1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: Hogar Year: 2020 Duration: 01:43:47 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:09,333 --> 00:00:13,250 ‫- ‏NETFLIX מציגה - 4 00:01:01,250 --> 00:01:08,250 ‫- לחיות כמו שמגיע לך. ‫פריג'יסמארט, מכשירי חשמל לבית - 5 00:01:12,625 --> 00:01:14,208 ‫"לחיות כמו שמגיע לך." 6 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 ‫קלאסיקה. 7 00:01:15,916 --> 00:01:16,750 ‫תודה רבה. 8 00:01:17,041 --> 00:01:21,250 ‫כמה זיכרונות... אני זוכרת את עצמי ‫אוכלת כריך חמאת בוטנים מול הטלוויזיה. 9 00:01:21,333 --> 00:01:23,291 ‫מאיזו שנה זה? 1994? 10 00:01:23,625 --> 00:01:24,833 ‫תשעים ושמונה. 11 00:01:24,916 --> 00:01:26,875 ‫לעזאזל! הייתי... בן כמה? 12 00:01:26,958 --> 00:01:28,500 ‫חמש עשרה, נכון? ואת? 13 00:01:28,833 --> 00:01:29,666 ‫שתים עשרה. 14 00:01:30,541 --> 00:01:31,791 ‫אנחנו מזדקנים, נטליה. 15 00:01:33,416 --> 00:01:34,750 ‫"לחיות כמו שמגיע לך." 16 00:01:35,458 --> 00:01:37,375 ‫הכול שלך? ‫-הכול שלי, כן. 17 00:01:37,791 --> 00:01:39,125 ‫הלקוח לא אהב את זה, 18 00:01:39,375 --> 00:01:42,250 ‫אז נאלצנו ללחוץ. ‫נאלצנו להילחם כדי שינסו את זה 19 00:01:42,333 --> 00:01:43,958 ‫כי לא עשו אז דברים כאלה. 20 00:01:44,041 --> 00:01:46,041 ‫ודאי, זה היה מצוין לזמנו. 21 00:01:47,541 --> 00:01:48,458 ‫ולימינו? 22 00:01:48,541 --> 00:01:49,375 ‫כן... 23 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 ‫ולימינו... כמובן. 24 00:01:52,666 --> 00:01:54,416 ‫יש דברים שהם נצחיים. 25 00:01:57,791 --> 00:01:59,208 ‫יש לך משהו מהזמן האחרון? 26 00:01:59,416 --> 00:02:01,458 ‫ובכן, יש לי... 27 00:02:01,750 --> 00:02:04,000 ‫הקמפיין לטלפוניקה. ‫-מוביסטאר. 28 00:02:04,916 --> 00:02:07,833 ‫לא, טלפוניקה. גם יש לי... 29 00:02:08,250 --> 00:02:11,250 ‫קמפיין חג של יקב קורדוניו מהשנה שעברה. 30 00:02:11,333 --> 00:02:13,125 ‫- שותים לחיי שנת 2018 - 31 00:02:13,208 --> 00:02:14,041 ‫זה לא. 32 00:02:14,791 --> 00:02:16,125 ‫זה לא מוכר לי. 33 00:02:16,208 --> 00:02:18,208 ‫לא? זה הצליח יפה, ממש יפה. 34 00:02:18,791 --> 00:02:20,250 ‫את זה עשית בטילסון? 35 00:02:20,333 --> 00:02:21,166 ‫כן. 36 00:02:21,291 --> 00:02:23,500 ‫כן... זה היה האחרון לפני... 37 00:02:24,708 --> 00:02:28,166 ‫עבדתי שם הרבה זמן ורציתי שינוי... 38 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 ‫לא יודע. רציתי לנסות חברה קטנה. 39 00:02:32,708 --> 00:02:33,666 ‫לא כל כך קטנה. 40 00:02:34,291 --> 00:02:35,125 ‫לא, טוב... 41 00:02:35,541 --> 00:02:36,625 ‫לא... ממש לא. 42 00:02:36,708 --> 00:02:39,458 ‫התכוונתי צעירה יותר ‫ויותר מוכנה לקחת סיכונים. 43 00:02:39,791 --> 00:02:41,416 ‫זה מה שחיפשתי. 44 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 ‫ועזבת את טילסון מתי...? 45 00:02:44,791 --> 00:02:45,625 ‫לפני שנה. 46 00:02:49,041 --> 00:02:49,958 ‫בוא נראה... 47 00:02:50,916 --> 00:02:53,916 ‫חאבייר... יש לך רזומה מרשים. 48 00:02:54,916 --> 00:02:56,458 ‫הייתי אומרת שאתה מיתולוגי. 49 00:02:57,333 --> 00:02:58,166 ‫לגמרי. 50 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 ‫ו... 51 00:03:01,625 --> 00:03:03,208 ‫המשרה הפנויה אצלנו... 52 00:03:04,375 --> 00:03:05,333 ‫היא לא לרמה שלך. 53 00:03:06,708 --> 00:03:08,125 ‫היא לא חייבת להיות. ‫-כן. 54 00:03:08,208 --> 00:03:11,125 ‫היא ברמה בסיסית... למתחילים ממש. 55 00:03:11,208 --> 00:03:13,666 ‫אבל הרי כולנו מתחילים, במובן מסוים, לא? 56 00:03:14,583 --> 00:03:15,666 ‫אני לא מבינה. 57 00:03:17,500 --> 00:03:21,500 ‫זה לא מתחת לרמתי. אפשיל שרוולים ‫ואעבוד לצד הצעירים או כל אחד... 58 00:03:21,583 --> 00:03:23,958 ‫תראה, חאבייר, אמרת... 59 00:03:24,041 --> 00:03:26,458 ‫שאתה מחפש מקום צעיר שלוקח סיכונים. 60 00:03:27,208 --> 00:03:29,208 ‫אבל... אני לא רואה בזה שום סיכון. 61 00:03:29,666 --> 00:03:31,291 ‫אני רואה... 62 00:03:32,333 --> 00:03:34,083 ‫בקבוק קאווה 63 00:03:34,333 --> 00:03:36,541 ‫וכובע של סנטה קלאוס. 64 00:03:40,041 --> 00:03:40,875 ‫אני מצטער. 65 00:03:43,208 --> 00:03:44,208 ‫אלווה אותך לדלת. 66 00:04:01,166 --> 00:04:03,833 ‫אפשר לזכות אותי על החנייה, בבקשה? ‫-כן, ודאי. 67 00:04:04,291 --> 00:04:06,041 ‫עבור איזה לקוח? ‫-סליחה? 68 00:04:06,583 --> 00:04:08,500 ‫מי הלקוח שלך? ‫-לא, אין לי לקוח. 69 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 ‫באתי לראיון עבודה. 70 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 ‫מצטער, אנחנו נותנים זיכוי רק ללקוחות. 71 00:04:14,125 --> 00:04:15,833 ‫טוב, אבל הם ביקשו ממני לבוא. 72 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 ‫השארתי את המכונית למטה ו... לא אמרו לי. 73 00:04:18,666 --> 00:04:19,500 ‫כן... 74 00:04:19,750 --> 00:04:21,250 ‫באמת היו צריכים להגיד לך. 75 00:04:21,500 --> 00:04:23,708 ‫אבל זאת מדיניות החברה. אני מצטער. 76 00:04:27,291 --> 00:04:28,875 ‫לא תוכל לחרוג מהמדיניות? 77 00:04:29,250 --> 00:04:31,166 ‫אני פשוט צריך להזין קוד. 78 00:04:31,250 --> 00:04:33,750 ‫לכל לקוח יש קוד, והוא צריך להיות רשום. 79 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 ‫אני מצטער. ‫-כן, כבר אמרת. 80 00:04:36,541 --> 00:04:37,375 ‫סליחה? 81 00:04:37,458 --> 00:04:39,916 ‫"מצטער". זו הפעם השלישית שאתה אומר את זה. 82 00:04:40,958 --> 00:04:43,458 ‫אתה מוכן פשוט לזכות אותי על החנייה, בבקשה? 83 00:04:44,458 --> 00:04:45,291 ‫מצטער. 84 00:04:47,208 --> 00:04:48,041 ‫איקר? 85 00:04:48,458 --> 00:04:49,416 ‫יש בעיה? 86 00:04:49,958 --> 00:04:51,875 ‫האדון ביקש לזכות אותו על החנייה. 87 00:04:51,958 --> 00:04:54,208 ‫אמרתי לו שאני צריך קוד לקוח בשביל זה. 88 00:04:55,708 --> 00:04:56,541 ‫תזכה אותו. 89 00:04:57,083 --> 00:04:58,000 ‫תשתמש בקוד שלי. 90 00:04:58,583 --> 00:04:59,416 ‫תודה רבה. 91 00:05:41,250 --> 00:05:42,375 ‫על מה אתה חושב? 92 00:05:43,208 --> 00:05:44,666 ‫נו, ספר לי. מה קרה? 93 00:05:46,166 --> 00:05:47,666 ‫על ראיון העבודה שלי היום. 94 00:05:48,541 --> 00:05:50,500 ‫איך היה? ‫-בסדר. 95 00:05:51,291 --> 00:05:52,583 ‫כן. ממש בסדר. 96 00:05:53,625 --> 00:05:54,708 ‫יש לי תחושה טובה. 97 00:05:57,750 --> 00:06:00,458 ‫הם יודיעו לי תוך כמה שבועות. 98 00:06:02,666 --> 00:06:03,500 ‫חאבייר... 99 00:06:12,708 --> 00:06:14,166 ‫שאל אותי. ‫מה? 100 00:06:14,541 --> 00:06:16,041 ‫על מה אני חושבת? ‫-מרגה... 101 00:06:16,125 --> 00:06:16,958 ‫נו. 102 00:06:17,500 --> 00:06:18,625 ‫על מה את חושבת? 103 00:06:19,041 --> 00:06:20,583 ‫אל כרמל (שכונת פועלים). ‫-לא. 104 00:06:20,666 --> 00:06:24,041 ‫היא שלנו ואנחנו משכירים אותה ‫לכמה אסייתים תמורת כלום כסף. 105 00:06:24,250 --> 00:06:25,083 ‫בשום אופן. 106 00:06:25,166 --> 00:06:26,958 ‫כמה זמן נוכל להמשיך ככה? 107 00:06:28,000 --> 00:06:30,083 ‫שכר הדירה פה חונק אותנו כל חודש. 108 00:06:30,166 --> 00:06:31,083 ‫זה הבית שלנו. 109 00:06:32,458 --> 00:06:33,875 ‫אלה ארבעה קירות, חאבייר. 110 00:06:34,041 --> 00:06:34,875 ‫לא יותר. 111 00:06:35,958 --> 00:06:37,333 ‫עדיף למכור את המכונית. 112 00:06:37,625 --> 00:06:38,458 ‫גם אותה. 113 00:06:38,666 --> 00:06:41,041 ‫ואיך אגיע לראיונות? על אופניים? 114 00:06:42,291 --> 00:06:43,125 ‫בפיאט. 115 00:06:43,500 --> 00:06:46,291 ‫או במטרו, ותוכל להגיד להם שהמכונית במוסך. 116 00:06:49,375 --> 00:06:50,208 ‫מה? 117 00:06:52,083 --> 00:06:53,375 ‫מה? את רוצה שאשקר? 118 00:06:56,208 --> 00:06:57,583 ‫חאבייר... ‫-מה? 119 00:06:57,791 --> 00:06:59,500 ‫אין לו מושג. 120 00:07:31,625 --> 00:07:32,458 ‫היי. 121 00:07:34,708 --> 00:07:36,166 ‫דיברת עם אימא, נכון? 122 00:07:38,666 --> 00:07:40,916 ‫אין לך מה לדאוג, בסדר? 123 00:07:41,416 --> 00:07:43,375 ‫אנחנו עוברים רק באופן זמני. 124 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 ‫כן, היא... כבר אמרה לי. 125 00:07:46,875 --> 00:07:49,333 ‫רק לכמה חודשים, עד שהעניינים יסתדרו. 126 00:07:50,708 --> 00:07:52,708 ‫וגם אל תדאג בקשר לבית הספר 127 00:07:52,791 --> 00:07:55,250 ‫כי שילמנו שכר לימוד מראש לכל השנה. 128 00:07:55,791 --> 00:07:58,708 ‫אז עדיין תוכל ללכת לשם. ‫-לא, אין צורך. 129 00:07:59,500 --> 00:08:00,333 ‫אין צורך במה? 130 00:08:00,416 --> 00:08:03,750 ‫אם עוברים, עדיף שאלך לביה"ס הקרוב ביותר. 131 00:08:04,291 --> 00:08:05,791 ‫אבל אמרתי ששילמנו מראש. 132 00:08:05,875 --> 00:08:10,375 ‫למה שאשאר? גם ככה צוחקים עליי. ‫מה יגידו אם ישמעו שאני גר באל כרמל? 133 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 ‫צוחקים עליך? 134 00:08:16,208 --> 00:08:17,250 ‫על מה? 135 00:08:17,458 --> 00:08:18,375 ‫מה נראה לך? 136 00:08:18,708 --> 00:08:21,166 ‫לא יודע, דני. תגיד לי אתה. ‫-אבא... 137 00:08:21,833 --> 00:08:24,041 ‫למה שיצחקו עליך? ‫-אתה לא רואה? 138 00:08:28,250 --> 00:08:29,583 ‫אני לא רואה כלום, דני. 139 00:08:29,875 --> 00:08:30,708 ‫בטח... 140 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 ‫אני מאחר. 141 00:08:49,416 --> 00:08:50,250 ‫ארת'לי. 142 00:08:50,750 --> 00:08:52,291 ‫יורד גשם. את רוצה... 143 00:08:53,083 --> 00:08:54,833 ‫רוצה טרמפ למטרו? 144 00:09:00,000 --> 00:09:00,833 ‫טוב... 145 00:09:01,291 --> 00:09:02,250 ‫תודה. 146 00:09:04,000 --> 00:09:04,833 ‫ארת'לי. 147 00:09:06,500 --> 00:09:07,833 ‫רציתי להגיד לך... 148 00:09:09,500 --> 00:09:12,291 ‫טוב, בטח אשתי סיפרה לך שאנחנו עוברים. 149 00:09:12,375 --> 00:09:13,375 ‫כן, היא סיפרה לי. 150 00:09:14,916 --> 00:09:17,208 ‫המצב לחוץ, מאוד לחוץ. 151 00:09:17,958 --> 00:09:19,291 ‫אוי לא, אדוני. 152 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 ‫אני מצטער, ארת'לי. 153 00:09:23,166 --> 00:09:24,583 ‫בבקשה, אל תעשה לי את זה. 154 00:09:25,750 --> 00:09:28,250 ‫כשהמצב ישתפר עוד כמה חודשים, אולי... 155 00:09:28,750 --> 00:09:29,583 ‫ודני? 156 00:09:30,125 --> 00:09:31,333 ‫אני אוהבת את הילד... 157 00:09:31,416 --> 00:09:32,708 ‫דני יהיה בסדר. 158 00:09:34,791 --> 00:09:36,750 ‫כעת, אם לא אכפת לך... ‫-לבי נשבר... 159 00:09:39,333 --> 00:09:41,333 ‫גם אנחנו מאוד עצובים. 160 00:09:48,500 --> 00:09:49,875 ‫ארת'לי, בחייך. 161 00:09:54,416 --> 00:09:55,250 ‫אני מצטערת. 162 00:09:55,833 --> 00:09:57,125 ‫סלח לי. 163 00:09:58,916 --> 00:10:00,666 ‫מה שהתכוונתי לומר זה... 164 00:10:01,000 --> 00:10:01,833 ‫כן? 165 00:10:09,125 --> 00:10:10,333 ‫את המפתחות. 166 00:10:11,875 --> 00:10:14,125 ‫תוכלי להחזיר לי את המפתחות של הדירה? 167 00:10:28,041 --> 00:10:28,875 ‫ארת'לי! 168 00:10:43,958 --> 00:10:47,041 ‫זה ארגז כוסות נוסף. שימו אותו כאן. 169 00:10:47,125 --> 00:10:48,916 ‫תיזהרו במעלית. 170 00:11:19,458 --> 00:11:21,125 ‫- לחלום בגדול - 171 00:11:21,208 --> 00:11:22,375 ‫חאבייר מוניוס? 172 00:11:23,916 --> 00:11:27,208 ‫שלום. סליחה, איפה המנהלת? ‫-היא מאחור. 173 00:11:27,291 --> 00:11:28,125 ‫תודה. 174 00:11:30,083 --> 00:11:30,916 ‫חאבייר מוניוס? 175 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 ‫שלום. חאבייר מוניוס? 176 00:11:35,458 --> 00:11:36,541 ‫בוא איתי, בבקשה. 177 00:11:37,041 --> 00:11:40,166 ‫להסתכל איך התחת שלכם גדל ‫והשיער שלכם מאפיר, 178 00:11:40,250 --> 00:11:42,208 ‫ככה אתם חושבים שתשנו דברים? 179 00:11:42,416 --> 00:11:43,250 ‫לא! 180 00:11:44,291 --> 00:11:47,750 ‫מצד שני - לקום, לתפוס את החיים בביצים 181 00:11:47,833 --> 00:11:50,958 ‫ולתת להם לחיצה טובה? ככה תשנו דברים? 182 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 ‫כן! 183 00:11:52,750 --> 00:11:57,125 ‫אתם צריכים להפסיק להתנצל. ‫אתם צריכים להפסיק לבקש רשות! 184 00:11:59,125 --> 00:11:59,958 ‫חאבייר? 185 00:12:00,375 --> 00:12:01,208 ‫כן. 186 00:12:03,666 --> 00:12:06,375 ‫ואז אמרתי, "חאסינטו, אני לא איש מכירות". 187 00:12:06,500 --> 00:12:07,791 ‫לא. 188 00:12:08,208 --> 00:12:09,166 ‫אני חולם חלומות. 189 00:12:09,958 --> 00:12:13,250 ‫כי פרסום זה לחלום ולהראות לאנשים ש... 190 00:12:13,666 --> 00:12:17,333 ‫טוב, בואו לא נשלה את עצמנו, ‫החלום הוא לא עד כדי כך מקורי. 191 00:12:18,541 --> 00:12:22,166 ‫צריך להראות להם... שיש בחיים עוד, כן? 192 00:12:22,541 --> 00:12:25,208 ‫יותר ממה שהם מוכנים להתפשר עליו. 193 00:12:25,291 --> 00:12:28,750 ‫לוקאס, תקשיב, לא מלמדים את זה בבית ספר. 194 00:12:29,500 --> 00:12:30,458 ‫אני רושם תקציר. 195 00:12:31,333 --> 00:12:33,500 ‫טוב, הבאתי את תיק העבודות שלי. 196 00:12:34,000 --> 00:12:35,333 ‫לא, אין צורך. 197 00:12:36,750 --> 00:12:39,708 ‫חאבייר, אין צורך בזה. ‫כולם מכירים את עבודתך. 198 00:12:40,375 --> 00:12:42,125 ‫‏BMW, פריג'יסמארט... 199 00:12:42,208 --> 00:12:45,166 ‫אהבתי את הקאווה עם הכובע הקטן. ‫-כן, בטח. 200 00:12:45,666 --> 00:12:48,416 ‫שאלתי היחידה היא מתי תוכל להתחיל. 201 00:12:51,541 --> 00:12:53,458 ‫לא יודע... עכשיו? 202 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 ‫נפלא ונהדר. 203 00:12:55,958 --> 00:12:58,583 ‫אוי, סליחה, ‫יש לי שיחת ועידה עם לונדון עכשיו. 204 00:12:58,666 --> 00:13:00,666 ‫אתה ולוקאס יכולים לעבור על הפרטים. 205 00:13:00,750 --> 00:13:01,583 ‫יופי. 206 00:13:02,875 --> 00:13:03,875 ‫ברוך הבא. ‫-תודה. 207 00:13:06,666 --> 00:13:08,583 ‫אז ברוך הבא. ‫-תודה רבה. 208 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 ‫הנה החוזה. 209 00:13:11,250 --> 00:13:13,875 ‫אם אתה רוצה להעיף מבט. ‫-כן, ודאי. 210 00:13:14,333 --> 00:13:15,166 ‫תודה. 211 00:13:24,916 --> 00:13:25,750 ‫סלח לי... 212 00:13:27,041 --> 00:13:27,916 ‫לוקאס? ‫-כן. 213 00:13:29,250 --> 00:13:30,250 ‫לוקאס, מה זה? 214 00:13:31,791 --> 00:13:33,875 ‫תקופת ניסיון... שלושה חודשים. 215 00:13:34,833 --> 00:13:35,666 ‫ללא תשלום? 216 00:13:36,333 --> 00:13:37,166 ‫נכון. 217 00:13:37,833 --> 00:13:39,916 ‫כן, אבל רגע. זה... 218 00:13:41,250 --> 00:13:42,458 ‫חוזה של מתמחים. 219 00:13:43,291 --> 00:13:45,208 ‫נכון. כך צוין במודעת הדרושים. 220 00:13:48,166 --> 00:13:49,875 ‫תוכל לבקש מדריו שיחזור? 221 00:13:51,916 --> 00:13:53,458 ‫זה בעייתי. הוא בשיחה. 222 00:13:53,541 --> 00:13:55,875 ‫תראה, דריו ואני מכירים הרבה זמן. 223 00:13:57,708 --> 00:14:01,000 ‫הוא לא יעמיד אותי בתקופת מבחן. ‫-הוא באמת הופתע... 224 00:14:01,916 --> 00:14:03,083 ‫לראות את שמך. 225 00:14:03,708 --> 00:14:05,041 ‫הוא הופתע שבאת. 226 00:14:06,041 --> 00:14:06,875 ‫ובכן? 227 00:14:09,333 --> 00:14:10,916 ‫ואמר שאתה מציאה. 228 00:14:21,875 --> 00:14:23,041 ‫לא... 229 00:15:28,708 --> 00:15:30,041 ‫שלום. ‫-מה נשמע? 230 00:15:30,833 --> 00:15:34,000 ‫טוב, הייתי על הרגליים כל היום. ‫נדמה לי שחטפתי יבלת. 231 00:15:34,416 --> 00:15:36,541 ‫אני צריכה נעליים נוחות, אחרת... 232 00:15:40,583 --> 00:15:41,500 ‫אקונומיקה. 233 00:15:44,000 --> 00:15:45,416 ‫ומה עם דני? ‫-הוא בחדר. 234 00:15:46,041 --> 00:15:48,166 ‫השארתי לך מקרוני במיקרוגל. 235 00:17:00,791 --> 00:17:04,625 ‫- מרתף - 236 00:17:19,416 --> 00:17:20,250 ‫תירגע! 237 00:17:28,416 --> 00:17:29,250 ‫תירגע! 238 00:17:32,625 --> 00:17:34,625 ‫תירגע. אין שם אף אחד. 239 00:19:23,958 --> 00:19:27,916 ‫- התעמלות אמנותית - 240 00:19:46,875 --> 00:19:47,708 ‫מה קורה? 241 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 ‫כלום. שיעורי בית. 242 00:19:51,041 --> 00:19:52,125 ‫איך היה בבית הספר? 243 00:19:52,666 --> 00:19:53,500 ‫בסדר. 244 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 ‫עדיף בלי תלבושת אחידה, נכון? 245 00:19:57,958 --> 00:20:00,000 ‫יותר נוח, יותר... יומיומי. 246 00:20:07,333 --> 00:20:10,083 ‫היי, דני. מזמן לא עשינו משהו יחד. 247 00:20:10,500 --> 00:20:13,583 ‫הלכנו לראות את "מלחמת הכוכבים". ‫-כן, אבל זה היה מזמן. 248 00:20:16,958 --> 00:20:20,625 ‫אולי... תשמע, אני יוצא לריצה ‫לנקות את הראש קצת ולהתאוורר. 249 00:20:20,708 --> 00:20:22,125 ‫אולי תבוא איתי? ‫-עכשיו? 250 00:20:22,208 --> 00:20:24,500 ‫כן, עכשיו. יש הרבה זמן עד ארוחת הערב. 251 00:20:24,791 --> 00:20:26,666 ‫לא יודע. אני מתרגל אלגברה. 252 00:20:27,541 --> 00:20:30,791 ‫נפש בריאה בגוף בריא, נכון? ‫לא לימדו אותך בשיעורי לטינית? 253 00:20:31,208 --> 00:20:33,375 ‫אלוהים, אבא. לטינית לימדו בזמנך. 254 00:20:33,458 --> 00:20:34,541 ‫לא יפה! 255 00:20:36,125 --> 00:20:38,583 ‫אחליף בגדים ואראה לך מה שווה אביך הזקן. 256 00:20:39,875 --> 00:20:41,250 ‫ליד הדלת עוד חמש דקות. 257 00:20:51,333 --> 00:20:52,166 ‫יפה מאוד. 258 00:20:53,666 --> 00:20:54,708 ‫קדימה. 259 00:20:58,125 --> 00:20:59,041 ‫דרך האף. 260 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 ‫תנשום דרך האף, תנשוף דרך הפה. 261 00:21:05,250 --> 00:21:07,458 ‫לא, אתה נושם דרך הפה, דני. 262 00:21:07,750 --> 00:21:09,625 ‫ככה תתעייף יותר. תשמש באף. 263 00:21:10,416 --> 00:21:11,750 ‫בסדר. ‫-קדימה, כל הכבוד. 264 00:21:12,833 --> 00:21:14,333 ‫ככה עושים את זה. קדימה. 265 00:21:17,541 --> 00:21:19,791 ‫אתה שוב נושם דרך הפה. 266 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 ‫מצטער. ‫-לא! אל תתנצל. 267 00:21:21,958 --> 00:21:23,875 ‫אל תגיד "מצטער". אל תדבר. קדימה. 268 00:21:26,333 --> 00:21:28,708 ‫לנשום דרך האף ולנשוף דרך הפה. 269 00:21:29,375 --> 00:21:30,541 ‫לא! לא עוצרים! 270 00:21:30,750 --> 00:21:33,125 ‫ככה לא תגיע לפסגה! קדימה! ‫-אני לא יכול. 271 00:21:33,208 --> 00:21:35,375 ‫אני לא יכול. ‫-אתה יכול. קדימה, דני! 272 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 ‫לא יכול! ‫-כמעט הגענו. קדימה! 273 00:21:37,166 --> 00:21:39,541 ‫דני, לא. אל תעצור! קדימה. תמשיך. דני! 274 00:21:49,166 --> 00:21:50,000 ‫מה קרה? 275 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 ‫כלום. ‫-מה זאת אומרת "כלום"? 276 00:21:54,000 --> 00:21:56,416 ‫כלום. יצאנו לריצה והוא קצת התעייף. 277 00:21:57,458 --> 00:21:58,291 ‫הקאת? 278 00:21:58,833 --> 00:21:59,666 ‫מה עשית? 279 00:22:01,833 --> 00:22:02,666 ‫אני? ‫-כן. 280 00:22:03,125 --> 00:22:04,250 ‫זה לא אשמתו של אבא. 281 00:22:05,125 --> 00:22:06,458 ‫רצנו במעלה הגבעה. 282 00:22:06,791 --> 00:22:08,000 ‫איזו גבעה? מאחור? 283 00:22:08,083 --> 00:22:10,208 ‫חשבתי שהוא מסוגל, מרגה. ‫-אבל למה? 284 00:22:11,500 --> 00:22:13,750 ‫למה מה? ‫-למה הוא היה צריך לטפס את זה? 285 00:22:13,833 --> 00:22:14,833 ‫הוא לימד אותי. 286 00:22:14,916 --> 00:22:16,333 ‫זה ספורט. זה בריא. 287 00:22:17,208 --> 00:22:20,625 ‫זה... זה בריא, נכון? ‫-את יודעת מה לא בריא? השמנת יתר. 288 00:22:20,791 --> 00:22:23,000 ‫חאבייר. ‫-את יודעת מה עוד? צוחקים עליו. 289 00:22:23,083 --> 00:22:24,291 ‫מספיק! ‫-לא ידעת? 290 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 ‫חאבייר. ‫-לא ידעת, נכון? 291 00:22:25,791 --> 00:22:28,000 ‫ברור שאני יודעת. הוא הבן שלי. 292 00:22:28,583 --> 00:22:31,208 ‫וכבר דיברתי עם המנהל והמורה שלו. 293 00:22:31,625 --> 00:22:32,458 ‫ומה איתי? 294 00:22:33,208 --> 00:22:37,375 ‫למה לא דיברת איתי, מרגה? נראה לי ‫שכולם יודעים שצוחקים עליו חוץ ממני. 295 00:22:41,041 --> 00:22:43,791 ‫רוצה לדעת למה לא סיפרתי לך? בגלל זה. 296 00:22:43,875 --> 00:22:47,208 ‫כי לבנך יש בעיות בבית ספר ‫והפתרון שלך הוא לגרום לו להקיא. 297 00:22:47,291 --> 00:22:48,875 ‫אני רוצה בטובתו. ‫-בטובתו? 298 00:22:49,416 --> 00:22:51,375 ‫כן, את הכי טוב בשבילך ובשביל דני. 299 00:22:51,958 --> 00:22:55,291 ‫לא רוצה שינדו את בני ‫ושתחזרי הביתה עם ריח של אקונומיקה. 300 00:22:57,333 --> 00:22:58,916 ‫זאת עבודה. אני משתדלת. 301 00:22:59,291 --> 00:23:02,500 ‫נכון, אבל זה לא נקרא להשתדל, מרגה. ‫זה נקרא להיכנע. 302 00:23:05,250 --> 00:23:06,583 ‫כדאי שתצא להתאוורר. 303 00:23:47,833 --> 00:23:48,666 ‫כן? 304 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 ‫שלום, זה בקשר למודעה. 305 00:23:51,750 --> 00:23:52,583 ‫איזו מודעה? 306 00:23:53,250 --> 00:23:54,375 ‫המכונית יד שנייה... 307 00:23:54,916 --> 00:23:56,041 ‫זה עדיין רלוונטי? 308 00:24:04,375 --> 00:24:06,458 ‫שאלתי אם זה עדיין רלוונטי. ‫-לא. 309 00:24:08,541 --> 00:24:11,333 ‫לא... מצטער. כבר מכרתי. 310 00:24:11,458 --> 00:24:12,291 ‫כבר? 311 00:24:12,375 --> 00:24:14,416 ‫אולי אקפוץ לראות אותה ואציע מחיר? 312 00:24:14,666 --> 00:24:15,750 ‫לא, היא כבר נמכרה. 313 00:24:16,750 --> 00:24:17,583 ‫לילה טוב. 314 00:24:30,083 --> 00:24:33,083 ‫מציגים לכם טעמים חדשים... 315 00:24:33,500 --> 00:24:34,833 ‫יש מי שלוקחים סיכון... 316 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 ‫שוברים מוסכמות... 317 00:24:36,083 --> 00:24:37,666 ‫בעלי חזון, אנשים ש... 318 00:24:38,250 --> 00:24:40,791 ‫חדשה לגמרי, מלפני 48 שעות... 319 00:24:42,166 --> 00:24:44,125 ‫וההצלחה לא באה מאליה.... 320 00:24:44,833 --> 00:24:47,083 ‫בואו לחוות משהו חדש בכל יום. 321 00:24:47,166 --> 00:24:48,791 ‫זה הזמן להצליח... 322 00:24:49,458 --> 00:24:50,791 ‫באחריות מלאה. 323 00:24:55,208 --> 00:24:56,416 ‫בואו נעשה את זה יחד. 324 00:24:56,833 --> 00:24:58,791 ‫שמור על ראש שקט... 325 00:24:59,500 --> 00:25:00,958 ‫לך ולכל המשפחה. 326 00:25:48,333 --> 00:25:51,541 ‫- לארה-חברה, בריכת שחייה-קרלה, ‫תומאס-משרד, מוני-מאמנת - 327 00:26:14,416 --> 00:26:16,416 ‫- יום אחד - 328 00:26:47,291 --> 00:26:48,583 ‫- תאונה - 329 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 ‫- תחת השפעת אלכוהול - 330 00:27:11,583 --> 00:27:14,333 ‫- שלילה זמנית של רישיון נהיגה - 331 00:27:16,083 --> 00:27:17,250 ‫- לשנה אחת - 332 00:27:21,291 --> 00:27:23,416 ‫- לוח שנה, 21 בספטמבר - 333 00:27:23,500 --> 00:27:26,666 ‫- רופא שיניים, ‫אלכוהוליסטים אנונימיים, בכנסייה - 334 00:27:27,625 --> 00:27:29,750 ‫- אלכוהוליסטים אנונימיים, בכנסייה - 335 00:28:20,708 --> 00:28:22,541 ‫ערב טוב. מה שלומך? ‫-מצוין. 336 00:28:22,625 --> 00:28:24,500 ‫היכנס. מחכים לך. ‫-טוב. יופי. 337 00:28:24,583 --> 00:28:25,750 ‫אצטרף עוד מעט. 338 00:28:32,125 --> 00:28:32,958 ‫ברוך הבא! 339 00:28:34,750 --> 00:28:36,500 ‫לא... אני לא... ‫-בוא, תיכנס. 340 00:28:37,458 --> 00:28:38,416 ‫אנחנו לא נושכים. 341 00:28:52,666 --> 00:28:53,500 ‫אמפרו. 342 00:28:55,250 --> 00:28:56,083 ‫חאבייר. 343 00:28:56,500 --> 00:28:57,333 ‫פעם ראשונה? 344 00:28:58,166 --> 00:28:59,000 ‫כן. 345 00:28:59,958 --> 00:29:00,791 ‫היכנס. 346 00:29:02,000 --> 00:29:03,416 ‫בוא. שב איפה שאתה רוצה. 347 00:29:15,458 --> 00:29:16,791 ‫שלום. ערב טוב. 348 00:29:21,333 --> 00:29:22,166 ‫שלום. ‫-שלום. 349 00:29:22,250 --> 00:29:23,083 ‫מה שלומך? 350 00:29:26,375 --> 00:29:27,208 ‫שבוע טוב? 351 00:29:35,000 --> 00:29:35,833 ‫- חודש אחד - 352 00:29:37,916 --> 00:29:39,291 ‫שלום. ברוכים הבאים. 353 00:29:40,166 --> 00:29:42,083 ‫טוב... בואו נתחיל. 354 00:29:42,875 --> 00:29:44,541 ‫יש לנו פנים חדשות היום. 355 00:29:44,625 --> 00:29:47,750 ‫זאת הפעם הראשונה שלו אז בואו נקבל את פניו. 356 00:29:53,458 --> 00:29:55,625 ‫אתה יכול לדבר, אם תרצה, אבל לא חובה. 357 00:29:56,041 --> 00:29:57,416 ‫אפשר לשתף. אפשר להקשיב. 358 00:29:57,708 --> 00:29:59,583 ‫אפשר הכול, למעט להפריע באמצע. 359 00:30:00,625 --> 00:30:01,583 ‫מי רוצה להתחיל? 360 00:30:02,875 --> 00:30:03,708 ‫אני. 361 00:30:07,958 --> 00:30:09,500 ‫זה היה שבוע... 362 00:30:12,708 --> 00:30:13,916 ‫שבוע דפוק לגמרי. 363 00:30:15,416 --> 00:30:17,000 ‫טוני ואני נפרדנו. 364 00:30:19,041 --> 00:30:21,416 ‫אני יודעת שבטח תגידו שזה לטובה. 365 00:30:21,500 --> 00:30:25,000 ‫שילך להזדיין. שהוא רק עשה בעיות. כן... 366 00:30:25,416 --> 00:30:27,416 ‫הוא הסניף שורות כל היום, אבל... 367 00:30:30,041 --> 00:30:31,500 ‫עכשיו כשהוא איננו, אז... 368 00:30:35,166 --> 00:30:36,791 ‫אני בעצמי רוצה להסניף שורה. 369 00:30:42,083 --> 00:30:42,916 ‫זה... 370 00:30:44,416 --> 00:30:47,041 ‫זה הדבר הכי חשוב לי בעולם. 371 00:30:47,208 --> 00:30:48,041 ‫באמת. 372 00:30:49,208 --> 00:30:51,541 ‫אבל נראה לי שבקרוב אחזיר אותו. 373 00:30:52,333 --> 00:30:55,666 ‫כן, אני בסדר. ‫זאת אומרת, לפעמים אני עובר ליד פאב 374 00:30:55,750 --> 00:30:58,916 ‫וחושב, "לעזאזל, יכולתי להיכנס... 375 00:30:59,625 --> 00:31:01,833 ‫לשתות אספרסו עם ברנדי ולדפוק את הראש. 376 00:31:01,916 --> 00:31:02,750 ‫כשהוא... 377 00:31:04,458 --> 00:31:05,625 ‫כשהוא מנשק אותי, 378 00:31:06,000 --> 00:31:07,083 ‫אני יודעת... 379 00:31:07,500 --> 00:31:09,291 ‫שהוא רק מנסה... 380 00:31:09,750 --> 00:31:11,000 ‫להריח את הבל הפה שלי. 381 00:31:11,291 --> 00:31:12,916 ‫קשה לצאת לבלות. 382 00:31:13,000 --> 00:31:14,958 ‫קשה לפגוש חברים. 383 00:31:15,750 --> 00:31:19,500 ‫קשה לצאת, תמיד יש בירה ומשקאות מסביב. 384 00:31:19,583 --> 00:31:21,583 ‫יש לי יום הולדת היום, לעזאזל! 385 00:31:21,958 --> 00:31:22,916 ‫אני כבר בת 36. 386 00:31:24,208 --> 00:31:25,958 ‫אבל בלי קאווה, כן? 387 00:31:26,458 --> 00:31:29,500 ‫בלי קאווה. נרים כוסית... של מים מוגזים. 388 00:31:34,375 --> 00:31:35,416 ‫עוד מישהו? 389 00:31:37,125 --> 00:31:39,375 ‫טוב, אם אין לאף אחד מה להוסיף 390 00:31:39,458 --> 00:31:40,750 ‫נסיים עכשיו... 391 00:31:46,250 --> 00:31:47,083 ‫סליחה. 392 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 ‫שלום. 393 00:31:54,916 --> 00:31:55,750 ‫קוראים לי... 394 00:31:57,958 --> 00:31:58,791 ‫חאבייר. 395 00:32:01,916 --> 00:32:03,333 ‫זאת הפעם הראשונה שלי פה. 396 00:32:09,166 --> 00:32:11,041 ‫אני לא באמת יודע 397 00:32:11,125 --> 00:32:12,250 ‫איך זה עובד. 398 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 ‫אבל רציתי... 399 00:32:16,958 --> 00:32:19,250 ‫רציתי להודות לכם על ששיתפתם 400 00:32:20,416 --> 00:32:22,541 ‫את הסיפורים שלכם ועל שעזרתם לי... 401 00:32:23,166 --> 00:32:24,041 ‫להבין... 402 00:32:27,166 --> 00:32:28,083 ‫שאני לא לבד. 403 00:32:30,250 --> 00:32:31,458 ‫וזה מה שאני צריך. 404 00:32:33,500 --> 00:32:35,458 ‫לא להיות לבד ולא להתמודד לבד. 405 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 ‫ניסיתי להפסיק... 406 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 ‫לא פעם ולא פעמיים... 407 00:32:45,250 --> 00:32:46,666 ‫אני חושב שבסביבות... 408 00:32:50,666 --> 00:32:51,583 ‫חמש פעמים. 409 00:32:56,250 --> 00:32:59,250 ‫וחמש פעמים חזרתי לחפש את הבחור... 410 00:33:01,541 --> 00:33:02,833 ‫שימכור לי קצת חומר. 411 00:33:04,416 --> 00:33:07,000 ‫חזרתי לזה מתוך חולשה, מתוך טיפשות... 412 00:33:08,291 --> 00:33:09,708 ‫כי אין לי שום דבר אחר. 413 00:33:14,208 --> 00:33:15,791 ‫כי כבר איבדתי את אשתי... 414 00:33:18,375 --> 00:33:19,583 ‫איבדתי את בתי. 415 00:33:22,791 --> 00:33:24,125 ‫פגעתי בהן... 416 00:33:26,083 --> 00:33:26,916 ‫רגשית... 417 00:33:28,208 --> 00:33:30,166 ‫ולא רגשית... 418 00:33:30,750 --> 00:33:32,000 ‫אם אתם מבינים אותי. 419 00:33:33,750 --> 00:33:35,000 ‫אבל אני רוצה להשתנות. 420 00:33:37,333 --> 00:33:40,291 ‫אני רוצה להאמין שאני אדם טוב יותר... 421 00:33:40,958 --> 00:33:42,375 ‫שאני מסוגל ליותר. 422 00:33:46,500 --> 00:33:47,375 ‫כי זה לא אני. 423 00:33:57,083 --> 00:33:57,916 ‫תודה רבה. 424 00:34:03,750 --> 00:34:05,458 ‫אתה צודק. 425 00:34:11,208 --> 00:34:12,041 ‫ברכותיי. 426 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 ‫נחמד מצדך. תודה. ‫-וברוך הבא. 427 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 ‫ברוך הבא. 428 00:34:18,625 --> 00:34:21,833 ‫תודה. אני מעריך את זה. ‫-הצעדים הראשונים הכי קשים, לא? 429 00:34:21,916 --> 00:34:25,041 ‫והשני, השלישי, הרביעי, החמישי, 430 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 ‫והשישי... 431 00:34:28,250 --> 00:34:29,416 ‫כי יש שנים עשר... 432 00:34:29,708 --> 00:34:30,541 ‫צעדים. 433 00:34:31,166 --> 00:34:33,333 ‫אה, נכון. סלח לי. 434 00:34:35,625 --> 00:34:36,458 ‫שלום. 435 00:34:39,708 --> 00:34:42,458 ‫רק רציתי לעודד אותך, אם אפשר. 436 00:34:43,208 --> 00:34:45,666 ‫אני ממש מבין אותך. עברתי משהו דומה. 437 00:34:45,750 --> 00:34:46,791 ‫מעידות חוזרות... 438 00:34:48,333 --> 00:34:49,166 ‫הן דבר קשה. 439 00:34:49,791 --> 00:34:52,000 ‫לא אספר לך כמה פעמים נפלתי וקמתי שוב. 440 00:34:53,833 --> 00:34:55,041 ‫אבל תראה אותי עכשיו. 441 00:34:55,333 --> 00:34:56,166 ‫שנה אחת. 442 00:34:57,625 --> 00:34:58,875 ‫אז תמשיך, בסדר? 443 00:34:59,625 --> 00:35:00,458 ‫תודה רבה. 444 00:35:01,000 --> 00:35:01,833 ‫לילה טוב. 445 00:35:02,333 --> 00:35:03,166 ‫סליחה... 446 00:35:06,166 --> 00:35:07,416 ‫אכפת לך... 447 00:35:08,000 --> 00:35:10,791 ‫פשוט, יש לי הרבה תהיות, הרבה שאלות. 448 00:35:11,875 --> 00:35:13,000 ‫אולי נשתה קפה? 449 00:35:15,041 --> 00:35:16,125 ‫כבר מאוחר, מצטער. 450 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 ‫לא, בוא נלך. יש בית קפה פה ליד. 451 00:35:21,416 --> 00:35:22,916 ‫חאבייר. ‫-תומאס. 452 00:35:23,000 --> 00:35:23,833 ‫נעים מאוד. 453 00:35:26,041 --> 00:35:27,458 ‫החכמה היא לזהות את זה. 454 00:35:28,333 --> 00:35:30,500 ‫לדעת אילו מצבים מפתים אותך, 455 00:35:30,583 --> 00:35:32,333 ‫מה מוציא אותך מאיזון. 456 00:35:32,750 --> 00:35:34,208 ‫להכיר את החולשות שלך. 457 00:35:34,625 --> 00:35:37,041 ‫ואתה לא יכול להגן על עצמך מכולן, זהירות. 458 00:35:37,791 --> 00:35:40,000 ‫אבל הידיעה שהן שם היא חצי ניצחון. 459 00:35:40,083 --> 00:35:42,958 ‫תאמין לי, אני לגמרי מודע להן. 460 00:35:43,041 --> 00:35:45,166 ‫אבל אתה מאמץ אותן, או מאשים אחרים? 461 00:35:47,583 --> 00:35:48,416 ‫שאלה טובה. 462 00:35:48,500 --> 00:35:49,666 ‫השאלה הכי חשובה. 463 00:35:50,958 --> 00:35:52,541 ‫והחולשות שלך? 464 00:35:52,625 --> 00:35:54,166 ‫איך אתה מזהה אותן? 465 00:35:54,333 --> 00:35:55,166 ‫תרגול. 466 00:35:56,291 --> 00:35:57,791 ‫לפעמים העבודה שאתה... 467 00:35:57,875 --> 00:35:58,708 ‫במה אתה עוסק? 468 00:35:59,375 --> 00:36:01,208 ‫אני סמנכ"ל ב"אלטמירה טרנספורט". 469 00:36:02,833 --> 00:36:05,583 ‫כן, וואו. אבל יש לחצים, יש קונפליקטים. 470 00:36:05,666 --> 00:36:07,458 ‫לפעמים לא מעריכים אותך מספיק. 471 00:36:07,583 --> 00:36:09,083 ‫גם בבית. ‫-בבית? 472 00:36:09,166 --> 00:36:10,583 ‫כן, נו, כמו כולם. 473 00:36:13,666 --> 00:36:16,375 ‫תראה, אני עובד הרבה שעות ולארה... ‫לארה זו אשתי. 474 00:36:19,583 --> 00:36:21,708 ‫לפעמים היא חושבת שאני לא מספיק נוכח. 475 00:36:21,791 --> 00:36:23,458 ‫כאילו שיכולת לשבט את עצמך. 476 00:36:23,541 --> 00:36:25,666 ‫שאני לא נוכח בחיי בתי. ‫-כך היא אומרת? 477 00:36:26,250 --> 00:36:27,875 ‫לא בדיוק, אבל כך היא חושבת. 478 00:36:28,208 --> 00:36:29,041 ‫וזה כואב. 479 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 ‫וזו... אחת מחולשותיך? 480 00:36:33,291 --> 00:36:34,458 ‫אני רק אומר כי... 481 00:36:34,791 --> 00:36:37,041 ‫נראה שאתה מאשים אותה או... 482 00:36:38,708 --> 00:36:40,458 ‫אתה רואה? 483 00:36:41,541 --> 00:36:43,708 ‫כמה קל ליפול למלכודת הזאת, אפילו לי. 484 00:36:43,791 --> 00:36:44,625 ‫שמת לב. 485 00:36:52,625 --> 00:36:53,458 ‫- מרגה - 486 00:36:53,541 --> 00:36:55,333 ‫סליחה. ‫-זה בסדר. תענה אם צריך. 487 00:36:57,458 --> 00:36:59,625 ‫לא... זה שום דבר. 488 00:37:03,708 --> 00:37:05,333 ‫לא! 489 00:37:05,458 --> 00:37:07,458 ‫עליי. ‫-אין צורך. 490 00:37:08,708 --> 00:37:11,375 ‫תודה, זה מאוד עזר לי. ‫-אין בעד מה, אחי. 491 00:37:14,208 --> 00:37:15,750 ‫סליחה, רציתי לשאול אותך... 492 00:37:17,125 --> 00:37:19,500 ‫מצטער. רק נפגשנו ואני לא מפסיק לחטט... 493 00:37:19,583 --> 00:37:21,041 ‫עזוב. מה העניין? 494 00:37:25,541 --> 00:37:27,666 ‫התחלתי את תוכנית השיקום הזאת ו... 495 00:37:30,750 --> 00:37:31,958 ‫ואני צריך תומך, ו... 496 00:37:32,041 --> 00:37:33,875 ‫תהיתי אם תסכים... 497 00:37:37,458 --> 00:37:38,458 ‫אני לא יודע. 498 00:37:39,875 --> 00:37:43,375 ‫אף פעם לא הייתי תומך של מישהו, ‫וזאת אחריות עצומה. אני לא... 499 00:37:43,458 --> 00:37:45,791 ‫מצטער, לא התכוונתי ללחוץ עליך. 500 00:37:48,250 --> 00:37:50,125 ‫אבל רק עברתי לברצלונה ו... 501 00:37:52,416 --> 00:37:54,166 ‫אני לא מכיר פה אף אחד, אז... 502 00:37:57,375 --> 00:37:58,875 ‫בסדר. אפשר לנסות אם תרצה. 503 00:38:00,291 --> 00:38:02,416 ‫חודש-חודשיים, ונראה איך הולך. 504 00:38:04,541 --> 00:38:06,333 ‫מצוין. תודה. ‫-בסדר. 505 00:38:12,750 --> 00:38:13,833 ‫תודה רבה. ‫-בשמחה. 506 00:38:19,916 --> 00:38:20,750 ‫כן? 507 00:38:21,083 --> 00:38:23,666 ‫היי, ערב טוב. אני מתקשר בקשר למכונית. 508 00:38:25,625 --> 00:38:26,750 ‫נמכרה. 509 00:38:34,250 --> 00:38:35,083 ‫חאבייר? 510 00:38:37,083 --> 00:38:39,250 ‫איפה היית? ‫-השיעור התארך. 511 00:38:40,666 --> 00:38:43,041 ‫המרצה הזמין כמה מאיתנו לשתות. 512 00:38:43,666 --> 00:38:44,791 ‫יכולת להתקשר. 513 00:38:46,041 --> 00:38:46,958 ‫הסוללה נגמרה. 514 00:38:48,041 --> 00:38:49,250 ‫אני צריך לטעון אותה. 515 00:38:50,458 --> 00:38:52,083 ‫אז את מי הזמין המרצה? 516 00:38:52,458 --> 00:38:53,291 ‫את החנונים. 517 00:38:55,125 --> 00:38:56,500 ‫את אלה שהוא הכי אוהב. 518 00:38:56,583 --> 00:38:57,500 ‫חנפן. 519 00:38:59,375 --> 00:39:01,000 ‫ומה? יש לו עבודה בשבילך? 520 00:39:01,750 --> 00:39:05,791 ‫כן, יש לו משהו. הוא צריך עזרה בפרויקט. ‫נראה מעניין. 521 00:39:05,875 --> 00:39:07,666 ‫באמת? נהדר, לא? 522 00:39:09,208 --> 00:39:11,625 ‫כן, אני חושב שהמצב משתפר. 523 00:39:33,625 --> 00:39:35,208 ‫- קומה שלישית - 524 00:39:35,291 --> 00:39:36,416 ‫קרלה? 525 00:39:37,458 --> 00:39:39,041 ‫את באה? ‫-אני באה! 526 00:39:40,583 --> 00:39:42,416 ‫מותק, נפספס את המעלית. 527 00:39:42,500 --> 00:39:43,333 ‫אני באה! 528 00:39:43,875 --> 00:39:45,166 ‫המפתחות אצלך? 529 00:39:46,166 --> 00:39:48,541 ‫לא... נתתי לך אותם קודם. 530 00:39:52,625 --> 00:39:54,083 ‫את באמת לא מוצאת אותם? 531 00:40:10,666 --> 00:40:11,500 ‫חונאס! 532 00:40:14,208 --> 00:40:16,208 ‫תירגע, חונאס! 533 00:40:16,333 --> 00:40:17,166 ‫תירגע! 534 00:40:18,125 --> 00:40:20,166 ‫בוא החוצה! אולי ככה תירגע! 535 00:40:25,666 --> 00:40:28,083 ‫- טלפון לעו"ד, שיחת ועידה, יפן - 536 00:40:28,166 --> 00:40:30,166 ‫- שיעור התעמלות של מוניקה - 537 00:40:33,791 --> 00:40:35,208 ‫- סנכרון יומן, סנכרן - 538 00:40:35,291 --> 00:40:36,416 ‫- מסנכרן יומן - 539 00:40:38,750 --> 00:40:40,000 ‫- יומן מסונכרן - 540 00:40:41,708 --> 00:40:42,541 ‫חונאס! 541 00:40:44,125 --> 00:40:45,583 ‫מה קורה לך, חונאס? 542 00:40:48,833 --> 00:40:49,666 ‫חונאס! 543 00:40:54,250 --> 00:40:55,083 ‫חונאס! 544 00:40:58,208 --> 00:40:59,041 ‫חונאס! 545 00:41:01,250 --> 00:41:02,083 ‫קדימה! 546 00:41:15,583 --> 00:41:16,416 ‫מקדמות! 547 00:41:16,958 --> 00:41:17,791 ‫מזומן! 548 00:41:30,791 --> 00:41:31,958 ‫לארה, אני מצטער. 549 00:41:34,916 --> 00:41:37,791 ‫הייתה לי בעיה ביומן! ‫-הבעיה היא אתה! 550 00:41:40,250 --> 00:41:42,250 ‫למה את מתעצבנת מכל דבר? 551 00:41:42,333 --> 00:41:43,291 ‫אני לא מתעצבנת! 552 00:41:45,416 --> 00:41:46,250 ‫לארה! 553 00:41:46,333 --> 00:41:48,291 ‫באמת ליהנות מהרגע. 554 00:41:50,041 --> 00:41:50,875 ‫- מתחם ספורט - 555 00:42:06,208 --> 00:42:08,083 ‫אחרי שנים של מסעות... 556 00:42:10,541 --> 00:42:12,541 ‫אנחנו מביאים לך עד הבית... 557 00:42:18,958 --> 00:42:20,666 ‫מוכן לגלות אותם? 558 00:42:28,750 --> 00:42:29,875 ‫מה אפשר להציע לך? 559 00:42:31,541 --> 00:42:33,375 ‫קוניאק, לפני שתצטנן? 560 00:42:37,000 --> 00:42:37,875 ‫מה אתה רוצה? 561 00:42:53,875 --> 00:42:58,166 ‫עבר הרבה זמן מאז שדיברתי, נכון? 562 00:43:01,166 --> 00:43:03,041 ‫שישה חודשים? לפחות. 563 00:43:06,666 --> 00:43:08,000 ‫לא. 564 00:43:09,041 --> 00:43:09,875 ‫אני בסדר. 565 00:43:10,583 --> 00:43:12,291 ‫זה בסדר, לא מחזיר את האסימון. 566 00:43:16,583 --> 00:43:18,958 ‫אבל הבנתי כמה קל לאבד אותו. 567 00:43:22,500 --> 00:43:25,333 ‫לפני כמה ימים, רבתי עם אשתי, ‫שום דבר רציני. 568 00:43:26,541 --> 00:43:27,375 ‫לא יודע. 569 00:43:28,500 --> 00:43:32,166 ‫לא יודע, זה הספיק כדי ששוב אשמע את הקול. 570 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 ‫אתם מכירים אותו, כן? 571 00:43:34,833 --> 00:43:36,250 ‫כן. ‫-לגמרי. 572 00:43:40,750 --> 00:43:41,958 ‫אבל אני אסיר תודה... 573 00:43:42,666 --> 00:43:45,125 ‫על המאבק, כי זה גרם לי להבין 574 00:43:45,541 --> 00:43:47,708 ‫שהפיכחון הרבה יותר שביר ממה שחשבתי. 575 00:43:49,875 --> 00:43:52,375 ‫כולנו צריכים להיות מודעים ולעמוד על המשמר. 576 00:43:54,583 --> 00:43:56,458 ‫טוב להיזכר בזה לפעמים. 577 00:44:03,625 --> 00:44:05,500 ‫תודה, תומאס. עוד מישהו? 578 00:44:08,583 --> 00:44:09,958 ‫חאבייר. בבקשה. 579 00:44:12,375 --> 00:44:13,708 ‫טוב, רק רציתי... 580 00:44:14,583 --> 00:44:15,916 ‫להודות לכולכם... 581 00:44:19,416 --> 00:44:21,916 ‫כי בשבוע שעבר, בפעם הראשונה שלי כאן, 582 00:44:22,750 --> 00:44:27,333 ‫הרגשתי לגמרי אבוד, ‫מגשש בלי למצוא דבר להיאחז בו. 583 00:44:29,250 --> 00:44:30,083 ‫אבל כבר לא. 584 00:44:31,041 --> 00:44:32,125 ‫באמת עזרתם לי. 585 00:44:33,541 --> 00:44:34,375 ‫ברצינות. 586 00:44:34,750 --> 00:44:35,583 ‫עכשיו יש לי... 587 00:44:36,541 --> 00:44:40,875 ‫מטרה, פרויקט שבכוונתי להשקיע בו ‫את כל האנרגיה שלי. 588 00:44:42,375 --> 00:44:43,833 ‫כן, כי קולטים... 589 00:44:44,208 --> 00:44:47,333 ‫או לפחות אני קלטתי ‫שהבעיה האמתית שלי היא אדישות. 590 00:44:49,708 --> 00:44:52,916 ‫אתה מרגיש נינוח, מפסיק להשקיע, 591 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 ‫ויום אחד אומרים לך שאתה זקן, 592 00:44:57,250 --> 00:45:00,083 ‫שאתה עולה יותר מדי כסף ‫ואתה מוצא את עצמך בחוץ. 593 00:45:01,333 --> 00:45:02,166 ‫אבל לא עוד. 594 00:45:03,958 --> 00:45:05,875 ‫נמאס לי לראות איך אנשים אחרים... 595 00:45:07,000 --> 00:45:10,125 ‫נהנים מדברים שהם לא יודעים להעריך ‫ולא ראויים להם. 596 00:45:10,666 --> 00:45:13,916 ‫אז מעתה והלאה, אני הולך לטרוף את החיים, ‫את החיים שלי, 597 00:45:14,500 --> 00:45:17,000 ‫בלי לבקש רשות מאף אחד ובלי להתנצל. 598 00:45:18,708 --> 00:45:19,791 ‫תודה רבה. 599 00:45:25,958 --> 00:45:28,583 ‫היי, חדשות טובות לגבי הפרויקט, נכון? ‫-כן. 600 00:45:30,291 --> 00:45:31,666 ‫מה זה? ‫-להתראות. 601 00:45:31,791 --> 00:45:33,250 ‫מוקדם לומר. 602 00:45:34,250 --> 00:45:35,416 ‫שומר על סודיות? 603 00:45:37,166 --> 00:45:39,250 ‫זה סודי ביותר... ‫-מה אפשר להציע לכם? 604 00:45:39,375 --> 00:45:41,583 ‫קפה שחור ו... ‫-בשבילי עם חלב, בבקשה. 605 00:45:41,666 --> 00:45:42,708 ‫בסדר גמור. ‫-תודה. 606 00:45:43,750 --> 00:45:44,666 ‫איך עבר השבוע? 607 00:45:45,833 --> 00:45:46,666 ‫עמוס? 608 00:45:47,541 --> 00:45:48,375 ‫לא. 609 00:45:51,125 --> 00:45:51,958 ‫רבתם? 610 00:45:53,500 --> 00:45:54,708 ‫אי הבנה. 611 00:45:54,791 --> 00:45:57,375 ‫מה שאמרתי באותו יום. ‫צריך להיות זהיר, להכיר את עצמך... 612 00:45:58,125 --> 00:45:58,958 ‫כן. 613 00:46:00,541 --> 00:46:01,375 ‫מה קרה? 614 00:46:02,250 --> 00:46:03,666 ‫משהו טיפשי. פישלתי. 615 00:46:04,750 --> 00:46:06,208 ‫איחרתי לאסוף את מוניקה. 616 00:46:07,083 --> 00:46:08,166 ‫מוניקה? ‫-הבת שלי. 617 00:46:08,708 --> 00:46:10,000 ‫אוי, כן, בטח. 618 00:46:11,166 --> 00:46:12,291 ‫זה תמיד ככה, לא? 619 00:46:12,583 --> 00:46:16,416 ‫פשלה אחת ופתאום אתה אב מזניח, נכון? 620 00:46:24,666 --> 00:46:26,416 ‫יש לך תמונה של הקטנה? 621 00:46:26,500 --> 00:46:27,333 ‫כן. 622 00:46:28,708 --> 00:46:29,541 ‫תראה. 623 00:46:33,750 --> 00:46:34,666 ‫יפהפיות. 624 00:46:36,166 --> 00:46:38,125 ‫אתה בר-מזל. ‫-כן, אני יודע. 625 00:46:39,250 --> 00:46:40,375 ‫ואתה? יש לך תמונות? 626 00:46:44,291 --> 00:46:45,166 ‫לא. 627 00:46:47,000 --> 00:46:47,833 ‫לא. 628 00:46:48,750 --> 00:46:50,083 ‫מצטער, לא התכוונתי... 629 00:46:51,250 --> 00:46:52,208 ‫לא, זה בסדר. 630 00:46:54,458 --> 00:46:55,291 ‫תודה. 631 00:46:57,458 --> 00:46:59,166 ‫אז לחיי הפרויקט הסודי שלך. 632 00:47:00,375 --> 00:47:02,333 ‫אפשר לעשות לחיים עם קפה? ‫-למה לא? 633 00:47:03,375 --> 00:47:04,208 ‫לחיים. 634 00:47:06,708 --> 00:47:08,916 ‫אני צריך ללכת. הסופרמרקט נסגר, 635 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 ‫ואין עצוב יותר ממקרר של גבר גרוש. 636 00:47:13,541 --> 00:47:15,625 ‫אבל למה שלא תבוא לארוחת ערב? 637 00:47:15,916 --> 00:47:16,916 ‫לא... 638 00:47:17,916 --> 00:47:19,041 ‫שונא לכפות את עצמי. 639 00:47:19,958 --> 00:47:21,833 ‫ולא נראה לי שאשתך מצפה לאורחים. 640 00:47:21,916 --> 00:47:24,041 ‫אולי ביום אחר, מחר או מחרתיים. 641 00:47:25,333 --> 00:47:26,166 ‫בחייך, גבר... 642 00:47:27,625 --> 00:47:28,458 ‫בסדר. 643 00:47:49,125 --> 00:47:49,958 ‫כן? 644 00:47:50,041 --> 00:47:51,083 ‫תומאס? חאבייר. 645 00:47:52,458 --> 00:47:53,833 ‫חכה. אני בא לקחת אותך. 646 00:47:53,916 --> 00:47:57,750 ‫איזה אידיוט שפך דבק לאינטרקום ‫והטכנאי עוד לא הגיע. 647 00:47:58,416 --> 00:47:59,250 ‫טוב. 648 00:48:18,625 --> 00:48:19,458 ‫מר מוניוס? 649 00:48:21,833 --> 00:48:22,958 ‫מר מוניוס! 650 00:48:24,375 --> 00:48:25,333 ‫היי, דמיאן! 651 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 ‫עובד עד מאוחר. ‫-כן, לך תדע עד מתי. 652 00:48:29,875 --> 00:48:31,750 ‫מאז שפיטרו את הבחור מאקוודור, 653 00:48:32,458 --> 00:48:33,291 ‫אני לא נח. 654 00:48:35,625 --> 00:48:37,291 ‫מה, הם פיטרו את גוסטבו? 655 00:48:37,458 --> 00:48:38,958 ‫כן, קיצוצים בתחזוקה. 656 00:48:39,041 --> 00:48:40,416 ‫הבנתי. ‫-עכשיו זה רק אני 657 00:48:40,500 --> 00:48:42,500 ‫עושה עבודה של שני אנשים באותו שכר. 658 00:48:43,583 --> 00:48:45,791 ‫מה אתך? מה אתה עושה כאן? 659 00:48:47,833 --> 00:48:50,333 ‫כלום. באתי... לאסוף דואר. 660 00:48:50,875 --> 00:48:53,291 ‫יש אנשים שעוד אין להם הכתובת החדשה שלנו. 661 00:48:55,750 --> 00:48:58,541 ‫זה למרגה. יום הנישואין שלנו. 662 00:48:58,625 --> 00:49:01,583 ‫וכיוון שהדירה נמצאת בדרך למסעדה... 663 00:49:03,000 --> 00:49:03,958 ‫בטח. 664 00:49:04,041 --> 00:49:06,000 ‫נו, טוב לראות אותך שוב... 665 00:49:06,625 --> 00:49:07,541 ‫גם אותך, דמיאן. 666 00:49:08,375 --> 00:49:09,791 ‫תמסור ד"ש לאשתך ממני. 667 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 ‫אמסור, תודה! 668 00:49:14,166 --> 00:49:15,375 ‫ולילד. 669 00:49:16,333 --> 00:49:17,166 ‫שמור על עצמך. 670 00:49:21,291 --> 00:49:23,541 ‫סליחה שחיכית, חאבייר. ‫-שטויות, מה נשמע? 671 00:49:23,625 --> 00:49:24,458 ‫בוא, תיכנס. 672 00:49:25,125 --> 00:49:28,166 ‫אני מקווה שאתה רעב. ‫קניתי סטייקים מדהימים, ממש עבים. 673 00:49:28,708 --> 00:49:30,666 ‫אתה לא צמחוני, נכון? ‫-לא. 674 00:49:31,291 --> 00:49:33,833 ‫יש לך מזל, הכלב של השכן שקט היום. 675 00:49:34,541 --> 00:49:35,916 ‫בדרך כלל הוא בלתי נסבל. 676 00:49:37,958 --> 00:49:38,791 ‫בוא תיכנס. 677 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 ‫אעשה לך סיור. 678 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 ‫לא רע, נכון? 679 00:50:04,958 --> 00:50:06,083 ‫נפלא. 680 00:50:07,083 --> 00:50:07,916 ‫נכון? 681 00:50:10,208 --> 00:50:13,166 ‫לארה ואני חיפשנו הרבה זמן ‫ולא הצלחנו להחליט. 682 00:50:13,875 --> 00:50:15,791 ‫בהתחלה חשבתי ששכר הדירה גבוה מדי 683 00:50:15,875 --> 00:50:19,208 ‫אבל כשהמתווך פתח את התריסים, ‫חשבתי "זהו זה. 684 00:50:19,916 --> 00:50:21,250 ‫תומאס, זה הבית שלך". 685 00:50:21,458 --> 00:50:23,041 ‫חשבתי ששמעתי קולות. 686 00:50:26,791 --> 00:50:28,625 ‫את ודאי לארה. ‫-חאבייר, נכון? 687 00:50:28,708 --> 00:50:30,750 ‫כן, נעים מאוד. ‫-גם לי. 688 00:50:32,458 --> 00:50:34,583 ‫הייתי מביא בקבוק יין, אבל... 689 00:50:35,416 --> 00:50:37,583 ‫טוב, שמעתי רבות גם עלייך. 690 00:50:37,666 --> 00:50:39,166 ‫את מוניקה, נכון? 691 00:50:39,583 --> 00:50:41,791 ‫אבא שלך סיפר שאת כמו אלמודנה סיד. 692 00:50:42,833 --> 00:50:46,583 ‫מרגריטה ממון. כשתגדל, ‫מוניקה רוצה להיות מרגריטה ממון. 693 00:50:47,083 --> 00:50:48,625 ‫טוב, לא נורא, מוניקה... 694 00:50:49,375 --> 00:50:51,291 ‫תמיד אומרים לי שאני לא בעניינים. 695 00:50:59,125 --> 00:51:00,791 ‫אי אפשר לתאר את התסכול. 696 00:51:00,875 --> 00:51:03,625 ‫שישה חודשים, קרענו את התחת בחברה, 697 00:51:03,833 --> 00:51:07,333 ‫בניסיון למצוא דרך להביא ‫את הילדים של אמינה לספרד. 698 00:51:07,791 --> 00:51:10,708 ‫ועכשיו השופט אומר ‫שאולי היא עצמה לא תוכל להישאר. 699 00:51:12,333 --> 00:51:13,541 ‫זה קשה מאוד. 700 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 ‫מתיש. 701 00:51:16,250 --> 00:51:18,083 ‫כן, אבל גם מביא סיפוק, נכון? 702 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 ‫לעזור לאחרים, אני מתכוון. 703 00:51:21,958 --> 00:51:24,958 ‫כן, כמובן. זה שווה את זה. ‫-מאיפה הרעיון הזה? 704 00:51:26,833 --> 00:51:27,750 ‫מה זאת אומרת? 705 00:51:29,208 --> 00:51:33,375 ‫אני אומר שעבודת פרו בונו ‫היא פשוט... פרו בונו. 706 00:51:33,500 --> 00:51:34,500 ‫ברור, אבל... 707 00:51:34,583 --> 00:51:36,083 ‫כסף זה לא הכול, תומאס. 708 00:51:36,166 --> 00:51:37,916 ‫לא, לא התכוונתי, אבל... ‫-אבל? 709 00:51:40,958 --> 00:51:43,625 ‫לא יודע. זה לא שאת... צריכה לבחור 710 00:51:43,708 --> 00:51:45,791 ‫בין כסף לסיפוק. זאת אומרת... 711 00:51:46,500 --> 00:51:47,958 ‫טוב, תראי איפה את גרה. 712 00:52:06,125 --> 00:52:09,458 ‫אתה יכול להשאיר שם. אני אשים במדיח. ‫-לא, תני לי לעזור. 713 00:52:09,541 --> 00:52:11,458 ‫לך ולאשתך יש ילדים? 714 00:52:12,875 --> 00:52:13,708 ‫אשתי? 715 00:52:16,000 --> 00:52:17,541 ‫אה... זה. 716 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 ‫לא, טוב... 717 00:52:21,125 --> 00:52:22,041 ‫אנחנו גרושים. 718 00:52:22,666 --> 00:52:24,916 ‫אני עונד אותה... לא יודע... בלי לחשוב. 719 00:52:25,000 --> 00:52:25,833 ‫זה בטח... 720 00:52:26,666 --> 00:52:28,083 ‫מתוך הרגל או... 721 00:52:29,083 --> 00:52:30,458 ‫כי קשה לי להשלים עם זה. 722 00:52:33,666 --> 00:52:37,833 ‫גם לנו יש ילדה קטנה. לא כל כך קטנה, בעצם. ‫היא כבר צריכה להיות בת 14. 723 00:52:38,375 --> 00:52:40,791 ‫סליחה, לא הייתי צריכה להעלות את הנושא. 724 00:52:40,875 --> 00:52:43,125 ‫לא, אלוהים. אל תדאגי. לא יכולת לדעת. 725 00:52:43,500 --> 00:52:44,375 ‫לא, אל תדאגי. 726 00:52:47,000 --> 00:52:50,291 ‫אימא שלה לא רוצה שאפגוש אותה... ‫ואני לא מאשים אותה. 727 00:52:51,375 --> 00:52:54,375 ‫היא סבלה מספיק. ‫יותר ממה שכל אחד אחר אמור לסבול. 728 00:52:56,083 --> 00:52:57,166 ‫ובכן... 729 00:52:58,375 --> 00:52:59,375 ‫הייתי צריך לבחור. 730 00:53:00,500 --> 00:53:01,833 ‫הם או הג'ין. 731 00:53:04,791 --> 00:53:05,750 ‫ובחרתי לא נכון. 732 00:53:08,791 --> 00:53:12,416 ‫אז כשאני רואה אישה כמוך ‫עומדת לצד בעלה, האמת שאני... 733 00:53:14,916 --> 00:53:15,750 ‫מעריץ אותך. 734 00:53:16,666 --> 00:53:17,875 ‫אני מעריץ את כוחך. 735 00:53:19,458 --> 00:53:21,000 ‫ואני מקנא במזלו הטוב. 736 00:53:26,208 --> 00:53:27,166 ‫בוא! ‫-מוניקה. 737 00:53:28,666 --> 00:53:29,500 ‫חכי. 738 00:53:32,416 --> 00:53:34,583 ‫פרח... בשביל פרח. 739 00:53:35,958 --> 00:53:36,791 ‫מה אומרים, חמודה? 740 00:53:37,625 --> 00:53:39,000 ‫תודה רבה. ‫-איזה מותק. 741 00:53:39,666 --> 00:53:40,625 ‫בואי. 742 00:53:40,708 --> 00:53:42,875 ‫מה דעתך על הדייר הקודם? 743 00:53:43,666 --> 00:53:44,500 ‫איזה דייר? 744 00:53:45,166 --> 00:53:48,833 ‫שגר בדירה שלך. ‫הוא לא בא אתמול לקחת את הדואר שלו? 745 00:53:49,666 --> 00:53:50,500 ‫אתה טועה. 746 00:53:54,791 --> 00:53:57,958 ‫אני טועה. אתה בדירה שתיים בקומה חמש. 747 00:53:58,041 --> 00:53:59,250 ‫כן. ‫-הוא היה בקומה 4. 748 00:53:59,333 --> 00:54:01,083 ‫לא משנה ‫-שטויות. 749 00:54:01,333 --> 00:54:02,666 ‫שנלך, מתוקה? 750 00:54:02,875 --> 00:54:04,041 ‫יום טוב. ‫-יום טוב. 751 00:55:59,291 --> 00:56:00,791 ‫כן? ‫-תומאס? 752 00:56:01,833 --> 00:56:02,666 ‫חאבייר. 753 00:56:04,500 --> 00:56:06,166 ‫הכול בסדר? ‫-לא ממש. 754 00:56:07,125 --> 00:56:08,166 ‫פישלתי, תומאס. 755 00:56:10,000 --> 00:56:10,833 ‫איפה אתה? 756 00:56:21,166 --> 00:56:22,000 ‫לעזאזל! 757 00:56:23,000 --> 00:56:23,833 ‫חאבייר! 758 00:56:24,833 --> 00:56:25,666 ‫חאבייר! 759 00:56:27,583 --> 00:56:28,625 ‫חאבייר, אתה בסדר? 760 00:56:29,416 --> 00:56:31,250 ‫אני בריא ושלם. ‫-תן לי את זה. 761 00:56:32,708 --> 00:56:34,083 ‫תן לי את זה. ‫-תומאס! 762 00:56:34,708 --> 00:56:35,583 ‫תומאס, בבקשה. 763 00:56:36,416 --> 00:56:37,250 ‫לעזאזל. 764 00:56:41,958 --> 00:56:43,166 ‫מה עשית, חאבייר? 765 00:56:45,375 --> 00:56:47,041 ‫מצטער, רציתי רק כוסית. ‫-לא. 766 00:56:47,125 --> 00:56:49,416 ‫אף פעם לא רוצים רק אחת, אלא אלף. ‫-נכון. 767 00:56:53,500 --> 00:56:54,875 ‫אתה צריך להתייחס לזה... 768 00:56:55,791 --> 00:56:58,041 ‫אתה צריך להתייחס לזה כאל אלרגיה. 769 00:56:59,458 --> 00:57:00,291 ‫תסתכל עליי. 770 00:57:00,958 --> 00:57:04,500 ‫אני אלרגי לבוטנים כל חיי. ‫בוטן אחד ואני מת. 771 00:57:04,583 --> 00:57:07,541 ‫אותו דבר עם שתייה, כוסית אחת. ‫רק אחת תגמור אותנו. 772 00:57:07,958 --> 00:57:09,208 ‫אתה מבין מה אני אומר? 773 00:57:12,083 --> 00:57:14,625 ‫כן, תומאס, ‫אבל אתמול בלילה היה לי ממש קשה... 774 00:57:16,041 --> 00:57:17,375 ‫לראות את כל מה שיש לך. 775 00:57:17,916 --> 00:57:19,916 ‫משפחה, הצלחה... 776 00:57:21,833 --> 00:57:22,666 ‫הצלחה. 777 00:57:22,750 --> 00:57:24,250 ‫לעזאזל, תומאס, אתה... 778 00:57:25,166 --> 00:57:29,666 ‫סמנכ"ל בחברת התחבורה השנייה בגודלה במדינה. 779 00:57:29,791 --> 00:57:31,500 ‫ומי אתה חושב הבעלים שלה? 780 00:57:35,375 --> 00:57:36,291 ‫אבא של לארה. 781 00:57:38,333 --> 00:57:42,125 ‫לא משנה כמה קשה אני עובד, תמיד אהיה ‫בעלה של הבת. זה שיש לו קשרים. 782 00:57:42,833 --> 00:57:43,916 ‫זאת ההצלחה שלי. 783 00:57:47,250 --> 00:57:50,833 ‫חאבייר, אני משועבד לעבודה שאני שונא ‫כדי שלארה לא תצטרך להודות 784 00:57:50,916 --> 00:57:52,250 ‫שלמעשה, אביה תומך בנו. 785 00:57:54,375 --> 00:57:55,208 ‫לא ידעתי. 786 00:57:56,875 --> 00:57:58,166 ‫התקשרת לחברת גרירה? 787 00:57:59,250 --> 00:58:01,458 ‫לא, הטלפון שלי מת אחרי שהתקשרתי אליך. 788 00:58:02,083 --> 00:58:03,916 ‫אפשר להשתמש בשלך? ‫-כן, כמובן. 789 00:58:07,250 --> 00:58:08,083 ‫תודה. 790 00:58:08,583 --> 00:58:09,791 ‫אוי, לעזאזל. 791 00:58:23,833 --> 00:58:24,666 ‫- דואר נכנס - 792 00:58:24,750 --> 00:58:25,583 ‫- הודעה חדשה - 793 00:58:25,666 --> 00:58:27,833 ‫- מאת: תומאס_טרנספורט ‫אל: חאבייר - 794 00:58:38,250 --> 00:58:39,416 ‫אתה יודע מה המספר? 795 00:58:42,208 --> 00:58:43,625 ‫אני מחפש, סליחה. 796 00:58:52,750 --> 00:58:54,541 ‫רק דבר אחד. ‫-מה? 797 00:58:57,125 --> 00:58:57,958 ‫לארה. 798 00:58:59,375 --> 00:59:01,000 ‫לא הייתי רוצה שהיא תחשוב... 799 00:59:03,250 --> 00:59:05,333 ‫תוכל לא לספר לה כלום? 800 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 ‫כן, בטח, כמובן. 801 00:59:09,958 --> 00:59:12,583 ‫אני לא רוצה לסבך אותך. ‫-לא, ברור שלא. 802 00:59:13,541 --> 00:59:14,375 ‫תודה. 803 00:59:30,000 --> 00:59:30,833 ‫והמכונית? 804 00:59:31,791 --> 00:59:32,625 ‫נמכרה. 805 00:59:33,250 --> 00:59:36,500 ‫הכסף יגיע עוד כמה ימים. זה מה שרצית, לא? 806 00:59:41,625 --> 00:59:44,500 ‫עוד מישהו בקשר למודעה. ‫אגיד לו שמאוחר מדי. כן? 807 00:59:44,625 --> 00:59:45,458 ‫חאבייר? 808 00:59:46,166 --> 00:59:47,000 ‫כן. מי זה? 809 00:59:47,416 --> 00:59:48,333 ‫זה דמיאן. 810 00:59:48,416 --> 00:59:50,875 ‫דמיאן... אני לא מכיר שום... ‫-הגנן. 811 00:59:56,166 --> 00:59:57,000 ‫רק רגע. 812 00:59:59,166 --> 01:00:02,166 ‫זה הקונה. לא מבין... משהו לא בסדר במכונית. 813 01:00:05,875 --> 01:00:07,958 ‫כן, מצטער. שלום דמיאן. 814 01:00:09,083 --> 01:00:10,875 ‫סליחה, איך השגת את המספר הזה? 815 01:00:12,125 --> 01:00:14,125 ‫רשימת הדיירים... הרשימה הישנה. 816 01:00:15,750 --> 01:00:16,583 ‫הבנתי. 817 01:00:17,458 --> 01:00:19,000 ‫אתה צריך משהו? 818 01:00:19,666 --> 01:00:20,875 ‫אנחנו צריכים להיפגש. 819 01:00:22,750 --> 01:00:23,583 ‫מי? אתה ואני? 820 01:00:24,166 --> 01:00:25,291 ‫מחר בבוקר. 821 01:00:25,916 --> 01:00:26,750 ‫בעשר. 822 01:00:28,208 --> 01:00:30,208 ‫אני לא בטוח שיש לי זמן. 823 01:00:31,166 --> 01:00:32,000 ‫כן. 824 01:00:32,916 --> 01:00:34,208 ‫כן, יש לך זמן. כן. 825 01:00:35,416 --> 01:00:38,666 ‫מצטער, דמיאן, אני אומר לך... ‫-הפרחים היו מה-זה יפים. 826 01:00:39,750 --> 01:00:40,833 ‫מה-זה יפים. 827 01:00:42,125 --> 01:00:43,458 ‫לא ברור למה זרקו אותם. 828 01:00:45,541 --> 01:00:46,666 ‫הם עוד נראים טוב. 829 01:00:53,291 --> 01:00:54,166 ‫אז בעשר? 830 01:00:58,500 --> 01:00:59,541 ‫איפה? 831 01:01:18,166 --> 01:01:19,375 ‫מי היה בפגישה? 832 01:01:21,000 --> 01:01:22,708 ‫לוסיה, מנולו, צוות השיווק. 833 01:01:23,958 --> 01:01:24,791 ‫יצאתם? 834 01:01:26,416 --> 01:01:28,791 ‫לא, מה פתאום. אכלנו כריכים בחדר הישיבות. 835 01:01:31,791 --> 01:01:32,625 ‫לארה. 836 01:01:33,250 --> 01:01:35,750 ‫אני לא מוכנה לעבור את זה שוב. ‫אין לי כוח... 837 01:01:35,833 --> 01:01:37,083 ‫זה לא מה שאת חושבת. 838 01:01:37,375 --> 01:01:40,333 ‫עברתי מספיק חרא כדי לזהות ריח של ג'ין. 839 01:01:40,416 --> 01:01:41,250 ‫אני צודקת? 840 01:01:41,708 --> 01:01:42,541 ‫כן. 841 01:01:42,750 --> 01:01:43,666 ‫אבל זה לא שלי. 842 01:01:43,958 --> 01:01:46,583 ‫עשה לי טובה, תומאס! ‫-זה לא שלי, זה של חאבייר. 843 01:01:47,083 --> 01:01:49,666 ‫חאבייר? ‫-"הוא בא לארוחת ערב" חאבייר. 844 01:01:50,208 --> 01:01:52,375 ‫הוא התקשר היום אחה"צ. היה גמור. 845 01:01:52,500 --> 01:01:55,833 ‫הייתי צריך לאסוף אותו ‫וממש לשלוף את הבקבוק מידיו. 846 01:01:55,958 --> 01:01:56,916 ‫והוא התקשר אליך? 847 01:01:58,583 --> 01:01:59,541 ‫אין לו אף אחד. 848 01:02:00,083 --> 01:02:01,125 ‫אז למה שיקרת לי? 849 01:02:01,416 --> 01:02:05,166 ‫הוא ביקש. הוא מתבייש. הוא לא רצה שאת... ‫-שיקרת כי אדם זר ביקש? 850 01:02:05,250 --> 01:02:06,291 ‫הוא לא אדם זר... 851 01:02:08,666 --> 01:02:09,958 ‫זה מסובך, לארה. 852 01:02:12,916 --> 01:02:13,750 ‫ברור. 853 01:02:14,666 --> 01:02:16,958 ‫מצטער. ‫-אל תשקר לי שוב, תומאס. 854 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 ‫בואי הנה. ‫-לא. 855 01:02:45,833 --> 01:02:47,208 ‫אוהב גן חיות, חאבייר? 856 01:02:48,833 --> 01:02:50,000 ‫לא יודע. 857 01:02:50,500 --> 01:02:51,333 ‫אני אוהב. 858 01:02:52,791 --> 01:02:54,291 ‫אני אוהב את כלוב הטיגריס. 859 01:02:55,583 --> 01:02:56,416 ‫אני עומד כאן. 860 01:02:58,208 --> 01:02:59,333 ‫בן זונה. 861 01:02:59,833 --> 01:03:01,000 ‫על מה אתה מסתכל? 862 01:03:01,833 --> 01:03:02,666 ‫על מה? 863 01:03:04,000 --> 01:03:04,833 ‫נוהם עליי. 864 01:03:06,333 --> 01:03:08,416 ‫הוא היה קורע אותי לגזרים במקום אחר. 865 01:03:09,416 --> 01:03:10,250 ‫אבל לא כאן. 866 01:03:11,958 --> 01:03:13,875 ‫הוא יכול לנהום עליי, לשאוג עליי, 867 01:03:15,708 --> 01:03:17,250 ‫אבל לא יכול לעשות לי כלום. 868 01:03:19,458 --> 01:03:20,583 ‫כמה אתה רוצה? 869 01:03:22,583 --> 01:03:23,416 ‫כמה? 870 01:03:25,166 --> 01:03:27,958 ‫כן. כמה? אני יכול ‫להשיג 2,000 או 3,000. אולי. 871 01:03:30,750 --> 01:03:32,041 ‫מה זה, לכל הרוחות? 872 01:03:34,000 --> 01:03:35,291 ‫היום תיכנס לדירה. 873 01:03:35,833 --> 01:03:38,166 ‫בטח יש להם סל כביסה מלא. 874 01:03:38,291 --> 01:03:40,083 ‫תמצא תחתונים, אבל מלוכלכים. 875 01:03:40,750 --> 01:03:41,791 ‫לא מהמגירה. 876 01:03:42,666 --> 01:03:44,500 ‫שים אותם בשקית. סגור אותה היטב. 877 01:03:44,583 --> 01:03:45,875 ‫זה ישמור על הריח. 878 01:03:47,041 --> 01:03:47,875 ‫של לארה? 879 01:03:49,083 --> 01:03:49,916 ‫לא. 880 01:03:59,208 --> 01:04:00,041 ‫אחשוב על זה. 881 01:04:02,708 --> 01:04:04,708 ‫כזה בדיוק. זה המבט של הטיגריס. 882 01:04:06,500 --> 01:04:09,875 ‫תחשוב על זה מהר. ‫אחרת אתקשר לתומאס אחה"צ ואספר לו מי אתה. 883 01:05:07,708 --> 01:05:08,708 ‫כן, מצטערת. 884 01:05:09,500 --> 01:05:11,041 ‫לא, השארתי את הטלפון בבית. 885 01:05:11,833 --> 01:05:12,791 ‫אבל סיימתי, כן. 886 01:05:13,375 --> 01:05:14,208 ‫בסדר. 887 01:05:14,291 --> 01:05:16,708 ‫בסדר. אעשה שיחה קצרה ואצא. 888 01:05:17,500 --> 01:05:18,333 ‫להתראות. 889 01:06:04,791 --> 01:06:06,666 ‫שלום. זה חאבייר. השאירו הודעה. 890 01:06:07,833 --> 01:06:11,250 ‫שלום חאבייר. זאת לארה, אשתו של תומאס. 891 01:06:12,000 --> 01:06:15,541 ‫אפשר לפגוש אותך היום? ‫לפגישה קצרה, לא יותר. 892 01:06:16,000 --> 01:06:17,333 ‫אבל אנחנו צריכים לדבר. 893 01:06:18,416 --> 01:06:20,750 ‫בבקשה תתקשר אליי ברגע שתוכל. תודה. 894 01:06:35,500 --> 01:06:36,708 ‫אין לי שום דבר נגדך. 895 01:06:37,958 --> 01:06:40,708 ‫באמת, אני חושבת שאתה בחור טוב, אדם טוב. 896 01:06:42,333 --> 01:06:44,750 ‫לכן אני לא רוצה לבקש את זה ממך, אבל... 897 01:06:46,166 --> 01:06:49,250 ‫חאבייר, אני חושבת ‫שכדאי שתפסיק להיפגש עם תומאס. 898 01:06:52,208 --> 01:06:53,541 ‫תומאס במצב טוב. 899 01:06:54,250 --> 01:06:57,333 ‫הוא במצב טוב הרבה זמן, אבל... ‫עברנו תקופה קשה מאוד. 900 01:06:57,416 --> 01:07:00,708 ‫לא נוכל לסכן את זה שוב. זה לא הוגן כלפיי. 901 01:07:01,416 --> 01:07:02,916 ‫זה לא הוגן כלפי מוניקה. 902 01:07:03,708 --> 01:07:04,666 ‫אתה מבין, נכון? 903 01:07:05,416 --> 01:07:06,250 ‫אני לא בטוח. 904 01:07:07,458 --> 01:07:09,083 ‫את אומרת שאני מזיק לתומאס? 905 01:07:09,166 --> 01:07:11,083 ‫לא, לא אמרתי את זה... 906 01:07:11,208 --> 01:07:13,333 ‫לא. כך אמרת. הכול בסדר, אבל כך אמרת. 907 01:07:14,083 --> 01:07:15,333 ‫אני פשוט לא מבין למה. 908 01:07:16,083 --> 01:07:17,166 ‫למה? ‫-כן. 909 01:07:18,875 --> 01:07:21,208 ‫חאבייר, תומאס סיפר לי על אתמול בלילה. 910 01:07:21,958 --> 01:07:23,666 ‫הוא סיפר לך? ‫-כן. 911 01:07:23,750 --> 01:07:27,041 ‫כמובן, אני אשתו. ‫תוכל לבקש ממנו לשקר, אך בסופו של דבר... 912 01:07:27,125 --> 01:07:28,125 ‫רק רגע. 913 01:07:29,375 --> 01:07:31,541 ‫אני קצת מבולבל. מה ביקשתי ממנו? 914 01:07:31,625 --> 01:07:32,708 ‫התקשרת אליו. 915 01:07:33,333 --> 01:07:35,958 ‫ביקשת ממנו עזרה, מפני ששתית. 916 01:07:42,083 --> 01:07:42,916 ‫מה? 917 01:07:46,458 --> 01:07:47,291 ‫מה? 918 01:07:48,208 --> 01:07:49,166 ‫לא התקשרתי אליו. 919 01:07:50,291 --> 01:07:51,958 ‫הוא התקשר אליי. הוא סימס לי. 920 01:07:53,083 --> 01:07:54,041 ‫הוא אמר לי... 921 01:07:54,750 --> 01:07:57,708 ‫שהוא צריך עזרה, שהוא פישל ואיבד שליטה. 922 01:07:57,916 --> 01:07:58,750 ‫לא. 923 01:07:59,166 --> 01:08:00,000 ‫לא. 924 01:08:00,333 --> 01:08:01,708 ‫לארה. ‫-לא יכול להיות. 925 01:08:03,625 --> 01:08:05,083 ‫את לא חייבת להאמין לי. 926 01:08:06,208 --> 01:08:09,083 ‫למען האמת, ‫הייתי מעדיף לא להיות מי שמספר לך. 927 01:08:10,458 --> 01:08:12,208 ‫אבל ולו רק לטובתה של מוניקה... 928 01:08:15,250 --> 01:08:16,625 ‫את צריכה לדעת את האמת. 929 01:08:34,125 --> 01:08:38,541 ‫- חאבייר, פישלתי, בוא לאסוף אותי. ‫בבקשה אל תספר ללארה. תומאס. - 930 01:08:48,625 --> 01:08:49,875 ‫הוא כבר שיקר לך בעבר? 931 01:08:54,416 --> 01:08:55,250 ‫אני מצטער. 932 01:10:02,875 --> 01:10:05,208 ‫- תומאס אנדראדה, שיחה נכנסת - 933 01:10:06,458 --> 01:10:07,333 ‫- דחה - 934 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 ‫- הגנה מפני זאבים - 935 01:10:48,583 --> 01:10:49,583 ‫שיעור בוטל. 936 01:10:51,083 --> 01:10:52,333 ‫אני מוריד את הזבל. 937 01:10:55,083 --> 01:10:55,916 ‫להתראות. 938 01:11:16,958 --> 01:11:19,083 ‫קח אותי לארובות של סן אדריה, בבקשה. 939 01:11:26,000 --> 01:11:28,583 ‫בואו לחוות משהו חדש בכל יום. 940 01:11:43,291 --> 01:11:45,375 ‫האם אתם רוצים לגלות... 941 01:11:45,875 --> 01:11:47,625 ‫סליחה, נזכרתי במשהו. 942 01:11:48,166 --> 01:11:50,708 ‫תוכל לקחת אותי למרכז העיר, ‫לרחוב מונטאלגרה? 943 01:11:50,875 --> 01:11:51,708 ‫ודאי. 944 01:12:44,750 --> 01:12:45,833 ‫תראו מי הגיע! 945 01:12:49,000 --> 01:12:50,583 ‫חאבייר, נכון? ‫-כן. 946 01:12:52,208 --> 01:12:55,791 ‫הבן האובד שב הביתה. חשבנו שקרה לך משהו. 947 01:12:56,708 --> 01:12:58,375 ‫לא... בעיות בבית. זה הכול. 948 01:13:00,625 --> 01:13:02,750 ‫אבל אתה יודע שזה רבעון חדש, כן? 949 01:13:03,458 --> 01:13:04,583 ‫כן. 950 01:13:09,125 --> 01:13:09,958 ‫כן... 951 01:13:10,958 --> 01:13:14,583 ‫אבל... אתה לא ברשימה. נרשמת? 952 01:13:15,208 --> 01:13:17,125 ‫אני חושב שכן. 953 01:13:19,750 --> 01:13:21,416 ‫לא. אני לא רואה אותך. 954 01:13:21,500 --> 01:13:23,291 ‫תצטרך לגשת למשרד. 955 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 ‫היי, אני מדבר אליך. 956 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 ‫ברור. אגש לשם אחרי השיעור. 957 01:13:28,750 --> 01:13:30,833 ‫לא, לא אחרי השיעור, עכשיו. 958 01:13:34,208 --> 01:13:37,250 ‫עכשיו? ‫-כן, עכשיו, בניגוד לאחר כך. 959 01:13:39,416 --> 01:13:40,250 ‫בסדר. 960 01:13:42,916 --> 01:13:44,375 ‫היי, אתה חירש או מה? 961 01:13:45,458 --> 01:13:46,291 ‫לא. 962 01:13:47,041 --> 01:13:48,833 ‫אז קדימה! למה אתה מחכה? 963 01:13:51,708 --> 01:13:52,541 ‫אני הולך. 964 01:13:52,875 --> 01:13:53,708 ‫קדימה! 965 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 ‫חיכיתי לך אתמול בלילה. 966 01:14:15,708 --> 01:14:17,458 ‫נאלצתי לעשות מעקף. 967 01:14:17,750 --> 01:14:18,583 ‫הנה. 968 01:14:26,375 --> 01:14:27,750 ‫לאן אתה הולך? ‫-הביתה. 969 01:14:28,833 --> 01:14:29,791 ‫אני צריך להתקלח. 970 01:14:29,958 --> 01:14:31,708 ‫אתה חושב שזה נגמר. 971 01:14:32,708 --> 01:14:33,916 ‫קדימה, סגור את הדלת. 972 01:14:35,750 --> 01:14:37,000 ‫אמרתי "סגור את הדלת". 973 01:14:47,458 --> 01:14:49,125 ‫שים לב שיש תצפית טובה. 974 01:14:50,208 --> 01:14:51,291 ‫על המיטה של הילדה. 975 01:14:51,625 --> 01:14:53,416 ‫ועל שאר החדר, אם אפשר. ‫-לא. 976 01:14:54,791 --> 01:14:55,791 ‫לא? ‫-לא. 977 01:14:57,458 --> 01:14:58,958 ‫לעולם לא אפגע במוניקה. 978 01:15:00,125 --> 01:15:02,750 ‫גם אני לא... אני רק רוצה לצפות. 979 01:15:05,291 --> 01:15:06,333 ‫אתה סוטה. 980 01:15:09,958 --> 01:15:10,791 ‫ללא ספק. 981 01:15:11,250 --> 01:15:12,500 ‫נראה לך שאני לא יודע? 982 01:15:18,875 --> 01:15:19,875 ‫עשרים וארבע שעות. 983 01:15:21,083 --> 01:15:23,750 ‫אחרת אתקשר לא לתומאס, אלא למשטרה. 984 01:16:32,375 --> 01:16:33,208 ‫היי. ‫-שלום. 985 01:16:33,750 --> 01:16:36,666 ‫שמי חאבייר מוניוס. ‫תומאס אנדארדה ביקש לפגוש אותי. 986 01:16:46,666 --> 01:16:47,875 ‫מה אתה עושה כאן? 987 01:16:49,041 --> 01:16:51,250 ‫תומאס, מה קרה? ‫-מה סיפרת ללארה? 988 01:16:51,333 --> 01:16:52,833 ‫לארה? ‫-כן, מה סיפרת ללארה? 989 01:16:55,000 --> 01:16:57,625 ‫רק את האמת. היא התקשרה. ‫רצתה לדבר, שאלה מה... 990 01:16:57,708 --> 01:16:58,708 ‫ושיקרת לה. 991 01:16:59,291 --> 01:17:02,416 ‫מה? ‫-אמרת שהתקשרתי, שהייתי גמור וביקשתי עזרה. 992 01:17:04,166 --> 01:17:05,000 ‫כן, כמובן. 993 01:17:05,833 --> 01:17:06,833 ‫חתיכת בן זונה. 994 01:17:07,875 --> 01:17:09,375 ‫תומאס, דאגתי. 995 01:17:10,041 --> 01:17:11,041 ‫למה? ‫-דאגתי לך. 996 01:17:11,125 --> 01:17:12,375 ‫לא, למה אתה משקר? 997 01:17:13,000 --> 01:17:15,541 ‫תומאס אתה צריך להפסיק. ‫-לא, אתה צריך להפסיק! 998 01:17:15,625 --> 01:17:16,625 ‫הבט בי! אתה צריך! 999 01:17:17,666 --> 01:17:19,791 ‫כולנו מאוד דואגים לך, תומאס. 1000 01:17:20,625 --> 01:17:22,875 ‫אתה באמת לא זוכר? כתבת לי, ביקשת... 1001 01:17:22,958 --> 01:17:23,791 ‫זה שקר. 1002 01:17:24,708 --> 01:17:26,041 ‫ביקשת ממני לבוא... ‫-לא! 1003 01:17:26,125 --> 01:17:27,208 ‫היית על הפנים. ‫-לא! 1004 01:17:29,250 --> 01:17:30,083 ‫והמכונית שלך? 1005 01:17:30,458 --> 01:17:31,791 ‫המכונית שלי? ‫-איפה היא? 1006 01:17:36,625 --> 01:17:37,541 ‫נמכרה. 1007 01:17:55,041 --> 01:17:56,041 ‫מר אנדראדה, עצור! 1008 01:17:56,500 --> 01:17:57,916 ‫די, תירגע! ‫-המכונית שלך! 1009 01:17:59,666 --> 01:18:00,916 ‫עזבו אותי! עזבו אותי. 1010 01:18:29,416 --> 01:18:30,250 ‫חאבייר? 1011 01:18:30,958 --> 01:18:31,791 ‫חאבייר? 1012 01:18:33,250 --> 01:18:34,083 ‫מה קרה? 1013 01:18:36,708 --> 01:18:38,041 ‫זה לא היה תומאס, נכון? 1014 01:18:40,208 --> 01:18:41,166 ‫מוניקה בבית? 1015 01:18:42,125 --> 01:18:43,416 ‫לא, היא בבית הספר. 1016 01:18:45,208 --> 01:18:47,166 ‫לא הייתי רוצה שהיא תראה אותי ככה. 1017 01:18:48,083 --> 01:18:50,166 ‫אני חושש שהוא מאבד שליטה. 1018 01:18:50,666 --> 01:18:53,041 ‫הוא... פרנואיד, קנאי. 1019 01:18:53,166 --> 01:18:54,000 ‫קנאי? 1020 01:18:54,708 --> 01:18:57,291 ‫כן, אני לא יודע. אולי הוא חושב שאת ואני... 1021 01:18:57,791 --> 01:18:59,583 ‫לא יודע. ‫-אתה ואני? 1022 01:19:00,625 --> 01:19:04,125 ‫אבסורד, כן. אבל אם הוא מועד, הוא... ‫-הוא שתה? 1023 01:19:10,625 --> 01:19:13,916 ‫האם הוא אי פעם הרים עלייך יד? ‫-מעולם לא. 1024 01:19:17,541 --> 01:19:18,375 ‫את בטוחה? 1025 01:19:18,958 --> 01:19:20,250 ‫זו הייתה תאונה. 1026 01:19:20,458 --> 01:19:23,833 ‫הוא איבד שליטה על ההגה כשהיה ממש במצב רע. ‫הוא הפסיק למחרת. 1027 01:19:24,833 --> 01:19:25,666 ‫כן. 1028 01:19:27,958 --> 01:19:29,541 ‫ומתי את מצפה שיחזור? 1029 01:19:31,375 --> 01:19:33,166 ‫אני לא מצפה. רבנו אתמול. 1030 01:19:33,666 --> 01:19:35,791 ‫הוא ישן במלון. הוא מן הסתם... 1031 01:19:36,500 --> 01:19:37,791 ‫יתקשר או יבוא. 1032 01:19:40,625 --> 01:19:43,666 ‫לארה, אני מקווה שלא אכפת לך, ‫אבל קניתי לך את זה. 1033 01:19:45,500 --> 01:19:46,333 ‫מה זה? 1034 01:19:47,250 --> 01:19:48,083 ‫אמצעי הגנה. 1035 01:19:49,833 --> 01:19:51,916 ‫לא. ‫-לכל מקרה. איש לא אומר שעלייך... 1036 01:19:52,000 --> 01:19:53,375 ‫אני לא רוצה את זה בבית. 1037 01:19:56,916 --> 01:19:58,833 ‫זה בטוח. זה חוקי. זה לא אקדח. 1038 01:20:04,291 --> 01:20:05,833 ‫ולו למען בטחונה של מוניקה. 1039 01:20:07,458 --> 01:20:08,375 ‫כדי להגן עליה. 1040 01:20:11,291 --> 01:20:13,125 ‫אם תצטרכי משהו, תתקשרי. 1041 01:20:13,333 --> 01:20:14,583 ‫כן. ‫-בכל שעה. 1042 01:20:15,958 --> 01:20:16,791 ‫תודה רבה. 1043 01:20:38,375 --> 01:20:40,208 ‫תוכל להסביר לי מה קורה, חאבייר? 1044 01:20:40,291 --> 01:20:43,291 ‫דיברתי עם הבנק שוב היום ‫והכסף מהמכונית עוד לא הגיע. 1045 01:20:44,833 --> 01:20:46,916 ‫אלוהים! מה עשו לך? 1046 01:20:47,958 --> 01:20:48,791 ‫חאבייר! 1047 01:20:50,583 --> 01:20:52,000 ‫לאן אתה הולך, חאבייר? 1048 01:20:53,125 --> 01:20:53,958 ‫חאבייר! 1049 01:20:57,041 --> 01:20:57,875 ‫חאבייר! 1050 01:20:59,708 --> 01:21:00,875 ‫חאבייר, תפתח! 1051 01:21:04,541 --> 01:21:05,750 ‫חאבייר, תפתח! 1052 01:21:07,250 --> 01:21:09,458 ‫חאבייר, תפתח את הדלת תכף ומיד! 1053 01:21:11,291 --> 01:21:12,166 ‫מה קורה? 1054 01:21:14,416 --> 01:21:16,875 ‫אולי אחזור עוד כמה ימים כדי לקחת את השאר. 1055 01:21:21,041 --> 01:21:22,041 ‫דני. ‫-לא. 1056 01:21:23,666 --> 01:21:24,500 ‫דני. 1057 01:21:27,000 --> 01:21:27,833 ‫אז זהו זה? 1058 01:21:35,416 --> 01:21:36,750 ‫את מעדיפה מריבות... 1059 01:21:38,083 --> 01:21:40,333 ‫צעקות, הסברים שלא תאמיני להם? 1060 01:21:44,875 --> 01:21:45,708 ‫דווקא כן. 1061 01:22:05,208 --> 01:22:07,916 ‫- אכסניה, מקלחת בכל חדר - 1062 01:22:08,000 --> 01:22:10,583 ‫הגעת ללארה בלאסקו. במקרים דחופים, 1063 01:22:10,666 --> 01:22:14,166 ‫התקשרו ל-660-130-410. 1064 01:22:14,750 --> 01:22:15,958 ‫אחרת, השאירו הודעה. 1065 01:22:16,666 --> 01:22:17,916 ‫היי, זה חאבייר. 1066 01:22:19,208 --> 01:22:22,041 ‫התקשרתי כי אתמול שמתי לב... 1067 01:22:22,250 --> 01:22:25,000 ‫שאליפות ההתעמלות מתקיימת בברצלונה. 1068 01:22:26,166 --> 01:22:30,541 ‫ונזכרתי שלפני כמה שנים, ‫עשינו קמפיין עם ולנטינה. 1069 01:22:31,208 --> 01:22:33,583 ‫ולנטינה אקוסטה, אלופת ספרד. 1070 01:22:35,166 --> 01:22:36,958 ‫אז חשבתי 1071 01:22:37,041 --> 01:22:39,750 ‫שאולי מוניקה תרצה לפגוש אותה. 1072 01:22:41,250 --> 01:22:42,791 ‫בטח הסחת הדעת תעשה לה טוב. 1073 01:22:43,375 --> 01:22:44,500 ‫וגם לך, מן הסתם. 1074 01:22:45,666 --> 01:22:47,333 ‫אז... 1075 01:22:48,000 --> 01:22:50,208 ‫אם תרצי, תודיעי לי ואעשה כמה טלפונים. 1076 01:22:51,250 --> 01:22:52,083 ‫להתראות. 1077 01:23:00,541 --> 01:23:02,333 ‫שלום! ‫-שלום! מה שלומך? 1078 01:23:02,583 --> 01:23:03,416 ‫מצוין. 1079 01:23:03,500 --> 01:23:04,916 ‫את בטח מוניקה, נכון? 1080 01:23:05,000 --> 01:23:05,958 ‫כן. 1081 01:23:06,041 --> 01:23:09,083 ‫תודה שבאת לראות אותנו לפני התחרות. ‫-על לא דבר. 1082 01:23:09,500 --> 01:23:11,250 ‫אנחנו עושות חזרה. רוצה לראות? 1083 01:23:11,375 --> 01:23:12,208 ‫בסדר. ‫-כן? 1084 01:24:06,166 --> 01:24:08,291 ‫חיוך! 1085 01:24:09,916 --> 01:24:11,083 ‫כן? ‫-כן. 1086 01:24:11,333 --> 01:24:12,166 ‫יופי. 1087 01:24:12,875 --> 01:24:13,833 ‫תודה. ‫-על לא דבר. 1088 01:24:13,916 --> 01:24:14,750 ‫סליחה. 1089 01:24:14,833 --> 01:24:15,875 ‫מחר, למען האמת. 1090 01:24:16,000 --> 01:24:16,875 ‫למעלה, אחת. 1091 01:24:17,583 --> 01:24:18,583 ‫מתנה קטנה בשבילך. 1092 01:24:19,208 --> 01:24:21,291 ‫שלוש, ארבע. ארוך. 1093 01:24:21,583 --> 01:24:22,625 ‫ארוך מקדימה. 1094 01:24:24,833 --> 01:24:26,375 ‫- כדי שתדע שהן בסדר - 1095 01:25:18,083 --> 01:25:18,916 ‫זה בסדר. 1096 01:25:20,500 --> 01:25:22,083 ‫קדימה. 1097 01:25:59,916 --> 01:26:00,750 ‫לארה! 1098 01:26:01,458 --> 01:26:03,291 ‫תומאס, לך מכאן! ‫-לארה, תפתחי לי! 1099 01:26:03,375 --> 01:26:04,583 ‫אימא, מה קורה? 1100 01:26:06,458 --> 01:26:07,541 ‫אנחנו רוצות שתלך. 1101 01:26:07,666 --> 01:26:09,291 ‫את רוצה שאלך מכאן? אני אלך. 1102 01:26:09,583 --> 01:26:12,000 ‫כשתגידי לי מה לעזאזל קורה עם חאבייר! 1103 01:26:12,083 --> 01:26:14,083 ‫אתה מפחיד אותה. ‫-אני מגן עליה. 1104 01:26:14,166 --> 01:26:16,000 ‫ממה? ‫-חאבייר! הבן זונה הזה! 1105 01:26:16,083 --> 01:26:17,291 ‫הוא לא עשה דבר. 1106 01:26:17,375 --> 01:26:20,666 ‫את עיוורת? ‫-לא, תומאס, אני רואה טוב מאוד. 1107 01:26:20,750 --> 01:26:23,583 ‫ככה? את וחאבייר עושים יד אחת. 1108 01:26:24,166 --> 01:26:25,666 ‫אני מיד חוזרת. ‫-מתוקה! 1109 01:26:25,750 --> 01:26:27,208 ‫לא. הכול בסדר. 1110 01:26:27,291 --> 01:26:29,583 ‫אני לא רוצה שהיא תראה אותך ככה. ‫-איך? 1111 01:26:29,666 --> 01:26:30,875 ‫אתה לא בסדר, תומאס. 1112 01:26:31,416 --> 01:26:33,791 ‫היא הבת שלי. ‫-תראה אותה כשתתאפס על עצמך! 1113 01:26:35,250 --> 01:26:37,125 ‫את אוהבת את זה. 1114 01:26:37,208 --> 01:26:39,166 ‫חודשים חיכית שאחליק, 1115 01:26:39,250 --> 01:26:40,625 ‫שאמעד. ‫-זה לא נכון. 1116 01:26:40,708 --> 01:26:42,916 ‫תמיד חשבת שאני חלש ועכשיו את צודקת. 1117 01:26:43,000 --> 01:26:45,000 ‫ואת זה את אוהבת יותר מכול. 1118 01:26:45,083 --> 01:26:47,291 ‫תומאס! ‫-תומאס פישל. זה היה בלתי נמנע. 1119 01:26:47,375 --> 01:26:48,833 ‫אתקשר למשטרה! 1120 01:26:49,083 --> 01:26:50,291 ‫מה תגידי להם? 1121 01:26:50,416 --> 01:26:53,791 ‫זה הבית שלי, לעזאזל! אלה הרהיטים שלי! 1122 01:26:53,875 --> 01:26:55,000 ‫לעזאזל... 1123 01:27:18,208 --> 01:27:19,041 ‫תומאס. 1124 01:27:21,250 --> 01:27:22,083 ‫תומאס. 1125 01:27:23,041 --> 01:27:24,625 ‫תפתח את הפה. 1126 01:27:25,500 --> 01:27:27,333 ‫תפתח, חמוד. 1127 01:27:33,500 --> 01:27:34,333 ‫לעזאזל! 1128 01:27:42,083 --> 01:27:42,916 ‫חאבייר. ‫-לארה. 1129 01:27:43,083 --> 01:27:47,333 ‫אני במונית. המכונית של תומאס פה. את בסדר? ‫-חאבייר, אני לא יודעת מה לעשות. 1130 01:27:47,666 --> 01:27:50,000 ‫אני חושבת שהרגתי אותו! הוא לא נושם! ‫-מי? 1131 01:27:50,083 --> 01:27:50,916 ‫תומאס. 1132 01:27:51,583 --> 01:27:52,958 ‫הרגתי אותו, חאבייר. 1133 01:27:53,791 --> 01:27:55,166 ‫הוא לא זז. 1134 01:27:55,291 --> 01:27:57,666 ‫לארה, תקשיבי. אל תזוזי. ‫-הוא לא נושם! 1135 01:27:57,750 --> 01:28:00,750 ‫אני מאוד קרוב. אבקש מהמונית שתסתובב, ‫ואגיע עוד דקה. 1136 01:28:00,833 --> 01:28:03,541 ‫אמהר ככל האפשר. בסדר? ‫-הוא לא נושם. 1137 01:28:37,000 --> 01:28:37,833 ‫לארה. 1138 01:28:40,291 --> 01:28:41,125 ‫לארה. 1139 01:28:41,750 --> 01:28:43,083 ‫אני חושבת שהרגתי אותו. 1140 01:28:44,750 --> 01:28:45,958 ‫הוא מת. 1141 01:28:49,500 --> 01:28:51,541 ‫הוא לא זז. ‫-בואי. 1142 01:28:51,625 --> 01:28:53,458 ‫בואי. ‫-לאיפה? 1143 01:28:53,708 --> 01:28:55,375 ‫לחדר של מוניקה. ‫-לא. 1144 01:28:55,458 --> 01:28:58,000 ‫כן, תוודאי שהיא לא תצא. ‫אסור שהיא תראה אותו. 1145 01:28:58,750 --> 01:29:00,833 ‫מה אתה מתכוון לעשות? ‫-להתקשר למשטרה. 1146 01:29:00,916 --> 01:29:03,291 ‫לא למשטרה. ‫-כן, מוכרחים להתקשר למשטרה. 1147 01:29:04,750 --> 01:29:06,375 ‫אני מבטיח שהכול יהיה בסדר. 1148 01:29:07,125 --> 01:29:08,541 ‫זאת הייתה תאונה. בסדר? 1149 01:29:23,041 --> 01:29:24,750 ‫שירותי חירום. איך אפשר לעזור? 1150 01:29:24,875 --> 01:29:27,708 ‫כן, ערב טוב. אני מתקשר כי קרתה תאונה. 1151 01:29:28,625 --> 01:29:29,625 ‫מישהו נפגע? 1152 01:29:29,708 --> 01:29:31,541 ‫אני לא יודע. חבר שלי הוא... 1153 01:29:32,083 --> 01:29:34,208 ‫הוא על הרצפה, מחוסר הכרה. 1154 01:29:35,000 --> 01:29:36,250 ‫האם החבר שלך נושם? 1155 01:29:36,500 --> 01:29:38,416 ‫לא יודע. לא בטוח. אני חושב שלא. 1156 01:29:38,500 --> 01:29:39,541 ‫מה הכתובת, בבקשה? 1157 01:29:40,125 --> 01:29:43,333 ‫בוסק אי גימפרה 78, דירה 2, קומה 5. 1158 01:29:43,833 --> 01:29:45,250 ‫בסדר. נשלח אמבולנס. 1159 01:29:45,375 --> 01:29:46,458 ‫מהר, בבקשה. 1160 01:30:19,541 --> 01:30:20,708 ‫אתה לא ראוי להן. 1161 01:31:51,875 --> 01:31:52,708 ‫מוניקה! 1162 01:32:02,583 --> 01:32:03,666 ‫בוקר טוב. 1163 01:32:03,916 --> 01:32:06,375 ‫חאבייר, דריו במשרד שלך. ‫-מה שלומו? 1164 01:32:06,750 --> 01:32:08,750 ‫הוא ביקש תה צמחים, אז תאר לעצמך. 1165 01:32:10,000 --> 01:32:11,375 ‫היי. ‫-בוקר טוב. 1166 01:32:11,958 --> 01:32:13,791 ‫הם עוד מעט מגיעים. אתה מוכן? 1167 01:32:13,875 --> 01:32:15,500 ‫מה קרה, דריו? לחוץ? 1168 01:32:16,125 --> 01:32:17,041 ‫מה נראה לך? 1169 01:32:17,208 --> 01:32:20,166 ‫אלטמירה טרנספורט. ‫זה מחזור מכירות של 3 מיליון. 1170 01:32:20,500 --> 01:32:24,500 ‫לא מספיק להרשים אותם... ‫-דריו, שיחקתי טניס עם חותני אתמול. 1171 01:32:25,958 --> 01:32:26,791 ‫נו? 1172 01:32:28,375 --> 01:32:29,416 ‫נתתי לו לנצח. 1173 01:32:30,625 --> 01:32:33,000 ‫אז לא צריך לדאוג. בסדר? 1174 01:32:34,083 --> 01:32:34,916 ‫חכה רגע. 1175 01:32:37,750 --> 01:32:39,375 ‫כן? ‫-אשתך כאן. 1176 01:32:40,125 --> 01:32:40,958 ‫לארה? 1177 01:32:41,166 --> 01:32:42,000 ‫לא... 1178 01:32:42,125 --> 01:32:42,958 ‫מרגה. 1179 01:32:47,833 --> 01:32:50,208 ‫תפני אותה לחדר הישיבות. מיד אגיע לשם. 1180 01:32:51,166 --> 01:32:52,000 ‫הכול בסדר? 1181 01:32:53,666 --> 01:32:55,125 ‫כן, האקסית שלי. 1182 01:32:56,583 --> 01:32:58,791 ‫לך לקבל את פניהם. אצטרף עוד חמש דקות. 1183 01:32:58,958 --> 01:33:01,750 ‫בסדר, אבל אל תתעכב. ‫-לא אתעכב. 1184 01:33:05,458 --> 01:33:06,291 ‫מרגה. 1185 01:33:08,916 --> 01:33:10,291 ‫אתה לא פוגש אותי במשרד. 1186 01:33:12,750 --> 01:33:14,916 ‫מה את רוצה? ‫-אתה מסתיר משהו? 1187 01:33:17,375 --> 01:33:18,208 ‫מה את רוצה? 1188 01:33:18,916 --> 01:33:19,875 ‫לדעתי אתה מסתיר. 1189 01:33:22,166 --> 01:33:25,583 ‫בהתחלה לא הבנתי מה מתרחש... 1190 01:33:27,500 --> 01:33:29,208 ‫אפילו כשגיליתי מה השלכת לזבל. 1191 01:33:32,791 --> 01:33:35,458 ‫כמו חלקי פאזל שלא התחברו לי יחד. 1192 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 ‫ואז הגיעו כל הידיעות בחדשות. 1193 01:33:43,541 --> 01:33:45,375 ‫ראיתי איש עסקים בכיר שמת. 1194 01:33:46,958 --> 01:33:47,791 ‫בבניין שלנו. 1195 01:33:49,458 --> 01:33:50,583 ‫זיהיתי את התמונה. 1196 01:33:52,166 --> 01:33:53,250 ‫זה היה המטבח שלנו. 1197 01:33:55,166 --> 01:33:57,166 ‫אמרו שזאת הייתה תאונה במהלך מריבה. 1198 01:33:58,583 --> 01:34:00,916 ‫תגובה אלרגית לתרסיס פלפל. 1199 01:34:01,000 --> 01:34:03,208 ‫- תמצית בוטנים - 1200 01:34:03,791 --> 01:34:04,875 ‫ואז כל החלקים... 1201 01:34:06,791 --> 01:34:08,291 ‫נפלו למקומם. 1202 01:34:12,750 --> 01:34:14,833 ‫מישהו אולי חיבל בתרסיס. 1203 01:34:16,625 --> 01:34:19,041 ‫מישהו שידע שהקרבן אלרגי. 1204 01:34:21,625 --> 01:34:23,875 ‫אני לא טיפשה. לא הבאתי את זה, חאבייר. 1205 01:34:24,666 --> 01:34:25,875 ‫זה במקום בטוח. 1206 01:34:26,375 --> 01:34:28,291 ‫חשבתי על זה חודשים, 1207 01:34:28,375 --> 01:34:30,625 ‫שאלתי את עצמי, "איך זה ישפיע על דני?" 1208 01:34:31,000 --> 01:34:32,541 ‫אבל בסוף קיבלתי החלטה. 1209 01:34:34,083 --> 01:34:35,583 ‫אני אראה את זה למשטרה. 1210 01:34:36,708 --> 01:34:38,041 ‫אספר להם הכול. 1211 01:34:39,833 --> 01:34:40,666 ‫אתה גמור. 1212 01:34:41,791 --> 01:34:42,875 ‫הדירה באל כרמל... 1213 01:34:43,416 --> 01:34:46,333 ‫תיראה כמו ארמון ‫בהשוואה לתא שבו תמצא את עצמך. 1214 01:35:00,041 --> 01:35:00,875 ‫עשי זאת. 1215 01:35:03,583 --> 01:35:06,458 ‫מה? ‫-עשי זאת. תתקשרי אליהם. תני להם את הבקבוק. 1216 01:35:08,625 --> 01:35:09,708 ‫ספרי להם הכול. 1217 01:35:11,625 --> 01:35:12,458 ‫טוב. 1218 01:35:15,541 --> 01:35:16,541 ‫את יודעת מה אעשה? 1219 01:35:19,708 --> 01:35:23,125 ‫החשבון שפתחתי לדני בשביל לימודים ‫וכדי שלא יקרה לו כלום... 1220 01:35:24,458 --> 01:35:25,916 ‫הוא הראשון שילך. 1221 01:35:28,125 --> 01:35:29,666 ‫אשתמש בו למימון העורך-דין. 1222 01:35:30,541 --> 01:35:32,041 ‫הכי יקר שאוכל למצוא. 1223 01:35:33,791 --> 01:35:36,291 ‫הבאה בתור תהיה הדירה שלך. הדירה שלי, בעצם. 1224 01:35:36,791 --> 01:35:37,625 ‫היא על שמי. 1225 01:35:38,875 --> 01:35:41,583 ‫אמכור אותה כדי לממן את עורכי הדין היקרים. 1226 01:35:43,666 --> 01:35:45,041 ‫תמצאי את עצמך ברחוב. 1227 01:35:47,666 --> 01:35:49,291 ‫אז ספרי למשטרה. קדימה. 1228 01:35:52,416 --> 01:35:53,250 ‫אתה לא תעז. 1229 01:35:54,791 --> 01:35:55,625 ‫את בטוחה? 1230 01:36:03,541 --> 01:36:05,833 ‫וכעת, סלחי לי, יש לי פגישה עם לקוחות. 1231 01:43:11,041 --> 01:43:14,041 ‫תרגום כתוביות: מיכל קושניר