1 00:00:41,748 --> 00:00:43,666 אנחנו זקוקים לחובש!‏ 2 00:00:43,750 --> 00:00:45,668 כבוד"‏" יושרה. אחריות. מתן דין וחשבון."‏" 3 00:00:45,752 --> 00:00:47,712 ממתינים להצנחה.‏ 4 00:00:57,763 --> 00:01:01,683 אל תשאלו מה יכולה ארצכם‏ לעשות למענכם.‏ 5 00:01:01,767 --> 00:01:04,685 שאלו מה אתם יכולים‏ לעשות למען ארצכם.‏ 6 00:01:04,769 --> 00:01:06,687 קרב דרנה"‏" 7 00:01:06,771 --> 00:01:11,692 לפני שעתיים, החלו חילות אוויר משולבים‏ בתקיפת מטרות צבאיות בעיראק.‏ 8 00:01:11,776 --> 00:01:13,694 קרב צ'פולטפק"‏" 9 00:01:13,778 --> 00:01:16,696 ראיתי מלחמות ביבשה ובים.‏ 10 00:01:16,780 --> 00:01:19,699 ראיתי פצועים שותתי דם.‏ 11 00:01:19,783 --> 00:01:21,701 אלא מהפחד עצמו.‏... 12 00:01:21,785 --> 00:01:23,703 צוואר עור"‏" 13 00:01:23,787 --> 00:01:25,747 צווארון העור היווה חלק מהמדים‏" במלחמת העצמאות האמריקנית."‏ 14 00:01:30,793 --> 00:01:32,711 כלבי השטן"‏" 15 00:01:32,795 --> 00:01:37,758 כינוי שניתן לנחתים במלחמת העולם השנייה‏" ע"י הגרמנים."‏ 16 00:01:41,804 --> 00:01:43,721 מהיכלי מונטזומה‏" לחופי טריפולי"‏ 17 00:01:43,805 --> 00:01:46,766 אנו נלחמים בשם ארצנו‏" באוויר, ביבשה ובים"‏ 18 00:01:51,813 --> 00:01:52,772 או-רה!"‏" 19 00:01:57,818 --> 00:02:00,779 רעל"‏" 20 00:02:06,827 --> 00:02:07,786 אומץ"‏" 21 00:02:08,829 --> 00:02:10,788 עשה את הדבר הנכון.‏" באופן הנכון. מהסיבות הנכונות."‏ 22 00:02:15,835 --> 00:02:19,797 ביבשה, באוויר ובים"‏" 23 00:02:24,843 --> 00:02:26,761 ראש צנצנת"‏" 24 00:02:26,845 --> 00:02:28,805 יש המסבירים שתספורת המארינס‏" דומה למכסה של צנצנת."‏ 25 00:02:33,852 --> 00:02:35,770 ראשונים להילחם למען צדק וחופש‏" ולשמור על טוהר כבודנו"‏ 26 00:02:35,854 --> 00:02:38,814 אנו גאים להכריז על עצמנו‏" כנחתים של ארה"ב."‏ 27 00:02:42,860 --> 00:02:47,823 מחויבות"‏" מסירות לחיל ולחבריי הנחתים"‏" 28 00:02:51,868 --> 00:02:54,829 אלתר"‏" 29 00:02:59,876 --> 00:03:02,837 התאם"‏" 30 00:03:07,883 --> 00:03:11,845 התגבר"‏" 31 00:03:15,891 --> 00:03:19,852 סמפר פידליס"‏" 32 00:03:24,899 --> 00:03:28,861 תמיד נאמן"‏" 33 00:03:33,907 --> 00:03:37,869 פעם נחת, תמיד נחת"‏" 34 00:03:52,925 --> 00:03:55,844 ג'נסיס 01:‏" יש לנו איום מאושר."‏ 35 00:03:55,928 --> 00:03:58,847 ג'נסיס 02:‏" הרשת מאובטחת. הסבר?"‏ 36 00:03:58,931 --> 00:04:01,849 יש שימוע בוועדת משנה‏" של הסנאט היום-"‏ 37 00:04:01,933 --> 00:04:04,852 יש להם מקור שטוען שהוא יכול‏" להרשיע את תאגיד ג'נסיס."‏ 38 00:04:04,936 --> 00:04:05,853 מי?"‏" 39 00:04:05,937 --> 00:04:09,899 מקור פנימי. אוליביה טאניס."‏" 40 00:04:12,944 --> 00:04:16,863 האם היא ברשותם?"‏" 41 00:04:16,947 --> 00:04:17,906 חיובי."‏" 42 00:04:18,949 --> 00:04:21,868 אילו סוכנים זמינים יש לנו?"‏" 43 00:04:21,952 --> 00:04:24,913 ווגל."‏" 44 00:04:25,956 --> 00:04:29,917 דאג שזה יבוצע."‏" 45 00:04:36,966 --> 00:04:38,884 ג'נסיס 01: ווגל..."‏" 46 00:04:38,968 --> 00:04:40,885 ווגל: דבר..."‏" 47 00:04:40,969 --> 00:04:43,888 יש לנו משימה בשבילך."‏" 48 00:04:43,972 --> 00:04:47,892 מידע מודיעיני?... פקודות?"‏" 49 00:04:47,976 --> 00:04:51,896 שולח עכשיו... סכל את האיום."‏" 50 00:04:51,980 --> 00:04:56,942 קיבלתי."‏" 51 00:05:09,996 --> 00:05:11,956 מלון צ'יפטיין"‏" 52 00:06:10,052 --> 00:06:12,971 ועתה לתחזית מזג האוויר לבוקר יום ה'‏ כאן בבריסטול פולס.‏ 53 00:06:13,055 --> 00:06:16,974 כרגע בעיקר מעונן, עם‏ רוחות קלות בעוצמה משתנה-‏ 54 00:06:17,058 --> 00:06:18,976 אתה יכול לפרק ולנקות רובה סער בחושך.‏ 55 00:06:19,060 --> 00:06:21,979 ועדיין לא מסוגל לכרוך עניבה.‏ 56 00:06:22,063 --> 00:06:24,982 עד לעשר מעלות צלזיוס,‏... שיוביל לעננות בהמשך.‏ 57 00:06:25,066 --> 00:06:26,984 מזג האוויר למחר נראה כמו‏ העתק מדויק של היום...‏ 58 00:06:27,068 --> 00:06:30,029 עם סבירות לגשם‏ במהלך כל סוף השבוע.‏ 59 00:06:39,079 --> 00:06:44,041 זו הייתה תחזית מזג האוויר‏ לבריסטול פולס.‏ 60 00:07:00,098 --> 00:07:01,015 בחור חדש.‏ 61 00:07:01,099 --> 00:07:04,018 כן. ג'ייק קרטר.‏ נחת לשעבר.‏ 62 00:07:04,102 --> 00:07:07,063 גיבור מקומי בשנה שעברה.‏ - זה הוא.‏ - 63 00:07:09,107 --> 00:07:10,066 אתקשר כשהמאובטחת שלנו תגיע.‏ 64 00:07:12,109 --> 00:07:15,028 קרטר.‏ אני רוברט דניאלס, ראש צוות.‏ 65 00:07:15,112 --> 00:07:18,031 מתי נחתת?‏ - אתמול בלילה, המפקד.‏ - 66 00:07:18,115 --> 00:07:22,035 קראתי את התיק האישי שלך, סמל.‏ שני עיטורי הצטיינות, מדליית אומץ.‏ 67 00:07:22,119 --> 00:07:25,037 הותורן אבטחה עולמית"‏" היא הטופ שבטופ.‏ 68 00:07:25,121 --> 00:07:27,039 הסוכנים שלנו מחויבים לסטנדרטים גבוהים.‏ מובן?‏ 69 00:07:27,123 --> 00:07:28,040 כן, המפקד.‏ 70 00:07:28,124 --> 00:07:31,085 זו ההתחלה החדשה שלך, קרטר.‏ תוציא ממנה את המיטב.‏ 71 00:07:34,130 --> 00:07:36,090 רבותיי.‏ 72 00:07:37,133 --> 00:07:39,092 משרד המשפטים מטיס‏ אלינו "חבילה" יקרת ערך.‏ 73 00:07:40,135 --> 00:07:44,055 אנחנו נשכרנו להגן עליה עד שתעבור‏ לרשות משרד המשפטים.‏ 74 00:07:44,139 --> 00:07:45,098 שאלות?‏ 75 00:07:48,143 --> 00:07:51,104 תראו ערנות.‏ המטוס מגיע.‏ 76 00:07:55,149 --> 00:07:57,109 קרטר, אתה איתי.‏ 77 00:08:52,202 --> 00:08:54,120 נתן מילר, משרד המשפטים.‏ 78 00:08:54,204 --> 00:08:57,123 רוברט דניאלס, הותורן אבטחה עולמית.‏ 79 00:08:57,207 --> 00:09:00,126 יא אללה. ג'ייק קרטר.‏ - בוקר טוב, המ"מ.‏ - 80 00:09:00,210 --> 00:09:02,127 אם אתה מצדיע לי,‏ אני מכסח אותך.‏ 81 00:09:02,211 --> 00:09:05,130 אני סתם עובד ציבור נחות עכשיו.‏ 82 00:09:05,214 --> 00:09:09,176 לא חשבתי שאי פעם אראה אותך בחליפה.‏ זה מגוחך.‏ 83 00:09:10,219 --> 00:09:11,136 תודה, המפקד.‏ 84 00:09:11,220 --> 00:09:12,179 קדימה, גב' טאניס.‏ 85 00:09:16,224 --> 00:09:18,142 איפה אנחנו?‏ 86 00:09:18,226 --> 00:09:21,187 חזרת לארצות הברית.‏ זה כל מה שחשוב.‏ 87 00:09:28,235 --> 00:09:30,153 היא עדיין בעצבים?‏ 88 00:09:30,237 --> 00:09:34,157 היא אמרה לנו לתפוס מרחק.‏ - היא קצת עצבנית.‏ - 89 00:09:34,241 --> 00:09:36,201 ניסתה להחטיף לאחד האנשים שלי‏ רק כי הציע לה להירגע.‏ 90 00:09:37,244 --> 00:09:40,163 מי היא?‏ - אוליביה טאניס, בת 24.‏ - 91 00:09:40,247 --> 00:09:43,165 היא חכמה. איי קיו 135.‏ 92 00:09:43,249 --> 00:09:46,168 היא גם חושפת-שחיתות. היא בילתה‏ מספר שבועות במנוסה בחו"ל.‏ 93 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 הדבקנו את צעדיה בהונג קונג.‏ 94 00:09:48,254 --> 00:09:50,172 הטסנו אותה לוונקובר הבוקר,‏ ועכשיו לכאן.‏ 95 00:09:50,256 --> 00:09:55,176 יש לה מידע מודיעיני על בוגדים בתוך‏ תאגיד הביטחון ג'נסיס, שם עבדה.‏ 96 00:09:55,260 --> 00:09:58,179 זה אחד מקבלני הביטחון‏ הגדולים בארה"ב.‏ 97 00:09:58,263 --> 00:10:01,182 טאניס הייתה מהנדסת מידע. היא אומרת‏ שיש לה קבצים שמגבים את הטענות שלה.‏ 98 00:10:01,266 --> 00:10:03,184 זה המידע שהיא מוסרת‏ בתמורה להגנה.‏ 99 00:10:03,268 --> 00:10:06,187 הם נעולים באיזה קובץ מוצפן בענן‏ שרק היא מכירה.‏ 100 00:10:06,271 --> 00:10:09,189 אסור לנו שיהיה תיעוד לגביה,‏ ולכן אתם כאן.‏ 101 00:10:09,273 --> 00:10:11,233 אם נעביר אותה לרשותנו באופן רשמי,‏ היא תופיע במערכת.‏ 102 00:10:12,276 --> 00:10:15,195 היא הסכימה למסור את הקבצים‏ ישירות לתובע הכללי.‏ 103 00:10:15,279 --> 00:10:18,240 התפקיד שלכם הוא לשמרטף עליה‏ עד שנצליח לארגן את המפגש.‏ 104 00:10:21,285 --> 00:10:23,202 נתלווה אליכם עד לבית המסתור.‏ - היי.‏ - 105 00:10:23,286 --> 00:10:26,205 ואז היא כולה שלכם.‏ - בסדר. קיבלתם.‏ - 106 00:10:26,290 --> 00:10:28,250 מה הבעיה עכשיו?‏ - אלה נראים לכם לא-בולטים?‏ - 107 00:10:29,293 --> 00:10:30,210 למה שלא פשוט תצבעו‏ מטרה על הגב שלי?‏ 108 00:10:30,294 --> 00:10:34,214 הותורן הם הטובים ביותר‏ באבטחה פרטית, ליב.‏ 109 00:10:34,298 --> 00:10:38,217 כן? הבחור הזה נראה כאילו‏ הוא קנה את החליפה שלו בשוק.‏ 110 00:10:38,301 --> 00:10:42,221 נראה לך שאפקיד את חיי בידי אנשים שלא‏ יכולים להגן על עצמם מאופנה גרועה?‏ 111 00:10:42,305 --> 00:10:44,223 הנה מה שאני רוצה.‏ 112 00:10:44,307 --> 00:10:46,267 אתם תתנו לי טלפון נייד חד-פעמי‏ ואת מספר הטלפון של התובע הכללי.‏ 113 00:10:47,310 --> 00:10:50,228 עוד שלושה ימים, אגיד לכם איפה ומתי.‏ עד אז, אני נעלמת.‏ 114 00:10:50,312 --> 00:10:53,273 זה לא הולך לקרות.‏ האנשים האלו יגנו עלייך.‏ 115 00:10:54,316 --> 00:10:56,276 בואי, ליב.‏ 116 00:10:58,320 --> 00:11:00,280 הגנו עליה.‏ גם מעצמה.‏ 117 00:11:02,324 --> 00:11:05,284 כן. היא קרן שמש ביום סגריר.‏ 118 00:11:06,327 --> 00:11:08,287 רואים.‏ 119 00:11:39,358 --> 00:11:43,278 יותר טוב מלטפס בהרי אפגניסטן‏ בתוך נגמ"ש, נכון, ג'ייק?‏ 120 00:11:43,362 --> 00:11:45,279 בהחלט.‏ 121 00:11:45,363 --> 00:11:48,282 כבר מצאת בת זוג?‏ - לא מצאתי מי שתסבול אותי עדיין.‏ - 122 00:11:48,366 --> 00:11:52,286 זה לא מפתיע אותי.‏ תמיד היית קוץ בתחת.‏ 123 00:11:52,370 --> 00:11:55,289 איך סוזן והילדות?‏ בנות כמה הן, ארבע וחמש?‏ 124 00:11:55,373 --> 00:11:57,291 יותר כמו שבע ושמונה.‏ 125 00:11:57,375 --> 00:12:00,293 לאיפה הזמן נעלם?‏ אני מקווה שהן יידמו לאימא שלהן.‏ 126 00:12:00,377 --> 00:12:02,295 למרבה המזל, זה קרה.‏ 127 00:12:02,379 --> 00:12:04,297 אז אין אף אחת?‏ - אין.‏ - 128 00:12:04,381 --> 00:12:07,300 איזו הפתעה, עם כל מה שיש לך להציע.‏ 129 00:12:07,384 --> 00:12:10,345 היית המלך בתיכון?‏ הקוורטרבק שיוצא עם מלכת הכיתה?‏ 130 00:12:11,388 --> 00:12:12,304 רץ אחורי.‏ 131 00:12:12,388 --> 00:12:14,306 כמובן.‏ מה חשבתי לעצמי?‏ 132 00:12:14,390 --> 00:12:19,311 ג'ייקי שהולך לזכות בגביע המכללות,‏ לעלות לליגה המקצועית ולהפוך לכוכב.‏ 133 00:12:19,395 --> 00:12:22,314 אופס. פתאום מגיע‏ המבחן הפסיכומטרי.‏ 134 00:12:22,398 --> 00:12:26,317 ואז אתה מבין שלא לכל האגדות‏ יש סוף טוב.‏ 135 00:12:26,401 --> 00:12:27,318 טעיתי?‏ 136 00:12:27,402 --> 00:12:31,322 נריץ קדימה כמה שנים, ואתה סתם‏ עוד מאבטח בשכר שמשחק נהג מונית.‏ 137 00:12:31,406 --> 00:12:35,326 לא רע, אבל אני מצטער לאכזב אותך.‏ הבעיה שלי לא הייתה הפסיכומטרי.‏ 138 00:12:35,410 --> 00:12:39,329 אז מה היא הייתה?‏ תדהים אותי.‏ 139 00:12:39,413 --> 00:12:40,372 משהו קטן שקוראים לו‏ פיגועי 11 בספטמבר.‏ 140 00:12:42,416 --> 00:12:44,334 רשות לדבר בחופשיות?‏ - בבקשה.‏ - 141 00:12:44,418 --> 00:12:46,336 זה הדבר הכי מבדר שראיתי‏ מזה ימים רבים.‏ 142 00:12:46,420 --> 00:12:50,382 שנינו פשוט ממש מתרשמים מזה‏ שאתה מחבר משפטים שלמים.‏ 143 00:12:51,425 --> 00:12:53,342 ואני פשוט מנסה להבין‏ מה הסיפור שלך.‏ 144 00:12:53,426 --> 00:12:55,344 אם אנחנו כבר בקלישאות,‏ שמעתי את הביוגרפיה שלך.‏ 145 00:12:55,428 --> 00:12:59,348 אוניברסיטה יוקרתית. זה אומר‏ שבאת מבית עשיר. נכון?‏ 146 00:12:59,432 --> 00:13:03,352 את הנסיכה העשירה‏ שאף אחד בתיכון לא הבין?‏ 147 00:13:03,436 --> 00:13:07,355 זו שתמיד נכנסה לצרה אחר צרה‏ כדי לזכות בתשומת לב.‏ 148 00:13:07,439 --> 00:13:11,401 אבל תמיד יכולת לצאת מהתסבוכת‏ בעזרת הכסף של אבא'לה.‏ 149 00:13:12,444 --> 00:13:14,362 לפחות עד עכשיו.‏ כן.‏ 150 00:13:14,446 --> 00:13:18,408 הפעם, מצאת את עצמך במצב‏ שהכסף שלך לא יפתור.‏ 151 00:13:20,451 --> 00:13:22,369 אבל מה אני יודע?‏ אני סתם נהג מונית.‏ 152 00:13:22,453 --> 00:13:24,413 מספיק, קרטר.‏ 153 00:13:25,456 --> 00:13:27,374 יודע מה?‏ - כן, גברתי?‏ - 154 00:13:27,458 --> 00:13:29,418 אתה יכול לנשק לי-‏ 155 00:13:40,470 --> 00:13:42,430 אלוהים אדירים!‏ - סע לאחור!‏ - 156 00:13:44,474 --> 00:13:45,433 סע לאחור!‏ 157 00:13:47,476 --> 00:13:49,436 תורידי את הראש!‏ 158 00:14:12,500 --> 00:14:14,460 לסגת!‏ 159 00:14:23,510 --> 00:14:24,469 תישארי למטה!‏ 160 00:14:30,516 --> 00:14:33,477 מספרים?‏ - שמונה ומעלה בקו העצים!‏ - 161 00:14:55,540 --> 00:14:56,498 הם בתזוזה!‏ 162 00:15:01,545 --> 00:15:03,505 אנחנו חייבים לזוז!‏ 163 00:15:12,555 --> 00:15:13,514 שיט.‏ 164 00:15:19,562 --> 00:15:21,522 הם מאגפים!‏ שימו לב לימין ושמאל!‏ 165 00:15:39,580 --> 00:15:41,540 שיט.‏ 166 00:15:49,590 --> 00:15:52,508 ג'ונסון. הבחורה מגיעה לכיוונך.‏ 167 00:15:52,592 --> 00:15:53,551 קיבלנו.‏ 168 00:16:12,611 --> 00:16:14,571 נוכל להיעזר בך כאן, דאוז.‏ 169 00:16:23,621 --> 00:16:24,580 גמור עם זה.‏ 170 00:16:29,627 --> 00:16:31,586 הם בתזוזה!‏ 171 00:16:42,639 --> 00:16:45,599 אני אמשוך את האש שלהם.‏ חפשו ביער ואבטחו את ה"חבילה".‏ 172 00:17:16,670 --> 00:17:17,587 השטח פנוי!‏ 173 00:17:17,671 --> 00:17:20,632 אז למה אתם מחכים?‏ זוזו!‏ 174 00:17:48,700 --> 00:17:50,660 תפסתי אותה.‏ 175 00:18:16,726 --> 00:18:18,686 המפתחות שלו.‏ חייבים להיות לו מפתחות.‏ 176 00:18:19,729 --> 00:18:21,688 קדימה.‏ 177 00:18:37,745 --> 00:18:39,705 קדימה.‏ 178 00:18:40,748 --> 00:18:41,707 חייבים לזוז.‏ 179 00:18:42,750 --> 00:18:44,710 בואי איתי.‏ 180 00:18:45,753 --> 00:18:47,713 תישארי מאחוריי.‏ 181 00:18:49,756 --> 00:18:50,715 בואי, בסדר?‏ 182 00:19:01,767 --> 00:19:02,726 קדימה.‏ 183 00:19:13,779 --> 00:19:15,738 דניאלס, האם שומע?‏ 184 00:19:17,782 --> 00:19:18,741 האם שומע?‏ 185 00:19:20,785 --> 00:19:22,745 דניאלס, האם שומע?‏ מישהו?‏ 186 00:19:45,808 --> 00:19:47,768 כנסי!‏ 187 00:19:50,813 --> 00:19:51,772 תורידי את הראש!‏ 188 00:19:52,815 --> 00:19:54,775 תורידי את הראש!‏ - קדימה!‏ - 189 00:20:07,829 --> 00:20:09,789 אלוהים!‏ 190 00:20:23,843 --> 00:20:24,760 נפגעת?‏ - זה לא הדם שלי.‏ - 191 00:20:24,844 --> 00:20:26,762 מי היו האנשים האלה?‏ - אני לא יודע.‏ - 192 00:20:26,846 --> 00:20:29,765 תוריד אותי. עדיף לי לבדי.‏ - לא תשרדי חמש דקות.‏ - 193 00:20:29,849 --> 00:20:31,809 שישה שבועות בהונג קונג,‏ הייתי בסדר גמור.‏ 194 00:20:32,852 --> 00:20:34,770 עשרים דקות כאן,‏ ויורים עליי.‏ 195 00:20:34,854 --> 00:20:36,772 התקשרת למישהו מהמטוס?‏ חבר? חברה?‏ 196 00:20:36,856 --> 00:20:39,774 אתה רציני? אין חבר או חברה.‏ אני לבדי.‏ 197 00:20:39,858 --> 00:20:41,776 אין לי דבר מלבד הבגדים שאני לובשת.‏ ועכשיו אותך.‏ 198 00:20:41,860 --> 00:20:44,779 מישהו נתן להם התרעה.‏ - בוא נלך למשטרה.‏ - 199 00:20:44,863 --> 00:20:47,782 זה סיכון גדול מדי.‏ נלך לבית המסתור.‏ 200 00:20:47,866 --> 00:20:50,785 עם קצת מזל, תפסנו מהם מרחק.‏ - מזל? זה מעודד.‏ - 201 00:20:50,869 --> 00:20:52,828 נלך לבית המסתור‏ ושם נחליט מה הלאה.‏ 202 00:20:55,873 --> 00:20:57,833 הבוס שלך אמר שאתה חדש.‏ כמה חדש?‏ 203 00:20:58,876 --> 00:21:00,794 זה היום הראשון שלי.‏ 204 00:21:00,878 --> 00:21:03,839 נהדר. אלוהים אדירים.‏ 205 00:22:37,968 --> 00:22:40,928 מה אתה עושה?‏ - מתכונן לגרוע מכל.‏ - 206 00:22:48,978 --> 00:22:50,896 את בסדר?‏ - כן, אני בסדר.‏ - 207 00:22:50,980 --> 00:22:53,899 אביא לך קצת מים.‏ 208 00:22:53,982 --> 00:22:54,899 אל תזוז.‏ 209 00:22:54,983 --> 00:22:56,943 מה את עושה?‏ - תן לי את המפתחות.‏ - 210 00:22:57,986 --> 00:22:59,904 זה רעיון גרוע.‏ בחוץ לבדך תהיי חשופה מדי.‏ 211 00:22:59,988 --> 00:23:02,907 אני הולכת למשטרה.‏ - מי שארב לנו כבר דאג לזה.‏ - 212 00:23:02,991 --> 00:23:06,911 תודה שהצלת את חיי, אבל אני לא‏ מכירה אותך. אני לא מכירה אף אחד.‏ 213 00:23:06,995 --> 00:23:08,912 יש אצלכם מלשן.‏ 214 00:23:08,996 --> 00:23:11,957 כלומר שאני יכולה לסמוך‏ רק על אדם אחד – על עצמי.‏ 215 00:23:13,000 --> 00:23:16,962 תן לי את מפתחות הרכב.‏ - אני לא יכול לעשות את זה.‏ - 216 00:23:19,006 --> 00:23:21,924 אתה חושב שלא אכניס לך‏ כדור בראש כאן ועכשיו?‏ 217 00:23:22,008 --> 00:23:23,926 אולי.‏ 218 00:23:24,010 --> 00:23:25,928 התפקיד שלי הוא להגן עליך.‏ 219 00:23:26,012 --> 00:23:27,972 אם אני נותן לך את המפתחות,‏ אני לא מבצע את התפקיד שלי.‏ 220 00:23:32,018 --> 00:23:33,978 שמעת פעם את הביטוי‏ סמפר פיי"?‏" 221 00:23:35,020 --> 00:23:36,938 תמיד נאמן"?‏" 222 00:23:37,022 --> 00:23:40,942 אתה נחת?‏ זה אמור להרגיע אותי?‏ 223 00:23:41,026 --> 00:23:42,944 זה אמור. אבל לא איכפת לי‏ אם זה מרגיע אותך או לא.‏ 224 00:23:43,028 --> 00:23:46,990 אין לנו זמן לזה. או שתירי בי‏ או שתתני לי לבצע את התפקיד שלי.‏ 225 00:23:50,034 --> 00:23:51,994 לא אתן להם להגיע אלייך.‏ 226 00:24:07,050 --> 00:24:08,009 אז את סומכת עליי עכשיו?‏ 227 00:24:16,058 --> 00:24:18,018 זה הבחור שלנו.‏ ג'ייק קרטר.‏ 228 00:24:19,061 --> 00:24:20,979 סיירת חיל הנחתים.‏ בדיוק חזר מאפגניסטן.‏ 229 00:24:21,063 --> 00:24:24,983 הגיע לכאן לפני מספר שבועות.‏ עדיין יש לו מלחמה בדם.‏ 230 00:24:25,067 --> 00:24:29,029 אבל הוא לבדו. בלי שרשרת פיקוד.‏ הוא יפעל לפי התכנית.‏ 231 00:25:20,118 --> 00:25:22,036 את בסדר שם?‏ 232 00:25:22,120 --> 00:25:23,079 כן, רק רגע בבקשה.‏ 233 00:25:27,124 --> 00:25:29,042 בטוחה שאת בסדר?‏ - אמרתי רק רגע.‏ - 234 00:25:29,126 --> 00:25:32,087 סליחה. זה פשוט-‏ אנחנו חייבים לזוז.‏ 235 00:25:50,146 --> 00:25:52,105 יש משהו לאכול?‏ אני מתה מרעב.‏ 236 00:25:53,148 --> 00:25:55,066 תאכלי.‏ 237 00:25:55,150 --> 00:25:58,069 זה לא אוכל. אני לא אוכלת את זה.‏ יש משהו אורגני?‏ 238 00:25:58,153 --> 00:26:01,114 אורגני?‏ הנה.‏ 239 00:26:02,157 --> 00:26:04,117 תאספי את הדברים שלך.‏ אנחנו עוזבים.‏ 240 00:26:07,161 --> 00:26:10,080 כנסי פנימה לאחד החדרים.‏ אל תצאי עד שאומר לך.‏ 241 00:26:10,164 --> 00:26:13,125 אם משהו קורה, ברחי‏ ואל תביטי לאחור.‏ 242 00:26:43,195 --> 00:26:45,155 זרקו את הנשקים.‏ 243 00:26:46,198 --> 00:26:48,115 ג'ייק.‏ 244 00:26:48,199 --> 00:26:50,159 זרקו אותם עכשיו.‏ 245 00:26:53,204 --> 00:26:54,163 עכשיו!‏ 246 00:26:58,209 --> 00:27:00,126 מה לעזאזל קורה פה?‏ 247 00:27:00,210 --> 00:27:03,129 זה מה שאני רוצה לדעת.‏ לא חשבתי שמישהו שרד.‏ 248 00:27:03,213 --> 00:27:04,172 ובאמת אף אחד אחר‏ לא שרד.‏ 249 00:27:06,217 --> 00:27:08,135 חוץ משניכם.‏ 250 00:27:08,219 --> 00:27:11,138 אחרי שאתה וטאניס ברחתם,‏ מצאנו הזדמנות להימלט.‏ 251 00:27:11,222 --> 00:27:15,141 ראינו אותך נוסע משם עם הבחורה.‏ כל הכבוד.‏ 252 00:27:15,225 --> 00:27:16,142 איפה השגתם את הרכב?‏ 253 00:27:16,226 --> 00:27:19,145 שאלנו אותו מדרומי פטריוטי‏ שפגשנו בדרך.‏ 254 00:27:19,229 --> 00:27:23,149 ג'ייק, אני מבין.‏ לא ברור לך על מי לסמוך.‏ 255 00:27:23,233 --> 00:27:26,152 בדיוק.‏ - בסדר.‏ - 256 00:27:26,236 --> 00:27:30,197 אם הייתי מושחת, לא הייתי מביא תגבורת‏ של איש אחד. הייתי נכנס בך בכל הכוח.‏ 257 00:27:33,242 --> 00:27:36,161 אני יודע מי האנשים האלו, בסדר?‏ 258 00:27:36,245 --> 00:27:38,205 זה אני.‏ 259 00:27:39,248 --> 00:27:41,207 אפשר להוריד ידיים, בבקשה?‏ 260 00:27:42,250 --> 00:27:43,209 בסדר.‏ 261 00:27:48,256 --> 00:27:50,174 מיהם?‏ - קוראים לו סיימון ווגל.‏ - 262 00:27:50,258 --> 00:27:53,177 לשעבר מהכוחות המיוחדים‏ של דרום אפריקה.‏ 263 00:27:53,261 --> 00:27:56,179 השתמשנו בו למשימות שונות‏ שבהן לא יכולנו אנחנו להיחשף.‏ 264 00:27:56,263 --> 00:27:58,181 ואז הוא נעשה בלתי-יציב.‏ 265 00:27:58,265 --> 00:28:01,184 הייתה משימה בביירות. נהיה בלגאן.‏ נאלצנו לחתוך ממנו.‏ 266 00:28:01,268 --> 00:28:03,186 בכלל לא ידעתי שהוא עדיין חי.‏ 267 00:28:03,270 --> 00:28:04,187 והצוות שלו?‏ 268 00:28:04,271 --> 00:28:06,189 זה אותו צוות שהוא תמיד‏ פעל איתו...‏ 269 00:28:06,273 --> 00:28:09,233 הם כולם כוחות מיוחדים לשעבר-‏ המיטב שכסף יכול לרכוש.‏ 270 00:28:11,277 --> 00:28:15,197 איך הוא ידע את המסלול שלנו?‏ - בדיוק כמו שנראה לך.‏ - 271 00:28:15,281 --> 00:28:17,199 מישהו מבפנים התריע לו.‏ 272 00:28:17,283 --> 00:28:18,242 בדיוק.‏ 273 00:28:25,290 --> 00:28:26,249 זרוק אותו.‏ 274 00:28:29,294 --> 00:28:31,254 ואת האקדח.‏ 275 00:28:36,300 --> 00:28:38,260 היי.‏ 276 00:28:41,305 --> 00:28:45,225 איפה היא?‏ - לא פה.‏ - 277 00:28:45,309 --> 00:28:46,268 בולשיט.‏ 278 00:28:49,312 --> 00:28:50,271 זוז.‏ 279 00:28:59,322 --> 00:29:01,282 תמשיך לזוז.‏ 280 00:29:13,335 --> 00:29:16,296 עמוד פה כמו ילד טוב.‏ 281 00:29:19,340 --> 00:29:21,300 הנחתי שמי שמושחת יבוא לכאן.‏ 282 00:29:23,344 --> 00:29:24,303 אז החבאתי אותה.‏ 283 00:29:31,351 --> 00:29:33,311 מה אתה אומר?‏ 284 00:29:54,373 --> 00:29:55,332 זוז.‏ 285 00:30:00,378 --> 00:30:02,338 למטבח.‏ 286 00:30:07,385 --> 00:30:08,344 שם מאחור.‏ 287 00:30:15,392 --> 00:30:16,351 מרוצה?‏ 288 00:30:18,395 --> 00:30:20,355 בסדר. אני אשחק איתך.‏ 289 00:30:21,398 --> 00:30:23,358 מה אתה רוצה?‏ 290 00:30:24,401 --> 00:30:26,360 אני לא מנהל משא ומתן‏ נגד עצמי.‏ 291 00:30:28,404 --> 00:30:29,363 תן לי מספר.‏ 292 00:30:31,407 --> 00:30:35,369 אתה תמכור אותה ככה‏ כמו כלום?‏ 293 00:30:37,413 --> 00:30:40,373 אשאל אותך שוב.‏ כמה היא שווה?‏ 294 00:30:42,417 --> 00:30:44,335 הנה המספר שלך.‏ 295 00:30:44,419 --> 00:30:48,339 חמש, ארבע, שלוש, שתיים-‏ 296 00:30:48,423 --> 00:30:52,384 תחשוף את הבלוף שלי, יא זבל.‏ בינתיים אני אוכל ארוחת בוקר.‏ 297 00:31:56,486 --> 00:31:57,445 קדימה, קדימה!‏ כנסו!‏ 298 00:32:12,501 --> 00:32:15,461 תהרגו אותו!‏ - קדימה, קדימה!‏ - 299 00:32:19,507 --> 00:32:21,467 ליב!‏ 300 00:32:26,514 --> 00:32:30,475 השביל מוביל לסירה.‏ תתניעי אותה. קדימה, קדימה!‏ 301 00:32:41,527 --> 00:32:43,487 איגוף! איגוף!‏ 302 00:33:07,552 --> 00:33:09,511 תישארי למטה!‏ 303 00:33:20,564 --> 00:33:22,523 למה קרטר עדיין בחיים?‏ 304 00:33:23,566 --> 00:33:24,525 לא ראיתי את הבחורה.‏ 305 00:33:28,571 --> 00:33:32,491 זה היה אמור להיות קל.‏ היה לך את גורם ההפתעה.‏ 306 00:33:32,575 --> 00:33:35,494 אם היית מבצע את התפקיד שלך‏ והורג את טאניס במארב...‏ 307 00:33:35,578 --> 00:33:37,537 לא היינו בתסבוכת הזו.‏ 308 00:33:39,581 --> 00:33:40,540 קדימה.‏ 309 00:34:03,603 --> 00:34:05,563 את בסדר?‏ 310 00:34:06,606 --> 00:34:09,525 ליב, את בסדר?‏ - כן, בסדר.‏ - 311 00:34:09,609 --> 00:34:12,528 בסדר. אמור להיות כביש בהמשך,‏ כנראה פחות ממייל מכאן.‏ 312 00:34:12,612 --> 00:34:14,530 אמור להיות."‏" ואז מה?‏ 313 00:34:14,614 --> 00:34:17,532 אני עובד על ה"אז מה".‏ - ברור שאתה עובד עליו.‏ - 314 00:34:17,616 --> 00:34:19,576 היה נחמד אם היית‏ בטוח בדבר כלשהו.‏ 315 00:34:20,619 --> 00:34:22,537 הנה משהו שאני בטוח בו.‏ 316 00:34:22,621 --> 00:34:26,583 המחקר שהם השקיעו בלהעלים אותך‏ הוא מהלך של על החיים ועל המוות.‏ 317 00:34:27,626 --> 00:34:31,545 הם לא היו שולחים כזה כוח אש‏ אם לא היה לך מידע רציני עליהם.‏ 318 00:34:31,629 --> 00:34:36,592 אני גם בטוח שהם לא יחדלו‏ עד שהם יצליחו להרוג אותך.‏ 319 00:34:37,635 --> 00:34:39,553 אני יכולה לקבור את כולם.‏ 320 00:34:39,637 --> 00:34:41,597 מה לעזאזל יש לך עליהם?‏ 321 00:34:44,641 --> 00:34:46,559 זוכר שלפני כמה שנים...‏ 322 00:34:46,643 --> 00:34:49,562 היו חיילים באפגניסטן שמתו‏ עקב שריון אישי פגום?‏ 323 00:34:49,646 --> 00:34:51,606 אם אני זוכר? הייתי שם.‏ הייתי עד לזה.‏ 324 00:34:53,650 --> 00:34:55,568 תאגיד הביטחון ג'נסיס‏ היה אחראי לזה?‏ 325 00:34:55,652 --> 00:34:57,612 זו רק ההתחלה.‏ 326 00:34:58,654 --> 00:35:00,572 אז כל זה שווה‏ על אחת כמה וכמה.‏ 327 00:35:00,656 --> 00:35:02,616 אנחנו חייבים להמשיך לנוע.‏ - קרטר.‏ - 328 00:35:06,662 --> 00:35:09,581 שמעתי כל מה שאמרת‏ על למכור אותי.‏ 329 00:35:09,665 --> 00:35:12,625 ליב, שיקרתי כדי למשוך זמן.‏ - אולי.‏ - 330 00:35:13,668 --> 00:35:16,587 או שאולי אתה שומר אותי בחיים‏ עד שתקבל הצעה מוצלחת יותר.‏ 331 00:35:16,671 --> 00:35:20,633 אלוהים אדירים. כמה פעמים אצטרך‏ להציל את חייך עד שתסמכי עליי?‏ 332 00:35:41,694 --> 00:35:43,654 ווגל, האם שומע?‏ - ווגל שומע.‏ - 333 00:35:44,697 --> 00:35:45,656 הסירה ריקה.‏ 334 00:35:47,700 --> 00:35:49,660 אין לי מושג לאיזה כיוון‏ הם הלכו.‏ 335 00:36:27,737 --> 00:36:29,697 היי! היי!‏ 336 00:37:50,814 --> 00:37:54,776 היי! מה אתה עושה?‏ זו המכונית שלי!‏ 337 00:37:55,818 --> 00:37:57,778 היי! עצור!‏ 338 00:38:02,825 --> 00:38:05,744 בריסטול פולס"‏" 339 00:38:05,828 --> 00:38:07,788 אפשר לעזור לך, גברתי?‏ 340 00:38:08,831 --> 00:38:10,748 אני זקוקה לעזרתך.‏ 341 00:38:10,832 --> 00:38:12,792 יש אנשים שמנסים‏ להרוג אותי.‏ 342 00:38:20,842 --> 00:38:23,802 תתחילי בנקודת ההתחלה.‏ 343 00:38:28,849 --> 00:38:30,809 אני צריכה לדעת שאתם‏ יכולים להגן עליי.‏ 344 00:38:31,852 --> 00:38:34,813 את מוקפת שוטרים.‏ מה העניין?‏ 345 00:38:35,856 --> 00:38:39,775 מצאתם תריסר גופות וג'יפים שרופים‏ בכביש צדדי הבוקר?‏ 346 00:38:39,859 --> 00:38:42,820 האנשים שעשו את זה‏ הם אלו שרודפים אחריי.‏ 347 00:38:43,863 --> 00:38:44,822 סליחה?‏ 348 00:39:02,881 --> 00:39:05,799 שוטר. אני מחפש בחורה.‏ שיער חום, עיניים כחולות, יפה.‏ 349 00:39:05,883 --> 00:39:07,801 אולי היא דיברה על זה‏ שהיא בצרות.‏ 350 00:39:07,885 --> 00:39:10,804 תירגע.‏ על מי אנחנו מדברים?‏ 351 00:39:10,888 --> 00:39:12,806 אשתך? חברה שלך?‏ היה לכם ויכוח?‏ 352 00:39:12,890 --> 00:39:15,809 היא כאן, נכון?‏ אני צריך לדבר איתה.‏ 353 00:39:15,893 --> 00:39:17,852 לא, אתה תחכה כאן.‏ 354 00:39:18,895 --> 00:39:20,855 תראה לי תעודה מזהה.‏ 355 00:39:23,900 --> 00:39:25,860 תודה. שב.‏ 356 00:39:32,908 --> 00:39:34,826 את לא מסוגלת לזהות‏ אף אחד מהאנשים ההם?‏ 357 00:39:34,910 --> 00:39:37,829 לא, אני לא יכולה-‏ מעולם לא ראיתי אותם.‏ 358 00:39:37,913 --> 00:39:38,830 הם ירו עליי.‏ 359 00:39:38,914 --> 00:39:41,833 מה הייתי אמורה לעשות-‏ להסתובב ולהסתכל עליהם?‏ 360 00:39:41,917 --> 00:39:44,878 תירגעי. תיכף אשוב.‏ 361 00:39:57,932 --> 00:39:58,890 מר קרטר.‏ 362 00:39:59,933 --> 00:40:02,852 יש לי כאן מישהי שטוענת‏ שמנסים להרוג אותה.‏ 363 00:40:02,936 --> 00:40:04,854 היא צודקת. אני חלק מצוות‏ שאמור להגן עליה.‏ 364 00:40:04,938 --> 00:40:06,856 היא איתנו עכשיו.‏ אנחנו דואגים לזה.‏ 365 00:40:06,940 --> 00:40:08,858 היא האחריות שלי.‏ 366 00:40:08,942 --> 00:40:12,861 ולי יש זירת פשע שנראית‏ כמו אזור מלחמה.‏ 367 00:40:12,945 --> 00:40:13,904 אז שב כאן ותמתין.‏ 368 00:40:16,949 --> 00:40:18,909 תתקשר לאנשים האלה.‏ אני רוצה לוודא את הסיפור שלו.‏ 369 00:40:25,958 --> 00:40:28,876 שיניתי את דעתי.‏ אני אלך.‏ 370 00:40:28,960 --> 00:40:30,878 שבי בבקשה.‏ - אני בסדר. אני צריכה ללכת.‏ - 371 00:40:30,962 --> 00:40:31,921 שבי.‏ 372 00:40:41,972 --> 00:40:43,890 מדבר הבלש רדמן ממשטרת אשטון.‏ 373 00:40:43,974 --> 00:40:46,893 יש לנו אדם בשם ג'ייק קרטר.‏ הוא טוען שהוא חלק מצוות אבטחה.‏ 374 00:40:46,977 --> 00:40:49,938 אנא המתן. אני מעבירה אותך.‏ 375 00:40:50,981 --> 00:40:53,899 הבלש רדמן, שמי איתן סמית.‏ אני ממשרד המשפטים.‏ 376 00:40:53,983 --> 00:40:56,902 תקשיב לי טוב.‏ - בסדר.‏ - 377 00:40:56,986 --> 00:41:00,906 ג'ייק קרטר היה מעורב בהתקפה‏ על שיירת הרכבים שלנו היום.‏ 378 00:41:00,990 --> 00:41:02,908 אני עצמי שרדתי אותה במזל.‏ 379 00:41:02,992 --> 00:41:06,954 הוא חייל לשעבר, מאומן היטב,‏ ויש להחשיב אותו כמסוכן ביותר.‏ 380 00:41:07,996 --> 00:41:10,915 שותפתו לפשע היא אישה צעירה‏ בשם אוליביה טאניס.‏ 381 00:41:10,999 --> 00:41:12,917 האם גם היא שם?‏ 382 00:41:13,001 --> 00:41:14,961 כן.‏ 383 00:41:16,004 --> 00:41:18,965 טוב מאוד. עצור ואבטח את שניהם.‏ אל תיקח סיכונים.‏ 384 00:41:20,008 --> 00:41:21,967 אני וצוות משרד המשפטים שלי בדרך.‏ 385 00:41:23,010 --> 00:41:23,969 אני מעריך את זה.‏ 386 00:41:38,024 --> 00:41:38,941 סבבה?‏ - סבבה.‏ - 387 00:41:39,025 --> 00:41:40,943 על הברכיים! ידיים מאחורי הראש.‏ תאזקו אותו.‏ 388 00:41:41,027 --> 00:41:41,944 רד מייד!‏ 389 00:41:42,028 --> 00:41:43,988 מה לעזאזל קורה פה?‏ - שתוק.‏ - 390 00:41:45,031 --> 00:41:46,991 אתם עושים טעות.‏ - אמרתי לשתוק.‏ - 391 00:41:55,040 --> 00:41:58,960 זו טעות. מה את עושה?‏ תפסיקי.‏ 392 00:41:59,044 --> 00:42:01,962 קדימה. תקימו אותו.‏ בואו.‏ 393 00:42:02,046 --> 00:42:03,964 מי שדיברת איתו משקר.‏ - זוז. לך.‏ - 394 00:42:04,048 --> 00:42:07,009 זה טמטום.‏ 395 00:42:10,054 --> 00:42:13,974 בן זונה. מה אמרת להם?‏ למה עוצרים אותי?‏ 396 00:42:14,058 --> 00:42:15,975 היית צריכה לסמוך עליי.‏ - מספיק.‏ - 397 00:42:16,059 --> 00:42:18,019 אני אברר את הסיפור האמיתי‏ של שניכם.‏ 398 00:42:19,062 --> 00:42:20,980 רוצה את הסיפור האמיתי?‏ תתקשר למשרד המשפטים בעצמך.‏ 399 00:42:21,064 --> 00:42:23,983 ודא את מה שסיפרו לך.‏ - אנחנו נברר את זה כשהם יגיעו.‏ - 400 00:42:24,067 --> 00:42:25,985 תשגיחו אליהם.‏ - רגע. מי מגיע?‏ - 401 00:42:26,069 --> 00:42:30,030 עם מי דיברת?‏ היי! עם מי דיברת?‏ 402 00:42:45,086 --> 00:42:48,047 מה אתה עושה?‏ - את התפקיד שלי.‏ - 403 00:42:49,090 --> 00:42:51,008 לא. נעשה את זה בדרך שלי.‏ 404 00:42:51,092 --> 00:42:55,012 אכנס, אדבר עם מי שאחראי-‏ הנה משהו שלא ראינו-‏ 405 00:42:55,096 --> 00:42:58,056 אגרום להם למסור לי את הבחורה,‏ וסיימנו. פשוט ונקי.‏ 406 00:43:03,103 --> 00:43:04,062 בבקשה.‏ 407 00:43:14,113 --> 00:43:15,072 הי.‏ 408 00:43:17,116 --> 00:43:19,034 אפשר לעזור לך?‏ - אני מקווה שכן.‏ - 409 00:43:19,118 --> 00:43:23,038 שמי איתן סמית,‏ ממשרד המשפטים.‏ 410 00:43:23,122 --> 00:43:27,083 אני צריך לדבר עם הבלש רדמן.‏ הוא מצפה לי.‏ 411 00:43:28,126 --> 00:43:31,087 אני אקרא לו.‏ - תודה רבה.‏ - 412 00:43:34,132 --> 00:43:36,092 יש לכם עיירה מקסימה.‏ 413 00:43:49,147 --> 00:43:50,106 קדימה.‏ 414 00:43:58,155 --> 00:44:00,115 אני עושה דברים‏ בדרך שלי.‏ 415 00:44:35,189 --> 00:44:36,148 קרטר!‏ 416 00:44:48,201 --> 00:44:50,161 תישארי צמודה.‏ קדימה. קדימה.‏ 417 00:45:34,244 --> 00:45:36,162 רוצי. רדי למחתרת איפשהו.‏ תתחבאי. הכול הולך.‏ 418 00:45:36,246 --> 00:45:38,206 צרי קשר עם משרד התובע הכללי.‏ לא עם אף אחד אחר. הבנת?‏ 419 00:45:40,250 --> 00:45:42,209 לכי.‏ - מה? לא.‏ - 420 00:46:40,305 --> 00:46:42,265 תאסוף את הפצועים שלכם.‏ אני אחפה עליך. קדימה.‏ 421 00:46:51,315 --> 00:46:53,275 קדימה! לזוז!‏ - צאו מאחורה.‏ - 422 00:46:54,318 --> 00:46:56,278 קדימה.‏ 423 00:46:57,321 --> 00:46:59,281 קדימה!‏ בואו! יאללה!‏ 424 00:47:08,331 --> 00:47:10,291 הנה, ניסינו בדרך שלך.‏ 425 00:47:11,334 --> 00:47:13,294 כוח היקפי? בדקו מאחור.‏ 426 00:47:14,337 --> 00:47:15,296 דאוז. תביאי את זה.‏ 427 00:47:45,365 --> 00:47:49,285 ג'ייק קרטר!‏ קוראים לי סיימון ווגל!‏ 428 00:47:49,369 --> 00:47:51,287 נעים להכיר אותך.‏ 429 00:47:51,371 --> 00:47:53,289 אני לא יכול לומר שגם לי.‏ 430 00:47:53,373 --> 00:47:56,292 אני מודה שאני מעריך‏ את היכולות שלך.‏ 431 00:47:56,376 --> 00:47:59,294 אבל אתה מתת בשנייה‏ שלבשת את החליפה הזו.‏ 432 00:47:59,378 --> 00:48:02,339 איפה אוליביה טאניס, קרטר?‏ - בוא תבדוק.‏ - 433 00:48:03,382 --> 00:48:04,299 מצחיק מאוד.‏ 434 00:48:04,383 --> 00:48:07,302 רק אם תבטיח‏ לא לברוח הפעם.‏ 435 00:48:07,386 --> 00:48:11,305 תבחן את מצבך.‏ אתה מרותק ונחות מספרית.‏ 436 00:48:11,389 --> 00:48:14,308 ספר לנו איפה היא, קרטר,‏ ותוכל לעזוב בבטחה.‏ 437 00:48:14,392 --> 00:48:16,310 יש לכם אולי עשר דקות.‏ התגבורת בדרך.‏ 438 00:48:16,394 --> 00:48:18,354 תחשבו על הצעד הבא -שלכם-.‏ 439 00:48:19,397 --> 00:48:23,359 כרגע רצחתי תחנת משטרה שלמה.‏ מה איכפת לי מעוד כמה?‏ 440 00:48:26,403 --> 00:48:28,363 תהיה חכם, קרטר.‏ תן לנו את הבחורה.‏ 441 00:48:29,406 --> 00:48:31,324 רגע. אנחנו לא יודעים‏ אם היא עם קרטר.‏ 442 00:48:31,408 --> 00:48:34,327 או שאתה מול הרובה,‏ או שאתה מאחוריו.‏ 443 00:48:34,411 --> 00:48:36,371 הבחירה שלך.‏ 444 00:49:12,446 --> 00:49:14,406 כנס!‏ 445 00:49:16,450 --> 00:49:18,410 סעי, סעי!‏ 446 00:49:32,465 --> 00:49:33,423 קדימה!‏ 447 00:49:34,466 --> 00:49:35,425 קדימה!‏ 448 00:49:41,473 --> 00:49:43,391 אז מה נעשה עכשיו?‏ 449 00:49:43,475 --> 00:49:45,435 פשוט תסעי!‏ 450 00:49:47,478 --> 00:49:49,438 שיט. שיט.‏ 451 00:49:53,484 --> 00:49:54,443 רדי מהכביש הראשי.‏ 452 00:50:01,491 --> 00:50:04,410 הנה הם באים!‏ סעי! קדימה!‏ 453 00:50:04,494 --> 00:50:05,453 שיט.‏ 454 00:50:10,500 --> 00:50:13,461 תדביק אותו! מהר יותר!‏ 455 00:50:22,511 --> 00:50:25,472 מהר יותר! יאללה!‏ - אתה משוגע? אני לא יכולה-‏ - 456 00:50:55,541 --> 00:50:56,500 מהר יותר!‏ 457 00:51:34,578 --> 00:51:36,537 אלוהים אדירים!‏ אני רוצה את הבנאדם הזה!‏ 458 00:51:37,580 --> 00:51:38,539 מהר יותר!‏ - אלוהים!‏ - 459 00:52:17,617 --> 00:52:20,578 אתה מאבד אותו.‏ - קדימה, גרנט.‏ - 460 00:53:27,682 --> 00:53:29,642 אתה בסדר?‏ 461 00:53:33,688 --> 00:53:35,648 קדימה! פשוט תסעי!‏ 462 00:54:16,728 --> 00:54:18,688 קדימה.‏ הגיע הזמן לנקות את זה.‏ 463 00:54:50,759 --> 00:54:52,677 הנה. קחי את זה.‏ 464 00:54:52,761 --> 00:54:54,721 קחי.‏ 465 00:54:59,768 --> 00:55:01,727 אנחנו חייבים לזוז.‏ בואי.‏ 466 00:55:30,796 --> 00:55:33,715 תעמיסו ציוד. הם מסתתרים.‏ נצוד אותם רגלית.‏ 467 00:55:33,799 --> 00:55:36,718 אתה בטוח שזה מהלך נבון?‏ 468 00:55:36,802 --> 00:55:39,721 קרטר הפך את המצב לטובתו.‏ הוא יודע מה הוא עושה.‏ 469 00:55:39,805 --> 00:55:41,764 זו הסיבה שהוא נכנס ליער.‏ 470 00:55:44,809 --> 00:55:46,727 מה האפשרויות שלנו?‏ 471 00:55:46,811 --> 00:55:48,729 אם יש לך רעיונות, כולי אוזן.‏ 472 00:55:48,813 --> 00:55:51,732 הכוח שלנו התדלדל,‏ למקרה שלא הבחנת.‏ 473 00:55:51,816 --> 00:55:55,735 אנחנו צריכים להתאפס, להזמין תגבורת,‏ ולהיכנס עם שחר.‏ 474 00:55:55,819 --> 00:55:58,738 הם ברגל, ויהיו עיוורים כשיחשיך.‏ 475 00:55:58,822 --> 00:56:00,740 הם לא יגיעו רחוק.‏ 476 00:56:00,824 --> 00:56:02,742 כדאי לך להוריד את זה.‏ 477 00:56:02,826 --> 00:56:07,789 הייז. תתקשר למרקוס.‏ ניכנס על הבוקר.‏ 478 00:56:34,856 --> 00:56:36,815 אני אעזור לך.‏ 479 00:56:47,868 --> 00:56:49,828 מצטערת. אני לא אחות.‏ 480 00:56:50,870 --> 00:56:52,830 אמרתי לך לברוח.‏ 481 00:56:54,874 --> 00:56:57,835 אתה בטח כבר יודע-‏ אני לא מקשיבה להוראות.‏ 482 00:56:58,878 --> 00:57:00,838 תעביר לי את המהדקים.‏ 483 00:57:12,891 --> 00:57:15,852 תודה.‏ - היית פועל באותה צורה.‏ - 484 00:57:25,903 --> 00:57:28,864 מצאתי את זה.‏ תראי אם יש קליטה.‏ 485 00:57:32,909 --> 00:57:35,870 אין קליטה,‏ אבל אמשיך לנסות.‏ 486 00:57:42,919 --> 00:57:44,836 הייתי צריכה לסמוך עליך‏ מההתחלה.‏ 487 00:57:44,920 --> 00:57:46,838 היי.‏ - אני שנכנסתי לתחנת המשטרה.‏ - 488 00:57:46,922 --> 00:57:50,842 די.‏ - הם מתים. זה באשמתי.‏ - 489 00:57:50,926 --> 00:57:53,845 זה באשמת האנשים ששלחו‏ את המנוולים האלו אחריך.‏ 490 00:57:53,929 --> 00:57:54,888 שום דבר מזה‏ הוא לא באשמתך.‏ 491 00:58:02,937 --> 00:58:03,896 היי.‏ 492 00:58:08,943 --> 00:58:10,903 מה את עושה?‏ 493 00:58:11,945 --> 00:58:14,906 זו כתובת אינטרנט מוצפנת‏ עם הסיסמה שלי.‏ 494 00:58:15,949 --> 00:58:17,867 זה כל מה שידוע לי‏ על ג'נסיס.‏ 495 00:58:17,951 --> 00:58:19,911 זה מרשיע חצי‏ מחבר המנהלים.‏ 496 00:58:24,958 --> 00:58:26,917 אתה היחיד שסיפרתי לו.‏ 497 00:58:28,961 --> 00:58:31,922 אתה יודע,‏ לכל מקרה שלא יהיה.‏ 498 00:58:33,966 --> 00:58:36,927 אנחנו נהיה בסדר.‏ 499 00:58:40,972 --> 00:58:44,934 כשזה ייגמר, את תזכי לראות‏ את כולם נופלים כמו חתיכות דומינו.‏ 500 00:59:03,994 --> 00:59:05,912 מה עכשיו?‏ 501 00:59:05,996 --> 00:59:08,914 ממשיכים לנוע‏ עד שתהיה קליטה בטלפון.‏ 502 00:59:08,998 --> 00:59:11,917 המהלך היחיד שלנו הוא ליצור קשר‏ עם התובע הכללי איכשהו.‏ 503 00:59:12,001 --> 00:59:14,920 איך לעזאזל נעשה את זה?‏ - אני עדיין לא יודע.‏ - 504 00:59:15,004 --> 00:59:17,965 אז אנחנו אמורים פשוט‏ למות כאן ביער?‏ 505 00:59:19,008 --> 00:59:19,967 זה מה שאמרתי?‏ 506 00:59:22,010 --> 00:59:23,970 נפסיק לברוח.‏ 507 00:59:27,015 --> 00:59:30,977 בואי נמשיך ללכת.‏ נמצא קליטה.‏ 508 00:59:42,029 --> 00:59:42,988 אין קליטה"‏" 509 00:59:44,031 --> 00:59:45,991 עדיין כלום.‏ 510 00:59:48,034 --> 00:59:48,951 בסדר.‏ 511 00:59:49,035 --> 00:59:51,954 הנהר לפנינו‏ וקו הרכס סביבנו.‏ 512 00:59:52,038 --> 00:59:55,958 יש חמש שעות עד לזריחה.‏ אז הם יבואו לתפוס אותנו.‏ 513 00:59:56,042 --> 00:59:57,960 אבל אז אנחנו לכודים והם יודעים‏ בדיוק איפה למצוא אותנו.‏ 514 00:59:58,044 --> 01:00:02,005 לזה אני מקווה.‏ קדימה. יש לנו הרבה עבודה.‏ 515 01:00:23,067 --> 01:00:27,988 ליב, כאן אנחנו מתפצלים. תתקדמי‏ לכיוון הנהר ותמשיכי לאורכו.‏ 516 01:00:28,073 --> 01:00:29,990 בסופו של דבר תגיעי לכביש.‏ - אני בטוחה יותר איתך.‏ - 517 01:00:30,074 --> 01:00:34,036 אני לא רוצה להתווכח איתך.‏ - טוב מאוד. אז אל. בוא נלך.‏ - 518 01:01:22,123 --> 01:01:26,042 מצאתי עוד דם.‏ הם בטוח עברו פה.‏ 519 01:01:26,126 --> 01:01:28,086 דאוז, שמעת משהו?‏ 520 01:01:31,131 --> 01:01:34,050 השוטרים עדיין לא יודעים כלום.‏ כל האזור בהסגר.‏ 521 01:01:34,134 --> 01:01:36,052 מחסומים, נקודות ביקורת - הכול.‏ 522 01:01:36,136 --> 01:01:38,095 כולם לנשום עמוק.‏ 523 01:01:39,138 --> 01:01:41,098 בואו ניקח את הזמן.‏ נעשה את זה כמו שצריך.‏ 524 01:01:45,144 --> 01:01:48,063 זה ג'נסיס?‏ - כן.‏ - 525 01:01:48,147 --> 01:01:50,107 מה הם רוצים?‏ 526 01:01:51,149 --> 01:01:53,109 שתבצע את תפקידך.‏ 527 01:01:58,156 --> 01:02:00,116 הייז, תגביר קצב.‏ 528 01:02:15,172 --> 01:02:16,131 לאיזה כיוון?‏ 529 01:02:17,174 --> 01:02:19,133 הייז.‏ 530 01:02:20,176 --> 01:02:21,093 הייז.‏ 531 01:02:21,177 --> 01:02:25,097 איבדתי את הנתיב.‏ העקבות נעלמו.‏ 532 01:02:25,181 --> 01:02:27,141 תמצא אותם.‏ 533 01:02:28,184 --> 01:02:29,143 זה הוא. ערוץ שתיים.‏ 534 01:02:31,187 --> 01:02:35,148 סיימון ווגל. אתה שם?‏ - את יכולה לאתר אותו?‏ - 535 01:02:36,191 --> 01:02:39,110 קרטר, טוב לשמוע את קולך.‏ 536 01:02:39,194 --> 01:02:41,154 התגעגעת אליי?‏ 537 01:02:42,197 --> 01:02:43,114 מאוד.‏ 538 01:02:43,198 --> 01:02:46,158 רק התחלנו להכיר.‏ 539 01:02:47,201 --> 01:02:50,120 הבחורה איתך?‏ - העניין הוא כזה.‏ - 540 01:02:50,204 --> 01:02:52,164 היא כבר לא הבעיה שלך.‏ אני הבעיה שלך.‏ 541 01:02:53,207 --> 01:02:54,124 שמתי לב.‏ 542 01:02:54,208 --> 01:02:57,127 אני במקומך,‏ הייתי פוקח עין על סמית.‏ 543 01:02:57,211 --> 01:03:00,171 הוא אוהב לירות לאנשים בראש‏ כשדעתם מוסחת.‏ 544 01:03:03,216 --> 01:03:07,178 ג'ייק, שנינו יודעים שלא תצא בחיים‏ מהנקיק הזה.‏ 545 01:03:08,221 --> 01:03:10,181 אז בוא נהיה כנים.‏ 546 01:03:12,225 --> 01:03:15,143 השאלה היחידה היא‏ מה יהיה קצב ההתשה.‏ 547 01:03:15,227 --> 01:03:17,187 אתה טוב.‏ אני מודה.‏ 548 01:03:18,230 --> 01:03:22,150 ויצרת כמה משרות פנויות‏ בצוות שלי.‏ 549 01:03:22,234 --> 01:03:24,152 אתה מציע לי עבודה?‏ 550 01:03:24,236 --> 01:03:29,156 תביא לי את הבחורה.‏ אתה תחייה ותהיה עשיר.‏ 551 01:03:29,240 --> 01:03:32,159 מה אתה אומר?‏ - תודה, אבל לא תודה.‏ - 552 01:03:32,243 --> 01:03:34,161 לא זו הסיבה שהתקשרתי.‏ 553 01:03:34,245 --> 01:03:36,205 למה באמת התקשרת?‏ 554 01:03:57,266 --> 01:04:00,185 איתי! איגוף מסביב!‏ תחסמו אותו!‏ 555 01:04:00,269 --> 01:04:01,228 קדימה, קדימה!‏ 556 01:04:42,308 --> 01:04:44,268 להתפרש!‏ 557 01:05:14,338 --> 01:05:16,297 אל תאבד אותה.‏ 558 01:05:17,340 --> 01:05:18,299 קדימה!‏ 559 01:05:32,354 --> 01:05:34,314 תפסתי את טאניס.‏ 560 01:06:00,380 --> 01:06:01,297 בלייק מת.‏ 561 01:06:01,381 --> 01:06:04,342 הייז, יש לך משהו?‏ 562 01:06:05,385 --> 01:06:07,345 יש סימן מהם?‏ 563 01:06:09,389 --> 01:06:10,347 כלום.‏ 564 01:07:45,478 --> 01:07:47,437 אני לא מוצא את מרקוס.‏ 565 01:09:08,554 --> 01:09:11,473 מוכנה?‏ - כמובן שלא.‏ - 566 01:09:11,557 --> 01:09:14,518 תישארי בצללים. זוזי רק כשאת חייבת.‏ פגע וברח. הבנת?‏ 567 01:09:15,561 --> 01:09:17,479 כן.‏ 568 01:09:17,563 --> 01:09:19,523 איפה הם?‏ 569 01:09:27,572 --> 01:09:31,534 אתם צוחקים עליי?‏ הם חמקו לכולכם.‏ 570 01:09:33,578 --> 01:09:36,496 סתום את הפה!‏ 571 01:09:36,580 --> 01:09:38,540 או שאני אסתום לך אותו!‏ 572 01:09:46,590 --> 01:09:48,550 אסור לנו לאבד את הראש.‏ אנחנו נמצא אותם.‏ 573 01:09:49,592 --> 01:09:52,511 מה אם זה מה שהוא רוצה?‏ קרטר לא טיפש.‏ 574 01:09:52,595 --> 01:09:55,556 הוא מושך אותנו פנימה‏ כדי לחסל אותנו אחד-אחד.‏ 575 01:10:49,648 --> 01:10:51,608 רדו!‏ 576 01:11:09,667 --> 01:11:12,627 שכחו ממנו. בואו נמשיך.‏ - היי.‏ - 577 01:11:13,670 --> 01:11:16,589 למה נראה לך שקרטר‏ לא מלכד את שאר העמק?‏ 578 01:11:16,673 --> 01:11:18,633 הוא איש אחד.‏ 579 01:11:20,677 --> 01:11:24,638 עד כה ההיגיון הזה‏ שירת אותך היטב.‏ 580 01:12:04,718 --> 01:12:06,677 לשם! אני אמשוך אותם!‏ 581 01:13:05,774 --> 01:13:07,734 חובבנים.‏ 582 01:13:14,782 --> 01:13:16,742 אלוהים אדירים.‏ 583 01:13:18,786 --> 01:13:21,705 ווגל, האם שומע?‏ 584 01:13:21,789 --> 01:13:23,749 רמירז מת.‏ 585 01:13:28,795 --> 01:13:30,713 מה התכנית, ווגל?‏ 586 01:13:30,797 --> 01:13:33,758 או שתתן לכולנו למות‏ בזמן שאתה חושב?‏ 587 01:13:37,804 --> 01:13:39,764 אתה רוצה להוביל?‏ 588 01:13:44,810 --> 01:13:45,769 כך חשבתי.‏ 589 01:14:09,833 --> 01:14:12,794 דאוז. אני דוחק אותם לכיוונך.‏ 590 01:14:35,857 --> 01:14:36,816 זרוק את הנשק!‏ 591 01:14:40,862 --> 01:14:42,822 את שניהם.‏ 592 01:14:45,867 --> 01:14:46,826 זוז.‏ 593 01:14:47,869 --> 01:14:49,828 הייז, כאן!‏ 594 01:14:51,872 --> 01:14:53,832 איפה הבחורה?‏ 595 01:15:39,917 --> 01:15:42,878 לא רע, נחת.‏ זה לא רע.‏ 596 01:15:43,920 --> 01:15:45,880 לא רע בכלל.‏ 597 01:15:46,923 --> 01:15:48,883 אבל הפעם אתה‏ לא זוכה בבחורה.‏ 598 01:15:50,927 --> 01:15:52,887 כמה חבל.‏ 599 01:15:54,931 --> 01:15:58,850 אני לא תמיד אוהב לירות‏ לאנשים באחורי הראש...‏ 600 01:15:58,934 --> 01:16:00,894 כשהם לא מסתכלים.‏ 601 01:16:03,939 --> 01:16:07,901 לפעמים אני רוצה שידעו שזה מגיע.‏ תניח את הנשק שלך.‏ 602 01:16:13,948 --> 01:16:14,907 תניח אותו.‏ 603 01:17:04,997 --> 01:17:06,956 איפה ווגל?‏ - לא יודעת.‏ - 604 01:17:07,999 --> 01:17:08,958 ג'ייק!‏ 605 01:17:20,010 --> 01:17:20,969 קומי.‏ 606 01:17:24,014 --> 01:17:26,975 קדימה, נסיכה.‏ עכשיו.‏ 607 01:17:28,018 --> 01:17:29,978 אנחנו הולכים לטיול.‏ 608 01:17:41,030 --> 01:17:42,990 עכשיו!‏ 609 01:18:01,048 --> 01:18:03,008 תמשיכי לזוז.‏ 610 01:18:08,055 --> 01:18:10,974 נדמה לך שכשאמות,‏ אתה לא תהיה הבא בתור?‏ 611 01:18:11,058 --> 01:18:13,977 ג'נסיס נוטים לא להשאיר‏ נושאים בלתי-פתורים.‏ 612 01:18:14,061 --> 01:18:16,979 את תתני לי את כל‏ המידע המפליל שיש לך עליהם.‏ 613 01:18:17,063 --> 01:18:19,982 המידע הזו הוא תעודת הביטוח שלי.‏ 614 01:18:20,066 --> 01:18:22,026 מעלה מידע"‏" 615 01:18:23,069 --> 01:18:24,028 קדימה.‏ 616 01:18:28,073 --> 01:18:29,991 איחרת את המועד.‏ 617 01:18:30,075 --> 01:18:34,037 בדיוק שלחתי את כל המידע שלי‏ על ג'נסיס לתריסר אתרי חדשות.‏ 618 01:18:35,080 --> 01:18:37,040 תצטרך להרוג אותי.‏ 619 01:18:42,086 --> 01:18:44,046 כלבה קטנה שכמוך.‏ - ווגל!‏ - 620 01:20:21,178 --> 01:20:23,138 אני מחזיקה אותך.‏ אני מחזיקה אותך.‏ 621 01:20:45,200 --> 01:20:48,119 בתכניתנו היום-‏ - חרפה לאומית-‏ - 622 01:20:48,203 --> 01:20:52,123 תגלית מזעזעת-‏ - בדיקות שנעשו לדיפון נגד כדורים...‏ - 623 01:20:52,207 --> 01:20:54,125 עדיין לא ידועים מימדי‏... הפעילות הבלתי-חוקית-‏ 624 01:20:54,209 --> 01:20:58,129 המשטרה ממשיכה לחקור את-‏ 625 01:20:58,212 --> 01:21:00,130 שעירבה גם חיילים נוספים-‏... 626 01:21:00,214 --> 01:21:02,132 מסכנת את חיי חיילי ארה"ב.‏... 627 01:21:02,216 --> 01:21:03,133 עוד ידיעה שהגיעה אלינו-‏... 628 01:21:03,217 --> 01:21:06,136 כמה מחברי הדירקטוריון של‏ תאגיד הביטחון ג'נסיס-‏ 629 01:21:06,220 --> 01:21:09,139 מניית תאגיד הביטחון ג'נסיס‏ צנחה היום-‏ 630 01:21:09,223 --> 01:21:12,141 שיתפה פעולה עם הממשל הפדראלי,‏... ושמה כלול בתביעה פלילית-‏ 631 01:21:12,225 --> 01:21:14,143 משטרה"‏" 632 01:21:14,227 --> 01:21:17,188 משרד המשפטים יבחן את‏ האחריות הפלילית-‏ 633 01:21:50,261 --> 01:21:54,222 וואו, קרטר.‏ אתה נראה זוועה.‏ 634 01:21:55,265 --> 01:21:58,184 גם אני שמח לראות אותך.‏ מה שלומך?‏ 635 01:21:58,268 --> 01:22:03,189 בהתחשב בכך שבשלושת הימים האחרונים,‏ שישה מחברי תאגיד הביטחון ג'נסיס...‏ 636 01:22:03,273 --> 01:22:07,192 מואשמים בבגידה‏ ובקשירת קשר...‏ 637 01:22:07,276 --> 01:22:09,236 שלומי די טוב.‏ 638 01:22:10,279 --> 01:22:13,198 מה הלאה?‏ מה התכנית?‏ 639 01:22:13,282 --> 01:22:15,200 לא יודעת.‏ זהות חדשה, חיים חדשים.‏ 640 01:22:15,284 --> 01:22:17,202 הם לא מגלים לי‏ לאן אנחנו הולכים.‏ 641 01:22:17,286 --> 01:22:20,246 בטח בויזי או איזה עיירה נוראית‏ עם אוכלוסיה של 100 איש.‏ 642 01:22:21,289 --> 01:22:23,207 עיירות קטנות הן לא כאלה נוראיות.‏ - בטח.‏ - 643 01:22:23,291 --> 01:22:25,251 את תסתדרי נהדר‏ איפה שלא תהיי.‏ 644 01:22:28,296 --> 01:22:31,257 הבאתי לך משהו.‏ 645 01:22:33,301 --> 01:22:37,262 גרמתי לך להרוס‏ את החליפה הקודמת.‏ 646 01:22:40,307 --> 01:22:42,225 הנה.‏ - תודה.‏ - 647 01:22:42,309 --> 01:22:44,269 לא, לא.‏ תודה לך.‏ 648 01:22:54,320 --> 01:22:56,280 נשתמע בהמשך, נחת.‏