1 00:00:08,300 --> 00:00:10,260 ‏- סרט מקורי של NETFLIX -‏ 2 00:00:16,391 --> 00:00:20,312 ‏‏אתם צופים בערוץ 38, אוסטין. ‏לטקסס טובה יותר.‏ 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,941 ‏‏עכשיו, משירות החדשות שלכם 24 שעות ביממה, ‏"בוקר טוב אוסטין",‏ 4 00:00:25,024 --> 00:00:26,109 ‏- מבוסס על סיפור אמיתי -‏ 5 00:00:26,193 --> 00:00:29,154 ‏אנשים מחפשים הקלה מגל החום הקטלני.‏ 6 00:00:29,237 --> 00:00:32,365 ‏‏במספר אזורים, כמו פורט וורת', טקסס, ‏וחלקים מאוקלהומה,‏ 7 00:00:32,449 --> 00:00:35,285 ‏‏ירדו ממטרים ביום שני ‏בפעם הראשונה זה זמן רב.‏ 8 00:00:35,368 --> 00:00:38,496 ‏אבל לרוב האנשים, הבצורת בת החודש נמשכת.‏ 9 00:00:38,580 --> 00:00:40,582 ‏קאמינס מאן.בי.סי מדווח.‏ 10 00:01:10,570 --> 00:01:12,614 ‏הגעתם למשפחת מוריי או'הר.‏ 11 00:01:12,697 --> 00:01:15,075 ‏השאירו הודעה.‏ 12 00:01:15,158 --> 00:01:18,786 ‏היי, מדבר לוק. השעה עשר. איפה את?‏ 13 00:01:18,870 --> 00:01:20,247 ‏כולם כאן.‏ 14 00:01:33,593 --> 00:01:36,846 ‏היי, כולם. היום יהיה לוהט.‏ 15 00:01:46,689 --> 00:01:51,361 ‏- סן אנטוניו, טקסס -‏ 16 00:01:51,444 --> 00:01:53,321 ‏- עשרים ושבעה באוגוסט, 1995 -‏ 17 00:01:53,405 --> 00:01:55,698 ‏‏איפה אנחנו? ‏-אני לא יודעת.‏ 18 00:01:57,784 --> 00:01:58,785 ‏סבתא?‏ 19 00:01:59,786 --> 00:02:02,830 ‏זה בסדר, רד. אנחנו נצא מזה.‏ 20 00:02:02,914 --> 00:02:05,292 ‏‏גארת'? ‏-כן, אימא.‏ 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,626 ‏הצלחת לראות?‏ 22 00:02:06,709 --> 00:02:08,253 ‏‏זיהית מישהו? ‏-לא, אימא.‏ 23 00:02:10,213 --> 00:02:11,839 ‏אני חושבת שמישהו מגיע.‏ 24 00:02:14,134 --> 00:02:15,802 ‏תבדוק את הקשירות שלהם.‏ 25 00:02:15,885 --> 00:02:17,762 ‏תגיד לנו מה אנחנו עושים כאן לעזאזל.‏ 26 00:02:17,845 --> 00:02:18,846 ‏תשתקי.‏ 27 00:02:18,930 --> 00:02:20,097 ‏אתה אומר לי לשתוק?‏ 28 00:02:20,182 --> 00:02:23,100 ‏‏אני חושבת שאין לך מושג ‏עם מי אתה מתעסק, חבוב.‏ 29 00:02:23,185 --> 00:02:24,394 ‏‏אמרתי לך לשתוק. ‏-שמעתי אותך.‏ 30 00:02:24,477 --> 00:02:26,563 ‏בחרתי להתעלם ממך.‏ 31 00:02:26,646 --> 00:02:28,398 ‏בשביל מי אתה עובד?‏ 32 00:02:28,481 --> 00:02:32,485 ‏‏ג'רי פולוול הורה לך לעשות את זה? ‏הבפטיסט, נכון?‏ 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,571 ‏‏אימא, בבקשה. ‏-אני חושב שאנחנו בסדר.‏ 34 00:02:34,654 --> 00:02:36,198 ‏בסדר, בוא נלך.‏ 35 00:02:36,281 --> 00:02:39,242 ‏מוצצים, אתם לא תתחמקו מעונש!‏ 36 00:02:41,786 --> 00:02:44,080 ‏אתם לא יודעים מי אני?‏ 37 00:02:49,627 --> 00:02:51,504 ‏לעזאזל!‏ 38 00:02:51,588 --> 00:02:55,258 ‏- אוסטין, טקסס -‏ 39 00:02:57,219 --> 00:02:59,304 ‏מר קולייר, אתה אומר שהמכוניות לא פה.‏ 40 00:02:59,387 --> 00:03:00,513 ‏הם לא היו אמורים להיות בתוכן?‏ 41 00:03:00,597 --> 00:03:03,182 ‏הדלת היתה פתוחה, ארוחת הבוקר על השולחן,‏ 42 00:03:03,266 --> 00:03:05,393 ‏והם אף פעם לא עוזבים בלי הכלבים.‏ 43 00:03:06,769 --> 00:03:10,482 ‏‏ואתה אומר שהאישה הזו גרה כאן ‏עם הבן שלה והבת שלו?‏ 44 00:03:10,565 --> 00:03:13,651 ‏לא. הנכדה מבן אחר שלה.‏ 45 00:03:14,819 --> 00:03:16,821 ‏סידור מגורים מעניין.‏ 46 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 ‏חכה רגע.‏ 47 00:03:19,616 --> 00:03:22,785 ‏מדלין מוריי או'הר. עליה אנחנו מדברים?‏ 48 00:03:23,578 --> 00:03:27,374 ‏אתה בטוח שזה לא תעלול יחסי ציבור נוסף שלה?‏ 49 00:03:28,583 --> 00:03:31,294 ‏‏אתה לא מתכוון לקחת אפילו ‏טביעות אצבע, אדוני?‏ 50 00:03:33,921 --> 00:03:35,965 ‏מר קולייר, זאת טקסס.‏ 51 00:03:37,174 --> 00:03:39,261 ‏זה לא נגד החוק להיות נעדר.‏ 52 00:03:40,762 --> 00:03:41,888 ‏- יום ראשון -‏ 53 00:03:41,971 --> 00:03:43,473 ‏גארת', שחררתי את זה.‏ 54 00:03:43,556 --> 00:03:45,392 ‏בוא הנה. תן לי את הידיים שלך.‏ 55 00:03:45,475 --> 00:03:46,768 ‏‏מה... ‏-תן לי את הידיים שלך.‏ 56 00:03:46,851 --> 00:03:48,520 ‏פשוט תשחרר את זה. זה...‏ 57 00:03:48,603 --> 00:03:50,104 ‏‏אני לא יכול. ‏-אתה יכול לעשות את זה.‏ 58 00:03:50,187 --> 00:03:52,315 ‏‏אלוהים. זה ממש... ‏-זהו זה.‏ 59 00:03:52,399 --> 00:03:53,650 ‏איזה מין קשר זה?‏ 60 00:03:53,733 --> 00:03:55,402 ‏קדימה. אתה יכול לעשות את זה.‏ 61 00:03:55,485 --> 00:03:57,320 ‏אז תתקרבי אליי.‏ 62 00:03:57,404 --> 00:03:59,030 ‏בסדר.‏ 63 00:03:59,113 --> 00:04:00,823 ‏‏אלוהים! ‏-קדימה.‏ 64 00:04:00,907 --> 00:04:01,949 ‏כמעט הצלחתי...‏ 65 00:04:02,534 --> 00:04:04,286 ‏‏קדימה. ‏-לא. זה לא...‏ 66 00:04:04,369 --> 00:04:06,746 ‏‏זה חסר תועלת. ‏-לכל הרוחות!‏ 67 00:04:06,829 --> 00:04:09,624 ‏ידעתי שהייתי צריכה לשלוח אותך לצופים.‏ 68 00:04:09,707 --> 00:04:12,335 ‏‏מה את מתכוונת לעשות בכל מקרה? ‏יש להם אקדחים.‏ 69 00:04:13,210 --> 00:04:14,629 ‏אם יכולנו להוריד את הברדסים האלה,‏ 70 00:04:14,712 --> 00:04:18,508 ‏‏אולי היה לנו מושג טוב יותר ‏עם מה אנחנו מתמודדים.‏ 71 00:04:18,591 --> 00:04:20,009 ‏‏קדימה. תנסה שוב. ‏-לא.‏ 72 00:04:20,092 --> 00:04:21,761 ‏‏קדימה, גארת'י... ‏-לא, תפסיקי.‏ 73 00:04:21,844 --> 00:04:23,721 ‏אל תמרה את פיה של אימא שלך!‏ 74 00:04:23,805 --> 00:04:25,515 ‏או מה, תתני לי מכות בטוסיק?‏ 75 00:04:25,598 --> 00:04:27,767 ‏‏כן, אני עשויה... ‏-תפסיקו, שניכם!‏ 76 00:04:31,979 --> 00:04:34,649 ‏לכל הרוחות, אני צריכה להשתין.‏ 77 00:04:34,732 --> 00:04:35,983 ‏היי, אנשים.‏ 78 00:04:36,067 --> 00:04:40,655 ‏‏אם לא תתנו לי לצאת מכאן, ‏אשתין על הרצפה שלכם!‏ 79 00:04:46,328 --> 00:04:48,037 ‏גברת, את צריכה להירגע.‏ 80 00:04:48,120 --> 00:04:51,248 ‏להירגע? אתה רוצה שאירגע, חתיכת אידיוט?‏ 81 00:04:51,333 --> 00:04:53,835 ‏אם לא שמת לב יש לנו שקים על הראש,‏ 82 00:04:53,918 --> 00:04:55,002 ‏אנחנו קשורים‏ 83 00:04:55,086 --> 00:04:56,546 ‏ואני צריכה להשתין.‏ 84 00:04:56,629 --> 00:04:59,966 ‏‏תעשו מה שאנחנו אומרים ‏וכולם יצאו מכאן בריאים ושלמים.‏ 85 00:05:00,049 --> 00:05:02,469 ‏זה נשמע כמו הבוס שמנהל את העניינים.‏ 86 00:05:02,552 --> 00:05:04,011 ‏האם זה הבוס שמנהל את העניינים?‏ 87 00:05:04,095 --> 00:05:07,139 ‏‏תוריד את הדבר המחורבן הזה מהפנים שלי ‏ותן לי לראות מי אתה.‏ 88 00:05:07,223 --> 00:05:09,476 ‏אתה חושב שיש לך ביצים להתעסק איתי?‏ 89 00:05:09,559 --> 00:05:10,602 ‏אלוהים אדירים.‏ 90 00:05:11,603 --> 00:05:13,480 ‏מה? מה קורה?‏ 91 00:05:14,606 --> 00:05:16,691 ‏גארת', מה קורה?‏ 92 00:05:16,774 --> 00:05:18,150 ‏‏אלוהים. ‏-רובין.‏ 93 00:05:18,234 --> 00:05:20,236 ‏אלוהים, זה מי שאני חושבת שזה?‏ 94 00:05:21,488 --> 00:05:22,864 ‏לעזאזל.‏ 95 00:05:29,371 --> 00:05:30,830 ‏שלום, מדלין.‏ 96 00:05:36,419 --> 00:05:40,047 ‏‏זה ביל מוריי. ‏-ביל, זה רוי. רוי קולייר.‏ 97 00:05:40,131 --> 00:05:42,008 ‏מה אתה רוצה?‏ 98 00:05:42,091 --> 00:05:44,301 ‏זאת אימא שלך... ורובין וגארת'.‏ 99 00:05:45,219 --> 00:05:46,388 ‏הם נעלמו.‏ 100 00:05:47,304 --> 00:05:48,598 ‏בדיוק ראיתי אותם בדאלאס.‏ 101 00:05:48,681 --> 00:05:49,724 ‏אני לא צוחק.‏ 102 00:05:49,807 --> 00:05:52,977 ‏‏המשטרה אומרת ‏שכדי שהם ייחשבו נעדרים באופן רשמי,‏ 103 00:05:53,060 --> 00:05:55,938 ‏בן משפחה צריך להגיש תלונה.‏ 104 00:05:56,022 --> 00:05:57,356 ‏למה שאעשה משהו כזה?‏ 105 00:05:57,440 --> 00:06:00,359 ‏חוץ מזה, הם בטח שוב באיזה טיול מטורף.‏ 106 00:06:00,443 --> 00:06:02,695 ‏‏לא, זה שונה, ביל. ‏-רוי...‏ 107 00:06:02,779 --> 00:06:04,864 ‏אתה יודע שהם כבר לא חלק מהחיים שלי.‏ 108 00:06:04,947 --> 00:06:07,409 ‏ולמען האמת, הייתי רוצה להשאיר את זה כך.‏ 109 00:06:07,492 --> 00:06:08,535 ‏בסדר?‏ 110 00:06:08,618 --> 00:06:09,827 ‏ביל...‏ 111 00:06:14,416 --> 00:06:20,505 ‏- סן אנטוניו דיילי ג'ורנל -‏ 112 00:06:24,801 --> 00:06:25,927 ‏פרגוסון.‏ 113 00:06:26,594 --> 00:06:29,388 ‏‏אני צריך את 600 המילים ‏על יום השנה של האלמו עד השעה חמש.‏ 114 00:06:29,472 --> 00:06:33,518 ‏‏תירגע, בנאדם. זה אותו סיפור שכתבתי ‏בשנה שעברה ובשנה שלפניה.‏ 115 00:06:33,601 --> 00:06:35,853 ‏‏זאת לא אשמתי ‏ששום דבר לא קורה אף פעם בסן אנטוניו.‏ 116 00:06:35,937 --> 00:06:39,482 ‏‏לא, הרבה דברים קורים בסן אנטוניו. ‏פשוט לא יוצא לי לכתוב על זה.‏ 117 00:06:39,566 --> 00:06:41,067 ‏לאן אתה הולך?‏ 118 00:06:43,319 --> 00:06:44,320 ‏חרא.‏ 119 00:06:47,031 --> 00:06:49,742 ‏‏ג'ק פרגוסון. ‏-זה הכתב?‏ 120 00:06:49,826 --> 00:06:51,077 ‏ביום טוב.‏ 121 00:06:51,160 --> 00:06:54,497 ‏את מכיר את מדלין מוריי או'הר? היא נעלמה.‏ 122 00:06:54,581 --> 00:06:55,832 ‏מדלין מוריי או'הר?‏ 123 00:06:55,915 --> 00:06:57,834 ‏השוטרים הארורים לא עושים שום דבר.‏ 124 00:06:57,917 --> 00:07:00,336 ‏‏הדבר היחיד שאני יכול לחשוב עליו ‏הוא להתקשר לעיתונאי.‏ 125 00:07:00,419 --> 00:07:02,714 ‏‏מי מדבר? ‏-מדבר רוי. אבל אני מוכרח ללכת.‏ 126 00:07:02,797 --> 00:07:06,300 ‏‏אם אתה רוצה לדעת יותר ‏בוא הערב לגרייסטון דרייב 1682.‏ 127 00:07:06,383 --> 00:07:08,010 ‏‏מה... ‏-אני אהיה שם.‏ 128 00:07:08,094 --> 00:07:09,178 ‏הלו?‏ 129 00:07:16,686 --> 00:07:20,898 ‏‏- מדלין מוריי או'הר ‏מסע צלב לאתאיזם -‏ 130 00:07:20,982 --> 00:07:25,361 ‏‏- בולטימור, מרילנד ‏1955 -‏ 131 00:07:40,001 --> 00:07:41,293 ‏מדלין?‏ 132 00:07:42,879 --> 00:07:45,715 ‏ברך את המזון הזה שאנו אוכלים...‏ 133 00:07:45,798 --> 00:07:47,383 ‏וברך אותנו לשרתך.‏ 134 00:07:47,467 --> 00:07:48,885 ‏‏אמן. ‏-אמן.‏ 135 00:07:50,094 --> 00:07:53,222 ‏אני לא מניח שמצאת היום עבודה?‏ 136 00:07:53,305 --> 00:07:54,306 ‏היה לי ראיון עבודה.‏ 137 00:07:54,974 --> 00:07:57,894 ‏‏אבל לא עשיתי תואר במשפטים ‏כדי להיות פקידת קבלה.‏ 138 00:07:57,977 --> 00:08:01,355 ‏תהיי בת מזל להיות פקידת קבלה של מישהו.‏ 139 00:08:01,438 --> 00:08:03,107 ‏במקומך הייתי מתחיל להתפלל.‏ 140 00:08:03,190 --> 00:08:05,234 ‏איך את סובלת אותו, אימא?‏ 141 00:08:05,317 --> 00:08:08,112 ‏השאלה היא, איך אני סובל אותך?‏ 142 00:08:08,195 --> 00:08:10,114 ‏גרה כאן בחינם.‏ 143 00:08:10,197 --> 00:08:12,074 ‏‏מביאה ממזר לביתי. ‏-אבא!‏ 144 00:08:12,617 --> 00:08:14,786 ‏אל תקרא ככה לעולם לבן שלי.‏ 145 00:08:15,870 --> 00:08:17,914 ‏מותק, למה שלא תיקח את ארוחת הערב שלך‏ 146 00:08:17,997 --> 00:08:19,791 ‏ותלך לחדר שלנו?‏ 147 00:08:21,333 --> 00:08:22,877 ‏אני מצטער, בילי בוי.‏ 148 00:08:22,960 --> 00:08:25,797 ‏ניסיתי רק להבהיר נקודה בקשר לאימא שלך.‏ 149 00:08:31,177 --> 00:08:33,220 ‏יש נקודה שאני רוצה להבהיר.‏ 150 00:08:33,304 --> 00:08:34,346 ‏מה עוד חדש?‏ 151 00:08:34,430 --> 00:08:36,473 ‏לא, זה חשוב.‏ 152 00:08:36,558 --> 00:08:37,850 ‏יש לי הודעה.‏ 153 00:08:38,893 --> 00:08:40,770 ‏אתם עומדים לקבל נכד נוסף.‏ 154 00:08:41,688 --> 00:08:44,481 ‏בתך היקרה שוב נכנסה להיריון.‏ 155 00:08:44,566 --> 00:08:45,858 ‏‏מותק, לא. ‏-כן.‏ 156 00:08:45,942 --> 00:08:48,986 ‏הבחור אמר שהוא לא שלו ונטש אותי שוב,‏ 157 00:08:49,070 --> 00:08:52,657 ‏כשאני יודעת בוודאות שזה הילד שלו.‏ 158 00:08:52,740 --> 00:08:53,950 ‏את בושה.‏ 159 00:08:54,701 --> 00:08:56,911 ‏זה נכון.‏ 160 00:08:56,994 --> 00:08:58,120 ‏תסתלק.‏ 161 00:08:59,288 --> 00:09:00,540 ‏בדיוק כמו שהם עשו.‏ 162 00:09:09,549 --> 00:09:10,842 ‏אני מצטערת, אימא.‏ 163 00:09:10,925 --> 00:09:14,053 ‏‏את רוצה לספר לי מה קרה? ‏-אני לא יודעת.‏ 164 00:09:14,136 --> 00:09:15,680 ‏הקונדום נקרע?‏ 165 00:09:15,763 --> 00:09:16,764 ‏את בטוחה שאת רוצה ללדת אותו?‏ 166 00:09:18,140 --> 00:09:22,895 ‏‏אני יכולה לטפל באבא, ‏ואת יודעת כמה הוא אוהב את ביל הקטן,‏ 167 00:09:22,979 --> 00:09:24,313 ‏ואני מקווה שהוא יתעשת.‏ 168 00:09:24,396 --> 00:09:26,608 ‏הוא צודק.‏ 169 00:09:26,691 --> 00:09:29,526 ‏‏יש לי תואר במשפטים ואין לי עבודה, ‏וילד ואין לי בעל.‏ 170 00:09:29,611 --> 00:09:32,655 ‏‏הדבר היחיד שיש לי הוא שיפוטיות. ‏אני מקבלת הרבה מזה.‏ 171 00:09:32,739 --> 00:09:35,532 ‏מדי, עשית כמה טעויות, זה הכול.‏ 172 00:09:35,617 --> 00:09:37,744 ‏את יודעת, אני רואה את עקרות הבית האלה‏ 173 00:09:37,827 --> 00:09:41,748 ‏בבתים הזהים שלהן והחיים הזהים שלהן, ו...‏ 174 00:09:43,374 --> 00:09:46,127 ‏הן דוחות אותי, אבל לפעמים אני...‏ 175 00:09:47,336 --> 00:09:50,798 ‏‏הלוואי שהייתי להיות כזו, ‏הלוואי שיכולתי לחיות ככה.‏ 176 00:09:50,882 --> 00:09:52,466 ‏אבל אני לא יכולה.‏ 177 00:09:52,549 --> 00:09:54,218 ‏אני לא יודעת מה להגיד לך.‏ 178 00:09:54,301 --> 00:09:55,511 ‏פשוט תשקרי לי.‏ 179 00:09:55,595 --> 00:09:57,764 ‏תגידי לי שהכול יהיה בסדר.‏ 180 00:10:03,019 --> 00:10:05,897 ‏אני יכולה להיות מזכירה.‏ 181 00:10:07,231 --> 00:10:08,983 ‏מרכזנית.‏ 182 00:10:09,066 --> 00:10:11,193 ‏‏את יכולה למכור מוצרי קוסמטיקה ‏כמו מיס רייט.‏ 183 00:10:14,530 --> 00:10:17,033 ‏אנחנו יותר מדי חכמים בשביל הכפריים האלה.‏ 184 00:10:18,159 --> 00:10:19,786 ‏‏אנחנו נילחם! ‏-מה קורה?‏ 185 00:10:20,411 --> 00:10:21,453 ‏- שילוב -‏ 186 00:10:21,537 --> 00:10:24,248 ‏אני מתערבת שהם הולכים למסעדת "וייט טאואר".‏ 187 00:10:24,331 --> 00:10:25,457 ‏למה?‏ 188 00:10:26,626 --> 00:10:28,044 ‏ובכן, בילי בוי...‏ 189 00:10:29,712 --> 00:10:32,256 ‏לא כל האנשים זוכים לאותו יחס בעולם הזה.‏ 190 00:10:32,339 --> 00:10:34,050 ‏כיוון שהם לא...‏ 191 00:10:34,133 --> 00:10:36,218 ‏‏נון-קונפו... ‏-נון-קונפורמיסטים?‏ 192 00:10:36,302 --> 00:10:39,138 ‏‏כן. ‏-אפשר לומר, אני מניחה.‏ 193 00:10:39,221 --> 00:10:42,058 ‏"וייט טאואר" לא נותנת שירות לשחורים,‏ 194 00:10:43,184 --> 00:10:44,727 ‏אז הם מוחים.‏ 195 00:10:44,811 --> 00:10:48,439 ‏‏ואם הם מוחים, האם זה יגרום ל"וייט טאואר" ‏לתת להם שירות?‏ 196 00:10:49,857 --> 00:10:52,234 ‏לא, בעלי המקום הזה הם גזענים ארורים.‏ 197 00:10:52,318 --> 00:10:53,945 ‏זה מכעיס אותי כל כך.‏ 198 00:10:54,028 --> 00:10:55,947 ‏אני מתערבת שהם גם קוראים לעצמם נוצרים.‏ 199 00:10:56,030 --> 00:10:58,741 ‏‏סבא אומר שתמצאי עבודה ‏אם תהיי יותר נוצרייה.‏ 200 00:10:58,825 --> 00:11:00,034 ‏סבא שלך חרטטן.‏ 201 00:11:00,117 --> 00:11:01,953 ‏סבא אומר שאת חרטטנית.‏ 202 00:11:02,036 --> 00:11:03,037 ‏סליחה?‏ 203 00:11:03,120 --> 00:11:05,707 ‏את תמיד מדברת על מה שלא בסדר עם אנשים,‏ 204 00:11:05,790 --> 00:11:07,667 ‏אבל את לא עושה שום דבר בנדון.‏ 205 00:11:07,750 --> 00:11:09,501 ‏את רק מתלוננת.‏ 206 00:11:12,129 --> 00:11:17,969 ‏‏- חדשות ‏טי.וי 2 -‏ 207 00:11:20,554 --> 00:11:25,101 ‏‏קרוב ל-100 מפגינים הגיעו כדי למחות ‏נגד מדיניות הלבנים בלבד‏ 208 00:11:25,184 --> 00:11:28,312 ‏‏של מסעדת "וייט טאואר" ‏במרכז העיר של בולטימור.‏ 209 00:11:28,395 --> 00:11:30,481 ‏הפעילים נתקלו בהתנגדות מסוימת‏ 210 00:11:30,564 --> 00:11:32,649 ‏מצד תומכי ההפרדה.‏ 211 00:11:32,734 --> 00:11:37,529 ‏‏אני חושבת, עד כמה שאנחנו מצטערים על כך, ‏האינטגרציה כבר כאן,‏ 212 00:11:37,613 --> 00:11:42,576 ‏‏והייתי רוצה לעשות ככל יכולתי ‏למנוע ממנה להגיע.‏ 213 00:11:42,659 --> 00:11:45,246 ‏אבל אישה לבנה אחת ובנה הגיעו‏ 214 00:11:45,329 --> 00:11:47,039 ‏למחות עם השחורים.‏ 215 00:11:47,123 --> 00:11:50,835 ‏‏הבעלים של מסעדת "וייט טאואר" ‏צריכים להתבייש.‏ 216 00:11:50,918 --> 00:11:53,629 ‏זאת בולטימור, לא גרמניה הנאצית.‏ 217 00:11:53,712 --> 00:11:56,173 ‏מה איתך, בחור? למה אתה נמצא כאן?‏ 218 00:11:56,257 --> 00:11:58,259 ‏אני כאן כיוון שאני לא אוהב גזענים,‏ 219 00:11:58,342 --> 00:12:00,427 ‏וכיוון שאני נון-קונפורמיסט כמו אימא שלי.‏ 220 00:12:00,511 --> 00:12:02,138 ‏זה הילד שלי.‏ 221 00:12:02,221 --> 00:12:04,265 ‏מה חשבת לעצמך?‏ 222 00:12:04,348 --> 00:12:06,058 ‏לימדתי את הנכד שלך שיעור חשוב.‏ 223 00:12:06,142 --> 00:12:08,269 ‏"אל תשפטו למען אשר לא תשפטו."‏ 224 00:12:08,352 --> 00:12:10,312 ‏מה לגבי השכנים?‏ 225 00:12:10,396 --> 00:12:13,482 ‏מה אכפת לך מה גברת מוזלי החטטנית חושבת?‏ 226 00:12:13,565 --> 00:12:16,568 ‏אתה באמת בן זונה אנוכי.‏ 227 00:12:16,652 --> 00:12:19,696 ‏רק כיוון שאתה קורא בברית החדשה בכל לילה,‏ 228 00:12:19,781 --> 00:12:22,992 ‏אתה חושב שאתה מעל כולם ומוסרי,‏ 229 00:12:23,075 --> 00:12:24,827 ‏כשיש שם אנשים‏ 230 00:12:24,911 --> 00:12:27,204 ‏שבאמת ובתמים סובלים...‏ 231 00:12:27,288 --> 00:12:29,456 ‏‏יש לי קצת בשר קר... ‏-אימא, זה...‏ 232 00:12:29,540 --> 00:12:33,252 ‏אין לך זכות להטיף לי על מוסר.‏ 233 00:12:33,335 --> 00:12:36,172 ‏‏אתה יכול לקחת את המוסר שלך ‏ולדחוף אותו לתחת שלך.‏ 234 00:12:37,173 --> 00:12:39,591 ‏שהאל ירחם על נשמתך, מדלין.‏ 235 00:12:39,675 --> 00:12:42,136 ‏האל. אני ממש רועדת.‏ 236 00:12:42,219 --> 00:12:44,806 ‏איפה היה האל כשנכנסתי להיריון?‏ 237 00:12:44,889 --> 00:12:46,682 ‏איפה האל עכשיו?‏ 238 00:12:53,730 --> 00:12:54,857 ‏מה, אימא?‏ 239 00:12:56,818 --> 00:12:59,278 ‏‏- בילי גרהם ‏מסע הצלב בניו יורק -‏ 240 00:12:59,361 --> 00:13:03,032 ‏‏אני מאמין שאנחנו צריכים ‏מהפכה רוחנית באמריקה.‏ 241 00:13:03,115 --> 00:13:06,035 ‏אנחנו צריכים מרד נגד חומרנות,‏ 242 00:13:06,118 --> 00:13:08,204 ‏מרד נגד פשע,‏ 243 00:13:08,287 --> 00:13:11,415 ‏מרד נגד הדגש על סקס,‏ 244 00:13:11,498 --> 00:13:12,875 ‏מרד נגד החטאים...‏ 245 00:13:12,959 --> 00:13:16,045 ‏‏זה כמו שאני אומרת לך, ‏זה מקרה אחרי מקרה כאן.‏ 246 00:13:16,128 --> 00:13:17,129 ‏כל כך חבל.‏ 247 00:13:17,213 --> 00:13:18,755 ‏יש לי בחורה שחורה עם תינוק...‏ 248 00:13:18,840 --> 00:13:19,841 ‏‏- בולטימור, מרילנד ‏1960 -‏ 249 00:13:19,924 --> 00:13:23,469 ‏... שנזרקה מהבית ואין איפה לשכן אותה.‏ 250 00:13:23,552 --> 00:13:24,846 ‏‏חיפשנו... ‏-אימא.‏ 251 00:13:24,929 --> 00:13:27,056 ‏רק רגע, ביל.‏ 252 00:13:27,139 --> 00:13:29,934 ‏אין לי מושג למה נכנסתי לעבודה סוציאלית.‏ 253 00:13:30,017 --> 00:13:31,727 ‏חשבתי שאוכל לעזור לאנשים.‏ 254 00:13:31,810 --> 00:13:33,604 ‏‏אבל אני לא יכולה. ‏יש יותר מדי ביורוקרטיה...‏ 255 00:13:33,687 --> 00:13:35,147 ‏‏אימא! ‏-לכל הרוחות,‏ 256 00:13:35,231 --> 00:13:36,690 ‏אמרתי, "רק רגע".‏ 257 00:13:38,150 --> 00:13:40,611 ‏תתנהג יפה עם סבתא, נכון, גארת'?‏ 258 00:13:41,487 --> 00:13:44,949 ‏אתה יכול למצוא כל מה שחיפשת בישו.‏ 259 00:13:45,032 --> 00:13:49,120 ‏‏וכדאי שכשאחזור הביתה לא אמצא את הבן שלי ‏צופה בשטויות האלה איתך.‏ 260 00:13:49,203 --> 00:13:51,413 ‏‏אני לא רוצה שייכנסו לו ‏כל מיני רעיונות לראש.‏ 261 00:14:00,422 --> 00:14:01,924 ‏אני הולך להסתבך שוב.‏ 262 00:14:02,008 --> 00:14:03,968 ‏זו לא אשמתי שפספסת את האוטובוס.‏ 263 00:14:06,095 --> 00:14:10,057 ‏בסדר. אדבר עם המורה אם אני חייבת, בסדר?‏ 264 00:14:11,058 --> 00:14:14,896 ‏אבינו שבשמים, יתקדש שמך...‏ 265 00:14:14,979 --> 00:14:17,064 ‏‏אנחנו לא הופכים את זה להרגל. ‏-אני יודע.‏ 266 00:14:17,148 --> 00:14:20,234 ‏‏אתה צריך להתחיל לקום מוקדם יותר. ‏מה זה לעזאזל?‏ 267 00:14:20,317 --> 00:14:23,112 ‏‏אל תגיד לי שזו תפילת האדון. ‏-כן.‏ 268 00:14:23,195 --> 00:14:26,657 ‏‏מה, אתה צוחק עליי? ‏-הם מכריחים אותנו לומר אותה כל יום.‏ 269 00:14:26,740 --> 00:14:27,992 ‏הם מכריחים אתכם לקרוא את התנ"ך?‏ 270 00:14:28,075 --> 00:14:30,953 ‏‏אמרתי למורה שאני לא מאמין ‏וביקשתי שחרור מהתפילה.‏ 271 00:14:31,037 --> 00:14:32,038 ‏ומה היא אמרה?‏ 272 00:14:32,121 --> 00:14:34,331 ‏‏היא אמרה שכולנו צריכים ‏להרכין את ראשנו ולהתפלל.‏ 273 00:14:35,124 --> 00:14:37,751 ‏... והכוח והתהילה.‏ 274 00:14:37,834 --> 00:14:39,921 ‏‏אמן. ‏-מה קורה כאן לעזאזל?‏ 275 00:14:40,004 --> 00:14:41,130 ‏סליחה?‏ 276 00:14:41,213 --> 00:14:43,465 ‏‏אם הייתי רוצה שהבן שלי ‏ילמד את תפילת האדון,‏ 277 00:14:43,549 --> 00:14:45,509 ‏הייתי שולחת אותו לבית ספר קתולי.‏ 278 00:14:45,592 --> 00:14:47,469 ‏‏גברת מוריי... ‏-מיס מוריי.‏ 279 00:14:47,553 --> 00:14:49,471 ‏מיס מוריי...‏ 280 00:14:50,597 --> 00:14:52,683 ‏זו תפילת הבוקר שלנו.‏ 281 00:14:52,766 --> 00:14:56,103 ‏אני רוצה שבני יהיה משוחרר מתפילת הבוקר.‏ 282 00:14:56,187 --> 00:14:57,313 ‏את לא רוצה שהוא...‏ 283 00:14:58,272 --> 00:15:00,316 ‏מעולם לא שמעתי על משהו כזה.‏ 284 00:15:00,399 --> 00:15:02,902 ‏ובכן, גברת לוץ, זה השם?‏ 285 00:15:03,945 --> 00:15:06,322 ‏הבן שלי, כמוני, אתאיסט.‏ 286 00:15:06,405 --> 00:15:07,489 ‏נכון, ביל?‏ 287 00:15:08,657 --> 00:15:11,868 ‏אני לא יכולה לשחרר את בנך מתפילת הבוקר.‏ 288 00:15:11,953 --> 00:15:15,122 ‏זו דרישה של מועצת בית הספר וזה החוק.‏ 289 00:15:15,206 --> 00:15:16,540 ‏החוק?‏ 290 00:15:16,623 --> 00:15:19,210 ‏האם שמעת על החוקה במקרה?‏ 291 00:15:19,293 --> 00:15:21,128 ‏אני מקווה שהיא לא מלמדת אתכם היסטוריה,‏ 292 00:15:21,212 --> 00:15:23,672 ‏כי, ככל הנראה, היא נכשלה במקצוע הזה.‏ 293 00:15:23,755 --> 00:15:27,051 ‏בחוקה, יש משהו שנקרא התיקון הראשון.‏ 294 00:15:27,134 --> 00:15:30,387 ‏והוא מגן על חופש הדיבור וחופש הדת.‏ 295 00:15:30,471 --> 00:15:32,014 ‏האם יש יהודים בכיתה?‏ 296 00:15:33,140 --> 00:15:36,143 ‏ההורים שלך יודעים שמכריחים אותך לדקלם‏ 297 00:15:36,227 --> 00:15:38,104 ‏‏את השטויות הארכאיות האלה? ‏-מיס מוריי.‏ 298 00:15:38,187 --> 00:15:40,272 ‏‏אני מנסה בסך הכול להבהיר את הנקודה. ‏-בוודאי.‏ 299 00:15:40,356 --> 00:15:44,901 ‏‏מועצת בית הספר לא יכולה להכריח את בני ‏להתפלל, או כל אחד אחר לצורך העניין.‏ 300 00:15:44,986 --> 00:15:46,778 ‏את תתבעי אותם.‏ 301 00:15:48,197 --> 00:15:51,075 ‏- היום הראשון -‏ 302 00:15:51,158 --> 00:15:53,744 ‏‏- חדרים לתקופה ארוכה ‏חבילת כבלים בסיסית חינם -‏ 303 00:15:53,827 --> 00:15:58,290 ‏‏ראשית, אני רוצה לומר ‏כמה טוב לראות אתכם שוב.‏ 304 00:15:59,916 --> 00:16:01,627 ‏גארת'.‏ 305 00:16:01,710 --> 00:16:03,462 ‏הורדת כמה קילוגרמים? אתה נראה טוב.‏ 306 00:16:05,089 --> 00:16:07,258 ‏רובין, התגעגעת אליי?‏ 307 00:16:08,384 --> 00:16:10,886 ‏‏לכל הרוחות, תגיע לעיקר. ‏-אני מסכים איתך.‏ 308 00:16:10,970 --> 00:16:13,389 ‏‏אני רוצה לסיים את האיחוד הזה ‏מהר ככל האפשר.‏ 309 00:16:13,472 --> 00:16:15,266 ‏אז הנה העניין.‏ 310 00:16:15,349 --> 00:16:17,393 ‏‏מחר... ‏-חכה, מחר?‏ 311 00:16:17,476 --> 00:16:19,728 ‏‏מה יהיה עם הכלבים? ‏-אל תדאגי, מתוקה.‏ 312 00:16:19,811 --> 00:16:21,272 ‏מחר...‏ 313 00:16:22,273 --> 00:16:24,775 ‏תכתבי לנו המחאה, ואנחנו נהיה שמחים‏ 314 00:16:24,858 --> 00:16:26,860 ‏לשחרר אתכם.‏ 315 00:16:26,943 --> 00:16:28,279 ‏המחאה?‏ 316 00:16:29,196 --> 00:16:33,492 ‏אקל עלייך. מה שאנחנו רוצים זו רק טיפה בים.‏ 317 00:16:33,575 --> 00:16:35,619 ‏כלומר?‏ 318 00:16:35,702 --> 00:16:36,870 ‏מיליון דולר.‏ 319 00:16:36,953 --> 00:16:39,373 ‏לעזאזל...‏ 320 00:16:39,456 --> 00:16:42,459 ‏‏זו לא בדיחה מחורבנת, גברת. ‏-תקשיב...‏ 321 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 ‏אני לא יודעת מה הבחור הזה סיפר לכם,‏ 322 00:16:44,461 --> 00:16:47,839 ‏אבל הארגון שלי הוא ארגון ללא מטרות רווח.‏ 323 00:16:47,923 --> 00:16:49,508 ‏‏אין כסף... ‏-בתאוריה,‏ 324 00:16:49,591 --> 00:16:53,095 ‏‏אתאיסטים אמריקנים הוא ארגון ‏ללא מטרות רווח, אבל...‏ 325 00:16:53,179 --> 00:16:56,182 ‏‏אבל שנינו יודעים ‏שיש מספר חשבונות בבנקים זרים‏ 326 00:16:56,265 --> 00:16:58,642 ‏שלא תומכים בהגדרה הזו.‏ 327 00:17:01,145 --> 00:17:03,230 ‏ניו זילנד, לדוגמה.‏ 328 00:17:12,739 --> 00:17:14,200 ‏מה זה החרא הזה?‏ 329 00:17:16,827 --> 00:17:18,120 ‏שלום?‏ 330 00:17:20,914 --> 00:17:22,249 ‏שלום?‏ 331 00:17:23,459 --> 00:17:24,501 ‏אלוהים.‏ 332 00:17:27,754 --> 00:17:31,467 ‏מר פרגוסון, רוי קולייר. אני עובד של מדלין.‏ 333 00:17:31,550 --> 00:17:33,594 ‏מאיפה השגת את השם שלי?‏ 334 00:17:33,677 --> 00:17:34,803 ‏סיקרת את המחאות שלנו‏ 335 00:17:34,886 --> 00:17:37,473 ‏על סצנות המולד בבית המשפט בחג המולד שעבר.‏ 336 00:17:38,390 --> 00:17:40,434 ‏חשבתי שיועיל לך לכתוב פעם סיפור אמיתי.‏ 337 00:17:40,517 --> 00:17:42,728 ‏שלושתם, גרו כאן?‏ 338 00:17:42,811 --> 00:17:44,313 ‏הם היו בלתי נפרדים.‏ 339 00:17:45,272 --> 00:17:47,191 ‏אף אחד לא חשב שזה קצת מוזר?‏ 340 00:17:47,274 --> 00:17:51,612 ‏תאמין לי, יש הרבה דברים מוזרים במשפחה הזו.‏ 341 00:17:51,695 --> 00:17:53,447 ‏‏מר פרגוסון... ‏-קרא לי ג'ק.‏ 342 00:17:53,530 --> 00:17:54,823 ‏ג'ק.‏ 343 00:17:54,906 --> 00:17:56,950 ‏אני חושב שמשהו רע באמת קרה כאן,‏ 344 00:17:57,033 --> 00:17:58,744 ‏אבל נראה שאף אחד לא מאמין לי.‏ 345 00:17:58,827 --> 00:18:00,787 ‏אפילו לא האנשים מאתאיסטים אמריקנים?‏ 346 00:18:00,871 --> 00:18:02,539 ‏לא, היא עשתה את זה בעבר.‏ 347 00:18:02,623 --> 00:18:05,626 ‏נעלמה לכמה שבועות, הופיעה פתאום במקסיקו.‏ 348 00:18:05,709 --> 00:18:08,712 ‏הם חושבים שזה עוד תכסיס שלה לגיוס כספים.‏ 349 00:18:08,795 --> 00:18:10,297 ‏אני נוטה להאמין להם.‏ 350 00:18:10,381 --> 00:18:12,758 ‏לא, היא היתה משאירה לי הוראות.‏ 351 00:18:12,841 --> 00:18:14,968 ‏ואם אף פעם לא היתה משאירה את הכלבים.‏ 352 00:18:15,051 --> 00:18:17,929 ‏בסדר, תראה, רוי. זה לא תחום ההתמחות שלי.‏ 353 00:18:18,013 --> 00:18:19,765 ‏אז למה באת?‏ 354 00:18:19,848 --> 00:18:22,058 ‏חשבתי שאולי יהיה כאן סיפור.‏ 355 00:18:23,810 --> 00:18:24,811 ‏הפרס הגדול.‏ 356 00:18:29,733 --> 00:18:31,110 ‏דרכונים.‏ 357 00:18:37,241 --> 00:18:39,868 ‏זה עדיין לא מוכיח שהם לא סתם מחוץ לעיר.‏ 358 00:18:41,662 --> 00:18:44,080 ‏בוא נגיד שאתה צודק והם נחטפו.‏ 359 00:18:44,165 --> 00:18:45,832 ‏‏או גרוע יותר. ‏-מה לגבי אבא של רובין?‏ 360 00:18:45,916 --> 00:18:46,917 ‏‏ביל ג'וניור? ‏-כן.‏ 361 00:18:47,000 --> 00:18:49,211 ‏הוא לא דיבר עם משפחתו במשך שנים.‏ 362 00:18:49,295 --> 00:18:51,713 ‏‏הוא אפילו לא רוצה ‏להודיע למשטרה שהם נעדרים.‏ 363 00:18:51,797 --> 00:18:53,632 ‏אז הוא צריך להיות בראש הרשימה שלך.‏ 364 00:18:53,715 --> 00:18:54,800 ‏לא.‏ 365 00:18:54,883 --> 00:18:59,180 ‏‏ייתכן שלביל ואימא שלו היו כמה בעיות, ‏אבל הוא אף פעם לא היה עושה משהו כזה.‏ 366 00:19:00,972 --> 00:19:02,098 ‏ובכן, מי כן?‏ 367 00:19:03,016 --> 00:19:04,476 ‏אתה צוחק?‏ 368 00:19:04,560 --> 00:19:08,063 ‏‏אתה יודע כמה איומים על חייה ‏האישה הזו מקבלת כל יום?‏ 369 00:19:09,398 --> 00:19:10,566 ‏לא.‏ 370 00:19:12,276 --> 00:19:15,612 ‏- היום השני -‏ 371 00:19:15,696 --> 00:19:16,822 ‏בטח.‏ 372 00:19:16,905 --> 00:19:18,824 ‏לא. נכון. לא, אני יודע.‏ 373 00:19:18,907 --> 00:19:19,991 ‏טוב, אני...‏ 374 00:19:22,118 --> 00:19:25,331 ‏‏כן. לא, אני מכיר את מר אפשטיין ‏מהסניף באוסטין, נכון?‏ 375 00:19:25,414 --> 00:19:26,707 ‏גארת', קדימה.‏ 376 00:19:26,790 --> 00:19:27,833 ‏בוקר טוב.‏ 377 00:19:28,750 --> 00:19:30,294 ‏בסדר.‏ 378 00:19:30,377 --> 00:19:32,588 ‏כן. נדבר מאוחר יותר. ביי.‏ 379 00:19:36,383 --> 00:19:37,509 ‏אז...‏ 380 00:19:40,262 --> 00:19:42,431 ‏אני יכול להשיג רק שש מאות אלף דולר.‏ 381 00:19:42,514 --> 00:19:44,683 ‏זה מה שיש בחשבון הפרטי שלנו.‏ 382 00:19:44,766 --> 00:19:45,809 ‏מה?‏ 383 00:19:46,602 --> 00:19:47,936 ‏איפה היתר?‏ 384 00:19:48,019 --> 00:19:49,771 ‏בקרנות לא אמיתיות.‏ 385 00:19:50,731 --> 00:19:52,691 ‏מה לא אמיתי?‏ 386 00:19:53,692 --> 00:19:57,112 ‏‏הם צריכים לשלוח אותו לכאן, ‏את השש מאות אלף, מניו זילנד בשבוע הבא.‏ 387 00:19:57,196 --> 00:19:58,197 ‏בשבוע הבא?‏ 388 00:19:58,280 --> 00:20:00,407 ‏ואני צריך לחתום על זה באופן אישי.‏ 389 00:20:00,491 --> 00:20:01,492 ‏היי.‏ 390 00:20:03,327 --> 00:20:04,328 ‏אתה משקר?‏ 391 00:20:05,078 --> 00:20:06,747 ‏גארי, תירגע.‏ 392 00:20:06,830 --> 00:20:09,208 ‏אני רגוע. הוא ילד גדול.‏ 393 00:20:09,291 --> 00:20:11,585 ‏לא תכננת את זה טוב כל כך, מה, דיוויד?‏ 394 00:20:11,668 --> 00:20:14,588 ‏אני לא במצב רוח לתחרות אוננות.‏ 395 00:20:14,671 --> 00:20:17,424 ‏אני צריך להזכיר לך מי מחזיק את האקדחים?‏ 396 00:20:19,676 --> 00:20:24,014 ‏כולם צריכים להתרווח ולנסות להסתדר.‏ 397 00:20:24,097 --> 00:20:26,767 ‏‏נראה שאנחנו הולכים להיות שותפים לחדר ‏למשך כמה ימים.‏ 398 00:20:28,435 --> 00:20:31,397 ‏אתה לא חושב שהמשטרה תחפש אותי?‏ 399 00:20:31,480 --> 00:20:34,858 ‏לא, מדלין, אני לא חושב שאף אחד יחפש אותך.‏ 400 00:20:42,866 --> 00:20:43,992 ‏ויליאם מוריי ג'וניור.‏ 401 00:20:44,075 --> 00:20:47,203 ‏‏מר מוריי, ג'ק פרגוסון, ‏"סן אנטוניו דיילי ג'ורנל".‏ 402 00:20:47,288 --> 00:20:49,665 ‏‏אני לא נותן ראיונות על אימא שלי, ‏מר פרגוסון.‏ 403 00:20:49,748 --> 00:20:51,041 ‏אני מניח שזה מה שאתה מחפש.‏ 404 00:20:51,124 --> 00:20:54,127 ‏בערך. אני חוקר את ההיעלמות של המשפחה שלך.‏ 405 00:20:54,210 --> 00:20:55,296 ‏רוי קולייר התקשר אליך?‏ 406 00:20:55,962 --> 00:20:57,714 ‏תרשה לי לתת לך עצה.‏ 407 00:20:57,798 --> 00:21:01,009 ‏‏אל תבזבז את זמנך. ‏אתה תיראה כמו אידיוט כשהם יופיעו.‏ 408 00:21:01,092 --> 00:21:02,386 ‏רוי חושב שזה שונה.‏ 409 00:21:02,469 --> 00:21:05,556 ‏‏אני מניח שזה אפשרי ‏שהם סוף סוף עזבו את הארץ לתמיד.‏ 410 00:21:05,639 --> 00:21:08,392 ‏הם הפקידו כספים מאתאיסטים אמריקנים‏ 411 00:21:08,475 --> 00:21:09,893 ‏בחשבונות בחו"ל במשך שנים.‏ 412 00:21:09,976 --> 00:21:11,186 ‏מעילה?‏ 413 00:21:11,270 --> 00:21:13,689 ‏‏אימא שלי מעדיפה לקרוא לזה ‏"הנהלת חשבונות יצירתית".‏ 414 00:21:13,772 --> 00:21:14,940 ‏עכשיו, אם תסלח לי.‏ 415 00:21:15,023 --> 00:21:16,066 ‏שאלה אחת.‏ 416 00:21:16,149 --> 00:21:17,443 ‏‏- אתאיסט אמריקני ‏אתאיסטים בחו"ל -‏ 417 00:21:17,526 --> 00:21:20,529 ‏הכלבים. רוי אומר שהם לקחו אותם לכל מקום.‏ 418 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 ‏היא מתייחסת אליהם טוב יותר מאשר אל משפחתה.‏ 419 00:21:22,698 --> 00:21:26,201 ‏לכן הוא כל כך מודאג. הם השאירו אותם מאחור.‏ 420 00:21:28,244 --> 00:21:29,580 ‏שלום, מר פרגוסון.‏ 421 00:21:35,502 --> 00:21:36,670 ‏‏- בולטימור, מרילנד ‏1961 -‏ 422 00:21:36,753 --> 00:21:38,922 ‏לוחמי גרילה קומוניסטים מסתתרים בסבך.‏ 423 00:21:39,005 --> 00:21:41,091 ‏ההיתקלויות האלו הן מכת מדינה...‏ 424 00:21:41,174 --> 00:21:42,551 ‏מדלין, אני פשוט לא מבינה.‏ 425 00:21:42,634 --> 00:21:43,760 ‏אני עדיין לא מבינה‏ 426 00:21:43,844 --> 00:21:46,388 ‏‏למה הילדים האלה לא יכולים לומר ‏תפילה אחת קטנה.‏ 427 00:21:46,472 --> 00:21:49,182 ‏הם יכולים להתפלל כמה שהם רוצים.‏ 428 00:21:49,265 --> 00:21:50,476 ‏בית הספר לא יכול לחייב אותם.‏ 429 00:21:50,559 --> 00:21:53,562 ‏‏בסדר, מדי. אבל אין מישהו אחר ‏שיכול להילחם על זה?‏ 430 00:21:53,645 --> 00:21:55,271 ‏למה זו תמיד צריכה להיות את?‏ 431 00:21:55,356 --> 00:21:56,982 ‏למה לא אני?‏ 432 00:21:57,065 --> 00:21:58,900 ‏זה חשוב.‏ 433 00:21:58,984 --> 00:22:00,736 ‏אני פשוט כל כך מודאגת בגלל אבא.‏ 434 00:22:00,819 --> 00:22:03,196 ‏הבריאות שלו היא לא מה שהיתה פעם.‏ 435 00:22:03,279 --> 00:22:05,657 ‏כדאי לו להתחיל להתפלל,‏ 436 00:22:05,741 --> 00:22:09,035 ‏כי ניקח את זה לבית המשפט העליון אם נצטרך.‏ 437 00:22:09,119 --> 00:22:10,454 ‏אימא שלך זונה!‏ 438 00:22:10,537 --> 00:22:11,913 ‏תעזוב אותי לעזאזל!‏ 439 00:22:12,664 --> 00:22:14,040 ‏בילי.‏ 440 00:22:14,124 --> 00:22:16,627 ‏‏לכו לעזאזל, קומוניסטים! ‏אף אחד לא רוצה אתכם.‏ 441 00:22:16,710 --> 00:22:18,920 ‏‏לכו אתם לעזאזל! ‏-קדימה!‏ 442 00:22:19,004 --> 00:22:20,088 ‏מדלין!‏ 443 00:22:38,356 --> 00:22:39,775 ‏בחייך.‏ 444 00:22:40,901 --> 00:22:42,444 ‏למה לא סיפרת לי?‏ 445 00:22:42,528 --> 00:22:43,654 ‏הילדים בבית הספר?‏ 446 00:22:43,737 --> 00:22:45,406 ‏אני יכול להתמודד עם זה.‏ 447 00:22:45,489 --> 00:22:48,409 ‏‏אתה חושב? ‏-כן, הם ארבו לי.‏ 448 00:22:49,618 --> 00:22:51,953 ‏עדיין הכנסתי להם כמה מרפקים טובים.‏ 449 00:22:53,580 --> 00:22:55,290 ‏מה לגבי המורים?‏ 450 00:22:56,291 --> 00:22:58,460 ‏הם מתעלמים ממני.‏ 451 00:22:58,544 --> 00:23:00,336 ‏הם לא פונים אליי יותר.‏ 452 00:23:04,425 --> 00:23:07,343 ‏‏אני לא יודעת, בילי בוי. ‏אולי כדאי לנו לוותר.‏ 453 00:23:09,304 --> 00:23:11,515 ‏אני לא רוצה לדאוג לך.‏ 454 00:23:11,598 --> 00:23:13,308 ‏השם שלך מופיע על כתב התביעה.‏ 455 00:23:13,391 --> 00:23:15,561 ‏הקרב הזה, ההחלטה צריכה להיות שלך.‏ 456 00:23:17,020 --> 00:23:18,063 ‏אימא,‏ 457 00:23:19,064 --> 00:23:20,816 ‏אנחנו נמצאים בזה ביחד.‏ 458 00:23:22,108 --> 00:23:24,277 ‏נון-קונפורמיסטים, זוכרת?‏ 459 00:23:25,862 --> 00:23:27,656 ‏נון-קונפורמיסטים.‏ 460 00:23:29,533 --> 00:23:33,369 ‏‏מתוק, אם נצליח לעשות את זה, ‏נהיה מהפכנים אמיתיים.‏ 461 00:23:37,916 --> 00:23:38,917 ‏- כתבה מיוחדת -‏ 462 00:23:39,000 --> 00:23:41,628 ‏‏היומן של דיוויד ברינקלי ‏שמשודר בדרך כלל בשעה זו‏ 463 00:23:41,712 --> 00:23:42,713 ‏לא ישודר הערב,‏ 464 00:23:42,796 --> 00:23:45,549 ‏‏כדי שנוכל להביא לכם ‏את התוכנית המיוחדת הבאה.‏ 465 00:23:45,632 --> 00:23:46,883 ‏‏- בית המשפט העליון ‏אוסר על תפילות בבית הספר -‏ 466 00:23:46,967 --> 00:23:49,595 ‏וושינגטון הבירה, 17 ביוני, 1963.‏ 467 00:23:49,678 --> 00:23:50,679 ‏- שוויון זכויות בפני החוק -‏ 468 00:23:50,762 --> 00:23:53,056 ‏‏בהחלטה ברוב של שמונה נגד אחד ‏בית המשפט העליון של ארה"ב‏ 469 00:23:53,139 --> 00:23:55,767 ‏הכריז שהתפילה בבית הספר מנוגדת לחוקה.‏ 470 00:23:55,851 --> 00:23:58,061 ‏פסק הדין, תוצאה של תביעה נגד‏ 471 00:23:58,144 --> 00:23:59,938 ‏מערכת החינוך הציבורית בבולטימור,‏ 472 00:24:00,021 --> 00:24:01,732 ‏עורר מחאות ברחבי המדינה.‏ 473 00:24:01,815 --> 00:24:04,359 ‏ההחלטה היום פוגעת בכול...‏ 474 00:24:04,442 --> 00:24:05,652 ‏- סנטור הרמן קיי טלמדג' -‏ 475 00:24:05,736 --> 00:24:08,154 ‏... מי שרוצה לשמור על האומה הזו דתית.‏ 476 00:24:08,780 --> 00:24:10,907 ‏בעוד מפגינים נוהרים לבירה,‏ 477 00:24:10,991 --> 00:24:13,494 ‏הנשיא קנדי ניסה ליישב את המחלוקת.‏ 478 00:24:13,577 --> 00:24:14,578 ‏- אלוהים שמור על אמריקה -‏ 479 00:24:14,661 --> 00:24:18,039 ‏אני חושב שחשוב‏ 480 00:24:18,123 --> 00:24:21,793 ‏שנתמוך בהחלטת בית המשפט העליון‏ 481 00:24:21,877 --> 00:24:23,879 ‏גם כשאיננו מסכימים איתן.‏ 482 00:24:23,962 --> 00:24:26,965 ‏בנוסף, במקרה הזה יש לנו תרופה קלה מאוד.‏ 483 00:24:27,048 --> 00:24:29,718 ‏שהיא להתפלל בעצמנו.‏ 484 00:24:29,801 --> 00:24:32,596 ‏התובעים בתיק הזה, אתאיסטים לפי הגדרתם...‏ 485 00:24:32,679 --> 00:24:34,014 ‏‏- רוצים תפילות ‏חזרה בביה"ס -‏ 486 00:24:34,097 --> 00:24:36,558 ‏... מדלין מוריי ובנה לא התנצלו.‏ 487 00:24:36,642 --> 00:24:38,602 ‏אני לא מבינה מדוע אנשים כועסים כל כך.‏ 488 00:24:38,685 --> 00:24:41,021 ‏מדובר בחופש דת.‏ 489 00:24:42,230 --> 00:24:44,482 ‏אתם יכולים לשמור על האמונה שלכם.‏ 490 00:24:44,566 --> 00:24:46,026 ‏רק תשמרו אותה לעצמכם.‏ 491 00:24:46,818 --> 00:24:50,363 ‏‏- בולטימור, מרילנד ‏1964 -‏ 492 00:24:53,992 --> 00:24:55,619 ‏זה טוב.‏ 493 00:24:57,037 --> 00:24:58,539 ‏"לפני שנשים לב,‏ 494 00:24:58,622 --> 00:25:02,959 ‏‏מדלין מוריי תכריח את הממשל ‏לבטל את "אומה אחת, אלוהים אחד"‏ 495 00:25:03,043 --> 00:25:05,754 ‏מ"הצהרת הנאמנות"."‏ 496 00:25:05,837 --> 00:25:07,964 ‏למעשה זה לא רעיון רע.‏ 497 00:25:08,048 --> 00:25:10,842 ‏אנחנו אמורות לגזור תלושי הנחה ולא מאמרים.‏ 498 00:25:10,926 --> 00:25:14,054 ‏‏אני לא מאמינה שהאגודה לסיוע למשפחה ‏פיטרה אותך.‏ 499 00:25:14,137 --> 00:25:17,015 ‏טוב, הייתי בושה לעיר בולטימור. זוכרת?‏ 500 00:25:17,098 --> 00:25:19,685 ‏בכל מקרה לא הצלחתי לעשות שם כלום.‏ 501 00:25:19,768 --> 00:25:20,894 ‏הנה מגיע דואר השטנה.‏ 502 00:25:20,977 --> 00:25:23,146 ‏אימא, לא כל הדואר רע.‏ 503 00:25:25,315 --> 00:25:26,692 ‏תודה, מותק.‏ 504 00:25:31,863 --> 00:25:33,031 ‏מה...‏ 505 00:25:33,114 --> 00:25:36,827 ‏"הנה חרא בעין שלך."‏ 506 00:25:37,744 --> 00:25:40,121 ‏הם שנונים, אני מוכרחה להודות.‏ 507 00:25:40,205 --> 00:25:41,665 ‏‏הנה, תני לי את זה. ‏-לא.‏ 508 00:25:41,748 --> 00:25:43,917 ‏זו תמונה טובה. אשמור אותה.‏ 509 00:25:47,087 --> 00:25:48,171 ‏את רואה.‏ 510 00:25:48,254 --> 00:25:50,716 ‏הנה מישהו שמעריך אותי.‏ 511 00:25:58,306 --> 00:26:00,100 ‏האל יספק.‏ 512 00:26:00,183 --> 00:26:02,060 ‏נוכל לקנות עם זה כמה מצרכים.‏ 513 00:26:11,361 --> 00:26:13,113 ‏ילד טוב. תביא לי עוד אחד.‏ 514 00:26:20,787 --> 00:26:21,830 ‏- מדלין מוריי נגד אלוהים -‏ 515 00:26:21,913 --> 00:26:22,914 ‏- בתו של השטן -‏ 516 00:26:22,998 --> 00:26:24,082 ‏- מוריי תוקפת את זכויותינו -‏ 517 00:26:24,165 --> 00:26:26,668 ‏‏- אתאיסטים אמריקנים ‏מדלין מוריי, נשיאה -‏ 518 00:26:31,673 --> 00:26:34,843 ‏‏מדלין מוריי, האישה שהוציאה את התפילה ‏מבתי הספר שלנו,‏ 519 00:26:34,926 --> 00:26:37,095 ‏שוב בוחשת בקלחת.‏ 520 00:26:37,178 --> 00:26:39,681 ‏היא קיימה עצרת באוניברסיטת בולטימור‏ 521 00:26:39,765 --> 00:26:42,893 ‏לקידום הארגון החדש שלה, אתאיסטים אמריקנים.‏ 522 00:26:42,976 --> 00:26:45,603 ‏אני לא מנסה להמיר את דתו של איש.‏ 523 00:26:45,687 --> 00:26:47,563 ‏ומעולם לא אמרתי‏ 524 00:26:47,648 --> 00:26:51,192 ‏שיש לקחת ממישהו את הזכות להאמין באלוהים.‏ 525 00:26:51,276 --> 00:26:53,111 ‏אבל כאתאיסטית,‏ 526 00:26:53,194 --> 00:26:56,865 ‏‏אני מאמינה שיש לעשות מעשה טוב ‏במקום להתפלל,‏ 527 00:26:56,948 --> 00:26:59,242 ‏לבנות בית חולים במקום כנסייה.‏ 528 00:26:59,325 --> 00:27:04,539 ‏‏אנחנו רוצים לרפא מחלות, לנצח את העוני ‏ולסיים את המלחמות.‏ 529 00:27:05,916 --> 00:27:07,876 ‏- אתאיסטים אמריקנים -‏ 530 00:27:18,636 --> 00:27:19,846 ‏המחאה נוספת.‏ 531 00:27:27,395 --> 00:27:29,189 ‏מדלין המטורפת עושה זאת שוב,‏ 532 00:27:29,272 --> 00:27:32,525 ‏‏הפעם היא תובעת ‏ממערכת החינוך הציבורית של בולטימור‏ 533 00:27:32,608 --> 00:27:35,737 ‏‏להסיר את המילים "אלוהים אחד" ‏מהצהרת הנאמנות.‏ 534 00:27:35,821 --> 00:27:38,198 ‏ברור לחלוטין שאנחנו לא הולכים לנצח הפעם.‏ 535 00:27:38,281 --> 00:27:40,283 ‏אבל זה משהו ששווה להילחם עליו.‏ 536 00:27:51,878 --> 00:27:52,921 ‏חרא.‏ 537 00:28:16,945 --> 00:28:19,781 ‏‏- לוק ‏האישה השנואה ביותר באמריקה -‏ 538 00:28:22,700 --> 00:28:24,035 ‏- היום השביעי -‏ 539 00:28:24,119 --> 00:28:26,037 ‏- היעלמות האתאיסטית מציתה גל שמועות -‏ 540 00:28:26,121 --> 00:28:28,248 ‏"עמוד ש..." עמוד שש?‏ 541 00:28:28,331 --> 00:28:30,751 ‏המשטרה לא פתחה עדיין אפילו בחקירה.‏ 542 00:28:30,834 --> 00:28:33,754 ‏הרבה אנשים לא ירצו את האישה הזו שוב בטקסס.‏ 543 00:28:33,837 --> 00:28:35,338 ‏אני יכול להמשיך לעקוב אחרי הסיפור?‏ 544 00:28:35,421 --> 00:28:38,508 ‏‏אני צריך סיפור על שיפוץ מסלול האוטובוס ‏של מועצת התחבורה.‏ 545 00:28:39,843 --> 00:28:41,427 ‏תודה, חבר.‏ 546 00:28:52,605 --> 00:28:54,482 ‏זה מה שהיה להם.‏ 547 00:28:55,608 --> 00:28:57,318 ‏אני חושב שאת ממש חתיכה.‏ 548 00:28:59,279 --> 00:29:01,281 ‏היי, גארי, עלה בדעתך אי פעם‏ 549 00:29:01,364 --> 00:29:06,745 ‏‏שהמטרה היחידה שלך בחיים עשויה להיות ‏לשמש כטיעון בעד אמצעי מניעה?‏ 550 00:29:06,828 --> 00:29:08,789 ‏אתה יודע מה? פשוט תתעלם ממנה.‏ 551 00:29:08,872 --> 00:29:10,290 ‏בבקשה.‏ 552 00:29:10,373 --> 00:29:14,419 ‏מבושלים מעט יותר מדי כפי שאת אוהבת אותם.‏ 553 00:29:14,502 --> 00:29:16,212 ‏זכרת.‏ 554 00:29:16,296 --> 00:29:19,507 ‏‏חשבתי שהמעט שנוכל לעשות ‏אם עלינו להישאר כאן ביחד‏ 555 00:29:19,590 --> 00:29:20,633 ‏הוא להתנהג בנימוס.‏ 556 00:29:20,716 --> 00:29:23,344 ‏‏לא הייתי יורקת לך בתחת ‏גם אם המעיים שלך היו עולים באש.‏ 557 00:29:23,428 --> 00:29:25,806 ‏‏זה מנומס מספיק בשבילך? ‏-בחייך.‏ 558 00:29:25,889 --> 00:29:28,474 ‏אני נהנה. מי עוד נהנה?‏ 559 00:29:28,558 --> 00:29:30,811 ‏‏כן, בטח. אני מניח. ‏-גארת'.‏ 560 00:29:30,894 --> 00:29:32,771 ‏כלומר, הוא הביא לנו נינטנדו.‏ 561 00:29:32,854 --> 00:29:36,775 ‏‏הוא צודק. הבאתי את התרופות שלך, ‏הבאתי לך בגדים להחלפה.‏ 562 00:29:36,858 --> 00:29:41,487 ‏‏הייתי אומר שיחסית לחוטפים ‏אנחנו כמעט מקבלי אורחים.‏ 563 00:29:41,571 --> 00:29:43,949 ‏זה הרבה יותר טוב מכלא, תסמוך עליי.‏ 564 00:29:44,699 --> 00:29:47,243 ‏גארי היה בכלא. איך זה שלא צפיתי את זה?‏ 565 00:29:48,244 --> 00:29:50,580 ‏נראה שאת פשוט לא יכולה לסתום את הפה.‏ 566 00:29:50,663 --> 00:29:54,542 ‏‏אני מתערבת שראית יותר זין בכלא ‏מאשר המשתנות ב"אסטרודום".‏ 567 00:29:54,625 --> 00:29:56,127 ‏קדימה תירה בי.‏ 568 00:29:56,211 --> 00:29:58,129 ‏יהיה לך ממש קשה להסתיר את גופתי.‏ 569 00:29:58,213 --> 00:29:59,255 ‏גארי, תניח את האקדח.‏ 570 00:29:59,339 --> 00:30:01,174 ‏‏תיפתחי, סבתא. תמשיכי לדבר. ‏-גארי...‏ 571 00:30:01,800 --> 00:30:05,095 ‏‏לא, תהיי מצחיקה, סבתא מזדיינת. נראה אותך! ‏-בבקשה!‏ 572 00:30:05,178 --> 00:30:06,512 ‏גארי, בבקשה.‏ 573 00:30:11,684 --> 00:30:14,354 ‏לא כל כך קשוחה עכשיו, מה? את חייבת לי.‏ 574 00:30:14,437 --> 00:30:16,898 ‏‏לך תזדיין. ‏-בואי.‏ 575 00:30:28,326 --> 00:30:30,536 ‏דייב, אנחנו צריכים לדבר.‏ 576 00:30:33,832 --> 00:30:35,083 ‏‏אימא. ‏-מה?‏ 577 00:30:35,166 --> 00:30:36,417 ‏‏אימא. ‏-מה?‏ 578 00:30:36,501 --> 00:30:37,543 ‏האם את אי פעם עוצרת וחושבת‏ 579 00:30:37,627 --> 00:30:39,880 ‏שאם הם יהרגו אחד מאיתנו הם יהרגו את כולנו?‏ 580 00:30:39,963 --> 00:30:43,174 ‏‏זה שטויות, גארת'. ‏אני לא מתכוונת לתת להם לצאת מזה.‏ 581 00:30:43,258 --> 00:30:47,345 ‏‏אבל אם נערב את המשטרה, ‏את יודעת שמס הכנסה יגיע בעקבותיה.‏ 582 00:30:47,428 --> 00:30:49,139 ‏ומה שהם רוצים זה כלום.‏ 583 00:30:49,222 --> 00:30:50,932 ‏אז נשחק לפי שעה את המשחק שלהם.‏ 584 00:30:51,016 --> 00:30:52,934 ‏נחשוב מאוחר יותר על דרך לדפוק אותם.‏ 585 00:30:53,018 --> 00:30:54,685 ‏כן. הוא צודק, סבתא.‏ 586 00:30:54,769 --> 00:30:56,897 ‏כן, הוא צודק.‏ 587 00:30:56,980 --> 00:30:59,357 ‏רק הפעם. תפסיק לשמוח לאיד.‏ 588 00:31:05,530 --> 00:31:07,115 ‏זה לא טוב.‏ 589 00:31:08,909 --> 00:31:11,411 ‏זה בסדר. הם חושבים שהם בניו זילנד.‏ 590 00:31:11,494 --> 00:31:14,039 ‏אמרת יומיים, מקסימום.‏ 591 00:31:14,122 --> 00:31:17,250 ‏והאישה הזאת, היא כזאת עצבנית.‏ 592 00:31:17,333 --> 00:31:19,252 ‏איך אנחנו אמורים להחזיק אותם כאן?‏ 593 00:31:19,335 --> 00:31:21,754 ‏מדלין נכה. היא לא הולכת לשום מקום.‏ 594 00:31:22,672 --> 00:31:24,424 ‏רובין לא תעזוב אותה לעולם.‏ 595 00:31:25,425 --> 00:31:26,634 ‏וגארת'?‏ 596 00:31:27,635 --> 00:31:31,264 ‏‏כן, גארת' לא יכול להשתין ‏בלי שאימא שלו מחזיקה לו את הזין.‏ 597 00:31:33,016 --> 00:31:34,225 ‏ארבעה ימים.‏ 598 00:31:35,143 --> 00:31:37,896 ‏נקבל את הכסף. נתחפף מהעיר.‏ 599 00:31:40,440 --> 00:31:41,524 ‏הנה...‏ 600 00:31:42,567 --> 00:31:44,527 ‏תיפטר מהמכוניות.‏ 601 00:31:44,610 --> 00:31:46,071 ‏רק כדי להיות בטוחים.‏ 602 00:31:52,827 --> 00:31:53,995 ‏דיוויד...‏ 603 00:31:56,122 --> 00:31:57,332 ‏כשהעניין הזה יסתיים,‏ 604 00:31:57,415 --> 00:32:00,168 ‏אתה לא מתכוון באמת לשחרר אותם, נכון?‏ 605 00:32:09,970 --> 00:32:11,429 ‏הוא רוצה שתרד מהסיפור?‏ 606 00:32:11,512 --> 00:32:13,556 ‏הוא לא חושב שיש הרבה יותר לספר.‏ 607 00:32:13,639 --> 00:32:15,516 ‏כולם חושבים שהם נסעו לניו זילנד.‏ 608 00:32:15,600 --> 00:32:18,228 ‏‏אמרתי לך, הם לא היו עוזבים... ‏-"בלי הכלבים?"‏ 609 00:32:18,311 --> 00:32:21,647 ‏כן, ייתכן שכבר הזכרת את זה. אתה יודע...‏ 610 00:32:23,108 --> 00:32:26,277 ‏‏אני לא מבין את זה, רוי. ‏-מה?‏ 611 00:32:26,361 --> 00:32:29,030 ‏נראה שלבן שלה לא אכפת שהם נעדרים.‏ 612 00:32:29,114 --> 00:32:32,993 ‏‏כל האחרים באתאיסטים אמריקנים ‏מעמידים פנים שכלום לא קרה.‏ 613 00:32:33,909 --> 00:32:36,204 ‏למה אתה שונה?‏ 614 00:32:36,287 --> 00:32:40,500 ‏‏יש לך מושג איך זה ‏לגדול שחור והומוסקסואל בטקסס?‏ 615 00:32:41,292 --> 00:32:42,293 ‏לא.‏ 616 00:32:42,377 --> 00:32:44,004 ‏גם למדלין לא היה מושג.‏ 617 00:32:44,087 --> 00:32:46,047 ‏אבל זה לא היה חשוב.‏ 618 00:32:46,131 --> 00:32:48,633 ‏כשההורים שלי העיפו אותי מהבית...‏ 619 00:32:49,634 --> 00:32:51,719 ‏היא היתה שם כדי להכניס אותי.‏ 620 00:32:54,639 --> 00:32:56,016 ‏בסדר, תראה.‏ 621 00:32:57,017 --> 00:32:59,102 ‏אני מכיר חוקר פרטי שחייב לי טובה.‏ 622 00:33:00,020 --> 00:33:03,106 ‏‏אני לא מבטיח כלום, ‏אבל אבדוק אם הוא יכול למצוא משהו.‏ 623 00:33:04,607 --> 00:33:06,234 ‏תודה.‏ 624 00:33:22,250 --> 00:33:24,169 ‏אלוהים, דיוויד.‏ 625 00:33:24,252 --> 00:33:26,421 ‏יהיר כמו תמיד, מה?‏ 626 00:33:27,422 --> 00:33:29,174 ‏אתה בטוח שאתה לא הומו?‏ 627 00:33:30,133 --> 00:33:33,261 ‏את האדם האחרון שיכול להרצות לי על יוהרה.‏ 628 00:33:33,344 --> 00:33:36,931 ‏ארצה לך על כל מה שארצה.‏ 629 00:33:37,015 --> 00:33:39,892 ‏‏אני לא יודעת איך אתה מצפה ‏להצליח בזה, דיוויד.‏ 630 00:33:40,935 --> 00:33:44,939 ‏אני מוכן להתערב שאחרי שנקבל את הכסף שלנו,‏ 631 00:33:45,023 --> 00:33:47,275 ‏את לא תתקשרי למשטרה.‏ 632 00:33:47,358 --> 00:33:50,320 ‏לא תרצי לחשוף את החשבונות הסודיים שלך.‏ 633 00:33:51,196 --> 00:33:54,949 ‏בינתיים, למה שלא תתייחסי אל הימים הבאים‏ 634 00:33:55,033 --> 00:33:58,536 ‏כמו אל הלילה האפל של הנשמה שלך?‏ 635 00:33:58,619 --> 00:34:00,913 ‏הגיע הזמן לקצת התבוננות פנימית.‏ 636 00:34:00,996 --> 00:34:04,959 ‏‏אם מישהו כאן זקוק להתבוננות פנימית, ‏דיוויד, זה אתה.‏ 637 00:34:08,879 --> 00:34:11,632 ‏אני מתערב שביל ג'וניור לא היה מסכים איתך.‏ 638 00:34:22,643 --> 00:34:25,396 ‏האורחת שלנו הערב היא מדלין מוריי או'הר,‏ 639 00:34:25,480 --> 00:34:27,815 ‏שהוציאה את התנ"ך מבתי הספר הציבוריים שלנו.‏ 640 00:34:27,898 --> 00:34:28,983 ‏‏- ברקלי, קליפורניה ‏1969 -‏ 641 00:34:29,067 --> 00:34:32,027 ‏היא נמצאת באוניברסיטה כמרצה אורחת.‏ 642 00:34:32,112 --> 00:34:34,029 ‏או'הר, זו חוויה חדשה בשבילך, נכון?‏ 643 00:34:34,114 --> 00:34:38,743 ‏‏כן, אני מניחה שכולנו ידענו ‏שצריך גבר אמיתי כדי לאלף את הסוררת הזו.‏ 644 00:34:38,826 --> 00:34:43,164 ‏‏וזה מה שמצאתי בריצ'רד או'הר, ‏גבר. גבר אמיתי.‏ 645 00:34:43,248 --> 00:34:45,708 ‏יש לי נכדה עכשיו, רובין.‏ 646 00:34:45,791 --> 00:34:48,002 ‏היא כל מה שיכולתי לקוות לו.‏ 647 00:34:48,086 --> 00:34:49,504 ‏פתחנו את הקווים שלנו למתקשרים.‏ 648 00:34:49,587 --> 00:34:52,215 ‏כרגע נמצא איתנו צ'ארלס מסקרמנטו. בבקשה.‏ 649 00:34:52,298 --> 00:34:54,259 ‏‏אני רוצה לשאול את גברת מוריי... ‏-מוריי או'הר.‏ 650 00:34:54,342 --> 00:34:56,511 ‏איך את יכולה להביט בעצמך במראה?‏ 651 00:34:56,594 --> 00:34:59,847 ‏‏רק כלבה כופרת כמוך היתה הולכת לבית המשפט ‏לעצור את התפילה.‏ 652 00:34:59,930 --> 00:35:02,392 ‏הודות לך, האומה הזאת בדרך לגיהינום.‏ 653 00:35:02,475 --> 00:35:07,021 ‏‏מישהו צריך לכרות את הלשון שלך, ‏לקשור אותך ולזרוק את גופתך...‏ 654 00:35:07,105 --> 00:35:08,398 ‏תודה, צ'ארלס.‏ 655 00:35:08,481 --> 00:35:11,234 ‏‏האם לאנשים האלה ‏אין שום דבר אחר שמטריד אותם?‏ 656 00:35:11,317 --> 00:35:17,240 ‏‏כלומר, אנשים מתים כל יום ‏במלחמה הארורה שאנחנו מנהלים בווייטנאם.‏ 657 00:35:17,323 --> 00:35:22,287 ‏‏וככל הנראה, הבחור הזה מעוניין יותר ‏לאונן על הגופה שלי.‏ 658 00:35:22,370 --> 00:35:24,830 ‏המאזינה הבאה שלנו היא ברברה ממיל ואלי.‏ 659 00:35:24,914 --> 00:35:29,084 ‏‏אם את לא מאמינה באלוהים, ‏איך את מסבירה מאיפה את, אנחנו, הגענו?‏ 660 00:35:31,086 --> 00:35:35,258 ‏‏גברת, אני צריכה להסביר לך ‏על הציפורים והדבורים?‏ 661 00:35:35,341 --> 00:35:36,926 ‏זה נקרא סקס.‏ 662 00:35:37,009 --> 00:35:40,471 ‏‏ואת יכולה להיות בטוחה ‏שהבתולה מריה היתה בעד.‏ 663 00:35:40,555 --> 00:35:42,598 ‏לידת בתולים, בתחת שלי.‏ 664 00:35:42,682 --> 00:35:44,809 ‏- רדיו קיי.זי.אם.וי 98.5 אף.אם -‏ 665 00:35:50,606 --> 00:35:52,107 ‏ישו אוהב אותך, מדלין.‏ 666 00:35:52,775 --> 00:35:54,569 ‏כך גם סנטה קלאוס.‏ 667 00:36:02,493 --> 00:36:04,954 ‏הייתם מאמינים? ישו ירה עליי.‏ 668 00:36:05,037 --> 00:36:07,790 ‏‏לעזאזל עם ישו. ‏-אימא.‏ 669 00:36:07,873 --> 00:36:11,085 ‏‏בסדר. אני מצטערת ‏שהשתמשתי שוב בשפה הזו, סוזן.‏ 670 00:36:11,169 --> 00:36:13,463 ‏אנסה להשתמש בשפה נקייה יותר.‏ 671 00:36:13,546 --> 00:36:14,839 ‏אימא...‏ 672 00:36:20,928 --> 00:36:22,430 ‏אימא...‏ 673 00:36:22,513 --> 00:36:25,475 ‏‏סוזן ואני שוחחנו. ‏-ביל, לא.‏ 674 00:36:26,767 --> 00:36:29,061 ‏אפילו לא אמרתי מה אני רוצה לבקש.‏ 675 00:36:29,144 --> 00:36:30,480 ‏אתה רוצה לנטוש אותי.‏ 676 00:36:31,397 --> 00:36:32,648 ‏בבקשה.‏ 677 00:36:33,566 --> 00:36:36,527 ‏‏ביל, תסתכל עליי. ‏איזה מטורף הכניס אותי לבית חולים.‏ 678 00:36:36,611 --> 00:36:38,238 ‏את בסדר.‏ 679 00:36:38,321 --> 00:36:40,448 ‏הם מטפלים בי לנזק בעצבים.‏ 680 00:36:45,286 --> 00:36:47,705 ‏אני מצטערת. אתה צודק. אני מבינה.‏ 681 00:36:48,623 --> 00:36:50,165 ‏בטח מאוד מפחיד בשבילך.‏ 682 00:36:50,250 --> 00:36:52,877 ‏‏לא היינו צריכים לגרור ‏את רובין וסוזן פנימה.‏ 683 00:36:52,960 --> 00:36:56,672 ‏‏כשנחזור ללוס אנג'לס, ‏אשכור בשבילך סוויטה יפה במלון.‏ 684 00:36:56,756 --> 00:36:58,466 ‏‏הן יכולות להישאר שם... ‏-לא, אימא!‏ 685 00:36:58,549 --> 00:37:01,093 ‏יש לי אישה וילדה עכשיו.‏ 686 00:37:02,011 --> 00:37:04,389 ‏אני לא בטוח שאלה החיים שאני רוצה בשבילן.‏ 687 00:37:06,557 --> 00:37:09,477 ‏‏טוב, זאת ההחלטה שלך. ‏-בסדר.‏ 688 00:37:10,395 --> 00:37:13,731 ‏אני רק לא יודעת אם אצליח להמשיך בלעדיך.‏ 689 00:37:15,149 --> 00:37:18,236 ‏‏יש לך את ריצ'רד עכשיו. ‏-הוא טוב רק לזיונים.‏ 690 00:37:18,861 --> 00:37:20,571 ‏אימא.‏ 691 00:37:24,199 --> 00:37:26,452 ‏אתה זוכר את המחאה ב"וייט טאואר"?‏ 692 00:37:28,954 --> 00:37:30,998 ‏לא היית בן יותר מעשר.‏ 693 00:37:31,916 --> 00:37:34,502 ‏וביום ההוא אמרת לי,‏ 694 00:37:34,585 --> 00:37:36,254 ‏"אם משהו מכעיס אותך באמת,‏ 695 00:37:36,337 --> 00:37:39,590 ‏את צריכה לצאת ולעשות משהו בקשר לזה."‏ 696 00:37:42,260 --> 00:37:44,094 ‏כל חיי...‏ 697 00:37:44,178 --> 00:37:48,641 ‏רציתי שמישהו איפשהו, לפעמים, יבין אותי.‏ 698 00:37:50,643 --> 00:37:53,771 ‏והתברר שהמישהו הזה הוא אתה.‏ 699 00:37:56,106 --> 00:37:57,567 ‏אנחנו ביחד בעסק הזה.‏ 700 00:38:36,021 --> 00:38:40,901 ‏מהוליווד, תוכנית הלילה של ג'וני קרסון.‏ 701 00:38:40,985 --> 00:38:44,530 ‏‏כאן אד מקמהון ביחד עם דוק סוורינסן ‏ותזמורת אן.בי.סי‏ 702 00:38:44,614 --> 00:38:46,741 ‏מזמינים אתכם להצטרף אל ג'וני ואורחיו...‏ 703 00:38:46,824 --> 00:38:52,121 ‏‏רוג'ר מילר, סטיב מרטין ‏והאתאיסטית מדלין מוריי או'הר.‏ 704 00:38:53,080 --> 00:38:55,249 ‏לא, אמרתי לך, זה מספיק. תודה.‏ 705 00:38:55,333 --> 00:38:58,085 ‏‏איפה היית לכל הרוחות? ‏אני עומדת לעלות לשידור.‏ 706 00:38:59,003 --> 00:39:00,421 ‏סוזן הגישה תביעת גירושין.‏ 707 00:39:01,464 --> 00:39:02,673 ‏הללויה.‏ 708 00:39:02,757 --> 00:39:05,300 ‏ידעתי שזה יקרה. אמרתי לך, לא?‏ 709 00:39:06,218 --> 00:39:09,221 ‏‏אימא. ‏-בחייך.‏ 710 00:39:09,304 --> 00:39:12,057 ‏התגברת על הטרחנית הזאת לפני הרבה זמן.‏ 711 00:39:13,893 --> 00:39:16,937 ‏לפחות היא לא בגדה בך כמו שריצ'רד בגד בי.‏ 712 00:39:17,855 --> 00:39:19,357 ‏מה לגבי רובין?‏ 713 00:39:19,440 --> 00:39:22,860 ‏לא, אל תדאג בקשר לרד. נקבל עליה משמורת.‏ 714 00:39:25,821 --> 00:39:29,492 ‏בילי בוי, אימא תטפל בכל מה שצריך.‏ 715 00:39:29,575 --> 00:39:32,703 ‏כל מה שאתה צריך לעשות זה לטפל בי.‏ 716 00:39:32,787 --> 00:39:34,497 ‏ובמטרה.‏ 717 00:39:37,458 --> 00:39:39,334 ‏למה אנשים כל כך רגשניים?‏ 718 00:39:40,044 --> 00:39:42,963 ‏‏למה הם מכניסים את שדה הקרב ‏לבתי הספר הציבוריים‏ 719 00:39:43,047 --> 00:39:45,425 ‏ונעשים כל כך מעורבים רגשית כשמישהו אומר,‏ 720 00:39:45,508 --> 00:39:48,343 ‏"אתה מתכוון שהם לא ירשו לילדים שלנו‏ 721 00:39:48,428 --> 00:39:52,723 ‏‏להתחיל את סדר יומם ‏עם תפילה שמקובלת על כל זרמי הנצרות?"‏ 722 00:39:52,807 --> 00:39:55,017 ‏‏הטיעון שלהם הוא, ‏"איך זה יכול להשפיע על מישהו?‏ 723 00:39:55,100 --> 00:39:56,644 ‏זה לא יכול להזיק."‏ 724 00:39:56,727 --> 00:40:01,023 ‏‏ובכן, אין דבר כזה ‏תפילה שמקובלת על כל זרמי הנצרות.‏ 725 00:40:01,106 --> 00:40:04,318 ‏אם פתאום המוסלמים ישתלטו,‏ 726 00:40:04,402 --> 00:40:08,656 ‏וכולם יחויבו להתפלל לאללה,‏ 727 00:40:08,739 --> 00:40:11,576 ‏הם יתנגדו בדיוק כפי שהם עושים עכשיו...‏ 728 00:40:11,659 --> 00:40:14,203 ‏חופש דת אומר, הלא כן,‏ 729 00:40:14,286 --> 00:40:18,248 ‏חופש לבחור כל אמונה שאתה רוצה?‏ 730 00:40:18,332 --> 00:40:20,460 ‏וגם חופש לא להאמין.‏ 731 00:40:20,543 --> 00:40:24,129 ‏‏בדיוק. אני לא מתכוונת להרשות לכנסייה ‏להגיד לי מה אני יכולה לומר.‏ 732 00:40:24,213 --> 00:40:27,633 ‏‏אתה יודע, יצא לי שם של אחת ‏שמשתמשת במילות גנאי.‏ 733 00:40:27,717 --> 00:40:32,262 ‏‏והייתי רוצה לדבר הערב ‏על השימוש במילות גנאי.‏ 734 00:40:32,346 --> 00:40:33,514 ‏מה, מילים גסות? או...‏ 735 00:40:33,598 --> 00:40:35,433 ‏‏תרשה לי לתת לך דוגמה. ‏-בסדר.‏ 736 00:40:35,516 --> 00:40:37,852 ‏ג'וני, התחתנת לאחרונה.‏ 737 00:40:37,935 --> 00:40:42,314 ‏‏ומה היה קורה אם היית ניגש לאשתך, ‏תופס אותה ואומר,‏ 738 00:40:42,397 --> 00:40:45,067 ‏"האם אני יכול לדעת אותך מבחינה גופנית?"‏ 739 00:40:45,150 --> 00:40:47,445 ‏אני לא זוכר שהשתמשתי במונחים האלו.‏ 740 00:40:51,741 --> 00:40:53,618 ‏לחיי המטרה המחורבנת.‏ 741 00:40:56,036 --> 00:40:57,997 ‏תרשי לי לקטוע אותך לרגע.‏ 742 00:40:58,080 --> 00:41:01,501 ‏‏אנחנו צריכים לצאת לפרסומת. ‏נחזור מיד. הישארו איתנו.‏ 743 00:41:01,584 --> 00:41:04,211 ‏‏- אוסטין, טקסס ‏1979 -‏ 744 00:41:04,294 --> 00:41:07,840 ‏‏באוסטין יש דיירת חדשה, ‏ולא כולם מאושרים על כך.‏ 745 00:41:07,923 --> 00:41:12,261 ‏‏כי אלוהים אהב כל כך את העולם ‏שהוא הקריב את בנו היחיד!‏ 746 00:41:12,344 --> 00:41:14,388 ‏השבוע, מדלין מוריי או'הר‏ 747 00:41:14,472 --> 00:41:18,017 ‏‏פתחה לקול מחאות את דלתות המרכז החדש ‏לאתאיסטים אמריקנים.‏ 748 00:41:18,100 --> 00:41:19,184 ‏- אתאיסטים אמריקנים -‏ 749 00:41:19,268 --> 00:41:21,771 ‏לא יכולתי לסבול יותר את בולטימור.‏ 750 00:41:21,854 --> 00:41:25,775 ‏‏חלונות נשברו, צמיגים נחתכו, ‏ירו עליי מספר פעמים.‏ 751 00:41:27,109 --> 00:41:30,154 ‏אני מאמינה שגרמתי לאימי למות בטרם עת.‏ 752 00:41:30,237 --> 00:41:33,741 ‏‏למרכז יש מכונת דפוס, ‏ספרייה ואולפן הקלטות‏ 753 00:41:33,824 --> 00:41:36,201 ‏להקלטת סדרות הרדיו שלה.‏ 754 00:41:36,285 --> 00:41:40,956 ‏‏אני אוהבת קרב טוב. ‏והתמודדות עם אלוהים והכנסייה היא...‏ 755 00:41:41,040 --> 00:41:42,374 ‏הקרב האולטימטיבי, לא?‏ 756 00:41:42,457 --> 00:41:47,004 ‏‏אז כל עוד יש קרב להילחם בו, ‏אמשיך להיות הגלגל החורק.‏ 757 00:41:49,214 --> 00:41:51,175 ‏זהו זה, אנשים.‏ 758 00:41:51,258 --> 00:41:53,511 ‏עכשיו בואו נתחיל לעבוד!‏ 759 00:41:54,929 --> 00:41:56,096 ‏תסתכלי ותלמדי, רד.‏ 760 00:41:56,180 --> 00:41:58,891 ‏באחד הימים את תנהלי את המקום.‏ 761 00:41:58,974 --> 00:42:01,268 ‏‏למה שלא תעזרי לסנדי עם הדואר? ‏-בסדר.‏ 762 00:42:03,938 --> 00:42:05,439 ‏איפה אחיך?‏ 763 00:42:07,191 --> 00:42:08,400 ‏לא ראיתי אותו.‏ 764 00:42:26,877 --> 00:42:27,920 ‏אימא.‏ 765 00:42:28,003 --> 00:42:30,172 ‏השעה 11:00 בבוקר, חתיכת חרא קטן.‏ 766 00:42:30,255 --> 00:42:32,216 ‏לכי תזדייני.‏ 767 00:42:32,299 --> 00:42:34,719 ‏זו הדוגמה שאתה רוצה לתת לבת שלך?‏ 768 00:42:34,802 --> 00:42:37,930 ‏הבת שלי? זאת שלקחת עליה משמורת?‏ 769 00:42:38,013 --> 00:42:40,515 ‏אתה שיכור מכדי להשתין את השם שלך בשלג,‏ 770 00:42:40,600 --> 00:42:42,392 ‏שלא לדבר על לטפל בילדה.‏ 771 00:42:42,476 --> 00:42:46,146 ‏לא חשוב. את תעשי לה מה שעשית לי.‏ 772 00:42:46,230 --> 00:42:48,315 ‏מה זה אמור להביע?‏ 773 00:42:51,360 --> 00:42:54,614 ‏אני רוצה לחיות את החיים שלי! בסדר?‏ 774 00:42:54,697 --> 00:42:56,616 ‏נמאס לי לחיות את החיים שלך!‏ 775 00:42:56,699 --> 00:42:59,076 ‏‏אתה מתכוון לעזוב אותי? ‏בדיוק כמו כל האחרים?‏ 776 00:42:59,159 --> 00:43:00,745 ‏אחרי כל מה שעשיתי למענך?‏ 777 00:43:00,828 --> 00:43:03,122 ‏אימא, שלום.‏ 778 00:43:03,205 --> 00:43:04,248 ‏בילי בוי!‏ 779 00:43:08,961 --> 00:43:11,046 ‏ביל, תחזור.‏ 780 00:43:16,802 --> 00:43:18,095 ‏- דונהיו -‏ 781 00:43:18,178 --> 00:43:22,850 ‏‏האתאיסטית מדלין מוריי או'הר ‏מתווכחת ומתדיינת עם‏ 782 00:43:22,933 --> 00:43:25,853 ‏‏האיש שהביא את התנ"ך ‏לנערות הבר בניו אורלינס,‏ 783 00:43:25,936 --> 00:43:28,022 ‏הכומר בוב הרינגטון.‏ 784 00:43:28,105 --> 00:43:32,693 ‏‏אלוהים והמושיע ‏נגד האתאיסטית מדלין מוריי או'הר.‏ 785 00:43:32,777 --> 00:43:36,113 ‏מדלין, מה יש לך בדיוק נגד אלוהים?‏ 786 00:43:36,196 --> 00:43:37,782 ‏- הכומר בוב הרינגטון -‏ 787 00:43:37,865 --> 00:43:38,991 ‏ראשית, הוא לא קיים.‏ 788 00:43:39,074 --> 00:43:41,952 ‏ושנית, האלוהים שלך מבטא את עצמו‏ 789 00:43:42,036 --> 00:43:45,706 ‏דרך כנסיות ממוסדות, התנועה הממוסדת שלך.‏ 790 00:43:45,790 --> 00:43:48,250 ‏וכל אחד מהם, כולל אותך,‏ 791 00:43:48,333 --> 00:43:51,211 ‏מעוניין תמיד בכסף.‏ 792 00:43:53,130 --> 00:43:54,589 ‏תראה לי פעם אחת‏ 793 00:43:54,674 --> 00:43:58,052 ‏שישו העביר צלחת תרומות.‏ 794 00:43:58,135 --> 00:44:03,766 ‏‏מדלין, אני רואה אותך כאן ‏ואני שומע אותך מדברת.‏ 795 00:44:03,849 --> 00:44:06,601 ‏ואת אבודה.‏ 796 00:44:06,686 --> 00:44:09,980 ‏את צריכה את ישו. בדחיפות!‏ 797 00:44:10,064 --> 00:44:14,151 ‏‏אני כל כך שמחה שאני אבודה. ‏כל השטויות הדתיות האלה...‏ 798 00:44:14,234 --> 00:44:17,612 ‏כי המקום שאליו את הולכת יהיה אגם של אש.‏ 799 00:44:17,697 --> 00:44:22,242 ‏יהיו בכי ויללות וחריקת שיניים.‏ 800 00:44:22,326 --> 00:44:24,536 ‏אתה צוחק עליי!‏ 801 00:44:25,370 --> 00:44:27,998 ‏מה אכפת לך לאן אני הולכת, במה אני מאמינה?‏ 802 00:44:28,082 --> 00:44:29,709 ‏לי לא אכפת במה אתה מאמין.‏ 803 00:44:29,792 --> 00:44:31,877 ‏‏אני רוצה להביא אותך אל אלוהים ‏ולהציל את נשמתך.‏ 804 00:44:31,961 --> 00:44:34,922 ‏‏אני לא רוצה שתביא אותי לאלוהים. ‏אני לא רוצה שתציל אותי.‏ 805 00:44:35,005 --> 00:44:38,300 ‏ואני לא רוצה את ישו, תודה רבה.‏ 806 00:44:38,383 --> 00:44:40,302 ‏בסדר, נחזור בעוד רגע.‏ 807 00:44:48,686 --> 00:44:52,647 ‏את יודעת, אני ואת יכולים להרוויח ככה כסף.‏ 808 00:44:52,732 --> 00:44:54,191 ‏אני מרוויחה בסדר, תודה.‏ 809 00:44:54,274 --> 00:44:56,986 ‏בטח. שנינו מרוויחים בסדר.‏ 810 00:44:57,069 --> 00:45:00,447 ‏אבל ביחד, אנחנו יכולים להרוויח הרבה יותר.‏ 811 00:45:01,365 --> 00:45:03,743 ‏תחשבי על זה, מדלין.‏ 812 00:45:08,831 --> 00:45:09,874 ‏- שיקגו -‏ 813 00:45:09,957 --> 00:45:13,002 ‏הם טוענים שזה ראשון בהיסטוריה של הדת.‏ 814 00:45:13,085 --> 00:45:16,505 ‏‏הכומר האוונגליסטי הססגוני מניו אורלינס, ‏ביל הרינגטון,‏ 815 00:45:16,588 --> 00:45:18,966 ‏הגיע לשיקגו לסדרה של עימותים‏ 816 00:45:19,049 --> 00:45:22,386 ‏‏עם האתאיסטית הידועה לשמצה, ‏מדלין מוריי או'הר.‏ 817 00:45:23,428 --> 00:45:28,058 ‏גבירותיי ורבותיי, יש שטן בקרבנו.‏ 818 00:45:28,142 --> 00:45:29,810 ‏בואו נתפלל.‏ 819 00:45:29,894 --> 00:45:34,064 ‏נתפלל לישועת נשמתה של מדלין מוריי או'הר.‏ 820 00:45:34,148 --> 00:45:37,151 ‏לישועה שלי?‏ 821 00:45:37,234 --> 00:45:39,444 ‏ישו לא הצליח להציל את עצמו.‏ 822 00:45:39,528 --> 00:45:40,988 ‏הברית החדשה?‏ 823 00:45:41,071 --> 00:45:44,616 ‏‏אוסף של שטויות ‏שנכתבו על ידי חבורה של הומואים.‏ 824 00:45:44,699 --> 00:45:47,494 ‏בחייכם. כולם יודעים את זה.‏ 825 00:45:47,577 --> 00:45:49,789 ‏ישו היה מתרומם וכולם יודעים את זה.‏ 826 00:45:49,872 --> 00:45:51,498 ‏חתיכת כופרת מלוכלכת!‏ 827 00:45:53,083 --> 00:45:55,377 ‏תראה לי איך זה נראה.‏ 828 00:45:55,460 --> 00:45:57,587 ‏כן. זה לא רע.‏ 829 00:45:57,671 --> 00:46:00,715 ‏היית לוהטת הערב, יקירתי.‏ 830 00:46:00,800 --> 00:46:04,428 ‏‏כל פעם שאת מתקיפה את התנ"ך ‏אני מציל 50 נשמות נוספות.‏ 831 00:46:04,511 --> 00:46:06,180 ‏כן, אני יודעת שאתה אוהב את הקטע הזה.‏ 832 00:46:06,263 --> 00:46:09,141 ‏נכון. למה שלא תראי לי איך המספרים כאן.‏ 833 00:46:10,559 --> 00:46:13,395 ‏לא רע. נצליח יותר בקנזס סיטי.‏ 834 00:46:13,478 --> 00:46:16,398 ‏אני אשרוף את הספר הארור בקנזס סיטי.‏ 835 00:46:16,481 --> 00:46:19,276 ‏הללו את האל! תודה, גארת'.‏ 836 00:46:20,194 --> 00:46:22,154 ‏אמשיך להתפלל לנשמתך, מדלין.‏ 837 00:46:22,237 --> 00:46:24,031 ‏אני אמשיך לקלל את שלך.‏ 838 00:46:24,114 --> 00:46:26,075 ‏את חושבת ששכנענו מישהו?‏ 839 00:46:27,242 --> 00:46:28,702 ‏אני לא יודעת, מותק.‏ 840 00:46:31,080 --> 00:46:32,664 ‏שמעת מאבא שלך?‏ 841 00:46:35,042 --> 00:46:39,338 ‏‏הוא יחזור כשהוא יהיה שיכור ‏ויצטרך שינגבו לו את התחת.‏ 842 00:46:41,298 --> 00:46:44,969 ‏‏הוא היה זקוק להפסקה קצרה. ‏בקרוב נראה אותו שוב.‏ 843 00:46:45,886 --> 00:46:49,598 ‏‏היי, כשכל זה יסתיים, ‏מה דעתך שנצא לטיול קטן?‏ 844 00:46:49,681 --> 00:46:54,561 ‏‏ביליתי את 20 השנים האחרונות בניסיון לברוח ‏מהצל הכבד של אימי.‏ 845 00:46:58,732 --> 00:47:03,570 ‏בזמן שהיא נלחמה בעולם, אני נלחמתי על חיי.‏ 846 00:47:07,074 --> 00:47:10,077 ‏לא הבנתי כמה המצב היה רע עד...‏ 847 00:47:10,160 --> 00:47:12,079 ‏שיצאתי מאוסטין ו...‏ 848 00:47:13,038 --> 00:47:14,999 ‏התחלתי לנעול את עצמי בחדר האמבטיה כל לילה‏ 849 00:47:15,082 --> 00:47:18,293 ‏עם בקבוק של ויסקי ודלי קרח.‏ 850 00:47:22,297 --> 00:47:24,216 ‏ואז לילה אחד, אני...‏ 851 00:47:26,676 --> 00:47:29,179 ‏עבר בי פרץ פתאומי של עצב.‏ 852 00:47:34,935 --> 00:47:36,353 ‏כיוון שהבנתי.‏ 853 00:47:37,354 --> 00:47:42,109 ‏הבנתי את השנאה‏ 854 00:47:42,192 --> 00:47:46,947 ‏ואת הרחמים העצמיים שהיא הרגישה.‏ 855 00:47:49,449 --> 00:47:51,535 ‏כי זה מה שאני הרגשתי.‏ 856 00:47:58,208 --> 00:48:00,044 ‏אבל באתי לכאן, ואני...‏ 857 00:48:01,295 --> 00:48:05,049 ‏‏אני רואה אחרים, ‏בסיטואציות הרבה יותר גרועות משלי, ו...‏ 858 00:48:05,966 --> 00:48:10,262 ‏אתה מתגבר, ואתה מקבל אותם.‏ 859 00:48:12,347 --> 00:48:13,848 ‏וזה...‏ 860 00:48:17,727 --> 00:48:19,896 ‏זה מה שאני מתכוון לעשות.‏ 861 00:48:23,733 --> 00:48:25,569 ‏אבינו...‏ 862 00:48:25,652 --> 00:48:29,239 ‏... שבשמים, יתקדש שמך.‏ 863 00:48:29,323 --> 00:48:34,954 ‏‏תבוא מלכותך, ייעשה רצונך, ‏כאשר בשמים גם בארץ.‏ 864 00:48:36,163 --> 00:48:41,335 ‏‏תן לנו היום את לחם חוקנו, ‏סלח לנו על חטאינו,‏ 865 00:48:41,418 --> 00:48:44,213 ‏כאשר אנחנו סולחים לאלו שפגעו בנו.‏ 866 00:48:45,214 --> 00:48:49,551 ‏‏ואל תביאנו לידי ניסיון, ‏כי אם חלצנו מן הרע.‏ 867 00:48:50,302 --> 00:48:55,474 ‏כי לך הממלכה והגבורה והתפארת...‏ 868 00:48:55,557 --> 00:48:57,267 ‏לעולמי עד...‏ 869 00:48:57,351 --> 00:48:59,228 ‏אמן.‏ 870 00:48:59,311 --> 00:49:00,520 ‏אמן.‏ 871 00:49:02,314 --> 00:49:03,983 ‏- היום העשירי -‏ 872 00:49:04,066 --> 00:49:07,152 ‏‏פרנק, אני צריך עוד יום ‏על המאמר של ריברווק.‏ 873 00:49:07,236 --> 00:49:08,903 ‏קיבלתי קצה חוט חדש על הסיפור של או'הר.‏ 874 00:49:08,988 --> 00:49:09,989 ‏‏פרנק, תקשיב. ‏-ג'ק...‏ 875 00:49:10,072 --> 00:49:12,866 ‏‏הפורשה של רובין מוריי נמצאה נטושה ‏בשדה התעופה.‏ 876 00:49:12,949 --> 00:49:16,453 ‏‏המכונית של גארת' נמכרה לאיזה בחור ‏בקניון לייק. כלומר, בחייך.‏ 877 00:49:18,622 --> 00:49:20,165 ‏תעקוב אחרי הסיפור הזה.‏ 878 00:49:20,249 --> 00:49:22,292 ‏‏אתה רציני? ‏-כן.‏ 879 00:49:22,376 --> 00:49:24,378 ‏פרנק! אני אוהב אותך!‏ 880 00:49:27,464 --> 00:49:28,798 ‏בסדר.‏ 881 00:49:30,842 --> 00:49:32,969 ‏לא. לא קניתי אותה ממנו.‏ 882 00:49:33,053 --> 00:49:35,180 ‏‏אתה בטוח? ‏-כן.‏ 883 00:49:35,264 --> 00:49:38,308 ‏‏זה היה בחור נמוך. ‏הוא היה צעיר יותר, היה לו שיער שחור.‏ 884 00:49:38,392 --> 00:49:42,187 ‏‏אם אשלח צייר קלסתרונים לביתך, ‏תסכים לשבת איתו?‏ 885 00:49:42,271 --> 00:49:43,897 ‏בטח.‏ 886 00:49:43,980 --> 00:49:45,732 ‏תודה, מר ספרו.‏ 887 00:49:47,484 --> 00:49:49,028 ‏אני לא מבין.‏ 888 00:49:49,111 --> 00:49:52,072 ‏‏איזה מין מטורף דתי ‏הולך למכור מכונית גנובה?‏ 889 00:49:52,156 --> 00:49:54,366 ‏אולי זו לא העבודה של מטורף דתי.‏ 890 00:49:54,449 --> 00:49:56,368 ‏למה אתה מתכוון?‏ 891 00:49:56,451 --> 00:49:59,829 ‏מדלין החביאה המון כסף, נכון?‏ 892 00:50:00,747 --> 00:50:02,999 ‏זה מוביל למניע הגדול מכולם.‏ 893 00:50:03,917 --> 00:50:05,085 ‏תאוות בצע.‏ 894 00:50:11,341 --> 00:50:14,010 ‏בדיוק כמו פעם.‏ 895 00:50:14,678 --> 00:50:16,930 ‏נהגת לתת לי לנצח.‏ 896 00:50:18,348 --> 00:50:20,517 ‏היית הבוס. הייתי מוכרח.‏ 897 00:50:21,685 --> 00:50:24,104 ‏זה אומר שאני צריכה לתת לך לנצח עכשיו?‏ 898 00:50:24,188 --> 00:50:25,980 ‏אתה מחזיק באקדח.‏ 899 00:50:26,981 --> 00:50:30,694 ‏‏וכולנו יודעים מה זה אומר. ‏פיצוי על זין קטן מאוד.‏ 900 00:50:30,777 --> 00:50:32,487 ‏נכון, רד?‏ 901 00:50:32,571 --> 00:50:34,448 ‏זה מה שאת אומרת תמיד, סבתא.‏ 902 00:50:34,531 --> 00:50:36,950 ‏בחייך, מדלין. את מסוגלת ליותר.‏ 903 00:50:37,033 --> 00:50:40,329 ‏‏אני לא מבזבזת את השורות הכי טובות שלי ‏על נוכלים קטנים.‏ 904 00:50:41,496 --> 00:50:44,374 ‏את נוכלת בדיוק כמוני,‏ 905 00:50:44,458 --> 00:50:47,086 ‏גונבת מאנשים בשם המטרה שלך.‏ 906 00:50:47,169 --> 00:50:49,296 ‏שטויות.‏ 907 00:50:49,379 --> 00:50:54,176 ‏הקדשתי את חיי להגנה על התיקון הראשון.‏ 908 00:50:55,177 --> 00:50:57,471 ‏הדברים שהייתי צריכה לסבול.‏ 909 00:50:58,472 --> 00:51:01,015 ‏הרווחתי בדרך קצת כסף. זה מגיע לי.‏ 910 00:51:01,100 --> 00:51:02,267 ‏את כל כך מרוצה מעצמך,‏ 911 00:51:02,351 --> 00:51:05,812 ‏מרוב עצים מחורבנים את לא רואה את היער.‏ 912 00:51:06,730 --> 00:51:08,857 ‏בזמן שאת נלחמת בעולם,‏ 913 00:51:08,940 --> 00:51:11,985 ‏את רוכשת אויבים אמיתיים ממש מתחת לאף.‏ 914 00:51:12,068 --> 00:51:16,115 ‏את קולטת את זה, רד? דיוויד ווטרס מרצה לי.‏ 915 00:51:17,407 --> 00:51:21,120 ‏הבן שלך יגיד לך את אותו הדבר בעצמו.‏ 916 00:51:21,203 --> 00:51:23,205 ‏ו...‏ 917 00:51:25,374 --> 00:51:27,167 ‏ג'ין.‏ 918 00:51:32,756 --> 00:51:33,923 ‏‏- אוסטין, טקסס ‏1984 -‏ 919 00:51:34,007 --> 00:51:37,177 ‏בזבזתי את חיי ללא אמונה באל.‏ 920 00:51:38,803 --> 00:51:42,266 ‏ואני מקווה שאוכל לתקן כמה מהעוולות שגרמתי.‏ 921 00:51:42,349 --> 00:51:45,059 ‏אני רואה כעת את אימי כחוטאת.‏ 922 00:51:45,144 --> 00:51:50,607 ‏‏היא דרשה דברים מאלוהים, ‏וכאשר הוא סירב לבקשותיה, טוב...‏ 923 00:51:50,690 --> 00:51:52,734 ‏היא החלה להילחם בו בפומבי.‏ 924 00:51:53,735 --> 00:51:57,947 ‏‏עכשיו כל מה שמעניין אותה זה להתעשר ‏על ידי שנאה לאלוהים.‏ 925 00:51:58,573 --> 00:52:00,074 ‏אתה אוהב את אימא שלך?‏ 926 00:52:00,159 --> 00:52:02,827 ‏אני אוהב את אימא שלי. אני סולח לאימא שלי.‏ 927 00:52:03,828 --> 00:52:06,206 ‏אבל אני לא גאה במה שהיא עשתה לארץ הזאת.‏ 928 00:52:06,290 --> 00:52:07,624 ‏אתה מתפלל למענה?‏ 929 00:52:07,707 --> 00:52:09,168 ‏הלוואי שיכולתי להתפלל למענה.‏ 930 00:52:09,251 --> 00:52:10,252 ‏תכבי את זה.‏ 931 00:52:10,335 --> 00:52:12,421 ‏אבל אני חושש שזה לא יעזור.‏ 932 00:52:16,758 --> 00:52:19,886 ‏מכר את עצמו למרבה המחיר, לכנסייה הארורה.‏ 933 00:52:22,431 --> 00:52:23,973 ‏אימא.‏ 934 00:52:24,974 --> 00:52:27,727 ‏כינו אותי בכל שם מלוכלך אפשרי.‏ 935 00:52:27,811 --> 00:52:30,480 ‏לא עובר יום ללא איום על חיי.‏ 936 00:52:32,857 --> 00:52:35,610 ‏שום דבר מזה לא מכאיב...‏ 937 00:52:40,990 --> 00:52:43,452 ‏גארת', אני באמת אימא כל כך גרועה?‏ 938 00:52:44,494 --> 00:52:46,663 ‏לא.‏ 939 00:52:46,746 --> 00:52:50,625 ‏אימא, תמיד אהיה לצדך.‏ 940 00:52:52,961 --> 00:52:54,879 ‏שנינו נהיה תמיד לצדך.‏ 941 00:53:05,224 --> 00:53:09,478 ‏‏- אוסטין, טקסס ‏1991 -‏ 942 00:53:09,561 --> 00:53:11,145 ‏מר ווטרס.‏ 943 00:53:16,901 --> 00:53:17,944 ‏תודה, רוי.‏ 944 00:53:19,571 --> 00:53:22,031 ‏גברת או'הר, נעים מאוד.‏ 945 00:53:22,115 --> 00:53:24,117 ‏שב בבקשה.‏ 946 00:53:25,660 --> 00:53:27,662 ‏ראיתי אותך אצל "קרסון" בשבוע שעבר.‏ 947 00:53:27,746 --> 00:53:31,040 ‏אהבתי את הדרך שהשתקת את בילי גרהם.‏ 948 00:53:31,124 --> 00:53:34,628 ‏תודה. זה היה קל יותר מכפי שזה נראה.‏ 949 00:53:34,711 --> 00:53:35,879 ‏עכשיו את סתם מצטנעת.‏ 950 00:53:35,962 --> 00:53:39,132 ‏‏המטיף מלא בשטויות ‏יותר מתרנגול הודו של חג המולד.‏ 951 00:53:39,215 --> 00:53:42,636 ‏‏לעזאזל, הוא מלא בשטויות ‏יותר מלווייתן גדול סנפיר!‏ 952 00:53:46,890 --> 00:53:52,729 ‏אז אתה כאן בשביל משרת מנהל המשרד?‏ 953 00:53:52,812 --> 00:53:54,481 ‏כן, גברתי.‏ 954 00:53:54,564 --> 00:53:55,982 ‏כן, אתה בטוח שברצונך להצטרף אלינו?‏ 955 00:53:56,065 --> 00:53:58,026 ‏כרגע, אנחנו מחזיקים את המקום הזה‏ 956 00:53:58,109 --> 00:53:59,569 ‏עם חבל קשירה וגומי לעיסה.‏ 957 00:53:59,653 --> 00:54:02,781 ‏החזקתי יותר בהרבה פחות.‏ 958 00:54:02,864 --> 00:54:06,285 ‏הבן שלי, ביל, ניהל את המקום.‏ 959 00:54:06,368 --> 00:54:09,746 ‏אבל הוא דפק אותי.‏ 960 00:54:12,040 --> 00:54:16,545 ‏‏עכשיו הזומבים האלה מאיי.איי ‏תפסו אותו ו...‏ 961 00:54:17,921 --> 00:54:20,424 ‏אתה שותה, מר ווטרס?‏ 962 00:54:21,508 --> 00:54:24,177 ‏יש לי כמה מהמידות הרעות הרגילות.‏ 963 00:54:24,260 --> 00:54:25,261 ‏טוב.‏ 964 00:54:27,180 --> 00:54:30,392 ‏כי אני לא מתחברת עם אלה שלא שותים לעולם.‏ 965 00:54:35,397 --> 00:54:37,065 ‏בבקשה.‏ 966 00:54:37,148 --> 00:54:38,317 ‏לחיים.‏ 967 00:54:42,028 --> 00:54:47,659 ‏‏דובר על כך שבילית קצת ‏בכלא של מדינת אילינוי?‏ 968 00:54:49,035 --> 00:54:53,122 ‏רק כמה פשעים קלים כשהייתי צעיר.‏ 969 00:54:56,793 --> 00:54:59,338 ‏טוב...‏ 970 00:54:59,421 --> 00:55:04,634 ‏‏אם התפילות יכלו באמת לכפר על חטאינו, ‏כולנו היינו רוצחים ארורים.‏ 971 00:55:10,181 --> 00:55:13,560 ‏‏הדבר הראשון שהיא רוצה שתעשה ‏הוא לעזור לסדר את ספרי החשבונות.‏ 972 00:55:13,643 --> 00:55:17,021 ‏‏אנחנו מקבלים את דפי החשבון מהבנק של אוסטין ‏בשלושה בכל חודש.‏ 973 00:55:17,105 --> 00:55:19,023 ‏כאן אנחנו שומרים את ספר החשבונות.‏ 974 00:55:19,107 --> 00:55:22,736 ‏אתה תקבל את המפתח היחיד, מלבדי.‏ 975 00:55:23,903 --> 00:55:27,073 ‏תרשום את כל ההמחאות כאן.‏ 976 00:55:27,156 --> 00:55:29,158 ‏חכה, אלה כולן תרומות?‏ 977 00:55:29,242 --> 00:55:30,243 ‏נכון מאוד.‏ 978 00:55:31,620 --> 00:55:35,749 ‏‏יש כאן המחאה בסך עשרים אלף דולר. ‏אחת אחרת בסך שתיים עשרה.‏ 979 00:55:35,832 --> 00:55:37,166 ‏אני יודע.‏ 980 00:55:37,250 --> 00:55:40,462 ‏נשים מבטחנו באל. נכון?‏ 981 00:55:49,721 --> 00:55:51,097 ‏בהצלחה.‏ 982 00:55:56,269 --> 00:56:00,607 ‏- היום ה-11 -‏ 983 00:56:02,942 --> 00:56:04,653 ‏מה קורה?‏ 984 00:56:04,736 --> 00:56:06,405 ‏הכסף יצא מניו זילנד.‏ 985 00:56:11,159 --> 00:56:12,661 ‏זה לא ייקח הרבה זמן.‏ 986 00:56:17,248 --> 00:56:18,374 ‏הגיע הזמן.‏ 987 00:56:22,295 --> 00:56:23,672 ‏הוואן מאחור.‏ 988 00:56:25,674 --> 00:56:27,383 ‏גארת'...‏ 989 00:56:27,467 --> 00:56:31,638 ‏אם תנסה לעשות משהו, מדלין ורובין ימותו.‏ 990 00:56:31,721 --> 00:56:33,056 ‏לא, הבנתי.‏ 991 00:56:33,139 --> 00:56:34,390 ‏בוא נלך.‏ 992 00:56:36,392 --> 00:56:37,393 ‏ביי, אימא.‏ 993 00:56:37,477 --> 00:56:40,480 ‏‏תיזהר, גארת'. ‏-בסדר.‏ 994 00:56:45,694 --> 00:56:48,863 ‏אתה יודע שהשטרות האלה יהיו מסומנים.‏ 995 00:56:48,947 --> 00:56:50,574 ‏הם ייקחו המחאה בנקאית.‏ 996 00:56:51,908 --> 00:56:57,497 ‏‏אחר כך נשתמש בהמחאה כדי לקנות מטבעות זהב. ‏משהו שאי אפשר לעלות על עקבותיו.‏ 997 00:57:01,334 --> 00:57:03,920 ‏‏בבקשה, סבתא. ‏-תודה, יקירה.‏ 998 00:57:08,675 --> 00:57:12,386 ‏‏- אוסטין, טקסס ‏1993 -‏ 999 00:57:12,471 --> 00:57:14,931 ‏נראה שתפסת אותי כאן.‏ 1000 00:57:16,600 --> 00:57:17,601 ‏לילה טוב.‏ 1001 00:57:22,396 --> 00:57:23,898 ‏רגע אחד.‏ 1002 00:57:28,528 --> 00:57:29,904 ‏ג'ין.‏ 1003 00:57:32,281 --> 00:57:33,617 ‏תנצח בפעם הבאה.‏ 1004 00:57:33,700 --> 00:57:36,911 ‏כן. בטח, אני אנצח יום אחד.‏ 1005 00:57:41,124 --> 00:57:43,502 ‏עשית כאן עבודה ממש טובה, דיוויד.‏ 1006 00:57:44,503 --> 00:57:45,920 ‏אבל...‏ 1007 00:57:46,838 --> 00:57:52,426 ‏אני רוצה שתדע שחקרתי קצת...‏ 1008 00:57:52,511 --> 00:57:53,970 ‏את העבר שלך.‏ 1009 00:57:56,556 --> 00:57:58,808 ‏זה נכון שנעצרת על עבודה בזנות?‏ 1010 00:58:03,772 --> 00:58:06,900 ‏אמרתי לך שאני מנסה להשאיר את זה מאחוריי.‏ 1011 00:58:08,652 --> 00:58:11,320 ‏לא אכפת לי מה אתה עושה עם הזין שלך.‏ 1012 00:58:12,321 --> 00:58:13,740 ‏אבל, דיוויד...‏ 1013 00:58:16,242 --> 00:58:17,451 ‏הרגת בן אדם.‏ 1014 00:58:21,330 --> 00:58:22,624 ‏ספר לי על זה?‏ 1015 00:58:24,751 --> 00:58:26,044 ‏זה רק בינינו.‏ 1016 00:58:31,257 --> 00:58:33,718 ‏לא היתה לי ילדות מושלמת כמו תמונה, מדלין.‏ 1017 00:58:35,804 --> 00:58:37,430 ‏אימא שלי היתה זונה.‏ 1018 00:58:38,973 --> 00:58:42,185 ‏‏והיא נכנסה ויצאה מהכלא ‏כל כך הרבה פעמים שעשיתי‏ 1019 00:58:42,268 --> 00:58:45,021 ‏מה שהייתי צריך כדי לשרוד.‏ 1020 00:58:47,231 --> 00:58:50,777 ‏‏התחברתי עם הכנופיה הזו. ‏התחלתי לגנוב פה ושם, ו...‏ 1021 00:58:51,360 --> 00:58:55,281 ‏‏בחור אחד שהיינו איתו נתפס ‏אחרי שפרצנו לחנות משקאות.‏ 1022 00:58:56,407 --> 00:58:57,659 ‏הוא הלשין עליי.‏ 1023 00:59:00,537 --> 00:59:04,040 ‏‏אולי אני לא מאמין באלוהים, ‏אבל אני מאמין בקארמה.‏ 1024 00:59:05,083 --> 00:59:07,043 ‏כל השטויות האלה על חיים קודמים?‏ 1025 00:59:08,211 --> 00:59:09,212 ‏טוב...‏ 1026 00:59:11,798 --> 00:59:13,216 ‏אולי לא קארמה.‏ 1027 00:59:17,511 --> 00:59:18,680 ‏גמול.‏ 1028 00:59:21,515 --> 00:59:23,101 ‏התכוונתי ללמד את הבחור הזה לקח.‏ 1029 00:59:24,477 --> 00:59:26,980 ‏אבל כשהתחלתי עם מוט הברזל...‏ 1030 00:59:28,397 --> 00:59:30,191 ‏אני לא יודע, אני פשוט...‏ 1031 00:59:32,694 --> 00:59:34,195 ‏איבדתי שליטה.‏ 1032 00:59:38,116 --> 00:59:40,910 ‏קיבלתי 30 שנה, אבל ישבתי רק חצי.‏ 1033 00:59:42,036 --> 00:59:43,329 ‏יצאתי על התנהגות טובה.‏ 1034 00:59:44,748 --> 00:59:47,416 ‏ונשבעתי שלא אאבד עוד שליטה לעולם.‏ 1035 00:59:52,296 --> 00:59:53,339 ‏תודה.‏ 1036 00:59:57,051 --> 01:00:00,889 ‏תודה שסיפרת לי את האמת המחורבנת.‏ 1037 01:00:04,684 --> 01:00:08,104 ‏‏כן, אתה חי מספיק שנים ‏ואתה מאבד את האמון בבני אדם.‏ 1038 01:00:08,187 --> 01:00:10,607 ‏לא שהיתה לי מעולם אמונה רבה במישהו.‏ 1039 01:00:11,524 --> 01:00:12,651 ‏אבל...‏ 1040 01:00:15,278 --> 01:00:16,946 ‏הרשמת אותי, דיוויד.‏ 1041 01:00:19,407 --> 01:00:22,869 ‏‏אני מתחילה לחשוב שהלוואי שבילי ג'וניור ‏היה דומה לך יותר.‏ 1042 01:00:23,995 --> 01:00:25,705 ‏הוא ממש פגע בך, מה?‏ 1043 01:00:28,041 --> 01:00:29,668 ‏הוא בגד בי.‏ 1044 01:00:29,751 --> 01:00:32,712 ‏זה מה שגברים עושים. בוגדים בי.‏ 1045 01:00:38,301 --> 01:00:42,263 ‏אבל לא, דיוויד, הוא לא פגע בי.‏ 1046 01:00:43,682 --> 01:00:45,642 ‏אף אחד לא יכול לפגוע בי באמת.‏ 1047 01:00:50,146 --> 01:00:53,858 ‏‏עכשיו שאני בוטחת בך, ‏אני רוצה להראות לך משהו.‏ 1048 01:01:01,407 --> 01:01:03,492 ‏אני נותנת לך קידום, דיוויד.‏ 1049 01:01:03,576 --> 01:01:08,331 ‏עד עכשיו, עקבת אחרי רוב התרומות שלנו‏ 1050 01:01:08,414 --> 01:01:11,918 ‏בספר החשבונות הרשמי שלנו.‏ 1051 01:01:12,001 --> 01:01:15,379 ‏אני אומרת רובן כי...‏ 1052 01:01:15,463 --> 01:01:18,591 ‏זה ספר החשבונות הלא רשמי שלנו.‏ 1053 01:01:21,761 --> 01:01:24,388 ‏אני אשמור על הסודות שלך, אתה תשמור על שלי.‏ 1054 01:01:31,104 --> 01:01:35,900 ‏- היום ה-12 -‏ 1055 01:01:54,836 --> 01:01:55,837 ‏איפה היתר?‏ 1056 01:01:55,920 --> 01:01:57,255 ‏בתא המטען.‏ 1057 01:01:58,172 --> 01:02:00,967 ‏טוב, לפחות ארבע מאות אלף דולר מהסכום.‏ 1058 01:02:03,511 --> 01:02:06,472 ‏ארבע מאות? גארי, מה לעזאזל?‏ 1059 01:02:06,555 --> 01:02:09,142 ‏לבחור המחורבן לא היו מספיק.‏ 1060 01:02:11,060 --> 01:02:13,146 ‏נקבל את היתר בשבוע הבא.‏ 1061 01:02:15,523 --> 01:02:16,816 ‏חרא.‏ 1062 01:02:19,402 --> 01:02:20,403 ‏חרא.‏ 1063 01:02:21,487 --> 01:02:23,990 ‏חרא!‏ 1064 01:02:29,495 --> 01:02:31,664 ‏זה באמת נחוץ?‏ 1065 01:02:31,748 --> 01:02:33,917 ‏אל תגיד לי שיש עיכוב נוסף.‏ 1066 01:02:34,000 --> 01:02:36,085 ‏אנחנו צריכים לחכות למשלוח נוסף של מטבעות.‏ 1067 01:02:36,169 --> 01:02:37,170 ‏מה?‏ 1068 01:02:37,253 --> 01:02:39,588 ‏הם יגיעו ביום שלישי הבא.‏ 1069 01:02:39,672 --> 01:02:41,925 ‏זה מתחיל להיות מגוחך.‏ 1070 01:02:42,759 --> 01:02:46,095 ‏תשתקי. את לא אחראית כאן.‏ 1071 01:02:46,179 --> 01:02:49,265 ‏בסדר, הבנתי. אתה הבוס הגדול.‏ 1072 01:02:49,348 --> 01:02:52,310 ‏‏אבל לכל הרוחות, דיוויד, ‏אם אתה לא דופק את העבודה הזו‏ 1073 01:02:52,393 --> 01:02:53,853 ‏כמו כל דבר שעשית בעבר.‏ 1074 01:02:53,937 --> 01:02:55,354 ‏אימא!‏ 1075 01:02:57,356 --> 01:03:00,568 ‏‏אם אירה לך בראש, ‏את חושבת שלמישהו יהיה אכפת?‏ 1076 01:03:00,651 --> 01:03:03,780 ‏מדינת טקסס בטח תעניק לי מדליה.‏ 1077 01:03:13,706 --> 01:03:14,833 ‏תסתכל על זה.‏ 1078 01:03:16,459 --> 01:03:19,503 ‏‏שש מאות עשרים וחמישה אלף דולר חסרים ‏בחשבון של ניו זילנד.‏ 1079 01:03:20,671 --> 01:03:22,715 ‏הכסף נמשך מיד אחרי שהם נעלמו.‏ 1080 01:03:28,262 --> 01:03:32,516 ‏‏- תעלומת או'הר מסתעפת: ‏שש מאות עשרים וחמישה אלף דולר חסרים -‏ 1081 01:03:38,314 --> 01:03:40,900 ‏‏אני אומר שניקח את המטבעות שיש לנו ‏ונתחפף מהעיר.‏ 1082 01:03:41,818 --> 01:03:43,236 ‏אין להם כלום.‏ 1083 01:03:43,319 --> 01:03:46,364 ‏‏אם כבר, זו רק הוכחה נוספת ‏שהם לקחו את הכסף וברחו.‏ 1084 01:03:46,447 --> 01:03:47,615 ‏לעזאזל.‏ 1085 01:03:48,616 --> 01:03:51,870 ‏יש לנו עוד יומיים לפני שהמשלוח הבא מגיע.‏ 1086 01:03:51,953 --> 01:03:55,874 ‏‏ועשינו דרך ארוכה מכדי ‏להרשות לסיפור מהעמוד השני לעמוד בדרכנו.‏ 1087 01:04:03,381 --> 01:04:07,010 ‏‏תודה שסוף סוף באת הנה, ביל. ‏אני מעריך את זה.‏ 1088 01:04:07,093 --> 01:04:10,513 ‏כשסיפרת לי על הכלבים, ידעתי שמשהו לא בסדר.‏ 1089 01:04:10,596 --> 01:04:13,682 ‏‏אז למה לקח לך כל כך הרבה זמן ‏להודיע למשטרה?‏ 1090 01:04:15,601 --> 01:04:17,145 ‏זה מורכב.‏ 1091 01:04:18,146 --> 01:04:21,065 ‏אימא שלי הסיתה את הבת שלי נגדי...‏ 1092 01:04:25,319 --> 01:04:26,863 ‏מה השוטרים אמרו?‏ 1093 01:04:28,697 --> 01:04:32,118 ‏הם אמרו שהם יחזרו אליי אם משהו יצוץ.‏ 1094 01:04:32,201 --> 01:04:33,953 ‏הלוואי שיכולתי לומר שהייתי מופתע.‏ 1095 01:04:35,079 --> 01:04:38,707 ‏‏שלחתי צייר קלסתרונים לעבוד עם הבחור ‏שקנה את המכונית של גארת'.‏ 1096 01:04:39,750 --> 01:04:42,461 ‏יהיה לנו משהו בקרוב. אשמח אם תעיף מבט.‏ 1097 01:04:42,545 --> 01:04:43,587 ‏בוודאי.‏ 1098 01:04:45,924 --> 01:04:47,508 ‏הכסף הזה שנעלם,‏ 1099 01:04:47,591 --> 01:04:49,802 ‏יש לך מושג למי היתה גישה אליו?‏ 1100 01:04:49,886 --> 01:04:52,096 ‏רואי חשבון? עורכי דין?‏ 1101 01:04:52,180 --> 01:04:55,224 ‏‏כל החשבונות הכספיים שלה נעשו בתוך ‏אתאיסטים אמריקנים.‏ 1102 01:04:56,184 --> 01:04:59,687 ‏אתה יודע, אם מישהו עשה להם משהו,‏ 1103 01:05:00,729 --> 01:05:02,982 ‏זה בטח מישהו מהמקום הזה.‏ 1104 01:05:04,150 --> 01:05:06,194 ‏אימא שלי הרגיזה הרבה אנשים.‏ 1105 01:05:07,946 --> 01:05:09,948 ‏במיוחד את אלה שהיו קרובים אליה.‏ 1106 01:05:14,118 --> 01:05:15,619 ‏‏- אוסטין, טקסס ‏1994 -‏ 1107 01:05:15,703 --> 01:05:16,996 ‏סליחה.‏ 1108 01:05:17,080 --> 01:05:20,708 ‏‏אני רק רוצה לומר שלאתאיסטים אמריקנים ‏היתה שנה נהדרת, ו...‏ 1109 01:05:20,791 --> 01:05:22,585 ‏זה לא היה קורה ללא כולכם.‏ 1110 01:05:22,668 --> 01:05:26,422 ‏אז, תודה, והיפוך חורף שמח לכולם.‏ 1111 01:05:26,505 --> 01:05:28,007 ‏התחילו לנגן את המזמורים!‏ 1112 01:05:31,135 --> 01:05:35,556 ‏אימא אוהבת את חג המולד. היא ממש אוהבת.‏ 1113 01:05:35,639 --> 01:05:39,810 ‏ואתה בסוודר שלך. כל כך חמוד.‏ 1114 01:05:39,893 --> 01:05:41,812 ‏‏תוכל למלא לי את הכוס? ‏-בוודאי.‏ 1115 01:05:41,895 --> 01:05:44,107 ‏‏לך לבדוק מה קורה עם העוגיות. ‏-בסדר.‏ 1116 01:05:46,109 --> 01:05:50,321 ‏מספרי החברים בירידה, אבל הכסף לא.‏ 1117 01:05:50,404 --> 01:05:53,907 ‏‏הדרך שבה מדלין גורמת ‏לאתאיסטים עשירים שגוססים‏ 1118 01:05:53,992 --> 01:05:56,035 ‏להוריש לה את כל רכושם...‏ 1119 01:05:56,119 --> 01:05:58,787 ‏זו דרך נהדרת להתפרנס.‏ 1120 01:06:00,248 --> 01:06:02,416 ‏היא לא תחיה לעד.‏ 1121 01:06:02,500 --> 01:06:04,627 ‏ואני לא יודע מה היא עשתה לביל.‏ 1122 01:06:04,710 --> 01:06:08,339 ‏‏אם הייתי הוא, ‏הייתי סובל עד שהיא היתה מתפגרת.‏ 1123 01:06:08,422 --> 01:06:10,674 ‏ואז הייתי לוקח הכול לעצמי.‏ 1124 01:06:10,758 --> 01:06:14,137 ‏‏כלומר, גארת' לא הולך להחליף אותה. ‏אתם יכולים לדמיין?‏ 1125 01:06:14,220 --> 01:06:18,474 ‏‏"שלום, אנשים, אנחנו צריכים להתחיל להילחם ‏על חופש הדת."‏ 1126 01:06:18,557 --> 01:06:20,018 ‏לא מצחיק, דיוויד.‏ 1127 01:06:21,435 --> 01:06:22,895 ‏אתה רואה מישהו שצוחק?‏ 1128 01:06:25,106 --> 01:06:26,607 ‏אל תיתן לו עוד, מה?‏ 1129 01:06:35,533 --> 01:06:37,493 ‏מדלין, אני מתנצל.‏ 1130 01:06:37,576 --> 01:06:40,038 ‏אני לא רוצה לשמוע את התירוצים שלך.‏ 1131 01:06:40,121 --> 01:06:42,581 ‏ברגע זה, כל מה שאני רוצה ממך זה נשימה.‏ 1132 01:06:42,665 --> 01:06:43,957 ‏קצת מאוד מזה.‏ 1133 01:06:44,042 --> 01:06:46,919 ‏בחייך. רק שתיתי קצת יותר מדי.‏ 1134 01:06:47,003 --> 01:06:52,341 ‏‏אני מניחה שזה היה האלכוהול שדיבר, ‏אחרת הייתי מפטרת אותך מיד.‏ 1135 01:06:52,425 --> 01:06:55,219 ‏מה? את רוצה להיפטר ממני?‏ 1136 01:06:56,345 --> 01:06:57,430 ‏קדימה.‏ 1137 01:06:58,431 --> 01:07:01,684 ‏‏אבל אני יודע הרבה סודות ‏על אתאיסטים אמריקנים.‏ 1138 01:07:01,767 --> 01:07:05,604 ‏סודות שעשויים לעניין בעיקר את מס הכנסה.‏ 1139 01:07:06,605 --> 01:07:08,232 ‏אתה מאיים עליי?‏ 1140 01:07:10,026 --> 01:07:12,570 ‏לך, ספר למס הכנסה מה שאתה רוצה.‏ 1141 01:07:12,653 --> 01:07:15,198 ‏תצעק את זה מראשי ההרים.‏ 1142 01:07:15,281 --> 01:07:18,492 ‏אתה חושב שהם יאמינו לעבריין מחורבן?‏ 1143 01:07:18,576 --> 01:07:21,329 ‏תסתלק מכאן. אתה הורס את מסיבת החג שלי.‏ 1144 01:07:36,469 --> 01:07:39,012 ‏לפעמים את ממש פתטית, את יודעת.‏ 1145 01:07:39,930 --> 01:07:44,435 ‏‏את רק רוצה להיות האימא שלא היתה לי מעולם, ‏לתת לשנינו הזדמנות שנייה.‏ 1146 01:07:44,518 --> 01:07:47,271 ‏תני לי לספר לך משהו על אימא שלי.‏ 1147 01:07:48,231 --> 01:07:50,733 ‏הכיתי אותה מכות רצח.‏ 1148 01:07:50,816 --> 01:07:52,651 ‏הכיתי אותה עד זוב דם.‏ 1149 01:07:52,735 --> 01:07:55,321 ‏את חושבת שבנך ביל פגע בך?‏ 1150 01:07:55,404 --> 01:07:56,989 ‏לא.‏ 1151 01:07:57,073 --> 01:07:58,782 ‏לא כמו שאני פגעתי בה.‏ 1152 01:08:04,538 --> 01:08:05,789 ‏גארת'!‏ 1153 01:08:05,873 --> 01:08:09,168 ‏דיוויד ווטרס הוא עבריין מורשע.‏ 1154 01:08:09,252 --> 01:08:10,961 ‏הוא רוצח.‏ 1155 01:08:11,044 --> 01:08:14,173 ‏ואימא שלו היתה זונה מחורבנת.‏ 1156 01:08:14,257 --> 01:08:16,800 ‏והיא לא היחידה שמצצה זין בשביל כסף.‏ 1157 01:08:16,884 --> 01:08:19,595 ‏נכון, דיוויד? אתה מצצת זין...‏ 1158 01:08:20,179 --> 01:08:22,890 ‏אל תתעסקי איתי, מדלין. אל תתעסקי איתי.‏ 1159 01:08:24,350 --> 01:08:25,518 ‏את בסדר?‏ 1160 01:08:26,059 --> 01:08:27,853 ‏בן זונה.‏ 1161 01:08:42,243 --> 01:08:44,162 ‏שלום, אוהדי פוטבול...‏ 1162 01:08:44,245 --> 01:08:46,622 ‏- היום ה-14 -‏ 1163 01:08:51,627 --> 01:08:56,257 ‏יש לנו בירה, וודקה, סיגריות.‏ 1164 01:08:56,340 --> 01:08:57,466 ‏סוף סוף.‏ 1165 01:08:59,385 --> 01:09:01,804 ‏אני מקווה שלא שכחת אותי, דני.‏ 1166 01:09:03,264 --> 01:09:04,848 ‏לא, לא שכחתי.‏ 1167 01:09:06,142 --> 01:09:07,560 ‏היי.‏ 1168 01:09:15,276 --> 01:09:16,610 ‏אני מצטער שזה לא מרטיני.‏ 1169 01:09:16,694 --> 01:09:18,446 ‏זה החומר הטוב.‏ 1170 01:09:22,158 --> 01:09:23,242 ‏כן.‏ 1171 01:09:24,285 --> 01:09:25,744 ‏בילי בוי שלי...‏ 1172 01:09:26,662 --> 01:09:29,332 ‏הוא ידע לערבב מנהטן נהדר.‏ 1173 01:09:34,462 --> 01:09:36,129 ‏לחיי חברים חדשים.‏ 1174 01:09:39,550 --> 01:09:41,385 ‏אתה בסדר, דני פריי.‏ 1175 01:09:50,894 --> 01:09:53,981 ‏‏את יודעת, אני באמת מצטער ‏שאנחנו גורמים לך לעבור את זה.‏ 1176 01:09:54,064 --> 01:09:56,567 ‏זה לא אתה. זה דיוויד.‏ 1177 01:09:57,276 --> 01:09:59,695 ‏הייתי נזהרת ממנו אם הייתי אתה.‏ 1178 01:09:59,778 --> 01:10:01,280 ‏אתה יודע, אני בטחתי בו.‏ 1179 01:10:01,364 --> 01:10:02,698 ‏תראה לאן זה הביא אותי.‏ 1180 01:10:06,785 --> 01:10:11,123 ‏אני נוסע לפלורידה בשבוע הבא‏ 1181 01:10:11,832 --> 01:10:14,293 ‏ליום הולדת חמש של הבת שלי.‏ 1182 01:10:14,377 --> 01:10:16,712 ‏‏אני משתמש בחלק שלי ‏לפתוח קרן לקולג' בשבילה.‏ 1183 01:10:20,048 --> 01:10:22,050 ‏כן. היא ממש מתוקה.‏ 1184 01:10:23,176 --> 01:10:26,138 ‏ובת מזל שאתה אבא שלה.‏ 1185 01:10:26,222 --> 01:10:27,348 ‏תודה.‏ 1186 01:10:30,518 --> 01:10:31,852 ‏בסוף...‏ 1187 01:10:33,437 --> 01:10:35,356 ‏משפחה זה כל מה שיש לנו.‏ 1188 01:10:43,947 --> 01:10:48,702 ‏- היום ה-15 -‏ 1189 01:11:00,631 --> 01:11:01,757 ‏הלו.‏ 1190 01:11:05,303 --> 01:11:07,095 ‏‏- הוועידה של דאלאס ‏הבן הדתי של המנהיגה -‏ 1191 01:11:07,179 --> 01:11:08,681 ‏בסדר, נשמע טוב.‏ 1192 01:11:09,890 --> 01:11:10,933 ‏ג'ק בדיוק התקשר.‏ 1193 01:11:11,016 --> 01:11:13,727 ‏‏יש לו את הקלסתרון של הבחור ‏שמכר את המכונית של גארת'.‏ 1194 01:11:23,612 --> 01:11:25,072 ‏מי זה לכל הרוחות?‏ 1195 01:11:49,430 --> 01:11:50,431 ‏צא החוצה!‏ 1196 01:12:08,156 --> 01:12:09,992 ‏מדבר בוב פריי. השאירו הודעה.‏ 1197 01:12:11,243 --> 01:12:13,996 ‏היי, בוב, מדבר דני.‏ 1198 01:12:15,163 --> 01:12:18,459 ‏אני למעשה בדרכי לפלורידה כרגע, אבל...‏ 1199 01:12:19,460 --> 01:12:21,795 ‏יש כמה עניינים שאני צריך לסגור בטקסס.‏ 1200 01:12:21,879 --> 01:12:23,296 ‏אז...‏ 1201 01:12:24,465 --> 01:12:26,550 ‏אבל אשלח לך מכתב.‏ 1202 01:12:26,634 --> 01:12:31,179 ‏‏ואם רק תוכל לשמור עליו בשבילי, ‏זה יהיה נהדר.‏ 1203 01:12:31,263 --> 01:12:33,181 ‏בסדר, תודה. ביי.‏ 1204 01:12:54,412 --> 01:12:55,579 ‏גארת'?‏ 1205 01:12:56,497 --> 01:12:57,998 ‏כן, אימא?‏ 1206 01:12:59,500 --> 01:13:02,044 ‏אני יודעת שאתה לא אוהב אותי כל כך.‏ 1207 01:13:03,295 --> 01:13:05,423 ‏זה לא נכון, אימא.‏ 1208 01:13:06,048 --> 01:13:08,884 ‏אתה קורא לי בשמות מאחורי גבי.‏ 1209 01:13:08,967 --> 01:13:11,178 ‏את מתכוונת כמו "שרמוטה שמנה"?‏ 1210 01:13:11,261 --> 01:13:13,263 ‏אתה קורא לי "שרמוטה שמנה"?‏ 1211 01:13:13,346 --> 01:13:14,473 ‏כן.‏ 1212 01:13:15,140 --> 01:13:17,393 ‏טוב, קראת לי בשמות גרועים יותר.‏ 1213 01:13:18,894 --> 01:13:20,396 ‏אני מניחה.‏ 1214 01:13:22,440 --> 01:13:25,108 ‏זה לא אומר כלום, את יודעת את זה.‏ 1215 01:13:26,276 --> 01:13:27,861 ‏מה איתך, רד?‏ 1216 01:13:29,029 --> 01:13:33,075 ‏את שונאת אותי שלקחתי אותך מאבא שלך?‏ 1217 01:13:33,158 --> 01:13:35,285 ‏לא לקחת אותי ממנו.‏ 1218 01:13:39,873 --> 01:13:42,626 ‏הייתי יותר מדי קשוחה איתו.‏ 1219 01:13:43,836 --> 01:13:46,129 ‏אני יותר מדי קשוחה עם כולכם.‏ 1220 01:13:47,798 --> 01:13:50,759 ‏‏את קשוחה איתנו רק כיוון שאת חושבת ‏שאנחנו יכולים להיות נהדרים.‏ 1221 01:13:54,680 --> 01:13:56,223 ‏אני אוהבת אתכם.‏ 1222 01:14:00,436 --> 01:14:04,940 ‏כל מה שעשיתי אי פעם, עשיתי בשבילכם.‏ 1223 01:14:06,692 --> 01:14:07,860 ‏גם ביל.‏ 1224 01:14:12,823 --> 01:14:14,366 ‏מה אתם אומרים?‏ 1225 01:14:15,408 --> 01:14:16,744 ‏כשנצא מהעסק הזה,‏ 1226 01:14:16,827 --> 01:14:21,373 ‏ניסע לדאלאס ונבקר את אבא שלך?‏ 1227 01:14:23,166 --> 01:14:25,127 ‏‏את רצינית? ‏-כן.‏ 1228 01:14:25,210 --> 01:14:27,505 ‏ואם המנוול יסרב לפגוש אותנו,‏ 1229 01:14:27,588 --> 01:14:30,883 ‏אני פשוט אפרוץ את הדלת המחורבנת.‏ 1230 01:14:32,843 --> 01:14:34,928 ‏זה משהו שהייתי רוצה לראות.‏ 1231 01:16:36,466 --> 01:16:38,343 ‏אתגעגע אלייך, רד.‏ 1232 01:16:39,261 --> 01:16:41,013 ‏אל תקרא ככה.‏ 1233 01:16:43,807 --> 01:16:44,892 ‏לא.‏ 1234 01:16:49,104 --> 01:16:50,188 ‏לא!‏ 1235 01:16:59,907 --> 01:17:03,326 ‏‏היא קראה לעצמה ‏האישה השנואה ביותר באמריקה.‏ 1236 01:17:03,410 --> 01:17:06,664 ‏הלילה, המקרה המדהים של מדלין מוריי או'הר.‏ 1237 01:17:06,747 --> 01:17:08,331 ‏- האישה הכי שנואה באמריקה -‏ 1238 01:17:08,415 --> 01:17:13,003 ‏‏בשנת 1963, מדלין מוריי או'הר מצאה ‏את העיקרון שיהפוך אותה למפורסמת.‏ 1239 01:17:13,086 --> 01:17:14,672 ‏ויש האומרים, לעשירה.‏ 1240 01:17:14,755 --> 01:17:18,425 ‏‏היא תבעה את מערכת החינוך הממלכתית ‏של בולטימור.‏ 1241 01:17:18,508 --> 01:17:20,844 ‏התיק הגיע לבית המשפט העליון‏ 1242 01:17:20,928 --> 01:17:23,346 ‏‏בפסיקה שהיא ציון דרך ‏שאסרה תפילות בבתי הספר.‏ 1243 01:17:23,430 --> 01:17:25,265 ‏במשך שלושת העשורים הבאים,‏ 1244 01:17:25,348 --> 01:17:28,852 ‏לא היה אדם אחר שנחשב כאיום גדול יותר לדת.‏ 1245 01:17:28,936 --> 01:17:30,062 ‏‏- צ'אד מרטין ‏אוסטין, טקסס -‏ 1246 01:17:30,145 --> 01:17:33,231 ‏‏בשנת 1995, מדלין היתה בת 77, ‏בריאותה התרופפה,‏ 1247 01:17:33,315 --> 01:17:36,109 ‏‏וכפי הנראה היא היתה מבלה ‏את שארית חייה באנונימיות.‏ 1248 01:17:36,777 --> 01:17:38,278 ‏מלבד העובדה שלפני מותה,‏ 1249 01:17:38,361 --> 01:17:41,531 ‏האתאיסטית המפורסמת ביותר פתאום נעלמה.‏ 1250 01:17:42,365 --> 01:17:44,660 ‏הדבר המפתיע הוא שלא היתה פניקה‏ 1251 01:17:44,743 --> 01:17:46,745 ‏כשבני משפחת מוריי או'הר נעלמו.‏ 1252 01:17:46,829 --> 01:17:48,997 ‏לא נעשה שום מאמץ אמיתי למצוא אותם.‏ 1253 01:17:49,081 --> 01:17:53,293 ‏‏ובכל זאת יותר משש מאות אלף דולר היו חסרים, ‏המכונית של רובין ננטשה,‏ 1254 01:17:53,376 --> 01:17:56,797 ‏ומכונית אחרת נמכרה על ידי זר מסתורי.‏ 1255 01:17:57,422 --> 01:17:59,717 ‏מארק ספרו ענה על מודעה בעיתון‏ 1256 01:17:59,800 --> 01:18:01,176 ‏וחשב שהוא מצא עסקה טובה‏ 1257 01:18:01,259 --> 01:18:04,012 ‏‏כיוון שהמכונית נמכרה בחמשת אלפים דולר ‏מתחת למחיר המחירון.‏ 1258 01:18:04,096 --> 01:18:05,138 ‏‏- נייפלס, פלורידה ‏1998 -‏ 1259 01:18:05,222 --> 01:18:07,432 ‏כשהחתימה של גארת' הופיעה‏ 1260 01:18:07,515 --> 01:18:09,685 ‏‏על מסמכי העברת הבעלות, ‏-דני?‏ 1261 01:18:09,768 --> 01:18:13,731 ‏‏... ספרו אמר שהאיש שמכר את המכונית ‏לא היה גארת' מוריי.‏ 1262 01:18:15,148 --> 01:18:17,985 ‏ממש לפני שדני נעלם, קיבלתי שיחת טלפון.‏ 1263 01:18:18,068 --> 01:18:19,987 ‏הוא אמר לי שהוא שולח מכתב.‏ 1264 01:18:22,030 --> 01:18:23,531 ‏לא היו הרבה פרטים.‏ 1265 01:18:24,449 --> 01:18:28,912 ‏‏אבל הוא אמר שהוא ובחור בשם גארי קאר ‏השתתפו בתוכנית לחטיפה,‏ 1266 01:18:28,996 --> 01:18:31,081 ‏שהביא מישהו בשם דיוויד ווטרס.‏ 1267 01:18:31,164 --> 01:18:33,000 ‏דיוויד ווטרס?‏ 1268 01:18:33,083 --> 01:18:35,460 ‏דני אמר שהאנשים האלה שהם חטפו‏ 1269 01:18:35,543 --> 01:18:37,838 ‏קיוו לצאת מזה בחיים.‏ 1270 01:18:38,922 --> 01:18:40,799 ‏אבל הוא לא היה בטוח.‏ 1271 01:18:40,883 --> 01:18:43,260 ‏וסיפרת את כל זה למשטרה?‏ 1272 01:18:43,343 --> 01:18:44,469 ‏בטח.‏ 1273 01:18:44,552 --> 01:18:48,431 ‏‏כן, אבל הם לא נראו להוטים מדי ‏לחפש אסיר לשעבר.‏ 1274 01:18:48,515 --> 01:18:50,600 ‏התקשרתי לווטרס וחיפשתי את דני.‏ 1275 01:18:51,518 --> 01:18:53,228 ‏הוא המציא איזה תירוץ.‏ 1276 01:18:54,146 --> 01:18:56,481 ‏ואז איים להרוג את המשפחה שלי.‏ 1277 01:19:00,861 --> 01:19:03,238 ‏אתה מוכן שאצטט אותך?‏ 1278 01:19:07,159 --> 01:19:08,243 ‏כן.‏ 1279 01:19:10,954 --> 01:19:14,249 ‏- המשטרה עצרה עובד לשעבר של או'הר -‏ 1280 01:19:14,332 --> 01:19:17,795 ‏‏- מנהיגת האתאיסטים ומשפחתה ‏מתים ככל הנראה -‏ 1281 01:19:23,591 --> 01:19:24,717 ‏‏- סן אנטוניו, טקסס ‏1998 -‏ 1282 01:19:24,802 --> 01:19:28,555 ‏‏אני לא בעד הסכמי טיעון, ‏אבל אני לא קובעת בעניין הזה.‏ 1283 01:19:28,638 --> 01:19:30,515 ‏שוחחת על זה עם עורך הדין שלך?‏ 1284 01:19:36,021 --> 01:19:37,355 ‏תמשיך.‏ 1285 01:19:39,607 --> 01:19:41,985 ‏גארי היה כמו כלב מטורף.‏ 1286 01:19:43,278 --> 01:19:45,447 ‏במוקדם או במאוחר הוא היה נושך.‏ 1287 01:19:54,790 --> 01:19:55,791 ‏דיוויד.‏ 1288 01:20:06,885 --> 01:20:08,345 ‏אלוהים אדירים.‏ 1289 01:20:11,431 --> 01:20:14,184 ‏לעזאזל, קאר. מה עשית לכל הרוחות?‏ 1290 01:20:15,560 --> 01:20:17,020 ‏אלוהים? דיוויד?‏ 1291 01:20:18,480 --> 01:20:21,399 ‏‏מה נעשה עכשיו? ‏-תירגע.‏ 1292 01:20:21,984 --> 01:20:23,944 ‏ידעתי שמשהו כזה יקרה.‏ 1293 01:20:24,027 --> 01:20:26,989 ‏‏צריך להכניס את הגופה שלה לחדר השינה, ‏שהם לא יראו אותה.‏ 1294 01:20:28,656 --> 01:20:29,657 ‏לא.‏ 1295 01:20:31,534 --> 01:20:33,120 ‏לא! דיוויד, לא!‏ 1296 01:20:33,203 --> 01:20:35,122 ‏אלוהים אדירים.‏ 1297 01:20:39,376 --> 01:20:41,628 ‏דני, תעשה משהו!‏ 1298 01:20:43,588 --> 01:20:45,173 ‏אימא!‏ 1299 01:20:48,635 --> 01:20:49,802 ‏לא!‏ 1300 01:20:57,435 --> 01:21:00,898 ‏‏לא! ‏-אל תסתכל!‏ 1301 01:21:42,772 --> 01:21:44,607 ‏אלוהים!‏ 1302 01:22:06,004 --> 01:22:07,297 ‏תעשה את זה.‏ 1303 01:22:36,451 --> 01:22:37,452 ‏הנה.‏ 1304 01:22:41,331 --> 01:22:42,374 ‏תעשה את זה.‏ 1305 01:22:53,969 --> 01:22:55,053 ‏תעשה את זה.‏ 1306 01:23:01,268 --> 01:23:02,769 ‏גארי, אני לא יכול.‏ 1307 01:23:25,958 --> 01:23:29,421 ‏‏אי אפשר היה לסמוך עליו ‏שהוא יסתום את הפה, אז,‏ 1308 01:23:29,504 --> 01:23:31,589 ‏ביקשתי מגארי שיטפל בו גם.‏ 1309 01:23:37,012 --> 01:23:39,056 ‏מה קרה לכסף?‏ 1310 01:23:51,109 --> 01:23:53,778 ‏שמרנו את הזהב בתא אחסון.‏ 1311 01:23:55,405 --> 01:23:58,158 ‏וכשהלכנו לאסוף אותו,‏ 1312 01:23:58,241 --> 01:23:59,576 ‏הוא נעלם.‏ 1313 01:24:01,494 --> 01:24:02,870 ‏שדדו אותנו.‏ 1314 01:24:05,207 --> 01:24:07,167 ‏מנעול מחורבן בחמישה דולר.‏ 1315 01:24:14,674 --> 01:24:16,509 ‏מעולם לא התכוונתי להרוג אותה.‏ 1316 01:24:19,512 --> 01:24:22,099 ‏אבל אני לא יכול להגיד שאני מצטער שהיא מתה.‏ 1317 01:24:26,894 --> 01:24:28,813 ‏אנחנו בשידור ישיר מקמפ ווד,‏ 1318 01:24:28,896 --> 01:24:31,983 ‏שם דיוויד ווטרס שהודה ברצח מוביל את המשטרה‏ 1319 01:24:32,067 --> 01:24:35,237 ‏‏למקום שבו הוא קבר ‏את גופותיהם של מדליו מוריי או'הר,‏ 1320 01:24:35,320 --> 01:24:39,031 ‏בנה ונכדתה באותו לילה איום בשנת 1995.‏ 1321 01:24:39,116 --> 01:24:41,368 ‏היו שמועות שהם ברחו לניו זילנד...‏ 1322 01:24:41,451 --> 01:24:43,745 ‏לפחות היא לא מתה מבלי שיבחינו בה.‏ 1323 01:24:43,828 --> 01:24:47,582 ‏‏... לבסוף המשטרה עצרה את ווטרס ‏ושותפו, גארי קאר...‏ 1324 01:24:47,665 --> 01:24:49,417 ‏היא היתה מעריכה את זה.‏ 1325 01:24:49,501 --> 01:24:51,836 ‏... והם הואשמו ברצח חוטף שלישי.‏ 1326 01:25:10,938 --> 01:25:13,525 ‏בבקשה, בלי תפילות. היא לא היתה רוצה אותן.‏ 1327 01:25:32,294 --> 01:25:36,506 ‏זה מדאיג אותך שכשתמותי, לא תהיה נירוונה‏ 1328 01:25:36,589 --> 01:25:38,425 ‏או איך שאת רוצה לקרוא לזה?‏ 1329 01:25:39,342 --> 01:25:41,511 ‏כשאמות, אני לא רוצה שאיזה דתי מטורף‏ 1330 01:25:41,594 --> 01:25:45,432 ‏‏ידחוף מחרוזת תפילה לתחת שלי ‏או את לחם הקודש לגרון שלי.‏ 1331 01:25:45,515 --> 01:25:48,100 ‏אבל לא אתנגד לפינה קטנה בטבע,‏ 1332 01:25:48,185 --> 01:25:52,647 ‏‏במקום שבו השמש תסתנן דרך העצים ‏ותניח יד עדינה על פניי.‏ 1333 01:25:52,730 --> 01:25:55,400 ‏שלוש מילים על המצבה שלי.‏ 1334 01:25:55,483 --> 01:25:57,944 ‏"אישה." אהבתי להיות אישה.‏ 1335 01:25:58,027 --> 01:26:01,323 ‏"סבתא." אהבתי להיות סבתא.‏ 1336 01:26:01,406 --> 01:26:04,451 ‏ו"אימא." אהבתי להיות אימא.‏ 1337 01:26:05,410 --> 01:26:07,787 ‏כך הייתי רוצה שיזכרו אותי.‏ 1338 01:26:07,870 --> 01:26:10,832 ‏‏זה מה שאני רוצה ‏שיופיע על המצבה שלי, אבל...‏ 1339 01:26:11,833 --> 01:26:16,463 ‏‏בגלל מי שאני, ‏אני לא מצפה שתהיה לי מצבה מחורבנת.‏ 1340 01:26:25,722 --> 01:26:28,850 ‏- על גארי קאר נגזר מאסר עולם‏ 1341 01:26:28,933 --> 01:26:33,188 ‏‏בעקבות מעורבותו בחטיפה וברצח ‏של בני משפחת מוריי או'הר.‏ 1342 01:26:34,189 --> 01:26:37,024 ‏בעסקת טיעון, דיוויד ווטרס נידון ל-68 שנה.‏ 1343 01:26:37,108 --> 01:26:39,194 ‏הוא מת בכלא מסרטן ריאות ב-2003.‏ 1344 01:26:39,277 --> 01:26:44,073 ‏הכסף הגנוב לא נמצא מעולם.‏ 1345 01:26:45,367 --> 01:26:49,161 ‏כיושב ראש קואליציית חופש הדת,‏ 1346 01:26:49,246 --> 01:26:53,458 ‏‏ויליאם מוריי ג'וניור עובד כרגע ‏על החזרת התפילה לבתי הספר.‏ 1347 01:26:54,459 --> 01:26:56,544 ‏כשהוא פועל זה 50 שנה ויותר,‏ 1348 01:26:56,628 --> 01:26:59,922 ‏‏ארגון האתאיסטים האמריקנים של מדלין ‏ממשיך במאבקה‏ 1349 01:27:00,006 --> 01:27:02,759 ‏על הפרדת הדת מהמדינה. -‏