:42,192 .את הדרואיד הבא 269 00:29:56,040 --> 00:30:00,040 הרונים הדרואידים על עורפי הינם .הביטוי הפיזי של הכישוף שלי 270 00:30:00,051 --> 00:30:03,677 .והם התחילו להיעלם ?והכישוף שלך יחד איתם 271 00:30:04,575 --> 00:30:06,201 .אבל אחר נגלה 272 00:30:08,605 --> 00:30:12,605 את זומנת לשאת את .הלפיד של הדרואידים 273 00:30:12,742 --> 00:30:15,742 .וואו .כן, זוהי דרך אחת לנסח זאת 274 00:30:16,212 --> 00:30:19,212 מה יקרה אחרי שכל ?הרונים שלך ייעלמו 275 00:30:20,016 --> 00:30:23,016 .יש לפנינו בעיות יותר רציניות 276 00:30:27,390 --> 00:30:29,390 .היא שוב דיברה אליך 277 00:30:32,388 --> 00:30:34,388 .היא באה אלי בחיזיון 278 00:30:36,032 --> 00:30:39,616 אני ממש מצפה ללמוד את כל נושא .קריאת המחשבות הדרואידית 279 00:30:39,677 --> 00:30:43,595 ?על מה אנו מדברים .אמברלי נגלתה אליי שוב 280 00:30:43,796 --> 00:30:48,138 היא אמרה שהיא צריכה לדבר עם .וויל. שהוא תקוותינו האחרונה 281 00:30:48,144 --> 00:30:51,603 .אבל אינני יודע איך להיכנס לעץ .אני צריך את עזרתך 282 00:30:51,635 --> 00:30:53,635 .אינך זקוק לעזרה 283 00:30:53,916 --> 00:30:56,715 .לאלקריס יש את התשובות שאתה מחפש 284 00:30:56,722 --> 00:31:01,389 אלנון, אינך מבין. הייתי בעץ ...כל כך הרבה פעמים ומעולם לא 285 00:31:01,469 --> 00:31:02,886 .זה שונה 286 00:31:03,469 --> 00:31:05,469 .הפעם זומנת 287 00:31:06,354 --> 00:31:09,354 .אתה חייב להגיע מיד לארבורלון 288 00:31:32,617 --> 00:31:34,617 ?את בסדר, הוד מעלתך 289 00:31:37,594 --> 00:31:39,594 .אני מרגישה מהורהרת 290 00:31:40,029 --> 00:31:42,738 .אני משערת שזה היה צפוי 291 00:31:44,267 --> 00:31:47,267 קשה לראות את החיים כפי שהם .כשאתה עובר דבר כזה 292 00:31:48,137 --> 00:31:51,641 אבי היה אומר, לא משנה כמה ,זמן הלכת על האדמה הזו 293 00:31:52,542 --> 00:31:55,709 .הסוף תמיד מגיע מוקדם משציפית 294 00:31:56,613 --> 00:31:58,613 .נשמע כמו אדם ציני 295 00:31:58,677 --> 00:32:01,303 אה, הוא לא היה כלום .חוץ מאשר מעשי 296 00:32:02,646 --> 00:32:07,076 ...כל מה שרציתי היה .להגן על ממלכתי 297 00:32:08,047 --> 00:32:10,047 ...להגן על בתי ו 298 00:32:10,465 --> 00:32:13,465 .לדאוג לילדיה ונכדיה 299 00:32:15,276 --> 00:32:18,276 .היו לי רק הכוונות הטובות ביותר 300 00:32:20,234 --> 00:32:21,651 .כן 301 00:32:23,163 --> 00:32:26,163 .חושבני שכולנו מתחילים כך 302 00:32:26,474 --> 00:32:29,474 .ואז המציאות בועטת לנו בראש 303 00:32:34,549 --> 00:32:36,549 ,וכעת הגיע סוף 304 00:32:38,119 --> 00:32:41,119 .ומאוחר מדי לתקן את כל העוולות 305 00:32:46,061 --> 00:32:48,645 ,אני מתחננת. תמצא את ליריה 306 00:32:48,652 --> 00:32:49,848 .תגן עליה 307 00:32:50,785 --> 00:32:52,465 .תגן על הבאר השמימית 308 00:32:52,472 --> 00:32:53,848 .בכל מחיר 309 00:33:04,949 --> 00:33:06,249 .הגיע הזמן 310 00:33:08,583 --> 00:33:09,729 .אני מוכנה 311 00:33:38,021 --> 00:33:43,021 .אני מצטער שאני חייב לעזוב כך .לא, כמובן, אתה צריך ללכת 312 00:33:44,352 --> 00:33:47,282 .אני שמח שחזרת בריאה ושלמה 313 00:33:47,289 --> 00:33:49,289 .כדרואיד מתחילה 314 00:33:52,026 --> 00:33:56,109 ?אז מה אתה חושב שאמברלי רוצה 315 00:33:56,531 --> 00:34:00,496 ...הו, אינני בטוח כולי תקווה שהיא תוכל 316 00:34:00,502 --> 00:34:03,836 לומר לי את מה שאני צריך לדעת .כדי להביס את אדון המכשפים 317 00:34:03,872 --> 00:34:06,872 .אני בטוחה שזה יותר מזה 318 00:34:07,876 --> 00:34:10,876 אני יודעת כמה היא .הייתה חשובה לך 319 00:34:14,215 --> 00:34:19,215 כן, במשך שנה רציתי לראות .אותה וכעת תהיה לי הזדמנות 320 00:34:19,821 --> 00:34:22,821 .הממ. אתה מפחד 321 00:34:23,760 --> 00:34:26,760 .ובכן, יחד עם אלף רגשות שונים 322 00:34:37,522 --> 00:34:39,522 ?בטוחה שאת בסדר 323 00:34:39,968 --> 00:34:45,385 מלבד משקלו של מסדר בן אלף .שנה על כתפי, אני בסדר 324 00:34:46,594 --> 00:34:47,594 .בסדר 325 00:34:47,968 --> 00:34:50,844 אני יודע שאלנון לא היה ,האבא הטוב ביותר בעולם 326 00:34:50,900 --> 00:34:52,900 .אבל אני מתערב שהוא אחלה מורה 327 00:34:55,039 --> 00:34:56,039 ,וויל 328 00:34:57,127 --> 00:34:59,753 .כדאי שנצא לפני שיחשיך 329 00:35:01,012 --> 00:35:02,638 .בהצלחה 330 00:35:03,848 --> 00:35:05,265 .גם לך 331 00:35:11,968 --> 00:35:16,802 אל תקשי על עצמך. אינך הראשונה .שהתאהבה בוויל אומספורד 332 00:35:17,061 --> 00:35:19,687 ?אני כזו שקופה, נכון 333 00:35:20,441 --> 00:35:22,441 .בואי נאמר, שהייתי שם 334 00:35:23,483 --> 00:35:25,483 .אזהה את המבט הזה בכל מקום 335 00:35:27,472 --> 00:35:29,900 ?זה מוזר שאני מקנאת בעץ 336 00:36:06,662 --> 00:36:10,426 לא אמרת שלוש מילים מאז ?שיצאנו מסטורלוק. מה קורה 337 00:36:10,432 --> 00:36:13,058 .כלום. אני בסדר 338 00:36:14,276 --> 00:36:17,276 .אוזנייך מאדימות .גנבת את המשפט שלי 339 00:36:21,376 --> 00:36:24,793 .יש משהו שאני צריכה לספר לך .בסדר 340 00:36:26,363 --> 00:36:29,363 .אנדר מת .ריגה הרג אותו 341 00:36:33,188 --> 00:36:35,188 .הוא היה איש טוב 342 00:36:35,606 --> 00:36:38,754 אבל כעת שהוא מת, מה יעלה ?בגורלם של האלפים 343 00:36:38,760 --> 00:36:41,760 כלומר, הוא היה האחרון .בשושלת המלכותית 344 00:36:44,678 --> 00:36:46,678 .למעט שהוא לא היה 345 00:36:49,026 --> 00:36:51,233 ?מה .אנדר לא היה האחרון 346 00:36:51,239 --> 00:36:54,303 ...אביו, האחים שלו. אפילו אמברלי 347 00:36:54,309 --> 00:36:59,840 ...לאחותו של המלך אוונטין היה ילד .ילדה... מארת 348 00:37:00,348 --> 00:37:03,348 מארת הבאה בתור לכס .המלוכה של ארבורלון 349 00:37:12,627 --> 00:37:14,253 ?חרב דרואידית 350 00:37:14,990 --> 00:37:16,407 ?משלי 351 00:37:17,099 --> 00:37:18,933 .הגיעה העת 352 00:37:25,107 --> 00:37:26,733 ?איך זה עובד 353 00:37:28,176 --> 00:37:30,176 .את חייבת להתרכז 354 00:37:37,853 --> 00:37:40,853 .נסי לנקות את תודעתך מהסחות הדעת 355 00:37:51,099 --> 00:37:52,725 .טוב מאוד 356 00:37:54,770 --> 00:37:58,396 כעת את צריכה ללמוד איך .להשתמש בה כדי להילחם 357 00:38:56,832 --> 00:39:03,269 # >i> האם אוזל לנו הזמן? 00:39:14,810 # אני חשה ביצר ההישרדות # 359 00:39:14,816 --> 00:39:18,551 # היום הוא לא היום שאנו מתים # 360 00:39:35,160 --> 00:39:39,160 ,בעת האיחוד הטמא של השמש והירח 361 00:39:39,428 --> 00:39:45,262 ...אני קורא לאדון המכשפים .להיוולד מחדש 362 00:39:51,678 --> 00:39:56,252 אתה לעולם לא תיקח אותי # # לעולם לא תיקח אותי 363 00:39:56,258 --> 00:39:59,088 # אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים # 364 00:39:59,094 --> 00:40:03,826 אתה לעולם לא תיקח אותי # # לעולם לא תיקח אותי 365 00:40:03,832 --> 00:40:09,535 אתה אף פעם לא לקחת אותי אתה # # לעולם לא תיקח אותי בחיים 366 00:40:16,578 --> 00:40:20,213 # אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים # 367 00:40:52,113 --> 00:40:58,881 # אני מרגיש את האינסטינקט כדי לשרוד # 368 00:40:59,090 --> 00:41:03,926 # היום הוא לא היום שאנו מתים # 369 00:41:30,803 --> 00:41:35,803 BA07 תרגם וסנכרן 370 00:41:35,824 --> 00:41:39,692 # אתה אף פעם לא לקחת אותי בחיים # 371 00:41:39,693 --> 00:41:40,693 תודה שבחרת