1 00:00:20,040 --> 00:00:28,040 תורגם ע"י .l.g. סונכרן לגירסה זו ע"י צוות חיים קלים 2 00:00:28,041 --> 00:00:29,293 בוקר טוב דוקטור 3 00:00:29,377 --> 00:00:31,462 בוקר טוב צ'ארלס אתה נראה נהדר 4 00:00:31,546 --> 00:00:32,965 אני מרגיש נהדר 5 00:00:33,048 --> 00:00:35,051 בכל יום ובכל צורה אתה מרגיש 6 00:00:35,093 --> 00:00:37,179 טוב יותר ויותר 7 00:00:37,263 --> 00:00:39,724 אכן כן למה שלא תשב כאן 8 00:00:41,519 --> 00:00:43,020 אתה לא רוצה ש... 9 00:00:43,104 --> 00:00:45,399 לא אלה אם כן אתה רוצה 10 00:00:45,440 --> 00:00:48,904 לא יהיה לי די נוח כאן תודה 11 00:00:51,783 --> 00:00:53,953 דוקטור אני מופתע 12 00:00:54,954 --> 00:00:57,082 או כמובן הפסקת 13 00:00:58,126 --> 00:01:00,588 לפני שלושה חודשים 14 00:01:00,629 --> 00:01:03,133 אתה יודע היה תקופה שבה היית שחכן 15 00:01:03,216 --> 00:01:05,386 אבל אולי הזיכרון שלך דוחה זאת 16 00:01:05,469 --> 00:01:09,434 לא עכשיו אולי קצת דחוי 17 00:01:09,517 --> 00:01:13,564 עשית זאת במכוון למה שאעשה זאת 18 00:01:13,647 --> 00:01:15,066 ובכן 19 00:01:15,150 --> 00:01:18,780 אני חולה שנחשב משוקם לגמריי 20 00:01:18,822 --> 00:01:22,452 ולפי המלצתך בקרוב אופיע לפני ועדת הערכת שפיות 21 00:01:22,535 --> 00:01:24,747 שמך הטוב נמצא בסכנה 22 00:01:24,830 --> 00:01:27,459 מבחן קטן אולי 23 00:01:27,501 --> 00:01:30,380 לפני זמן קצר תכסיס ברור כזה 24 00:01:30,464 --> 00:01:32,634 היה גורם לך להתחרפן 25 00:01:32,675 --> 00:01:35,471 וקלוזו הזקן והמסכן היה בצורה שקטה 26 00:01:35,513 --> 00:01:38,099 ובאופן פזיבי נחשף לעוד טווח 27 00:01:40,394 --> 00:01:43,398 זה היה נס אם איך שהוא היית מצליח לחבר אותו מחדש 28 00:01:45,193 --> 00:01:47,821 קלוזו הזקן והמסכן 29 00:01:47,905 --> 00:01:51,827 היה זמן שלא יכולתי אפילו לומר את שמו 30 00:01:51,869 --> 00:01:55,374 והיה גם זמן שבוא בשמחה היית הורג אותו 31 00:01:55,457 --> 00:01:56,876 כן 32 00:01:58,462 --> 00:02:00,381 הייתי איש חולה לא 33 00:02:01,883 --> 00:02:03,803 התקדמנו הרבה נכון 34 00:02:03,886 --> 00:02:08,059 ואתה אפילו לא קצת מוטרד כשאתה חושב על קלוזו 35 00:02:08,142 --> 00:02:10,980 אפילו לא קצת 36 00:02:11,063 --> 00:02:13,775 אתה מאמין לי אם אתה אומר 37 00:02:13,859 --> 00:02:15,778 יכול להיות שאני משקר 38 00:02:15,862 --> 00:02:18,949 אתה פסיכיאטר טוב אך אולי אני שקרן טוב יותר 39 00:02:19,032 --> 00:02:22,288 לטובתך אני מקווה שאתה לא 40 00:02:22,371 --> 00:02:25,375 במוקדם או במאוחר תתקל בקלוזו ו 41 00:02:25,417 --> 00:02:27,753 ואז בחזרה לפה לכל החיים 42 00:02:27,837 --> 00:02:30,632 אין סיכוי לעוד שימוע 43 00:02:30,716 --> 00:02:35,014 לבוא לפה יום אחרי יום ולראות אותך מעשן בשרשרת למוות 44 00:02:35,097 --> 00:02:39,687 ולדעת שבחלק מהבקרים תהיה עצבני במיוחד 45 00:02:39,770 --> 00:02:42,524 כי היה לך עוד ריב עם אשתך 46 00:02:42,608 --> 00:02:44,527 כמו הבוקר 47 00:02:44,611 --> 00:02:48,283 איך אתה יודע זאת זה הזמן היחידי שבוא אתה משרבב 48 00:02:51,120 --> 00:02:54,499 אני כל הזמן שוכח שהיית המפקח הראשי במשטרה 49 00:02:54,583 --> 00:02:56,211 ואהיה שוב 50 00:02:56,294 --> 00:02:59,841 אבל קלוזו הוא המפקח הראשי עכשיו 51 00:02:59,925 --> 00:03:02,428 עד שאיש טוב יותר יבוא 52 00:03:02,470 --> 00:03:04,514 ובכן במקרה הזה 53 00:03:04,598 --> 00:03:08,603 אני חושב שהמפקח קלוזו צריך להתחיל לחפש עבודה 54 00:03:09,855 --> 00:03:13,485 מה אתה מתכוון 55 00:03:13,569 --> 00:03:16,990 שהוועדה מתכנסת בשתיים אחר הצהריים 56 00:03:17,032 --> 00:03:18,826 אחר הצהריים הזה 57 00:03:18,910 --> 00:03:22,706 אם הכל ילך כפי שאני מצפה אתה תצא מפה אחר הצהריים 58 00:03:26,671 --> 00:03:29,132 תודה לך נתראה ב 2 59 00:03:32,178 --> 00:03:34,098 קלוזו 60 00:03:35,725 --> 00:03:37,228 הגזמת דוקטור 61 00:03:37,311 --> 00:03:41,483 יש אנשים שיחשיבו את שיטותיך כלא שיגרתייות 62 00:03:41,525 --> 00:03:45,030 רק וידיתי שאתה לא שקרן טוב יותר משאני פסיכיאטר 63 00:03:46,449 --> 00:03:47,867 נתראה ב2 64 00:03:57,047 --> 00:04:00,093 גש לכאן 65 00:04:08,814 --> 00:04:10,233 שלום(אינדיאנית 66 00:04:41,069 --> 00:04:42,487 הצילו 67 00:04:46,785 --> 00:04:49,915 תתפוס את זה תמשוך תמשוך את זה 68 00:04:54,463 --> 00:04:55,881 הצילו 69 00:05:12,822 --> 00:05:15,200 תנשוף תשאוף 70 00:05:17,829 --> 00:05:19,957 תנשוף 71 00:05:20,040 --> 00:05:22,795 אל תסתכלי פיונה תנשוף תנשוף 72 00:05:22,837 --> 00:05:26,633 ועכשיו נשיקת החיים 73 00:05:29,429 --> 00:05:30,848 סוטה 74 00:05:35,021 --> 00:05:37,733 זקן מלוכלך 75 00:05:45,952 --> 00:05:49,207 בבקשה אין צורך להודות לי 76 00:05:49,249 --> 00:05:52,128 להודות לך על הצלת חייך 77 00:05:52,211 --> 00:05:53,922 מישהו 78 00:05:54,006 --> 00:05:55,884 הוכתי בראשי 79 00:05:55,925 --> 00:05:59,430 כן קיבלת חביטה בראשך 80 00:05:59,513 --> 00:06:00,932 חביטה מה 81 00:06:01,016 --> 00:06:03,519 אמרת חביטה כן אני יודע 82 00:06:03,561 --> 00:06:05,606 זו חבטה גדולה 83 00:06:05,689 --> 00:06:08,401 אתה יכול לקבל זעזוע מוח מכזה חבטה 84 00:06:08,485 --> 00:06:10,404 הרשה לי לעזור לך לא 85 00:06:12,074 --> 00:06:14,577 אני בסדר 86 00:06:14,661 --> 00:06:18,707 אף פעם לא הייתי יותר טוב רק קצת בהלם 87 00:06:18,749 --> 00:06:20,710 כנראה בהלם מ 88 00:06:20,752 --> 00:06:23,631 כלומר ההפתעה בלראות אותך כאן היום 89 00:06:23,715 --> 00:06:26,594 ובכן קיבלתי דוח 90 00:06:26,678 --> 00:06:28,597 מוועדת השפיות 91 00:06:28,681 --> 00:06:30,850 שהם הולכים לדון בתיק שלך 92 00:06:30,934 --> 00:06:34,563 אז חשבתי שכמה מילים ממני לטובתך 93 00:06:34,605 --> 00:06:39,028 או אלוהים אני מתכוון כמה נדיב מצדך אבל 94 00:06:39,112 --> 00:06:41,615 ובכן תדע לך שאני לא מחוסר השפעה 95 00:06:41,699 --> 00:06:43,326 כן אני יודע 96 00:06:43,410 --> 00:06:47,124 כן הפכתי לדמות די בחירה 97 00:06:47,165 --> 00:06:49,126 במחלקה 98 00:06:49,167 --> 00:06:52,881 שמעתי אתה המפקח הראשי החדש 99 00:06:52,965 --> 00:06:54,384 כן 100 00:07:02,979 --> 00:07:06,943 כן עשינו כמה שינויים מאז שהשתגעת 101 00:07:07,027 --> 00:07:09,780 לטובה אני בטוח 102 00:07:09,822 --> 00:07:13,661 דרך אגב סמל שוילייר שולח לך דרישת כל טוב 103 00:07:13,703 --> 00:07:16,123 או הסמל שולייר 104 00:07:16,165 --> 00:07:20,463 הסמל הטוב שוילייר מה שלומו דרך אגב 105 00:07:20,504 --> 00:07:24,886 ובכן אתה יודע יש מנהיגים ויש מונהגים 106 00:07:24,969 --> 00:07:29,016 ולצערי הסמל שוילייר תמיד יהיה מונהג 107 00:07:29,099 --> 00:07:30,977 או כן 108 00:07:31,019 --> 00:07:34,483 ואתה ידידי קלוזו מנהיג אה 109 00:07:35,692 --> 00:07:40,658 תמיד מנהיג למעלה עד הפיסגה אה 110 00:07:40,741 --> 00:07:42,744 זה הקארמה שלי מה 111 00:07:42,827 --> 00:07:45,164 הגורל שלי או כן 112 00:07:46,875 --> 00:07:48,920 כן עוד כמה שנים במשטרה ו 113 00:07:49,003 --> 00:07:53,009 ואוליי אפילו ישכנעו אותי לרוץ לתפקיד ציבורי 114 00:07:55,388 --> 00:07:57,724 אתה יכול לסמוך על הקול שלי 115 00:07:57,766 --> 00:08:00,395 ואתה ידידי יכול לסמוך עליי 116 00:08:00,478 --> 00:08:03,691 שאעשה כל שביכולתי להוציא אותך מהמקום הזה 117 00:08:05,694 --> 00:08:08,614 או כן אני יודע איך אתה מרגיש 118 00:08:08,698 --> 00:08:10,826 הכובע שלי ובכן 119 00:08:20,756 --> 00:08:23,428 אתה בסדר המפקח הראשי לשעבר 120 00:08:23,511 --> 00:08:24,929 כן 121 00:08:25,973 --> 00:08:29,561 כן אני בסדר גמור 122 00:08:29,602 --> 00:08:31,063 רואה 123 00:08:41,745 --> 00:08:45,125 רגע אחד ואני מחלץ אותך 124 00:08:45,167 --> 00:08:47,587 אני בסדר אני מושלם 125 00:08:48,963 --> 00:08:51,551 בכל יום ובכל צורה 126 00:08:51,634 --> 00:08:54,138 אני נעשה טוב יותר ויותר 127 00:08:54,221 --> 00:08:57,100 היכן שהוא מעל הקשת(שיר ממחזמר 128 00:08:59,562 --> 00:09:03,067 חוששני שזה לא היום שלך ידידי 129 00:09:03,150 --> 00:09:05,362 אבל זה כן היום שלי 130 00:09:05,445 --> 00:09:07,948 זה כן ידידי 131 00:09:07,991 --> 00:09:10,620 לאחר שלוש שנים ארוכות ונוראייות 132 00:09:10,661 --> 00:09:12,622 זה לבסוף היום שלי 133 00:09:12,664 --> 00:09:16,419 אני לא אתן אני חוזר לא אתן לכלום 134 00:09:16,503 --> 00:09:18,923 חוזר לכלום להרוס אותו 135 00:09:19,006 --> 00:09:22,053 עכשיו אני אלווה אותך אל השער 136 00:09:22,136 --> 00:09:25,015 ואני אנשק אותך לשלום 137 00:09:26,058 --> 00:09:29,020 ואתה תיסע מפה ברכבך החדש 138 00:09:29,062 --> 00:09:31,232 שלמען הצדק צריך להיות שלי 139 00:09:31,315 --> 00:09:35,321 ואז יהיה לי רעיון עם ועדת השפיות 140 00:09:35,363 --> 00:09:38,033 והם ישחררו אותי ואז 141 00:09:38,827 --> 00:09:41,163 אני אהרוג אותך 142 00:09:41,205 --> 00:09:44,084 אהרוג אותך פרנסואאאה 143 00:09:44,918 --> 00:09:46,713 תתניע את הרכב 144 00:09:46,796 --> 00:09:50,050 להרוג 145 00:10:00,649 --> 00:10:03,570 אני אהרוג אותו 146 00:10:06,240 --> 00:10:08,326 אני רוצה להרוג אותו 147 00:10:11,999 --> 00:10:13,918 אני חייב להרוג אותו 148 00:13:47,055 --> 00:13:48,974 או תרשי לי 149 00:14:06,542 --> 00:14:08,461 קטו 150 00:19:24,911 --> 00:19:26,873 זה הטלפון 151 00:19:28,876 --> 00:19:31,171 הטלפון מצלצל 152 00:19:38,306 --> 00:19:40,517 תירגע אני אענה 153 00:19:43,688 --> 00:19:46,777 זה הבית של מפקח ראשי קלוזו 154 00:19:46,860 --> 00:19:49,656 זה המפקח הראשי קלוזו . 155 00:19:49,739 --> 00:19:51,367 מדבר בטלפון 156 00:19:51,450 --> 00:19:54,287 מה או תן לי אותו 157 00:19:56,374 --> 00:19:59,711 ערב טוב המפכ''ל 158 00:19:59,753 --> 00:20:03,509 מה שלומך מה שלום הגברת וכל המפכ''לים הקטנים 159 00:20:11,561 --> 00:20:13,564 אני מבין 160 00:20:17,237 --> 00:20:19,155 ובכן תהיה בטוח 161 00:20:19,239 --> 00:20:22,953 שאני אנקוט בכל אמצעי הבטיחות הדרושים 162 00:20:27,376 --> 00:20:30,088 תודה המפכ''ל וערב טוב 163 00:20:34,761 --> 00:20:38,642 כרגע קיבלתי הודעה שהמפקח הראשי לשעבר דרייפוס 164 00:20:38,684 --> 00:20:41,271 נמלט מבית המשוגעים 165 00:20:41,313 --> 00:20:43,441 מסיבה כלשהיא הוועדה חושבת 166 00:20:43,524 --> 00:20:46,111 שהוא עשוי לנסות להרוג אותי 167 00:20:46,153 --> 00:20:49,908 כמובן שהאיש המסכן יותר משוגע ממה שחושבים שהוא 168 00:20:49,992 --> 00:20:52,579 למרות זאת עליי לקחת את כל אמצעי הזהירות 169 00:20:52,662 --> 00:20:54,832 תוודא שהדלת הקדמית והאחורית נעולות 170 00:20:54,915 --> 00:20:58,837 בזמן שאני אחליף לתחפושת הגיבן החדשה שלי 171 00:21:44,986 --> 00:21:47,031 שתי הדלתות נעולות עכשיו 172 00:21:47,073 --> 00:21:49,034 מי אתה 173 00:21:50,577 --> 00:21:53,332 מה עשית למפקח קלוזו 174 00:21:53,416 --> 00:21:56,545 המפקח הראשי קלוזו 175 00:21:56,586 --> 00:21:59,298 עבדתי עלייך נכון 176 00:21:59,382 --> 00:22:03,596 או המפקח הראשי זה מצויין 177 00:22:03,680 --> 00:22:05,850 אם אתה חושב שזה מצויין 178 00:22:05,933 --> 00:22:08,270 חכה שתראה את כל האפקט עם הגיבנת 179 00:22:29,467 --> 00:22:32,220 הפעמונים(מתוך הגיבן מנוטרדם 180 00:22:32,304 --> 00:22:34,223 הם מחרישים אותי 181 00:22:42,569 --> 00:22:44,906 המפקח הראשי קלוזו 182 00:22:47,368 --> 00:22:50,663 כן זה המפקח הראשי קלוזו 183 00:22:50,747 --> 00:22:52,458 מי מדבר 184 00:22:52,500 --> 00:22:55,504 שמי שמי דובואל 185 00:22:57,882 --> 00:23:00,427 קלוד דובאל 186 00:23:00,511 --> 00:23:04,975 יש לי את הכבוד להיות יושב הראש 187 00:23:05,017 --> 00:23:08,188 של וועדת קבלת הפנים:ז'אק קלוזו 188 00:23:08,272 --> 00:23:13,113 ועדת קבלת הפנים לכבודי 189 00:23:13,196 --> 00:23:16,033 לשם מה אם יותר לי לשאול 190 00:23:16,117 --> 00:23:19,246 לשם מה אתה שואל 191 00:23:19,329 --> 00:23:21,290 איזה צנוע אתה 192 00:23:21,374 --> 00:23:24,963 המטרה אדוני היא לתת כבוד 193 00:23:25,046 --> 00:23:28,259 לאחד המסורים ביותר בעיר 194 00:23:28,342 --> 00:23:31,388 איש השירות הכי אמיץ וחסר האנוכיות 195 00:23:31,471 --> 00:23:34,351 אתה נדיב ביותר אדוני נדיב ביותר 196 00:23:34,393 --> 00:23:38,858 כן אני חייב להודות שחשבתי בהתחשב בשנות השירות במישטרה 197 00:23:38,899 --> 00:23:43,363 והשגיי החדשים למה ההכרה לא באה קודם לכן 198 00:23:43,405 --> 00:23:45,826 בהחלט נכון 199 00:23:45,909 --> 00:23:49,706 תשע שנים של שירות נאמן במישטרה 200 00:23:49,748 --> 00:23:52,835 ושום איתור בזמן הזה 201 00:23:54,171 --> 00:23:56,924 כן זה די נכון 202 00:23:56,966 --> 00:23:59,720 למרות זאת כפי שללא ספק ידוע לך 203 00:23:59,762 --> 00:24:03,601 קיבלתי לאחרונה קידום חשוב 204 00:24:03,684 --> 00:24:04,978 באמת 205 00:24:05,062 --> 00:24:09,610 החלפתי את דרייפוס המטורף בתפקיד המפקח הראשי 206 00:24:09,693 --> 00:24:14,950 אני יודע ואני בטוח שפאריז ישנה יותר בבטחה בגלל החלפה 207 00:24:14,992 --> 00:24:17,454 אתה ממש נדיב מאוד 208 00:24:17,496 --> 00:24:21,126 אך אני יכול להבטיח לך שבעינייני שמירת השלום 209 00:24:21,210 --> 00:24:22,628 אני תמיד מוכן 210 00:24:22,711 --> 00:24:24,130 המפקח הראשי 211 00:24:24,214 --> 00:24:26,467 המתן בבקשה 212 00:24:26,509 --> 00:24:29,805 אתה לא רואה שאני בטלפון 213 00:25:03,227 --> 00:25:04,729 או כן המפכ''ל 214 00:25:04,813 --> 00:25:08,610 למזלי היה מספיק אוויר בדבשת שלי 215 00:25:08,694 --> 00:25:11,072 כדי שאמשיך לצוף עד שיצילו אותי 216 00:25:11,156 --> 00:25:15,370 כן תודה רבה המפכ''ל להתראות 217 00:25:15,454 --> 00:25:18,708 זה היה המפכקקל הוא היה מודאג מאוד 218 00:25:18,749 --> 00:25:21,336 ובכן היה לך הרבה מאוד מזל 219 00:25:21,420 --> 00:25:25,384 כן אני יודע קטו המסכן יהיה בבית חולים למשך שבועות 220 00:25:25,426 --> 00:25:27,888 אתה יודע איזה סוג של פצצה זו היתה 221 00:25:27,929 --> 00:25:29,932 מהסוג המתפוצץ 222 00:25:30,016 --> 00:25:33,562 שים לב לדבריי פרנסואה כוחות אפלים פועלים פה 223 00:25:33,645 --> 00:25:38,068 וצריך לתפוס את המפציץ המטורף הזה בכל מחיר 224 00:25:38,110 --> 00:25:40,907 תוודא שאתה מוציא מבזק מבוקשים מייד 225 00:25:40,990 --> 00:25:43,452 כן אדוני מה קורה עם הבגדים שלי 226 00:25:43,535 --> 00:25:46,539 או הסמל שויליר אוסף כמה בשבילך 227 00:25:46,623 --> 00:25:48,584 בזמן שאתה מחכה אולי תחתום על הצו 228 00:25:48,626 --> 00:25:50,587 להעביר את ג'ון טורנייר לכלא 229 00:25:50,670 --> 00:25:54,550 טורנייר שודד הבנק אחתום על הצו בשמחה 230 00:25:54,592 --> 00:25:57,931 אה זה החיים בשבילך עכשיו טורנייר 231 00:25:57,972 --> 00:26:00,684 סוף סוף נפטרנו ממך 232 00:26:10,448 --> 00:26:12,201 אני חייב ללכת לשירותים 233 00:26:13,954 --> 00:26:15,372 בסדר 234 00:26:30,059 --> 00:26:31,979 תודה לך 235 00:27:06,862 --> 00:27:08,781 בסדר טורנייר זה מספיק זמן 236 00:27:20,298 --> 00:27:22,468 עכשיו זאת התוכנית שלי 237 00:27:22,551 --> 00:27:24,471 צעד ראשון 238 00:27:24,554 --> 00:27:29,478 אני אגייס את מיטב המוחות הקרימנלים צעד שני 239 00:27:29,561 --> 00:27:34,276 אני אבנה אירגון כל כך מרושע כל כך חזק 240 00:27:34,360 --> 00:27:38,658 שבהשוואה אליו הקוזה נוסטרה תראה כמו מקהלת נערי וינה 241 00:27:38,741 --> 00:27:43,122 הנה הרשימה אבל חצי מהאנשים האלו בכלא 242 00:27:43,206 --> 00:27:46,085 אנחנו נוציא אותם בלתי אפשרי 243 00:27:46,168 --> 00:27:48,880 אני מתערב איתך על עשרים מיליון פרנק שזה לא בלתי אפשרי 244 00:27:48,922 --> 00:27:52,051 איפה אשיג עשרים מיליון פרנק חשבתי שאף פעם לא תשאל 245 00:27:52,134 --> 00:27:56,224 צעד שלישי ביום חמישי הבא בדיוק בשעה שתיים אחר הצהריים 246 00:27:56,307 --> 00:28:01,439 אתה ושישה אנשים תיכנסו לסניף הראשי של בנק פאריז 247 00:28:01,523 --> 00:28:05,112 אחר הצהריים למרבה הצער בשעה חמש דקות לחמש 248 00:28:05,195 --> 00:28:08,157 שלושה גברים לבושים במדיי תחזוקת בניין 249 00:28:08,241 --> 00:28:10,870 נכנסו ושדדו את בנק פאריז 250 00:28:11,955 --> 00:28:15,543 המנהיג זוהה כז'אן טורנייר 251 00:28:19,424 --> 00:28:21,635 כמה כסף הם שדדו 252 00:28:21,719 --> 00:28:24,472 מיליונים הנה הדוח 253 00:28:25,641 --> 00:28:28,395 בסדר זה יהיה הכל לעתה פרנסואה תודה 254 00:28:31,482 --> 00:28:33,444 עשרים מיליון פראנק 255 00:28:34,654 --> 00:28:37,408 ועכשיו השלב הבא 256 00:29:40,498 --> 00:29:43,043 הוגו פאסבנדר וביתו נחטפו 257 00:29:43,127 --> 00:29:45,714 הפרופסור פאסבנדר כן לפאריז יש סברה 258 00:29:45,797 --> 00:29:49,218 הם שולחים לשם את האיש הכי טוב שלהם . המפקח הראשי קלוזו 259 00:29:49,260 --> 00:29:54,017 הוא כרגע שלח מברק הגעתי לנמל התעופה גטוויק ב ר 121 12:38 260 00:30:15,297 --> 00:30:17,217 כן מי אתה 261 00:30:17,300 --> 00:30:20,222 ג'רויס אדוני ומה אתה עושה 262 00:30:20,305 --> 00:30:23,309 אני המשרת אה המשרת כן כן 263 00:30:23,392 --> 00:30:26,939 האם תוכל להגיד לי איפה היית בליל החטיפה 264 00:30:26,980 --> 00:30:30,194 ישן בחדרי אדוני ישן בחדרך 265 00:30:30,277 --> 00:30:32,489 אתה יכול להוחיך זאת לא 266 00:30:32,572 --> 00:30:34,700 תרשום זאת הסמל ג'ראד 267 00:30:34,784 --> 00:30:37,204 תגיד לצוות להתאסף בחדר הציור 268 00:30:37,287 --> 00:30:39,540 ארעיין אותם בעוד כמה דקות 269 00:30:39,624 --> 00:30:41,543 כן אדוני 270 00:30:43,045 --> 00:30:45,590 מה היה שמך שנית ג'רוויס 271 00:30:45,674 --> 00:30:49,763 ג'רוויס נכון אולי תוכל בטובך להראות לי את הבית 272 00:30:49,846 --> 00:30:51,766 בסדר אדוני 273 00:30:56,982 --> 00:30:59,819 אני מציע שנתחיל מלמעלה 274 00:30:59,860 --> 00:31:03,575 זה הלמעלה אדוני כן אני יודע זאת 275 00:31:25,940 --> 00:31:27,734 זאת דלת 276 00:31:27,775 --> 00:31:29,903 כן זאת דלת 277 00:31:29,987 --> 00:31:33,117 כן אני יודע זאת היא לא נעולה אדוני 278 00:31:35,370 --> 00:31:36,788 כמובן 279 00:31:38,416 --> 00:31:42,087 הישאר היכן שאתה אני מעדיף להתמודד עם זה לבד 280 00:31:55,523 --> 00:31:58,235 האם יש מישהו מתחבא שם בחשיכה 281 00:32:16,470 --> 00:32:20,476 אין כמו חימום טוב כשאתה בחקירה 282 00:32:20,559 --> 00:32:25,608 תגיד לי באיזה מתג השתמשת כדי להדליק את האורות 283 00:32:25,650 --> 00:32:27,611 מתג התאורה אדוני 284 00:32:32,827 --> 00:32:34,788 מוזר זה לא עבד בשבילי 285 00:32:38,459 --> 00:32:40,379 אה כן 286 00:32:40,462 --> 00:32:46,305 אלה אם כן אני טועה בניחוש שלי זה בטח חדר ההתעמלות 287 00:32:46,346 --> 00:32:50,436 כן אדוני כן זה חדר טוב 288 00:32:50,519 --> 00:32:51,937 כן 289 00:32:58,030 --> 00:33:02,369 זה מזכיר לי את ימיי צעירותי באקדמיית המישטרה 290 00:33:02,411 --> 00:33:05,540 המקבילית המומחיות שלי 291 00:33:05,624 --> 00:33:08,711 הייתי אטלת אתה יודע כן כן 292 00:33:08,794 --> 00:33:13,301 הייתי ידוע כהפבלובה של המקבילית 293 00:33:13,384 --> 00:33:14,803 או כן 294 00:33:17,515 --> 00:33:20,269 כן הכל חוזר אליי עכשיו 295 00:33:20,353 --> 00:33:23,441 כן אני זוכר את זה 296 00:33:32,244 --> 00:33:35,208 ובכן היתה לזה הרגשה טובה 297 00:33:36,584 --> 00:33:41,091 ובכן אתם בטח תוהים למה זימנתי אתכם לפה 298 00:34:16,141 --> 00:34:18,811 זה ברור שהאביר שלבש את החליפה הזאת 299 00:34:18,894 --> 00:34:21,314 לא החזיק מעמד הרבה זמן 300 00:34:28,908 --> 00:34:31,496 כן כן אני יודע 301 00:34:31,580 --> 00:34:33,498 עכשיו 302 00:34:33,582 --> 00:34:35,835 כן כפי שאמרתי 303 00:34:35,918 --> 00:34:39,924 אמרת שאתה מנייח שאנחנו תוהים למה קראת לכולנו לפה 304 00:34:40,008 --> 00:34:44,473 שמע אין צורך שתדבר אלה אם כן אשאל אותך שאלה 305 00:34:44,556 --> 00:34:47,518 מה שמך אני שורק הגנן 306 00:34:47,560 --> 00:34:50,106 ומה אתה עושה אני הגנן 307 00:34:50,190 --> 00:34:52,150 למה לא אמרת לי זאת מלחתחילה 308 00:34:52,233 --> 00:34:55,322 אמרתי אתה לא צריך להיות מצחיק איתי אדוני 309 00:34:55,405 --> 00:34:57,700 זה עיניין חמור מאוד 310 00:34:57,784 --> 00:35:01,205 וכולם בחדיר הזה חשודים 311 00:35:01,246 --> 00:35:03,041 חדיר מה מה זה 312 00:35:03,083 --> 00:35:05,294 אמרת חדיר כן אני יודע 313 00:35:05,378 --> 00:35:08,048 ויש סיכוי טוב שמישהו בחדר הזה 314 00:35:08,131 --> 00:35:11,553 יודע יותר על הרצח הזה משהוא מספר לנו 315 00:35:11,637 --> 00:35:13,556 רצח מה אמרת 316 00:35:13,598 --> 00:35:15,558 אמרתי רצח איזה רצח 317 00:35:15,642 --> 00:35:17,978 אני לא יודעת אתה אמרת רצח 318 00:35:18,062 --> 00:35:20,023 אמרתי רצח את אמרת רצח 319 00:35:20,065 --> 00:35:22,902 לא אמרתי רצח כי אתה אמרת רצח 320 00:35:22,945 --> 00:35:26,199 אמרתי רצח אמרת שמישהו בחדר הזה 321 00:35:26,241 --> 00:35:30,080 יודע יותר על הרצח משהוא מספר 322 00:35:30,122 --> 00:35:32,082 תקשיב לי 323 00:35:33,751 --> 00:35:35,379 מה היה שמך שרקי 324 00:35:35,462 --> 00:35:38,007 הטבח הגנן 325 00:35:38,091 --> 00:35:40,720 עכשיו אנחנו מגיעים לאן שהוא 326 00:35:40,803 --> 00:35:42,556 אתה 327 00:35:42,597 --> 00:35:44,600 או אבוי 328 00:35:44,642 --> 00:35:47,229 אתה בסדר מר סטיסטד 329 00:35:47,312 --> 00:35:49,607 מי האיש הזה הוא מר סטיסטד 330 00:35:49,649 --> 00:35:52,111 אני מבין מה תפקידך מר סטיסטד 331 00:35:52,153 --> 00:35:53,613 הוא הכוורן 332 00:35:53,655 --> 00:35:56,617 אני לא שואל אותך אני שואל את מר סטיסטד 333 00:35:56,701 --> 00:35:59,413 מה זה מה הוא אומר לך 334 00:35:59,455 --> 00:36:02,709 הוא אומר שהוא הצטנן ואיבד את קולו 335 00:36:02,792 --> 00:36:06,923 איבד את קולו כוורן שאיבד את קולו 336 00:36:06,965 --> 00:36:09,093 טבח שחושב שהוא גנן 337 00:36:09,177 --> 00:36:11,597 ועד לרצח 338 00:36:11,638 --> 00:36:15,061 או כן זה ברור לעינייי המיומנות 339 00:36:15,144 --> 00:36:17,981 שיש יותר התרחשות כאן 340 00:36:18,023 --> 00:36:19,984 ממה שנראה לעין 341 00:36:28,830 --> 00:36:31,834 לפני שאסלח לך מר סטיף סטיקר 342 00:36:31,918 --> 00:36:34,338 אני מציע שתספור את הדבורים שלך 343 00:36:34,421 --> 00:36:37,133 ייתכן שתמצא שאחד מהם חסר 344 00:36:37,217 --> 00:36:38,803 הרסת את הפסנתר הזה 345 00:36:38,844 --> 00:36:40,806 מה מחיר פסנתר אחד 346 00:36:40,847 --> 00:36:44,185 בהשוואה לפשע חמור שבוצע כאן 347 00:36:44,268 --> 00:36:46,522 אבל זה סטיינואי יקר ערך 348 00:36:46,605 --> 00:36:49,651 כבר לא מה שמך 349 00:36:49,692 --> 00:36:51,695 גברת ליברלילי 350 00:36:51,779 --> 00:36:55,076 גברת ליברלילי אני מנחש 351 00:36:55,159 --> 00:36:57,329 שאת החדרנית אני צודק 352 00:36:57,413 --> 00:37:01,209 הייתי עם פרופסור פסבנדר שלושים שנה 353 00:37:01,292 --> 00:37:04,339 זה בגלל ההיסטריה המוגזמת שלך 354 00:37:04,381 --> 00:37:06,300 בגלל שריטה קטנה בריהוט 355 00:37:06,384 --> 00:37:07,718 שריטה 356 00:37:07,760 --> 00:37:11,391 מה שקרה לפסנתר אפשר לתן בקלות 357 00:37:11,474 --> 00:37:13,394 מה שקרה לפרופסור פספנדר 358 00:37:13,477 --> 00:37:16,356 ולביתו הוא עניין אחר 359 00:37:16,398 --> 00:37:21,864 וזה תפקידי להביא את הצד או הצדדים האשמים לצדק 360 00:37:21,947 --> 00:37:24,033 ובכן מה אנחנו יודעים 361 00:37:24,117 --> 00:37:27,539 אחד שפרופסור פסבינדר 362 00:37:27,581 --> 00:37:29,876 וביתו נחטפו 363 00:37:29,917 --> 00:37:35,759 שתיים שמישהו חטף אותם 364 00:37:35,800 --> 00:37:39,181 שלוש שהיד שלי נשרפת 365 00:37:52,449 --> 00:37:54,368 דרמונד מה קורה 366 00:37:54,452 --> 00:37:55,954 אחר צהריים טובים אדוני 367 00:37:56,038 --> 00:37:59,793 המפקח קלוזו חקר את הצוות 368 00:38:00,878 --> 00:38:03,131 המפקח קלוזו אחראי הבית קוילין 369 00:38:03,215 --> 00:38:04,926 או המפקח 370 00:38:04,967 --> 00:38:06,552 אחראי הבית 371 00:38:29,919 --> 00:38:31,839 למה שלא תגיד לפוטר שהוא חסר יכולת 372 00:38:31,922 --> 00:38:34,801 ושיעיפו אותו מהמקרה 373 00:38:34,843 --> 00:38:39,057 כי יש לנו מספיק צרות בצרפת 374 00:38:39,141 --> 00:38:43,272 מבלי שנרמוז שהבלש הכי טוב שלהם הוא טיפש 375 00:38:45,859 --> 00:38:47,278 לאט 376 00:38:49,363 --> 00:38:51,324 איפה הוא עכשיו 377 00:38:52,368 --> 00:38:54,496 הוא מסתתר בחוות פספנדר 378 00:40:04,888 --> 00:40:06,807 שלום מלח 379 00:40:08,476 --> 00:40:10,396 כן מי אתה 380 00:40:10,479 --> 00:40:12,399 צ'אק מי אתה 381 00:40:19,826 --> 00:40:21,245 מה זה 382 00:40:21,328 --> 00:40:25,667 אני המפקח הראשי ז'אק קלוזו מהמישטרה 383 00:40:25,709 --> 00:40:29,590 כמה מרגש אני חושב שאני רק אסתובב מסביב 384 00:40:29,673 --> 00:40:32,594 כן תצתרך להזמין בבר קודם או לקחת שולחן 385 00:40:32,677 --> 00:40:36,141 המופע מתחיל בעוד כמה דקות במקרה הזה אני אקח את השולחן 386 00:40:36,224 --> 00:40:38,352 כן תבוא אחריי ג'וק 387 00:40:38,436 --> 00:40:40,606 ז'אק ז'אק 388 00:40:45,613 --> 00:40:48,074 גבירותיי ורבותיי שוב פעם 389 00:40:48,158 --> 00:40:50,661 זה התענוג שלי להכיר לכם 390 00:40:50,703 --> 00:40:53,540 אינגסלי ג'רורס המוכשרת 391 00:43:37,774 --> 00:43:41,906 למה זה שאחר הצהריים היית ג'ארויס המשרת 392 00:43:41,989 --> 00:43:44,075 והערב אתה 393 00:43:44,159 --> 00:43:48,707 המפקח לפני שאתה גברת או אדון עליי להזהירך 394 00:43:48,790 --> 00:43:51,210 כדי שתזהר 395 00:43:57,470 --> 00:44:00,641 משהוא לא בסדר אינגסלי כמובן שלא ברונו 396 00:44:00,724 --> 00:44:04,188 לא המפקח רק הזהיר אותי 397 00:44:04,271 --> 00:44:08,109 אתה מבין בצרפת הוא ידוע כמלך הטנגו 398 00:44:08,151 --> 00:44:10,488 טנגו או אני אשמח 399 00:44:21,545 --> 00:44:24,007 החוטפים נמצאים פה החוטפים 400 00:44:30,642 --> 00:44:32,353 בסדר בואו נלך 401 00:45:21,590 --> 00:45:24,177 אתה רוצה להתקשר לפאריז עכשיו 402 00:45:33,315 --> 00:45:36,194 תסתכל על זה כך זה לא יכול להיות יותר גרוע 403 00:46:23,886 --> 00:46:26,390 פרופסור פאסבנדר 404 00:46:28,435 --> 00:46:33,442 איזה כבוד שאתה ובתך המקסימה אורחיי 405 00:46:33,525 --> 00:46:36,655 מי לעזעזל אתה אה כן מי לעזעזל אכן 406 00:46:36,697 --> 00:46:39,659 בואו תשבו בוא רק נגיד לרגע 407 00:46:39,701 --> 00:46:42,580 שאני המארח שלכם ושאני יעשה כל מה שאני יכול 408 00:46:42,663 --> 00:46:46,336 כדי ששהותכם בטירת מונדקיסן יהיה נעים ככל האפשר 409 00:46:46,419 --> 00:46:48,380 בתנאי כמובן 410 00:46:48,422 --> 00:46:52,886 שתגמול לי בכך שתיתן לי משהוא שאני רוצה מאוד 411 00:46:53,929 --> 00:46:56,725 וזה יהיה 412 00:46:56,808 --> 00:47:01,815 אני מוקסם מעבודתך על יחסי הזמן והמקום 413 00:47:01,899 --> 00:47:06,572 בייחוד הסטייה האלקטרומגנטית 414 00:47:06,656 --> 00:47:08,617 אני מבין 415 00:47:08,700 --> 00:47:10,953 ואתה עובד בשביל ממשלה מסוימת 416 00:47:11,037 --> 00:47:13,540 או שאתה רוצה למכור את תגלייותיי למרבה במחיר 417 00:47:13,582 --> 00:47:17,296 אף אחד מהם פרופסור שום דבר כזה 418 00:47:17,380 --> 00:47:20,884 אתה ואני נאחד כוחות 419 00:47:20,967 --> 00:47:24,848 אנחנו נבנה מכונת אחרית הימים ונכבוש את העולם 420 00:47:24,932 --> 00:47:27,769 קח ממתק אתה מטורף 421 00:47:27,852 --> 00:47:31,108 מטורף להיפך 422 00:47:31,191 --> 00:47:33,903 כל יום בכל צורה 423 00:47:33,945 --> 00:47:36,365 אני משתפר יותר ויותר 424 00:47:37,282 --> 00:47:40,454 מטורף האם חניבעל היה מטורף 425 00:47:40,538 --> 00:47:45,712 או אלכסנדר לבטח נפוליאון היה הכי מטורף מכולם מטורף 426 00:47:46,921 --> 00:47:48,841 אנחנו נראה פרופסור 427 00:47:48,924 --> 00:47:52,555 אני לא אומר לך כלום אני חושב שאתה כן 428 00:47:58,479 --> 00:48:00,816 אעדיף למות 429 00:48:03,028 --> 00:48:05,448 תלווה את גברת פסבנדר לבית הספר 430 00:48:06,450 --> 00:48:07,868 אבאלה 431 00:48:27,188 --> 00:48:28,647 מה אתם עומדים לעשות 432 00:48:28,689 --> 00:48:32,904 משהו כל כך כואב וזוועתי 433 00:48:32,987 --> 00:48:35,657 שלאביך לא תהיה ברירה אלא לשתף פעולה 434 00:48:49,552 --> 00:48:53,183 בסדר בסדר אני אספר לכם הכל 435 00:49:17,467 --> 00:49:20,430 מה קרה איפה המשחק 436 00:49:20,471 --> 00:49:23,016 מי זה שלום שם 437 00:49:25,771 --> 00:49:28,775 הוא בכל הערוצים אז תתקשרו לרשות השידור 438 00:49:28,859 --> 00:49:31,195 חכו חכו הוא אומר משהו 439 00:49:31,279 --> 00:49:34,742 אדוני הנשיא כולם הרגעו 440 00:49:34,783 --> 00:49:38,414 תירגעו לעזעזל זה מקרה חירום 441 00:49:38,497 --> 00:49:40,751 מקרה חירום האם מישיגן הבקיעו 442 00:49:40,834 --> 00:49:43,713 בבקשה בואו נשמע מה הבחור אומר 443 00:49:43,796 --> 00:49:46,175 זה לא מספיק לשאול 444 00:49:46,258 --> 00:49:47,844 חייו של איש אחד 445 00:49:47,927 --> 00:49:50,347 כנגד שואה 446 00:49:50,431 --> 00:49:52,601 שיכולה להשמיד את כל כדור הארץ 447 00:49:53,685 --> 00:49:56,148 על מה לעזעזל הוא מדבר 448 00:49:56,190 --> 00:49:57,858 שקט 449 00:49:57,941 --> 00:50:00,195 בגלל זה אומר שנית 450 00:50:00,278 --> 00:50:03,074 תנו לי את קלוזו 451 00:50:04,493 --> 00:50:08,290 -וכולנו נוכל לישון בבטחה במיטותינו מה זה קלוזו 452 00:50:08,332 --> 00:50:11,336 וכך בשבוע הבא 453 00:50:11,419 --> 00:50:16,385 אני אדגים לעולם את כוחי האדיר 454 00:50:16,468 --> 00:50:18,971 בשבת אוקטובר התשיעי 455 00:50:19,013 --> 00:50:22,977 בדיוק בשלוש זמן תקני 456 00:50:23,019 --> 00:50:25,648 בניין האום 457 00:50:27,275 --> 00:50:29,904 ייעלם מעל פניי כדור הארץ 458 00:50:33,033 --> 00:50:34,994 המשחק נגמר 459 00:50:35,036 --> 00:50:38,165 תתקשר לאף בי איי לסי אי איי ולפנטגון 460 00:50:38,207 --> 00:50:40,335 תברר מי זכה במשחק 461 00:50:44,716 --> 00:50:47,095 זאת תמונה שצולמה על ידי עיתונאי אמריקאי . 462 00:50:47,178 --> 00:50:49,098 בזמן מהלך השידור 463 00:50:50,559 --> 00:50:53,688 פאריז זיהתה אותו כצ'ארלס דרייפוס 464 00:50:53,729 --> 00:50:56,692 לשעבר המפקח הכללי של המישטרה 465 00:50:57,777 --> 00:50:59,864 אתה צוחק ולאחרונה אסיר 466 00:50:59,905 --> 00:51:03,660 בכלא לאנשים לא שפויים 467 00:51:03,744 --> 00:51:06,707 הנה העתק מנעומו 468 00:51:08,417 --> 00:51:10,378 כמובן שהוא שולט בציוד 469 00:51:10,420 --> 00:51:12,381 מתוחכם מספיק בשביל לשדר באופן פיראטי בלווין 470 00:51:12,423 --> 00:51:15,010 תנו לי את קלוזו וכולנו נוכל לישון בבטחה בלילה 471 00:51:15,093 --> 00:51:17,013 חשבתי שזה עשוי לעניין אותך 472 00:51:17,096 --> 00:51:19,558 זה מפקח ראשי מטורף שמדבר על מפקח ראשי מטורף אחר 473 00:51:19,641 --> 00:51:22,604 למה הוא מתכוון תנו לי את קלוזו 474 00:51:22,645 --> 00:51:26,151 תקשיב לזה מספיק לשאול האם חיים של איש אחד 475 00:51:26,234 --> 00:51:28,738 מול שואה שיכולה להשמיד את כדור הארץ 476 00:51:28,780 --> 00:51:30,741 החמצת את החלק הטוב ביותר 477 00:51:30,783 --> 00:51:33,369 הוא גם מעיים להעלים את בניין האום 478 00:51:37,584 --> 00:51:40,630 מבצע מיקרוסקוף 479 00:51:40,713 --> 00:51:43,801 איפה קלוזו 480 00:51:43,884 --> 00:51:46,847 אין לי מושג 481 00:51:59,782 --> 00:52:02,786 עכשיו גבירותיי ורבותיי קבלו שוב פעם 482 00:52:02,870 --> 00:52:06,667 את איינגסלי גאוס המדהימה 483 00:52:24,526 --> 00:52:26,446 דון גאוויס 484 00:52:57,907 --> 00:53:00,869 אדוני דוח חוקר הגופה אה כן 485 00:53:00,911 --> 00:53:03,372 זה מדהים אפילו לאחר שנדקר פעמיים 486 00:53:03,414 --> 00:53:05,459 הוא עדיין הצליח לשבור את צוארו של החוטפים 487 00:53:05,542 --> 00:53:09,548 אה חבל כן היה לו קול נחמד 488 00:53:11,301 --> 00:53:15,097 אני מתכוון חבל זה היה שמו של החוטף יכולנו להוציא משהו ממנו 489 00:53:15,139 --> 00:53:18,603 אני הוצאתי משהו ממנו מה 490 00:53:18,686 --> 00:53:20,606 מה זה 491 00:53:22,776 --> 00:53:25,321 רמיז רמיז 492 00:53:25,404 --> 00:53:28,909 מה אמרת רמיז 493 00:53:28,951 --> 00:53:31,830 כן רמז עלון 494 00:53:31,913 --> 00:53:34,751 מפרסם את פסטיבל אוקטובר במינכן 495 00:53:34,793 --> 00:53:37,505 הוא מתחיל מחרתיים 496 00:53:37,588 --> 00:53:40,884 ואתה חושב שהמת התכוון ללכת לשם אוליי לפגוש מישהו 497 00:53:40,968 --> 00:53:44,348 כן אוליי לפגוש 498 00:53:44,431 --> 00:53:46,601 את דרייפוס המטורף 499 00:53:48,478 --> 00:53:52,317 פעם שותפים בלחימה נגד הפשע 500 00:53:52,651 --> 00:53:55,656 עכשיו אויבים מושבעים 501 00:54:00,413 --> 00:54:04,793 תזדקק לעזרה אני מעדיף לעשות זאת לבד 502 00:54:04,835 --> 00:54:08,757 כן אבל אם דרייפוס הוא מה שאנחנו חושבים שהוא יש לו בטח צבא שלם מאחוריו 503 00:54:08,799 --> 00:54:12,180 כמובן שזה לא יהיה קל אך שום דבר ששוה לא קל 504 00:54:12,263 --> 00:54:16,351 זה הסיבה שתמיד נכשלתי איפה שאחרים הצליחו 505 00:54:16,435 --> 00:54:21,693 בשבילי ככל שהסיכוים קלושים יותר האתגר גדול יותר 506 00:54:21,776 --> 00:54:25,781 וכתמיד אני מקבל את האתגר 507 00:54:25,865 --> 00:54:29,537 ובכן אני נוסע למינכן 508 00:54:35,755 --> 00:54:39,718 ממש גאוני טכסיס הארון הישן 509 00:54:39,801 --> 00:54:43,182 עליי לברך אותכם אם יש משהוא שאני נהנה ממנו 510 00:54:43,265 --> 00:54:45,602 זה תכסיס הארון הישן 511 00:54:45,685 --> 00:54:49,148 ובכו עד שנפגש שוב והתיק יפוטר 512 00:54:51,735 --> 00:54:53,696 התיק יפוטר 513 00:55:37,259 --> 00:55:39,387 בעוד ארבע דקות 514 00:55:39,429 --> 00:55:44,394 ניראה כמו חבורת מטומטמים כשייתברר שזאת מתיחה 515 00:55:44,436 --> 00:55:46,397 ובכן 516 00:55:46,439 --> 00:55:49,109 היינו נראים מאוד טיפשים אם לא הינו לוקחים כל אמצעי זהירות 517 00:55:49,193 --> 00:55:51,029 והיה מתברר שזה לא מתיחה 518 00:55:51,112 --> 00:55:55,201 דוקטור פאסבנדר ומבצע טלסקוף הם בהחלט לא מתיחה 519 00:55:55,285 --> 00:56:00,417 אלוהים נשק כזה בידיי צרפתי משוגע 520 00:56:02,462 --> 00:56:05,007 אתה בטוח אתה יכול לעשות זאת 521 00:56:05,090 --> 00:56:08,303 באופן טאורטי כן לטובת בתך אני מקווה שכן 522 00:56:08,386 --> 00:56:10,306 אההה החלומות שיש לי 523 00:56:10,389 --> 00:56:14,229 כל הדברים שאעשה לילדה החמודה הזאת אם תיכשל 524 00:56:14,312 --> 00:56:16,732 שמע עשיתי כל מה שביקשת עדיין לא 525 00:56:16,815 --> 00:56:18,902 כשביניין האום ייעלם 526 00:56:18,985 --> 00:56:21,364 אז עשית כל מה שביקשתי 527 00:56:21,447 --> 00:56:25,077 איך אתה חושב שייקראו למכטש 528 00:56:25,160 --> 00:56:27,288 תעלת דרייפוס 529 00:56:27,372 --> 00:56:30,125 לא יהיה מכטש בלי מכטש 530 00:56:30,209 --> 00:56:33,673 אבל אני רוצה מכטש אני רוצה הריסות,מתכות עקומות 531 00:56:33,714 --> 00:56:35,968 משהוא שהעולם לא יישכח 532 00:56:36,009 --> 00:56:39,430 הם לא יישכחו את היום הם לא מצויין 533 00:56:39,514 --> 00:56:41,475 אני חייב להשתין שוב אל תעשה כלום עד שאחזור 534 00:56:41,517 --> 00:56:43,603 מאוחר מידיי הספירה לאחור כבר התחילה 535 00:56:43,687 --> 00:56:45,606 דקה אחת 536 00:57:18,987 --> 00:57:20,531 שלושים שניות 537 00:57:20,615 --> 00:57:23,827 שבע שש 538 00:57:23,911 --> 00:57:27,041 חמש ארבע 539 00:57:27,082 --> 00:57:31,379 שלוש שתיים אחד 540 00:57:31,463 --> 00:57:32,924 הצתה 541 00:57:48,655 --> 00:57:51,116 היום 542 00:57:51,200 --> 00:57:53,119 ביניין האום 543 00:57:54,246 --> 00:57:56,707 מחר מי יודע 544 00:57:57,793 --> 00:58:00,255 אני חושב שעד עכשיו כבר אומות העולם מודעים 545 00:58:00,338 --> 00:58:02,758 לכוח המוחלט שבשליטתי 546 00:58:02,841 --> 00:58:04,886 כח כל כך אדיר ש 547 00:58:04,970 --> 00:58:08,808 אם ארצה אשמיד עיר שלמה 548 00:58:08,891 --> 00:58:11,144 אחריי הכל מהם חיי אדם 549 00:58:11,228 --> 00:58:15,526 בהשוואה להרס העיר כולה 550 00:58:16,653 --> 00:58:19,490 אני נותן לכם שבעה ימים 551 00:58:19,573 --> 00:58:21,743 שבעה ימים 552 00:58:21,827 --> 00:58:23,579 בסדר 553 00:58:24,706 --> 00:58:27,001 כל הכבוד 554 00:58:27,084 --> 00:58:29,671 אז עכשיו נמתין 555 00:58:29,754 --> 00:58:32,216 כל זה כדי לתפוס שוטר אחד 556 00:58:32,258 --> 00:58:35,305 אבל יש לנו את מיטב המתנקשים באירופה כאן 557 00:58:35,388 --> 00:58:38,434 בחדר הזה למה שלא נטפל בזה בעצמינו 558 00:58:38,517 --> 00:58:41,438 כי לא יהיה לכם שום סיכוי בחייך 559 00:58:41,479 --> 00:58:44,860 אתם לא מכירים את קלוזו לא ייתכן שהוא כזה טוב 560 00:58:44,943 --> 00:58:47,322 טוב הוא לא טוב 561 00:58:47,405 --> 00:58:50,909 הוא נוראי הוא הכי גרועה 562 00:58:50,951 --> 00:58:54,415 אין מישהוא כמוהו בשום מקום בעולם 563 00:58:54,457 --> 00:58:57,836 בהשוואה לקלוזו מכונת יום הדין הזאת 564 00:58:57,919 --> 00:59:00,298 היא רק אקדח מים 565 00:59:00,340 --> 00:59:03,678 זה הסיבה שצריך את כל האומות הגדולות 566 00:59:04,929 --> 00:59:06,891 עם כל המתנקשים המיומנים שלהם 567 00:59:07,934 --> 00:59:11,064 וכל כלי הרצח המתוחכמים שלהם 568 00:59:11,105 --> 00:59:13,484 כדי לחסל את קלוזו 569 00:59:20,202 --> 00:59:22,121 מונית בבקשה 570 00:59:28,797 --> 00:59:29,966 האדון הזה . 571 00:59:30,049 --> 00:59:32,928 מה אתה עושה זה התיק שלי 572 00:59:35,933 --> 00:59:40,271 למזלך אני ממהר אחרת היית נעצר 573 00:59:40,313 --> 00:59:43,610 ובעינייני חיסול קלוזו 574 00:59:43,652 --> 00:59:47,573 אף אחד לא רוצה שמישהו אחר יקבל את השבחים על כך 575 00:59:47,658 --> 00:59:51,204 זה עיניין של גאווה לאומית 576 00:59:51,287 --> 00:59:54,793 אני חושב שכולנו מסכימים אדוני הנשיא שאנחנו לא יכולים 577 00:59:54,876 --> 00:59:58,464 להרשות לשום מדינה אחרת להשיג את מכונתו של פסבנדר 578 00:59:58,506 --> 01:00:02,679 ומשוגע או לא כל מי שטרך כל כך כמו שדרייפוס טרח 579 01:00:02,762 --> 01:00:04,974 כדי לחסל אדם אחד 580 01:00:05,016 --> 01:00:07,144 סביר להניח 581 01:00:07,185 --> 01:00:09,689 שדרייפוס יחייך בנימוס 582 01:00:09,772 --> 01:00:12,818 אל מי שיחסל את המפקח קלוזו 583 01:00:12,901 --> 01:00:15,113 אני חושב שזה דיי משקף 584 01:00:15,196 --> 01:00:18,535 אדוני הנשיא אם הייתי אומר לך לפניי שבוע 585 01:00:18,618 --> 01:00:20,830 שבניין האום ייעלם 586 01:00:20,872 --> 01:00:24,043 ושמטורף מוסמך ייסחוט את כל 587 01:00:24,126 --> 01:00:26,379 הוחכת את דברייך מה נעשה 588 01:00:26,463 --> 01:00:29,842 ובכן אדוני הנשיא קלוזו נמצא במינכן 589 01:00:29,885 --> 01:00:32,263 פקדתי על אחד מאנשיי הבכירים ביותר ליסוע למינכן אתמול 590 01:00:32,347 --> 01:00:35,809 אתמול על כל מיקרה 591 01:00:35,893 --> 01:00:39,440 הוא כרגע דיווח קלוזו הלך לפסטיבל אוקטובר 592 01:00:39,523 --> 01:00:42,611 אני תוהה אם יש לנו מספיק זמן לפניי שהאחרים יפעלו 593 01:00:42,694 --> 01:00:46,784 גרמניה כבר פעלה וגם בנגלדש 594 01:00:46,867 --> 01:00:49,245 לפי תירגומי הקוד החדשים 595 01:00:49,287 --> 01:00:51,957 שתיים עשרה מדינות שלחו את מיטב המתנקשים למינכן 596 01:00:52,041 --> 01:00:54,711 וכולם מתמקדים בפסטיבל אוקטובר 597 01:00:56,214 --> 01:01:00,010 אלוהים זה יהיה כמו מטווח 598 01:02:42,615 --> 01:02:45,703 תנסה את אחד הכעכים שלי הם טובים 599 01:03:46,706 --> 01:03:49,711 מה אתה עושה לילד היתום המסכן הזה 600 01:03:49,795 --> 01:03:51,254 ביריון מגודל שכמוך 601 01:03:52,507 --> 01:03:55,677 הנה הנה לך ילד קטן 602 01:05:15,541 --> 01:05:17,002 אדוני 603 01:05:22,968 --> 01:05:25,180 עדיף שאתקשר לנשיא אתה יודע מה השעה 604 01:05:26,974 --> 01:05:29,311 הוא רוצה שאתקשר 605 01:05:30,980 --> 01:05:32,900 תכניס אותי המאמן 606 01:05:35,862 --> 01:05:37,782 מה התוצאה 607 01:05:46,460 --> 01:05:48,255 כן 608 01:05:50,216 --> 01:05:53,137 זה בסדר כמה 609 01:05:53,220 --> 01:05:54,848 עשרים ושש אדוני הנשיא 610 01:05:54,889 --> 01:05:58,310 לא פלא שדרייפוס רוצה להרוג את הקלוזו הזה 611 01:05:58,394 --> 01:06:00,564 הוא איש של צבא אחד מי נשאר 612 01:06:00,647 --> 01:06:03,569 רק הרוסי והמצרי 613 01:07:03,362 --> 01:07:05,323 המפתח שלי בבקשה 614 01:07:13,125 --> 01:07:15,045 מאה עשרים ושבע בבקשה 615 01:08:38,957 --> 01:08:41,544 בוקר טוב המפקח קלוזו 616 01:08:57,733 --> 01:09:01,865 לא הצלחתי להרדם ובמקרה הייתי בשכונה 617 01:09:10,418 --> 01:09:12,880 אני מקווה שלא אכפת לך 618 01:09:28,235 --> 01:09:31,573 הצרפתית שלך כל כך רומנטית 619 01:09:33,242 --> 01:09:35,329 תודה לאל 620 01:09:35,412 --> 01:09:37,749 על ילדות קטנות 621 01:10:49,058 --> 01:10:50,978 חדרנית חזירה 622 01:12:47,227 --> 01:12:50,440 או סלח לי יקירי כרגע שטפתי את ידיי 623 01:12:51,942 --> 01:12:54,237 הן בטח היו קפואות 624 01:12:55,197 --> 01:12:56,574 קפואות כן 625 01:12:56,658 --> 01:12:58,368 משהו לא בסדר 626 01:12:58,451 --> 01:13:01,915 לא בסדר או לא 627 01:13:01,998 --> 01:13:03,668 מה יכול להיות לא בסדר 628 01:13:06,380 --> 01:13:10,134 אז תחזור למיטה 629 01:13:10,218 --> 01:13:12,179 כן כמובן 630 01:13:12,221 --> 01:13:14,391 למיטה את יודעת 631 01:13:15,518 --> 01:13:18,939 ותוריד את הפיג'מה המגוחכת הזאת 632 01:13:20,858 --> 01:13:24,823 תהיה בטוחה שלא תראי עוד את הפיג'מה המגוחכת הזאת 633 01:13:24,906 --> 01:13:27,994 זאת אני יכול להבטיח לך 634 01:13:42,305 --> 01:13:43,725 יקירי 635 01:13:44,851 --> 01:13:47,563 כן רק רגע 636 01:13:47,646 --> 01:13:49,065 יקירתי 637 01:13:50,735 --> 01:13:52,696 תמהר יקירי 638 01:13:53,947 --> 01:13:56,659 אני רק מתקלח 639 01:13:56,743 --> 01:13:58,996 מתקלח 640 01:13:59,079 --> 01:14:00,999 סלח לי 641 01:14:02,585 --> 01:14:04,003 כן 642 01:14:10,054 --> 01:14:12,766 שלום זה המפקח הראשי קלוזו 643 01:14:12,849 --> 01:14:16,271 יש אישה יפה במיטה שלי ואיש מת באמבטיה שלי 644 01:14:24,949 --> 01:14:28,205 אם אתה מתקלח אני רוצה להתקלח אתך 645 01:14:29,456 --> 01:14:33,128 יקירי מקפיא פה תן לי להכנס 646 01:14:38,636 --> 01:14:40,138 גברת 647 01:14:40,222 --> 01:14:43,476 אני אוסר אותך על רצח האיש שבאמבטיה הזאת 648 01:14:43,559 --> 01:14:44,645 מה 649 01:14:44,728 --> 01:14:48,650 ועליי להזהירך שכל דבר שתאמרי 650 01:14:48,733 --> 01:14:50,861 יכול לשמש כעדות נגדי 651 01:14:50,945 --> 01:14:52,489 נגדך 652 01:14:54,409 --> 01:14:56,328 מי זה 653 01:14:56,412 --> 01:14:59,874 אני לא יודע הוא נראה מוכר 654 01:14:59,958 --> 01:15:03,338 הוא נראה כמוך כמוני 655 01:15:06,259 --> 01:15:08,178 טורניר שודד הבנקים 656 01:15:08,262 --> 01:15:11,141 מה הוא עושה באמבטיה שלך לבוש כמוך 657 01:15:11,182 --> 01:15:14,562 זאת שאלה שבאותה מידה אפשר לשאול אותך 658 01:15:14,645 --> 01:15:17,024 אבל ירו בו 659 01:15:17,107 --> 01:15:20,320 ואני לא נושאת אקדח 660 01:15:20,362 --> 01:15:23,158 כמובן שלא לא 661 01:15:23,241 --> 01:15:25,494 אני אולגה ברליאוסובה 662 01:15:25,536 --> 01:15:28,875 עד לפניי שעה הייתי סוכנת רוסייה נאמנה 663 01:15:28,958 --> 01:15:32,171 שקיבלה פקודה ישירה להרוג אותך 664 01:15:32,212 --> 01:15:33,715 להרוג אותי 665 01:15:33,757 --> 01:15:36,177 נחשבתי המחסלת המושלמת 666 01:15:36,218 --> 01:15:39,848 כי אף גבר לא הצליח לגעת בי מבחינה ריגשית 667 01:15:39,890 --> 01:15:41,851 עד להלילה 668 01:15:43,228 --> 01:15:46,107 אתה חושב שאתה יכול להתאהב 669 01:15:46,191 --> 01:15:49,362 בסוכנת רוסייה לשעבר 670 01:15:50,989 --> 01:15:53,201 ובכן כמובן 671 01:15:53,284 --> 01:15:55,954 הכל אפשרי כן 672 01:16:01,587 --> 01:16:04,425 אבל אתה שונה אה 673 01:16:04,509 --> 01:16:07,763 ובכן כמובן 674 01:16:07,846 --> 01:16:10,141 זה ידועה שגברים מתים באמבטיה 675 01:16:10,225 --> 01:16:12,812 משנים את יודעת 676 01:16:12,895 --> 01:16:17,026 בכל מקרה זה האיש שיכול להוביל אותי לדרייפוס המטורף 677 01:16:17,110 --> 01:16:19,363 האיש שחובתי המושבעת לעצור 678 01:16:19,446 --> 01:16:22,575 גם לי היתה חובה מושבעת אך זנחתי אותה 679 01:16:22,659 --> 01:16:26,832 הפכתי לבוגדת ויתרתי על הכל למענך 680 01:16:28,418 --> 01:16:29,711 אצלי 681 01:16:29,794 --> 01:16:33,091 החובה באה קודם 682 01:16:33,133 --> 01:16:36,762 או תחרוג ממנהגך רק הפעם 683 01:16:36,846 --> 01:16:39,182 הלוואי והייתי יכול 684 01:16:39,266 --> 01:16:42,354 אתה יכול אני מבטיחה לך 685 01:16:42,438 --> 01:16:45,150 לא את מבינה אני 686 01:16:46,318 --> 01:16:47,903 תראי תראי מה 687 01:16:47,987 --> 01:16:51,659 כתובת הקעקע הזאת כשאסרתי את טורנייר לא היתה לו כתובת קעקע 688 01:16:51,743 --> 01:16:55,957 זה נראה כמו שושלת מונשין מונשין 689 01:16:56,040 --> 01:16:58,377 אהה מה זה 690 01:16:58,461 --> 01:17:02,132 משפחה ידועה לשימצה ששלטה בבווריה במאה ה15 691 01:17:03,301 --> 01:17:07,222 קראתי איפה שהוא שטירת מונשין 692 01:17:07,306 --> 01:17:10,227 נמכרה לאחרונה 693 01:17:10,352 --> 01:17:12,397 קראת איפה שהוא ש 694 01:17:12,522 --> 01:17:14,901 הם מכרו את הטירה 695 01:17:18,197 --> 01:17:21,702 יפה להם למכור את הטירה סתם ככה 696 01:17:26,709 --> 01:17:28,629 הטירה 697 01:17:28,712 --> 01:17:31,216 כן דרייפוס 698 01:17:32,300 --> 01:17:35,221 הוא נמצא בטירה 699 01:17:42,606 --> 01:17:45,694 להתראות נסעתי לטירת מונשין 700 01:17:59,339 --> 01:18:02,427 אני חייב לעשות סתימה בשן 701 01:18:02,468 --> 01:18:05,055 מתיי ביתי ואני יכולים לעזוב 702 01:18:05,139 --> 01:18:08,226 כשקלוזו לא יהיה קיים יותר אוליי 703 01:18:08,309 --> 01:18:10,688 עשיתי כל מה שביקשת 704 01:18:10,771 --> 01:18:13,609 עשית כל מה שביקשתי עד כה 705 01:18:13,651 --> 01:18:16,029 אבל לא ביקשתי הכל 706 01:18:16,113 --> 01:18:18,992 מה שאתה מתכוון זה שאין לך כל כוונה לתת לנו לללכת 707 01:18:19,033 --> 01:18:21,162 אתה מתכוון להמשיך בשילטון הטרור שלך 708 01:18:21,245 --> 01:18:23,331 אם קלוזו יחוסל או לא 709 01:18:23,415 --> 01:18:25,626 עליי להודות שהמחשבה חלפה בראשי 710 01:18:25,710 --> 01:18:29,423 ואתה מגזים פרופסור 711 01:18:29,506 --> 01:18:32,470 מגזים ונסחף טירוף לא כולל השגייות 712 01:18:32,553 --> 01:18:35,307 אתה לא יכול להפעיל את המכונה בלעדיי 713 01:18:35,348 --> 01:18:37,393 עדיין לא אבל אחריי שתלמד אותי 714 01:18:37,477 --> 01:18:39,563 ואם אסרב ללמד אותך 715 01:18:39,646 --> 01:18:44,320 לצערי אאלץ לטפל בעיניין עם בתך המקסימה 716 01:18:44,403 --> 01:18:47,199 איזה סוג של בן אדם אתה מטורף 717 01:18:47,282 --> 01:18:51,371 אמרת זאת בעצמך בוס 718 01:18:59,883 --> 01:19:02,136 זה נכון 719 01:19:02,220 --> 01:19:04,640 מתיי בבוקר הזה במלון שלו 720 01:19:06,559 --> 01:19:08,979 הוא מת 721 01:19:09,063 --> 01:19:12,109 הוא מת בחדר השינה של המלון שלו 722 01:19:12,193 --> 01:19:14,111 הידד אני חופשי 723 01:19:15,614 --> 01:19:18,660 או אני כל כך שמח פרופסור 724 01:19:18,743 --> 01:19:20,162 אני כל כך 725 01:19:41,442 --> 01:19:43,445 יום טוב 726 01:19:43,529 --> 01:19:46,116 שמי פרופסור גדבואה 727 01:19:46,199 --> 01:19:49,287 חוקר ערי בייניים ממרסיי 728 01:19:49,370 --> 01:19:53,293 תגיד לי יש לך חדיר 729 01:19:53,376 --> 01:19:57,048 אני לא יודעה מה זה חדיר 730 01:20:08,648 --> 01:20:11,444 אה חדר 731 01:20:11,486 --> 01:20:13,822 זה מה שאמרתי יה אידיוט 732 01:20:13,906 --> 01:20:15,325 חדר 733 01:20:32,682 --> 01:20:34,393 הכלב שלך נושך 734 01:20:39,859 --> 01:20:41,278 כלבלב נחמד 735 01:20:44,741 --> 01:20:47,078 חשבתי שאמרת שהכלב שלך לא נושך 736 01:20:47,161 --> 01:20:49,665 זה לא הכלב שלי 737 01:24:02,147 --> 01:24:04,693 יש משהו שאני יכול להביא לך בוס 738 01:24:04,776 --> 01:24:07,781 אני לא יכול לסבול זאת עוד תביא לי רופא שיניים 739 01:24:24,430 --> 01:24:26,725 דוקטור שולץ גר כאן 740 01:24:26,808 --> 01:24:29,228 אך הוא הלך לדוג 741 01:24:30,479 --> 01:24:34,068 אני לא יודע אני אגיד לו 742 01:24:36,113 --> 01:24:39,409 האם שמעתי שאמרת שגר כאן רופא 743 01:24:39,492 --> 01:24:42,330 הוא גם רופא וגם רופא שיניים 744 01:24:42,371 --> 01:24:44,708 היא עשה לי את השיניים התותבות שלי 745 01:24:44,791 --> 01:24:47,755 הם רוצים שיבוא לטירה 746 01:24:47,838 --> 01:24:51,676 לטירה איפה אפשר למצוא אותו 747 01:24:51,760 --> 01:24:54,388 דוקטור שולץ הלך לדוג דגים 748 01:24:54,472 --> 01:24:57,518 -הוא בטח לא יחזור עד תראה לי את החדר שלו 749 01:24:57,602 --> 01:24:58,895 אה החדיר שלו 750 01:25:13,248 --> 01:25:15,585 שלום 751 01:25:15,711 --> 01:25:19,591 זה דוקטור שולץ מהכפר 752 01:25:44,294 --> 01:25:47,172 או סלח לי אדוני 753 01:25:47,256 --> 01:25:49,551 דוקטור שולץ נמצא איפה 754 01:25:49,634 --> 01:25:51,929 אה כאן דוקטור בבקשה תמהר 755 01:25:51,971 --> 01:25:53,932 אני סובל 756 01:25:57,478 --> 01:25:59,940 הכל יהיה טוב בקרוב 757 01:26:01,735 --> 01:26:04,113 פגעת בעצמך כן 758 01:26:04,155 --> 01:26:06,867 העצם אני יכול לקבע אותה מאוחר יותר 759 01:26:08,328 --> 01:26:10,873 בבקשה תמהר תחילה אצטרך 760 01:26:10,956 --> 01:26:13,001 מים חמים ומגבות 761 01:26:13,084 --> 01:26:16,005 תביא קצת מים חמים ותנעל את הדלת 762 01:26:16,088 --> 01:26:19,302 אני לא רוצה שיפריעו לי ותנעל את הדלת הרי 763 01:26:19,344 --> 01:26:21,639 הוא לא רוצה שיפריעו לו אתה יודע 764 01:26:21,722 --> 01:26:24,976 בבקשה תמהר דוקטור אני לא עומד בכאב 765 01:26:25,060 --> 01:26:28,482 כן עכשיו תן לי לראות 766 01:26:28,523 --> 01:26:30,359 מה 767 01:26:30,442 --> 01:26:33,322 העין שלי . חשבתי שזאת השן שלך 768 01:26:33,364 --> 01:26:36,534 אבל זה כן השן שלי הלוואי שתחליט כבר 769 01:26:36,618 --> 01:26:40,165 אני לא עושה בדרך כלל ביקורי טירה באמצע הלילה 770 01:26:44,796 --> 01:26:46,215 דוקטור 771 01:26:47,884 --> 01:26:49,804 חכה בזמן שאני 772 01:26:52,099 --> 01:26:53,767 כן זה 773 01:26:58,107 --> 01:26:59,359 הנה זה 774 01:27:01,404 --> 01:27:04,282 עכשיו פתח פה גדול בבקשה 775 01:27:05,742 --> 01:27:07,704 עכשיו תן לי לראות 776 01:27:09,206 --> 01:27:12,210 תגיד לי מתיי זה כואב 777 01:27:12,252 --> 01:27:14,213 זה זאת 778 01:27:15,507 --> 01:27:17,426 האם זו זאת 779 01:27:19,929 --> 01:27:22,642 אה הנה השובבה 780 01:27:22,726 --> 01:27:25,771 אתה הולך לעקור אותה לעקור אותה 781 01:27:25,855 --> 01:27:28,316 כן כמובן 782 01:27:28,400 --> 01:27:30,945 בבקשה תן לי משהו להרדמה 783 01:27:31,029 --> 01:27:32,948 להרדים אותך 784 01:27:34,659 --> 01:27:36,620 כן תחילה עלייך 785 01:27:36,662 --> 01:27:40,417 לשים את צמר ההרדמה המיוחד הזה 786 01:27:40,459 --> 01:27:45,174 שים זאת על העיניים ובשום סיבה אל תציץ 787 01:27:45,257 --> 01:27:48,929 כי זה הורס את כל האפקט של ההרדמה על עינייך 788 01:27:48,971 --> 01:27:52,517 אתה רוצה שאחזיק זאת ככה תחזיק זאת ככה על עינייך 789 01:27:52,601 --> 01:27:54,604 בזמן שאני אביא קצת 790 01:27:54,687 --> 01:27:57,358 בבקשה תמהר דוקטור אני לא יכול לסבול את הכאב 791 01:27:57,441 --> 01:27:59,361 כן אבוא בקרוב 792 01:28:07,623 --> 01:28:09,542 מה אתה עושה 793 01:28:09,626 --> 01:28:12,296 רק מארגן מחדש את הרהיטים 794 01:28:12,338 --> 01:28:16,134 כדי לתת לך את מלוא ההשפעה של חומר ההרדמה 795 01:28:16,176 --> 01:28:19,723 דוקטור אני סובל 796 01:28:19,807 --> 01:28:22,060 לא למשך זמן 797 01:28:35,204 --> 01:28:37,666 היה גהינום שם למטה 798 01:28:37,708 --> 01:28:40,503 מה קרה 799 01:28:40,586 --> 01:28:44,592 מי שבנה את הבית הזה שם את המדרגות במקום הלא נכון 800 01:28:44,676 --> 01:28:47,930 נפלת במדרגות 801 01:28:48,013 --> 01:28:51,351 הייתי עסוק בחומר ההרדמה 802 01:28:51,393 --> 01:28:54,523 ממש חם פה לא 803 01:28:57,110 --> 01:28:59,071 עכשיו ה 804 01:29:00,114 --> 01:29:01,575 חומר ההרדמה 805 01:29:05,079 --> 01:29:07,041 חנקן חמצתי 806 01:29:09,461 --> 01:29:11,964 מה זה 807 01:29:12,048 --> 01:29:14,760 זה חומר ההרדמה 808 01:29:14,843 --> 01:29:16,262 או טוב 809 01:29:17,346 --> 01:29:20,060 זה טוב כן 810 01:29:22,146 --> 01:29:24,775 בבקשה דוקטור הכאב גדל 811 01:29:24,858 --> 01:29:27,028 בבקשה תמהר 812 01:29:27,111 --> 01:29:30,991 כמה שאיפות מזה ולא תרגיש כלום 813 01:29:32,077 --> 01:29:35,748 בסדר עכשיו תנשום עמוק 814 01:29:36,958 --> 01:29:40,088 איך זה זה בסדר 815 01:29:40,129 --> 01:29:42,091 איך אתה מרגיש 816 01:29:43,635 --> 01:29:45,596 קצת סחרחורת 817 01:29:47,348 --> 01:29:49,893 מה כל כך מצחיק אני לא יודע 818 01:29:49,976 --> 01:29:52,605 אז למה אתה צוחק אני לא יודע 819 01:29:52,689 --> 01:29:56,653 למה אתה צוחק כי אני לא שולט בזה 820 01:30:08,211 --> 01:30:09,672 כן 821 01:30:13,343 --> 01:30:14,470 אני אוהב את זה 822 01:30:14,554 --> 01:30:16,598 קדימה זה הולך לכאוב 823 01:30:16,682 --> 01:30:18,601 טוב נהדר 824 01:30:34,749 --> 01:30:38,463 אני אצטרך להשתמש בכמות גדולה יותר 825 01:31:02,955 --> 01:31:05,585 לא יודע מה נתת לי דוקטור 826 01:31:05,668 --> 01:31:08,464 אבל זה עושה לי הזיות 827 01:31:08,547 --> 01:31:11,468 כל הפנים שלך משתנים 828 01:31:11,551 --> 01:31:13,471 הם משתנים 829 01:31:25,780 --> 01:31:27,282 איך זה 830 01:31:27,366 --> 01:31:29,786 מגוחך 831 01:31:33,917 --> 01:31:36,629 כרגע קיבלנו הודעה בוס שקלוזו עדיין בחיים 832 01:31:39,466 --> 01:31:41,428 ידעתי זאת 833 01:31:46,643 --> 01:31:49,480 הוא עקר את השן הלא נכונה 834 01:31:51,692 --> 01:31:55,948 יש רק בן אדם אחד שיעקור את השן הלא נכונה 835 01:31:55,990 --> 01:31:57,617 וזה קלוזו 836 01:31:57,701 --> 01:32:00,455 תהרגו אותו 837 01:32:24,781 --> 01:32:28,328 תביאו את פשבנדר ואת ביתו לחדר השליטה 838 01:32:28,369 --> 01:32:30,498 מה בקשר לקלוזו 839 01:32:30,539 --> 01:32:35,004 עדיפויות קודם אבחר במטרה 840 01:32:35,046 --> 01:32:37,007 אחר כך קלוזו 841 01:32:55,699 --> 01:32:58,454 עכשיו נראה מי יצחק אחרון 842 01:32:58,538 --> 01:33:00,791 כולם בגדו בי ועכשיו הם יצתרכו לשלם 843 01:33:00,874 --> 01:33:03,795 שאשמיד את ארמון בקינגהם קטן מידי 844 01:33:03,878 --> 01:33:05,798 מה דעתך על לונדון לא מספיק גדולה 845 01:33:05,881 --> 01:33:08,385 אנגליה כן אנגליה 846 01:33:08,468 --> 01:33:10,429 שלום פיקדילי 847 01:33:10,471 --> 01:33:13,100 להתראות כיכר לסטר 848 01:33:20,110 --> 01:33:22,780 הגעת בדיוק בזמן פרופסור 849 01:33:22,864 --> 01:33:26,661 תוך חמש דקות אני אשמיד את אנגליה 850 01:33:26,744 --> 01:33:28,664 אנגליה 851 01:33:28,747 --> 01:33:31,209 בלי קריקט 852 01:33:31,293 --> 01:33:34,172 בלי בירה חמה פרופסור 853 01:33:34,213 --> 01:33:37,718 בלי דגים וצ'יפס בלי 854 01:33:45,897 --> 01:33:47,356 אנגליה 855 01:34:45,273 --> 01:34:46,775 תעשה משהו 856 01:34:46,859 --> 01:34:49,237 הבאת זאת על עצמך מאוחר מידי 857 01:34:49,320 --> 01:34:50,572 חכה 858 01:34:50,655 --> 01:34:53,618 תעשה משהו תחזור תעזור לי 859 01:34:53,702 --> 01:34:55,120 תראה 860 01:34:57,081 --> 01:34:58,709 אתה חייב לעזור לי 861 01:34:58,750 --> 01:35:01,921 הצילו פרופסור 862 01:36:38,727 --> 01:36:41,731 קטו ידידי הקטן והצהוב אני בבית 863 01:37:20,535 --> 01:37:23,039 נתתי לקטו את שער הלילה חופשי 864 01:37:24,416 --> 01:37:28,130 אבל מה קרה לחדר שלי 865 01:40:01,265 --> 01:40:02,683 יקירי 866 01:40:14,910 --> 01:40:17,455 יקירתי 867 01:40:22,504 --> 01:40:25,174 יקירי תשיר לי 868 01:40:25,216 --> 01:40:27,844 לשיר לך 869 01:40:27,928 --> 01:40:31,433 בואי אליי 870 01:40:31,517 --> 01:40:33,436 והעולם 871 01:40:33,520 --> 01:40:37,191 יהיה שלנו הלילה 872 01:40:45,745 --> 01:40:47,707 לאן הלכת 873 01:40:47,790 --> 01:40:50,585 הקול שלך כן זה היה הקול שלי 874 01:40:50,669 --> 01:40:53,381 זה היה הקול שלי ששר שיר קטן ששרנו ב 875 01:40:53,423 --> 01:40:56,635 מחתרת כדי לשמור על האומץ 876 01:40:56,719 --> 01:40:59,682 זה היה קשה לך במחתרת 877 01:40:59,765 --> 01:41:03,603 קשה מאוד אך לא קשה כמו עכשיו 878 01:41:03,687 --> 01:41:05,606 יקירי הרגע 879 01:41:05,690 --> 01:41:08,193 המחתרת ניגמרה 880 01:41:09,487 --> 01:41:12,033 יקירתי 881 01:41:12,158 --> 01:41:14,327 יקירתי היפה