1 00:00:26,426 --> 00:00:29,796 עמוק בין הרי ווצ'י, הייתה ,באר מסתורית 2 00:00:29,896 --> 00:00:34,473 (שהכיל צורה של צ'י (כוח אנרגטי .בעצמה רבה, המוכר כנקטר הזהב 3 00:00:35,101 --> 00:00:37,837 לורד פיי, נזיר שערק, למד 4 00:00:37,937 --> 00:00:40,840 שמי ששלט בנקטר הזהב .היה זוכה בחיי נצח 5 00:00:42,175 --> 00:00:46,322 אז הוא רדף אחר הפרס .עם מתקפה פראית 6 00:00:47,313 --> 00:00:50,250 הנזירים, שהגנו על מקור ,הצ'י מזה מאות שנים 7 00:00:50,350 --> 00:00:52,631 .לא היו חזקים מספיק 8 00:00:53,419 --> 00:00:57,532 אבל ראש המנזר, איש של .שלום, היה מוכן למלחמה 9 00:00:59,626 --> 00:01:01,327 .רוצחי הג'מיני 10 00:01:01,427 --> 00:01:03,797 ,היו להם 2 אלמנטים, של הפתעה 11 00:01:03,897 --> 00:01:08,078 ושל כוח גדול ביותר על מנת .לנצח את האויב האפל הזה 12 00:01:12,138 --> 00:01:16,109 לורד פיי שחק, בסופו של .דבר, את ידו הקוסמית 13 00:01:16,209 --> 00:01:18,024 .זה היה לפני עשר שנים 14 00:01:21,648 --> 00:01:23,917 עכשיו, הייתה אגדה ,שרוחו של לורד פיי 15 00:01:24,017 --> 00:01:26,219 עדיין רודפת את ההרים ,הרחוקים הללו 16 00:01:26,319 --> 00:01:29,203 תוך גניבת צ'י מכל .מקור שהוא מוצא 17 00:01:35,895 --> 00:01:38,698 אומרים ש האל בודהה ,צוחק על העולם 18 00:01:38,798 --> 00:01:41,701 ואני בטוח שהוא .צוחק עליי מלמעלה 19 00:01:41,801 --> 00:01:46,881 ,לאחר שעזבתי את הכפר בג'ונגל .החלטתי לשוב בחזרה לנזירים 20 00:01:52,612 --> 00:01:55,326 ,מטרתי תהיה למצוא שלווה 21 00:01:55,481 --> 00:01:59,798 להעיר מחדש את הצ'י .שלי, ולכפר על חטאיי 22 00:02:02,255 --> 00:02:05,792 אולי נקטר הזהב ,הזה בהרי ווצ'י 23 00:02:05,892 --> 00:02:08,228 יכול לעזור לי בבניית .עתיד חדש 24 00:02:08,328 --> 00:02:10,439 .האל יודע שאני זקוק לכך 25 00:02:12,498 --> 00:02:16,603 אבל למרות שאתה עשוי לנסות ,להשאיר את עברך מאחוריך 26 00:02:16,703 --> 00:02:18,177 ,לבסוף 27 00:02:20,039 --> 00:02:22,116 .הוא תמיד ימצא אותך 28 00:02:24,730 --> 00:02:27,230 חברות הבידור יוניברסל 1440 :ו-אר. זט. איי. מציגות 29 00:02:31,200 --> 00:02:33,600 :הפקה של החברות סטרייק וסירטי ארקייד 30 00:02:39,120 --> 00:02:41,550 ~ האיש עם אגרופי הברזל 2 ~ 31 00:02:47,685 --> 00:02:49,960 דסטין נגויין 32 00:02:49,970 --> 00:02:52,150 קרי-הירויוקי טגווה 33 00:02:53,539 --> 00:02:56,509 ,לא משנה מי אתם .אין לי ריב איתכם 34 00:02:56,609 --> 00:02:59,212 .אבל יש לך 35 00:02:59,312 --> 00:03:02,048 .רצחת את אחי, אריה כסוף 36 00:03:02,148 --> 00:03:04,184 הייתי צריך לזהות את סגנון .התסרוקת הטפשי שלך 37 00:03:04,284 --> 00:03:05,701 .הירגו אותו 38 00:03:06,051 --> 00:03:08,528 אוגניה יואן 39 00:03:08,792 --> 00:03:10,720 .קרל אן. ג'י 40 00:03:14,897 --> 00:03:17,230 פים בוביר 41 00:03:17,412 --> 00:03:19,700 סיימון יין 42 00:03:22,386 --> 00:03:24,637 שהג'ק בונטנקיט 43 00:03:24,616 --> 00:03:27,036 אושן האו 44 00:03:31,942 --> 00:03:34,170 עם אר. זט. איי. כתדולוס 45 00:03:34,180 --> 00:03:40,413 :תרגום וסנכרון Shuly_Hatotach :מקבוצת אקסטרים 46 00:03:40,480 --> 00:03:42,700 :מוסיקה אר. זט. איי. והווארד דרוזין 47 00:03:54,242 --> 00:04:01,762 ~צפייה מהנה~ 48 00:04:29,610 --> 00:04:31,400 תסריט: ג'ון ג'ראל וה-אר. זט. איי 49 00:04:31,940 --> 00:04:33,750 :סופר .האר. זט. איי 50 00:04:36,030 --> 00:04:38,100 במאי: רואל ריין 51 00:05:18,251 --> 00:05:19,752 .תראו 52 00:05:19,852 --> 00:05:22,998 .תראו מה הוא עשה לבתי 53 00:05:29,228 --> 00:05:33,774 מה הרוח המרושעת הזאת ?עשתה למלאך שלי 54 00:05:35,001 --> 00:05:40,150 עוד כמה חיים תיקח הרוח של ?לורד פיי לפני שנעצור אותו 55 00:05:40,440 --> 00:05:41,607 ...אתה 56 00:05:41,707 --> 00:05:43,976 !אתה ראש העיר של העיר הזאת 57 00:05:44,076 --> 00:05:48,360 !זאת אחריותך להגן על ילדינו 58 00:05:49,615 --> 00:05:53,523 אדון הו! גם אתה .לא סיפקת לה הגנה 59 00:05:54,487 --> 00:05:57,132 .חמודה קטנה שכזאת 60 00:05:57,824 --> 00:05:59,241 .איזה בזבוז 61 00:06:04,030 --> 00:06:06,175 .טקס האבלות שלכם הסתיים 62 00:06:06,732 --> 00:06:10,811 חיזרו למכרה שלי לפני .שהכסף יהפוך לאבק 63 00:06:13,773 --> 00:06:17,276 .בסדר, כולם. בואו נמשיך הלאה 64 00:06:17,376 --> 00:06:19,245 אם אנו רוצים בשיתוף ,הפעולה של אדון הו 65 00:06:19,345 --> 00:06:23,683 בלכידת השד המופרע הזה, אנחנו .צריכים להראות לו את מסירותנו 66 00:07:29,715 --> 00:07:34,295 אני שומע שכולכם חושבים .שהכלים שסיפקתי לא טובים 67 00:07:35,555 --> 00:07:40,806 ממזרים שפלים וצאצאים .מזנות של כלבים מעורבים 68 00:07:41,627 --> 00:07:44,773 ?אתם חושבים שזה מתאים לעבודה 69 00:07:46,165 --> 00:07:50,016 אתם חושבים שזה ?כלי עבודה טוב 70 00:07:51,136 --> 00:07:52,883 !ובכן בואו נראה !לא- 71 00:07:54,139 --> 00:07:57,475 מי כאן חושב שזה ?לא כלי עבודה טוב 72 00:07:57,575 --> 00:08:00,585 בעל מלאכה גרוע מאשים .את כלי העבודה שלו 73 00:08:05,867 --> 00:08:10,651 הכורים, כולכם כפופים !לי על ידי חוזה 74 00:08:10,872 --> 00:08:15,281 כשאתם נמצאים במכרה .הזה, אתם שייכים לי 75 00:08:16,911 --> 00:08:18,851 ,אם אינכם משוכנעים 76 00:08:19,247 --> 00:08:23,723 אז אוריד את הראש של חמשת .הכורים האיטיים ביותר היום 77 00:08:30,558 --> 00:08:33,533 !היי! בחזרה לעבודה !בחזרה לעבודה, עכשיו 78 00:08:45,874 --> 00:08:48,577 חיזרו אחורה. בשביל מה ?כולכם עומדים כאן, מה 79 00:08:48,677 --> 00:08:51,379 !תחזרו לעבודה! כולכם .חיזרו לעבודה 80 00:08:51,479 --> 00:08:53,658 ?אתם מוכנים לסמוך עליי .זה לא הזמן המתאים 81 00:08:54,249 --> 00:08:55,383 .אתה 82 00:08:55,483 --> 00:08:57,696 .החוצה איתי 83 00:09:00,155 --> 00:09:01,122 !עכשיו 84 00:09:03,191 --> 00:09:04,699 !לך 85 00:09:11,199 --> 00:09:14,269 שבט החיפושית הורג !את האנשים שלנו 86 00:09:14,369 --> 00:09:15,804 .אנחנו חייבים להגן על עצמנו 87 00:09:15,904 --> 00:09:18,288 ,אולי אין לנו נשק מתאים .אבל אנחנו מוכנים 88 00:09:19,340 --> 00:09:23,953 אני שואל אותך, לי קונג, מתי ?נתחיל ללחום בממזרים האלה 89 00:09:25,714 --> 00:09:30,924 אנחנו חייבים להישאר בשקט ולעשות .את הצעד שלנו רק כשהכל יהיה מוכן 90 00:09:31,352 --> 00:09:34,122 .הסבלנות היא המפתח לניצחון 91 00:09:34,222 --> 00:09:36,458 אתה מטיף לסבלנות .כבר מזה חדשים רבים 92 00:09:36,558 --> 00:09:38,093 ?לאן זה הביא אותנו 93 00:09:38,193 --> 00:09:40,406 ?אתה מטיל ספק במנהיגות שלי 94 00:09:41,596 --> 00:09:44,366 .קדימה, בואו נלך .נהיה מאוחר 95 00:09:44,380 --> 00:09:50,300 בית המשפט של הכפר צ'אי-פו 96 00:10:20,268 --> 00:10:22,604 אז, למי מביניכם ?יש תלונה הלילה 97 00:10:22,704 --> 00:10:25,607 שיצעד קדימה ויאתגר .את המתנגד שלו 98 00:10:34,682 --> 00:10:38,624 ?אתם תוקפים אותי מהצללים 99 00:10:39,487 --> 00:10:42,090 ,אדון הו יאתגר את כולכם 100 00:10:42,190 --> 00:10:45,200 לצעוד לתוך המעגל .וללחום בי בכבוד 101 00:10:47,128 --> 00:10:48,997 .אני אתמודד עם כולכם 102 00:10:49,097 --> 00:10:53,435 מי מביניכם רוצה ?להיאבק באדון הו 103 00:11:04,779 --> 00:11:06,662 .טפשים 104 00:11:08,082 --> 00:11:10,124 .הראה לי את פניך 105 00:11:11,886 --> 00:11:15,464 .הגעתי הנה בשבילך, אדון הו 106 00:11:16,090 --> 00:11:18,633 תן לי לומר לך איך .כל זה ייגמר 107 00:11:19,060 --> 00:11:22,377 .תלו אותי פעם אחת 108 00:11:23,765 --> 00:11:26,809 .היכו אותי בשוט פעמיים 109 00:11:28,636 --> 00:11:32,440 .ירו בי 8 פעמים 110 00:11:32,540 --> 00:11:36,911 גררו אותי מאחורי .סוסים 15 פעמים 111 00:11:37,011 --> 00:11:41,549 זונה נלהבת יותר מדי במנצ'וקו ,לעסה את האשך השמאלי שלי 112 00:11:41,649 --> 00:11:44,619 ,לפני שערפתי את ראשה 113 00:11:44,719 --> 00:11:47,103 .והיה לי את העניין שלי איתה 114 00:11:49,724 --> 00:11:53,461 דרוש יותר מכוונה רעה .כדי להרוג אותי 115 00:11:53,561 --> 00:11:56,980 הכוכבים צריכים .להיות בשורה אחת 116 00:11:57,699 --> 00:12:00,668 .הציפרים צריכים לשחות 117 00:12:00,768 --> 00:12:03,571 ,הדגים צריכים לעוף 118 00:12:03,671 --> 00:12:06,521 .לפני שאמות 119 00:12:12,046 --> 00:12:14,582 ,אתם רואים, רבותיי 120 00:12:14,682 --> 00:12:17,185 אתם רק נכנסתם ...לתוך רוח סוערת 121 00:12:17,285 --> 00:12:20,602 .של צואת פילים מעופפת 122 00:12:25,927 --> 00:12:27,571 !התקיפו 123 00:12:35,853 --> 00:12:37,292 !לא 124 00:12:40,324 --> 00:12:41,866 !תפסיקו את זה 125 00:12:48,665 --> 00:12:50,139 !לא 126 00:13:30,790 --> 00:13:33,105 ?אתה מרגיש אמיץ היום, קונג 127 00:13:33,926 --> 00:13:37,805 שמור על המבט שלך לכיוון מגפיך .או שתגמור כמו החבר שלי כאן 128 00:13:40,849 --> 00:13:42,317 .תמשיכו ללכת 129 00:13:42,417 --> 00:13:44,519 יום אחד, אדחף את את החפירה .שלי במורד הוושט שלו 130 00:13:44,619 --> 00:13:47,656 שמור על האף שלך .מעל המשחזת, אחי 131 00:13:47,756 --> 00:13:49,969 .הוא מת לקרב היום 132 00:14:08,126 --> 00:14:09,794 !נערה מתה 133 00:14:09,894 --> 00:14:12,539 הם מצאו עוד נערה .מתה קרוב לכפר 134 00:14:15,366 --> 00:14:17,545 !נערה מתה 135 00:14:20,938 --> 00:14:22,340 ?מה הולך כאן 136 00:14:22,440 --> 00:14:24,016 !חיזרו לעבודה 137 00:14:24,609 --> 00:14:26,477 אלא אם כן אתם רוצים להצטרף !לחברים המתים שלכם 138 00:14:26,577 --> 00:14:29,414 הרוח של לורד פיי .הרגה עוד נערה 139 00:14:29,514 --> 00:14:30,882 ?למה אינכם יכולים לעצור אותו 140 00:14:30,982 --> 00:14:34,986 אדחף את שיניך לגרונך !אם עוד לא עשיתי זאת 141 00:14:35,086 --> 00:14:37,355 ?נערה מתה ואתה מאיים עלינו 142 00:14:37,455 --> 00:14:39,724 אתם מעיזים לענות ?לי, קופים שלי 143 00:14:39,824 --> 00:14:41,392 !לי גואנג !לי גואנג 144 00:14:41,492 --> 00:14:45,469 לעולם, לעולם שלא תעז .להרים עלי יד שוב 145 00:14:50,301 --> 00:14:53,686 .חיזרו לעבודה, כולכם 146 00:14:56,908 --> 00:15:00,445 דויין יפתור את הבעיה .הזאת איתך אחר כך 147 00:15:00,545 --> 00:15:02,680 .אתה יודע איך 148 00:15:02,780 --> 00:15:06,529 כולכם מכירים את .הכללים והחוקים 149 00:15:12,857 --> 00:15:15,571 .אני שונא את החור הזה 150 00:15:20,531 --> 00:15:22,744 .כמעט כמוך 151 00:15:26,304 --> 00:15:28,312 !לעבוד 152 00:15:33,544 --> 00:15:35,813 .אני לא זקוק להגנה שלך 153 00:15:35,913 --> 00:15:38,116 בפעם הבאה, תתעסק .בעניינים שלך בלבד 154 00:15:38,216 --> 00:15:42,186 .לי גואנג, אתה אחי הצעיר 155 00:15:42,286 --> 00:15:45,723 אבל המצב רוח שלך מוציא ממך .את המיטב לעיתים קרובות 156 00:15:45,823 --> 00:15:49,299 בזמן שעמדת שם ולא !נקפת אצבע למעננו 157 00:16:30,901 --> 00:16:34,479 אדון הו, אני צריך לדבר .איתך על הנערות שנרצחו 158 00:16:35,139 --> 00:16:37,250 ?אינך יכול לעשות כלום 159 00:16:39,076 --> 00:16:43,860 אם יש לך תלונה, העבר .אותה לראש העיר 160 00:16:44,148 --> 00:16:46,584 אדון הו, אתה צריך !להגן על הכפר הזה 161 00:16:46,684 --> 00:16:48,362 !קונג 162 00:16:54,158 --> 00:16:56,098 .תראה מי הציל את היום שלך 163 00:16:56,894 --> 00:17:01,303 קח את החרק הפטתי, הנבער .הזה מחוץ לטווח הראייה שלי 164 00:17:18,115 --> 00:17:19,884 .בואו 165 00:17:19,984 --> 00:17:21,919 .בואו 166 00:17:22,019 --> 00:17:24,562 .כולנו נהיה ביחד 167 00:17:25,523 --> 00:17:27,558 .הכפריים רוצים צדק 168 00:17:27,658 --> 00:17:30,661 ,לא רק עבור הנערות שנרצחו .אלא גם עבור הכורים שנרצחו 169 00:17:30,761 --> 00:17:32,263 .שניים נוספים רק אתמול 170 00:17:32,363 --> 00:17:33,864 .אפנה לאדון הו 171 00:17:33,964 --> 00:17:35,366 .מילים לא מספיקות, ראש העיר 172 00:17:35,466 --> 00:17:37,281 .כן, אני מבין 173 00:17:37,802 --> 00:17:40,220 .אטפל בזה, בטח בי 174 00:17:43,874 --> 00:17:45,676 ...קונג, יש שמועה שאחיך 175 00:17:45,776 --> 00:17:48,145 עומד לאתגר את דוייאן .בחצר הקרבות הלילה 176 00:17:48,245 --> 00:17:50,424 .אני דואג לבטחונו 177 00:17:50,981 --> 00:17:53,262 .לי גואנג יודע לדאוג לעצמו 178 00:17:53,818 --> 00:17:57,722 .דוייאן איננו איש קטן 179 00:17:57,822 --> 00:18:01,092 אם הוא ימחץ אותו, ואני ,חושש שזה מה שיקרה 180 00:18:01,192 --> 00:18:03,628 ?מה תהיה תגובת הכורים 181 00:18:03,728 --> 00:18:05,830 אלה הם קרבות של .כבוד, ראש העיר 182 00:18:05,930 --> 00:18:09,467 ,כך שכל תוצאה שתהיה .אנשינו יקבלו אותה 183 00:18:09,567 --> 00:18:13,938 ,אם תשכנע את לי גואנג להתנצל ...ולהקריב שכר של שבוע 184 00:18:14,038 --> 00:18:17,441 .אחי הוא אדם מאד, מאד גאה 185 00:18:17,541 --> 00:18:19,652 .הוא לא יתנצל לעולם 186 00:18:24,315 --> 00:18:26,130 .אז, שיהיה כך 187 00:18:59,083 --> 00:19:01,285 .אני מבין את הפחדים שלך 188 00:19:01,385 --> 00:19:05,022 אבל ראש העיר זנג הבטיח לי ,שמסטר הו ושבט הקלן שלו 189 00:19:05,122 --> 00:19:08,063 עושים כל מה שהם .יכולים למציאת הרוצח 190 00:19:12,696 --> 00:19:15,774 אבל מה אם זה ?הרוח של לורד פיי 191 00:19:16,600 --> 00:19:18,336 ?איך הם יגנו עלינו 192 00:19:18,436 --> 00:19:19,670 ?איך הם יגנו עלינו 193 00:19:19,770 --> 00:19:22,814 מספיק עם האמונה התפלה .הטפשית הזאת 194 00:19:26,744 --> 00:19:29,594 ?ובכן, אולי זה הו בעצמו ?חשבת על זה בכלל 195 00:19:31,816 --> 00:19:35,292 כולנו יודעים על תאוותו שאינה .יודעת שובע לבשר צעיר 196 00:19:35,519 --> 00:19:37,266 .תמימות 197 00:19:40,458 --> 00:19:44,071 אגיע לשורש העניין .הזה, אני מבטיח לך 198 00:19:47,865 --> 00:19:49,282 .בסדר 199 00:19:57,041 --> 00:19:59,343 ?לאפוא אתה הולך 200 00:19:59,443 --> 00:20:01,011 .למסבאה 201 00:20:01,111 --> 00:20:02,947 .אתה הולך לדו קרב 202 00:20:03,047 --> 00:20:05,116 .כולם מדברים על זה 203 00:20:05,216 --> 00:20:07,985 .בבקשה, אל תיתן לו להילחם 204 00:20:08,085 --> 00:20:10,121 הוא נחוש בדעתו .לעשות זאת, אה ני 205 00:20:10,221 --> 00:20:12,798 זה יהרוג אותו אם .הוא לא יילחם 206 00:20:13,424 --> 00:20:16,741 ובכן, לפחות מישהו במשפחה .הזאת החליט לעמוד על דעתו 207 00:20:17,461 --> 00:20:19,037 !תמימות 208 00:20:22,399 --> 00:20:24,510 .אחזור לפני חצות 209 00:20:48,092 --> 00:20:50,737 .רוחות רעות, לכו מכאן 210 00:20:51,662 --> 00:20:53,409 .שמי הוא לי גואנג 211 00:20:53,964 --> 00:20:56,667 אני מייצג את כפר הולדתי .המכובד של צ'אי פו 212 00:20:56,767 --> 00:21:00,871 היום, אחד מהשומרים שלכם ,הפגין אכזריות לא מוצדקת 213 00:21:00,971 --> 00:21:02,820 ,כלפי חבריי העובדים 214 00:21:03,307 --> 00:21:05,142 .והוא חייב ללמוד מהי ענווה 215 00:21:12,550 --> 00:21:13,651 .כן 216 00:21:13,751 --> 00:21:18,255 אבל הפעולות שלך העליבו !את כל שבט החיפושיות 217 00:21:22,092 --> 00:21:26,205 .לכן, תצטרך להתמודד מול שו 218 00:22:06,036 --> 00:22:09,546 .לוחמים, היכונו לקרב 219 00:22:26,924 --> 00:22:28,158 !קדימה, לי גואנג 220 00:22:28,258 --> 00:22:30,073 !קדימה, לי גואנג !כנס לשם 221 00:22:46,577 --> 00:22:48,512 .קדימה, עכשיו .קדימה 222 00:22:48,612 --> 00:22:50,029 !כן 223 00:23:01,625 --> 00:23:03,337 !קדימה, לי גואנג !קדימה 224 00:23:04,128 --> 00:23:05,545 .תיזהר 225 00:23:16,607 --> 00:23:18,024 !קדימה, לי גואנג 226 00:24:13,030 --> 00:24:15,004 !בדיוק כך !עשית זאת 227 00:24:30,881 --> 00:24:32,416 .לחיים .לחיים 228 00:24:32,516 --> 00:24:34,151 .כן .כן- 229 00:24:34,251 --> 00:24:37,169 .זה היה מחזה יפה 230 00:24:37,554 --> 00:24:42,893 אני לא זוכר את הפעם האחרונה !שלכורה היה ניצחון כזה 231 00:24:42,993 --> 00:24:44,495 !זה לא יהיה האחרון 232 00:24:44,595 --> 00:24:46,296 הגיע הזמן שנעצור !את הבריונים האלה 233 00:24:46,396 --> 00:24:48,365 !לעמוד בפניהם !כן! כן- 234 00:24:48,465 --> 00:24:49,800 .כן 235 00:24:49,900 --> 00:24:51,339 ?נכון, קונג 236 00:24:51,769 --> 00:24:53,584 .הנה לך, עוד שניים 237 00:24:54,304 --> 00:24:57,086 בסדר, כולם. זה היה .מספיק ללילה אחד 238 00:24:57,341 --> 00:24:59,843 הגיע הזמן ללכת .הביתה לנשים שלכם 239 00:24:59,943 --> 00:25:03,280 קונג. אשאיר זאת לך, לי .קונג, להרוס את כל הכיף 240 00:25:03,380 --> 00:25:04,381 .בואו נלך 241 00:25:04,481 --> 00:25:06,956 אנחנו צריכים ללכת .לעבודה בבוקר 242 00:25:08,786 --> 00:25:10,794 .אותו קונג הישן 243 00:25:11,789 --> 00:25:12,990 ...זה 244 00:25:13,090 --> 00:25:14,591 ?איך היה יכול להיות אחרת 245 00:25:14,691 --> 00:25:16,472 .בפעם הבאה 246 00:25:20,130 --> 00:25:21,598 .בסדר, קח לגימה 247 00:25:21,698 --> 00:25:23,775 .בוא נצא מכאן 248 00:25:24,568 --> 00:25:28,681 .איחוליי, אחי. הגיע לך לנצח 249 00:25:29,106 --> 00:25:33,048 אבל שמור על הגב שלך. הם .יחפשו הזדמנות לנקום 250 00:25:35,445 --> 00:25:38,728 אנחנו יכולים להתגבר על .הפושעים האלה. אתה ואני 251 00:25:39,950 --> 00:25:41,867 .לי גואנג 252 00:25:44,555 --> 00:25:47,405 אינך יכול לשכוח את .העבר שלך לנצח, קונג 253 00:25:54,565 --> 00:25:56,200 .אתה שיכור 254 00:25:56,300 --> 00:25:57,717 .לך הביתה 255 00:25:58,335 --> 00:26:00,116 .תוציא את זה בשינה 256 00:26:02,005 --> 00:26:04,446 .לי גואנג. לי גואנג 257 00:27:05,102 --> 00:27:06,670 ?אתה בסדר ?תחזיק מעמד, בסדר 258 00:27:06,770 --> 00:27:08,739 !חכה! חכה .אביא מישהו 259 00:27:08,839 --> 00:27:11,052 .תעזרו לי, קדימה 260 00:27:15,145 --> 00:27:17,790 .בוקר טוב, בינג 261 00:27:18,048 --> 00:27:20,056 .אה, חיפושיות 262 00:27:22,719 --> 00:27:24,188 .היי .זה התחביב שלי- 263 00:27:24,288 --> 00:27:26,089 ?התיביב שלך 264 00:27:26,189 --> 00:27:28,392 זה היה גם התחביב .שלי, כשהייתי צעיר 265 00:27:28,492 --> 00:27:29,593 ?באמת 266 00:27:29,693 --> 00:27:32,043 .כן. לפני הרבה זמן 267 00:27:33,063 --> 00:27:37,968 אבל אתה חייב לזכור .משהו חשוב יותר 268 00:27:38,068 --> 00:27:39,469 ?מה .צ'י- 269 00:27:39,569 --> 00:27:43,574 הצ'י הוא אנרגיה .שמקיפה את כולנו 270 00:27:43,674 --> 00:27:45,876 ?ואני יכול אי פעם לראותו 271 00:27:45,976 --> 00:27:47,578 ,ובכן, לא 272 00:27:47,678 --> 00:27:52,428 אבל זה מה שהופך את עצמת .האמונה לחזקה כל כך 273 00:28:00,991 --> 00:28:02,893 ?מה קורה 274 00:28:02,993 --> 00:28:04,808 ?מה זה 275 00:28:06,697 --> 00:28:08,273 .בואי הנה 276 00:28:09,433 --> 00:28:12,147 .תראי מה מצאנו בנהר 277 00:28:16,139 --> 00:28:17,574 .לא, לא, לא 278 00:28:17,674 --> 00:28:19,376 .התשובה היא לא 279 00:28:19,476 --> 00:28:23,113 יכול להיות שהוא פושע, הוא .יכול להיות רוצח, או גרוע יותר 280 00:28:23,213 --> 00:28:24,281 .הוא צריך ללכת 281 00:28:24,381 --> 00:28:27,084 אבל, אבא, הוא לא .במצב מתאים לזה 282 00:28:27,184 --> 00:28:29,453 .אם נזיז אותו, הוא עלול למות 283 00:28:29,553 --> 00:28:32,835 ובכן, היית צריכה לחשוב על כך .לפני שהבאת אותו לבית שלי 284 00:28:32,990 --> 00:28:34,839 .אבל, אבא, תראה 285 00:28:36,493 --> 00:28:38,103 ?יכול להיות שזה הוא 286 00:28:39,596 --> 00:28:41,098 .אולי 287 00:28:41,198 --> 00:28:43,934 ,אבל עם פצעי הקרב האלה .סביר שהוא בצרות 288 00:28:44,034 --> 00:28:46,384 .ואני לא זקוק לצרות נוספות 289 00:28:47,804 --> 00:28:50,841 ?מה, גם את מצדדת בה 290 00:28:50,941 --> 00:28:53,310 .לא אמרתי מילה 291 00:28:53,410 --> 00:28:55,760 .ובכן, את לא צריכה 292 00:28:56,179 --> 00:28:59,462 מסכן האדם שחי בבית .שמלא בנשים 293 00:29:02,652 --> 00:29:06,902 בסדר. אבל בסימן הראשון ?לצרות הוא הולך, מבינה 294 00:30:15,759 --> 00:30:17,267 .קומו 295 00:30:19,196 --> 00:30:22,265 ,שבט החיפושית כולו הושפל 296 00:30:22,365 --> 00:30:24,634 על ידי הביצועים הפטתיים .שלכם אתמול בלילה 297 00:30:24,734 --> 00:30:29,715 תצטרכו ללמוד איך להוריד את .הג'וקים האלה על ברכיהם 298 00:30:37,314 --> 00:30:39,755 .אבא הו בבית 299 00:30:41,618 --> 00:30:47,165 בואו, תנו לי להריח את ניצת הורד שלכם .ולתלוש את עלה הכותרת בפרח שלכם 300 00:30:52,796 --> 00:30:55,009 ?מישהו ראה היום את לי גואנג 301 00:30:55,565 --> 00:30:59,382 לא. אבל בהחלט יכולנו .להשתמש בגבו החזק עכשיו 302 00:31:07,644 --> 00:31:09,061 !קונג 303 00:31:11,648 --> 00:31:12,916 ?מה זה 304 00:31:13,016 --> 00:31:14,184 ?מה בשם השטן 305 00:31:14,284 --> 00:31:15,585 .קדימה, תן לי לראות 306 00:31:15,685 --> 00:31:17,625 .תעיף מבט 307 00:31:19,890 --> 00:31:21,637 ?מה אתה רואה 308 00:31:22,726 --> 00:31:24,541 .זאת מערה מקבילה 309 00:31:38,642 --> 00:31:40,116 .יפהפה 310 00:31:59,196 --> 00:32:00,613 !קונג 311 00:32:01,331 --> 00:32:03,180 !העורק הזה עשיר בכסף 312 00:32:05,702 --> 00:32:07,414 !הבט בזה 313 00:32:10,707 --> 00:32:12,609 .אז נצטרך לחזור ולחקור אותו 314 00:32:12,709 --> 00:32:16,746 לעת עתה, נשמור את ?כל זה בינינו, בסדר 315 00:32:16,846 --> 00:32:20,383 בוא נחזור ונסגור .את הפתח, קדימה 316 00:32:20,483 --> 00:32:22,798 .אנחנו חוזרים. תפנו לנו מקום 317 00:32:25,922 --> 00:32:28,291 ?זה בינינו, מבינים 318 00:32:28,391 --> 00:32:29,659 !כמו סוד 319 00:32:29,759 --> 00:32:31,728 בסדר. תאטמו אותו לפני .שמישהו יראה אותו 320 00:32:31,828 --> 00:32:33,575 .כן, בוס 321 00:32:38,635 --> 00:32:40,036 !לא! לא 322 00:32:40,136 --> 00:32:43,282 הנה היא. אינך יכולה .לברוח מאיתנו, נערה 323 00:32:44,474 --> 00:32:47,811 ,צאי החוצה, צאי החוצה .מאפוא שאת נמצאת 324 00:33:05,095 --> 00:33:06,534 .זה בסדר 325 00:33:07,097 --> 00:33:09,014 .אתה בטוח כאן 326 00:33:17,674 --> 00:33:18,775 .רגוע 327 00:33:22,812 --> 00:33:24,490 ?אפוא אני 328 00:33:25,248 --> 00:33:29,031 מחוז יאנגצ'י, בקצה .הכפר צ'אי פו 329 00:33:29,419 --> 00:33:31,521 .קרוב למקדש וו צ'י 330 00:33:31,621 --> 00:33:34,062 .לא הרבה מכירים את המקום הזה 331 00:33:34,391 --> 00:33:36,426 ?יש עוד מישהו שיודע שאני כאן 332 00:33:36,526 --> 00:33:41,104 עשינו מאמצים גדולים .לשמור על הפרטיות שלך 333 00:33:41,598 --> 00:33:45,576 ?האם אתה נמצא בצרה מסוג כלשהו .אולי- 334 00:33:46,970 --> 00:33:49,115 .אנחנו יודעים מי אתה 335 00:33:49,406 --> 00:33:51,721 .האגדה שלך צועדת לפניך, נפח 336 00:33:52,709 --> 00:33:55,457 הם קוראים לך "האיש ".עם אגרופי הברזל 337 00:33:56,846 --> 00:33:58,991 .הכר את בתי היחידה, תמימות 338 00:33:59,516 --> 00:34:01,618 .שמי הוא לי קונג 339 00:34:01,718 --> 00:34:04,568 .וזאת אשתי, אה ני 340 00:34:05,922 --> 00:34:07,703 .שמי הוא טדאוס 341 00:34:08,158 --> 00:34:10,393 אתה נלחם לצידם ?של אנשים טובים 342 00:34:10,493 --> 00:34:11,695 ,מה שעשיתי בעברי 343 00:34:11,795 --> 00:34:14,509 ומה שאעשה בעתיד שלי .הם שני דברים שונים 344 00:34:14,998 --> 00:34:17,245 .אין לי יותר תשוקה ללחום 345 00:34:17,400 --> 00:34:19,536 אני נמצא בחיפוש .אחר שלווה פנימית 346 00:34:19,636 --> 00:34:21,938 ובכן, הגעת לישוב .הלא נכון עבור זה 347 00:34:22,038 --> 00:34:23,873 אני צריך להעביר אותך .למקום יותר בטוח 348 00:34:23,973 --> 00:34:28,144 אדון הו, שהמכרה .בבעלותו, שולט בכפר 349 00:34:28,244 --> 00:34:29,888 .הוא איש אכזרי וחסר רחמים 350 00:34:30,213 --> 00:34:32,082 ואם הוא יגלה את ,הכישרון המיוחד שלך 351 00:34:32,182 --> 00:34:34,623 עשויים להיו לו תכניות .אחרות עבורך 352 00:34:35,118 --> 00:34:37,520 .תמימות אחראית לטיפול בך 353 00:34:37,620 --> 00:34:40,937 ,למרות שהיא צעירה .היא מרפאה כשרונית 354 00:34:41,591 --> 00:34:44,441 היא וחברה שלה .הצילו אותך בנהר 355 00:34:54,070 --> 00:34:57,853 אני רוצה להודות לך .על שהצלת את חיי 356 00:35:08,752 --> 00:35:13,089 סידרתי עם צ'פה ובולו להעביר את .טדאוס לחנות הישנה של הנפח 357 00:35:13,189 --> 00:35:16,726 .אנחנו נטפל בזה, אל תדאג ?אז אף אחד עוד לא ראה את אחי- 358 00:35:16,826 --> 00:35:19,744 .הוא חגג יותר מדי, אני בטוח 359 00:35:20,063 --> 00:35:21,698 .ותיזהרו 360 00:35:21,798 --> 00:35:23,733 לקירות יש עיניים .ואזניים בעיר הזאת 361 00:35:23,833 --> 00:35:26,478 .בינתיים, אני אחפש את אחי 362 00:35:26,970 --> 00:35:29,115 .ותיזהר גם אתה 363 00:36:07,410 --> 00:36:09,054 ?מי הוא היה 364 00:36:09,546 --> 00:36:11,554 .הנפח האחרון 365 00:36:13,283 --> 00:36:15,826 אני מניח שהלקוחות .שלו לא היו מרוצים 366 00:36:19,389 --> 00:36:21,204 .אתה יכול לנוח כאן בינתיים 367 00:36:22,625 --> 00:36:24,372 .יש כאן מים ומעט אוכל 368 00:36:25,728 --> 00:36:28,665 לי קונג גם אמר שהוא יבוא .לכאן בקרוב לבקר אותך 369 00:36:28,765 --> 00:36:32,548 בינתיים, הוא רצה .שתעיף מבט על אלה 370 00:36:54,357 --> 00:36:55,725 .מכרות הכסף 371 00:36:55,825 --> 00:36:58,161 .נראה שכולם בעיר עובדים שם 372 00:36:58,261 --> 00:37:00,576 .כל אחד עם כושר גופני 373 00:37:01,030 --> 00:37:03,099 ,הזקנים והנשים 374 00:37:03,199 --> 00:37:06,618 הם עוזרים בתפקוד של .הכפר, ומטפלים בילדים 375 00:37:07,937 --> 00:37:09,472 ,אבל אלה שמנסים לברוח 376 00:37:09,572 --> 00:37:12,889 מסיימים את חייהם בתליה .על העצים בקצה הכפר 377 00:37:14,277 --> 00:37:17,414 ,אולי אנחנו מארצות שונות 378 00:37:17,514 --> 00:37:20,350 אבל יש לנו במשותף הרבה .יותר ממה שאתה חושב, בולו 379 00:37:20,450 --> 00:37:21,985 .אני אוהב לחצוב את הסלעים 380 00:37:22,085 --> 00:37:23,219 .אני יודע, צ'פו 381 00:37:23,319 --> 00:37:24,788 .זה עושה אותי מאושר .כן- 382 00:37:24,888 --> 00:37:27,602 אבל זה עושה אותי עצוב .כשהנערות מתות 383 00:37:27,891 --> 00:37:30,104 ?על מה הוא מקשקש 384 00:37:31,561 --> 00:37:34,844 אירעו כאן לאחרונה .מספר רציחות 385 00:37:36,032 --> 00:37:37,972 .נשים צעירות 386 00:37:39,002 --> 00:37:43,039 גופן פשוט הצטמק .כמו פירות יבשים 387 00:37:43,139 --> 00:37:45,041 .הם אומרים שזה מרוחות רעות 388 00:37:45,141 --> 00:37:47,677 אבל אני יודע שזה .מהרוח של לורד פיי 389 00:37:47,777 --> 00:37:50,947 ...זה כאילו ששאבו מגופן 390 00:37:51,047 --> 00:37:52,759 .את הצ'י 391 00:38:10,833 --> 00:38:14,904 כן. כן. תשחקו אחת עם .השניה. תרטיבו זו את זו 392 00:38:15,004 --> 00:38:17,774 .תצחקקו, תצחקו, תיהנו 393 00:38:17,874 --> 00:38:20,677 ,יש לי שלושה חוקים .שאפרט לכם אותם עכשיו 394 00:38:20,777 --> 00:38:22,319 ,החוק הראשון 395 00:38:22,812 --> 00:38:26,015 ,אם תנשכי אותי .אעקור את שינייך 396 00:38:26,115 --> 00:38:28,151 ,אם תדברי אליי .אעקור את לשונך 397 00:38:28,251 --> 00:38:32,865 ,אם תביטי על גבר אחר .אעקור את עינייך 398 00:38:33,556 --> 00:38:34,724 ,אבל מלבד זה 399 00:38:34,824 --> 00:38:37,293 אתן לכן את האוכל ,והיין הטובים ביותר 400 00:38:37,393 --> 00:38:40,641 .ונבלה בנעימים 401 00:38:41,064 --> 00:38:43,141 .עכשיו, תשחקו אחת עם השניה 402 00:38:45,735 --> 00:38:47,770 .אדון הו 403 00:38:47,870 --> 00:38:48,872 .דויאן 404 00:38:48,972 --> 00:38:50,974 .הכל טופל 405 00:38:51,074 --> 00:38:53,754 .הוא לא יגרום יותר שום צרות 406 00:39:18,434 --> 00:39:20,036 .זה טירוף 407 00:39:20,136 --> 00:39:22,272 אף אחד לא היה מעולם .למטה לפני כן 408 00:39:22,372 --> 00:39:26,442 ובכן, אדון הו ציווה שנחקור .את מערת התחתית למטה 409 00:39:26,542 --> 00:39:28,111 הוא לא רוצה להשאיר .שום אבן שלא הפכו אותה 410 00:39:28,211 --> 00:39:30,747 בוס, יש לי הרגשה לא .טובה בקשר לזה 411 00:39:30,847 --> 00:39:34,317 ?מה אם יש שם דרקון למטה .אני לא אוהב דרקונים 412 00:39:34,417 --> 00:39:36,286 .אז אטביע אותו כמו עכברוש 413 00:39:36,386 --> 00:39:38,588 .גם עכברושים אני לא אוהב 414 00:39:38,688 --> 00:39:40,799 אנחנו אמורים לשמור .על בטחונך 415 00:39:41,324 --> 00:39:42,968 .תן לי לרדת במקומך 416 00:39:43,726 --> 00:39:46,667 לא אבקש מאנשיי לעשות משהו .שאני לא מוכן לעשות בעצמי 417 00:39:47,130 --> 00:39:49,013 .קדימה 418 00:40:50,993 --> 00:40:52,432 .לי גואנג 419 00:40:55,665 --> 00:40:57,309 .לי גואנג 420 00:41:09,645 --> 00:41:11,960 .אני מצטער, לי גואנג 421 00:41:29,999 --> 00:41:32,602 !היי, אתם שם !חיזרו לעבודה 422 00:41:32,702 --> 00:41:35,017 ?מה הבעיה, קונג 423 00:41:36,506 --> 00:41:38,821 ?האם אחיך לא היה זהיר 424 00:41:40,376 --> 00:41:43,693 נדרתי נדר לשמור תמיד ,על המשפחה שלי 425 00:41:44,614 --> 00:41:46,326 .כולל על אחי 426 00:41:46,716 --> 00:41:48,284 ,מאחר שנכשלתי בכך 427 00:41:48,384 --> 00:41:53,897 אין לי שום ברירה מלבד לכבד .את המורשה שלו ולדרוש צדק 428 00:41:55,792 --> 00:41:57,402 !תפסיקו 429 00:41:58,661 --> 00:42:01,011 .עבורך, הוא משפחה 430 00:42:02,331 --> 00:42:06,035 .מבחינתי, הוא עוד כורה מת 431 00:42:06,135 --> 00:42:10,043 ואם מישהו מיכם, שאר ,הכורים, יחליט לשרך דרכיו 432 00:42:10,173 --> 00:42:12,318 .יהיו עוד תאונות 433 00:42:12,975 --> 00:42:15,017 .תתחילו להתרגל לזה 434 00:42:21,551 --> 00:42:23,059 .הוא היה אדם טוב 435 00:42:25,321 --> 00:42:27,136 .אדם גאה 436 00:42:28,691 --> 00:42:31,394 .הוא היה אדם הגון עד הסוף 437 00:42:31,494 --> 00:42:33,809 .ועכשיו הוא מת 438 00:42:34,864 --> 00:42:36,645 .זה לא בסדר 439 00:42:39,569 --> 00:42:42,038 .יכול להיות שזאת הייתה תאונה 440 00:42:42,138 --> 00:42:43,573 .אין שום סימן למשחק לא הוגן 441 00:42:43,673 --> 00:42:46,809 המילים שלך יוצאות החוצה .כמו גללים מפרה, ז'אנג 442 00:42:46,909 --> 00:42:48,792 !הוא היה אחי 443 00:42:52,315 --> 00:42:55,097 תאמר לבוס שלך שלא .אתן לזה לעבור בשקט 444 00:42:55,685 --> 00:42:59,922 אינך בעמדה מתאימה .לדרוש דבר כלשהו, קונג 445 00:43:00,022 --> 00:43:02,497 אנחנו חייבים לחשוב .בהיגיון על המצב שלנו 446 00:43:02,925 --> 00:43:05,461 איננו רוצים לחוש על בשרנו את ...חמת זעמו המלאה של הו 447 00:43:05,561 --> 00:43:08,998 תמיד הייתי מוכן ,להישאר במקום שלי 448 00:43:09,098 --> 00:43:12,984 ולציית להו, כל עוד ,הוא הגן על משפחתי 449 00:43:13,169 --> 00:43:14,270 ?אבל עכשיו 450 00:43:14,370 --> 00:43:16,082 .אני יודע, אני יודע 451 00:43:17,607 --> 00:43:19,275 .זה לא נראה צודק 452 00:43:19,375 --> 00:43:21,816 ,אבל עליי להזהיר אותך 453 00:43:22,445 --> 00:43:25,557 הו לא מאושר מכך שעוררת .מרידה במכרה 454 00:43:25,748 --> 00:43:29,099 .שמור על גבך 455 00:43:53,242 --> 00:43:55,478 .אז, מר קונג, תאמר לי 456 00:43:55,578 --> 00:43:57,495 ?כלי העבודה הללו 457 00:43:59,682 --> 00:44:01,565 ?מה הסיפור איתם 458 00:44:02,285 --> 00:44:03,986 אני מקווה שלא .תחשוב אותי לחצוף 459 00:44:04,086 --> 00:44:08,165 אבל רציתי לשמוע את .דעתך המקצועית עליהם 460 00:44:08,491 --> 00:44:12,035 ובכן, הם עשויים מברזל .חזירים מהסוג הזול ביותר 461 00:44:12,728 --> 00:44:15,000 ואם המטרה היא להפיק מהמכרה את ,כמות הכסף הגדולה ביותר האפשרית 462 00:44:15,010 --> 00:44:18,243 במהירות המכסימלית, לעולם .לא תשיג את מטרתך 463 00:44:18,968 --> 00:44:20,749 .אז אתה מבין את הבעיה שלי 464 00:44:21,737 --> 00:44:23,154 ?תוכל לעזור לנו 465 00:44:23,639 --> 00:44:26,182 אני יכול למלא את .הכיסים שלך עם כסף 466 00:44:26,976 --> 00:44:28,211 .זה לא יהיה נחוץ 467 00:44:28,311 --> 00:44:29,445 .אני חב לך 468 00:44:29,545 --> 00:44:32,020 .אחרי הכל, הצלת את חיי 469 00:44:32,915 --> 00:44:34,750 .זה היה המעשה של בתי 470 00:44:34,850 --> 00:44:37,734 .אני? הייתי זורק אותך החוצה 471 00:44:39,689 --> 00:44:42,972 ובכן, כל כך הרבה .בשביל אירוח דרומי 472 00:44:48,597 --> 00:44:50,912 .אנחנו אנשים נואשים, טדיאוס 473 00:44:52,969 --> 00:44:57,856 אני צריך לשחרר אותנו .משבט החיפושית האכזרי 474 00:44:58,374 --> 00:45:02,384 וכאשר המאבק הזה יתחיל, העם שלי .צריך אמצעים כדי להגן על עצמו 475 00:45:02,979 --> 00:45:05,659 אני יודע שאתה מחשל את .כלי הנשק הטובים ביותר 476 00:45:07,149 --> 00:45:09,089 ?האם תהיה מוכן להכינם עבורנו 477 00:45:10,553 --> 00:45:12,971 ,מר קונג, עם כל הכבוד 478 00:45:13,522 --> 00:45:16,065 הכנתי הרבה מתקנים .שהרגו אנשים רבים 479 00:45:16,325 --> 00:45:18,402 .אפילו ידיי הפכו לכלי נשק 480 00:45:19,528 --> 00:45:21,275 .אני נמצא בדרכי לבודהה 481 00:45:21,998 --> 00:45:24,348 וייצור כלי נשק לא .נמצא במסלול הזה 482 00:45:28,571 --> 00:45:30,973 האם אין בודהה ,מגן על החלשים 483 00:45:31,073 --> 00:45:33,013 ?ומעניש את הרוע 484 00:45:37,680 --> 00:45:40,496 אני אתקן את כלי העבודה .עבורך, ואז אצא לדרכי 485 00:45:41,183 --> 00:45:44,397 איך תשתמש בהם, זאת .כבר הבעיה שלך 486 00:46:43,345 --> 00:46:44,747 .זה אדיב מאד מצידך 487 00:46:44,847 --> 00:46:46,264 .זה שום דבר 488 00:46:47,850 --> 00:46:49,426 ,התחבושות שלי 489 00:46:49,652 --> 00:46:51,694 ?את כרכת אותם 490 00:46:51,987 --> 00:46:53,768 .אבי עשה את החבישה 491 00:46:57,326 --> 00:46:58,995 .אביך נראה בן אדם טוב 492 00:46:59,095 --> 00:47:02,070 .הוא אדם מאד עדין ואדיב 493 00:47:03,833 --> 00:47:05,750 אני חושבת שלפעמים .הוא אדיב מדי 494 00:47:09,805 --> 00:47:13,053 הייתי רוצה שהוא .יהיה יותר כמוך 495 00:47:18,380 --> 00:47:19,515 .אמיץ 496 00:47:19,615 --> 00:47:21,032 .חזק 497 00:47:21,684 --> 00:47:24,398 את לא צריכה להעריך .את האדיבות כחולשה 498 00:47:24,587 --> 00:47:27,631 לפעמים דרוש יותר אומץ .להבליג מאשר להילחם 499 00:47:28,958 --> 00:47:31,376 החבר הטוב ביותר ,שלי, צ'או-לי, נרצח 500 00:47:31,827 --> 00:47:33,244 .ואחר כך הדוד שלי 501 00:47:35,297 --> 00:47:36,873 .אבי לא עשה כלום 502 00:47:37,433 --> 00:47:39,510 .אני בטוח שיש לו סיבות לכך 503 00:47:40,402 --> 00:47:42,705 .ובכן, מישהו צריך לעשות משהו 504 00:47:42,805 --> 00:47:46,224 איננו יכולים פשוט לחכות .למעשיו של אדון הו 505 00:48:03,325 --> 00:48:06,243 ,אנחנו, שבט החיפושית 506 00:48:06,462 --> 00:48:09,346 .מזמינים את לי קונג לדו-קרב 507 00:48:18,207 --> 00:48:20,352 אין לי שום מאבק .עם אף אחד מיכם 508 00:48:25,247 --> 00:48:28,317 אז בענווה אני דוחה .את ההזמנה שלכם 509 00:48:32,188 --> 00:48:33,605 .קונג 510 00:48:36,091 --> 00:48:38,600 .כלב פחדן שכמוך 511 00:48:39,195 --> 00:48:41,476 .מוקיון שפל שכמוך 512 00:48:42,498 --> 00:48:47,711 האם זה כה קל בשבילך לא לכבד ,את הכפר שלך, המשפחה שלך 513 00:48:48,070 --> 00:48:50,988 ?לשכוח בקשר לאחיך המת שנרקב 514 00:48:54,877 --> 00:48:58,319 אתה יודע, השומרים ...מספרים לי שבתך 515 00:49:00,916 --> 00:49:03,527 .היא ורד מושלם שנפתח 516 00:49:05,521 --> 00:49:07,289 ,אני, לי קונג 517 00:49:07,389 --> 00:49:10,359 מהכפר צ'אי-פו מקבל ...את ההזמנה שלכם 518 00:49:10,459 --> 00:49:12,604 !כן !כן- 519 00:49:13,162 --> 00:49:16,308 .לכבודו של אחי, לי גואנג 520 00:49:18,834 --> 00:49:23,243 ושלא תעיז להזכיר .שוב לעולם את בתי 521 00:50:03,312 --> 00:50:04,729 !קונג !תיזהר 522 00:50:21,297 --> 00:50:24,511 אנחנו יכולים לנצח את .הבריונים האלה. אתה ואני 523 00:50:27,002 --> 00:50:29,010 אינך יכול לשכוח את .עברך לנצח, קונג 524 00:51:05,240 --> 00:51:06,475 !כן 525 00:51:06,575 --> 00:51:09,357 !הוא עשה זאת !הוא ניצח! כן 526 00:51:12,981 --> 00:51:14,921 !כן 527 00:51:27,229 --> 00:51:28,646 !צ'ה פה 528 00:51:29,098 --> 00:51:31,967 צ'ה פה, אני צריך את .השרירים שלך בפנים 529 00:51:32,067 --> 00:51:34,178 אה, אני חושב שאני .צריך לשמור על הדלת 530 00:51:37,072 --> 00:51:38,784 .תן לו לשמור על הדלת 531 00:51:45,247 --> 00:51:48,651 היופי של הברזל טמון .ביכולת העיבוד שלו 532 00:51:48,751 --> 00:51:54,765 הוא נותן תוצאות .ושינוי מהירים 533 00:51:59,595 --> 00:52:04,407 .ישלך יכולות בזה, צ'ה פה .הברזל חזק, כמוני- 534 00:52:17,312 --> 00:52:20,925 .אינך כורה פשוט 535 00:52:22,217 --> 00:52:24,259 .אתה הרבה יותר מזה 536 00:52:26,255 --> 00:52:29,139 היכולות שלך במעגל .הסגירו אותך אתמול בלילה 537 00:52:29,892 --> 00:52:32,970 אתה שייך לשבט גמל ?שלמה המתפלל, לא כן 538 00:52:33,962 --> 00:52:37,499 תראה, קונג, אני לא ,אוהב את הו יותר ממך 539 00:52:37,599 --> 00:52:39,568 אבל אני עונה למפלצת .הזאת ישירות 540 00:52:39,668 --> 00:52:42,814 .ולך יש מטרה מצויירת על גבך 541 00:52:43,238 --> 00:52:44,655 ?עוד משהו 542 00:52:50,590 --> 00:52:53,393 .תחזור לייצג את הכורים 543 00:52:53,493 --> 00:52:55,128 ותן לי לעבוד על .הו עבור זיכיון 544 00:52:55,228 --> 00:52:57,270 ,אבל אני מזהיר אותך מראש 545 00:52:57,530 --> 00:53:00,005 .אל תלחץ על הו 546 00:53:00,433 --> 00:53:03,681 הוא יכול להקשות את .הדברים עבורנו 547 00:53:03,837 --> 00:53:05,686 .ועבור המשפחה שלך 548 00:53:08,508 --> 00:53:11,483 אתה יכול לענות .להו, אבל אני לא 549 00:53:12,212 --> 00:53:14,095 .לא לך, ולא לאף אחד 550 00:53:14,848 --> 00:53:16,265 .לא יותר 551 00:53:18,451 --> 00:53:21,128 .קונג .קונג 552 00:53:21,354 --> 00:53:23,294 .אני לא אויב, קונג 553 00:53:23,790 --> 00:53:25,207 !קונג 554 00:55:08,762 --> 00:55:10,296 .בוס 555 00:55:10,396 --> 00:55:13,166 בוס. אתה חייב לבוא .לדו-קרב הלילה 556 00:55:13,266 --> 00:55:15,240 יש כאן יותר מדי .עבודה, צ'ה פה 557 00:55:17,403 --> 00:55:19,272 מה כל כך מיוחד .הלילה בכל מקרה 558 00:55:19,372 --> 00:55:22,052 לי קונג עומד .להילחם באדון הו 559 00:55:22,809 --> 00:55:24,226 .טיפש 560 00:55:29,482 --> 00:55:30,899 .צ'ה פה 561 00:55:31,251 --> 00:55:32,668 ?כן, בוס 562 00:55:35,588 --> 00:55:37,005 .מתנה. עבורך 563 00:55:38,625 --> 00:55:40,042 .בשביל העבודה הקשה שלך 564 00:55:50,403 --> 00:55:51,771 !צ'ה פה 565 00:55:51,871 --> 00:55:53,139 !צ'ה פה, בוא נלך 566 00:55:53,239 --> 00:55:54,541 .לי קונג מחכה 567 00:55:54,641 --> 00:55:55,842 .בוא 568 00:55:55,942 --> 00:55:57,416 .תודה לך 569 00:56:05,084 --> 00:56:06,592 ...מה זה? בוא הנה 570 00:56:07,387 --> 00:56:08,804 !בוס 571 00:56:11,524 --> 00:56:12,941 !אתה מדמם 572 00:56:15,428 --> 00:56:18,937 ,בוא ננסה לחבוש את זה .כשאנחנו... נגיע לשם- 573 00:57:02,242 --> 00:57:04,455 .כולכם מכירים אותי כלי קונג 574 00:57:04,978 --> 00:57:06,646 ,אדון הו 575 00:57:06,746 --> 00:57:11,329 אתה ביצעת פשעים נגד .תושבי הכפר צ'אי-פו 576 00:57:13,353 --> 00:57:15,522 .אתה פיקחת על שחיתות 577 00:57:15,622 --> 00:57:19,007 .אתה שילמת על התעללות ורצח 578 00:57:19,692 --> 00:57:24,977 והלילה, שלטון .הטרור שלך יסתיים 579 00:57:30,937 --> 00:57:32,305 !קדימה 580 00:57:32,405 --> 00:57:33,573 !הורידו אותו 581 00:57:33,673 --> 00:57:35,249 !לא נסבול יותר 582 00:57:35,375 --> 00:57:36,792 ,אני 583 00:57:37,543 --> 00:57:41,593 ,לי-קונג מהכפר צ'אי-פו .מזמין אותך לדו-קרב 584 00:58:09,742 --> 00:58:13,389 אני מקבל את ההזמנה .הפתטית של קונג 585 00:58:16,316 --> 00:58:17,733 .אנחנו נילחם 586 00:58:26,059 --> 00:58:28,238 !קדימה, לי קונג !כן 587 00:58:36,536 --> 00:58:38,078 !בואו נתחיל בקרב 588 00:58:40,006 --> 00:58:41,423 !קדימה 589 00:59:23,216 --> 00:59:24,633 !קדימה 590 01:00:23,242 --> 01:00:25,159 !קדימה! קדימה !כן 591 01:00:37,356 --> 01:00:38,773 !קדימה 592 01:00:40,359 --> 01:00:41,776 !כן 593 01:01:01,447 --> 01:01:02,989 ,אל תביאו סכין 594 01:01:03,850 --> 01:01:04,984 .לקרב של חרבות 595 01:01:05,084 --> 01:01:08,054 אחד מהשומרים שלך דקר !את לי קונג בדרך לזירה 596 01:01:08,154 --> 01:01:09,571 !שוב בגדתם בנו 597 01:01:10,089 --> 01:01:12,358 ?יש לך משהו לומר, בולו 598 01:01:12,458 --> 01:01:16,105 צעד קדימה ותתפוס את .מקומו של הזחל הזה 599 01:01:16,229 --> 01:01:17,397 !ואתה, איש זקן 600 01:01:17,497 --> 01:01:19,414 ?יש בך עדיין רוח לחימה 601 01:01:20,066 --> 01:01:21,483 .יש לי את זה 602 01:01:39,519 --> 01:01:41,521 ?מה עוד יש לך 603 01:01:41,621 --> 01:01:43,038 .יש לי אותו 604 01:01:45,625 --> 01:01:47,167 .תאסרו את הבוגדים האלה 605 01:01:47,493 --> 01:01:48,728 ,תתלו אותם בבוקר 606 01:01:48,828 --> 01:01:52,372 כך שכל הכפר יוכל לראות .את ההוצאה להורג שלהם 607 01:01:53,065 --> 01:01:55,107 ?עוד מישהו רוצה להצטרף אליהם 608 01:01:55,701 --> 01:02:00,178 אתה צריך להיתלות עם .כלב המכרה, שחורי 609 01:02:04,110 --> 01:02:06,528 .אני כאן כמו צפרדע על חוט 610 01:02:07,547 --> 01:02:09,294 .חסר ערך 611 01:02:09,815 --> 01:02:12,927 אף פעם לא חשבתי שתגעגע .למשק חי ואזיקים אמריקאיים 612 01:02:14,287 --> 01:02:16,728 ,קשה לי לקבל שהגעתך הנה 613 01:02:16,956 --> 01:02:19,025 .הוא רק צירוף מקרים, טדיאוס 614 01:02:19,125 --> 01:02:23,238 פשוט ניסיתי להגיע למקדש .וו-צ'י כדי לכפר על חטאיי 615 01:02:24,163 --> 01:02:27,173 ,אומרים שיש במקדש מעיין 616 01:02:27,633 --> 01:02:29,277 ,באר מסוג כלשהו 617 01:02:29,468 --> 01:02:33,680 .עם רמה מרוכזת של צ'י .הם קוראים לו נקטר הזהב 618 01:02:33,906 --> 01:02:37,757 ,הם אומרים שעם הצ'י הזה .אדם יכול להגיע לחיי אלמוות 619 01:02:38,844 --> 01:02:40,352 ?אני 620 01:02:40,846 --> 01:02:42,888 .אני פשוט מנסה לחדש את נשמתי 621 01:02:43,883 --> 01:02:45,732 ,ובכן, במכרה 622 01:02:46,786 --> 01:02:48,533 .הם גילו מקור של מים 623 01:02:49,322 --> 01:02:51,239 .זה אמור להיות מתחת למקדש 624 01:02:55,294 --> 01:02:57,405 .הו אף פעם לא רצה את הכסף 625 01:02:57,930 --> 01:02:59,347 !הוא רוצה את המים 626 01:03:26,726 --> 01:03:28,143 !ראש העיר זאנג 627 01:03:29,328 --> 01:03:31,405 אני מניח שזרועותיי .עדיין פועלות 628 01:03:35,234 --> 01:03:38,016 .זאנג, הצלת את חיינו 629 01:03:39,005 --> 01:03:43,255 עד עכשיו, אתה ואני היינו .שותפים עסקיים בעיר הזאת 630 01:03:43,876 --> 01:03:46,556 .אבל הלילה, הפכת לחבר שלי 631 01:03:48,281 --> 01:03:51,325 לוט רק יכולתי להציג שמץ .מהאגברה שלך, קונג 632 01:03:52,585 --> 01:03:56,163 אבל זה קשה להיות אדם .גדול, כשאין לך רגליים 633 01:03:56,922 --> 01:03:58,862 לו רק יכולתי להצטרף .ללחימה שלך 634 01:03:59,925 --> 01:04:03,173 .האח קונג צודק .הצלת את חיינו 635 01:04:04,363 --> 01:04:07,008 ,וכדי לשחרר את העיר הזאת .נזדקק לכל עזרה שנוכל לקבל 636 01:04:08,100 --> 01:04:10,518 אוכל להכין לך .רגליים, ראש העיר 637 01:04:10,736 --> 01:04:12,244 .ותוכל להצטרף ללחימה 638 01:04:12,705 --> 01:04:14,918 אני אסיר תודה על ...הפרגון, אבל 639 01:04:15,341 --> 01:04:16,576 ?אבל איך 640 01:04:16,676 --> 01:04:19,686 אני יכול לחשל לך רגליים באותו .האופן שבו חישלתי את הזרועות הללו 641 01:04:21,781 --> 01:04:25,428 מעולם לא חלמתי .על דברים כאלה 642 01:04:27,520 --> 01:04:29,801 עם רגליים, אוכל ,לעמוד לצד כולכם 643 01:04:30,256 --> 01:04:32,525 ולפטור את העיר הזאת ,מעולם של שבט החיפושית 644 01:04:32,625 --> 01:04:34,406 .אחת ולתמיד 645 01:04:34,660 --> 01:04:36,805 .זה רק חצי מהבעיה שלנו 646 01:04:37,630 --> 01:04:39,513 .מקור המים במכרה 647 01:04:42,001 --> 01:04:44,544 אנחנו צריכים לזוז לפני .שהם יבחינו שנמלטנו 648 01:04:44,937 --> 01:04:48,015 בולו, לך תכין את הכורים .לקרב עם עלות השחר 649 01:04:48,541 --> 01:04:50,643 צ'ה-פה, תביא לטדיאוס כל .מה שהוא צריך. -בסדר 650 01:04:50,743 --> 01:04:53,184 אני אפגוש את כולכם .בחזית המכרה 651 01:04:54,280 --> 01:04:55,697 .טדאוס 652 01:04:55,981 --> 01:04:57,523 .האח קונג 653 01:05:20,072 --> 01:05:21,641 .זה לא מיועד לרכי לב 654 01:05:21,741 --> 01:05:23,283 .זה יכאב לך 655 01:05:23,676 --> 01:05:25,218 .אני מתכוון, הרבה כאב 656 01:05:25,945 --> 01:05:28,920 ,כשאיבדתי את רגליי ,איבדתי הכל 657 01:05:31,517 --> 01:05:33,559 .אפילו את הסיכוי להקים משפחה 658 01:05:34,086 --> 01:05:36,299 ובכן, אני מבטיח לך .שאעזור לך ללכת שוב 659 01:05:36,856 --> 01:05:38,624 .אני לא נוגע בשום דבר אחר 660 01:05:40,826 --> 01:05:42,641 .צ'ה-פה, הגבר את האש 661 01:05:43,396 --> 01:05:44,813 .רגליים 662 01:05:58,944 --> 01:06:00,179 .חשבתי שאיבדתי אותך 663 01:06:00,279 --> 01:06:01,696 .אבא 664 01:06:03,048 --> 01:06:04,931 אינך יכולה להיפטר .ממני כל כך בקלות 665 01:06:08,220 --> 01:06:10,900 הגיע הזמן שנעמוד וניקח .מחדש שליטה על חיינו 666 01:06:30,943 --> 01:06:32,360 ?אתה מוכן 667 01:06:33,446 --> 01:06:37,195 חלמתתי על הרגע .הזה זמן רב מדי 668 01:06:37,950 --> 01:06:40,519 ,צ'י הוא כוח חיות אוניברסלי 669 01:06:40,619 --> 01:06:42,088 ,שזורם בכל חומר 670 01:06:42,188 --> 01:06:44,128 ,אורגני ואי-אורגני 671 01:06:44,256 --> 01:06:46,697 אבל כשמישהו יכול ,לשלוט בצ'י הזה 672 01:06:46,959 --> 01:06:49,604 הוא יכול להשתמש בו .להפעלת עצמים דוממים 673 01:06:58,838 --> 01:07:00,255 ?אתה מוכן 674 01:07:00,406 --> 01:07:01,823 .סתום לו את הפה 675 01:07:49,788 --> 01:07:53,036 .אני אסיר תודה לך לנצח, נפח 676 01:07:53,792 --> 01:07:55,209 .בוא נעזור לך ללכת 677 01:08:02,468 --> 01:08:03,885 !אתה עומד 678 01:08:06,005 --> 01:08:08,787 .לאט. לאט, ידידי 679 01:08:09,008 --> 01:08:12,325 מסע של אלפי קילומטרים .מתחיל בצעד בודד 680 01:08:48,781 --> 01:08:50,323 ?מה מטרת ביקורך כאן 681 01:08:50,916 --> 01:08:52,485 ,אני לי קונג 682 01:08:52,585 --> 01:08:55,902 עובד פשוט ממכרה הכסף .יין, בסמוך לכפר צ'אי-פו 683 01:08:56,055 --> 01:08:57,990 ?איזה עניין יש לך כאן 684 01:08:58,090 --> 01:09:01,031 אני מאמין שמקור המים הקדושים .שלכם נמצא בסכנה, ראש המנזר 685 01:09:09,568 --> 01:09:11,110 .זה המכרה 686 01:09:17,810 --> 01:09:20,379 מה שחשבנו שהיה ,פעילות כרייה של כסף 687 01:09:20,479 --> 01:09:23,762 התברר כפעולת כרייה עבור .המים הקדושים שלכם 688 01:09:26,285 --> 01:09:28,032 ,אדון הו הוא אדם רע 689 01:09:28,354 --> 01:09:29,955 .רוצח ללא הבחנה 690 01:09:30,055 --> 01:09:32,973 הוא מנסה לגנוב את נקטר .הזהב מתחתיכם 691 01:09:33,325 --> 01:09:34,901 ,מי הוא בכלל 692 01:09:35,527 --> 01:09:39,743 שהוא חושב שיצליח בדרך שבה ?גם האדירים ביותר נכשלו 693 01:09:40,966 --> 01:09:43,884 ,פעם, לוחם אמיתי ובעל עוצמה 694 01:09:44,303 --> 01:09:47,881 ניסה לגנוב את נקטר הזהב .למטרותיו המרושעות 695 01:09:52,311 --> 01:09:54,058 .אבל הוא הובס 696 01:09:54,246 --> 01:09:57,824 מכיוון שהוא היה עם דם .מלכותי, לא ניתן להרוג אותו 697 01:09:58,250 --> 01:10:01,897 אבל ווידאנו שהוא .לא יהווה יותר איום 698 01:10:02,955 --> 01:10:08,399 לכן אנחנו צריכים עכשיו לאחד .כוחות כדי להגן על נקטר הזהב 699 01:10:11,664 --> 01:10:13,172 !עזוב אותי לבד 700 01:10:16,068 --> 01:10:17,485 .טוב 701 01:10:28,714 --> 01:10:30,529 .הצ'י שלי לא מספיק 702 01:10:31,116 --> 01:10:34,802 .אתה צריך סבלנות, ראש העיר .הדברים האלה לוקחים זמן 703 01:10:36,255 --> 01:10:39,572 .אין לנו זמן 704 01:10:47,199 --> 01:10:48,616 .תן לו ללכת 705 01:10:49,702 --> 01:10:52,450 .הוא צודק. אין לנו זמן 706 01:11:11,056 --> 01:11:12,157 !עיצרו! תראו את זה 707 01:11:12,257 --> 01:11:14,436 ?תראו. אתם רואים את זה 708 01:11:15,360 --> 01:11:17,072 ?מה האור הזה 709 01:11:21,100 --> 01:11:22,949 !נקטר הזהב הגיע להר 710 01:11:23,936 --> 01:11:25,512 .מאה אנשים אל הכפר 711 01:11:28,941 --> 01:11:31,325 .השאר, בואו איתי למפלים 712 01:11:38,984 --> 01:11:40,786 .אה! הנה אתה 713 01:11:40,886 --> 01:11:43,167 .חיפשתי אותך בכל מקום 714 01:11:43,522 --> 01:11:44,939 ...וזה 715 01:11:45,324 --> 01:11:47,799 אמור להיות מוכר .לך, בן עבדים 716 01:11:48,260 --> 01:11:50,329 חיפושיות חסרות ערך .עומדים למעוך אתכם 717 01:11:50,429 --> 01:11:51,846 !קחו אותו 718 01:16:05,162 --> 01:16:06,579 !קונג 719 01:16:11,102 --> 01:16:12,069 !ראש העיר 720 01:16:12,169 --> 01:16:13,916 ?מה אתה עושה 721 01:16:14,205 --> 01:16:15,986 !הוא לא ראש העיר שלכם 722 01:16:16,407 --> 01:16:17,846 .זה לורד פיי 723 01:16:22,280 --> 01:16:23,247 !בוגד שכמוך 724 01:16:23,347 --> 01:16:26,217 ,לורד פיי! חסתי על חייך 725 01:16:26,317 --> 01:16:30,066 אבל ווידאתי שלא תוכל .יותר ללכת לעולם 726 01:16:31,389 --> 01:16:33,457 .רגליי חזרו 727 01:16:33,557 --> 01:16:37,762 ואני אשלוט באדמות .האלה אחת ולתמיד 728 01:16:37,862 --> 01:16:40,331 .הלכת בדרך לא נכונה, פיי 729 01:16:40,431 --> 01:16:42,712 ,בגלל החבר השחור שלך 730 01:16:42,900 --> 01:16:44,735 ,ונקטר הזהב 731 01:16:44,835 --> 01:16:49,779 עצמת הצ'י תגברה את .אופי העקרב שבתוכי 732 01:16:50,141 --> 01:16:51,956 .לא אם אעצור אותך לפני זה 733 01:16:53,611 --> 01:16:55,028 !הביאו את הנערה 734 01:16:55,713 --> 01:16:57,130 !אבא 735 01:16:57,548 --> 01:16:58,965 !תמימות 736 01:16:59,784 --> 01:17:02,019 !אם תיגע בה, אהרוג אותך 737 01:17:02,119 --> 01:17:03,797 .לא אם אהרוג אותך לפני זה 738 01:17:04,088 --> 01:17:05,505 !פחדן עלוב 739 01:17:06,157 --> 01:17:07,325 !פיי 740 01:17:07,425 --> 01:17:10,503 אני נותן לך את נקטר .הזהב ואת הנערות 741 01:17:11,429 --> 01:17:12,663 .אני אקח את קונג 742 01:17:12,763 --> 01:17:14,332 !כולו שלך 743 01:17:21,205 --> 01:17:24,342 .ואת שלי 744 01:18:09,887 --> 01:18:11,304 !תמימות 745 01:18:29,540 --> 01:18:30,957 .תמימות 746 01:18:31,308 --> 01:18:34,645 !לא 747 01:18:46,257 --> 01:18:48,607 !טדיאוס !הצילו 748 01:20:13,593 --> 01:20:15,374 !לא 749 01:22:58,039 --> 01:23:01,014 .אני כאן. זה בסדר .זה בסדר 750 01:23:04,645 --> 01:23:05,947 !תמימות 751 01:23:06,047 --> 01:23:07,482 !היא חיה 752 01:24:00,768 --> 01:24:05,211 ובכן, האח קונג, רוחות .השינוי תלויות בכם עכשיו 753 01:24:05,740 --> 01:24:07,350 ,האח טדיאוס 754 01:24:07,942 --> 01:24:10,155 אם הגורל הוא באמת ,המתכנן הראשי 755 01:24:11,179 --> 01:24:13,358 אז מי יתן והוא יחייך .למסע שלך 756 01:24:13,814 --> 01:24:16,391 וייתכן שהגורל עוד יגרום לנו ,לחצות אחד את דרכו של השני 757 01:24:17,818 --> 01:24:19,235 .האח קונג 758 01:25:01,729 --> 01:25:04,841 ,אז צ'ה-פה קיבל עבודה חדשה 759 01:25:05,533 --> 01:25:07,382 .ומערכת של שיניים חדשות 760 01:25:08,636 --> 01:25:10,671 ,ראש המנזר והנזירים 761 01:25:10,771 --> 01:25:13,655 המשיכו להגן על המקור ,של נקטר הזהב 762 01:25:14,575 --> 01:25:16,890 .בעזרתם של הכורים 763 01:25:18,846 --> 01:25:22,356 .האח קונג הפך לראש הכפר 764 01:25:23,551 --> 01:25:26,654 הוא לקח את השליטה על ,הכרייה שהביאה עושר רב 765 01:25:26,754 --> 01:25:29,638 ואושר לתושבים למודי .הסבל של הכפר צ'אי-פו 766 01:25:30,491 --> 01:25:33,603 .ואני, מתחיל שוב במסע שלי 767 01:25:33,728 --> 01:25:37,511 ,אתם יודעים, הסינים אומרים ".היכן שיש ברזל, יש חלודה" 768 01:25:37,932 --> 01:25:41,681 אבל החלודה באה רק כאשר .הברזל לא נמצא בשימוש 769 01:25:42,203 --> 01:25:46,555 אולי לא אמצא שלווה בארץ המוזרה .הזאת, אבל אמצא בה תועלת 770 01:25:53,814 --> 01:25:57,185 אתם יודעים, זה מוזר איך אדם ,יכול להיות מסכן ודחוי במקום אחד 771 01:25:57,285 --> 01:25:58,953 .וגיבור במקום אחר 772 01:25:59,053 --> 01:26:01,554 .אני מניח שזאת דרכו של העולם 773 01:26:01,555 --> 01:26:02,972 .אז שיהיה כך 774 01:26:02,973 --> 01:26:15,874 :תרגום וסנכרון