1 00:00:50,190 --> 00:00:55,944 GreenScorpion תורגם ע"י Qsubs מצוות 2 00:00:59,197 --> 00:01:04,161 - נערת בולין האחרת - 3 00:01:05,506 --> 00:01:08,828 <i>נטלי פורטמן</i> 4 00:01:09,976 --> 00:01:13,067 <i>סקארלט ג'והנסון</i> 5 00:01:15,111 --> 00:01:17,059 .אן <i>אריק באנה</i> 6 00:01:19,242 --> 00:01:21,806 <i>כריסטין סקוט תומאס</i> 7 00:01:23,436 --> 00:01:24,963 .מרי 8 00:01:25,483 --> 00:01:27,044 .חכי 9 00:01:28,332 --> 00:01:29,346 .חכי לי 10 00:01:29,516 --> 00:01:32,233 <i>...קיבלתי בקשה לנישואין היום</i> 11 00:01:32,396 --> 00:01:35,560 <i>.עבור אן ממשפחת קארי</i> 12 00:01:35,724 --> 00:01:38,179 <i>.וויליאם, בנם הבכור</i> 13 00:01:38,348 --> 00:01:39,842 <i>.זה נפלא</i> 14 00:01:40,011 --> 00:01:44,103 דחיתי אותה. הצעתי .להם את מרי במקום 15 00:01:45,291 --> 00:01:46,851 .מרי 16 00:01:47,435 --> 00:01:50,435 <i>כולם משפרים את מעמד .משפחתם בעזרת בנותיהם</i> 17 00:01:50,603 --> 00:01:53,253 חושבני שאן יכולה להשיג .הרבה יותר מבן של סוחר 18 00:01:54,187 --> 00:01:55,332 ?ומרי איננה יכולה 19 00:01:56,331 --> 00:02:00,226 .חושבני שאתה ממעיט בערכה .לא, לא, זו לא האמת- 20 00:02:00,683 --> 00:02:04,807 הינני חושב שהיא טובת הלב מבין .שתיהן, קרוב לוודאי הנאה יותר 21 00:02:05,258 --> 00:02:08,106 ,על מנת להתקדם בעולמנו ...דרוש יותר מאשר יופי 22 00:02:08,267 --> 00:02:09,511 .וטוב לב 23 00:02:09,675 --> 00:02:11,617 .אשיג אותך, אשיג אותך 24 00:02:11,786 --> 00:02:13,281 .היי 25 00:02:20,714 --> 00:02:24,838 .כל הכבוד, אן .כל הכבוד, ילדים 26 00:03:19,437 --> 00:03:22,726 <i>בוים על ידי ג'סטין צ'אדוויק</i> 27 00:03:30,792 --> 00:03:33,662 ...את נראית .את נראית הולמת 28 00:03:33,832 --> 00:03:37,923 .לא הולמת מדי, אני מקווה .זהו יומה של אחותנו 29 00:03:38,088 --> 00:03:40,576 לא הייתי רוצה .לזהור יותר ממנה 30 00:03:50,152 --> 00:03:52,770 ?מרי, הנוכל להיכנס 31 00:03:56,552 --> 00:03:57,763 .הביטי על עצמך 32 00:03:58,887 --> 00:04:02,663 .צעירה ממני .יפה יותר ממני 33 00:04:02,664 --> 00:04:07,421 .נישאת לפני. הינני עומדת בצילך .הינני בת בולין האחרת 34 00:04:07,816 --> 00:04:09,223 .בקושי 35 00:04:09,863 --> 00:04:13,442 ?אז זהו זה, גברת קארי 36 00:04:13,607 --> 00:04:15,647 האם אנו...? האם אנו ?מאבדים אותך כעת לנצח 37 00:04:15,815 --> 00:04:19,011 .לא, לעולם לא .אהיה נשואה, זה הכל 38 00:04:19,175 --> 00:04:20,964 .פרט לכך, דבר לא ישתנה 39 00:04:22,695 --> 00:04:27,780 .בוא, ג'ורג', נעזוב את אחותנו .היא צריכה להיראות יפה 40 00:04:45,639 --> 00:04:47,581 ?האם היה זה בן 41 00:04:51,975 --> 00:04:54,364 .שנולד מת, הוד מעלתך 42 00:05:01,318 --> 00:05:05,410 אין אח בשבילך .שיגן על הארץ הזו 43 00:05:08,134 --> 00:05:10,141 .צר לי 44 00:05:15,718 --> 00:05:17,725 .ספר להוד מעלתו 45 00:05:29,285 --> 00:05:30,911 .הוד מעלתך 46 00:05:32,069 --> 00:05:33,695 .הוד מעלתך 47 00:05:37,350 --> 00:05:39,292 .צר לי מאוד 48 00:06:25,124 --> 00:06:26,106 ?את מאושרת 49 00:06:26,244 --> 00:06:27,389 .אכן 50 00:06:27,748 --> 00:06:30,683 אינך מקווה שהיית נישאת ?לאדם מרשים יותר? בעל תואר 51 00:06:31,108 --> 00:06:32,799 .כל רצוני הוא בעל שיאהב אותי 52 00:06:32,964 --> 00:06:35,779 אשר זהו הדבר הראשון עליו חושב .בכל בוקר והאחרון בכל לילה 53 00:06:35,940 --> 00:06:37,500 .אז מצאת את האדם הנכון 54 00:06:43,651 --> 00:06:45,593 .הוא ממשיך לנעוץ מבטים 55 00:06:45,725 --> 00:06:47,547 ?מי .הנרי פרסי- 56 00:06:47,709 --> 00:06:50,197 ?ובכן, מדוע שיעניין אותך 57 00:06:50,365 --> 00:06:52,154 מה את יכולה לרצות ...מהיורש היחידי 58 00:06:52,317 --> 00:06:54,040 לבעל הקרקעות העשיר ?ביותר באנגליה 59 00:06:54,205 --> 00:06:56,627 .לא ידעתי זאת .פשוט אוהבת את פניו 60 00:06:56,797 --> 00:06:57,779 ?באמת 61 00:06:59,549 --> 00:07:03,443 .ובכן, הוא מאורס .מאורס איננו נשוי- 62 00:07:03,612 --> 00:07:06,809 ישנו מסע ארוך מכריעת .הברך ועד החופה 63 00:07:12,060 --> 00:07:14,613 .אחות .שלום, אח- 64 00:07:15,708 --> 00:07:16,886 .תומאס 65 00:07:17,052 --> 00:07:19,419 .יום נפלא בשבילך .כן- 66 00:07:21,372 --> 00:07:23,194 ?מה שלום הוד מעלתו 67 00:07:23,356 --> 00:07:25,745 .אלו זמנים קשים, תומאס 68 00:07:27,292 --> 00:07:29,180 המלך והמלכה, פעם ...מאושרים בנישואיהם 69 00:07:29,244 --> 00:07:30,902 .כעת בקושי מדברים 70 00:07:31,164 --> 00:07:34,611 כשלונם לספק יורש זכר .אכל אותם מבפנים 71 00:07:34,940 --> 00:07:38,809 המלכה איבדה .עוד ילד, בן זכר 72 00:07:39,164 --> 00:07:42,771 הינני מניח שלא ייקח זמן רב עד .שיחפש נחמה אצל פילגש 73 00:07:45,436 --> 00:07:47,258 הקדשתי לכך מחשבה ...רבה ותהיתי 74 00:07:47,323 --> 00:07:50,296 איזו בת האוורד .אוכל למקם תחת אפו 75 00:07:50,588 --> 00:07:53,883 התוכל לדמיין את העושר ?וההשפעה שזה יעניק לנו 76 00:07:54,043 --> 00:07:57,818 אם נוכל לעזור למלך ?בעניין עדין זה 77 00:07:59,547 --> 00:08:01,008 ?מה לגבי אן 78 00:08:02,939 --> 00:08:07,194 ,אני מבין, שכבת בולין ...איננה בת האוורד באופן רשמי 79 00:08:07,355 --> 00:08:08,882 .אלא כאחייניתך 80 00:08:09,051 --> 00:08:13,241 אך, תומאס, היא בתך .הבכורה, והאהובה עליך 81 00:08:13,627 --> 00:08:17,205 אינך מעדיף שיהיו לה ?נישואים רגילים ופשוטים 82 00:08:17,371 --> 00:08:18,353 ?כמו מרי 83 00:08:19,035 --> 00:08:21,817 אם אן היתה נערה רגילה ...ופשוטה כמו מרי 84 00:08:21,882 --> 00:08:24,882 .הייתי עונה בחיוב .אך היא איננה 85 00:08:25,595 --> 00:08:27,537 .היא הכל פרט לכך 86 00:08:40,059 --> 00:08:41,553 ?את חוששת 87 00:08:44,763 --> 00:08:45,908 .מעט 88 00:08:47,866 --> 00:08:50,801 הינני אמורה להיות מסוגלת .לומר לך כיצד הכל יתנהל הערב 89 00:08:52,538 --> 00:08:54,262 .לייעץ לך מה לעשות 90 00:08:56,026 --> 00:08:58,295 .אכזבתי אותך כאחות גדולה 91 00:08:59,354 --> 00:09:01,972 אף אחד לא יכול לייחל .לאחות טובה יותר 92 00:09:21,177 --> 00:09:22,836 .וספרי לי הכל בבוקר 93 00:09:22,906 --> 00:09:26,767 .הינני מבטיחה .ללא החסרת פרטים- 94 00:10:01,176 --> 00:10:02,670 .שיכבי על גבך 95 00:10:29,271 --> 00:10:31,410 .אן .אבא- 96 00:10:32,855 --> 00:10:34,197 .דוד 97 00:10:35,064 --> 00:10:36,471 .ביקשתם לראותי 98 00:10:36,632 --> 00:10:38,577 .הזדמנות צצה לה 99 00:10:38,583 --> 00:10:40,687 ,הזדמנות שבעזרתה ...אם תנחלי הצלחה 100 00:10:40,695 --> 00:10:43,055 תוכלי להבטיח לעצמך ...ולמשפחה הזו 101 00:10:43,096 --> 00:10:44,913 .עושר שלא ניתן לחשבו ומעמד 102 00:10:44,983 --> 00:10:47,662 .ישנו מתח בנישואיו של המלך 103 00:10:48,759 --> 00:10:52,433 בנסיבות אלו, אדם מחפש .נחמה במקום אחר לפעמים 104 00:10:52,503 --> 00:10:54,891 עקב ידידותו של דודך ...עם הוד מעלתו 105 00:10:54,967 --> 00:10:57,204 .אנו לבד בסוד העניינים ...לא ייקח זמן רב 106 00:10:57,271 --> 00:10:59,660 לפני שהמשפחות האחרות ...יגלו את האמת 107 00:10:59,735 --> 00:11:02,612 .ויצעידו את בנותיהם תחת אפו 108 00:11:02,679 --> 00:11:05,138 ,לפני שנצפה ברווחתו של אחר ...כדאי שנפעל מוקדם ככל האפשר 109 00:11:05,207 --> 00:11:06,548 ?מה 110 00:11:06,806 --> 00:11:09,837 ?שאשכיבו לישון במקום ...לא, זה... זה לא- 111 00:11:09,911 --> 00:11:11,285 .כן 112 00:11:12,278 --> 00:11:13,522 .בדיוק 113 00:11:15,862 --> 00:11:21,525 ...הטובה שהוא יעניק לנו .כוונתי, לך, אם יחבב אותך 114 00:11:21,686 --> 00:11:26,508 להיות פילגשו של מלך אנגליה .אינו אומר להשפיל עצמך 115 00:11:26,678 --> 00:11:28,238 ?ולאחר שיסיים איתי 116 00:11:28,406 --> 00:11:30,294 .שמי ותקוותיי ייהרסו 117 00:11:30,454 --> 00:11:31,436 .להיפך 118 00:11:32,214 --> 00:11:34,253 ,תחת נסיבות כאלו ...כאשר הזמן יגיע 119 00:11:34,326 --> 00:11:37,996 למצוא לך בעל, יהיה זה .מרקיז או דוכס לכל הפחות 120 00:11:41,430 --> 00:11:43,218 ?האם תקבלי את האתגר 121 00:11:55,381 --> 00:11:57,356 <i>.אל תתנגדי לכך</i> 122 00:11:57,557 --> 00:12:00,817 המלך ומלוויו יבלו שני .לילות כאן בחודש הבא 123 00:12:00,885 --> 00:12:02,674 .אחיך ארגן זאת. זה סגור 124 00:12:02,837 --> 00:12:05,524 .ובכן, אינני אוהבת את זה יעלה הון תועפות להכין 125 00:12:05,525 --> 00:12:08,874 .את הבית הזה לביקור מלכותי .זהו כסף שאיננו יכולים לבזבז 126 00:12:09,333 --> 00:12:10,740 ?ומה אם הוא לא יחבב אותה 127 00:12:10,805 --> 00:12:14,067 ומה אם תביטי על חצי ?הכוס המלאה, רק פעם אחת 128 00:12:14,325 --> 00:12:16,780 .ללא סיכון, אין רווח .אן מבינה זאת 129 00:12:16,949 --> 00:12:20,462 .אן איננה מבינה דבר .היא רק ילדה 130 00:12:20,533 --> 00:12:24,329 אמור לי, מתי אנשים חדלו ...לחשוב על שאיפה כחטא 131 00:12:24,500 --> 00:12:26,409 והחלו לחשוב על כך ?כמידה טובה 132 00:12:27,765 --> 00:12:29,226 .קל לך לומר 133 00:12:29,589 --> 00:12:31,760 מעמדך וכספך היו לך .לאורך כל חייך 134 00:12:32,725 --> 00:12:37,994 .עד שנישאתי לך, תומאס .ושמחתי לוותר על כך עבור האהבה 135 00:12:42,196 --> 00:12:45,196 ?אז כיצד זה היה, ליל הכלולות 136 00:12:47,187 --> 00:12:49,609 .הוא היה מספק מאוד 137 00:12:49,780 --> 00:12:53,391 ,באמת? וויליאם קארי .מאהב טוב 138 00:12:53,555 --> 00:12:54,984 .כן 139 00:12:57,172 --> 00:13:00,139 .אלוהים. הוא מיהר 140 00:13:00,308 --> 00:13:02,250 .והוא נוחר .לא- 141 00:13:02,420 --> 00:13:05,005 הוא קם באמצע הלילה ...והשתמש בסיר לילה 142 00:13:05,075 --> 00:13:08,490 .לצד המיטה .זה היה נוראי 143 00:13:08,659 --> 00:13:09,837 .לא 144 00:13:13,555 --> 00:13:15,922 .גם לי יש משהו לספר לך 145 00:13:16,083 --> 00:13:18,254 אמש, אבינו הפקיד ...את אמונו בי 146 00:13:18,419 --> 00:13:20,874 .והטיל עלי משימה 147 00:13:21,043 --> 00:13:22,025 .ספרי, ספרי 148 00:13:23,027 --> 00:13:24,783 .לבדר את המלך 149 00:13:24,947 --> 00:13:27,314 ,מלך אנגליה בעצמו .במהלך ביקורו 150 00:13:27,379 --> 00:13:28,873 ?לבדרו 151 00:13:29,139 --> 00:13:33,295 .לבדרו. להקסימו .לכבוש את ליבו 152 00:13:33,843 --> 00:13:35,107 .יש לו אישה 153 00:13:35,411 --> 00:13:37,832 אני יודעת. אך מי ?יודע מה עשוי לקרות 154 00:13:38,291 --> 00:13:41,422 ,אם יחבב אותי .אנשא לדוכס 155 00:13:41,874 --> 00:13:44,111 .אוכל להיות דוכסית מאושרת 156 00:14:18,258 --> 00:14:20,014 .המלך 157 00:14:21,554 --> 00:14:22,798 .המלך 158 00:14:24,369 --> 00:14:25,711 .המלך יגיע לכאן מוקדם 159 00:14:25,873 --> 00:14:27,466 .המלך .הזדרזו- 160 00:14:27,633 --> 00:14:29,258 .המלך 161 00:14:32,465 --> 00:14:34,407 .למקומותיכם 162 00:14:35,121 --> 00:14:37,193 .קדימה, התכוננו, כולכם. המלך 163 00:14:37,361 --> 00:14:39,401 .קח את סוסיך לחצר והתכונן 164 00:14:42,193 --> 00:14:43,654 <i>?היכן ילד השיפוד ?היכן הוא</i> 165 00:14:43,825 --> 00:14:46,159 <i>!בוא לכאן</i> 166 00:14:51,313 --> 00:14:53,353 ?את חושבת שהוא יחבב אותי 167 00:14:53,873 --> 00:14:56,142 .כמובן שכן, אחות 168 00:14:57,392 --> 00:14:59,302 ?הכיצד לא יחבב 169 00:16:06,766 --> 00:16:08,490 .סר תומאס 170 00:16:09,455 --> 00:16:11,756 .הוד מעלתך .ברוך הבא עד מאוד 171 00:16:14,319 --> 00:16:15,464 .ליידי אליזבת 172 00:16:17,646 --> 00:16:20,297 אם יורשה לי להציג .את בתי, אן 173 00:16:20,366 --> 00:16:23,268 בת? אף אחד לא .אמר דבר על בת 174 00:16:23,342 --> 00:16:25,644 ,אם היינו יודעים זאת .היינו מגיעים מוקדם יותר 175 00:16:26,446 --> 00:16:28,105 .הוד מעלתך 176 00:16:59,309 --> 00:17:03,400 ,אן, אן. לכי לישון .שני היטב 177 00:17:03,565 --> 00:17:07,111 .מחר מתקיים הציד .את חייבת להצטיין בו 178 00:17:07,277 --> 00:17:09,699 .הכל תלוי בכך 179 00:17:33,805 --> 00:17:34,885 .בוקר טוב, אן 180 00:17:34,957 --> 00:17:36,167 .בוקר טוב, הוד מעלתך 181 00:17:37,196 --> 00:17:40,644 ?עם מי תרכבי .לבדי, הוד מעלתך- 182 00:17:40,812 --> 00:17:42,023 ?לבדך 183 00:17:42,284 --> 00:17:44,172 ישנו אוכף חדש אשר .מאפשר זאת כעת 184 00:17:47,948 --> 00:17:49,355 ...אך ללא גבר להיאחז בו 185 00:17:49,420 --> 00:17:51,308 כיצד את מתכוונת ?להישאר על הסוס 186 00:17:51,564 --> 00:17:52,906 .כפי שתעשה אתה, הוד מעלתך 187 00:17:53,900 --> 00:17:55,907 .בעזרת ירכיי 188 00:17:58,476 --> 00:17:59,752 .קדימה 189 00:18:31,051 --> 00:18:32,807 ?מה מעכב אותם 190 00:18:41,195 --> 00:18:42,722 ?היכן הם 191 00:19:18,122 --> 00:19:19,104 ?האם מישהו נפגע 192 00:19:21,546 --> 00:19:22,560 .אלוהים אדירים, זהו המלך 193 00:19:23,082 --> 00:19:26,562 ?המלך? מה? מה קרה 194 00:19:27,049 --> 00:19:29,635 הצבי נכנס לתוך היער .והוביל אותנו לגיא עמוק 195 00:19:30,281 --> 00:19:33,216 כולם היו מוכנים לנחול .תבוסה ולהניח לחיה ללכת 196 00:19:34,185 --> 00:19:35,167 .פרט לאן 197 00:19:35,337 --> 00:19:38,501 ?אוי לא. מה .היא מכירה את הגיא הזה 198 00:19:38,665 --> 00:19:41,054 .היא לבטח רכבה בו אלפי פעמים 199 00:19:43,337 --> 00:19:45,988 ,מה, והמלך עקב אחריה ?ואז הוא נפל 200 00:19:54,921 --> 00:19:55,903 .אלוהים 201 00:19:57,608 --> 00:19:59,463 ?מה קרה .הוא נפל- 202 00:19:59,721 --> 00:20:01,412 .כאביו רבים 203 00:20:01,577 --> 00:20:04,326 אף על פי שהינני חושד .שגאוותו נפגעה אף יותר 204 00:20:04,809 --> 00:20:06,914 .זו היתה אשמתי 205 00:20:07,081 --> 00:20:08,990 .אן ?הכיצד עשיתי זאת- 206 00:20:09,161 --> 00:20:10,917 ?התוכל להביא את מרי אלי 207 00:20:30,632 --> 00:20:31,647 ?ומי את 208 00:20:33,352 --> 00:20:34,781 .מרי, הוד מעלתך 209 00:20:36,104 --> 00:20:38,014 .אחותה של אן 210 00:20:43,239 --> 00:20:45,312 ?היית כאן לאורך כל הזמן 211 00:20:46,440 --> 00:20:48,741 ?הכיצד העלמתי ממך עין 212 00:20:50,536 --> 00:20:53,186 .לצד אן, קל לעשות זאת 213 00:21:01,768 --> 00:21:03,360 .ואת נשואה 214 00:21:03,527 --> 00:21:06,822 ,כן, הוד מעלתך .לוויליאם קארי 215 00:21:07,655 --> 00:21:09,924 אז מדוע לא ראיתי אותך ?בחצר המלוכה 216 00:21:11,239 --> 00:21:14,305 מכיוון ששכנעתי אותו לבלות .שנה או שנתיים כאן תחילה 217 00:21:15,335 --> 00:21:16,895 .יש לנו אחוזה קטנה 218 00:21:17,063 --> 00:21:19,965 לא הרבה, אך מספיק .על מנת להקים משפחה 219 00:21:21,030 --> 00:21:24,860 ,חיים מקסימים באזור הכפרי .הרחק מכל המהומה 220 00:21:25,574 --> 00:21:27,036 .אכן 221 00:21:28,487 --> 00:21:31,902 אינך חושבת שהוא יתגעגע לחצר .המלוכה? אדם צעיר ושאפתן 222 00:21:32,070 --> 00:21:34,143 .הוא אומר שלא, הוד מעלתך 223 00:21:34,310 --> 00:21:35,870 ...אך אם ישנה את דעתו אי פעם 224 00:21:35,942 --> 00:21:38,462 ,בתור אשתו, כמובן .אעשה כרצונו 225 00:21:54,406 --> 00:21:55,900 .ליידי אליזבת, תודה לך 226 00:21:59,654 --> 00:22:01,247 .סר תומאס 227 00:22:03,910 --> 00:22:06,146 ?האם תטפל בעניין זה 228 00:22:07,302 --> 00:22:10,343 ,כן, כמובן. כמובן .הוד מעלתך, תודה לך 229 00:22:36,964 --> 00:22:39,550 מרי, בהחלט הותרת .רושם עמוק על המלך 230 00:22:39,717 --> 00:22:42,400 הוא ביקש שתגיעי לחצר .המלוכה באופן מיידי 231 00:22:42,565 --> 00:22:47,518 המלך הבטיח לך עבודה .במשק הבית של המלכה 232 00:22:49,348 --> 00:22:52,577 אך אינני רוצה ללכת לחצר .המלוכה. גם לא בעלי 233 00:22:57,572 --> 00:23:00,321 ...המלך הציע גם לי עבודה 234 00:23:00,804 --> 00:23:02,560 .כאציל במועצת המלך 235 00:23:02,724 --> 00:23:06,302 ?את שומעת זאת, מרי .מועצת המלך 236 00:23:06,467 --> 00:23:08,704 להיות בנוכחות הוד מעלתו .בכבודו ובעצמו 237 00:23:09,188 --> 00:23:10,912 .המקום הקדוש 238 00:23:11,075 --> 00:23:12,831 ?מה לגבי עתידנו באזור הכפרי 239 00:23:12,995 --> 00:23:15,297 .את חייבת להוציא זאת מראשך 240 00:23:15,459 --> 00:23:17,117 החל מרגע זה, עתידכם .נמצא בחצר המלוכה 241 00:23:17,283 --> 00:23:19,258 .וויליאם, אנא ממך 242 00:23:19,492 --> 00:23:22,361 ?אינך מבין מהי המשמעות .הם יפרידו בינינו 243 00:23:22,531 --> 00:23:25,597 ישכנו אותי במגורים אחרים, היכן .שהמלך יוכל למצוא אותי תמיד 244 00:23:26,371 --> 00:23:30,462 למרבה המזל, בעלך מבין .את ערכה של הזדמנות כזו 245 00:23:31,107 --> 00:23:32,252 .עבור כולנו 246 00:23:36,995 --> 00:23:39,362 מה לגבי אן? היא איננה ?יכולה ללכת במקומי 247 00:23:39,523 --> 00:23:40,700 ?אן 248 00:23:40,867 --> 00:23:43,715 ,בצורה בה אן התנהגה .יש לה מזל שהיא באה בכלל 249 00:23:53,443 --> 00:23:55,166 .אמא, אנא ממך, דברי עם אבא 250 00:23:55,330 --> 00:23:57,086 .עשי משהו. אינני רוצה ללכת 251 00:23:57,250 --> 00:24:02,269 .זו איננה בקשה .זימנו אותנו 252 00:24:05,346 --> 00:24:07,353 .אנא ממך, אל תכעסי עלי 253 00:24:07,522 --> 00:24:09,759 את חושבת שהינני משתוקקת ?ללכת עבור המטרה הזו 254 00:24:09,827 --> 00:24:12,576 כל מה שאני יודעת הוא ...שאדם אשר לא הכיר אותך 255 00:24:12,834 --> 00:24:15,168 היה עימך בחדר ההוא ...במשך חצי שעה 256 00:24:15,330 --> 00:24:16,475 .ויצא מבולבל 257 00:24:17,058 --> 00:24:18,880 .אינני יודעת מה אמרת או עשית 258 00:24:18,946 --> 00:24:20,255 .שום דבר, אחות 259 00:24:20,322 --> 00:24:22,915 פרט להלל אותך .ולדבר על בעלי 260 00:24:22,949 --> 00:24:26,329 באמת? ובכן, את חייבת להראות .לי כיצד עשית זאת מתישהו 261 00:25:13,440 --> 00:25:16,190 .מרי קארי, הוד מעלתך ?מי- 262 00:25:16,353 --> 00:25:19,479 המשרתת החדשה שלך .ואחותה, אן 263 00:25:19,808 --> 00:25:22,775 באמת? לא הייתי מודעת .שהינני מצפה לאחת כזו 264 00:25:22,944 --> 00:25:26,839 .מונתה על ידי הוד מעלתו המלך 265 00:25:29,728 --> 00:25:32,379 ?על ידי בעלי? באמת 266 00:25:33,600 --> 00:25:35,007 ...ובכן 267 00:25:35,744 --> 00:25:40,021 אז היא חייבת להיות .מתנה או הפתעה 268 00:25:40,576 --> 00:25:44,318 הוא לבטח ראה בה כישרון .כלשהו אשר ידע שירצה אותי 269 00:25:44,704 --> 00:25:46,111 .ספרי לי 270 00:25:46,272 --> 00:25:48,639 ...איזה כישרון מיוחד יש לך 271 00:25:48,800 --> 00:25:52,149 ?פרט לנעורייך ויופייך הברורים 272 00:25:54,560 --> 00:25:56,054 ...הינני 273 00:25:59,743 --> 00:26:02,460 ?פיוט, הייתכן .לא- 274 00:26:02,719 --> 00:26:05,207 ?או תפירה .לא- 275 00:26:05,375 --> 00:26:08,670 .אז שירה, בוודאי .לא, הוד מעלתך- 276 00:26:08,735 --> 00:26:12,597 .בואי, את ענווה מדי .שירי לנו 277 00:26:14,495 --> 00:26:17,015 .באמת, אני מחננת בפניך .שירי- 278 00:26:22,963 --> 00:26:25,562 <i>...רוח מערבית</i> 279 00:26:26,034 --> 00:26:28,242 <i>?אימתי תנשבי</i> 280 00:26:29,008 --> 00:26:31,367 <i>...האם הגשם הקט</i> 281 00:26:32,241 --> 00:26:34,012 <i>?יכול לרדת</i> 282 00:26:34,819 --> 00:26:36,831 <i>...אלוהים, אם</i> 283 00:26:37,067 --> 00:26:39,987 <i>...אהבתי היתה</i> 284 00:26:40,358 --> 00:26:41,940 <i>.בזרועותיי</i> 285 00:26:42,885 --> 00:26:45,811 <i>...ואני הינני במיטתי</i> 286 00:26:46,304 --> 00:26:50,314 <i>!שוב</i> 287 00:26:58,590 --> 00:27:00,019 .בראבו 288 00:27:02,302 --> 00:27:03,578 .זמיר 289 00:27:05,374 --> 00:27:07,283 .ברוכה הבאה לחצר המלוכה 290 00:27:13,949 --> 00:27:16,167 .מרי? עיצרי 291 00:27:17,597 --> 00:27:19,507 .לא ייתכן שזה קל עבורך 292 00:27:19,869 --> 00:27:22,804 .אך שימי עצמך בנעליה של המלכה ...היא יודעת שהסיבה היחידה 293 00:27:22,878 --> 00:27:25,911 שהמלך קרא לך לכאן .היא בשל תשוקתו אלייך 294 00:27:26,077 --> 00:27:28,444 .היא אישה טובה, האמיני לי 295 00:27:29,117 --> 00:27:31,004 .ג'יין פרקר 296 00:28:03,804 --> 00:28:06,171 .זה מביך 297 00:28:06,492 --> 00:28:08,597 .תראה, היא שמה עליך עין 298 00:28:08,668 --> 00:28:11,123 ג'יין פרקר המתוקה תהיה .מתאימה לרצות את אבינו 299 00:28:11,483 --> 00:28:13,556 .נערה נתעבת 300 00:28:13,724 --> 00:28:16,506 היא המשרתת הקטנה השאפתנית .ביותר בחצר המלוכה 301 00:28:17,532 --> 00:28:18,961 היא איננה יכולה .להפסיק לצפות 302 00:28:32,380 --> 00:28:34,202 ?מה שלומך, סטאפורד 303 00:28:34,364 --> 00:28:36,022 .שלומי טוב, תודה לך 304 00:28:36,923 --> 00:28:39,825 אינני בטוח שאני מתאים .לחיים בחצר המלוכה 305 00:28:41,627 --> 00:28:43,505 .אני קצת מתגעגע הביתה 306 00:28:44,667 --> 00:28:46,162 .ובכן, שנינו באותה סירה 307 00:28:46,331 --> 00:28:49,397 ...כעת, לפי השקפתי זה .זה משנה אנשים 308 00:28:49,947 --> 00:28:52,085 .ולא בהכרח לחיוב 309 00:28:53,339 --> 00:28:55,794 .אחותך, למרות זאת, משגשגת 310 00:28:55,963 --> 00:28:58,613 היא באמת שבתה את .עינו של הנרי פרסי 311 00:28:58,778 --> 00:29:02,575 ?מדוע היא עושה זאת .הוא כבר תפוס 312 00:29:26,106 --> 00:29:27,089 .הלילה 313 00:29:46,298 --> 00:29:50,804 .אחותי הקטנה .אחותי הקטנה והיקרה מפז 314 00:29:52,249 --> 00:29:54,583 .אחותי המתוקה מדבש 315 00:29:54,746 --> 00:29:56,055 .את אמורה להיות במקומי 316 00:29:56,378 --> 00:29:58,745 .אל תדאיגי את עצמך בגללי 317 00:30:01,049 --> 00:30:03,253 .אסלול את דרכי בעצמי 318 00:30:08,185 --> 00:30:09,330 ?כדאי שאלך עימך 319 00:30:09,593 --> 00:30:11,055 .אין צורך 320 00:30:11,736 --> 00:30:14,770 .נסי לרצותו .אם הינך יכולה 321 00:30:48,919 --> 00:30:50,578 .הוד מעלתך 322 00:30:51,896 --> 00:30:53,358 .היכנסי 323 00:31:01,207 --> 00:31:02,636 ?אוכל להביא לך משהו 324 00:31:02,808 --> 00:31:04,237 .לא 325 00:31:05,016 --> 00:31:07,863 דבר כלשהו אשר יקל על ?נוחיותך או את רווחתך 326 00:31:09,368 --> 00:31:13,044 ייתכן שתוכל לבקש ממשרתיך .להביא לי מעט מים 327 00:31:16,119 --> 00:31:17,461 .אנא ממך 328 00:31:28,247 --> 00:31:31,508 .הנה. אין משרתים 329 00:31:36,055 --> 00:31:37,811 ?אז זהו המקום 330 00:31:37,879 --> 00:31:40,148 .היכן שמלך אנגליה ישן 331 00:31:40,599 --> 00:31:42,060 .וקורא וכותב 332 00:31:42,646 --> 00:31:45,330 .מוצא כמה דקות בכל יום לעצמו 333 00:31:46,486 --> 00:31:48,625 ויחד עם זאת אתה ?מזמין אותי לכאן 334 00:31:50,006 --> 00:31:53,301 מכיוון שאני מחבב .אותך ובוטח בך 335 00:31:54,486 --> 00:31:56,242 .אתה בקושי מכיר אותי 336 00:31:57,334 --> 00:32:01,490 .משקרים אותי מאות פעמים ביום .עותרים אלי, משתדלים אותי 337 00:32:01,654 --> 00:32:06,411 .אני לומד כיצד לפענח פנים .ופנייך כמו השמש 338 00:32:06,582 --> 00:32:08,948 .לא נועצת מבטים לאורך זמן 339 00:32:10,806 --> 00:32:13,588 הרעפת מחמאותיי .גורמות לך לאי נוחות 340 00:32:15,606 --> 00:32:18,996 מכיוון שמחמאות במשפחתך .הן למישהי אחרת, בדרך כלל 341 00:32:19,958 --> 00:32:21,867 .האחות הגדולה 342 00:32:24,565 --> 00:32:29,835 .זהו דבר שאני מבין .מהי ההרגשה להיות הילד השני 343 00:32:30,389 --> 00:32:32,909 .לנצח בצללים 344 00:32:36,790 --> 00:32:39,156 .אני גורם לך לאי נוחות שוב 345 00:34:33,714 --> 00:34:34,958 .בוקר .סטאפורד- 346 00:34:35,122 --> 00:34:36,104 .בוקר 347 00:34:36,274 --> 00:34:38,097 .קיבלתי הוראות להביאך לאביך 348 00:34:39,154 --> 00:34:40,943 .כדאי שלא נגרום לו לחכות 349 00:34:55,441 --> 00:34:56,903 ?ובכן 350 00:34:58,290 --> 00:34:59,402 ?האם היית שלו 351 00:35:06,193 --> 00:35:07,818 .כן 352 00:35:07,985 --> 00:35:09,774 ?יותר מפעם אחת 353 00:35:11,473 --> 00:35:13,328 .כדאי שתתרגלי לדבר על כך 354 00:35:13,489 --> 00:35:16,687 ,כאשר את שוכבת עם המלך .זה מפסיק להיות עניין פרטי 355 00:35:20,305 --> 00:35:21,838 .כן, יותר מפעם אחת 356 00:35:22,416 --> 00:35:24,358 ?והוא היה מסופק 357 00:35:26,960 --> 00:35:29,448 .אני מאמינה שכן ?האם הוא אמר זאת- 358 00:35:30,161 --> 00:35:32,549 .לא היה צורך בכך, דוד 359 00:35:34,385 --> 00:35:35,850 .ובכן, את יכולה ללכת 360 00:35:44,912 --> 00:35:46,374 .יופי 361 00:35:47,056 --> 00:35:49,031 .עבודתנו מתחילה כעת 362 00:35:49,200 --> 00:35:52,102 ,זהו דבר אחד לתפוס מלך .אך דבר אחר לגמרי לשמור עליו 363 00:35:52,272 --> 00:35:55,719 היא חייבת לקרוא הרבה, להכיר את ...המוזיקה שלה, להצטיין חברתית 364 00:35:55,888 --> 00:35:58,277 .והיא חייבת להיות נקייה 365 00:35:58,352 --> 00:36:01,101 .אן תדאג לכך ?תדאג למה- 366 00:36:01,360 --> 00:36:03,433 .מרי כבר כל הדברים הללו 367 00:36:03,600 --> 00:36:06,185 .תודות לחינוך שהענקתי לה 368 00:36:06,352 --> 00:36:09,069 ולאיזו מטרה? כדי שתוכל ...להיסחר כמו בקר 369 00:36:09,136 --> 00:36:11,503 עבור התקדמותם ?והנאתם של הגברים 370 00:36:11,760 --> 00:36:14,542 אחות, גם את יכולה .להשאיר אותנו לבדנו 371 00:36:19,759 --> 00:36:23,054 קת'רין מאראגון לעולם .לא תלד בן להנרי טודור 372 00:36:25,135 --> 00:36:31,496 ,אך אם מרי תוכל ללדת לו ...והתינוק הזה יהיה בן זכר 373 00:37:33,262 --> 00:37:36,807 אם אטיל על בעלך משימה אשר ...תיקח אותו הרחק מחצר המלוכה 374 00:37:36,973 --> 00:37:39,144 ?האם תתנגדי 375 00:37:42,158 --> 00:37:46,380 .לא אעז להתערב בענייני מדינה 376 00:38:05,165 --> 00:38:07,434 .אמן .אמן- 377 00:38:19,276 --> 00:38:23,554 ליבי ואני מסגירים" ".עצמנו לידיך 378 00:38:54,956 --> 00:38:56,646 .זו אן 379 00:38:57,644 --> 00:38:58,888 .היא נישאה להנרי פרסי 380 00:38:59,660 --> 00:39:02,376 התחתנה ושכבה מבלי .לספר לאף אחד 381 00:39:02,859 --> 00:39:04,931 .את... אינך נראית מרוצה 382 00:39:05,099 --> 00:39:06,146 ?מדוע שאהיה מרוצה 383 00:39:06,315 --> 00:39:09,577 ובכן, זה יהפוך אותה לדוכסית .לעתיד של נורת'מברלנד 384 00:39:09,739 --> 00:39:13,000 אחותנו. -ג'ורג', הם .לעולם לא ירשו זאת 385 00:39:13,163 --> 00:39:15,072 .הוא כבר התארס למרי טלבוט 386 00:39:15,243 --> 00:39:20,512 .אם זה יתגלה, זה יפגע בה .שמה ייפגע 387 00:39:21,163 --> 00:39:24,545 .אני חייבת לספר לאבא .להגנתה 388 00:39:26,410 --> 00:39:27,621 ?מה חשבת לעצמך 389 00:39:27,787 --> 00:39:30,950 נישואים לבן אצולה בכיר .הוא עניין ממלכתי 390 00:39:31,114 --> 00:39:33,449 <i>.עניין בו רק המלך קובע</i> 391 00:39:33,834 --> 00:39:35,400 ?מי עוד יודע על כך 392 00:39:36,458 --> 00:39:37,832 .אף אחד .יופי- 393 00:39:37,898 --> 00:39:40,102 .ובכן, כך זה יישאר. לנצח 394 00:39:40,170 --> 00:39:42,887 אך אינך יכול לבטל את .מה שנעשה בפני האל 395 00:39:43,050 --> 00:39:45,058 .וגם הושלם 396 00:39:46,570 --> 00:39:50,562 ?האם היתה אינטימיות לא יאה 397 00:39:50,858 --> 00:39:52,995 .שכבתי עם בעלי 398 00:39:53,226 --> 00:39:57,350 .אין דבר לא יאה בכך .בשם אלוהים, אם היית בתי- 399 00:39:58,025 --> 00:39:59,781 ...הנער יחזור לנורת'מברלנד 400 00:39:59,849 --> 00:40:03,720 היכן שינשא לבת .טלבוט, כפי שאורגן 401 00:40:15,881 --> 00:40:17,856 ...את תישלחי לצרפת ותישארי שם 402 00:40:17,930 --> 00:40:20,484 .עד שתלמדי את הלקח ?מה- 403 00:40:20,554 --> 00:40:21,958 .לא 404 00:40:22,569 --> 00:40:23,743 .אבא, אנא ממך 405 00:40:23,817 --> 00:40:26,755 ?הכיצד עשית זאת ...ידעת היטב 406 00:40:26,921 --> 00:40:29,987 שיחסיה של מרי עם המלך .נמצאים בשלב עדין מאוד 407 00:40:30,057 --> 00:40:34,277 כל סקנדל, כל כתם בשמה .יכול להיות קטלני 408 00:40:34,345 --> 00:40:36,385 תצטרפי לחצר המלוכה ...של מלכת צרפת 409 00:40:36,553 --> 00:40:39,880 .ותישארי שם עד שאביך יסלח לך 410 00:40:45,353 --> 00:40:46,847 ?סיפרת להם, הלא כן 411 00:40:46,921 --> 00:40:50,011 זה היה לטובתך. לעולם .לא היית מתחמקת מעונש 412 00:40:50,044 --> 00:40:51,638 זה היה הורס את תקוותיך ?לנצח. -באמת 413 00:40:52,073 --> 00:40:53,447 ?לטובתי 414 00:40:53,512 --> 00:40:56,381 ובכן, אנסה להזכיר לעצמי .זאת בזמן שאהיה בגלות 415 00:40:56,648 --> 00:40:58,470 ,ואת נמצאת כאן ...במיטתו של המלך 416 00:40:58,632 --> 00:41:00,966 לא מאותגרת עבור ...חיבתו של אבינו 417 00:41:01,129 --> 00:41:03,300 .אשר היתה לטובתי ולא לטובתך 418 00:41:03,464 --> 00:41:05,024 .אן 419 00:41:06,888 --> 00:41:09,987 תהיי חכמה אם תתייחסי .לכך כאל הזדמנות 420 00:41:12,360 --> 00:41:15,589 את משכילה. זו הזדמנות .שמעולם לא קיבלתי 421 00:41:16,424 --> 00:41:20,166 .כעת לכי לצרפת .מלכת צרפת מתוחכמת 422 00:41:20,328 --> 00:41:25,117 תהיי שימושית עבורה, בדרי .אותה. היא תעריץ את רוחך 423 00:41:25,287 --> 00:41:27,076 .לימדי ממנה 424 00:41:27,240 --> 00:41:29,695 .התבונני בנשות חצר המלוכה ...הביטי כיצד הן משיגות 425 00:41:29,768 --> 00:41:33,029 מה שהן רוצות מבעליהן, לא על ...ידי רקיעת רגליהן הקטנות 426 00:41:33,287 --> 00:41:36,516 אלא בכך שהן גורמות להם .להאמין שהם, למעשה, אחראיים 427 00:41:37,575 --> 00:41:39,942 .זו האמנות בלהיות אישה 428 00:43:18,245 --> 00:43:21,987 עדיין סגורים, השאירי אותם .סגורים. בזהירות, בזהירות 429 00:43:24,292 --> 00:43:27,326 .בסדר, פיתחי כעת 430 00:43:30,885 --> 00:43:33,640 ,אני עומד להיות רוזן .אחיך עומד להיות ויקונט 431 00:43:33,924 --> 00:43:36,891 בנוסף לכך, קיבלנו מספר .מענקים ואחוזות חדשות 432 00:43:36,964 --> 00:43:38,703 לפיכך, חובותינו .שולמו ויש עוד 433 00:43:38,736 --> 00:43:43,330 ג'ורג', המלך יארגן שידוך .בינך לבין ג'יין פרקר 434 00:43:46,276 --> 00:43:48,131 .אני מתחנן בפניך, אבא, לא 435 00:43:48,644 --> 00:43:50,782 חשבתי שיש לך שאיפות .עבור המשפחה הזו 436 00:43:51,299 --> 00:43:54,299 .הנערה מקושרת היטב .אביה הינו דודנו של המלך 437 00:43:54,468 --> 00:43:56,070 ?האם הינני חייב להינשא לה 438 00:43:56,100 --> 00:43:58,718 .כמובן שהינך חייב להינשא לה ?אין לך גאווה 439 00:43:59,076 --> 00:44:01,759 או האם הינך מעדיף ?להשאיר הכל למרי 440 00:44:05,571 --> 00:44:07,098 .לא, אדוני 441 00:44:19,299 --> 00:44:22,081 זו תהיה חתונה אשר מלך ...אנגליה יהיה נוכח בה 442 00:44:22,243 --> 00:44:24,796 .יחד עם כל האדונים בארץ הזו 443 00:44:24,963 --> 00:44:26,719 ?האם חיוך יהיה בקשה מוגזמת 444 00:44:26,883 --> 00:44:29,304 ?עבור מה יש לחייך 445 00:44:29,475 --> 00:44:32,442 הינני אמא עם ילד אחד אשר צווה ...להינשא לנערה שהוא שונא 446 00:44:32,515 --> 00:44:34,303 ילדה אחרת גורשה ...לחו"ל בבושת פנים 447 00:44:34,371 --> 00:44:39,167 והשלישית זונה .בפומבי עם נואף 448 00:44:39,906 --> 00:44:42,623 אתה אומר שהינך .דואג לאושרה 449 00:44:42,786 --> 00:44:45,022 האם מרי תהיה מאושרת ?כאשר יעזוב אותה 450 00:44:45,090 --> 00:44:47,194 מכיוון שהינך יודע שזה .מה יקרה בסופו של דבר 451 00:44:47,267 --> 00:44:48,824 אלוהים היחידי היודע .כיצד הכל ייגמר 452 00:44:48,899 --> 00:44:52,283 אלוהים? הוא הפנה את גבו .לכל זה לפני הרבה זמן 453 00:44:52,450 --> 00:44:56,213 ?והחדרים האלו, מעמדנו החדש ?האם דבר מעבודתי לא מרצה אותך 454 00:44:56,226 --> 00:45:02,205 המתנות הללו, הטובה הזו, יעלמו .באותה מהירות בה הגיעו 455 00:45:02,466 --> 00:45:04,759 החדרים האלו היו שייכים ...בעבר לדוכס מבקינגהאם 456 00:45:04,834 --> 00:45:09,666 .חברו הקרוב ביותר של המלך .ראשו נרקב כעת על מקל 457 00:45:09,700 --> 00:45:10,682 .הוא ביצע בגידה 458 00:45:10,754 --> 00:45:12,479 ?בגידה? מהי בגידה 459 00:45:12,641 --> 00:45:16,128 כל דבר שהמלך או .פרקליטיו מחליטים שהוא 460 00:45:16,834 --> 00:45:18,492 .לפי גחמתם 461 00:46:04,544 --> 00:46:06,202 .התינוק חי 462 00:46:06,720 --> 00:46:08,476 .היא לא הפילה 463 00:46:09,760 --> 00:46:11,865 ...אך למען התינוק 464 00:46:12,256 --> 00:46:14,875 היא חייבת להתחיל את .שכיבתה במיטה, מיד 465 00:46:49,919 --> 00:46:53,880 <i>,כעת שמרי כורעת ללדת .המלך לא ישכב איתה עוד</i> 466 00:46:54,815 --> 00:46:58,938 מתוך חמלה, יבקר אותה ?בכל יום במשך, מה, שבוע 467 00:46:59,102 --> 00:47:00,858 ...המלכה תסובב את ראשו 468 00:47:01,022 --> 00:47:02,713 .עם הדברים הספרדיים הקטנים 469 00:47:02,879 --> 00:47:06,774 וזאת מבלי להזכיר את משפחת .סימור ובתם בעלת הפנים הלבנות 470 00:47:07,583 --> 00:47:11,096 אנו חייבים להשפיע עליו לטובתנו .בכל האמצעים שברשותנו 471 00:47:16,575 --> 00:47:17,557 ?כן 472 00:47:18,303 --> 00:47:19,448 ...ובכן, אני 473 00:47:19,615 --> 00:47:24,576 עמדתי להציע את אן. -לא הצלחת .לשלוט בה בפעם האחרונה 474 00:47:24,609 --> 00:47:25,746 מה גורם לך לחשוב ...שמספר חודשים 475 00:47:25,758 --> 00:47:28,060 ?בצרפת ישנו משהו 476 00:47:29,758 --> 00:47:34,133 הינני מקבל דיווחים סדירים .מהמלכה האלמנה 477 00:47:34,814 --> 00:47:38,262 .נראה שהיא די השתנתה 478 00:47:43,613 --> 00:47:46,908 <i>ולכן, הינך חייבת לחזור .כפי שדודך רוצה</i> 479 00:47:48,413 --> 00:47:50,420 <i>...הינך צריכה לבדר את המלך</i> 480 00:47:50,589 --> 00:47:53,589 <i>ולגרום לו לחשוב .על מרי כל הזמן</i> 481 00:47:53,758 --> 00:47:57,140 <i>.זו משימתך ולא דבר פרט לכך</i> 482 00:48:25,885 --> 00:48:27,062 ?מהו הרעש 483 00:48:29,469 --> 00:48:33,717 הפילגש בולין, הוד מעלתך. סיפורי .חייה בחצר המלוכה הצרפתית 484 00:48:33,981 --> 00:48:35,896 .אני מודע לבת בולין אחת 485 00:48:36,253 --> 00:48:38,866 אך היא כורעת ללדת עם .תינוק מסוים בבטנה 486 00:48:40,540 --> 00:48:42,811 ...ובכן, בת בולין 487 00:48:43,676 --> 00:48:45,238 .הראי את פניך 488 00:48:53,500 --> 00:48:55,256 ?מה משעשע כל כך 489 00:48:55,420 --> 00:48:58,965 הצעתי את מחשבותיי על .מלך צרפת החדש ותו לא 490 00:48:59,036 --> 00:49:03,795 יש לו כוח גדול, אך .סמכות זעומה כאדם 491 00:49:05,948 --> 00:49:09,556 .המשיכי .קטנוניותו מדהימה- 492 00:49:09,627 --> 00:49:12,278 הוא ינטור טינה רבה .על הזלזול הקל ביותר 493 00:49:12,347 --> 00:49:16,820 .גור מפונק בעל קוץ בכפו .נקרע על ידי כעסו 494 00:49:17,084 --> 00:49:19,635 .אינו מסוגל לסלוח או לשכוח 495 00:49:20,475 --> 00:49:22,330 ...מלך דגול 496 00:49:23,131 --> 00:49:26,928 אדם דגול, מתעלה .מעל דברים כאלו 497 00:49:28,251 --> 00:49:30,417 ומה את יודעת ?על גברים דגולים 498 00:49:30,747 --> 00:49:33,780 קראתי מספיק ספרים ...ושמעתי מספיק שיחות 499 00:49:33,851 --> 00:49:38,074 על מנת להאמין שאכיר .אחד אם יעמוד לפני 500 00:49:38,139 --> 00:49:43,158 .אז הביטי מסביבך. אני סקרן ?האם את רואה אחד כאן 501 00:49:47,643 --> 00:49:49,431 .מביטה, מלכי 502 00:49:49,594 --> 00:49:51,733 .עדיין מביטה, מלכי 503 00:49:54,619 --> 00:49:57,848 .הנה. מצאתי אחד 504 00:50:00,698 --> 00:50:06,195 ,אז סלחנות, את אומרת ?הופכת אדם לדגול. מה עוד 505 00:50:07,259 --> 00:50:09,113 .רוחב לב 506 00:50:09,274 --> 00:50:10,965 .ענווה 507 00:50:11,834 --> 00:50:14,387 היכולת לזהות את יריבו ...השקול באחרים 508 00:50:14,554 --> 00:50:16,336 .ולא להיות מאוים על ידו 509 00:50:16,954 --> 00:50:19,954 ?יריבו השקול בגברים אחרים .גם בנשים- 510 00:50:20,026 --> 00:50:21,524 ?את מאמינה בכך 511 00:50:21,690 --> 00:50:23,865 שנשים יכולות להוות ?יריב שקול לגברים 512 00:50:24,026 --> 00:50:26,993 זו שאלה שנשים שאלו .עצמן במשך זמן מה 513 00:50:27,162 --> 00:50:29,879 אך אנו מודות שלגברים .יש ערך מסוים 514 00:50:30,042 --> 00:50:32,184 .אז אנו מקבלות אותם כשווים 515 00:50:35,386 --> 00:50:38,065 .השתנית הרבה, הפילגש אן 516 00:50:38,329 --> 00:50:40,914 .אז תפילותיי נענו 517 00:50:43,257 --> 00:50:45,559 .ברוכה השבה לחצר המלוכה 518 00:50:47,801 --> 00:50:49,492 .מלכי 519 00:50:52,153 --> 00:50:53,560 ?מה 520 00:50:53,721 --> 00:50:56,948 אני מניח שהוא הרגיש .שהיא הוגלתה מספיק זמן 521 00:50:57,369 --> 00:51:00,238 אך לטובתו של מי ?הם חושבים שתפעל 522 00:51:00,408 --> 00:51:01,824 .בהחלט לא לטובתי 523 00:51:03,929 --> 00:51:06,579 מדוע הם הופכים את ?החדר הזה לצינוק שכזה 524 00:51:06,905 --> 00:51:09,014 האם הוא חייב ?להיות כה אפל 525 00:51:22,200 --> 00:51:25,329 ?היכן היית .רק ביקרתי את מרי- 526 00:51:26,744 --> 00:51:28,177 .אם בכלל 527 00:51:28,248 --> 00:51:31,407 ,ובכן, כעת שאן חזרה .תוכלי לקנא כפליים 528 00:51:32,312 --> 00:51:33,970 .אני אשתך 529 00:51:35,768 --> 00:51:37,808 .אינך שוכב איתי לעולם 530 00:51:52,856 --> 00:51:54,928 .כן, אכן 531 00:51:55,735 --> 00:51:58,124 כולי תקווה שהינך .יודעת מה את עושה 532 00:51:58,679 --> 00:52:01,428 אלו נוודים אשר לא יחסכו .באמצעים לקחת את כספך 533 00:52:01,496 --> 00:52:02,903 .איננו מהמרים, הוד מעלתך 534 00:52:03,064 --> 00:52:05,714 הפילגש בולין קוראת .את עתידנו 535 00:52:08,119 --> 00:52:09,519 .קיראי את עתידי 536 00:52:14,519 --> 00:52:16,461 ?עוד כישרון שנרכש בצרפת 537 00:52:16,631 --> 00:52:20,013 המלכה מציעה .לגבירותייה חינוך רחב 538 00:52:20,502 --> 00:52:23,792 בפעם האחרונה ששמעתי, היא .בידרה לותרנים וכופרים 539 00:52:24,215 --> 00:52:28,147 ,מלומדים והוגי דעות, מלכי .מתחמקים מרדיפה 540 00:52:28,567 --> 00:52:30,956 אני מקווה ששמרת על .אוזנייך סגורות. -אכן 541 00:52:31,126 --> 00:52:34,988 וצלב קרוב לליבי .לאורך כל הזמן 542 00:54:13,250 --> 00:54:17,112 .מהמלך, הפילגש אן .פתח את זה- 543 00:54:18,690 --> 00:54:20,380 .פתח את זה 544 00:54:36,961 --> 00:54:38,935 .כעת, שלח את זה בחזרה 545 00:54:43,265 --> 00:54:44,823 .שמעת אותי 546 00:54:47,777 --> 00:54:49,370 ?מה היא עשתה 547 00:54:49,985 --> 00:54:52,287 .שלחה את זה בחזרה, הוד מעלתך 548 00:55:04,385 --> 00:55:05,726 .אן 549 00:55:10,976 --> 00:55:14,904 .התכוונתי להגיע מוקדם יותר .צר לי שלא עשיתי זאת 550 00:55:15,072 --> 00:55:17,177 .הייתי עסוקה .כך שמעתי- 551 00:55:17,696 --> 00:55:21,111 ,בידור המלך. -זה ותו לא .אחות. אני מבטיחה לך 552 00:55:21,280 --> 00:55:24,668 .חרף מאמציו הטובים ביותר ?מה? ולא שלך- 553 00:55:29,280 --> 00:55:30,840 ?מה שלומו 554 00:55:31,744 --> 00:55:33,849 .התינוק חזק 555 00:55:34,463 --> 00:55:38,072 .אינו נותן לי מנוחה .בדומה לאביו 556 00:55:40,160 --> 00:55:43,647 הינך מרגישה נורא כפי שאת ...נראית? את יודעת, בצרפת 557 00:55:43,807 --> 00:55:46,037 אין ולו אישה אחת אשר תרשה .לעצמה להגיע למצב שכזה 558 00:55:46,208 --> 00:55:49,341 מדוע באת, אן, אם כל ?רצונך הוא להכאיב לי 559 00:55:49,439 --> 00:55:54,296 ייתכן שכעת את יודעת מהי ההרגשה .להיות מרומה על ידי אחותך 560 00:55:54,367 --> 00:55:56,983 .לא עשיתי דבר .גנבת את המלך- 561 00:55:57,055 --> 00:55:59,160 .ואז בגדת בי עם הנרי פרסי 562 00:55:59,327 --> 00:56:01,526 ,אם זה מה שהינך חושבת .ספרי זאת לעצמך 563 00:56:01,599 --> 00:56:06,140 עשיתי זאת, אחות. בכל יום .ובכל לילה שהייתי בגלות 564 00:56:11,199 --> 00:56:13,943 .מתנה מהמלך 565 00:56:14,943 --> 00:56:16,852 .תן אותה לאחותי 566 00:56:18,110 --> 00:56:20,085 .היא עבורך, הפילגש אן 567 00:56:21,087 --> 00:56:22,548 ?עבורי 568 00:56:22,910 --> 00:56:26,205 .אז שלח אותה בחזרה. מיד 569 00:56:29,919 --> 00:56:31,703 ?כיצד הוא מעז 570 00:56:33,598 --> 00:56:35,254 ...את רואה 571 00:56:35,902 --> 00:56:38,106 .טובתך נמצאת בליבי 572 00:56:38,270 --> 00:56:39,702 ?מדוע 573 00:56:40,670 --> 00:56:42,937 ?מדוע האכזריות הזו 574 00:56:43,934 --> 00:56:45,753 .את יודעת שאני אוהבת אותו 575 00:56:47,165 --> 00:56:49,528 .ובכן, אולי כדאי שתחדלי 576 00:57:15,517 --> 00:57:17,175 .הוד מעלתך 577 00:57:17,853 --> 00:57:19,446 ?בתך. היכן היא 578 00:57:20,925 --> 00:57:22,234 .הניחו לנו 579 00:57:24,061 --> 00:57:25,849 ?היכן היא 580 00:57:26,876 --> 00:57:28,565 ?איזו מהן 581 00:57:32,765 --> 00:57:34,837 ?הוד מעלתך, איזו מהן 582 00:57:37,244 --> 00:57:39,347 .אן ?הוד מעלתך- 583 00:57:39,420 --> 00:57:41,720 ?קיבלת את מתנותיי .כן- 584 00:57:41,788 --> 00:57:45,111 ?והן לא ריצו אותך .להיפך, מלכי- 585 00:57:45,180 --> 00:57:46,328 .הן ריצו אותי מאוד 586 00:57:46,492 --> 00:57:48,410 מדוע הינך מעליבה ?אותי על ידי החזרתם 587 00:57:48,476 --> 00:57:50,547 .מכיוון שהעלבת אותי בשליחתם 588 00:57:50,621 --> 00:57:52,984 .אחותי שוכבת במיטה עם תינוקך 589 00:57:53,052 --> 00:57:55,705 ,אם הינך רוצה לרצותי, אדוני .שלח לה את המתנות ששלחת לי 590 00:57:55,868 --> 00:57:58,550 הראיתי כלפי מרי די .אדיבות ורוחב לב 591 00:57:58,620 --> 00:58:01,303 כעת מספק אותי .להראות לך מעט 592 00:58:04,636 --> 00:58:09,205 ,אני מתחננת בפניך, מלכי ?אל תעשה זאת. מה השתנה 593 00:58:09,275 --> 00:58:11,479 .את. את השתנית 594 00:58:11,643 --> 00:58:15,219 כיצד אוכל לשכוח? בחרת את מרי .על פניי כאשר נפגשנו לראשונה 595 00:58:15,291 --> 00:58:19,121 לא, אן. פניך היו היחידות .שראיתי בקהל ביום ההוא 596 00:58:19,291 --> 00:58:22,008 ומה הייתי נותנת על מנת .לחזור ליום ההוא, מלכי 597 00:58:22,171 --> 00:58:26,001 .לזכות שוב בהזדמנותי .אך מאוחר מידי 598 00:58:26,171 --> 00:58:32,020 .ולעולם לא אבגוד באחותי .כעת, אני מתחננת, הנח לי 599 00:58:32,187 --> 00:58:34,836 .קשה מדי לשאת זאת ?את רואה- 600 00:58:35,003 --> 00:58:39,094 .אותו כאב כמו שלי .הוכחה שאת מרגישה כמוני 601 00:58:39,163 --> 00:58:41,497 ייתכן, אך מאחר וזה ...לעולם לא יתקיים 602 00:58:41,563 --> 00:58:45,527 .לא, הניחי לי להחליט זאת .הרשי לי לקוות 603 00:58:47,066 --> 00:58:48,497 .הנח לי 604 00:59:33,818 --> 00:59:37,265 ?האם המלך יודע .הודיעו לו- 605 00:59:45,529 --> 00:59:48,376 .בכל רגע, הוד מעלתך ?מה שלומה- 606 00:59:48,921 --> 00:59:52,947 .אמיצה וחזקה .הכל יהיה בסדר 607 01:00:27,704 --> 01:00:31,981 ?אן. האם שקלת את בקשתי ?האם ישנה תקווה 608 01:00:32,152 --> 01:00:33,493 ...הכיצד אוכל לבטוח בך שוב 609 01:00:33,656 --> 01:00:36,111 לאחר שראיתי כיצד ...בגדת באשתך תחילה 610 01:00:36,280 --> 01:00:38,036 ?וכעת באחותי 611 01:01:10,231 --> 01:01:15,796 אני נודר שלעולם לא אשכב עם .אשתי, או אדבר עם אחותך שוב 612 01:01:16,855 --> 01:01:18,902 .הרשי לי לקוות ותו לא 613 01:01:23,863 --> 01:01:25,172 .בן 614 01:01:26,422 --> 01:01:28,397 .אדאג למרי ולתינוק 615 01:01:28,567 --> 01:01:30,093 .הוד מעלתך 616 01:01:31,703 --> 01:01:33,012 .בן זכר 617 01:01:35,095 --> 01:01:36,556 .בן זכר 618 01:01:49,878 --> 01:01:51,023 .בסדר, מלכי 619 01:01:53,910 --> 01:01:55,797 .תוכל לקוות 620 01:02:00,821 --> 01:02:02,415 .אהבתי האחת והיחידה 621 01:02:14,646 --> 01:02:15,915 .מלכי 622 01:02:22,869 --> 01:02:24,429 .מלכי 623 01:02:40,149 --> 01:02:43,562 לעזאזל איתך. אף לא פרט .אחד קטן נשאר בידיי הגורל 624 01:02:43,732 --> 01:02:47,791 ברגע התהילה הגדול ביותר ?שלנו... -תהילה? איזו תהילה 625 01:02:47,957 --> 01:02:50,445 פילגש ילדה לגבר .ממזר. לא עוד 626 01:02:50,612 --> 01:02:52,173 .ממזר זכר. בן 627 01:02:52,180 --> 01:02:54,155 .המלכה טרם ילדה בן 628 01:02:54,548 --> 01:02:56,588 .המלכה איננה מדממת עוד 629 01:02:59,892 --> 01:03:02,794 ?הכיצד אתה בטוח .אחד מרופאיה- 630 01:03:03,252 --> 01:03:05,008 ...ברגע שהמשפחה הזו מספקת בן 631 01:03:05,172 --> 01:03:06,868 הוא מפנה את גבו .לכך על חשבונך 632 01:03:06,932 --> 01:03:09,321 ,כדאי שתהיה לך תכנית .וכדאי שהיא תעבוד 633 01:03:09,492 --> 01:03:12,045 ?או מה, דוד .מספיק- 634 01:03:13,364 --> 01:03:14,990 .שניכם 635 01:03:17,523 --> 01:03:19,018 ?ומה לגבי מרי 636 01:03:19,668 --> 01:03:22,315 ?ותינוקה? או שכבר שכחנו מהם 637 01:03:22,388 --> 01:03:25,423 מרי ותינוקה הממזר .יחזרו לאזור הכפרי 638 01:03:25,684 --> 01:03:28,883 .זהו רצונו של המלך ושלי 639 01:03:29,747 --> 01:03:31,274 .בסדר 640 01:03:32,147 --> 01:03:34,319 .ואת יכולה להיות זו שתאמר לה 641 01:03:34,707 --> 01:03:36,846 אני חושבת שהרווחת .את הזכות הזו 642 01:04:00,915 --> 01:04:03,439 הכיצד את מראה ?פרצופך כאן 643 01:04:05,682 --> 01:04:07,657 .אחותי 644 01:04:12,594 --> 01:04:14,187 .שימרי על עצמך 645 01:04:14,899 --> 01:04:17,465 מכיוון שהוא פשוט יעשה לך .מה שעשה לי 646 01:04:17,554 --> 01:04:19,976 לא היית צריכה למסור .עצמך בקלות כזו 647 01:04:20,146 --> 01:04:22,157 .אלו התוצאות 648 01:04:22,546 --> 01:04:25,579 .מסרתי עצמי לגבר שאהבתי 649 01:04:26,322 --> 01:04:30,217 .והוא אהב אותי .אהבתו של גבר חסרת ערך- 650 01:04:30,386 --> 01:04:32,939 .אימנו נכנעה לאהבה .תראי לאן זה הביא אותה 651 01:04:33,105 --> 01:04:34,859 .בעל חלש 652 01:04:35,506 --> 01:04:38,697 .אין לאהבה ערך ללא כוח ומעמד 653 01:04:39,442 --> 01:04:43,146 אם אלד למלך בן, הוא ."לא יישא את התואר "ממזר 654 01:04:48,210 --> 01:04:50,761 .את מציעה בגידה 655 01:04:50,834 --> 01:04:53,934 .הוא אינו יכול להינשא לך .יש לו את מלכתו 656 01:04:54,322 --> 01:04:56,711 אשר איננה יכולה .לספק יורש זכר 657 01:04:57,457 --> 01:05:02,191 .כיוונת גבוה מדי, כהרגלך .המלך יטפל בקת'רין- 658 01:05:02,354 --> 01:05:05,387 תשמעי על כך מהמקום .שאליו הינני שולחת אותך 659 01:05:05,873 --> 01:05:08,170 .את צריכה לחזור לרוצ'פורד 660 01:05:09,041 --> 01:05:11,430 ?האין זה מה שתמיד רצית 661 01:05:11,697 --> 01:05:16,358 ,חיים באזור הכפרי .לבדך עם ילדך 662 01:05:35,824 --> 01:05:39,053 פיטר, לכאן. קח את .החותלות של גבירתי 663 01:06:18,192 --> 01:06:20,842 .אחותך הלכה, כפי שרצית 664 01:06:21,007 --> 01:06:22,829 ?האם תתמסרי אלי כעת 665 01:06:22,991 --> 01:06:25,959 לא. כאשר תהיה נאמן לי .מעל כל האחרות 666 01:06:26,319 --> 01:06:28,294 .אך אני כך לא, הינך נאמן למלכה- 667 01:06:28,463 --> 01:06:29,733 .מעל כל האחרות 668 01:06:29,743 --> 01:06:33,038 .אני בקושי רואה את קת'רין .אך היא יושבת על הכס לצידך- 669 01:06:33,199 --> 01:06:36,265 .ידך הימנית בענייני מדינה .למען רושם ותו לא- 670 01:06:36,431 --> 01:06:41,352 .עדיין, היא מלכתך .ותמיד נוכחת 671 01:06:42,606 --> 01:06:44,843 .אני מרגישה את עינייה בגבי 672 01:06:45,486 --> 01:06:47,941 .ואת אלו של מרגליה 673 01:06:49,359 --> 01:06:53,799 הבט עלינו. חייבים ...להיפגש בסודיות לנצח 674 01:06:53,967 --> 01:06:58,123 לדבר בלחש. בקושי .מתמסרים לתשוקה 675 01:06:58,670 --> 01:07:00,557 ?ובכן, מה את רוצה שאעשה 676 01:07:03,182 --> 01:07:06,727 אנו חייבים למצוא דרך .חוקית לעשות זאת מיד 677 01:07:06,894 --> 01:07:09,316 הדרך היחידה להתקדם .היא בעזרת אמצעים חוקיים 678 01:07:09,485 --> 01:07:15,050 לא איכפת לי! אני צריך .להיפטר ממנה. מצא סיבה 679 01:07:16,109 --> 01:07:19,884 וולסי הסכים להכין תכניות .על מנת לשלוח את המלכה למנזר 680 01:07:20,045 --> 01:07:22,314 זה ישאיר אותך לבדך .בחצר המלוכה 681 01:07:23,118 --> 01:07:25,322 .מלכה בכל המובנים פרט לתואר 682 01:07:27,597 --> 01:07:32,453 ?האם הבטחה זו מספיקה לך ?האם תתמסרי אלי כעת 683 01:07:33,293 --> 01:07:35,049 .מלכי 684 01:07:35,501 --> 01:07:37,770 .אני משתוקקת לכך ותו לא 685 01:07:39,309 --> 01:07:41,032 ...אך כל עוד איננו נשואים 686 01:07:41,197 --> 01:07:43,652 כל תינוק שאלד לך ."ייקרא "ממזר 687 01:07:43,821 --> 01:07:46,788 .ואני אקרא זונה ?האם אתה רוצה בכך 688 01:07:46,957 --> 01:07:50,601 ?איזו חלופה יש בנמצא .קת'רין היא אשתי 689 01:07:50,956 --> 01:07:52,069 אינני יודעת 690 01:07:52,141 --> 01:07:55,207 מדוע אנו מבזבזים את ...זמננו בדיבורים על מנזרים 691 01:07:55,372 --> 01:07:58,187 כאשר הינך פשוט יכול .לבטל את הנישואים 692 01:08:02,796 --> 01:08:04,520 ...ואז אתה 693 01:08:05,132 --> 01:08:07,205 ...מלכי המתוק 694 01:08:07,852 --> 01:08:10,186 .תהיה חופשי להינשא שוב 695 01:08:12,620 --> 01:08:15,719 ...ואני אוכל להתמסר לך כליל 696 01:08:16,940 --> 01:08:19,428 .להעניק לך כל מה שתחשוק בו 697 01:09:13,195 --> 01:09:15,616 .מרי טלבוט ?מי- 698 01:09:15,691 --> 01:09:19,332 מרי טלבוט, כלתו של .הנרי פרסי. הניחי לנו 699 01:09:22,538 --> 01:09:26,946 נראה שהפצירה במלך ...לדרוש גט מבעלה על בסיס 700 01:09:27,114 --> 01:09:30,517 שאירוסיו המוקדמים לך .הושלמו למעשה 701 01:09:30,539 --> 01:09:32,962 .ידעתי שזה ירדוף אותנו 702 01:09:33,146 --> 01:09:35,048 .אני חייבת ללכת למלך .הוא איננו רוצה לראותך- 703 01:09:35,114 --> 01:09:37,667 .הוא איננו רוצה לשמוע מילה .הוא אפילו לא מדבר עימי 704 01:09:37,834 --> 01:09:39,241 הנצר היחידי למשפחת ...בולין שעימו ידבר 705 01:09:39,402 --> 01:09:43,392 האדם היחידי אשר .בעדותו יבטח, הוא מרי 706 01:09:44,938 --> 01:09:48,484 .אז הבא אותה לכאן. מיד 707 01:09:54,826 --> 01:09:57,411 ?ביקשת לראותי, הוד מעלתך 708 01:09:58,345 --> 01:10:02,118 ,המלכה עומדת להישפט .בכדי לוודא את תוקף נישואינו 709 01:10:03,178 --> 01:10:06,145 לפני שאחשוף אישה ...טובה לחוויה הקשה הזו 710 01:10:06,410 --> 01:10:07,749 אני חייב לבוא על סיפוקי 711 01:10:07,817 --> 01:10:11,686 שהאישה שהינני מחליף .אותה בה תהיה מושלמת 712 01:10:12,201 --> 01:10:15,079 ...הטענה שאן והנרי פרסי 713 01:10:15,145 --> 01:10:17,222 ...השלימו את נישואיהם 714 01:10:17,929 --> 01:10:21,855 ,היא מכחישה שזה קרה .אך אני חייב להיות בטוח 715 01:10:25,737 --> 01:10:27,682 ?האם אוכל לבטוח בה 716 01:10:29,353 --> 01:10:31,109 ?מדוע שלא תוכל 717 01:10:32,681 --> 01:10:35,169 .לרוב, האינסטינקטים שלי חדים 718 01:10:35,880 --> 01:10:37,605 ...אך עם אחותך 719 01:10:39,080 --> 01:10:41,315 .יש לה יכולת השפעה עלי 720 01:10:48,808 --> 01:10:51,557 אני שואל אותך מכיוון .שאני בוטח בך 721 01:10:51,976 --> 01:10:54,117 ,ומכיוון שאני מאמין ,ייתכן שבשוגג 722 01:10:54,184 --> 01:10:56,126 .שאיכפת לך ממני 723 01:10:57,256 --> 01:10:59,999 ושתשימי את העניין החשוב הזה 724 01:11:00,033 --> 01:11:01,956 .לפני שאיפה משפחתית 725 01:11:16,040 --> 01:11:18,592 אני רוצה להודות לך .על מה שעשית היום 726 01:11:21,128 --> 01:11:23,713 .אהיה חייבת לך לנצח 727 01:11:23,943 --> 01:11:25,599 .אינך חייבת לי דבר 728 01:11:26,791 --> 01:11:29,759 עשיתי זאת כמנחת ...פיוס בינינו 729 01:11:29,927 --> 01:11:34,243 כך שאולי נוכל לפתוח .דף חדש סוף סוף 730 01:11:34,311 --> 01:11:37,028 .ובכן, אז בואי נעשה זאת 731 01:11:38,279 --> 01:11:41,312 ,התחלה חדשה בינינו .כאן בחצר המלוכה 732 01:11:41,479 --> 01:11:43,484 תודה לך, אך אני חייבת .לחזור לאזור הכפרי 733 01:11:43,559 --> 01:11:45,564 ...תשאירי אותי כאן לבדי 734 01:11:45,958 --> 01:11:48,446 ?כאשר המלכה עומדת למשפט 735 01:11:48,742 --> 01:11:50,430 .בשום פנים ואופן לא 736 01:11:52,326 --> 01:11:53,951 ?בשום פנים ואופן לא 737 01:11:55,558 --> 01:11:57,500 .הישארי כאן עימי 738 01:11:58,279 --> 01:12:00,067 .אנא ממך 739 01:12:00,838 --> 01:12:04,035 .אני צריכה את אחותי לצידי 740 01:12:19,462 --> 01:12:20,932 .ההמון בעדה 741 01:12:20,998 --> 01:12:23,101 ...להמון אין זכות הצבעה 742 01:12:23,174 --> 01:12:25,956 והבישופים שיש להם .נמצאים בכיסו של וולסי 743 01:12:27,206 --> 01:12:29,507 .היא מגיעה לעברנו 744 01:12:34,117 --> 01:12:35,260 ...אז 745 01:12:35,333 --> 01:12:37,248 .הזונות ממשפחת בולין 746 01:12:37,605 --> 01:12:39,680 .שתי משרתות לשעבר שלי 747 01:12:39,813 --> 01:12:43,355 ?מה עשיתי שהרגיז אתכן ?שתפנו נגדי כך 748 01:12:43,429 --> 01:12:46,624 .נכשלת לספק לאנגליה יורש ?וזה מדאיג אתכן עד כדי כך- 749 01:12:46,693 --> 01:12:49,946 ,כל דבר המדאיג את המלך ?מדאיג אותי. -כיצד את מעזה 750 01:12:50,917 --> 01:12:54,332 <i>,קת'רין, מלכת אנגליה .בואי לבית המשפט</i> 751 01:12:54,501 --> 01:12:57,021 את רוצה לשלוח אותי ?מכאן ולהפוך אותי לנזירה 752 01:12:57,189 --> 01:12:59,077 .ובכן, לא אעשה זאת 753 01:12:59,237 --> 01:13:00,886 את רוצה שאכרע ...בפני אלוהים 754 01:13:00,920 --> 01:13:03,456 ואודה שנישואיי ?הראשונים הושלמו 755 01:13:03,620 --> 01:13:05,115 .ובכן, הם לא 756 01:13:05,284 --> 01:13:07,968 את רוצה שאפרוש ...ואוותר על תביעת בתי 757 01:13:08,133 --> 01:13:10,238 כיורשת יחידה וחוקית ?לכס המלוכה 758 01:13:10,405 --> 01:13:13,438 .ובכן, לא אעשה זאת .לא בעוד אלף שנים 759 01:13:13,605 --> 01:13:17,052 לא אם תעני אותי .קרוב לכלות נשמתי 760 01:13:17,893 --> 01:13:22,464 ,הינני קת'רין, מלכת אנגליה ...אשתו האמיתי היחידה של המלך 761 01:13:22,628 --> 01:13:24,733 .ואמא ליורשת כס המלוכה 762 01:13:24,900 --> 01:13:27,933 ,אהובה על העם ...ואהובה על המלך 763 01:13:28,356 --> 01:13:30,495 .אשר כישפת 764 01:13:58,116 --> 01:14:01,890 ?מלכי, הכיצד פגעתי בך 765 01:14:02,051 --> 01:14:04,418 .הייתי אישה כנה וצייתנית 766 01:14:04,579 --> 01:14:08,540 אהבתי את כל אלו אשר ...אהבת וסיפקתי לך ילדים 767 01:14:08,707 --> 01:14:11,327 למרות שלקיחתם .ריצתה את אלוהים 768 01:14:11,971 --> 01:14:14,654 ...אם ישנה סיבה כלשהי נגדי 769 01:14:14,819 --> 01:14:18,364 ...אשמח לעזוב בבושה וחרפה 770 01:14:18,531 --> 01:14:22,492 ,אך אני אומרת לך .ואלוהים עדי, אין סיבה כזו 771 01:14:23,650 --> 01:14:28,698 אז אני מתחננת בפניך, בעלי .היקר, וותר על ההשפלה הזו 772 01:14:30,051 --> 01:14:32,187 ...אך אם לא תעשה זאת 773 01:14:32,258 --> 01:14:35,516 ורצונך הוא לקרוא תיגר ...על תוקף נישואינו 774 01:14:35,684 --> 01:14:38,371 אז הנח לזה לקרות ...בבית משפט הוגן 775 01:14:38,505 --> 01:14:41,149 ועל ידי הסמכות היחידה .בה אני מכירה 776 01:14:41,762 --> 01:14:45,919 .הוד קדושתו בעצמו, האפיפיור 777 01:15:00,162 --> 01:15:02,263 .זהו אסון ?מדוע- 778 01:15:02,337 --> 01:15:05,626 אם המשפט ימשיך, הבישופים .יעמדו לצידו של המלך 779 01:15:05,697 --> 01:15:09,118 ,כן, אך ללא אישורו של האפיפיור .התוצאה תהיה ריקנית 780 01:15:09,242 --> 01:15:10,941 .העם לא יתמוך בה 781 01:15:11,009 --> 01:15:13,208 מדוע המלך נותן ?לרומא כוח כה גדול 782 01:15:13,281 --> 01:15:15,646 הוא צריך פשוט לקחת ...את העניינים לידיו 783 01:15:15,713 --> 01:15:17,502 .ולבטל את הנישואים 784 01:15:17,761 --> 01:15:22,400 לא, זה יגרום לנתק .עם הכנסייה הקתולית 785 01:15:22,561 --> 01:15:25,976 .אמונתו לעולם לא תרשה זאת .גם לא שכלו הישר- 786 01:15:26,145 --> 01:15:29,310 נתק עם רומא יבודד את ...אנגליה מבחינה מדינית 787 01:15:29,472 --> 01:15:31,390 ויותיר אותנו נתונים .לחסדי הפרוטסטנטים 788 01:15:31,553 --> 01:15:34,749 אך החלופה היא להותיר את ...אנגליה ללא יורש זכר 789 01:15:35,105 --> 01:15:36,604 .ולהסתכן במלחמת אזרחים 790 01:15:36,769 --> 01:15:39,387 .חששו הגדול ביותר של הנרי 791 01:15:41,377 --> 01:15:43,548 בדרך כלשהי, אני צריכה ...לגרום לו להבין 792 01:15:43,713 --> 01:15:45,371 ...שזה יהיה שווה את הכל 793 01:15:45,856 --> 01:15:49,501 כאשר אהיה מלכתו .ואספק לו בן 794 01:15:55,296 --> 01:15:57,118 .אני מכירה אותך 795 01:15:57,536 --> 01:16:01,562 .החלטת אך זה מצער אותך 796 01:16:01,984 --> 01:16:06,174 האם תהרוס את נישואיך, את ...ארצך, את נשמתך בפני אלוהים 797 01:16:06,336 --> 01:16:10,078 עקב גחמתך לנערה אחת ?מכיוון שהיא דוחה אותך 798 01:16:10,240 --> 01:16:12,695 מכיוון שהיא מענה אותך ?בעזרת סירובה 799 01:16:13,344 --> 01:16:16,246 אתה חושב שהיא איננה ?יודעת בדיוק מה היא עושה 800 01:16:16,415 --> 01:16:19,481 .היא רוצה שאזוז מהדרך 801 01:16:19,647 --> 01:16:22,036 ?היכן בעלי החכם 802 01:16:22,495 --> 01:16:24,284 ?היכן הוא 803 01:16:25,375 --> 01:16:27,383 ...אתה מלך 804 01:16:29,855 --> 01:16:31,642 .אז התנהג כאחד 805 01:17:09,310 --> 01:17:11,290 .את תתמסרי אלי כעת 806 01:17:12,191 --> 01:17:15,827 .חשבתי שהבהרתי את עצמי ...עד שנינשא, אין סיכוי 807 01:17:15,902 --> 01:17:17,499 !לעזאזל איתך 808 01:17:18,303 --> 01:17:21,208 קרעתי את הארץ הזו !לגזרים למענך 809 01:17:21,277 --> 01:17:23,418 ועל כך אתה אמור .להודות לי, לא לכעוס 810 01:17:23,486 --> 01:17:24,564 .התנתקתי מרומא 811 01:17:24,638 --> 01:17:27,723 שיחררת עצמך מהתנוונות .של כנסייה מושחתת 812 01:17:27,757 --> 01:17:29,335 .נפטרתי מאישה טובה כמלכה 813 01:17:29,374 --> 01:17:32,999 מלכה שאיכזבה אותך, אשר דמה .הספרדי כבל אותך לרומא 814 01:17:33,023 --> 01:17:34,680 .אשר ינדו אותי בעיתו 815 01:17:34,750 --> 01:17:37,883 ובמקום זאת, להיות ...ראש הכנסייה החדשה 816 01:17:38,046 --> 01:17:40,505 .ראש כנסיית אנגליה .קרוב יותר לאלוהים 817 01:17:40,574 --> 01:17:43,037 .שקט! לעזאזל איתך .שחרר אותי- 818 01:17:43,198 --> 01:17:44,854 .אתה מכאיב לי 819 01:17:46,494 --> 01:17:48,854 את תראי לי שזה .היה שווה את זמני 820 01:18:20,220 --> 01:18:22,075 ?כיצד הוא היה איתך 821 01:18:25,385 --> 01:18:29,432 .הוא היה עדין, למרבה ההפתעה 822 01:19:36,571 --> 01:19:39,669 <i>!מכשפה! מכשפה! מכשפה</i> 823 01:19:39,834 --> 01:19:41,689 .הם מכנים אותי מכשפה 824 01:19:41,850 --> 01:19:45,166 כל זה יעבור כאשר יראו .עד כמה הוא מעריץ אותך 825 01:19:45,338 --> 01:19:46,767 ?מעריץ אותי 826 01:19:57,722 --> 01:20:00,340 .מרי. מרי 827 01:20:01,338 --> 01:20:02,964 .מרי, חכי 828 01:20:04,026 --> 01:20:07,441 אני חייב לספר לך. אני עוזב .את חצר המלוכה ואת עבודת אביך 829 01:20:07,610 --> 01:20:09,585 .ראיתי די 830 01:20:10,809 --> 01:20:12,435 .שנינו 831 01:20:14,297 --> 01:20:16,566 .חסכתי מעט כסף 832 01:20:16,729 --> 01:20:21,268 לא הרבה, אך .מספיק לשמור עליך 833 01:20:21,658 --> 01:20:23,632 .לשמור עליך מוגנת 834 01:20:23,801 --> 01:20:27,473 ,שמתי את עיניי על מקום בטאטון .סמוך למקום בו גדלתי, במערב 835 01:20:27,545 --> 01:20:29,489 .סטאפורד ...אם תבואי עימי- 836 01:20:29,657 --> 01:20:32,055 לעולם לא אבגוד בך או .אתייחס אליך כמובן מאליו 837 01:20:32,121 --> 01:20:33,969 ,זה בלתי אפשרי .אתה יודע זאת 838 01:20:34,138 --> 01:20:36,658 .משפחתי לעולם לא תרשה זאת ...ואיכפת לך- 839 01:20:36,825 --> 01:20:39,574 מה הם חושבים, לאחר ?כל מה שעשו לך 840 01:21:00,024 --> 01:21:04,912 רק עוד פעם אחת. רק עוד .פעם אחת. דיחפי. עוד אחת 841 01:21:05,080 --> 01:21:07,895 .קדימה, אן. דיחפי, דיחפי 842 01:21:09,368 --> 01:21:11,757 .זה נעשה. זה נעשה, הוד מעלתך 843 01:21:11,929 --> 01:21:13,751 .כל הכבוד 844 01:21:26,616 --> 01:21:28,176 ?מהו המין 845 01:21:28,728 --> 01:21:30,735 ?מהו המין 846 01:21:46,584 --> 01:21:48,176 .זו בת 847 01:21:50,167 --> 01:21:52,622 .בת יפהפיה ובריאה 848 01:21:54,679 --> 01:21:56,369 ?בת 849 01:22:44,022 --> 01:22:49,389 ,היא קראה לה אליזבת .על שמה של אמך 850 01:22:51,893 --> 01:22:55,788 ?האם התינוקת בריאה .ללא דופי, אדוני- 851 01:23:08,181 --> 01:23:10,636 ובכן, אם יכולה ...להיוולד לנו בת בריאה 852 01:23:10,805 --> 01:23:12,910 .אז יכול להיוולד לנו בן בריא 853 01:23:34,836 --> 01:23:36,429 ?עם מי הוא נמצא 854 01:23:40,660 --> 01:23:43,660 .ג'יין סימור .לא- 855 01:23:47,860 --> 01:23:50,380 ?כיצד הוא יכול לעשות לי את זה .אן, את חייבת לנוח- 856 01:23:50,548 --> 01:23:53,229 ,אם לא אלד בן ?מי יעזור לי 857 01:23:53,396 --> 01:23:55,763 .ללא בן זכר, הוא יתעלם ממני 858 01:23:55,867 --> 01:23:57,803 .לא ארשה לו 859 01:24:05,812 --> 01:24:07,439 .אליזבת 860 01:24:07,700 --> 01:24:09,808 <i>?כיצד אתה מעז .הירגעי-</i> 861 01:24:10,387 --> 01:24:12,427 <i>?להשפיל אותי כך .הפסיקי-</i> 862 01:24:12,596 --> 01:24:14,603 <i>?אולי תודה וזהו !מספיק-</i> 863 01:24:15,251 --> 01:24:17,139 .ילדה טובה .הירגעי, שקט 864 01:24:17,300 --> 01:24:19,187 <i>.אני אומר לך, זו לא האמת .שקרן-</i> 865 01:24:19,347 --> 01:24:21,518 <i>.הניחי לי .ריח הזונה עולה ממך-</i> 866 01:24:21,683 --> 01:24:24,113 <i>.התרחק ממני .אתה מגעיל אותי</i> 867 01:24:24,180 --> 01:24:25,706 .שקט 868 01:24:29,683 --> 01:24:33,295 .היממתי אותו היום ?מה אני עושה 869 01:24:33,459 --> 01:24:37,035 .אני הורסת את הכל בעצמי .אינני יכולה לישון 870 01:24:37,203 --> 01:24:40,302 ללא שינה, אינני .יכולה לחשוב. -אן 871 01:24:40,754 --> 01:24:43,698 .קשה יותר ויותר לפתות אותו 872 01:24:44,179 --> 01:24:47,404 הוא איננו יכול לעשות .זאת בלילות אחדים 873 01:24:47,571 --> 01:24:51,638 אני חייבת להשפיל ...עצמי יותר ויותר 874 01:24:52,082 --> 01:24:53,995 .הוא שונא את עצמו בבוקר 875 01:24:54,483 --> 01:24:56,970 הוא שונא אותי בשל מה .שהכרחתי אותו לעשות 876 01:24:58,194 --> 01:25:02,093 .זה חומק מידיי וזו אשמתי 877 01:25:02,579 --> 01:25:04,199 .זו אשמתי 878 01:25:16,498 --> 01:25:18,186 .המלכה נושאת תינוק ברחמה 879 01:25:25,906 --> 01:25:28,142 .אן, זה נפלא 880 01:25:29,937 --> 01:25:31,081 .שימרי על עצמך כעת 881 01:25:37,521 --> 01:25:40,750 ,המלכה אמנם בהריון .אך המצב רגיש 882 01:25:40,913 --> 01:25:46,281 אז לדאגתך יש סיבה. אך .שמרי על פרקליטך בינתיים 883 01:25:46,993 --> 01:25:48,908 .ההיריון לא בטוח 884 01:25:48,930 --> 01:25:52,525 אם יהיה זהו בן זכר, אז לא יהיה .ניתן לגעת במשפחת בולין 885 01:25:53,585 --> 01:25:57,609 אך אם תהיה זו בת או ...תינוק שנולד מת 886 01:25:57,937 --> 01:26:00,815 אז הם וכל הקשורים .אליהם ייעלמו 887 01:26:00,977 --> 01:26:02,441 .וזה כולל אותך 888 01:26:02,608 --> 01:26:05,608 אז אנו חייבים .לעבוד יחד, ג'יין 889 01:26:27,440 --> 01:26:28,847 .רק חלום רע 890 01:26:31,536 --> 01:26:34,056 ?תוכלו לקרוא לאחי ולאחותי 891 01:27:12,591 --> 01:27:14,249 .איבדתי אותו 892 01:27:16,782 --> 01:27:19,149 .כמעט ללא כאב 893 01:27:20,174 --> 01:27:22,214 ...וכל כך מהר 894 01:27:23,598 --> 01:27:25,737 .כאילו מעולם לא היה קיים 895 01:27:31,119 --> 01:27:32,777 .היפטרו ממנו 896 01:27:32,942 --> 01:27:37,448 קיברו אותו. היפטרו ממנו .בדרך כלשהי. שירפו אותו 897 01:28:24,589 --> 01:28:26,596 <i>.אני מרגישה את עיניו</i> 898 01:28:26,765 --> 01:28:30,594 <i>,נועצות בי מבטים .תוהות מדוע אינני מגיעה</i> 899 01:28:30,765 --> 01:28:32,392 <i>?לא סיפרת לו</i> 900 01:28:33,709 --> 01:28:38,117 ,ובכן, האמת תתגלה בקרוב .שאינני יכולה ללדת ילדים 901 01:28:39,436 --> 01:28:42,626 .הוא ישרוף אותי כמכשפה 902 01:28:42,765 --> 01:28:45,634 .אך עדיין נותר זמן .את עדיין יכולה להרות 903 01:28:45,804 --> 01:28:48,232 הוא לא ישכב איתי ...ויסכן בפגיעה בתינוק 904 01:28:48,300 --> 01:28:50,244 .אשר הוא מאמין שאני נושאת 905 01:28:50,893 --> 01:28:52,134 .לא 906 01:28:57,548 --> 01:28:59,465 ?האם אני חייבת לאיית זאת 907 01:29:00,748 --> 01:29:03,563 אך לשכב עם אדם .אחר תהיה בגידה 908 01:29:15,211 --> 01:29:17,186 .הפסיקי. אן, זהו טירוף 909 01:29:17,356 --> 01:29:19,046 ?לא, אינך מבין .אתה תקוותי היחידה 910 01:29:19,211 --> 01:29:20,902 ,אינני יכולה להקשיב לכך .זה זוועתי. -מרי 911 01:29:21,067 --> 01:29:24,263 .'לא. בוא, ג'ורג ?ג'ורג', בבקשה- 912 01:29:25,004 --> 01:29:27,146 .חיי תלויים בכך 913 01:29:33,227 --> 01:29:35,813 .שאלוהים ירחם על נשמותיכם 914 01:30:37,354 --> 01:30:41,576 .אינני יכול. אני מצטער 915 01:30:42,602 --> 01:30:45,023 ...אני פשוט לא יכול. אני פשוט 916 01:30:47,017 --> 01:30:49,570 .אני מצטער מאוד 917 01:30:52,905 --> 01:30:55,174 .אספר למלך בבוקר 918 01:30:56,937 --> 01:30:59,425 .נתפלל שהוא ירחם עלי 919 01:31:03,209 --> 01:31:07,781 .ראיתי אותם .את שניהם 920 01:31:12,297 --> 01:31:13,638 ?כן 921 01:31:16,009 --> 01:31:18,878 קח את חפציי והבא .אותם לרוצ'פורד 922 01:31:33,128 --> 01:31:37,798 הוד מעלתך. ליידי .רוצ'פלד באה לראותך 923 01:31:39,592 --> 01:31:40,966 .לא כעת 924 01:31:41,128 --> 01:31:45,350 ,יש לה חדשות לגבי בעלה .ג'ורג' בולין והמלכה 925 01:31:49,671 --> 01:31:51,107 ?מהו העניין 926 01:32:37,287 --> 01:32:38,977 .לא הצלחתי לשלוט בכך, מלכי 927 01:32:40,231 --> 01:32:43,198 .אני מתחננת בפניך, רחם עלי .את מכשפה- 928 01:32:43,367 --> 01:32:46,628 .לא, מלכי .את מכשפה מקוללת ורעה- 929 01:32:46,790 --> 01:32:48,125 ?מדוע 930 01:32:48,838 --> 01:32:50,271 .הוא יצא מוקדם 931 01:32:51,814 --> 01:32:53,275 .בנך 932 01:32:53,734 --> 01:32:56,410 .אין אשמה בכך .לא- 933 01:32:56,998 --> 01:32:59,549 ?אז מה? מה עוד עשיתי 934 01:32:59,622 --> 01:33:00,962 .שומרים 935 01:33:01,222 --> 01:33:03,423 ?מלכי !שומרים- 936 01:33:09,253 --> 01:33:11,261 ,אנא, אנא. לא .חוסו עלי, אנא 937 01:33:11,429 --> 01:33:13,437 אנא. אנא, אני מתחנן .בפניכם, חוסו עלי 938 01:33:13,605 --> 01:33:16,320 .לא עשיתי דבר רע .שחררו אותי 939 01:33:30,533 --> 01:33:35,006 .ילדיי. ילדיי 940 01:33:42,757 --> 01:33:45,953 .הבט מה עשית 941 01:34:36,127 --> 01:34:39,958 זהו יום עצוב לאנגליה כאשר בני .אצולה לא עומדים בפני מלכתם 942 01:34:40,286 --> 01:34:42,389 ואפילו עצוב יותר כאשר אותה המלכה 943 01:34:42,462 --> 01:34:45,402 .מואשמת בניאוף וגילוי עריות 944 01:34:45,567 --> 01:34:51,928 .מואשמת איננה מורשעת, דוד ?או האם כך זה בבית משפט זה 945 01:34:54,206 --> 01:34:58,134 ,אדון קרומוול .קרא בקול את האישום 946 01:34:59,038 --> 01:35:05,209 האישום הוא שבשנה ה-28 לשליטתו ,של מלכנו הנרי, מלך אנגליה 947 01:35:05,214 --> 01:35:07,352 ...אשתו, המלכה 948 01:35:07,557 --> 01:35:10,486 ...בהיותה מפותה על ידי השטן 949 01:35:11,838 --> 01:35:16,245 ,ביצעה ביודעין גילוי עריות ...בגידה במדינה 950 01:35:16,413 --> 01:35:18,934 .ועבירות כנגד אלוהים 951 01:35:19,422 --> 01:35:20,924 ?כיצד את טוענת 952 01:35:21,757 --> 01:35:23,993 .לא אשמה, מלכי 953 01:35:27,102 --> 01:35:32,089 <i>האהבה שיש לי כלפי אחי היא האהבה הטבעית שלכל אחות</i> 954 01:35:32,108 --> 01:35:34,203 <i>תהיה כלפי מישהו ...שהיא גדלה עימו</i> 955 01:35:34,365 --> 01:35:38,489 <i>,טיפלה בו כאשר היה חולה .שיחקה עימו כאשר היה ילד</i> 956 01:35:39,901 --> 01:35:43,830 ,שיפטו אותי, מלכיי ...אך אל תשכחו לעולם 957 01:35:44,381 --> 01:35:50,482 החלטותיכם יישפטו על ידי אלוהים .בבית המשפט העליון ביותר 958 01:35:51,197 --> 01:35:56,338 .מלכיי, הגיע הזמן להחליט 959 01:36:06,524 --> 01:36:08,858 .אשמה .אשמה- 960 01:36:09,116 --> 01:36:11,835 .אשמה .אשמה- 961 01:36:12,188 --> 01:36:15,092 .אשמה .אשמה- 962 01:36:17,500 --> 01:36:20,024 .אשמה .אשמה- 963 01:36:20,444 --> 01:36:23,099 .אשמה .אשמה- 964 01:36:23,451 --> 01:36:25,044 .אשמה 965 01:36:30,140 --> 01:36:31,512 .אשמה 966 01:36:54,075 --> 01:36:55,285 .לא, לא, לא 967 01:36:55,451 --> 01:36:57,720 !לא, לא, לא 968 01:36:59,131 --> 01:37:01,138 אנא, אנא, אתם .חייבים להאמין לי 969 01:37:01,307 --> 01:37:02,997 .אתם חייבים להאמין לי 970 01:37:03,162 --> 01:37:08,530 .לא עשיתי דבר, אנא .אנא, הוד מעלתך 971 01:37:14,715 --> 01:37:17,617 ,יְהוָה רֹעִי .לֹא אֶחְסָר 972 01:37:17,786 --> 01:37:20,852 ;בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי .עַל־מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי 973 01:37:21,018 --> 01:37:23,189 ;נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב ...יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק 974 01:37:37,466 --> 01:37:38,993 .הניחו לנו 975 01:37:42,330 --> 01:37:44,217 .כולכם 976 01:37:54,746 --> 01:37:56,534 .הוד מעלתך 977 01:37:57,401 --> 01:38:00,336 אמרו לי שאיחרתי .'עבור אחי, ג'ורג 978 01:38:03,609 --> 01:38:05,040 .אני מתחננת בפניך 979 01:38:05,593 --> 01:38:07,633 .חוס על אחותי 980 01:38:08,473 --> 01:38:11,953 אני מבינה שהיא פגעה בך .והינך רוצה להחליפה כמלכה 981 01:38:12,024 --> 01:38:13,779 ?אך האם היא חייבת למות 982 01:38:13,945 --> 01:38:16,276 .היא נשפטה ונמצאה אשמה 983 01:38:17,561 --> 01:38:19,736 .היית יכול לשלוח אותה מכאן .אף אחד לא היה מגלה 984 01:38:19,833 --> 01:38:21,683 ?מדוע את כאן עבורה 985 01:38:22,521 --> 01:38:25,046 .העמדת את עצמך בסכנה גדולה 986 01:38:26,936 --> 01:38:29,238 ...מכיוון שהיא אחותי 987 01:38:30,136 --> 01:38:32,406 .ולכן, היא חצי ממני 988 01:38:35,161 --> 01:38:37,015 ...ולא אעשה דבר 989 01:38:37,177 --> 01:38:39,282 .על מנת להכאיב לחלק ממך 990 01:38:47,800 --> 01:38:49,133 .לכי 991 01:39:39,383 --> 01:39:40,976 .לא עשינו זאת 992 01:39:41,380 --> 01:39:44,011 ...ג'ורג' ואני, אנו 993 01:39:50,710 --> 01:39:52,621 .השומרים מניחים להם להיכנס 994 01:39:53,440 --> 01:39:57,371 .יחוסו עלייך .המלך נתן לי את מילתו 995 01:39:59,094 --> 01:40:00,532 ?הוא ראה אותך 996 01:40:05,398 --> 01:40:07,953 הם אומרים שהוא נמצא .עם ג'יין סימור כעת 997 01:40:09,033 --> 01:40:10,348 ?האם זו האמת 998 01:40:11,798 --> 01:40:13,074 .לא 999 01:40:15,350 --> 01:40:16,980 .תודה לך 1000 01:40:18,037 --> 01:40:19,859 .שקר נדיב 1001 01:40:24,246 --> 01:40:26,157 ?תחבקי אותי 1002 01:40:28,053 --> 01:40:29,587 ?תדאגי לאליזבת 1003 01:40:30,550 --> 01:40:33,101 .זה לא יגיע לכך, אני מבטיחה 1004 01:40:33,173 --> 01:40:34,962 .אני מבטיחה 1005 01:40:36,022 --> 01:40:37,516 .הוא יעמוד במילתו 1006 01:40:37,686 --> 01:40:39,889 .אני יודעת שהוא יעשה זאת 1007 01:41:54,995 --> 01:41:56,882 .אדונים 1008 01:41:58,163 --> 01:42:00,913 אני נמצאת כאן בענווה ...על מנת להיכנע לחוק 1009 01:42:01,843 --> 01:42:04,043 .כפי שהחוק שפט אותי 1010 01:42:06,995 --> 01:42:09,166 ...אשר לעבירותיי 1011 01:42:09,971 --> 01:42:11,826 .אלוהים יודע אותן 1012 01:42:12,083 --> 01:42:14,066 ואני מבקשת מחילה ...עליהן מאלוהים 1013 01:42:14,227 --> 01:42:17,134 .מפצירה בו שירחם על נשמתי 1014 01:42:18,867 --> 01:42:21,005 ...אני מפצירה בישו 1015 01:42:21,128 --> 01:42:22,599 ...שיציל את השליט 1016 01:42:23,123 --> 01:42:25,708 .ואדוני, המלך 1017 01:42:25,874 --> 01:42:27,052 ...האד 1018 01:42:27,858 --> 01:42:29,549 ...האדון 1019 01:42:29,714 --> 01:42:31,018 ...הגדול והאצילי 1020 01:42:32,114 --> 01:42:33,838 .שהיה מעולם 1021 01:42:36,979 --> 01:42:38,578 .גבירתי 1022 01:42:46,610 --> 01:42:50,670 <i>מרי, סיכנת את חייך ...בהגיעך לחצר המלוכה</i> 1023 01:42:50,834 --> 01:42:53,386 <i>וחסו על חייך רק ...עקב הכבוד</i> 1024 01:42:53,553 --> 01:42:55,790 <i>.והחיבה שלי כלפייך</i> 1025 01:42:56,274 --> 01:42:59,274 <i>אני מייעץ לך לא .לעשות זאת שוב</i> 1026 01:42:59,538 --> 01:43:03,216 <i>לא יראו כלפייך את אותה .מידת הרחמים פעם נוספת</i> 1027 01:43:04,210 --> 01:43:05,899 <i>...שאלוהים יברך אותך</i> 1028 01:43:06,705 --> 01:43:08,615 <i>.ואת בני</i> 1029 01:43:09,489 --> 01:43:12,456 <i>ושירחם אלוהים על .נשמתה של אן</i> 1030 01:43:50,448 --> 01:43:53,548 אלוהיי, אני מפקידה .את נשמתי בידיך 1031 01:44:52,940 --> 01:44:55,366 .אמא, תני לי את הילד 1032 01:45:34,761 --> 01:45:39,264 <i>מבוזה ומבוייש, סר תומאס .בולין נפטר שנתיים מאוחר יותר</i> 1033 01:45:41,872 --> 01:45:45,019 <i>.דוכס הורפולק נכלא לאחר מכן :שלושת הדורות הבאים של משפחתו</i> 1034 01:45:45,020 --> 01:45:48,571 <i>בנו, נכדו ונינו, הוצאו .להורג באשמת בגידה</i> 1035 01:45:53,233 --> 01:45:56,244 <i>החלטתו של הנרי להתנתק מהכנסייה הקתולית</i> 1036 01:45:56,245 --> 01:45:59,438 <i>.שינתה את פנייה של אנגליה לנצח</i> 1037 01:46:28,830 --> 01:46:31,950 <i>מרי נישאה לוויליאם סטאפורד וחיה עימו באושר ובעושר</i> 1038 01:46:31,951 --> 01:46:34,059 <i>הרחק מחצר המלוכה .במשך שארית חייה</i> 1039 01:46:34,746 --> 01:46:39,423 <i>חששו של הנרי לעזוב את אנגליה .ללא יורש חזק התברר כנטול יסוד</i> 1040 01:46:40,151 --> 01:46:45,575 <i>הוא אכן השאיר יורש, אשר מלך .באנגליה במשך 45 שנה</i> 1041 01:46:48,135 --> 01:46:50,371 <i>,זהו לא היה הבן לו ייחל</i> 1042 01:46:50,372 --> 01:46:53,554 <i>אלא הבת החזקה ואדומת .השיער שילדה לו אן</i> 1043 01:46:56,114 --> 01:47:00,266 <i>.אליזבת</i> 1044 01:47:07,604 --> 01:47:12,399 - נערת בולין האחרת - 1045 01:47:13,916 --> 01:47:19,670 GreenScorpion תורגם ע"י Qsubs מצוות