1
00:00:13,039 --> 00:00:14,665
!המשך ללכת
2
00:00:54,498 --> 00:00:56,332
קדימה, כעת
3
00:01:25,373 --> 00:01:27,207
?למה הביאו אותי לכאן
4
00:01:28,373 --> 00:01:30,207
.לעמוד לדין
5
00:01:31,165 --> 00:01:32,916
.לא ביצעתי שום פשע
6
00:01:33,039 --> 00:01:36,456
?אתה מתאמן בכשפים, נכון
7
00:01:36,540 --> 00:01:42,623
.אני מסרב לענות לך
.שכחתי... הדרואידים מעל לכולנו
8
00:01:42,665 --> 00:01:46,665
הדרואידים שירתו נאמנה את ארבעת
.הארצות במשך אלפי שנים
9
00:01:49,290 --> 00:01:53,290
ולמרות זאת מאות מהם
.נטבחו בין הקירות האלה
10
00:01:53,373 --> 00:01:56,790
קדושים מעונים שנפלו במאבקם
.נגד כוחות החושך
11
00:01:56,832 --> 00:02:01,333
אבל הדגדה מור ואדון המכשפים
.גם היו דרואידים
12
00:02:01,373 --> 00:02:03,957
.הם פתחו במלחמות שעלו אלפי חיים
13
00:02:04,165 --> 00:02:07,041
שניהם ניצלו את מתנת
הכישוף והעצמת כוחם
14
00:02:07,081 --> 00:02:09,415
כדי לנקום בארבעת הארצות
.על רצח עם שביצעו
15
00:02:09,582 --> 00:02:12,999
,וכעת אתה הולך באותה הדרך
.גנרל ריגה
16
00:02:13,540 --> 00:02:17,707
רק מוח מעוות של דרואיד מסוגל
.להשוות אותי לרוצחים המוניים
17
00:02:17,790 --> 00:02:20,832
מבצר זה היה הארמון
.של אדון המכשפים
18
00:02:20,874 --> 00:02:25,750
ולמרות זאת, הנך יושב על כס מלכותו
.ומרצה לי על עוולות הכישוף
19
00:02:25,790 --> 00:02:30,207
בעוד האפלה שוב מרחפת
.מעל ארבעת הארצות
20
00:02:30,290 --> 00:02:35,373
מי יביס את אדון המכשפים
?אם יתעורר שוב
21
00:02:42,373 --> 00:02:43,999
.גברים כמוני
22
00:02:46,832 --> 00:02:48,458
.הבסתי אותך
23
00:02:52,956 --> 00:02:53,956
...תגיד לי
24
00:02:55,582 --> 00:02:58,582
?היכן הקודקס של פאראנור
25
00:03:04,623 --> 00:03:08,249
שם נשמר כל המידע על
?הכשפים שלך, נכון
26
00:03:08,331 --> 00:03:10,456
.הקודקס לעולם לא יהיה ברשותך
27
00:03:12,457 --> 00:03:16,540
מפני שרק לדרואידים מותר לדעת
?את סודות הכישוף ולהשתמש בכוחם
28
00:03:16,582 --> 00:03:21,208
.כישוף אינו נשק... זו מתנה
29
00:03:23,415 --> 00:03:26,624
.אבל תמיד זה מגיע עם מחיר
30
00:03:30,874 --> 00:03:34,291
אינך צריך לספר לי את
.מחירו של הכישוף
31
00:03:34,373 --> 00:03:39,456
הייתי עד לקריעת אנשיי בידי השדים
.מחוץ לשעריה של ארבורלון
32
00:03:41,165 --> 00:03:44,957
.ובמעשיך הנך מבזה את חללייך
33
00:03:46,373 --> 00:03:50,373
שחרר אותי... כדי שאוכל להילחם
.באויב האמיתי שלנו
34
00:03:59,373 --> 00:04:01,456
.האויב האמיתי הוא הכישוף
35
00:04:01,832 --> 00:04:06,832
,וברגע שאהרוס את הקודקס
.ארבעת הארצות יטוהרו לנצח
36
00:04:14,373 --> 00:04:19,373
BA07 תרגם וסנכרן
37
00:04:23,956 --> 00:04:25,373
אנושי
38
00:04:25,956 --> 00:04:27,290
נום
39
00:04:27,415 --> 00:04:28,749
גמד
40
00:04:28,874 --> 00:04:30,208
טרול
41
00:04:35,790 --> 00:04:38,999
מבוסס על סדרת הספרים שאנארה
מאת טרי ברוקס
42
00:04:42,956 --> 00:04:46,956
סיפורי שאנארה
עונה 2, פרק 3
גריימרק
43
00:05:13,956 --> 00:05:17,623
...אריתריאה
.ברוך שובך, קצוות קצרים
44
00:05:19,373 --> 00:05:20,373
...את
45
00:05:22,707 --> 00:05:24,333
...חשבתי שאת
46
00:05:30,457 --> 00:05:32,083
.כעת אני פה
47
00:05:36,665 --> 00:05:39,040
...איך
?איך בכלל מצאת אותי
48
00:05:42,874 --> 00:05:44,500
.אמברלי
49
00:05:45,373 --> 00:05:48,373
?אמברלי
.זה בלתי אפשרי
50
00:05:48,832 --> 00:05:51,041
...היא באה אלי בחזיון
51
00:05:52,248 --> 00:05:54,248
.היא אמרה שאתה בצרות
52
00:05:55,874 --> 00:05:58,083
?היי! מי אתה
53
00:05:58,331 --> 00:06:01,581
?רוצה לספר לי מה מעשיך פה
.ובכן, אני אמור להיות כאן
54
00:06:01,582 --> 00:06:03,208
?מה את עושה פה
55
00:06:04,039 --> 00:06:06,957
?מה קורה
.ראיתי אותו הולך אל האסם
56
00:06:07,039 --> 00:06:09,039
.חששתי שינסה להרוג אותך
!ג'קס
57
00:06:09,123 --> 00:06:10,540
!מספיק
58
00:06:14,790 --> 00:06:18,999
.זה הכסף שלך
?הוא איתך
59
00:06:20,206 --> 00:06:22,832
,וויל אומספורד
.הכר את גארט ג'קס
60
00:06:22,915 --> 00:06:24,915
."ה"וויל אומספורד
61
00:06:25,039 --> 00:06:29,039
.הכי מבוקש של הקרימסון
.התספורת הייתה החלטה טובה
62
00:06:29,874 --> 00:06:32,999
היא שילמה לי שקית יהלומים
.כדי שאעזור לה לאתר אותך
63
00:06:33,039 --> 00:06:36,748
?אתה צייד ראשים
.אני מעדיף אומן הנשקים
64
00:06:36,832 --> 00:06:38,832
?אומן הנשקים
65
00:06:38,874 --> 00:06:41,500
?באמת
.באמת
66
00:06:41,582 --> 00:06:44,915
.ספרי לה
.ראית מה עשיתי במחנה הנוודים
67
00:06:45,039 --> 00:06:47,665
.חיסלתי שמונה גברים
.כמעט ללא מאמץ
68
00:06:49,206 --> 00:06:54,915
.אגב, אני מארת, תודה על ההתענינות
...עוד זוג קצוות קצרים
69
00:06:55,748 --> 00:06:57,540
?מה הסיכויים
70
00:06:57,582 --> 00:06:59,999
.אני צריך למצוא את אלנון
?ממתי
71
00:07:00,081 --> 00:07:01,915
.מאז שבנדון לקח את דודי
72
00:07:02,039 --> 00:07:03,748
אני צריך למצוא אותו
.ולהגיע לפאראנור
73
00:07:03,790 --> 00:07:05,790
.חכה, הקרימסון תפסו אותו בליה
74
00:07:06,039 --> 00:07:08,289
הם לוקחים אותו למקום
.שנקרא גריימרק
75
00:07:09,582 --> 00:07:10,832
?שמעת על זה
76
00:07:10,874 --> 00:07:15,792
.זה מבצר נום ישן ברוונסורן
.מכשפים נכנסים, אבל לא יוצאים
77
00:07:15,874 --> 00:07:19,583
.גביתי משם פרס על מבוקש או שניים
?אתה עובד בשביל הקרימסון
78
00:07:19,665 --> 00:07:23,290
.הכסף שלהם טוב כמו של כולם
,ולפני שתתנשאו עליי
79
00:07:23,373 --> 00:07:29,790
,אינני מבחין בין אידיאולוגיה
.פוליטיקה, או אשמה
80
00:07:31,582 --> 00:07:33,541
.אתה לוקח אותי לגריימרק
.מממ
81
00:07:33,623 --> 00:07:36,374
,אינך יכול פשוט להיכנס לשם
.הקרימסון מחפשים אותך
82
00:07:36,415 --> 00:07:39,873
.אין לי ברירה
.חייו של דודי תלויים בזה
83
00:07:40,039 --> 00:07:43,248
וללא ספק, גם אינני משתתף
.במטרות אבודות
84
00:07:45,039 --> 00:07:47,456
חשבתי שגארט ג'קס
.אינו מתחמק מקרב
85
00:07:48,540 --> 00:07:50,416
.לא מתעסקים עם הקרימסון
86
00:07:50,457 --> 00:07:53,083
אז, אומן הנשקים מפחד
?להיתקע עם כמה אלפים
87
00:07:53,665 --> 00:07:56,457
...נחמד
.אבל אינני מפחד משום דבר
88
00:07:56,540 --> 00:07:58,540
.זו הצהרה נועזת
89
00:07:59,039 --> 00:08:02,331
למה שלא תוכיח זאת, בכך
?שתיקח אותי לגריימרק
90
00:08:21,373 --> 00:08:23,373
?מה אמרת לאריתריאה
91
00:08:30,790 --> 00:08:33,790
,בתי ואני יכולות לקבל את החדר
?בבקשה
92
00:08:36,832 --> 00:08:38,458
.תודה
93
00:08:40,415 --> 00:08:46,207
אמרתי לה את האמת, שעשית זאת בעבר
.והיא הייתה רק עוד קורבן
94
00:08:46,248 --> 00:08:49,749
ואז הצעתי לה שקית
.יהלומים על צרותיה
95
00:08:49,832 --> 00:08:53,832
?ניסית לשחד אותה
.לא הייתי צריכה להתאמץ במיוחד
96
00:08:53,832 --> 00:08:55,832
.היא לקחה זאת בשמחה
97
00:08:57,373 --> 00:09:02,124
.יקירתי, תרשי לי להיות ברורה
98
00:09:02,206 --> 00:09:06,206
יש לך מטרה אחת כעת
.והיא להתחתן עם המלך אנדר
99
00:09:09,707 --> 00:09:13,374
.מעולם לא הראית אהבה כלפי האלפים
100
00:09:13,457 --> 00:09:17,582
,אם אני חלק מתוכנית גדולה יותר
.זכותי לדעת
101
00:09:22,123 --> 00:09:24,832
האלפים נמצאים על
.סף מלחמת אזרחים
102
00:09:24,874 --> 00:09:27,416
אני בספק אם הסיוע שלנו
.ימנע אותה בשלב זה
103
00:09:27,457 --> 00:09:34,333
כמלכתם, תשכנעי את בעלך שיבקש
.ממני עזרה. ואני, כמובן, אחלץ לעזרתך
104
00:09:34,373 --> 00:09:37,915
.צבא ליה ימחץ את ההתקוממות
,וברגע שנעשה זאת
105
00:09:37,956 --> 00:09:41,206
תבקשי שנקים חיל מצב בארבורלון
.לשמירת השלום
106
00:09:41,498 --> 00:09:45,207
מה שיאפשר לך להשתלט על
.הארץ המערבית ללא התנגדות
107
00:09:45,874 --> 00:09:48,625
.אני מאבטחת את עתידנו
108
00:09:48,707 --> 00:09:52,041
תפקידי להגן על ממלכתי
.בכל דרך אפשרית
109
00:09:52,123 --> 00:09:56,123
.אני מצפה לשיתוף הפעולה המלא שלך
.למעשה, אני דורשת זאת
110
00:09:56,206 --> 00:09:58,206
?ומה אם לא
111
00:09:58,498 --> 00:10:03,332
אז חברתך הנוודת ורודת השפתיים
.לא תזכה לראות עוד זריחה
112
00:10:03,373 --> 00:10:06,582
ומה גורם לך לחשוב שתצליחי
?למצוא אותה שוב
113
00:10:06,665 --> 00:10:10,665
ומה גורם לך לחשוב שאין לי
?מישהו שכבר עוקב אחריה
114
00:10:36,369 --> 00:10:41,786
.המבצר הזה יהפוך לקברך
(דרואידית עתיקה)
115
00:10:42,411 --> 00:10:47,411
.לא, אלנון
.זה יהיה קברך
116
00:10:47,744 --> 00:10:50,744
.בטח מוזר לך להיות חסר אונים
117
00:10:50,827 --> 00:10:54,827
הקולרים האלה פותחו
במהלך המלחמה הגדולה
118
00:10:54,869 --> 00:10:59,370
כדי לשעבד שדים כדי שנוכל לחקור
.אותם ולהבין איך לעצור אותם
119
00:10:59,910 --> 00:11:04,536
,בשביל אדם ששונא כישוף
.אתה יודע הרבה על זה
120
00:11:06,036 --> 00:11:09,370
,הו, אינני שונא כישוף
.אני מכבד זאת
121
00:11:09,453 --> 00:11:12,204
.בניגוד לך ולאחייך הדרואידים
122
00:11:12,286 --> 00:11:15,661
אתם חושבים שאתם יכולים
.לשלוט בו, אבל אינכם יכולים
123
00:11:15,702 --> 00:11:20,578
תגיד לי, גנרל, איך זה שלאלף
?יש דם של מוולרט זורם בוורידיו
124
00:11:20,618 --> 00:11:25,701
.תהיתי איך אתה עמיד לכישוף שלי
.רק למוולרט יש יכולת כזאת
125
00:11:25,785 --> 00:11:30,244
רוב האנשים לא יכולים לשרוד
.מתקפה ובטח שלא לאמץ את תכונותיה
126
00:11:30,286 --> 00:11:32,286
...הו, לא הותקפתי
127
00:11:36,994 --> 00:11:40,077
.אמי הותקפה, כשהייתה בהריון
128
00:11:40,119 --> 00:11:44,119
הסטור הצליחו להוציא
.אותי מגופה לפני שמתה
129
00:11:48,202 --> 00:11:50,202
.אבל אני כבר נדבקתי
130
00:11:52,244 --> 00:11:54,244
...הייתי ילד חלש
131
00:11:55,869 --> 00:11:58,869
.לא יכולתי לסבול את האור
132
00:12:00,952 --> 00:12:02,952
.נוטה לסבול מכאב משתק
133
00:12:09,119 --> 00:12:11,119
...אבל נלחמתי בזה
134
00:12:12,411 --> 00:12:18,536
וכעת הפכתי את הקללה שלי
.לנשק שישים קץ לך ולבני מינך
135
00:12:18,618 --> 00:12:21,536
.לעולם לא אמסור את הקודקס
136
00:12:21,910 --> 00:12:24,536
.אתה יכול לענות אותי כמה שתרצה
137
00:12:25,618 --> 00:12:28,452
.אינני צריך
138
00:12:28,618 --> 00:12:32,244
.איפה שיש דרואיד, תמיד יש שאנארה
139
00:12:32,369 --> 00:12:34,744
כמה חזק תהיה כשאלכוד
?את וויל אומספורד
140
00:12:34,785 --> 00:12:37,536
?בכמה סבל שלו תוכל לצפות
141
00:12:42,952 --> 00:12:48,828
אינך יכול לראות זאת, גנרל, אבל
.שום דבר מזה אינו צירוף מקרים
142
00:12:48,869 --> 00:12:53,869
,אדון המכשפים מתכנן את שובו
.לרגע שהשמש תהפוך לשחורה
143
00:12:53,952 --> 00:12:59,911
הוא יתהלך שוב על פני האדמה, אלא
!אם תשחרר אותי כדי למנוע את שובו
144
00:12:59,952 --> 00:13:05,536
.איננו צריכים שתציל את העולם
.אנו צריכים שתניח לזה
145
00:13:35,119 --> 00:13:37,328
ג'קס ומארת לקחו את
.המשמרת הראשונה
146
00:13:37,411 --> 00:13:39,494
הוא אומר שאנו במרחק
.של כחצי יום בערך
147
00:13:45,660 --> 00:13:47,660
.חזרתי לסייפהולד
148
00:13:48,453 --> 00:13:50,870
...סרקתי כל סנטימטר בעיר הזאת
149
00:14:00,119 --> 00:14:02,119
...אני יודעת שחיפשת
150
00:14:03,910 --> 00:14:07,661
,מישהו שחשב שהוא עוזר לי
.מנע ממך למצוא אותי
151
00:14:07,702 --> 00:14:11,286
?היית שבויה
.לא. זה לא היה ככה
152
00:14:11,369 --> 00:14:15,203
.מצאתי מקום שהשתייכתי לו
,כאשר השדים לא הופיעו
153
00:14:15,286 --> 00:14:17,870
הנחתי שאתה ואמברלי
.הצלתם את האלקריס
154
00:14:17,910 --> 00:14:19,577
?חשבת ששכחנו ממך
155
00:14:19,618 --> 00:14:23,035
,חשבתי שהמשכתם את חייכם
.וכך גם אני
156
00:14:25,369 --> 00:14:27,203
.ופגשתי מישהי
157
00:14:28,077 --> 00:14:30,077
.היינו מאושרות לזמן מה
158
00:14:37,535 --> 00:14:39,535
.ואז היה לי את החזיון
159
00:14:41,202 --> 00:14:44,202
.אמברלי אמרה לך למצוא אותי
160
00:14:48,244 --> 00:14:50,286
?היא אמרה עוד משהו
161
00:14:52,161 --> 00:14:54,787
...היא אמרה שאפלה מתקרבת
162
00:14:56,453 --> 00:14:58,578
.אני מצטערת על אמברלי
163
00:14:58,660 --> 00:15:02,202
.אלנון סיפר לי את כל הסיפור
?האמנם
164
00:15:02,286 --> 00:15:05,328
הוא ידע מה יקרה לה
.והסתיר זאת מכולנו
165
00:15:05,369 --> 00:15:09,369
.היא בחרה, וויל
.וכולנו כאן בזכותה
166
00:15:09,827 --> 00:15:12,453
.יש ימים שהייתי רוצה שלא להיות
167
00:15:19,036 --> 00:15:25,036
.זה לא וויל אומספורד שהכרתי
?מי זה? הבחור התמים שיכלת לנצל
168
00:15:25,453 --> 00:15:28,495
.הבחור שמאמין בטוב שבאנשים
169
00:15:28,618 --> 00:15:32,660
הבחור שגרם לי להאמין שביכולתי
.להיות יותר מסתם נוודת
170
00:15:34,618 --> 00:15:38,618
.הצלת אותי, וויל
.בכל כך הרבה מובנים
171
00:15:44,910 --> 00:15:49,244
...הסימנים האלה על זרועך
?הם מאבני האלפים, נכון
172
00:15:49,286 --> 00:15:52,912
?מה את עושה
?את שופטת אותי
173
00:15:53,119 --> 00:15:56,244
האם יש לך מושג איך זה שיהיה
,לך כל מה שאי פעם רצית
174
00:15:56,327 --> 00:15:59,327
ואז לראות את כל זה נלקח
?מול העיניים שלך
175
00:15:59,535 --> 00:16:01,535
.יותר ממה שאתה יודע
176
00:16:05,744 --> 00:16:08,161
.אקושש עוד עצים למדורה
177
00:16:19,202 --> 00:16:22,202
חשבתי שאנו אמורים לשמור
?מפני סיורי הקרימסון
178
00:16:27,618 --> 00:16:29,618
?מה, את עשית זאת
179
00:16:33,494 --> 00:16:34,869
...את יודעת
180
00:16:36,494 --> 00:16:40,453
מאז שהשדים הופיעו, כל אלה עם
.תעלולי המסיבות יצאו מהחורים שלהם
181
00:16:40,494 --> 00:16:45,370
.זה לא תעלול מסיבות. זה כישוף
.ואמורים לכבד את זה
182
00:16:45,411 --> 00:16:48,287
.אינני מצליח להבין אותך
?מה הקטע שלך
183
00:16:48,327 --> 00:16:52,327
?למה את כה נרגשת מאיזה דרואיד
.לא הבעיה שלך
184
00:16:54,286 --> 00:16:58,411
.העצה שלי, תוותרי
.אינך רוצה להתעסק עם הקרימסון
185
00:16:58,494 --> 00:17:01,953
הם מאמינים אמתיים, מה שעושה
.אותם למאוד מסוכנים
186
00:17:02,036 --> 00:17:04,662
.אומר הבחור שמאמין רק בכסף
187
00:17:07,244 --> 00:17:10,661
,את יודעת, בחיים קודמים
.הייתי בדיוק כמוהם
188
00:17:10,702 --> 00:17:12,994
.בדיוק כמוך וחבריך הקטנים
189
00:17:13,077 --> 00:17:16,286
הייתה לי מטרה ותכלית
.שהייתי מוכן למות למענה
190
00:17:16,327 --> 00:17:19,327
.נראה שלאומן הנשקים יש עבר סודי
191
00:17:19,744 --> 00:17:22,036
.ניסיון נחמד
192
00:17:22,119 --> 00:17:25,119
,אבל סיפורי מעשיות
.עוד דבר שאינני עושה
193
00:17:27,535 --> 00:17:29,535
.חושבני שזה עתה עשית
194
00:17:46,697 --> 00:17:50,156
?איך ניכנס פנימה
.נשתמש בתוכנית של ג'קס
195
00:17:50,239 --> 00:17:52,740
זו שהוא התחיל לחשוב
.עליה מהרגע שנפגשנו
196
00:17:52,823 --> 00:17:54,407
הסיבה היחידה שהוא הסכים
להביא אותנו הנה
197
00:17:54,489 --> 00:17:56,489
.היא כדי לגבות את הפרס על ראשי
198
00:17:56,531 --> 00:18:01,490
,אינך עושה הבחנות, אה, פוליטיקה
?צדקה. אתה בעניין הכסף, נכון
199
00:18:01,531 --> 00:18:05,157
.יותר חכם משאתה נראה
.הייתה לי מורה טובה
200
00:18:05,364 --> 00:18:09,823
לפעמים אפילו המורה יכולה
.לטעות... אבל זה לא יקרה שוב
201
00:18:09,864 --> 00:18:12,989
תראה. רצית לצעוד
.להוצאה להורג שלך
202
00:18:13,072 --> 00:18:15,114
פשוט חשבתי לארוויח מזה
.כמה גרושים
203
00:18:15,155 --> 00:18:19,822
אני רוצה להציל את דודי, ואם זה
אומר שותפות איתך כדי לשחרר אדם
204
00:18:19,988 --> 00:18:22,655
שהלוואי שלא הייתי צריך
.לראותו שוב, אז שיהיה
205
00:18:22,697 --> 00:18:27,697
אבל אתה תרוויח את הפרס. אני צריך
.מפה מפורטת של המבצר ודרך מילוט
206
00:18:39,322 --> 00:18:41,322
.זו תוכנית איומה
207
00:18:41,988 --> 00:18:45,405
.היא הכי גרועה
.אבל היחידה שיש לנו
208
00:18:47,489 --> 00:18:54,323
.אתמול, במדורה... אני מצטער
.מכל האנשים לך זה לא הגיע
209
00:18:59,239 --> 00:19:01,865
אני משתמש באבנים כדי
,לראות את אמברלי
210
00:19:01,988 --> 00:19:05,280
.או לפחות את זיכרונותיי ממנה
211
00:19:05,322 --> 00:19:10,906
כל פעם אני אומר שזו הפעם
...האחרונה, אבל... אני
212
00:19:13,905 --> 00:19:15,905
.היא אהבה אותך, וויל
213
00:19:17,155 --> 00:19:19,906
היא שלחה אותי הנה
.כדי למצוא אותך
214
00:19:19,988 --> 00:19:25,822
ואת עזבת חיים שבהם היית
.מוגנת ומאושרת כדי לעזור לי
215
00:19:26,489 --> 00:19:28,489
.זה לא נשמע הוגן
216
00:19:30,572 --> 00:19:33,572
?ומי אמר שהחיים יהיו הוגנים
217
00:19:33,572 --> 00:19:36,739
אתה יודע מה קפאלו היה
?אומר אילו היה כאן
218
00:19:36,823 --> 00:19:43,948
נגב דמעותייך, ילד, המחר לא
.הובטח. יש לך מזל שיש לך את היום
219
00:19:44,030 --> 00:19:47,656
ואז הוא היה מבין איך
.לגנוב את הפרס מג'קס
220
00:19:50,823 --> 00:19:55,032
.אינני מצליחה לקרוא אותה
.היא חושבת שאלנון אביה
221
00:19:55,114 --> 00:19:57,114
אבל יש לה עבר שאינה
,יכולה להסביר
222
00:19:57,155 --> 00:19:59,322
יכולות כישוף שאינה
,יכולה לשלוט בהן
223
00:19:59,406 --> 00:20:05,990
.ואולי את האבא הכי גרוע בעולם
.אז, אני נותן לה את היתרון שבספק
224
00:20:06,072 --> 00:20:08,698
.הנה הוויל שאני מכירה ואוהבת
225
00:20:13,447 --> 00:20:17,614
,אתה זוכר איך להשתמש במפתח גנבים
?או שאתה צריך רענון
226
00:20:18,114 --> 00:20:19,323
.אסתדר
227
00:20:27,114 --> 00:20:29,114
.אלה עשויים להיות שימושיים
228
00:20:31,239 --> 00:20:34,239
הסתר אותם במקום
.שאיש לא יחפש עליך
229
00:20:36,364 --> 00:20:41,364
אבל תיזהר. אינך רוצה לפוצץ
.את אבני האלפים היקרות שלך
230
00:20:46,614 --> 00:20:48,614
.חושבני שאנו מוכנים
231
00:20:58,155 --> 00:21:02,322
.לוקח לה הרבה זמן להחליט
.הו, זו רק הצגה
232
00:21:02,406 --> 00:21:06,698
,ברגע שתסכים להתחתן עם בתה
.היא תיתן לנו את כל העזרה שנבקש
233
00:21:06,739 --> 00:21:08,573
?ראית את קטאניה
234
00:21:08,905 --> 00:21:12,905
היא לקחה את האירוסין שלך לנסיכה
.ליריה קשה וחזרה לארבורלון
235
00:21:12,905 --> 00:21:15,905
היא לא רצתה להיות
.בסביבה כתזכורת לך
236
00:21:16,322 --> 00:21:19,322
לא יכולתי לשרוד את
.השנה האחרונה בלעדיה
237
00:21:26,489 --> 00:21:30,572
המלך אנדר, אני שמחה להודיעך
.שאני מסכימה לתנאיך
238
00:21:30,614 --> 00:21:33,864
תודה. אני מצפה בכיליון עיניים
.לשיתוף הפעולה שלנו
239
00:21:33,988 --> 00:21:38,238
אארגן פגישה רשמית לך ולנסיכה
.כדי שתכירו אחד את השני
240
00:21:38,280 --> 00:21:42,906
בינתיים, האוכל להשאיל את גנרל
?אדין כדי לעבור על מספר פרטים
241
00:21:44,531 --> 00:21:45,865
.תודה
242
00:21:49,988 --> 00:21:53,988
.אני צריכה לראות את ריגה
.בלתי אפשרי
243
00:21:58,114 --> 00:22:00,114
.תארגן את הפגישה
244
00:22:00,364 --> 00:22:05,990
בלי תירוצים, או שהמרד הקטן שלך
.יסתיים אפילו לפני שהחל
245
00:22:06,656 --> 00:22:08,282
?אני ברורה
246
00:22:08,823 --> 00:22:10,449
?אני ברורה
247
00:22:11,030 --> 00:22:12,656
.ברורה
248
00:22:26,781 --> 00:22:30,781
.יש לי שבוי
.אני כאן כדי לאסוף את הפרס
249
00:22:32,239 --> 00:22:34,239
...אולי שמעתם עליו
250
00:22:35,988 --> 00:22:37,988
.וויל אומספורד
251
00:22:57,900 --> 00:22:59,900
.אין שאנארה עד שתשלמו לי
252
00:23:01,900 --> 00:23:06,818
.אני סקרן, ג'קס
?איך הצלחת לתפוס אותו
253
00:23:06,900 --> 00:23:09,734
?למה, אתה כותב ספר
254
00:23:15,317 --> 00:23:20,317
.אנו יכולים פשוט להרוג אותו
.הוא שווה חצי כמת
255
00:23:20,566 --> 00:23:24,775
בזמן שאתה ואנשיך הייתם עסוקים
,בלשרוף כל חווה מפה עד וינג הוב
256
00:23:24,817 --> 00:23:26,568
.אני עשיתי את שיעורי הבית שלי
257
00:23:26,650 --> 00:23:30,442
.ידעתי שיש לו דוד בעמק המוצל
.חיכיתי לו שם
258
00:23:30,566 --> 00:23:34,858
.כעת, שעת הסיפור נגמרה
.אני רוצה את הפרס שלי
259
00:23:34,984 --> 00:23:37,401
.לא עד שתתן את אבני האלפים
260
00:23:37,442 --> 00:23:45,151
,הפרס היה עבור אומספורד
.לא האבנים. אני שומר אותן כמזכרת
261
00:23:45,234 --> 00:23:47,359
.גנרל ריגה רוצה אותן
262
00:23:50,234 --> 00:23:53,234
.אז גנרל ריגה יכול לשלם תוספת
263
00:23:54,566 --> 00:23:58,733
גם אם היה לך את האומץ לשסף את
גרוני, אתה באמת חושב שתוכל לפלס
264
00:23:58,775 --> 00:24:01,025
?את דרכך דרך כל האנשים האלה
.שנינו יודעים את התשובה
265
00:24:01,067 --> 00:24:03,192
.אתה רואה, גם אני יכול לספר סיפור
266
00:24:03,275 --> 00:24:11,275
כמו זה של מפקד הלגיון ששרד את
.הטבח הגדול. למרות שכל אנשיו מתו
267
00:24:36,650 --> 00:24:38,067
.תפוס
268
00:24:52,566 --> 00:24:56,983
.קחו אותו לתאים במפלס התחתון
.יש לנו חבר שלך שם למטה
269
00:26:41,067 --> 00:26:44,109
אני סומכת עלייך מפני שוויל אמר
.שאני צריכה לתת לך הזדמנות
270
00:26:44,150 --> 00:26:47,775
את רוצה את אלנון וברצוני להגן על
.וויל, אז איננו עוזבות בלי שניהם
271
00:26:47,858 --> 00:26:50,025
?מובן
.מובן
272
00:27:05,566 --> 00:27:08,192
?את טובה בסכין
.שיספתי כמה גרונות
273
00:27:08,234 --> 00:27:11,233
.אבל בעיקר של נוודים. אל תפגעי
.לא נפגעתי
274
00:27:22,566 --> 00:27:25,108
.תמיד השגחנה על צדכן, גבירותיי
.אינך אמור להיות פה
275
00:27:25,150 --> 00:27:26,734
.צודקת בהחלט
?מה קרה
276
00:27:26,817 --> 00:27:29,443
.הקרימסון ואני רבנו
?על הכסף
277
00:27:29,566 --> 00:27:30,608
.הו, לקחתי את כספם
278
00:27:31,608 --> 00:27:36,234
.ידעתי שתעשה את הדבר הנכון
.אל תדברי מוקדם מדי. קדימה
279
00:27:52,817 --> 00:27:54,067
.גנרל
280
00:27:56,566 --> 00:27:58,566
.יש לנו את וויל אומספורד ברשותנו
281
00:27:59,942 --> 00:28:03,317
.סוף סוף הדרואיד והשאנארה נכלאו
282
00:28:04,234 --> 00:28:06,901
.ולי יש את אבני האלפים
283
00:28:16,401 --> 00:28:18,818
.היום העולם בטוח יותר, קולונל
284
00:28:43,442 --> 00:28:47,442
.בואך הנה הייתה טעות
.נחמד גם לראותך
285
00:28:49,608 --> 00:28:52,359
.אינך אמור לנסות להצילני
286
00:28:52,401 --> 00:28:55,401
.לא באתי להצילך
.אני פה בשביל פליק
287
00:28:56,150 --> 00:29:00,276
בנדון לקח אותו. האפשרות היחידה
.שיחיה היא להביאך לפאראנור
288
00:29:00,359 --> 00:29:04,609
אתה מבין למה הוא רוצה את
.שנינו שם? -לא אכפת לי
289
00:29:05,275 --> 00:29:06,692
?אתה יכול ללכת
290
00:29:11,401 --> 00:29:16,401
כשנגיע לשער של אגף הכלא, אריתריאה
.תהיה בצד השני. והיא לא לבד
291
00:29:17,525 --> 00:29:19,192
?מי איתה
292
00:29:20,275 --> 00:29:23,109
.אינני יכול לפתוח זאת
.אנו חייבים לזוז
293
00:29:30,150 --> 00:29:31,901
?עוזבים כל כך מוקדם
294
00:29:37,063 --> 00:29:42,689
?מי מהסיורים שלנו תפס את השאנארה
.זה היה צייד הראשים, גארט ג'קס
295
00:29:42,896 --> 00:29:46,105
.זו הייתה תוכנית מתוכננת
.עלולים להיות אחרים
296
00:29:46,188 --> 00:29:48,772
תאטום את המנהרות
.ותפעיל נעילה מלאה
297
00:29:48,813 --> 00:29:50,230
.כן, גנרל
298
00:30:07,188 --> 00:30:10,064
אריתריאה ומארת נמצאות
.איפשהו במבצר הזה
299
00:30:10,105 --> 00:30:11,522
?מי זו מארת
300
00:30:11,562 --> 00:30:14,396
לפחות הקולר הזה מונע
.ממך להיכנס לראשי
301
00:30:14,646 --> 00:30:17,063
.אתן לה לספר לך בעצמה
302
00:30:19,479 --> 00:30:21,479
.הן תמצאנה דרך לחלץ אותנו
303
00:30:22,230 --> 00:30:23,439
?בנדון
304
00:30:24,813 --> 00:30:26,813
?מה עשית לו
305
00:30:27,938 --> 00:30:30,938
חשבתי שאתה מאמן
.אותו להיות דרואיד
306
00:30:31,562 --> 00:30:35,771
.דחפתי אותו חזק מדי
.התקדמנו מהר מדי
307
00:30:36,021 --> 00:30:40,438
הייתי צריך לראות זאת, אבל
.ניסיתי להציל את האלקריס
308
00:30:40,562 --> 00:30:47,979
?עוד מישהו שהקרבת לטובת הכלל
.בנדון סטה מדרכו... בגללי
309
00:30:49,063 --> 00:30:51,063
.אני מקבל זאת
310
00:30:51,397 --> 00:30:54,397
אבל זו הסיבה למה
.ניסיתי להרחיקך מזה
311
00:30:55,562 --> 00:31:02,979
אבל הגורל חזק יותר
.מרצונו של אדם אחד
312
00:31:03,188 --> 00:31:05,188
.אל תקשקש לי בשכל
313
00:31:06,729 --> 00:31:09,146
.אני פה בגלל שפישלת
314
00:31:28,021 --> 00:31:32,021
.ברוך הבא, וויל
.חיכיתי הרבה זמן לפגוש אותך
315
00:31:32,354 --> 00:31:35,230
מה שאתה חושב שביכולתי
.לעשות למענך, אינני יכול
316
00:31:35,312 --> 00:31:37,312
.אל תמעיט בערכך
...ריגה
317
00:32:30,854 --> 00:32:34,938
בשסתום פתוח, ביכולתי לנקז
.את כל דמו תוך דקות
318
00:32:36,312 --> 00:32:40,729
?תגיד לי. איפה הקודקס של פאראנור
319
00:32:55,312 --> 00:32:56,729
.הם נועלים את המנהרות
320
00:32:56,771 --> 00:32:58,854
וזה כנראה אומר שהמהלך
.של וויל לא הצליח
321
00:32:58,896 --> 00:33:00,647
.ואין לנו תוכנית בריחה
322
00:33:00,688 --> 00:33:02,688
,קדימה
.תאי המעצר נמצאים בכיוון הזה
323
00:33:19,271 --> 00:33:21,105
.אני יודעת איפה אלנון
324
00:33:21,813 --> 00:33:24,813
תסמכו עליי, אם נמצא
.אותו, נמצא את וויל
325
00:33:34,479 --> 00:33:37,479
,אני מניח שככל שתחיה יותר
.לבך יהפוך לקר יותר
326
00:33:41,896 --> 00:33:44,896
.לאלנון לא אכפת מאף אחד
327
00:33:46,062 --> 00:33:48,688
,לא היה אכפת לו מאמברלי
328
00:33:49,813 --> 00:33:52,813
.ובטח שלא אכפת לו ממני
329
00:33:58,062 --> 00:34:02,062
אתה יכול לנקז אותי למוות
.והוא עדיין לא יישבר
330
00:34:18,813 --> 00:34:21,980
.הוא אמור להיות פה
?מי
331
00:34:22,062 --> 00:34:23,604
.אלנון. אני חשה בכישוף שלו
332
00:34:23,646 --> 00:34:25,855
?על מה את מדברת
.אנו מבזבזים זמן
333
00:34:25,938 --> 00:34:28,564
.ג'קס, תוביל אותנו לתאים
.חכו
334
00:34:28,813 --> 00:34:30,647
...אני נשבעת, אני לא
335
00:35:17,835 --> 00:35:18,835
.תפסיק
336
00:35:21,977 --> 00:35:24,060
.אני יודע מה איבדת, וויל
337
00:35:24,476 --> 00:35:26,476
.גם אני איבדתי את משפחתי
338
00:35:27,476 --> 00:35:29,227
בלילה שבו תקף הדגדה מור
,את ארבורלון
339
00:35:29,268 --> 00:35:33,268
,אנשי הגנו על השער הדרומי
.וזה היה טבח
340
00:35:35,018 --> 00:35:38,352
כשהשדים הסתלקו מצאתי
.את אשתי פשוטת עור
341
00:35:38,434 --> 00:35:40,434
היא הייתה בהריון עם
.ילדינו הראשון
342
00:35:42,893 --> 00:35:46,143
אלמלא הכישוף, הם עדיין
.היו חיים היום
343
00:35:49,685 --> 00:35:52,102
.תגיד לי איפה מוסתר הקודקס
344
00:35:53,434 --> 00:35:55,851
.אף אחד אחר לא צריך לסבול כמונו
345
00:35:57,226 --> 00:35:59,643
!הוא לא יודע כלום
346
00:36:00,935 --> 00:36:02,769
.כן, אני יודע
347
00:36:05,226 --> 00:36:08,060
.אבל אני מעדיף למות מלספר לך
348
00:36:09,268 --> 00:36:11,102
.אז תהרוג אותי
349
00:36:12,726 --> 00:36:14,560
.אינני מפחד
350
00:36:20,601 --> 00:36:22,435
.נעשה זאת בדרך שלך
351
00:36:25,977 --> 00:36:27,811
.תרוקן אותו
352
00:36:50,685 --> 00:36:54,394
.למטה אין כל השפעה עליי
.אני חסין כישוף
353
00:36:54,476 --> 00:36:57,893
,למה שלא תתני לי אותו
.לפני שתזיקי לעצמך
354
00:36:59,768 --> 00:37:01,602
.אינך חסין לאש
355
00:37:20,058 --> 00:37:21,058
?וויל
356
00:37:22,810 --> 00:37:23,893
.וויל
357
00:37:30,476 --> 00:37:32,102
.המטה שלי
358
00:37:33,476 --> 00:37:35,310
.זה בלתי אפשרי
359
00:37:38,768 --> 00:37:41,768
אני שונא לקלקל את המפגש המשפחתי
.הזה, אבל אנו חייבים לזוז
360
00:37:41,768 --> 00:37:44,935
?איך אנו יוצאים
.אני מכירה דרך
361
00:38:07,851 --> 00:38:09,560
!הדרואידים נמלטו למנהרות
362
00:38:09,601 --> 00:38:12,143
.אני רוצה שייתפסו
!עכשיו! תאטמו אותן
363
00:38:19,935 --> 00:38:22,602
.אנו מוכנים, אדוני
.מחכים לפקודתך
364
00:38:29,810 --> 00:38:31,810
!קדימה, קדימה, קדימה
365
00:38:34,351 --> 00:38:37,977
.הגברות ואני נטפל בחיילים
.אתה, תפתח את השער הזה
366
00:39:26,726 --> 00:39:28,352
!זרקי לי את המטה
367
00:39:53,893 --> 00:39:57,519
מה נעשה? צריך 20 כמונו
.כדי לפתוח אותו
368
00:39:57,601 --> 00:39:58,851
!קדימה, זוזו
369
00:40:32,851 --> 00:40:35,643
!אינני יכול להחזיק אותו! לכו
370
00:40:35,685 --> 00:40:38,768
!תעברו! תעברו
371
00:40:53,935 --> 00:40:58,935
BA07 תרגם וסנכרן
372
00:40:58,936 --> 00:40:59,936
תודה שבחרת