1
00:00:06,042 --> 00:00:08,125
בפרקים הקודמים של סיפורי שאנארה
subs . cneter
2
00:00:08,250 --> 00:00:09,959
.שורו וראו, ממלכת ליה
3
00:00:10,125 --> 00:00:13,459
אבל תהיה זהיר. למלכה טאמלין
.תמיד יש מניע נסתר
4
00:00:13,542 --> 00:00:17,168
,את יכולה להלביש אותי, אימא
.אבל אינך יכולה להכריחני להשתנות
5
00:00:17,334 --> 00:00:18,626
.נסיכה
6
00:00:18,709 --> 00:00:21,918
האדם שהייתי איתך, זו אני האמתית
7
00:00:21,959 --> 00:00:23,293
?את רוצה שאתחתן עם הבת שלך
8
00:00:23,375 --> 00:00:28,375
ככל שהנישואים הרשמיים יוקדמו, כך
.תוכל לקדם את הבטחת עתידו של עמך
9
00:00:28,667 --> 00:00:32,001
.גנרל ריגה
.המטורף מאחורי הקרימסון
10
00:00:34,417 --> 00:00:36,043
.אלנון נלקח על ידי הקרימסון
11
00:00:36,083 --> 00:00:37,917
?מי עוד יודע את זה
.אף אחד
12
00:00:39,083 --> 00:00:41,584
?מה לעזאזל אתה עושה כאן, בנדון
.אני מחבב אותך, וויל
13
00:00:41,626 --> 00:00:44,210
אבל יש לך משהו ששייך
.לאדון המכשפים
14
00:00:44,626 --> 00:00:45,626
!הגולגולת
15
00:00:45,834 --> 00:00:47,543
הוא אמר לי שאתה יודע
.איפה הם מסתירים אותה
16
00:00:47,584 --> 00:00:50,126
...תביא לי את הדרואיד
.או שדודך ימות
17
00:01:04,083 --> 00:01:05,709
!המשך ללכת
18
00:01:45,542 --> 00:01:47,376
קדימה, כעת
19
00:02:16,417 --> 00:02:18,251
?למה הביאו אותי לכאן
20
00:02:19,417 --> 00:02:21,251
.לעמוד לדין
21
00:02:22,209 --> 00:02:23,960
.לא ביצעתי שום פשע
22
00:02:24,083 --> 00:02:27,500
?אתה מתאמן בכשפים, נכון
23
00:02:27,584 --> 00:02:33,667
.אני מסרב לענות לך
.שכחתי... הדרואידים מעל לכולנו
24
00:02:33,709 --> 00:02:37,709
הדרואידים שירתו נאמנה את ארבעת
.הארצות במשך אלפי שנים
25
00:02:40,334 --> 00:02:44,334
ולמרות זאת מאות מהם
.נטבחו בין הקירות האלה
26
00:02:44,417 --> 00:02:47,834
קדושים מעונים שנפלו במאבקם
.נגד כוחות החושך
27
00:02:47,876 --> 00:02:52,377
אבל הדגדה מור ואדון המכשפים
.גם היו דרואידים
28
00:02:52,417 --> 00:02:55,001
.הם פתחו במלחמות שעלו אלפי חיים
29
00:02:55,209 --> 00:02:58,085
שניהם ניצלו את מתנת
הכישוף והעצמת כוחם
30
00:02:58,125 --> 00:03:00,459
כדי לנקום בארבעת הארצות
.על רצח עם שביצעו
31
00:03:00,626 --> 00:03:04,043
,וכעת אתה הולך באותה הדרך
.גנרל ריגה
32
00:03:04,584 --> 00:03:08,751
רק מוח מעוות של דרואיד מסוגל
.להשוות אותי לרוצחים המוניים
33
00:03:08,834 --> 00:03:11,876
מבצר זה היה הארמון
.של אדון המכשפים
34
00:03:11,918 --> 00:03:16,794
ולמרות זאת, הנך יושב על כס מלכותו
.ומרצה לי על עוולות הכישוף
35
00:03:16,834 --> 00:03:21,251
בעוד האפלה שוב מרחפת
.מעל ארבעת הארצות
36
00:03:21,334 --> 00:03:26,417
מי יביס את אדון המכשפים
?אם יתעורר שוב
37
00:03:33,417 --> 00:03:35,043
.גברים כמוני
38
00:03:37,876 --> 00:03:39,502
.הבסתי אותך
39
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
...תגיד לי
40
00:03:46,626 --> 00:03:49,626
?היכן הקודקס של פאראנור
41
00:03:55,667 --> 00:03:59,293
שם נשמר כל המידע על
?הכשפים שלך, נכון
42
00:03:59,375 --> 00:04:01,500
.הקודקס לעולם לא יהיה ברשותך
43
00:04:03,501 --> 00:04:07,584
מפני שרק לדרואידים מותר לדעת
?את סודות הכישוף ולהשתמש בכוחם
44
00:04:07,626 --> 00:04:12,252
.כישוף אינו נשק... זו מתנה
45
00:04:14,459 --> 00:04:17,668
.אבל תמיד זה מגיע עם מחיר
46
00:04:21,918 --> 00:04:25,335
אינך צריך לספר לי את
.מחירו של הכישוף
47
00:04:25,417 --> 00:04:30,500
הייתי עד לקריעת אנשיי בידי השדים
.מחוץ לשעריה של ארבורלון
48
00:04:32,209 --> 00:04:36,001
.ובמעשיך הנך מבזה את חללייך
49
00:04:37,417 --> 00:04:41,417
שחרר אותי... כדי שאוכל להילחם
.באויב האמיתי שלנו
50
00:04:50,417 --> 00:04:52,500
.האויב האמיתי הוא הכישוף
51
00:04:52,876 --> 00:04:57,876
,וברגע שאהרוס את הקודקס
.ארבעת הארצות יטוהרו לנצח
52
00:05:05,417 --> 00:05:10,417
BA07 תרגם וסנכרן
53
00:05:15,000 --> 00:05:16,417
אנושי
54
00:05:17,000 --> 00:05:18,334
נום
55
00:05:18,459 --> 00:05:19,793
גמד
56
00:05:19,918 --> 00:05:21,252
טרול
57
00:05:26,834 --> 00:05:30,043
מבוסס על סדרת הספרים שאנארה
מאת טרי ברוקס
58
00:05:34,000 --> 00:05:38,000
סיפורי שאנארה
עונה 2, פרק 3
גריימרק
59
00:06:05,000 --> 00:06:08,667
...אריתריאה
.ברוך שובך, קצוות קצרים
60
00:06:10,417 --> 00:06:11,417
...את
61
00:06:13,751 --> 00:06:15,377
...חשבתי שאת
62
00:06:21,501 --> 00:06:23,127
.כעת אני פה
63
00:06:27,709 --> 00:06:30,084
...איך
?איך בכלל מצאת אותי
64
00:06:33,918 --> 00:06:35,544
.אמברלי
65
00:06:36,417 --> 00:06:39,417
?אמברלי
.זה בלתי אפשרי
66
00:06:39,876 --> 00:06:42,085
...היא באה אלי בחזיון
67
00:06:43,292 --> 00:06:45,292
.היא אמרה שאתה בצרות
68
00:06:46,918 --> 00:06:49,127
?היי! מי אתה
69
00:06:49,375 --> 00:06:52,625
?רוצה לספר לי מה מעשיך פה
.ובכן, אני אמור להיות כאן
70
00:06:52,626 --> 00:06:54,252
?מה את עושה פה
71
00:06:55,083 --> 00:06:58,001
?מה קורה
.ראיתי אותו הולך אל האסם
72
00:06:58,083 --> 00:07:00,083
.חששתי שינסה להרוג אותך
!ג'קס
73
00:07:00,167 --> 00:07:01,584
!מספיק
74
00:07:05,834 --> 00:07:10,043
.זה הכסף שלך
?הוא איתך
75
00:07:11,250 --> 00:07:13,876
,וויל אומספורד
.הכר את גארט ג'קס
76
00:07:13,959 --> 00:07:15,959
."ה"וויל אומספורד
77
00:07:16,083 --> 00:07:20,083
.הכי מבוקש של הקרימסון
.התספורת הייתה החלטה טובה
78
00:07:20,918 --> 00:07:24,043
היא שילמה לי שקית יהלומים
.כדי שאעזור לה לאתר אותך
79
00:07:24,083 --> 00:07:27,792
?אתה צייד ראשים
.אני מעדיף אומן הנשקים
80
00:07:27,876 --> 00:07:29,876
?אומן הנשקים
81
00:07:29,918 --> 00:07:32,544
?באמת
.באמת
82
00:07:32,626 --> 00:07:35,959
.ספרי לה
.ראית מה עשיתי במחנה הנוודים
83
00:07:36,083 --> 00:07:38,709
.חיסלתי שמונה גברים
.כמעט ללא מאמץ
84
00:07:40,250 --> 00:07:45,959
.אגב, אני מארת, תודה על ההתענינות
...עוד זוג קצוות קצרים
85
00:07:46,792 --> 00:07:48,584
?מה הסיכויים
86
00:07:48,626 --> 00:07:51,043
.אני צריך למצוא את אלנון
?ממתי
87
00:07:51,125 --> 00:07:52,959
.מאז שבנדון לקח את דודי
88
00:07:53,083 --> 00:07:54,792
אני צריך למצוא אותו
.ולהגיע לפאראנור
89
00:07:54,834 --> 00:07:56,834
.חכה, הקרימסון תפסו אותו בליה
90
00:07:57,083 --> 00:07:59,333
הם לוקחים אותו למקום
.שנקרא גריימרק
91
00:08:00,626 --> 00:08:01,876
?שמעת על זה
92
00:08:01,918 --> 00:08:06,836
.זה מבצר נום ישן ברוונסורן
.מכשפים נכנסים, אבל לא יוצאים
93
00:08:06,918 --> 00:08:10,627
.גביתי משם פרס על מבוקש או שניים
?אתה עובד בשביל הקרימסון
94
00:08:10,709 --> 00:08:14,334
.הכסף שלהם טוב כמו של כולם
,ולפני שתתנשאו עליי
95
00:08:14,417 --> 00:08:20,834
,אינני מבחין בין אידיאולוגיה
.פוליטיקה, או אשמה
96
00:08:22,626 --> 00:08:24,585
.אתה לוקח אותי לגריימרק
.מממ
97
00:08:24,667 --> 00:08:27,418
,אינך יכול פשוט להיכנס לשם
.הקרימסון מחפשים אותך
98
00:08:27,459 --> 00:08:30,917
.אין לי ברירה
.חייו של דודי תלויים בזה
99
00:08:31,083 --> 00:08:34,292
וללא ספק, גם אינני משתתף
.במטרות אבודות
100
00:08:36,083 --> 00:08:38,500
חשבתי שגארט ג'קס
.אינו מתחמק מקרב
101
00:08:39,584 --> 00:08:41,460
.לא מתעסקים עם הקרימסון
102
00:08:41,501 --> 00:08:44,127
אז, אומן הנשקים מפחד
?להיתקע עם כמה אלפים
103
00:08:44,709 --> 00:08:47,501
...נחמד
.אבל אינני מפחד משום דבר
104
00:08:47,584 --> 00:08:49,584
.זו הצהרה נועזת
105
00:08:50,083 --> 00:08:53,375
למה שלא תוכיח זאת, בכך
?שתיקח אותי לגריימרק
106
00:09:12,417 --> 00:09:14,417
?מה אמרת לאריתריאה
107
00:09:21,834 --> 00:09:24,834
,בתי ואני יכולות לקבל את החדר
?בבקשה
108
00:09:27,876 --> 00:09:29,502
.תודה
109
00:09:31,459 --> 00:09:37,251
אמרתי לה את האמת, שעשית זאת בעבר
.והיא הייתה רק עוד קורבן
110
00:09:37,292 --> 00:09:40,793
ואז הצעתי לה שקית
.יהלומים על צרותיה
111
00:09:40,876 --> 00:09:44,876
?ניסית לשחד אותה
.לא הייתי צריכה להתאמץ במיוחד
112
00:09:44,876 --> 00:09:46,876
.היא לקחה זאת בשמחה
113
00:09:48,417 --> 00:09:53,168
.יקירתי, תרשי לי להיות ברורה
114
00:09:53,250 --> 00:09:57,250
יש לך מטרה אחת כעת
.והיא להתחתן עם המלך אנדר
115
00:10:00,751 --> 00:10:04,418
.מעולם לא הראית אהבה כלפי האלפים
116
00:10:04,501 --> 00:10:08,626
,אם אני חלק מתוכנית גדולה יותר
.זכותי לדעת
117
00:10:13,167 --> 00:10:15,876
האלפים נמצאים על
.סף מלחמת אזרחים
118
00:10:15,918 --> 00:10:18,460
אני בספק אם הסיוע שלנו
.ימנע אותה בשלב זה
119
00:10:18,501 --> 00:10:25,377
כמלכתם, תשכנעי את בעלך שיבקש
.ממני עזרה. ואני, כמובן, אחלץ לעזרתך
120
00:10:25,417 --> 00:10:28,959
.צבא ליה ימחץ את ההתקוממות
,וברגע שנעשה זאת
121
00:10:29,000 --> 00:10:32,250
תבקשי שנקים חיל מצב בארבורלון
.לשמירת השלום
122
00:10:32,542 --> 00:10:36,251
מה שיאפשר לך להשתלט על
.הארץ המערבית ללא התנגדות
123
00:10:36,918 --> 00:10:39,669
.אני מאבטחת את עתידנו
124
00:10:39,751 --> 00:10:43,085
תפקידי להגן על ממלכתי
.בכל דרך אפשרית
125
00:10:43,167 --> 00:10:47,167
.אני מצפה לשיתוף הפעולה המלא שלך
.למעשה, אני דורשת זאת
126
00:10:47,250 --> 00:10:49,250
?ומה אם לא
127
00:10:49,542 --> 00:10:54,376
אז חברתך הנוודת ורודת השפתיים
.לא תזכה לראות עוד זריחה
128
00:10:54,417 --> 00:10:57,626
ומה גורם לך לחשוב שתצליחי
?למצוא אותה שוב
129
00:10:57,709 --> 00:11:01,709
ומה גורם לך לחשוב שאין לי
?מישהו שכבר עוקב אחריה
130
00:11:27,834 --> 00:11:33,251
.המבצר הזה יהפוך לקברך
(דרואידית עתיקה)
131
00:11:33,876 --> 00:11:38,876
.לא, אלנון
.זה יהיה קברך
132
00:11:39,209 --> 00:11:42,209
.בטח מוזר לך להיות חסר אונים
133
00:11:42,292 --> 00:11:46,292
הקולרים האלה פותחו
במהלך המלחמה הגדולה
134
00:11:46,334 --> 00:11:50,835
כדי לשעבד שדים כדי שנוכל לחקור
.אותם ולהבין איך לעצור אותם
135
00:11:51,375 --> 00:11:56,001
,בשביל אדם ששונא כישוף
.אתה יודע הרבה על זה
136
00:11:57,501 --> 00:12:00,835
,הו, אינני שונא כישוף
.אני מכבד זאת
137
00:12:00,918 --> 00:12:03,669
.בניגוד לך ולאחייך הדרואידים
138
00:12:03,751 --> 00:12:07,126
אתם חושבים שאתם יכולים
.לשלוט בו, אבל אינכם יכולים
139
00:12:07,167 --> 00:12:12,043
תגיד לי, גנרל, איך זה שלאלף
?יש דם של מוולרט זורם בוורידיו
140
00:12:12,083 --> 00:12:17,166
.תהיתי איך אתה עמיד לכישוף שלי
.רק למוולרט יש יכולת כזאת
141
00:12:17,250 --> 00:12:21,709
רוב האנשים לא יכולים לשרוד
.מתקפה ובטח שלא לאמץ את תכונותיה
142
00:12:21,751 --> 00:12:23,751
...הו, לא הותקפתי
143
00:12:28,459 --> 00:12:31,542
.אמי הותקפה, כשהייתה בהריון
144
00:12:31,584 --> 00:12:35,584
הסטור הצליחו להוציא
.אותי מגופה לפני שמתה
145
00:12:39,667 --> 00:12:41,667
.אבל אני כבר נדבקתי
146
00:12:43,709 --> 00:12:45,709
...הייתי ילד חלש
147
00:12:47,334 --> 00:12:50,334
.לא יכולתי לסבול את האור
148
00:12:52,417 --> 00:12:54,417
.נוטה לסבול מכאב משתק
149
00:13:00,584 --> 00:13:02,584
...אבל נלחמתי בזה
150
00:13:03,876 --> 00:13:10,001
וכעת הפכתי את הקללה שלי
.לנשק שישים קץ לך ולבני מינך
151
00:13:10,083 --> 00:13:13,001
.לעולם לא אמסור את הקודקס
152
00:13:13,375 --> 00:13:16,001
.אתה יכול לענות אותי כמה שתרצה
153
00:13:17,083 --> 00:13:19,917
.אינני צריך
154
00:13:20,083 --> 00:13:23,709
.איפה שיש דרואיד, תמיד יש שאנארה
155
00:13:23,834 --> 00:13:26,209
כמה חזק תהיה כשאלכוד
?את וויל אומספורד
156
00:13:26,250 --> 00:13:29,001
?בכמה סבל שלו תוכל לצפות
157
00:13:34,417 --> 00:13:40,293
אינך יכול לראות זאת, גנרל, אבל
.שום דבר מזה אינו צירוף מקרים
158
00:13:40,334 --> 00:13:45,334
,אדון המכשפים מתכנן את שובו
.לרגע שהשמש תהפוך לשחורה
159
00:13:45,417 --> 00:13:51,376
הוא יתהלך שוב על פני האדמה, אלא
!אם תשחרר אותי כדי למנוע את שובו
160
00:13:51,417 --> 00:13:57,001
.איננו צריכים שתציל את העולם
.אנו צריכים שתניח לזה
161
00:14:26,584 --> 00:14:28,793
ג'קס ומארת לקחו את
.המשמרת הראשונה
162
00:14:28,876 --> 00:14:30,959
הוא אומר שאנו במרחק
.של כחצי יום בערך
163
00:14:37,125 --> 00:14:39,125
.חזרתי לסייפהולד
164
00:14:39,918 --> 00:14:42,335
...סרקתי כל סנטימטר בעיר הזאת
165
00:14:51,584 --> 00:14:53,584
...אני יודעת שחיפשת
166
00:14:55,375 --> 00:14:59,126
,מישהו שחשב שהוא עוזר לי
.מנע ממך למצוא אותי
167
00:14:59,167 --> 00:15:02,751
?היית שבויה
.לא. זה לא היה ככה
168
00:15:02,834 --> 00:15:06,668
.מצאתי מקום שהשתייכתי לו
,כאשר השדים לא הופיעו
169
00:15:06,751 --> 00:15:09,335
הנחתי שאתה ואמברלי
.הצלתם את האלקריס
170
00:15:09,375 --> 00:15:11,042
?חשבת ששכחנו ממך
171
00:15:11,083 --> 00:15:14,500
,חשבתי שהמשכתם את חייכם
.וכך גם אני
172
00:15:16,834 --> 00:15:18,668
.ופגשתי מישהי
173
00:15:19,542 --> 00:15:21,542
.היינו מאושרות לזמן מה
174
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
.ואז היה לי את החזיון
175
00:15:32,667 --> 00:15:35,667
.אמברלי אמרה לך למצוא אותי
176
00:15:39,709 --> 00:15:41,751
?היא אמרה עוד משהו
177
00:15:43,626 --> 00:15:46,252
...היא אמרה שאפלה מתקרבת
178
00:15:47,918 --> 00:15:50,043
.אני מצטערת על אמברלי
179
00:15:50,125 --> 00:15:53,667
.אלנון סיפר לי את כל הסיפור
?האמנם
180
00:15:53,751 --> 00:15:56,793
הוא ידע מה יקרה לה
.והסתיר זאת מכולנו
181
00:15:56,834 --> 00:16:00,834
.היא בחרה, וויל
.וכולנו כאן בזכותה
182
00:16:01,292 --> 00:16:03,918
.יש ימים שהייתי רוצה שלא להיות
183
00:16:10,501 --> 00:16:16,501
.זה לא וויל אומספורד שהכרתי
?מי זה? הבחור התמים שיכלת לנצל
184
00:16:16,918 --> 00:16:19,960
.הבחור שמאמין בטוב שבאנשים
185
00:16:20,083 --> 00:16:24,125
הבחור שגרם לי להאמין שביכולתי
.להיות יותר מסתם נוודת
186
00:16:26,083 --> 00:16:30,083
.הצלת אותי, וויל
.בכל כך הרבה מובנים
187
00:16:36,375 --> 00:16:40,709
...הסימנים האלה על זרועך
?הם מאבני האלפים, נכון
188
00:16:40,751 --> 00:16:44,377
?מה את עושה
?את שופטת אותי
189
00:16:44,584 --> 00:16:47,709
האם יש לך מושג איך זה שיהיה
,לך כל מה שאי פעם רצית
190
00:16:47,792 --> 00:16:50,792
ואז לראות את כל זה נלקח
?מול העיניים שלך
191
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
.יותר ממה שאתה יודע
192
00:16:57,209 --> 00:16:59,626
.אקושש עוד עצים למדורה
193
00:17:10,667 --> 00:17:13,667
חשבתי שאנו אמורים לשמור
?מפני סיורי הקרימסון
194
00:17:19,083 --> 00:17:21,083
?מה, את עשית זאת
195
00:17:24,959 --> 00:17:26,334
...את יודעת
196
00:17:27,959 --> 00:17:31,918
מאז שהשדים הופיעו, כל אלה עם
.תעלולי המסיבות יצאו מהחורים שלהם
197
00:17:31,959 --> 00:17:36,835
.זה לא תעלול מסיבות. זה כישוף
.ואמורים לכבד את זה
198
00:17:36,876 --> 00:17:39,752
.אינני מצליח להבין אותך
?מה הקטע שלך
199
00:17:39,792 --> 00:17:43,792
?למה את כה נרגשת מאיזה דרואיד
.לא הבעיה שלך
200
00:17:45,751 --> 00:17:49,876
.העצה שלי, תוותרי
.אינך רוצה להתעסק עם הקרימסון
201
00:17:49,959 --> 00:17:53,418
הם מאמינים אמתיים, מה שעושה
.אותם למאוד מסוכנים
202
00:17:53,501 --> 00:17:56,127
.אומר הבחור שמאמין רק בכסף
203
00:17:58,709 --> 00:18:02,126
,את יודעת, בחיים קודמים
.הייתי בדיוק כמוהם
204
00:18:02,167 --> 00:18:04,459
.בדיוק כמוך וחבריך הקטנים
205
00:18:04,542 --> 00:18:07,751
הייתה לי מטרה ותכלית
.שהייתי מוכן למות למענה
206
00:18:07,792 --> 00:18:10,792
.נראה שלאומן הנשקים יש עבר סודי
207
00:18:11,209 --> 00:18:13,501
.ניסיון נחמד
208
00:18:13,584 --> 00:18:16,584
,אבל סיפורי מעשיות
.עוד דבר שאינני עושה
209
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
.חושבני שזה עתה עשית
210
00:18:38,792 --> 00:18:42,251
?איך ניכנס פנימה
.נשתמש בתוכנית של ג'קס
211
00:18:42,334 --> 00:18:44,835
זו שהוא התחיל לחשוב
.עליה מהרגע שנפגשנו
212
00:18:44,918 --> 00:18:46,502
הסיבה היחידה שהוא הסכים
להביא אותנו הנה
213
00:18:46,584 --> 00:18:48,584
.היא כדי לגבות את הפרס על ראשי
214
00:18:48,626 --> 00:18:53,585
,אינך עושה הבחנות, אה, פוליטיקה
?צדקה. אתה בעניין הכסף, נכון
215
00:18:53,626 --> 00:18:57,252
.יותר חכם משאתה נראה
.הייתה לי מורה טובה
216
00:18:57,459 --> 00:19:01,918
לפעמים אפילו המורה יכולה
.לטעות... אבל זה לא יקרה שוב
217
00:19:01,959 --> 00:19:05,084
תראה. רצית לצעוד
.להוצאה להורג שלך
218
00:19:05,167 --> 00:19:07,209
פשוט חשבתי לארוויח מזה
.כמה גרושים
219
00:19:07,250 --> 00:19:11,917
אני רוצה להציל את דודי, ואם זה
אומר שותפות איתך כדי לשחרר אדם
220
00:19:12,083 --> 00:19:14,750
שהלוואי שלא הייתי צריך
.לראותו שוב, אז שיהיה
221
00:19:14,792 --> 00:19:19,792
אבל אתה תרוויח את הפרס. אני צריך
.מפה מפורטת של המבצר ודרך מילוט
222
00:19:31,417 --> 00:19:33,417
.זו תוכנית איומה
223
00:19:34,083 --> 00:19:37,500
.היא הכי גרועה
.אבל היחידה שיש לנו
224
00:19:39,584 --> 00:19:46,418
.אתמול, במדורה... אני מצטער
.מכל האנשים לך זה לא הגיע
225
00:19:51,334 --> 00:19:53,960
אני משתמש באבנים כדי
,לראות את אמברלי
226
00:19:54,083 --> 00:19:57,375
.או לפחות את זיכרונותיי ממנה
227
00:19:57,417 --> 00:20:03,001
כל פעם אני אומר שזו הפעם
...האחרונה, אבל... אני
228
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
.היא אהבה אותך, וויל
229
00:20:09,250 --> 00:20:12,001
היא שלחה אותי הנה
.כדי למצוא אותך
230
00:20:12,083 --> 00:20:17,917
ואת עזבת חיים שבהם היית
.מוגנת ומאושרת כדי לעזור לי
231
00:20:18,584 --> 00:20:20,584
.זה לא נשמע הוגן
232
00:20:22,667 --> 00:20:25,667
?ומי אמר שהחיים יהיו הוגנים
233
00:20:25,667 --> 00:20:28,834
אתה יודע מה קפאלו היה
?אומר אילו היה כאן
234
00:20:28,918 --> 00:20:36,043
נגב דמעותייך, ילד, המחר לא
.הובטח. יש לך מזל שיש לך את היום
235
00:20:36,125 --> 00:20:39,751
ואז הוא היה מבין איך
.לגנוב את הפרס מג'קס
236
00:20:42,918 --> 00:20:47,127
.אינני מצליחה לקרוא אותה
.היא חושבת שאלנון אביה
237
00:20:47,209 --> 00:20:49,209
אבל יש לה עבר שאינה
,יכולה להסביר
238
00:20:49,250 --> 00:20:51,417
יכולות כישוף שאינה
,יכולה לשלוט בהן
239
00:20:51,501 --> 00:20:58,085
.ואולי את האבא הכי גרוע בעולם
.אז, אני נותן לה את היתרון שבספק
240
00:20:58,167 --> 00:21:00,793
.הנה הוויל שאני מכירה ואוהבת
241
00:21:05,542 --> 00:21:09,709
,אתה זוכר איך להשתמש במפתח גנבים
?או שאתה צריך רענון
242
00:21:10,209 --> 00:21:11,418
.אסתדר
243
00:21:19,209 --> 00:21:21,209
.אלה עשויים להיות שימושיים
244
00:21:23,334 --> 00:21:26,334
הסתר אותם במקום
.שאיש לא יחפש עליך
245
00:21:28,459 --> 00:21:33,459
אבל תיזהר. אינך רוצה לפוצץ
.את אבני האלפים היקרות שלך
246
00:21:38,709 --> 00:21:40,709
.חושבני שאנו מוכנים
247
00:21:50,250 --> 00:21:54,417
.לוקח לה הרבה זמן להחליט
.הו, זו רק הצגה
248
00:21:54,501 --> 00:21:58,793
,ברגע שתסכים להתחתן עם בתה
.היא תיתן לנו את כל העזרה שנבקש
249
00:21:58,834 --> 00:22:00,668
?ראית את קטאניה
250
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
היא לקחה את האירוסין שלך לנסיכה
.ליריה קשה וחזרה לארבורלון
251
00:22:05,000 --> 00:22:08,000
היא לא רצתה להיות
.בסביבה כתזכורת לך
252
00:22:08,417 --> 00:22:11,417
לא יכולתי לשרוד את
.השנה האחרונה בלעדיה
253
00:22:18,584 --> 00:22:22,667
המלך אנדר, אני שמחה להודיעך
.שאני מסכימה לתנאיך
254
00:22:22,709 --> 00:22:25,959
תודה. אני מצפה בכיליון עיניים
.לשיתוף הפעולה שלנו
255
00:22:26,083 --> 00:22:30,333
אארגן פגישה רשמית לך ולנסיכה
.כדי שתכירו אחד את השני
256
00:22:30,375 --> 00:22:35,001
בינתיים, האוכל להשאיל את גנרל
?אדין כדי לעבור על מספר פרטים
257
00:22:36,626 --> 00:22:37,960
.תודה
258
00:22:42,083 --> 00:22:46,083
.אני צריכה לראות את ריגה
.בלתי אפשרי
259
00:22:50,209 --> 00:22:52,209
.תארגן את הפגישה
260
00:22:52,459 --> 00:22:58,085
בלי תירוצים, או שהמרד הקטן שלך
.יסתיים אפילו לפני שהחל
261
00:22:58,751 --> 00:23:00,377
?אני ברורה
262
00:23:00,918 --> 00:23:02,544
?אני ברורה
263
00:23:03,125 --> 00:23:04,751
.ברורה
264
00:23:18,876 --> 00:23:22,876
.יש לי שבוי
.אני כאן כדי לאסוף את הפרס
265
00:23:24,334 --> 00:23:26,334
...אולי שמעתם עליו
266
00:23:28,083 --> 00:23:30,083
.וויל אומספורד
267
00:23:50,417 --> 00:23:52,417
.אין שאנארה עד שתשלמו לי
268
00:23:54,417 --> 00:23:59,335
.אני סקרן, ג'קס
?איך הצלחת לתפוס אותו
269
00:23:59,417 --> 00:24:02,251
?למה, אתה כותב ספר
270
00:24:07,834 --> 00:24:12,834
.אנו יכולים פשוט להרוג אותו
.הוא שווה חצי כמת
271
00:24:13,083 --> 00:24:17,292
בזמן שאתה ואנשיך הייתם עסוקים
,בלשרוף כל חווה מפה עד וינג הוב
272
00:24:17,334 --> 00:24:19,085
.אני עשיתי את שיעורי הבית שלי
273
00:24:19,167 --> 00:24:22,959
.ידעתי שיש לו דוד בעמק המוצל
.חיכיתי לו שם
274
00:24:23,083 --> 00:24:27,375
.כעת, שעת הסיפור נגמרה
.אני רוצה את הפרס שלי
275
00:24:27,501 --> 00:24:29,918
.לא עד שתתן את אבני האלפים
276
00:24:29,959 --> 00:24:37,668
,הפרס היה עבור אומספורד
.לא האבנים. אני שומר אותן כמזכרת
277
00:24:37,751 --> 00:24:39,876
.גנרל ריגה רוצה אותן
278
00:24:42,751 --> 00:24:45,751
.אז גנרל ריגה יכול לשלם תוספת
279
00:24:47,083 --> 00:24:51,250
גם אם היה לך את האומץ לשסף את
גרוני, אתה באמת חושב שתוכל לפלס
280
00:24:51,292 --> 00:24:53,542
?את דרכך דרך כל האנשים האלה
.שנינו יודעים את התשובה
281
00:24:53,584 --> 00:24:55,709
.אתה רואה, גם אני יכול לספר סיפור
282
00:24:55,792 --> 00:25:03,792
כמו זה של מפקד הלגיון ששרד את
.הטבח הגדול. למרות שכל אנשיו מתו
283
00:25:29,167 --> 00:25:30,584
.תפוס
284
00:25:45,083 --> 00:25:49,500
.קחו אותו לתאים במפלס התחתון
.יש לנו חבר שלך שם למטה
285
00:27:33,584 --> 00:27:36,626
אני סומכת עלייך מפני שוויל אמר
.שאני צריכה לתת לך הזדמנות
286
00:27:36,667 --> 00:27:40,292
את רוצה את אלנון וברצוני להגן על
.וויל, אז איננו עוזבות בלי שניהם
287
00:27:40,375 --> 00:27:42,542
?מובן
.מובן
288
00:27:58,083 --> 00:28:00,709
?את טובה בסכין
.שיספתי כמה גרונות
289
00:28:00,751 --> 00:28:03,750
.אבל בעיקר של נוודים. אל תפגעי
.לא נפגעתי
290
00:28:15,083 --> 00:28:17,625
.תמיד השגחנה על צדכן, גבירותיי
.אינך אמור להיות פה
291
00:28:17,667 --> 00:28:19,251
.צודקת בהחלט
?מה קרה
292
00:28:19,334 --> 00:28:21,960
.הקרימסון ואני רבנו
?על הכסף
293
00:28:22,083 --> 00:28:23,125
.הו, לקחתי את כספם
294
00:28:24,125 --> 00:28:28,751
.ידעתי שתעשה את הדבר הנכון
.אל תדברי מוקדם מדי. קדימה
295
00:28:45,334 --> 00:28:46,584
.גנרל
296
00:28:49,083 --> 00:28:51,083
.יש לנו את וויל אומספורד ברשותנו
297
00:28:52,459 --> 00:28:55,834
.סוף סוף הדרואיד והשאנארה נכלאו
298
00:28:56,751 --> 00:28:59,418
.ולי יש את אבני האלפים
299
00:29:08,918 --> 00:29:11,335
.היום העולם בטוח יותר, קולונל
300
00:29:35,959 --> 00:29:39,959
.בואך הנה הייתה טעות
.נחמד גם לראותך
301
00:29:42,125 --> 00:29:44,876
.אינך אמור לנסות להצילני
302
00:29:44,918 --> 00:29:47,918
.לא באתי להצילך
.אני פה בשביל פליק
303
00:29:48,667 --> 00:29:52,793
בנדון לקח אותו. האפשרות היחידה
.שיחיה היא להביאך לפאראנור
304
00:29:52,876 --> 00:29:57,126
אתה מבין למה הוא רוצה את
.שנינו שם? -לא אכפת לי
305
00:29:57,792 --> 00:29:59,209
?אתה יכול ללכת
306
00:30:03,918 --> 00:30:08,918
כשנגיע לשער של אגף הכלא, אריתריאה
.תהיה בצד השני. והיא לא לבד
307
00:30:10,042 --> 00:30:11,709
?מי איתה
308
00:30:12,792 --> 00:30:15,626
.אינני יכול לפתוח זאת
.אנו חייבים לזוז
309
00:30:22,667 --> 00:30:24,418
?עוזבים כל כך מוקדם
310
00:30:29,584 --> 00:30:35,210
?מי מהסיורים שלנו תפס את השאנארה
.זה היה צייד הראשים, גארט ג'קס
311
00:30:35,417 --> 00:30:38,626
.זו הייתה תוכנית מתוכננת
.עלולים להיות אחרים
312
00:30:38,709 --> 00:30:41,293
תאטום את המנהרות
.ותפעיל נעילה מלאה
313
00:30:41,334 --> 00:30:42,751
.כן, גנרל
314
00:30:59,709 --> 00:31:02,585
אריתריאה ומארת נמצאות
.איפשהו במבצר הזה
315
00:31:02,626 --> 00:31:04,043
?מי זו מארת
316
00:31:04,083 --> 00:31:06,917
לפחות הקולר הזה מונע
.ממך להיכנס לראשי
317
00:31:07,167 --> 00:31:09,584
.אתן לה לספר לך בעצמה
318
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
.הן תמצאנה דרך לחלץ אותנו
319
00:31:14,751 --> 00:31:15,960
?בנדון
320
00:31:17,334 --> 00:31:19,334
?מה עשית לו
321
00:31:20,459 --> 00:31:23,459
חשבתי שאתה מאמן
.אותו להיות דרואיד
322
00:31:24,083 --> 00:31:28,292
.דחפתי אותו חזק מדי
.התקדמנו מהר מדי
323
00:31:28,542 --> 00:31:32,959
הייתי צריך לראות זאת, אבל
.ניסיתי להציל את האלקריס
324
00:31:33,083 --> 00:31:40,500
?עוד מישהו שהקרבת לטובת הכלל
.בנדון סטה מדרכו... בגללי
325
00:31:41,584 --> 00:31:43,584
.אני מקבל זאת
326
00:31:43,918 --> 00:31:46,918
אבל זו הסיבה למה
.ניסיתי להרחיקך מזה
327
00:31:48,083 --> 00:31:55,500
אבל הגורל חזק יותר
.מרצונו של אדם אחד
328
00:31:55,709 --> 00:31:57,709
.אל תקשקש לי בשכל
329
00:31:59,250 --> 00:32:01,667
.אני פה בגלל שפישלת
330
00:32:20,959 --> 00:32:24,959
.ברוך הבא, וויל
.חיכיתי הרבה זמן לפגוש אותך
331
00:32:25,292 --> 00:32:28,168
מה שאתה חושב שביכולתי
.לעשות למענך, אינני יכול
332
00:32:28,250 --> 00:32:30,250
.אל תמעיט בערכך
...ריגה
333
00:33:23,792 --> 00:33:27,876
בשסתום פתוח, ביכולתי לנקז
.את כל דמו תוך דקות
334
00:33:29,250 --> 00:33:33,667
?תגיד לי. איפה הקודקס של פאראנור
335
00:33:48,250 --> 00:33:49,667
.הם נועלים את המנהרות
336
00:33:49,709 --> 00:33:51,792
וזה כנראה אומר שהמהלך
.של וויל לא הצליח
337
00:33:51,834 --> 00:33:53,585
.ואין לנו תוכנית בריחה
338
00:33:53,626 --> 00:33:55,626
,קדימה
.תאי המעצר נמצאים בכיוון הזה
339
00:34:12,209 --> 00:34:14,043
.אני יודעת איפה אלנון
340
00:34:14,751 --> 00:34:17,751
תסמכו עליי, אם נמצא
.אותו, נמצא את וויל
341
00:34:27,417 --> 00:34:30,417
,אני מניח שככל שתחיה יותר
.לבך יהפוך לקר יותר
342
00:34:34,834 --> 00:34:37,834
.לאלנון לא אכפת מאף אחד
343
00:34:39,000 --> 00:34:41,626
,לא היה אכפת לו מאמברלי
344
00:34:42,751 --> 00:34:45,751
.ובטח שלא אכפת לו ממני
345
00:34:51,000 --> 00:34:55,000
אתה יכול לנקז אותי למוות
.והוא עדיין לא יישבר
346
00:35:11,751 --> 00:35:14,918
.הוא אמור להיות פה
?מי
347
00:35:15,000 --> 00:35:16,542
.אלנון. אני חשה בכישוף שלו
348
00:35:16,584 --> 00:35:18,793
?על מה את מדברת
.אנו מבזבזים זמן
349
00:35:18,876 --> 00:35:21,502
.ג'קס, תוביל אותנו לתאים
.חכו
350
00:35:21,751 --> 00:35:23,585
...אני נשבעת, אני לא
351
00:36:10,918 --> 00:36:11,918
.תפסיק
352
00:36:14,918 --> 00:36:17,001
.אני יודע מה איבדת, וויל
353
00:36:17,417 --> 00:36:19,417
.גם אני איבדתי את משפחתי
354
00:36:20,417 --> 00:36:22,168
בלילה שבו תקף הדגדה מור
,את ארבורלון
355
00:36:22,209 --> 00:36:26,209
,אנשי הגנו על השער הדרומי
.וזה היה טבח
356
00:36:27,959 --> 00:36:31,293
כשהשדים הסתלקו מצאתי
.את אשתי פשוטת עור
357
00:36:31,375 --> 00:36:33,375
היא הייתה בהריון עם
.ילדינו הראשון
358
00:36:35,834 --> 00:36:39,084
אלמלא הכישוף, הם עדיין
.היו חיים היום
359
00:36:42,626 --> 00:36:45,043
.תגיד לי איפה מוסתר הקודקס
360
00:36:46,375 --> 00:36:48,792
.אף אחד אחר לא צריך לסבול כמונו
361
00:36:50,167 --> 00:36:52,584
!הוא לא יודע כלום
362
00:36:53,876 --> 00:36:55,710
.כן, אני יודע
363
00:36:58,167 --> 00:37:01,001
.אבל אני מעדיף למות מלספר לך
364
00:37:02,209 --> 00:37:04,043
.אז תהרוג אותי
365
00:37:05,667 --> 00:37:07,501
.אינני מפחד
366
00:37:13,542 --> 00:37:15,376
.נעשה זאת בדרך שלך
367
00:37:18,918 --> 00:37:20,752
.תרוקן אותו
368
00:37:43,626 --> 00:37:47,335
.למטה אין כל השפעה עליי
.אני חסין כישוף
369
00:37:47,417 --> 00:37:50,834
,למה שלא תתני לי אותו
.לפני שתזיקי לעצמך
370
00:37:52,709 --> 00:37:54,543
.אינך חסין לאש
371
00:38:12,999 --> 00:38:13,999
?וויל
372
00:38:15,751 --> 00:38:16,834
.וויל
373
00:38:23,417 --> 00:38:25,043
.המטה שלי
374
00:38:26,417 --> 00:38:28,251
.זה בלתי אפשרי
375
00:38:31,709 --> 00:38:34,709
אני שונא לקלקל את המפגש המשפחתי
.הזה, אבל אנו חייבים לזוז
376
00:38:34,709 --> 00:38:37,876
?איך אנו יוצאים
.אני מכירה דרך
377
00:39:00,792 --> 00:39:02,501
!הדרואידים נמלטו למנהרות
378
00:39:02,542 --> 00:39:05,084
.אני רוצה שייתפסו
!עכשיו! תאטמו אותן
379
00:39:12,876 --> 00:39:15,543
.אנו מוכנים, אדוני
.מחכים לפקודתך
380
00:39:22,751 --> 00:39:24,751
!קדימה, קדימה, קדימה
381
00:39:27,292 --> 00:39:30,918
.הגברות ואני נטפל בחיילים
.אתה, תפתח את השער הזה
382
00:40:19,667 --> 00:40:21,293
!זרקי לי את המטה
383
00:40:46,834 --> 00:40:50,460
מה נעשה? צריך 20 כמונו
.כדי לפתוח אותו
384
00:40:50,542 --> 00:40:51,792
!קדימה, זוזו
385
00:41:25,792 --> 00:41:28,584
!אינני יכול להחזיק אותו! לכו
386
00:41:28,626 --> 00:41:31,709
!תעברו! תעברו
387
00:41:46,876 --> 00:41:51,876
BA07 תרגם וסנכרן
388
00:41:51,877 --> 00:41:52,877
תודה שבחרת