1 00:00:06,042 --> 00:00:08,125 בפרקים הקודמים של סיפורי שאנארה subs . cneter 2 00:00:08,250 --> 00:00:09,959 .שורו וראו, ממלכת ליה 3 00:00:10,125 --> 00:00:13,459 אבל תהיה זהיר. למלכה טאמלין .תמיד יש מניע נסתר 4 00:00:13,542 --> 00:00:17,168 ,את יכולה להלביש אותי, אימא .אבל אינך יכולה להכריחני להשתנות 5 00:00:17,334 --> 00:00:18,626 .נסיכה 6 00:00:18,709 --> 00:00:21,918 האדם שהייתי איתך, זו אני האמתית 7 00:00:21,959 --> 00:00:23,293 ?את רוצה שאתחתן עם הבת שלך 8 00:00:23,375 --> 00:00:28,375 ככל שהנישואים הרשמיים יוקדמו, כך .תוכל לקדם את הבטחת עתידו של עמך 9 00:00:28,667 --> 00:00:32,001 .גנרל ריגה .המטורף מאחורי הקרימסון 10 00:00:34,417 --> 00:00:36,043 .אלנון נלקח על ידי הקרימסון 11 00:00:36,083 --> 00:00:37,917 ?מי עוד יודע את זה .אף אחד 12 00:00:39,083 --> 00:00:41,584 ?מה לעזאזל אתה עושה כאן, בנדון .אני מחבב אותך, וויל 13 00:00:41,626 --> 00:00:44,210 אבל יש לך משהו ששייך .לאדון המכשפים 14 00:00:44,626 --> 00:00:45,626 !הגולגולת 15 00:00:45,834 --> 00:00:47,543 הוא אמר לי שאתה יודע .איפה הם מסתירים אותה 16 00:00:47,584 --> 00:00:50,126 ...תביא לי את הדרואיד .או שדודך ימות 17 00:01:04,083 --> 00:01:05,709 !המשך ללכת 18 00:01:45,542 --> 00:01:47,376 קדימה, כעת 19 00:02:16,417 --> 00:02:18,251 ?למה הביאו אותי לכאן 20 00:02:19,417 --> 00:02:21,251 .לעמוד לדין 21 00:02:22,209 --> 00:02:23,960 .לא ביצעתי שום פשע 22 00:02:24,083 --> 00:02:27,500 ?אתה מתאמן בכשפים, נכון 23 00:02:27,584 --> 00:02:33,667 .אני מסרב לענות לך .שכחתי... הדרואידים מעל לכולנו 24 00:02:33,709 --> 00:02:37,709 הדרואידים שירתו נאמנה את ארבעת .הארצות במשך אלפי שנים 25 00:02:40,334 --> 00:02:44,334 ולמרות זאת מאות מהם .נטבחו בין הקירות האלה 26 00:02:44,417 --> 00:02:47,834 קדושים מעונים שנפלו במאבקם .נגד כוחות החושך 27 00:02:47,876 --> 00:02:52,377 אבל הדגדה מור ואדון המכשפים .גם היו דרואידים 28 00:02:52,417 --> 00:02:55,001 .הם פתחו במלחמות שעלו אלפי חיים 29 00:02:55,209 --> 00:02:58,085 שניהם ניצלו את מתנת הכישוף והעצמת כוחם 30 00:02:58,125 --> 00:03:00,459 כדי לנקום בארבעת הארצות .על רצח עם שביצעו 31 00:03:00,626 --> 00:03:04,043 ,וכעת אתה הולך באותה הדרך .גנרל ריגה 32 00:03:04,584 --> 00:03:08,751 רק מוח מעוות של דרואיד מסוגל .להשוות אותי לרוצחים המוניים 33 00:03:08,834 --> 00:03:11,876 מבצר זה היה הארמון .של אדון המכשפים 34 00:03:11,918 --> 00:03:16,794 ולמרות זאת, הנך יושב על כס מלכותו .ומרצה לי על עוולות הכישוף 35 00:03:16,834 --> 00:03:21,251 בעוד האפלה שוב מרחפת .מעל ארבעת הארצות 36 00:03:21,334 --> 00:03:26,417 מי יביס את אדון המכשפים ?אם יתעורר שוב 37 00:03:33,417 --> 00:03:35,043 .גברים כמוני 38 00:03:37,876 --> 00:03:39,502 .הבסתי אותך 39 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 ...תגיד לי 40 00:03:46,626 --> 00:03:49,626 ?היכן הקודקס של פאראנור 41 00:03:55,667 --> 00:03:59,293 שם נשמר כל המידע על ?הכשפים שלך, נכון 42 00:03:59,375 --> 00:04:01,500 .הקודקס לעולם לא יהיה ברשותך 43 00:04:03,501 --> 00:04:07,584 מפני שרק לדרואידים מותר לדעת ?את סודות הכישוף ולהשתמש בכוחם 44 00:04:07,626 --> 00:04:12,252 .כישוף אינו נשק... זו מתנה 45 00:04:14,459 --> 00:04:17,668 .אבל תמיד זה מגיע עם מחיר 46 00:04:21,918 --> 00:04:25,335 אינך צריך לספר לי את .מחירו של הכישוף 47 00:04:25,417 --> 00:04:30,500 הייתי עד לקריעת אנשיי בידי השדים .מחוץ לשעריה של ארבורלון 48 00:04:32,209 --> 00:04:36,001 .ובמעשיך הנך מבזה את חללייך 49 00:04:37,417 --> 00:04:41,417 שחרר אותי... כדי שאוכל להילחם .באויב האמיתי שלנו 50 00:04:50,417 --> 00:04:52,500 .האויב האמיתי הוא הכישוף 51 00:04:52,876 --> 00:04:57,876 ,וברגע שאהרוס את הקודקס .ארבעת הארצות יטוהרו לנצח 52 00:05:05,417 --> 00:05:10,417 BA07 תרגם וסנכרן 53 00:05:15,000 --> 00:05:16,417 אנושי 54 00:05:17,000 --> 00:05:18,334 נום 55 00:05:18,459 --> 00:05:19,793 גמד 56 00:05:19,918 --> 00:05:21,252 טרול 57 00:05:26,834 --> 00:05:30,043 מבוסס על סדרת הספרים שאנארה מאת טרי ברוקס 58 00:05:34,000 --> 00:05:38,000 סיפורי שאנארה עונה 2, פרק 3 גריימרק 59 00:06:05,000 --> 00:06:08,667 ...אריתריאה .ברוך שובך, קצוות קצרים 60 00:06:10,417 --> 00:06:11,417 ...את 61 00:06:13,751 --> 00:06:15,377 ...חשבתי שאת 62 00:06:21,501 --> 00:06:23,127 .כעת אני פה 63 00:06:27,709 --> 00:06:30,084 ...איך ?איך בכלל מצאת אותי 64 00:06:33,918 --> 00:06:35,544 .אמברלי 65 00:06:36,417 --> 00:06:39,417 ?אמברלי .זה בלתי אפשרי 66 00:06:39,876 --> 00:06:42,085 ...היא באה אלי בחזיון 67 00:06:43,292 --> 00:06:45,292 .היא אמרה שאתה בצרות 68 00:06:46,918 --> 00:06:49,127 ?היי! מי אתה 69 00:06:49,375 --> 00:06:52,625 ?רוצה לספר לי מה מעשיך פה .ובכן, אני אמור להיות כאן 70 00:06:52,626 --> 00:06:54,252 ?מה את עושה פה 71 00:06:55,083 --> 00:06:58,001 ?מה קורה .ראיתי אותו הולך אל האסם 72 00:06:58,083 --> 00:07:00,083 .חששתי שינסה להרוג אותך !ג'קס 73 00:07:00,167 --> 00:07:01,584 !מספיק 74 00:07:05,834 --> 00:07:10,043 .זה הכסף שלך ?הוא איתך 75 00:07:11,250 --> 00:07:13,876 ,וויל אומספורד .הכר את גארט ג'קס 76 00:07:13,959 --> 00:07:15,959 ."ה"וויל אומספורד 77 00:07:16,083 --> 00:07:20,083 .הכי מבוקש של הקרימסון .התספורת הייתה החלטה טובה 78 00:07:20,918 --> 00:07:24,043 היא שילמה לי שקית יהלומים .כדי שאעזור לה לאתר אותך 79 00:07:24,083 --> 00:07:27,792 ?אתה צייד ראשים .אני מעדיף אומן הנשקים 80 00:07:27,876 --> 00:07:29,876 ?אומן הנשקים 81 00:07:29,918 --> 00:07:32,544 ?באמת .באמת 82 00:07:32,626 --> 00:07:35,959 .ספרי לה .ראית מה עשיתי במחנה הנוודים 83 00:07:36,083 --> 00:07:38,709 .חיסלתי שמונה גברים .כמעט ללא מאמץ 84 00:07:40,250 --> 00:07:45,959 .אגב, אני מארת, תודה על ההתענינות ...עוד זוג קצוות קצרים 85 00:07:46,792 --> 00:07:48,584 ?מה הסיכויים 86 00:07:48,626 --> 00:07:51,043 .אני צריך למצוא את אלנון ?ממתי 87 00:07:51,125 --> 00:07:52,959 .מאז שבנדון לקח את דודי 88 00:07:53,083 --> 00:07:54,792 אני צריך למצוא אותו .ולהגיע לפאראנור 89 00:07:54,834 --> 00:07:56,834 .חכה, הקרימסון תפסו אותו בליה 90 00:07:57,083 --> 00:07:59,333 הם לוקחים אותו למקום .שנקרא גריימרק 91 00:08:00,626 --> 00:08:01,876 ?שמעת על זה 92 00:08:01,918 --> 00:08:06,836 .זה מבצר נום ישן ברוונסורן .מכשפים נכנסים, אבל לא יוצאים 93 00:08:06,918 --> 00:08:10,627 .גביתי משם פרס על מבוקש או שניים ?אתה עובד בשביל הקרימסון 94 00:08:10,709 --> 00:08:14,334 .הכסף שלהם טוב כמו של כולם ,ולפני שתתנשאו עליי 95 00:08:14,417 --> 00:08:20,834 ,אינני מבחין בין אידיאולוגיה .פוליטיקה, או אשמה 96 00:08:22,626 --> 00:08:24,585 .אתה לוקח אותי לגריימרק .מממ 97 00:08:24,667 --> 00:08:27,418 ,אינך יכול פשוט להיכנס לשם .הקרימסון מחפשים אותך 98 00:08:27,459 --> 00:08:30,917 .אין לי ברירה .חייו של דודי תלויים בזה 99 00:08:31,083 --> 00:08:34,292 וללא ספק, גם אינני משתתף .במטרות אבודות 100 00:08:36,083 --> 00:08:38,500 חשבתי שגארט ג'קס .אינו מתחמק מקרב 101 00:08:39,584 --> 00:08:41,460 .לא מתעסקים עם הקרימסון 102 00:08:41,501 --> 00:08:44,127 אז, אומן הנשקים מפחד ?להיתקע עם כמה אלפים 103 00:08:44,709 --> 00:08:47,501 ...נחמד .אבל אינני מפחד משום דבר 104 00:08:47,584 --> 00:08:49,584 .זו הצהרה נועזת 105 00:08:50,083 --> 00:08:53,375 למה שלא תוכיח זאת, בכך ?שתיקח אותי לגריימרק 106 00:09:12,417 --> 00:09:14,417 ?מה אמרת לאריתריאה 107 00:09:21,834 --> 00:09:24,834 ,בתי ואני יכולות לקבל את החדר ?בבקשה 108 00:09:27,876 --> 00:09:29,502 .תודה 109 00:09:31,459 --> 00:09:37,251 אמרתי לה את האמת, שעשית זאת בעבר .והיא הייתה רק עוד קורבן 110 00:09:37,292 --> 00:09:40,793 ואז הצעתי לה שקית .יהלומים על צרותיה 111 00:09:40,876 --> 00:09:44,876 ?ניסית לשחד אותה .לא הייתי צריכה להתאמץ במיוחד 112 00:09:44,876 --> 00:09:46,876 .היא לקחה זאת בשמחה 113 00:09:48,417 --> 00:09:53,168 .יקירתי, תרשי לי להיות ברורה 114 00:09:53,250 --> 00:09:57,250 יש לך מטרה אחת כעת .והיא להתחתן עם המלך אנדר 115 00:10:00,751 --> 00:10:04,418 .מעולם לא הראית אהבה כלפי האלפים 116 00:10:04,501 --> 00:10:08,626 ,אם אני חלק מתוכנית גדולה יותר .זכותי לדעת 117 00:10:13,167 --> 00:10:15,876 האלפים נמצאים על .סף מלחמת אזרחים 118 00:10:15,918 --> 00:10:18,460 אני בספק אם הסיוע שלנו .ימנע אותה בשלב זה 119 00:10:18,501 --> 00:10:25,377 כמלכתם, תשכנעי את בעלך שיבקש .ממני עזרה. ואני, כמובן, אחלץ לעזרתך 120 00:10:25,417 --> 00:10:28,959 .צבא ליה ימחץ את ההתקוממות ,וברגע שנעשה זאת 121 00:10:29,000 --> 00:10:32,250 תבקשי שנקים חיל מצב בארבורלון .לשמירת השלום 122 00:10:32,542 --> 00:10:36,251 מה שיאפשר לך להשתלט על .הארץ המערבית ללא התנגדות 123 00:10:36,918 --> 00:10:39,669 .אני מאבטחת את עתידנו 124 00:10:39,751 --> 00:10:43,085 תפקידי להגן על ממלכתי .בכל דרך אפשרית 125 00:10:43,167 --> 00:10:47,167 .אני מצפה לשיתוף הפעולה המלא שלך .למעשה, אני דורשת זאת 126 00:10:47,250 --> 00:10:49,250 ?ומה אם לא 127 00:10:49,542 --> 00:10:54,376 אז חברתך הנוודת ורודת השפתיים .לא תזכה לראות עוד זריחה 128 00:10:54,417 --> 00:10:57,626 ומה גורם לך לחשוב שתצליחי ?למצוא אותה שוב 129 00:10:57,709 --> 00:11:01,709 ומה גורם לך לחשוב שאין לי ?מישהו שכבר עוקב אחריה 130 00:11:27,834 --> 00:11:33,251 .המבצר הזה יהפוך לקברך (דרואידית עתיקה) 131 00:11:33,876 --> 00:11:38,876 .לא, אלנון .זה יהיה קברך 132 00:11:39,209 --> 00:11:42,209 .בטח מוזר לך להיות חסר אונים 133 00:11:42,292 --> 00:11:46,292 הקולרים האלה פותחו במהלך המלחמה הגדולה 134 00:11:46,334 --> 00:11:50,835 כדי לשעבד שדים כדי שנוכל לחקור .אותם ולהבין איך לעצור אותם 135 00:11:51,375 --> 00:11:56,001 ,בשביל אדם ששונא כישוף .אתה יודע הרבה על זה 136 00:11:57,501 --> 00:12:00,835 ,הו, אינני שונא כישוף .אני מכבד זאת 137 00:12:00,918 --> 00:12:03,669 .בניגוד לך ולאחייך הדרואידים 138 00:12:03,751 --> 00:12:07,126 אתם חושבים שאתם יכולים .לשלוט בו, אבל אינכם יכולים 139 00:12:07,167 --> 00:12:12,043 תגיד לי, גנרל, איך זה שלאלף ?יש דם של מוולרט זורם בוורידיו 140 00:12:12,083 --> 00:12:17,166 .תהיתי איך אתה עמיד לכישוף שלי .רק למוולרט יש יכולת כזאת 141 00:12:17,250 --> 00:12:21,709 רוב האנשים לא יכולים לשרוד .מתקפה ובטח שלא לאמץ את תכונותיה 142 00:12:21,751 --> 00:12:23,751 ...הו, לא הותקפתי 143 00:12:28,459 --> 00:12:31,542 .אמי הותקפה, כשהייתה בהריון 144 00:12:31,584 --> 00:12:35,584 הסטור הצליחו להוציא .אותי מגופה לפני שמתה 145 00:12:39,667 --> 00:12:41,667 .אבל אני כבר נדבקתי 146 00:12:43,709 --> 00:12:45,709 ...הייתי ילד חלש 147 00:12:47,334 --> 00:12:50,334 .לא יכולתי לסבול את האור 148 00:12:52,417 --> 00:12:54,417 .נוטה לסבול מכאב משתק 149 00:13:00,584 --> 00:13:02,584 ...אבל נלחמתי בזה 150 00:13:03,876 --> 00:13:10,001 וכעת הפכתי את הקללה שלי .לנשק שישים קץ לך ולבני מינך 151 00:13:10,083 --> 00:13:13,001 .לעולם לא אמסור את הקודקס 152 00:13:13,375 --> 00:13:16,001 .אתה יכול לענות אותי כמה שתרצה 153 00:13:17,083 --> 00:13:19,917 .אינני צריך 154 00:13:20,083 --> 00:13:23,709 .איפה שיש דרואיד, תמיד יש שאנארה 155 00:13:23,834 --> 00:13:26,209 כמה חזק תהיה כשאלכוד ?את וויל אומספורד 156 00:13:26,250 --> 00:13:29,001 ?בכמה סבל שלו תוכל לצפות 157 00:13:34,417 --> 00:13:40,293 אינך יכול לראות זאת, גנרל, אבל .שום דבר מזה אינו צירוף מקרים 158 00:13:40,334 --> 00:13:45,334 ,אדון המכשפים מתכנן את שובו .לרגע שהשמש תהפוך לשחורה 159 00:13:45,417 --> 00:13:51,376 הוא יתהלך שוב על פני האדמה, אלא !אם תשחרר אותי כדי למנוע את שובו 160 00:13:51,417 --> 00:13:57,001 .איננו צריכים שתציל את העולם .אנו צריכים שתניח לזה 161 00:14:26,584 --> 00:14:28,793 ג'קס ומארת לקחו את .המשמרת הראשונה 162 00:14:28,876 --> 00:14:30,959 הוא אומר שאנו במרחק .של כחצי יום בערך 163 00:14:37,125 --> 00:14:39,125 .חזרתי לסייפהולד 164 00:14:39,918 --> 00:14:42,335 ...סרקתי כל סנטימטר בעיר הזאת 165 00:14:51,584 --> 00:14:53,584 ...אני יודעת שחיפשת 166 00:14:55,375 --> 00:14:59,126 ,מישהו שחשב שהוא עוזר לי .מנע ממך למצוא אותי 167 00:14:59,167 --> 00:15:02,751 ?היית שבויה .לא. זה לא היה ככה 168 00:15:02,834 --> 00:15:06,668 .מצאתי מקום שהשתייכתי לו ,כאשר השדים לא הופיעו 169 00:15:06,751 --> 00:15:09,335 הנחתי שאתה ואמברלי .הצלתם את האלקריס 170 00:15:09,375 --> 00:15:11,042 ?חשבת ששכחנו ממך 171 00:15:11,083 --> 00:15:14,500 ,חשבתי שהמשכתם את חייכם .וכך גם אני 172 00:15:16,834 --> 00:15:18,668 .ופגשתי מישהי 173 00:15:19,542 --> 00:15:21,542 .היינו מאושרות לזמן מה 174 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 .ואז היה לי את החזיון 175 00:15:32,667 --> 00:15:35,667 .אמברלי אמרה לך למצוא אותי 176 00:15:39,709 --> 00:15:41,751 ?היא אמרה עוד משהו 177 00:15:43,626 --> 00:15:46,252 ...היא אמרה שאפלה מתקרבת 178 00:15:47,918 --> 00:15:50,043 .אני מצטערת על אמברלי 179 00:15:50,125 --> 00:15:53,667 .אלנון סיפר לי את כל הסיפור ?האמנם 180 00:15:53,751 --> 00:15:56,793 הוא ידע מה יקרה לה .והסתיר זאת מכולנו 181 00:15:56,834 --> 00:16:00,834 .היא בחרה, וויל .וכולנו כאן בזכותה 182 00:16:01,292 --> 00:16:03,918 .יש ימים שהייתי רוצה שלא להיות 183 00:16:10,501 --> 00:16:16,501 .זה לא וויל אומספורד שהכרתי ?מי זה? הבחור התמים שיכלת לנצל 184 00:16:16,918 --> 00:16:19,960 .הבחור שמאמין בטוב שבאנשים 185 00:16:20,083 --> 00:16:24,125 הבחור שגרם לי להאמין שביכולתי .להיות יותר מסתם נוודת 186 00:16:26,083 --> 00:16:30,083 .הצלת אותי, וויל .בכל כך הרבה מובנים 187 00:16:36,375 --> 00:16:40,709 ...הסימנים האלה על זרועך ?הם מאבני האלפים, נכון 188 00:16:40,751 --> 00:16:44,377 ?מה את עושה ?את שופטת אותי 189 00:16:44,584 --> 00:16:47,709 האם יש לך מושג איך זה שיהיה ,לך כל מה שאי פעם רצית 190 00:16:47,792 --> 00:16:50,792 ואז לראות את כל זה נלקח ?מול העיניים שלך 191 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 .יותר ממה שאתה יודע 192 00:16:57,209 --> 00:16:59,626 .אקושש עוד עצים למדורה 193 00:17:10,667 --> 00:17:13,667 חשבתי שאנו אמורים לשמור ?מפני סיורי הקרימסון 194 00:17:19,083 --> 00:17:21,083 ?מה, את עשית זאת 195 00:17:24,959 --> 00:17:26,334 ...את יודעת 196 00:17:27,959 --> 00:17:31,918 מאז שהשדים הופיעו, כל אלה עם .תעלולי המסיבות יצאו מהחורים שלהם 197 00:17:31,959 --> 00:17:36,835 .זה לא תעלול מסיבות. זה כישוף .ואמורים לכבד את זה 198 00:17:36,876 --> 00:17:39,752 .אינני מצליח להבין אותך ?מה הקטע שלך 199 00:17:39,792 --> 00:17:43,792 ?למה את כה נרגשת מאיזה דרואיד .לא הבעיה שלך 200 00:17:45,751 --> 00:17:49,876 .העצה שלי, תוותרי .אינך רוצה להתעסק עם הקרימסון 201 00:17:49,959 --> 00:17:53,418 הם מאמינים אמתיים, מה שעושה .אותם למאוד מסוכנים 202 00:17:53,501 --> 00:17:56,127 .אומר הבחור שמאמין רק בכסף 203 00:17:58,709 --> 00:18:02,126 ,את יודעת, בחיים קודמים .הייתי בדיוק כמוהם 204 00:18:02,167 --> 00:18:04,459 .בדיוק כמוך וחבריך הקטנים 205 00:18:04,542 --> 00:18:07,751 הייתה לי מטרה ותכלית .שהייתי מוכן למות למענה 206 00:18:07,792 --> 00:18:10,792 .נראה שלאומן הנשקים יש עבר סודי 207 00:18:11,209 --> 00:18:13,501 .ניסיון נחמד 208 00:18:13,584 --> 00:18:16,584 ,אבל סיפורי מעשיות .עוד דבר שאינני עושה 209 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 .חושבני שזה עתה עשית 210 00:18:38,792 --> 00:18:42,251 ?איך ניכנס פנימה .נשתמש בתוכנית של ג'קס 211 00:18:42,334 --> 00:18:44,835 זו שהוא התחיל לחשוב .עליה מהרגע שנפגשנו 212 00:18:44,918 --> 00:18:46,502 הסיבה היחידה שהוא הסכים להביא אותנו הנה 213 00:18:46,584 --> 00:18:48,584 .היא כדי לגבות את הפרס על ראשי 214 00:18:48,626 --> 00:18:53,585 ,אינך עושה הבחנות, אה, פוליטיקה ?צדקה. אתה בעניין הכסף, נכון 215 00:18:53,626 --> 00:18:57,252 .יותר חכם משאתה נראה .הייתה לי מורה טובה 216 00:18:57,459 --> 00:19:01,918 לפעמים אפילו המורה יכולה .לטעות... אבל זה לא יקרה שוב 217 00:19:01,959 --> 00:19:05,084 תראה. רצית לצעוד .להוצאה להורג שלך 218 00:19:05,167 --> 00:19:07,209 פשוט חשבתי לארוויח מזה .כמה גרושים 219 00:19:07,250 --> 00:19:11,917 אני רוצה להציל את דודי, ואם זה אומר שותפות איתך כדי לשחרר אדם 220 00:19:12,083 --> 00:19:14,750 שהלוואי שלא הייתי צריך .לראותו שוב, אז שיהיה 221 00:19:14,792 --> 00:19:19,792 אבל אתה תרוויח את הפרס. אני צריך .מפה מפורטת של המבצר ודרך מילוט 222 00:19:31,417 --> 00:19:33,417 .זו תוכנית איומה 223 00:19:34,083 --> 00:19:37,500 .היא הכי גרועה .אבל היחידה שיש לנו 224 00:19:39,584 --> 00:19:46,418 .אתמול, במדורה... אני מצטער .מכל האנשים לך זה לא הגיע 225 00:19:51,334 --> 00:19:53,960 אני משתמש באבנים כדי ,לראות את אמברלי 226 00:19:54,083 --> 00:19:57,375 .או לפחות את זיכרונותיי ממנה 227 00:19:57,417 --> 00:20:03,001 כל פעם אני אומר שזו הפעם ...האחרונה, אבל... אני 228 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 .היא אהבה אותך, וויל 229 00:20:09,250 --> 00:20:12,001 היא שלחה אותי הנה .כדי למצוא אותך 230 00:20:12,083 --> 00:20:17,917 ואת עזבת חיים שבהם היית .מוגנת ומאושרת כדי לעזור לי 231 00:20:18,584 --> 00:20:20,584 .זה לא נשמע הוגן 232 00:20:22,667 --> 00:20:25,667 ?ומי אמר שהחיים יהיו הוגנים 233 00:20:25,667 --> 00:20:28,834 אתה יודע מה קפאלו היה ?אומר אילו היה כאן 234 00:20:28,918 --> 00:20:36,043 נגב דמעותייך, ילד, המחר לא .הובטח. יש לך מזל שיש לך את היום 235 00:20:36,125 --> 00:20:39,751 ואז הוא היה מבין איך .לגנוב את הפרס מג'קס 236 00:20:42,918 --> 00:20:47,127 .אינני מצליחה לקרוא אותה .היא חושבת שאלנון אביה 237 00:20:47,209 --> 00:20:49,209 אבל יש לה עבר שאינה ,יכולה להסביר 238 00:20:49,250 --> 00:20:51,417 יכולות כישוף שאינה ,יכולה לשלוט בהן 239 00:20:51,501 --> 00:20:58,085 .ואולי את האבא הכי גרוע בעולם .אז, אני נותן לה את היתרון שבספק 240 00:20:58,167 --> 00:21:00,793 .הנה הוויל שאני מכירה ואוהבת 241 00:21:05,542 --> 00:21:09,709 ,אתה זוכר איך להשתמש במפתח גנבים ?או שאתה צריך רענון 242 00:21:10,209 --> 00:21:11,418 .אסתדר 243 00:21:19,209 --> 00:21:21,209 .אלה עשויים להיות שימושיים 244 00:21:23,334 --> 00:21:26,334 הסתר אותם במקום .שאיש לא יחפש עליך 245 00:21:28,459 --> 00:21:33,459 אבל תיזהר. אינך רוצה לפוצץ .את אבני האלפים היקרות שלך 246 00:21:38,709 --> 00:21:40,709 .חושבני שאנו מוכנים 247 00:21:50,250 --> 00:21:54,417 .לוקח לה הרבה זמן להחליט .הו, זו רק הצגה 248 00:21:54,501 --> 00:21:58,793 ,ברגע שתסכים להתחתן עם בתה .היא תיתן לנו את כל העזרה שנבקש 249 00:21:58,834 --> 00:22:00,668 ?ראית את קטאניה 250 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 היא לקחה את האירוסין שלך לנסיכה .ליריה קשה וחזרה לארבורלון 251 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 היא לא רצתה להיות .בסביבה כתזכורת לך 252 00:22:08,417 --> 00:22:11,417 לא יכולתי לשרוד את .השנה האחרונה בלעדיה 253 00:22:18,584 --> 00:22:22,667 המלך אנדר, אני שמחה להודיעך .שאני מסכימה לתנאיך 254 00:22:22,709 --> 00:22:25,959 תודה. אני מצפה בכיליון עיניים .לשיתוף הפעולה שלנו 255 00:22:26,083 --> 00:22:30,333 אארגן פגישה רשמית לך ולנסיכה .כדי שתכירו אחד את השני 256 00:22:30,375 --> 00:22:35,001 בינתיים, האוכל להשאיל את גנרל ?אדין כדי לעבור על מספר פרטים 257 00:22:36,626 --> 00:22:37,960 .תודה 258 00:22:42,083 --> 00:22:46,083 .אני צריכה לראות את ריגה .בלתי אפשרי 259 00:22:50,209 --> 00:22:52,209 .תארגן את הפגישה 260 00:22:52,459 --> 00:22:58,085 בלי תירוצים, או שהמרד הקטן שלך .יסתיים אפילו לפני שהחל 261 00:22:58,751 --> 00:23:00,377 ?אני ברורה 262 00:23:00,918 --> 00:23:02,544 ?אני ברורה 263 00:23:03,125 --> 00:23:04,751 .ברורה 264 00:23:18,876 --> 00:23:22,876 .יש לי שבוי .אני כאן כדי לאסוף את הפרס 265 00:23:24,334 --> 00:23:26,334 ...אולי שמעתם עליו 266 00:23:28,083 --> 00:23:30,083 .וויל אומספורד 267 00:23:50,417 --> 00:23:52,417 .אין שאנארה עד שתשלמו לי 268 00:23:54,417 --> 00:23:59,335 .אני סקרן, ג'קס ?איך הצלחת לתפוס אותו 269 00:23:59,417 --> 00:24:02,251 ?למה, אתה כותב ספר 270 00:24:07,834 --> 00:24:12,834 .אנו יכולים פשוט להרוג אותו .הוא שווה חצי כמת 271 00:24:13,083 --> 00:24:17,292 בזמן שאתה ואנשיך הייתם עסוקים ,בלשרוף כל חווה מפה עד וינג הוב 272 00:24:17,334 --> 00:24:19,085 .אני עשיתי את שיעורי הבית שלי 273 00:24:19,167 --> 00:24:22,959 .ידעתי שיש לו דוד בעמק המוצל .חיכיתי לו שם 274 00:24:23,083 --> 00:24:27,375 .כעת, שעת הסיפור נגמרה .אני רוצה את הפרס שלי 275 00:24:27,501 --> 00:24:29,918 .לא עד שתתן את אבני האלפים 276 00:24:29,959 --> 00:24:37,668 ,הפרס היה עבור אומספורד .לא האבנים. אני שומר אותן כמזכרת 277 00:24:37,751 --> 00:24:39,876 .גנרל ריגה רוצה אותן 278 00:24:42,751 --> 00:24:45,751 .אז גנרל ריגה יכול לשלם תוספת 279 00:24:47,083 --> 00:24:51,250 גם אם היה לך את האומץ לשסף את גרוני, אתה באמת חושב שתוכל לפלס 280 00:24:51,292 --> 00:24:53,542 ?את דרכך דרך כל האנשים האלה .שנינו יודעים את התשובה 281 00:24:53,584 --> 00:24:55,709 .אתה רואה, גם אני יכול לספר סיפור 282 00:24:55,792 --> 00:25:03,792 כמו זה של מפקד הלגיון ששרד את .הטבח הגדול. למרות שכל אנשיו מתו 283 00:25:29,167 --> 00:25:30,584 .תפוס 284 00:25:45,083 --> 00:25:49,500 .קחו אותו לתאים במפלס התחתון .יש לנו חבר שלך שם למטה 285 00:27:33,584 --> 00:27:36,626 אני סומכת עלייך מפני שוויל אמר .שאני צריכה לתת לך הזדמנות 286 00:27:36,667 --> 00:27:40,292 את רוצה את אלנון וברצוני להגן על .וויל, אז איננו עוזבות בלי שניהם 287 00:27:40,375 --> 00:27:42,542 ?מובן .מובן 288 00:27:58,083 --> 00:28:00,709 ?את טובה בסכין .שיספתי כמה גרונות 289 00:28:00,751 --> 00:28:03,750 .אבל בעיקר של נוודים. אל תפגעי .לא נפגעתי 290 00:28:15,083 --> 00:28:17,625 .תמיד השגחנה על צדכן, גבירותיי .אינך אמור להיות פה 291 00:28:17,667 --> 00:28:19,251 .צודקת בהחלט ?מה קרה 292 00:28:19,334 --> 00:28:21,960 .הקרימסון ואני רבנו ?על הכסף 293 00:28:22,083 --> 00:28:23,125 .הו, לקחתי את כספם 294 00:28:24,125 --> 00:28:28,751 .ידעתי שתעשה את הדבר הנכון .אל תדברי מוקדם מדי. קדימה 295 00:28:45,334 --> 00:28:46,584 .גנרל 296 00:28:49,083 --> 00:28:51,083 .יש לנו את וויל אומספורד ברשותנו 297 00:28:52,459 --> 00:28:55,834 .סוף סוף הדרואיד והשאנארה נכלאו 298 00:28:56,751 --> 00:28:59,418 .ולי יש את אבני האלפים 299 00:29:08,918 --> 00:29:11,335 .היום העולם בטוח יותר, קולונל 300 00:29:35,959 --> 00:29:39,959 .בואך הנה הייתה טעות .נחמד גם לראותך 301 00:29:42,125 --> 00:29:44,876 .אינך אמור לנסות להצילני 302 00:29:44,918 --> 00:29:47,918 .לא באתי להצילך .אני פה בשביל פליק 303 00:29:48,667 --> 00:29:52,793 בנדון לקח אותו. האפשרות היחידה .שיחיה היא להביאך לפאראנור 304 00:29:52,876 --> 00:29:57,126 אתה מבין למה הוא רוצה את .שנינו שם? -לא אכפת לי 305 00:29:57,792 --> 00:29:59,209 ?אתה יכול ללכת 306 00:30:03,918 --> 00:30:08,918 כשנגיע לשער של אגף הכלא, אריתריאה .תהיה בצד השני. והיא לא לבד 307 00:30:10,042 --> 00:30:11,709 ?מי איתה 308 00:30:12,792 --> 00:30:15,626 .אינני יכול לפתוח זאת .אנו חייבים לזוז 309 00:30:22,667 --> 00:30:24,418 ?עוזבים כל כך מוקדם 310 00:30:29,584 --> 00:30:35,210 ?מי מהסיורים שלנו תפס את השאנארה .זה היה צייד הראשים, גארט ג'קס 311 00:30:35,417 --> 00:30:38,626 .זו הייתה תוכנית מתוכננת .עלולים להיות אחרים 312 00:30:38,709 --> 00:30:41,293 תאטום את המנהרות .ותפעיל נעילה מלאה 313 00:30:41,334 --> 00:30:42,751 .כן, גנרל 314 00:30:59,709 --> 00:31:02,585 אריתריאה ומארת נמצאות .איפשהו במבצר הזה 315 00:31:02,626 --> 00:31:04,043 ?מי זו מארת 316 00:31:04,083 --> 00:31:06,917 לפחות הקולר הזה מונע .ממך להיכנס לראשי 317 00:31:07,167 --> 00:31:09,584 .אתן לה לספר לך בעצמה 318 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 .הן תמצאנה דרך לחלץ אותנו 319 00:31:14,751 --> 00:31:15,960 ?בנדון 320 00:31:17,334 --> 00:31:19,334 ?מה עשית לו 321 00:31:20,459 --> 00:31:23,459 חשבתי שאתה מאמן .אותו להיות דרואיד 322 00:31:24,083 --> 00:31:28,292 .דחפתי אותו חזק מדי .התקדמנו מהר מדי 323 00:31:28,542 --> 00:31:32,959 הייתי צריך לראות זאת, אבל .ניסיתי להציל את האלקריס 324 00:31:33,083 --> 00:31:40,500 ?עוד מישהו שהקרבת לטובת הכלל .בנדון סטה מדרכו... בגללי 325 00:31:41,584 --> 00:31:43,584 .אני מקבל זאת 326 00:31:43,918 --> 00:31:46,918 אבל זו הסיבה למה .ניסיתי להרחיקך מזה 327 00:31:48,083 --> 00:31:55,500 אבל הגורל חזק יותר .מרצונו של אדם אחד 328 00:31:55,709 --> 00:31:57,709 .אל תקשקש לי בשכל 329 00:31:59,250 --> 00:32:01,667 .אני פה בגלל שפישלת 330 00:32:20,959 --> 00:32:24,959 .ברוך הבא, וויל .חיכיתי הרבה זמן לפגוש אותך 331 00:32:25,292 --> 00:32:28,168 מה שאתה חושב שביכולתי .לעשות למענך, אינני יכול 332 00:32:28,250 --> 00:32:30,250 .אל תמעיט בערכך ...ריגה 333 00:33:23,792 --> 00:33:27,876 בשסתום פתוח, ביכולתי לנקז .את כל דמו תוך דקות 334 00:33:29,250 --> 00:33:33,667 ?תגיד לי. איפה הקודקס של פאראנור 335 00:33:48,250 --> 00:33:49,667 .הם נועלים את המנהרות 336 00:33:49,709 --> 00:33:51,792 וזה כנראה אומר שהמהלך .של וויל לא הצליח 337 00:33:51,834 --> 00:33:53,585 .ואין לנו תוכנית בריחה 338 00:33:53,626 --> 00:33:55,626 ,קדימה .תאי המעצר נמצאים בכיוון הזה 339 00:34:12,209 --> 00:34:14,043 .אני יודעת איפה אלנון 340 00:34:14,751 --> 00:34:17,751 תסמכו עליי, אם נמצא .אותו, נמצא את וויל 341 00:34:27,417 --> 00:34:30,417 ,אני מניח שככל שתחיה יותר .לבך יהפוך לקר יותר 342 00:34:34,834 --> 00:34:37,834 .לאלנון לא אכפת מאף אחד 343 00:34:39,000 --> 00:34:41,626 ,לא היה אכפת לו מאמברלי 344 00:34:42,751 --> 00:34:45,751 .ובטח שלא אכפת לו ממני 345 00:34:51,000 --> 00:34:55,000 אתה יכול לנקז אותי למוות .והוא עדיין לא יישבר 346 00:35:11,751 --> 00:35:14,918 .הוא אמור להיות פה ?מי 347 00:35:15,000 --> 00:35:16,542 .אלנון. אני חשה בכישוף שלו 348 00:35:16,584 --> 00:35:18,793 ?על מה את מדברת .אנו מבזבזים זמן 349 00:35:18,876 --> 00:35:21,502 .ג'קס, תוביל אותנו לתאים .חכו 350 00:35:21,751 --> 00:35:23,585 ...אני נשבעת, אני לא 351 00:36:10,918 --> 00:36:11,918 .תפסיק 352 00:36:14,918 --> 00:36:17,001 .אני יודע מה איבדת, וויל 353 00:36:17,417 --> 00:36:19,417 .גם אני איבדתי את משפחתי 354 00:36:20,417 --> 00:36:22,168 בלילה שבו תקף הדגדה מור ,את ארבורלון 355 00:36:22,209 --> 00:36:26,209 ,אנשי הגנו על השער הדרומי .וזה היה טבח 356 00:36:27,959 --> 00:36:31,293 כשהשדים הסתלקו מצאתי .את אשתי פשוטת עור 357 00:36:31,375 --> 00:36:33,375 היא הייתה בהריון עם .ילדינו הראשון 358 00:36:35,834 --> 00:36:39,084 אלמלא הכישוף, הם עדיין .היו חיים היום 359 00:36:42,626 --> 00:36:45,043 .תגיד לי איפה מוסתר הקודקס 360 00:36:46,375 --> 00:36:48,792 .אף אחד אחר לא צריך לסבול כמונו 361 00:36:50,167 --> 00:36:52,584 !הוא לא יודע כלום 362 00:36:53,876 --> 00:36:55,710 .כן, אני יודע 363 00:36:58,167 --> 00:37:01,001 .אבל אני מעדיף למות מלספר לך 364 00:37:02,209 --> 00:37:04,043 .אז תהרוג אותי 365 00:37:05,667 --> 00:37:07,501 .אינני מפחד 366 00:37:13,542 --> 00:37:15,376 .נעשה זאת בדרך שלך 367 00:37:18,918 --> 00:37:20,752 .תרוקן אותו 368 00:37:43,626 --> 00:37:47,335 .למטה אין כל השפעה עליי .אני חסין כישוף 369 00:37:47,417 --> 00:37:50,834 ,למה שלא תתני לי אותו .לפני שתזיקי לעצמך 370 00:37:52,709 --> 00:37:54,543 .אינך חסין לאש 371 00:38:12,999 --> 00:38:13,999 ?וויל 372 00:38:15,751 --> 00:38:16,834 .וויל 373 00:38:23,417 --> 00:38:25,043 .המטה שלי 374 00:38:26,417 --> 00:38:28,251 .זה בלתי אפשרי 375 00:38:31,709 --> 00:38:34,709 אני שונא לקלקל את המפגש המשפחתי .הזה, אבל אנו חייבים לזוז 376 00:38:34,709 --> 00:38:37,876 ?איך אנו יוצאים .אני מכירה דרך 377 00:39:00,792 --> 00:39:02,501 !הדרואידים נמלטו למנהרות 378 00:39:02,542 --> 00:39:05,084 .אני רוצה שייתפסו !עכשיו! תאטמו אותן 379 00:39:12,876 --> 00:39:15,543 .אנו מוכנים, אדוני .מחכים לפקודתך 380 00:39:22,751 --> 00:39:24,751 !קדימה, קדימה, קדימה 381 00:39:27,292 --> 00:39:30,918 .הגברות ואני נטפל בחיילים .אתה, תפתח את השער הזה 382 00:40:19,667 --> 00:40:21,293 !זרקי לי את המטה 383 00:40:46,834 --> 00:40:50,460 מה נעשה? צריך 20 כמונו .כדי לפתוח אותו 384 00:40:50,542 --> 00:40:51,792 !קדימה, זוזו 385 00:41:25,792 --> 00:41:28,584 !אינני יכול להחזיק אותו! לכו 386 00:41:28,626 --> 00:41:31,709 !תעברו! תעברו 387 00:41:46,876 --> 00:41:51,876 BA07 תרגם וסנכרן 388 00:41:51,877 --> 00:41:52,877 תודה שבחרת