1 00:00:13,039 --> 00:00:14,665 !המשך ללכת 2 00:00:54,498 --> 00:00:56,332 קדימה, כעת 3 00:01:25,373 --> 00:01:27,207 ?למה הביאו אותי לכאן 4 00:01:28,373 --> 00:01:30,207 .לעמוד לדין 5 00:01:31,165 --> 00:01:32,916 .לא ביצעתי שום פשע 6 00:01:33,039 --> 00:01:36,456 ?אתה מתאמן בכשפים, נכון 7 00:01:36,540 --> 00:01:42,623 .אני מסרב לענות לך .שכחתי... הדרואידים מעל לכולנו 8 00:01:42,665 --> 00:01:46,665 הדרואידים שירתו נאמנה את ארבעת .הארצות במשך אלפי שנים 9 00:01:49,290 --> 00:01:53,290 ולמרות זאת מאות מהם .נטבחו בין הקירות האלה 10 00:01:53,373 --> 00:01:56,790 קדושים מעונים שנפלו במאבקם .נגד כוחות החושך 11 00:01:56,832 --> 00:02:01,333 אבל הדגדה מור ואדון המכשפים .גם היו דרואידים 12 00:02:01,373 --> 00:02:03,957 .הם פתחו במלחמות שעלו אלפי חיים 13 00:02:04,165 --> 00:02:07,041 שניהם ניצלו את מתנת הכישוף והעצמת כוחם 14 00:02:07,081 --> 00:02:09,415 כדי לנקום בארבעת הארצות .על רצח עם שביצעו 15 00:02:09,582 --> 00:02:12,999 ,וכעת אתה הולך באותה הדרך .גנרל ריגה 16 00:02:13,540 --> 00:02:17,707 רק מוח מעוות של דרואיד מסוגל .להשוות אותי לרוצחים המוניים 17 00:02:17,790 --> 00:02:20,832 מבצר זה היה הארמון .של אדון המכשפים 18 00:02:20,874 --> 00:02:25,750 ולמרות זאת, הנך יושב על כס מלכותו .ומרצה לי על עוולות הכישוף 19 00:02:25,790 --> 00:02:30,207 בעוד האפלה שוב מרחפת .מעל ארבעת הארצות 20 00:02:30,290 --> 00:02:35,373 מי יביס את אדון המכשפים ?אם יתעורר שוב 21 00:02:42,373 --> 00:02:43,999 .גברים כמוני 22 00:02:46,832 --> 00:02:48,458 .הבסתי אותך 23 00:02:52,956 --> 00:02:53,956 ...תגיד לי 24 00:02:55,582 --> 00:02:58,582 ?היכן הקודקס של פאראנור 25 00:03:04,623 --> 00:03:08,249 שם נשמר כל המידע על ?הכשפים שלך, נכון 26 00:03:08,331 --> 00:03:10,456 .הקודקס לעולם לא יהיה ברשותך 27 00:03:12,457 --> 00:03:16,540 מפני שרק לדרואידים מותר לדעת ?את סודות הכישוף ולהשתמש בכוחם 28 00:03:16,582 --> 00:03:21,208 .כישוף אינו נשק... זו מתנה 29 00:03:23,415 --> 00:03:26,624 .אבל תמיד זה מגיע עם מחיר 30 00:03:30,874 --> 00:03:34,291 אינך צריך לספר לי את .מחירו של הכישוף 31 00:03:34,373 --> 00:03:39,456 הייתי עד לקריעת אנשיי בידי השדים .מחוץ לשעריה של ארבורלון 32 00:03:41,165 --> 00:03:44,957 .ובמעשיך הנך מבזה את חללייך 33 00:03:46,373 --> 00:03:50,373 שחרר אותי... כדי שאוכל להילחם .באויב האמיתי שלנו 34 00:03:59,373 --> 00:04:01,456 .האויב האמיתי הוא הכישוף 35 00:04:01,832 --> 00:04:06,832 ,וברגע שאהרוס את הקודקס .ארבעת הארצות יטוהרו לנצח 36 00:04:14,373 --> 00:04:19,373 BA07 תרגם וסנכרן 37 00:04:23,956 --> 00:04:25,373 אנושי 38 00:04:25,956 --> 00:04:27,290 נום 39 00:04:27,415 --> 00:04:28,749 גמד 40 00:04:28,874 --> 00:04:30,208 טרול 41 00:04:35,790 --> 00:04:38,999 מבוסס על סדרת הספרים שאנארה מאת טרי ברוקס 42 00:04:42,956 --> 00:04:46,956 סיפורי שאנארה עונה 2, פרק 3 גריימרק 43 00:05:13,956 --> 00:05:17,623 ...אריתריאה .ברוך שובך, קצוות קצרים 44 00:05:19,373 --> 00:05:20,373 ...את 45 00:05:22,707 --> 00:05:24,333 ...חשבתי שאת 46 00:05:30,457 --> 00:05:32,083 .כעת אני פה 47 00:05:36,665 --> 00:05:39,040 ...איך ?איך בכלל מצאת אותי 48 00:05:42,874 --> 00:05:44,500 .אמברלי 49 00:05:45,373 --> 00:05:48,373 ?אמברלי .זה בלתי אפשרי 50 00:05:48,832 --> 00:05:51,041 ...היא באה אלי בחזיון 51 00:05:52,248 --> 00:05:54,248 .היא אמרה שאתה בצרות 52 00:05:55,874 --> 00:05:58,083 ?היי! מי אתה 53 00:05:58,331 --> 00:06:01,581 ?רוצה לספר לי מה מעשיך פה .ובכן, אני אמור להיות כאן 54 00:06:01,582 --> 00:06:03,208 ?מה את עושה פה 55 00:06:04,039 --> 00:06:06,957 ?מה קורה .ראיתי אותו הולך אל האסם 56 00:06:07,039 --> 00:06:09,039 .חששתי שינסה להרוג אותך !ג'קס 57 00:06:09,123 --> 00:06:10,540 !מספיק 58 00:06:14,790 --> 00:06:18,999 .זה הכסף שלך ?הוא איתך 59 00:06:20,206 --> 00:06:22,832 ,וויל אומספורד .הכר את גארט ג'קס 60 00:06:22,915 --> 00:06:24,915 ."ה"וויל אומספורד 61 00:06:25,039 --> 00:06:29,039 .הכי מבוקש של הקרימסון .התספורת הייתה החלטה טובה 62 00:06:29,874 --> 00:06:32,999 היא שילמה לי שקית יהלומים .כדי שאעזור לה לאתר אותך 63 00:06:33,039 --> 00:06:36,748 ?אתה צייד ראשים .אני מעדיף אומן הנשקים 64 00:06:36,832 --> 00:06:38,832 ?אומן הנשקים 65 00:06:38,874 --> 00:06:41,500 ?באמת .באמת 66 00:06:41,582 --> 00:06:44,915 .ספרי לה .ראית מה עשיתי במחנה הנוודים 67 00:06:45,039 --> 00:06:47,665 .חיסלתי שמונה גברים .כמעט ללא מאמץ 68 00:06:49,206 --> 00:06:54,915 .אגב, אני מארת, תודה על ההתענינות ...עוד זוג קצוות קצרים 69 00:06:55,748 --> 00:06:57,540 ?מה הסיכויים 70 00:06:57,582 --> 00:06:59,999 .אני צריך למצוא את אלנון ?ממתי 71 00:07:00,081 --> 00:07:01,915 .מאז שבנדון לקח את דודי 72 00:07:02,039 --> 00:07:03,748 אני צריך למצוא אותו .ולהגיע לפאראנור 73 00:07:03,790 --> 00:07:05,790 .חכה, הקרימסון תפסו אותו בליה 74 00:07:06,039 --> 00:07:08,289 הם לוקחים אותו למקום .שנקרא גריימרק 75 00:07:09,582 --> 00:07:10,832 ?שמעת על זה 76 00:07:10,874 --> 00:07:15,792 .זה מבצר נום ישן ברוונסורן .מכשפים נכנסים, אבל לא יוצאים 77 00:07:15,874 --> 00:07:19,583 .גביתי משם פרס על מבוקש או שניים ?אתה עובד בשביל הקרימסון 78 00:07:19,665 --> 00:07:23,290 .הכסף שלהם טוב כמו של כולם ,ולפני שתתנשאו עליי 79 00:07:23,373 --> 00:07:29,790 ,אינני מבחין בין אידיאולוגיה .פוליטיקה, או אשמה 80 00:07:31,582 --> 00:07:33,541 .אתה לוקח אותי לגריימרק .מממ 81 00:07:33,623 --> 00:07:36,374 ,אינך יכול פשוט להיכנס לשם .הקרימסון מחפשים אותך 82 00:07:36,415 --> 00:07:39,873 .אין לי ברירה .חייו של דודי תלויים בזה 83 00:07:40,039 --> 00:07:43,248 וללא ספק, גם אינני משתתף .במטרות אבודות 84 00:07:45,039 --> 00:07:47,456 חשבתי שגארט ג'קס .אינו מתחמק מקרב 85 00:07:48,540 --> 00:07:50,416 .לא מתעסקים עם הקרימסון 86 00:07:50,457 --> 00:07:53,083 אז, אומן הנשקים מפחד ?להיתקע עם כמה אלפים 87 00:07:53,665 --> 00:07:56,457 ...נחמד .אבל אינני מפחד משום דבר 88 00:07:56,540 --> 00:07:58,540 .זו הצהרה נועזת 89 00:07:59,039 --> 00:08:02,331 למה שלא תוכיח זאת, בכך ?שתיקח אותי לגריימרק 90 00:08:21,373 --> 00:08:23,373 ?מה אמרת לאריתריאה 91 00:08:30,790 --> 00:08:33,790 ,בתי ואני יכולות לקבל את החדר ?בבקשה 92 00:08:36,832 --> 00:08:38,458 .תודה 93 00:08:40,415 --> 00:08:46,207 אמרתי לה את האמת, שעשית זאת בעבר .והיא הייתה רק עוד קורבן 94 00:08:46,248 --> 00:08:49,749 ואז הצעתי לה שקית .יהלומים על צרותיה 95 00:08:49,832 --> 00:08:53,832 ?ניסית לשחד אותה .לא הייתי צריכה להתאמץ במיוחד 96 00:08:53,832 --> 00:08:55,832 .היא לקחה זאת בשמחה 97 00:08:57,373 --> 00:09:02,124 .יקירתי, תרשי לי להיות ברורה 98 00:09:02,206 --> 00:09:06,206 יש לך מטרה אחת כעת .והיא להתחתן עם המלך אנדר 99 00:09:09,707 --> 00:09:13,374 .מעולם לא הראית אהבה כלפי האלפים 100 00:09:13,457 --> 00:09:17,582 ,אם אני חלק מתוכנית גדולה יותר .זכותי לדעת 101 00:09:22,123 --> 00:09:24,832 האלפים נמצאים על .סף מלחמת אזרחים 102 00:09:24,874 --> 00:09:27,416 אני בספק אם הסיוע שלנו .ימנע אותה בשלב זה 103 00:09:27,457 --> 00:09:34,333 כמלכתם, תשכנעי את בעלך שיבקש .ממני עזרה. ואני, כמובן, אחלץ לעזרתך 104 00:09:34,373 --> 00:09:37,915 .צבא ליה ימחץ את ההתקוממות ,וברגע שנעשה זאת 105 00:09:37,956 --> 00:09:41,206 תבקשי שנקים חיל מצב בארבורלון .לשמירת השלום 106 00:09:41,498 --> 00:09:45,207 מה שיאפשר לך להשתלט על .הארץ המערבית ללא התנגדות 107 00:09:45,874 --> 00:09:48,625 .אני מאבטחת את עתידנו 108 00:09:48,707 --> 00:09:52,041 תפקידי להגן על ממלכתי .בכל דרך אפשרית 109 00:09:52,123 --> 00:09:56,123 .אני מצפה לשיתוף הפעולה המלא שלך .למעשה, אני דורשת זאת 110 00:09:56,206 --> 00:09:58,206 ?ומה אם לא 111 00:09:58,498 --> 00:10:03,332 אז חברתך הנוודת ורודת השפתיים .לא תזכה לראות עוד זריחה 112 00:10:03,373 --> 00:10:06,582 ומה גורם לך לחשוב שתצליחי ?למצוא אותה שוב 113 00:10:06,665 --> 00:10:10,665 ומה גורם לך לחשוב שאין לי ?מישהו שכבר עוקב אחריה 114 00:10:36,369 --> 00:10:41,786 .המבצר הזה יהפוך לקברך (דרואידית עתיקה) 115 00:10:42,411 --> 00:10:47,411 .לא, אלנון .זה יהיה קברך 116 00:10:47,744 --> 00:10:50,744 .בטח מוזר לך להיות חסר אונים 117 00:10:50,827 --> 00:10:54,827 הקולרים האלה פותחו במהלך המלחמה הגדולה 118 00:10:54,869 --> 00:10:59,370 כדי לשעבד שדים כדי שנוכל לחקור .אותם ולהבין איך לעצור אותם 119 00:10:59,910 --> 00:11:04,536 ,בשביל אדם ששונא כישוף .אתה יודע הרבה על זה 120 00:11:06,036 --> 00:11:09,370 ,הו, אינני שונא כישוף .אני מכבד זאת 121 00:11:09,453 --> 00:11:12,204 .בניגוד לך ולאחייך הדרואידים 122 00:11:12,286 --> 00:11:15,661 אתם חושבים שאתם יכולים .לשלוט בו, אבל אינכם יכולים 123 00:11:15,702 --> 00:11:20,578 תגיד לי, גנרל, איך זה שלאלף ?יש דם של מוולרט זורם בוורידיו 124 00:11:20,618 --> 00:11:25,701 .תהיתי איך אתה עמיד לכישוף שלי .רק למוולרט יש יכולת כזאת 125 00:11:25,785 --> 00:11:30,244 רוב האנשים לא יכולים לשרוד .מתקפה ובטח שלא לאמץ את תכונותיה 126 00:11:30,286 --> 00:11:32,286 ...הו, לא הותקפתי 127 00:11:36,994 --> 00:11:40,077 .אמי הותקפה, כשהייתה בהריון 128 00:11:40,119 --> 00:11:44,119 הסטור הצליחו להוציא .אותי מגופה לפני שמתה 129 00:11:48,202 --> 00:11:50,202 .אבל אני כבר נדבקתי 130 00:11:52,244 --> 00:11:54,244 ...הייתי ילד חלש 131 00:11:55,869 --> 00:11:58,869 .לא יכולתי לסבול את האור 132 00:12:00,952 --> 00:12:02,952 .נוטה לסבול מכאב משתק 133 00:12:09,119 --> 00:12:11,119 ...אבל נלחמתי בזה 134 00:12:12,411 --> 00:12:18,536 וכעת הפכתי את הקללה שלי .לנשק שישים קץ לך ולבני מינך 135 00:12:18,618 --> 00:12:21,536 .לעולם לא אמסור את הקודקס 136 00:12:21,910 --> 00:12:24,536 .אתה יכול לענות אותי כמה שתרצה 137 00:12:25,618 --> 00:12:28,452 .אינני צריך 138 00:12:28,618 --> 00:12:32,244 .איפה שיש דרואיד, תמיד יש שאנארה 139 00:12:32,369 --> 00:12:34,744 כמה חזק תהיה כשאלכוד ?את וויל אומספורד 140 00:12:34,785 --> 00:12:37,536 ?בכמה סבל שלו תוכל לצפות 141 00:12:42,952 --> 00:12:48,828 אינך יכול לראות זאת, גנרל, אבל .שום דבר מזה אינו צירוף מקרים 142 00:12:48,869 --> 00:12:53,869 ,אדון המכשפים מתכנן את שובו .לרגע שהשמש תהפוך לשחורה 143 00:12:53,952 --> 00:12:59,911 הוא יתהלך שוב על פני האדמה, אלא !אם תשחרר אותי כדי למנוע את שובו 144 00:12:59,952 --> 00:13:05,536 .איננו צריכים שתציל את העולם .אנו צריכים שתניח לזה 145 00:13:35,119 --> 00:13:37,328 ג'קס ומארת לקחו את .המשמרת הראשונה 146 00:13:37,411 --> 00:13:39,494 הוא אומר שאנו במרחק .של כחצי יום בערך 147 00:13:45,660 --> 00:13:47,660 .חזרתי לסייפהולד 148 00:13:48,453 --> 00:13:50,870 ...סרקתי כל סנטימטר בעיר הזאת 149 00:14:00,119 --> 00:14:02,119 ...אני יודעת שחיפשת 150 00:14:03,910 --> 00:14:07,661 ,מישהו שחשב שהוא עוזר לי .מנע ממך למצוא אותי 151 00:14:07,702 --> 00:14:11,286 ?היית שבויה .לא. זה לא היה ככה 152 00:14:11,369 --> 00:14:15,203 .מצאתי מקום שהשתייכתי לו ,כאשר השדים לא הופיעו 153 00:14:15,286 --> 00:14:17,870 הנחתי שאתה ואמברלי .הצלתם את האלקריס 154 00:14:17,910 --> 00:14:19,577 ?חשבת ששכחנו ממך 155 00:14:19,618 --> 00:14:23,035 ,חשבתי שהמשכתם את חייכם .וכך גם אני 156 00:14:25,369 --> 00:14:27,203 .ופגשתי מישהי 157 00:14:28,077 --> 00:14:30,077 .היינו מאושרות לזמן מה 158 00:14:37,535 --> 00:14:39,535 .ואז היה לי את החזיון 159 00:14:41,202 --> 00:14:44,202 .אמברלי אמרה לך למצוא אותי 160 00:14:48,244 --> 00:14:50,286 ?היא אמרה עוד משהו 161 00:14:52,161 --> 00:14:54,787 ...היא אמרה שאפלה מתקרבת 162 00:14:56,453 --> 00:14:58,578 .אני מצטערת על אמברלי 163 00:14:58,660 --> 00:15:02,202 .אלנון סיפר לי את כל הסיפור ?האמנם 164 00:15:02,286 --> 00:15:05,328 הוא ידע מה יקרה לה .והסתיר זאת מכולנו 165 00:15:05,369 --> 00:15:09,369 .היא בחרה, וויל .וכולנו כאן בזכותה 166 00:15:09,827 --> 00:15:12,453 .יש ימים שהייתי רוצה שלא להיות 167 00:15:19,036 --> 00:15:25,036 .זה לא וויל אומספורד שהכרתי ?מי זה? הבחור התמים שיכלת לנצל 168 00:15:25,453 --> 00:15:28,495 .הבחור שמאמין בטוב שבאנשים 169 00:15:28,618 --> 00:15:32,660 הבחור שגרם לי להאמין שביכולתי .להיות יותר מסתם נוודת 170 00:15:34,618 --> 00:15:38,618 .הצלת אותי, וויל .בכל כך הרבה מובנים 171 00:15:44,910 --> 00:15:49,244 ...הסימנים האלה על זרועך ?הם מאבני האלפים, נכון 172 00:15:49,286 --> 00:15:52,912 ?מה את עושה ?את שופטת אותי 173 00:15:53,119 --> 00:15:56,244 האם יש לך מושג איך זה שיהיה ,לך כל מה שאי פעם רצית 174 00:15:56,327 --> 00:15:59,327 ואז לראות את כל זה נלקח ?מול העיניים שלך 175 00:15:59,535 --> 00:16:01,535 .יותר ממה שאתה יודע 176 00:16:05,744 --> 00:16:08,161 .אקושש עוד עצים למדורה 177 00:16:19,202 --> 00:16:22,202 חשבתי שאנו אמורים לשמור ?מפני סיורי הקרימסון 178 00:16:27,618 --> 00:16:29,618 ?מה, את עשית זאת 179 00:16:33,494 --> 00:16:34,869 ...את יודעת 180 00:16:36,494 --> 00:16:40,453 מאז שהשדים הופיעו, כל אלה עם .תעלולי המסיבות יצאו מהחורים שלהם 181 00:16:40,494 --> 00:16:45,370 .זה לא תעלול מסיבות. זה כישוף .ואמורים לכבד את זה 182 00:16:45,411 --> 00:16:48,287 .אינני מצליח להבין אותך ?מה הקטע שלך 183 00:16:48,327 --> 00:16:52,327 ?למה את כה נרגשת מאיזה דרואיד .לא הבעיה שלך 184 00:16:54,286 --> 00:16:58,411 .העצה שלי, תוותרי .אינך רוצה להתעסק עם הקרימסון 185 00:16:58,494 --> 00:17:01,953 הם מאמינים אמתיים, מה שעושה .אותם למאוד מסוכנים 186 00:17:02,036 --> 00:17:04,662 .אומר הבחור שמאמין רק בכסף 187 00:17:07,244 --> 00:17:10,661 ,את יודעת, בחיים קודמים .הייתי בדיוק כמוהם 188 00:17:10,702 --> 00:17:12,994 .בדיוק כמוך וחבריך הקטנים 189 00:17:13,077 --> 00:17:16,286 הייתה לי מטרה ותכלית .שהייתי מוכן למות למענה 190 00:17:16,327 --> 00:17:19,327 .נראה שלאומן הנשקים יש עבר סודי 191 00:17:19,744 --> 00:17:22,036 .ניסיון נחמד 192 00:17:22,119 --> 00:17:25,119 ,אבל סיפורי מעשיות .עוד דבר שאינני עושה 193 00:17:27,535 --> 00:17:29,535 .חושבני שזה עתה עשית 194 00:17:46,697 --> 00:17:50,156 ?איך ניכנס פנימה .נשתמש בתוכנית של ג'קס 195 00:17:50,239 --> 00:17:52,740 זו שהוא התחיל לחשוב .עליה מהרגע שנפגשנו 196 00:17:52,823 --> 00:17:54,407 הסיבה היחידה שהוא הסכים להביא אותנו הנה 197 00:17:54,489 --> 00:17:56,489 .היא כדי לגבות את הפרס על ראשי 198 00:17:56,531 --> 00:18:01,490 ,אינך עושה הבחנות, אה, פוליטיקה ?צדקה. אתה בעניין הכסף, נכון 199 00:18:01,531 --> 00:18:05,157 .יותר חכם משאתה נראה .הייתה לי מורה טובה 200 00:18:05,364 --> 00:18:09,823 לפעמים אפילו המורה יכולה .לטעות... אבל זה לא יקרה שוב 201 00:18:09,864 --> 00:18:12,989 תראה. רצית לצעוד .להוצאה להורג שלך 202 00:18:13,072 --> 00:18:15,114 פשוט חשבתי לארוויח מזה .כמה גרושים 203 00:18:15,155 --> 00:18:19,822 אני רוצה להציל את דודי, ואם זה אומר שותפות איתך כדי לשחרר אדם 204 00:18:19,988 --> 00:18:22,655 שהלוואי שלא הייתי צריך .לראותו שוב, אז שיהיה 205 00:18:22,697 --> 00:18:27,697 אבל אתה תרוויח את הפרס. אני צריך .מפה מפורטת של המבצר ודרך מילוט 206 00:18:39,322 --> 00:18:41,322 .זו תוכנית איומה 207 00:18:41,988 --> 00:18:45,405 .היא הכי גרועה .אבל היחידה שיש לנו 208 00:18:47,489 --> 00:18:54,323 .אתמול, במדורה... אני מצטער .מכל האנשים לך זה לא הגיע 209 00:18:59,239 --> 00:19:01,865 אני משתמש באבנים כדי ,לראות את אמברלי 210 00:19:01,988 --> 00:19:05,280 .או לפחות את זיכרונותיי ממנה 211 00:19:05,322 --> 00:19:10,906 כל פעם אני אומר שזו הפעם ...האחרונה, אבל... אני 212 00:19:13,905 --> 00:19:15,905 .היא אהבה אותך, וויל 213 00:19:17,155 --> 00:19:19,906 היא שלחה אותי הנה .כדי למצוא אותך 214 00:19:19,988 --> 00:19:25,822 ואת עזבת חיים שבהם היית .מוגנת ומאושרת כדי לעזור לי 215 00:19:26,489 --> 00:19:28,489 .זה לא נשמע הוגן 216 00:19:30,572 --> 00:19:33,572 ?ומי אמר שהחיים יהיו הוגנים 217 00:19:33,572 --> 00:19:36,739 אתה יודע מה קפאלו היה ?אומר אילו היה כאן 218 00:19:36,823 --> 00:19:43,948 נגב דמעותייך, ילד, המחר לא .הובטח. יש לך מזל שיש לך את היום 219 00:19:44,030 --> 00:19:47,656 ואז הוא היה מבין איך .לגנוב את הפרס מג'קס 220 00:19:50,823 --> 00:19:55,032 .אינני מצליחה לקרוא אותה .היא חושבת שאלנון אביה 221 00:19:55,114 --> 00:19:57,114 אבל יש לה עבר שאינה ,יכולה להסביר 222 00:19:57,155 --> 00:19:59,322 יכולות כישוף שאינה ,יכולה לשלוט בהן 223 00:19:59,406 --> 00:20:05,990 .ואולי את האבא הכי גרוע בעולם .אז, אני נותן לה את היתרון שבספק 224 00:20:06,072 --> 00:20:08,698 .הנה הוויל שאני מכירה ואוהבת 225 00:20:13,447 --> 00:20:17,614 ,אתה זוכר איך להשתמש במפתח גנבים ?או שאתה צריך רענון 226 00:20:18,114 --> 00:20:19,323 .אסתדר 227 00:20:27,114 --> 00:20:29,114 .אלה עשויים להיות שימושיים 228 00:20:31,239 --> 00:20:34,239 הסתר אותם במקום .שאיש לא יחפש עליך 229 00:20:36,364 --> 00:20:41,364 אבל תיזהר. אינך רוצה לפוצץ .את אבני האלפים היקרות שלך 230 00:20:46,614 --> 00:20:48,614 .חושבני שאנו מוכנים 231 00:20:58,155 --> 00:21:02,322 .לוקח לה הרבה זמן להחליט .הו, זו רק הצגה 232 00:21:02,406 --> 00:21:06,698 ,ברגע שתסכים להתחתן עם בתה .היא תיתן לנו את כל העזרה שנבקש 233 00:21:06,739 --> 00:21:08,573 ?ראית את קטאניה 234 00:21:08,905 --> 00:21:12,905 היא לקחה את האירוסין שלך לנסיכה .ליריה קשה וחזרה לארבורלון 235 00:21:12,905 --> 00:21:15,905 היא לא רצתה להיות .בסביבה כתזכורת לך 236 00:21:16,322 --> 00:21:19,322 לא יכולתי לשרוד את .השנה האחרונה בלעדיה 237 00:21:26,489 --> 00:21:30,572 המלך אנדר, אני שמחה להודיעך .שאני מסכימה לתנאיך 238 00:21:30,614 --> 00:21:33,864 תודה. אני מצפה בכיליון עיניים .לשיתוף הפעולה שלנו 239 00:21:33,988 --> 00:21:38,238 אארגן פגישה רשמית לך ולנסיכה .כדי שתכירו אחד את השני 240 00:21:38,280 --> 00:21:42,906 בינתיים, האוכל להשאיל את גנרל ?אדין כדי לעבור על מספר פרטים 241 00:21:44,531 --> 00:21:45,865 .תודה 242 00:21:49,988 --> 00:21:53,988 .אני צריכה לראות את ריגה .בלתי אפשרי 243 00:21:58,114 --> 00:22:00,114 .תארגן את הפגישה 244 00:22:00,364 --> 00:22:05,990 בלי תירוצים, או שהמרד הקטן שלך .יסתיים אפילו לפני שהחל 245 00:22:06,656 --> 00:22:08,282 ?אני ברורה 246 00:22:08,823 --> 00:22:10,449 ?אני ברורה 247 00:22:11,030 --> 00:22:12,656 .ברורה 248 00:22:26,781 --> 00:22:30,781 .יש לי שבוי .אני כאן כדי לאסוף את הפרס 249 00:22:32,239 --> 00:22:34,239 ...אולי שמעתם עליו 250 00:22:35,988 --> 00:22:37,988 .וויל אומספורד 251 00:22:57,900 --> 00:22:59,900 .אין שאנארה עד שתשלמו לי 252 00:23:01,900 --> 00:23:06,818 .אני סקרן, ג'קס ?איך הצלחת לתפוס אותו 253 00:23:06,900 --> 00:23:09,734 ?למה, אתה כותב ספר 254 00:23:15,317 --> 00:23:20,317 .אנו יכולים פשוט להרוג אותו .הוא שווה חצי כמת 255 00:23:20,566 --> 00:23:24,775 בזמן שאתה ואנשיך הייתם עסוקים ,בלשרוף כל חווה מפה עד וינג הוב 256 00:23:24,817 --> 00:23:26,568 .אני עשיתי את שיעורי הבית שלי 257 00:23:26,650 --> 00:23:30,442 .ידעתי שיש לו דוד בעמק המוצל .חיכיתי לו שם 258 00:23:30,566 --> 00:23:34,858 .כעת, שעת הסיפור נגמרה .אני רוצה את הפרס שלי 259 00:23:34,984 --> 00:23:37,401 .לא עד שתתן את אבני האלפים 260 00:23:37,442 --> 00:23:45,151 ,הפרס היה עבור אומספורד .לא האבנים. אני שומר אותן כמזכרת 261 00:23:45,234 --> 00:23:47,359 .גנרל ריגה רוצה אותן 262 00:23:50,234 --> 00:23:53,234 .אז גנרל ריגה יכול לשלם תוספת 263 00:23:54,566 --> 00:23:58,733 גם אם היה לך את האומץ לשסף את גרוני, אתה באמת חושב שתוכל לפלס 264 00:23:58,775 --> 00:24:01,025 ?את דרכך דרך כל האנשים האלה .שנינו יודעים את התשובה 265 00:24:01,067 --> 00:24:03,192 .אתה רואה, גם אני יכול לספר סיפור 266 00:24:03,275 --> 00:24:11,275 כמו זה של מפקד הלגיון ששרד את .הטבח הגדול. למרות שכל אנשיו מתו 267 00:24:36,650 --> 00:24:38,067 .תפוס 268 00:24:52,566 --> 00:24:56,983 .קחו אותו לתאים במפלס התחתון .יש לנו חבר שלך שם למטה 269 00:26:41,067 --> 00:26:44,109 אני סומכת עלייך מפני שוויל אמר .שאני צריכה לתת לך הזדמנות 270 00:26:44,150 --> 00:26:47,775 את רוצה את אלנון וברצוני להגן על .וויל, אז איננו עוזבות בלי שניהם 271 00:26:47,858 --> 00:26:50,025 ?מובן .מובן 272 00:27:05,566 --> 00:27:08,192 ?את טובה בסכין .שיספתי כמה גרונות 273 00:27:08,234 --> 00:27:11,233 .אבל בעיקר של נוודים. אל תפגעי .לא נפגעתי 274 00:27:22,566 --> 00:27:25,108 .תמיד השגחנה על צדכן, גבירותיי .אינך אמור להיות פה 275 00:27:25,150 --> 00:27:26,734 .צודקת בהחלט ?מה קרה 276 00:27:26,817 --> 00:27:29,443 .הקרימסון ואני רבנו ?על הכסף 277 00:27:29,566 --> 00:27:30,608 .הו, לקחתי את כספם 278 00:27:31,608 --> 00:27:36,234 .ידעתי שתעשה את הדבר הנכון .אל תדברי מוקדם מדי. קדימה 279 00:27:52,817 --> 00:27:54,067 .גנרל 280 00:27:56,566 --> 00:27:58,566 .יש לנו את וויל אומספורד ברשותנו 281 00:27:59,942 --> 00:28:03,317 .סוף סוף הדרואיד והשאנארה נכלאו 282 00:28:04,234 --> 00:28:06,901 .ולי יש את אבני האלפים 283 00:28:16,401 --> 00:28:18,818 .היום העולם בטוח יותר, קולונל 284 00:28:43,442 --> 00:28:47,442 .בואך הנה הייתה טעות .נחמד גם לראותך 285 00:28:49,608 --> 00:28:52,359 .אינך אמור לנסות להצילני 286 00:28:52,401 --> 00:28:55,401 .לא באתי להצילך .אני פה בשביל פליק 287 00:28:56,150 --> 00:29:00,276 בנדון לקח אותו. האפשרות היחידה .שיחיה היא להביאך לפאראנור 288 00:29:00,359 --> 00:29:04,609 אתה מבין למה הוא רוצה את .שנינו שם? -לא אכפת לי 289 00:29:05,275 --> 00:29:06,692 ?אתה יכול ללכת 290 00:29:11,401 --> 00:29:16,401 כשנגיע לשער של אגף הכלא, אריתריאה .תהיה בצד השני. והיא לא לבד 291 00:29:17,525 --> 00:29:19,192 ?מי איתה 292 00:29:20,275 --> 00:29:23,109 .אינני יכול לפתוח זאת .אנו חייבים לזוז 293 00:29:30,150 --> 00:29:31,901 ?עוזבים כל כך מוקדם 294 00:29:37,063 --> 00:29:42,689 ?מי מהסיורים שלנו תפס את השאנארה .זה היה צייד הראשים, גארט ג'קס 295 00:29:42,896 --> 00:29:46,105 .זו הייתה תוכנית מתוכננת .עלולים להיות אחרים 296 00:29:46,188 --> 00:29:48,772 תאטום את המנהרות .ותפעיל נעילה מלאה 297 00:29:48,813 --> 00:29:50,230 .כן, גנרל 298 00:30:07,188 --> 00:30:10,064 אריתריאה ומארת נמצאות .איפשהו במבצר הזה 299 00:30:10,105 --> 00:30:11,522 ?מי זו מארת 300 00:30:11,562 --> 00:30:14,396 לפחות הקולר הזה מונע .ממך להיכנס לראשי 301 00:30:14,646 --> 00:30:17,063 .אתן לה לספר לך בעצמה 302 00:30:19,479 --> 00:30:21,479 .הן תמצאנה דרך לחלץ אותנו 303 00:30:22,230 --> 00:30:23,439 ?בנדון 304 00:30:24,813 --> 00:30:26,813 ?מה עשית לו 305 00:30:27,938 --> 00:30:30,938 חשבתי שאתה מאמן .אותו להיות דרואיד 306 00:30:31,562 --> 00:30:35,771 .דחפתי אותו חזק מדי .התקדמנו מהר מדי 307 00:30:36,021 --> 00:30:40,438 הייתי צריך לראות זאת, אבל .ניסיתי להציל את האלקריס 308 00:30:40,562 --> 00:30:47,979 ?עוד מישהו שהקרבת לטובת הכלל .בנדון סטה מדרכו... בגללי 309 00:30:49,063 --> 00:30:51,063 .אני מקבל זאת 310 00:30:51,397 --> 00:30:54,397 אבל זו הסיבה למה .ניסיתי להרחיקך מזה 311 00:30:55,562 --> 00:31:02,979 אבל הגורל חזק יותר .מרצונו של אדם אחד 312 00:31:03,188 --> 00:31:05,188 .אל תקשקש לי בשכל 313 00:31:06,729 --> 00:31:09,146 .אני פה בגלל שפישלת 314 00:31:28,021 --> 00:31:32,021 .ברוך הבא, וויל .חיכיתי הרבה זמן לפגוש אותך 315 00:31:32,354 --> 00:31:35,230 מה שאתה חושב שביכולתי .לעשות למענך, אינני יכול 316 00:31:35,312 --> 00:31:37,312 .אל תמעיט בערכך ...ריגה 317 00:32:30,854 --> 00:32:34,938 בשסתום פתוח, ביכולתי לנקז .את כל דמו תוך דקות 318 00:32:36,312 --> 00:32:40,729 ?תגיד לי. איפה הקודקס של פאראנור 319 00:32:55,312 --> 00:32:56,729 .הם נועלים את המנהרות 320 00:32:56,771 --> 00:32:58,854 וזה כנראה אומר שהמהלך .של וויל לא הצליח 321 00:32:58,896 --> 00:33:00,647 .ואין לנו תוכנית בריחה 322 00:33:00,688 --> 00:33:02,688 ,קדימה .תאי המעצר נמצאים בכיוון הזה 323 00:33:19,271 --> 00:33:21,105 .אני יודעת איפה אלנון 324 00:33:21,813 --> 00:33:24,813 תסמכו עליי, אם נמצא .אותו, נמצא את וויל 325 00:33:34,479 --> 00:33:37,479 ,אני מניח שככל שתחיה יותר .לבך יהפוך לקר יותר 326 00:33:41,896 --> 00:33:44,896 .לאלנון לא אכפת מאף אחד 327 00:33:46,062 --> 00:33:48,688 ,לא היה אכפת לו מאמברלי 328 00:33:49,813 --> 00:33:52,813 .ובטח שלא אכפת לו ממני 329 00:33:58,062 --> 00:34:02,062 אתה יכול לנקז אותי למוות .והוא עדיין לא יישבר 330 00:34:18,813 --> 00:34:21,980 .הוא אמור להיות פה ?מי 331 00:34:22,062 --> 00:34:23,604 .אלנון. אני חשה בכישוף שלו 332 00:34:23,646 --> 00:34:25,855 ?על מה את מדברת .אנו מבזבזים זמן 333 00:34:25,938 --> 00:34:28,564 .ג'קס, תוביל אותנו לתאים .חכו 334 00:34:28,813 --> 00:34:30,647 ...אני נשבעת, אני לא 335 00:35:17,835 --> 00:35:18,835 .תפסיק 336 00:35:21,977 --> 00:35:24,060 .אני יודע מה איבדת, וויל 337 00:35:24,476 --> 00:35:26,476 .גם אני איבדתי את משפחתי 338 00:35:27,476 --> 00:35:29,227 בלילה שבו תקף הדגדה מור ,את ארבורלון 339 00:35:29,268 --> 00:35:33,268 ,אנשי הגנו על השער הדרומי .וזה היה טבח 340 00:35:35,018 --> 00:35:38,352 כשהשדים הסתלקו מצאתי .את אשתי פשוטת עור 341 00:35:38,434 --> 00:35:40,434 היא הייתה בהריון עם .ילדינו הראשון 342 00:35:42,893 --> 00:35:46,143 אלמלא הכישוף, הם עדיין .היו חיים היום 343 00:35:49,685 --> 00:35:52,102 .תגיד לי איפה מוסתר הקודקס 344 00:35:53,434 --> 00:35:55,851 .אף אחד אחר לא צריך לסבול כמונו 345 00:35:57,226 --> 00:35:59,643 !הוא לא יודע כלום 346 00:36:00,935 --> 00:36:02,769 .כן, אני יודע 347 00:36:05,226 --> 00:36:08,060 .אבל אני מעדיף למות מלספר לך 348 00:36:09,268 --> 00:36:11,102 .אז תהרוג אותי 349 00:36:12,726 --> 00:36:14,560 .אינני מפחד 350 00:36:20,601 --> 00:36:22,435 .נעשה זאת בדרך שלך 351 00:36:25,977 --> 00:36:27,811 .תרוקן אותו 352 00:36:50,685 --> 00:36:54,394 .למטה אין כל השפעה עליי .אני חסין כישוף 353 00:36:54,476 --> 00:36:57,893 ,למה שלא תתני לי אותו .לפני שתזיקי לעצמך 354 00:36:59,768 --> 00:37:01,602 .אינך חסין לאש 355 00:37:20,058 --> 00:37:21,058 ?וויל 356 00:37:22,810 --> 00:37:23,893 .וויל 357 00:37:30,476 --> 00:37:32,102 .המטה שלי 358 00:37:33,476 --> 00:37:35,310 .זה בלתי אפשרי 359 00:37:38,768 --> 00:37:41,768 אני שונא לקלקל את המפגש המשפחתי .הזה, אבל אנו חייבים לזוז 360 00:37:41,768 --> 00:37:44,935 ?איך אנו יוצאים .אני מכירה דרך 361 00:38:07,851 --> 00:38:09,560 !הדרואידים נמלטו למנהרות 362 00:38:09,601 --> 00:38:12,143 .אני רוצה שייתפסו !עכשיו! תאטמו אותן 363 00:38:19,935 --> 00:38:22,602 .אנו מוכנים, אדוני .מחכים לפקודתך 364 00:38:29,810 --> 00:38:31,810 !קדימה, קדימה, קדימה 365 00:38:34,351 --> 00:38:37,977 .הגברות ואני נטפל בחיילים .אתה, תפתח את השער הזה 366 00:39:26,726 --> 00:39:28,352 !זרקי לי את המטה 367 00:39:53,893 --> 00:39:57,519 מה נעשה? צריך 20 כמונו .כדי לפתוח אותו 368 00:39:57,601 --> 00:39:58,851 !קדימה, זוזו 369 00:40:32,851 --> 00:40:35,643 !אינני יכול להחזיק אותו! לכו 370 00:40:35,685 --> 00:40:38,768 !תעברו! תעברו 371 00:40:53,935 --> 00:40:58,935 BA07 תרגם וסנכרן 372 00:40:58,936 --> 00:40:59,936 תודה שבחרת