1
00:00:26,426 --> 00:00:29,796
עמוק בין הרי ווצ'י, הייתה
,באר מסתורית
2
00:00:29,896 --> 00:00:34,473
(שהכיל צורה של צ'י (כוח אנרגטי
.בעצמה רבה, המוכר כנקטר הזהב
3
00:00:35,101 --> 00:00:37,837
לורד פיי, נזיר שערק, למד
4
00:00:37,937 --> 00:00:40,840
שמי ששלט בנקטר הזהב
.היה זוכה בחיי נצח
5
00:00:42,175 --> 00:00:46,322
אז הוא רדף אחר הפרס
.עם מתקפה פראית
6
00:00:47,313 --> 00:00:50,250
הנזירים, שהגנו על מקור
,הצ'י מזה מאות שנים
7
00:00:50,350 --> 00:00:52,631
.לא היו חזקים מספיק
8
00:00:53,419 --> 00:00:57,532
אבל ראש המנזר, איש של
.שלום, היה מוכן למלחמה
9
00:00:59,626 --> 00:01:01,327
.רוצחי הג'מיני
10
00:01:01,427 --> 00:01:03,797
,היו להם 2 אלמנטים, של הפתעה
11
00:01:03,897 --> 00:01:08,078
ושל כוח גדול ביותר על מנת
.לנצח את האויב האפל הזה
12
00:01:12,138 --> 00:01:16,109
לורד פיי שחק, בסופו של
.דבר, את ידו הקוסמית
13
00:01:16,209 --> 00:01:18,024
.זה היה לפני עשר שנים
14
00:01:21,648 --> 00:01:23,917
עכשיו, הייתה אגדה
,שרוחו של לורד פיי
15
00:01:24,017 --> 00:01:26,219
עדיין רודפת את ההרים
,הרחוקים הללו
16
00:01:26,319 --> 00:01:29,203
תוך גניבת צ'י מכל
.מקור שהוא מוצא
17
00:01:35,895 --> 00:01:38,698
אומרים ש האל בודהה
,צוחק על העולם
18
00:01:38,798 --> 00:01:41,701
ואני בטוח שהוא
.צוחק עליי מלמעלה
19
00:01:41,801 --> 00:01:46,881
,לאחר שעזבתי את הכפר בג'ונגל
.החלטתי לשוב בחזרה לנזירים
20
00:01:52,612 --> 00:01:55,326
,מטרתי תהיה למצוא שלווה
21
00:01:55,481 --> 00:01:59,798
להעיר מחדש את הצ'י
.שלי, ולכפר על חטאיי
22
00:02:02,255 --> 00:02:05,792
אולי נקטר הזהב
,הזה בהרי ווצ'י
23
00:02:05,892 --> 00:02:08,228
יכול לעזור לי בבניית
.עתיד חדש
24
00:02:08,328 --> 00:02:10,439
.האל יודע שאני זקוק לכך
25
00:02:12,498 --> 00:02:16,603
אבל למרות שאתה עשוי לנסות
,להשאיר את עברך מאחוריך
26
00:02:16,703 --> 00:02:18,177
,לבסוף
27
00:02:20,039 --> 00:02:22,116
.הוא תמיד ימצא אותך
28
00:02:24,730 --> 00:02:27,230
חברות הבידור יוניברסל 1440
:ו-אר. זט. איי. מציגות
29
00:02:31,200 --> 00:02:33,600
:הפקה של החברות
סטרייק וסירטי ארקייד
30
00:02:39,120 --> 00:02:41,550
~ האיש עם אגרופי הברזל 2 ~
31
00:02:47,685 --> 00:02:49,960
דסטין נגויין
32
00:02:49,970 --> 00:02:52,150
קרי-הירויוקי טגווה
33
00:02:53,539 --> 00:02:56,509
,לא משנה מי אתם
.אין לי ריב איתכם
34
00:02:56,609 --> 00:02:59,212
.אבל יש לך
35
00:02:59,312 --> 00:03:02,048
.רצחת את אחי, אריה כסוף
36
00:03:02,148 --> 00:03:04,184
הייתי צריך לזהות את סגנון
.התסרוקת הטפשי שלך
37
00:03:04,284 --> 00:03:05,701
.הירגו אותו
38
00:03:06,051 --> 00:03:08,528
אוגניה יואן
39
00:03:08,792 --> 00:03:10,720
.קרל אן. ג'י
40
00:03:14,897 --> 00:03:17,230
פים בוביר
41
00:03:17,412 --> 00:03:19,700
סיימון יין
42
00:03:22,386 --> 00:03:24,637
שהג'ק בונטנקיט
43
00:03:24,616 --> 00:03:27,036
אושן האו
44
00:03:31,942 --> 00:03:34,170
עם אר. זט. איי. כתדולוס
45
00:03:34,180 --> 00:03:40,413
:תרגום וסנכרון
Shuly_Hatotach :מקבוצת אקסטרים
46
00:03:40,480 --> 00:03:42,700
:מוסיקה
אר. זט. איי. והווארד דרוזין
47
00:03:54,242 --> 00:04:01,762
~צפייה מהנה~
48
00:04:29,610 --> 00:04:31,400
תסריט: ג'ון ג'ראל
וה-אר. זט. איי
49
00:04:31,940 --> 00:04:33,750
:סופר
.האר. זט. איי
50
00:04:36,030 --> 00:04:38,100
במאי: רואל ריין
51
00:05:18,251 --> 00:05:19,752
.תראו
52
00:05:19,852 --> 00:05:22,998
.תראו מה הוא עשה לבתי
53
00:05:29,228 --> 00:05:33,774
מה הרוח המרושעת הזאת
?עשתה למלאך שלי
54
00:05:35,001 --> 00:05:40,150
עוד כמה חיים תיקח הרוח של
?לורד פיי לפני שנעצור אותו
55
00:05:40,440 --> 00:05:41,607
...אתה
56
00:05:41,707 --> 00:05:43,976
!אתה ראש העיר של העיר הזאת
57
00:05:44,076 --> 00:05:48,360
!זאת אחריותך להגן על ילדינו
58
00:05:49,615 --> 00:05:53,523
אדון הו! גם אתה
.לא סיפקת לה הגנה
59
00:05:54,487 --> 00:05:57,132
.חמודה קטנה שכזאת
60
00:05:57,824 --> 00:05:59,241
.איזה בזבוז
61
00:06:04,030 --> 00:06:06,175
.טקס האבלות שלכם הסתיים
62
00:06:06,732 --> 00:06:10,811
חיזרו למכרה שלי לפני
.שהכסף יהפוך לאבק
63
00:06:13,773 --> 00:06:17,276
.בסדר, כולם. בואו נמשיך הלאה
64
00:06:17,376 --> 00:06:19,245
אם אנו רוצים בשיתוף
,הפעולה של אדון הו
65
00:06:19,345 --> 00:06:23,683
בלכידת השד המופרע הזה, אנחנו
.צריכים להראות לו את מסירותנו
66
00:07:29,715 --> 00:07:34,295
אני שומע שכולכם חושבים
.שהכלים שסיפקתי לא טובים
67
00:07:35,555 --> 00:07:40,806
ממזרים שפלים וצאצאים
.מזנות של כלבים מעורבים
68
00:07:41,627 --> 00:07:44,773
?אתם חושבים שזה מתאים לעבודה
69
00:07:46,165 --> 00:07:50,016
אתם חושבים שזה
?כלי עבודה טוב
70
00:07:51,136 --> 00:07:52,883
!ובכן בואו נראה
!לא-
71
00:07:54,139 --> 00:07:57,475
מי כאן חושב שזה
?לא כלי עבודה טוב
72
00:07:57,575 --> 00:08:00,585
בעל מלאכה גרוע מאשים
.את כלי העבודה שלו
73
00:08:05,867 --> 00:08:10,651
הכורים, כולכם כפופים
!לי על ידי חוזה
74
00:08:10,872 --> 00:08:15,281
כשאתם נמצאים במכרה
.הזה, אתם שייכים לי
75
00:08:16,911 --> 00:08:18,851
,אם אינכם משוכנעים
76
00:08:19,247 --> 00:08:23,723
אז אוריד את הראש של חמשת
.הכורים האיטיים ביותר היום
77
00:08:30,558 --> 00:08:33,533
!היי! בחזרה לעבודה
!בחזרה לעבודה, עכשיו
78
00:08:45,874 --> 00:08:48,577
חיזרו אחורה. בשביל מה
?כולכם עומדים כאן, מה
79
00:08:48,677 --> 00:08:51,379
!תחזרו לעבודה! כולכם
.חיזרו לעבודה
80
00:08:51,479 --> 00:08:53,658
?אתם מוכנים לסמוך עליי
.זה לא הזמן המתאים
81
00:08:54,249 --> 00:08:55,383
.אתה
82
00:08:55,483 --> 00:08:57,696
.החוצה איתי
83
00:09:00,155 --> 00:09:01,122
!עכשיו
84
00:09:03,191 --> 00:09:04,699
!לך
85
00:09:11,199 --> 00:09:14,269
שבט החיפושית הורג
!את האנשים שלנו
86
00:09:14,369 --> 00:09:15,804
.אנחנו חייבים להגן על עצמנו
87
00:09:15,904 --> 00:09:18,288
,אולי אין לנו נשק מתאים
.אבל אנחנו מוכנים
88
00:09:19,340 --> 00:09:23,953
אני שואל אותך, לי קונג, מתי
?נתחיל ללחום בממזרים האלה
89
00:09:25,714 --> 00:09:30,924
אנחנו חייבים להישאר בשקט ולעשות
.את הצעד שלנו רק כשהכל יהיה מוכן
90
00:09:31,352 --> 00:09:34,122
.הסבלנות היא המפתח לניצחון
91
00:09:34,222 --> 00:09:36,458
אתה מטיף לסבלנות
.כבר מזה חדשים רבים
92
00:09:36,558 --> 00:09:38,093
?לאן זה הביא אותנו
93
00:09:38,193 --> 00:09:40,406
?אתה מטיל ספק במנהיגות שלי
94
00:09:41,596 --> 00:09:44,366
.קדימה, בואו נלך
.נהיה מאוחר
95
00:09:44,380 --> 00:09:50,300
בית המשפט של
הכפר צ'אי-פו
96
00:10:20,268 --> 00:10:22,604
אז, למי מביניכם
?יש תלונה הלילה
97
00:10:22,704 --> 00:10:25,607
שיצעד קדימה ויאתגר
.את המתנגד שלו
98
00:10:34,682 --> 00:10:38,624
?אתם תוקפים אותי מהצללים
99
00:10:39,487 --> 00:10:42,090
,אדון הו יאתגר את כולכם
100
00:10:42,190 --> 00:10:45,200
לצעוד לתוך המעגל
.וללחום בי בכבוד
101
00:10:47,128 --> 00:10:48,997
.אני אתמודד עם כולכם
102
00:10:49,097 --> 00:10:53,435
מי מביניכם רוצה
?להיאבק באדון הו
103
00:11:04,779 --> 00:11:06,662
.טפשים
104
00:11:08,082 --> 00:11:10,124
.הראה לי את פניך
105
00:11:11,886 --> 00:11:15,464
.הגעתי הנה בשבילך, אדון הו
106
00:11:16,090 --> 00:11:18,633
תן לי לומר לך איך
.כל זה ייגמר
107
00:11:19,060 --> 00:11:22,377
.תלו אותי פעם אחת
108
00:11:23,765 --> 00:11:26,809
.היכו אותי בשוט פעמיים
109
00:11:28,636 --> 00:11:32,440
.ירו בי 8 פעמים
110
00:11:32,540 --> 00:11:36,911
גררו אותי מאחורי
.סוסים 15 פעמים
111
00:11:37,011 --> 00:11:41,549
זונה נלהבת יותר מדי במנצ'וקו
,לעסה את האשך השמאלי שלי
112
00:11:41,649 --> 00:11:44,619
,לפני שערפתי את ראשה
113
00:11:44,719 --> 00:11:47,103
.והיה לי את העניין שלי איתה
114
00:11:49,724 --> 00:11:53,461
דרוש יותר מכוונה רעה
.כדי להרוג אותי
115
00:11:53,561 --> 00:11:56,980
הכוכבים צריכים
.להיות בשורה אחת
116
00:11:57,699 --> 00:12:00,668
.הציפרים צריכים לשחות
117
00:12:00,768 --> 00:12:03,571
,הדגים צריכים לעוף
118
00:12:03,671 --> 00:12:06,521
.לפני שאמות
119
00:12:12,046 --> 00:12:14,582
,אתם רואים, רבותיי
120
00:12:14,682 --> 00:12:17,185
אתם רק נכנסתם
...לתוך רוח סוערת
121
00:12:17,285 --> 00:12:20,602
.של צואת פילים מעופפת
122
00:12:25,927 --> 00:12:27,571
!התקיפו
123
00:12:35,853 --> 00:12:37,292
!לא
124
00:12:40,324 --> 00:12:41,866
!תפסיקו את זה
125
00:12:48,665 --> 00:12:50,139
!לא
126
00:13:30,790 --> 00:13:33,105
?אתה מרגיש אמיץ היום, קונג
127
00:13:33,926 --> 00:13:37,805
שמור על המבט שלך לכיוון מגפיך
.או שתגמור כמו החבר שלי כאן
128
00:13:40,849 --> 00:13:42,317
.תמשיכו ללכת
129
00:13:42,417 --> 00:13:44,519
יום אחד, אדחף את את החפירה
.שלי במורד הוושט שלו
130
00:13:44,619 --> 00:13:47,656
שמור על האף שלך
.מעל המשחזת, אחי
131
00:13:47,756 --> 00:13:49,969
.הוא מת לקרב היום
132
00:14:08,126 --> 00:14:09,794
!נערה מתה
133
00:14:09,894 --> 00:14:12,539
הם מצאו עוד נערה
.מתה קרוב לכפר
134
00:14:15,366 --> 00:14:17,545
!נערה מתה
135
00:14:20,938 --> 00:14:22,340
?מה הולך כאן
136
00:14:22,440 --> 00:14:24,016
!חיזרו לעבודה
137
00:14:24,609 --> 00:14:26,477
אלא אם כן אתם רוצים להצטרף
!לחברים המתים שלכם
138
00:14:26,577 --> 00:14:29,414
הרוח של לורד פיי
.הרגה עוד נערה
139
00:14:29,514 --> 00:14:30,882
?למה אינכם יכולים לעצור אותו
140
00:14:30,982 --> 00:14:34,986
אדחף את שיניך לגרונך
!אם עוד לא עשיתי זאת
141
00:14:35,086 --> 00:14:37,355
?נערה מתה ואתה מאיים עלינו
142
00:14:37,455 --> 00:14:39,724
אתם מעיזים לענות
?לי, קופים שלי
143
00:14:39,824 --> 00:14:41,392
!לי גואנג
!לי גואנג
144
00:14:41,492 --> 00:14:45,469
לעולם, לעולם שלא תעז
.להרים עלי יד שוב
145
00:14:50,301 --> 00:14:53,686
.חיזרו לעבודה, כולכם
146
00:14:56,908 --> 00:15:00,445
דויין יפתור את הבעיה
.הזאת איתך אחר כך
147
00:15:00,545 --> 00:15:02,680
.אתה יודע איך
148
00:15:02,780 --> 00:15:06,529
כולכם מכירים את
.הכללים והחוקים
149
00:15:12,857 --> 00:15:15,571
.אני שונא את החור הזה
150
00:15:20,531 --> 00:15:22,744
.כמעט כמוך
151
00:15:26,304 --> 00:15:28,312
!לעבוד
152
00:15:33,544 --> 00:15:35,813
.אני לא זקוק להגנה שלך
153
00:15:35,913 --> 00:15:38,116
בפעם הבאה, תתעסק
.בעניינים שלך בלבד
154
00:15:38,216 --> 00:15:42,186
.לי גואנג, אתה אחי הצעיר
155
00:15:42,286 --> 00:15:45,723
אבל המצב רוח שלך מוציא ממך
.את המיטב לעיתים קרובות
156
00:15:45,823 --> 00:15:49,299
בזמן שעמדת שם ולא
!נקפת אצבע למעננו
157
00:16:30,901 --> 00:16:34,479
אדון הו, אני צריך לדבר
.איתך על הנערות שנרצחו
158
00:16:35,139 --> 00:16:37,250
?אינך יכול לעשות כלום
159
00:16:39,076 --> 00:16:43,860
אם יש לך תלונה, העבר
.אותה לראש העיר
160
00:16:44,148 --> 00:16:46,584
אדון הו, אתה צריך
!להגן על הכפר הזה
161
00:16:46,684 --> 00:16:48,362
!קונג
162
00:16:54,158 --> 00:16:56,098
.תראה מי הציל את היום שלך
163
00:16:56,894 --> 00:17:01,303
קח את החרק הפטתי, הנבער
.הזה מחוץ לטווח הראייה שלי
164
00:17:18,115 --> 00:17:19,884
.בואו
165
00:17:19,984 --> 00:17:21,919
.בואו
166
00:17:22,019 --> 00:17:24,562
.כולנו נהיה ביחד
167
00:17:25,523 --> 00:17:27,558
.הכפריים רוצים צדק
168
00:17:27,658 --> 00:17:30,661
,לא רק עבור הנערות שנרצחו
.אלא גם עבור הכורים שנרצחו
169
00:17:30,761 --> 00:17:32,263
.שניים נוספים רק אתמול
170
00:17:32,363 --> 00:17:33,864
.אפנה לאדון הו
171
00:17:33,964 --> 00:17:35,366
.מילים לא מספיקות, ראש העיר
172
00:17:35,466 --> 00:17:37,281
.כן, אני מבין
173
00:17:37,802 --> 00:17:40,220
.אטפל בזה, בטח בי
174
00:17:43,874 --> 00:17:45,676
...קונג, יש שמועה שאחיך
175
00:17:45,776 --> 00:17:48,145
עומד לאתגר את דוייאן
.בחצר הקרבות הלילה
176
00:17:48,245 --> 00:17:50,424
.אני דואג לבטחונו
177
00:17:50,981 --> 00:17:53,262
.לי גואנג יודע לדאוג לעצמו
178
00:17:53,818 --> 00:17:57,722
.דוייאן איננו איש קטן
179
00:17:57,822 --> 00:18:01,092
אם הוא ימחץ אותו, ואני
,חושש שזה מה שיקרה
180
00:18:01,192 --> 00:18:03,628
?מה תהיה תגובת הכורים
181
00:18:03,728 --> 00:18:05,830
אלה הם קרבות של
.כבוד, ראש העיר
182
00:18:05,930 --> 00:18:09,467
,כך שכל תוצאה שתהיה
.אנשינו יקבלו אותה
183
00:18:09,567 --> 00:18:13,938
,אם תשכנע את לי גואנג להתנצל
...ולהקריב שכר של שבוע
184
00:18:14,038 --> 00:18:17,441
.אחי הוא אדם מאד, מאד גאה
185
00:18:17,541 --> 00:18:19,652
.הוא לא יתנצל לעולם
186
00:18:24,315 --> 00:18:26,130
.אז, שיהיה כך
187
00:18:59,083 --> 00:19:01,285
.אני מבין את הפחדים שלך
188
00:19:01,385 --> 00:19:05,022
אבל ראש העיר זנג הבטיח לי
,שמסטר הו ושבט הקלן שלו
189
00:19:05,122 --> 00:19:08,063
עושים כל מה שהם
.יכולים למציאת הרוצח
190
00:19:12,696 --> 00:19:15,774
אבל מה אם זה
?הרוח של לורד פיי
191
00:19:16,600 --> 00:19:18,336
?איך הם יגנו עלינו
192
00:19:18,436 --> 00:19:19,670
?איך הם יגנו עלינו
193
00:19:19,770 --> 00:19:22,814
מספיק עם האמונה התפלה
.הטפשית הזאת
194
00:19:26,744 --> 00:19:29,594
?ובכן, אולי זה הו בעצמו
?חשבת על זה בכלל
195
00:19:31,816 --> 00:19:35,292
כולנו יודעים על תאוותו שאינה
.יודעת שובע לבשר צעיר
196
00:19:35,519 --> 00:19:37,266
.תמימות
197
00:19:40,458 --> 00:19:44,071
אגיע לשורש העניין
.הזה, אני מבטיח לך
198
00:19:47,865 --> 00:19:49,282
.בסדר
199
00:19:57,041 --> 00:19:59,343
?לאפוא אתה הולך
200
00:19:59,443 --> 00:20:01,011
.למסבאה
201
00:20:01,111 --> 00:20:02,947
.אתה הולך לדו קרב
202
00:20:03,047 --> 00:20:05,116
.כולם מדברים על זה
203
00:20:05,216 --> 00:20:07,985
.בבקשה, אל תיתן לו להילחם
204
00:20:08,085 --> 00:20:10,121
הוא נחוש בדעתו
.לעשות זאת, אה ני
205
00:20:10,221 --> 00:20:12,798
זה יהרוג אותו אם
.הוא לא יילחם
206
00:20:13,424 --> 00:20:16,741
ובכן, לפחות מישהו במשפחה
.הזאת החליט לעמוד על דעתו
207
00:20:17,461 --> 00:20:19,037
!תמימות
208
00:20:22,399 --> 00:20:24,510
.אחזור לפני חצות
209
00:20:48,092 --> 00:20:50,737
.רוחות רעות, לכו מכאן
210
00:20:51,662 --> 00:20:53,409
.שמי הוא לי גואנג
211
00:20:53,964 --> 00:20:56,667
אני מייצג את כפר הולדתי
.המכובד של צ'אי פו
212
00:20:56,767 --> 00:21:00,871
היום, אחד מהשומרים שלכם
,הפגין אכזריות לא מוצדקת
213
00:21:00,971 --> 00:21:02,820
,כלפי חבריי העובדים
214
00:21:03,307 --> 00:21:05,142
.והוא חייב ללמוד מהי ענווה
215
00:21:12,550 --> 00:21:13,651
.כן
216
00:21:13,751 --> 00:21:18,255
אבל הפעולות שלך העליבו
!את כל שבט החיפושיות
217
00:21:22,092 --> 00:21:26,205
.לכן, תצטרך להתמודד מול שו
218
00:22:06,036 --> 00:22:09,546
.לוחמים, היכונו לקרב
219
00:22:26,924 --> 00:22:28,158
!קדימה, לי גואנג
220
00:22:28,258 --> 00:22:30,073
!קדימה, לי גואנג
!כנס לשם
221
00:22:46,577 --> 00:22:48,512
.קדימה, עכשיו
.קדימה
222
00:22:48,612 --> 00:22:50,029
!כן
223
00:23:01,625 --> 00:23:03,337
!קדימה, לי גואנג
!קדימה
224
00:23:04,128 --> 00:23:05,545
.תיזהר
225
00:23:16,607 --> 00:23:18,024
!קדימה, לי גואנג
226
00:24:13,030 --> 00:24:15,004
!בדיוק כך
!עשית זאת
227
00:24:30,881 --> 00:24:32,416
.לחיים
.לחיים
228
00:24:32,516 --> 00:24:34,151
.כן
.כן-
229
00:24:34,251 --> 00:24:37,169
.זה היה מחזה יפה
230
00:24:37,554 --> 00:24:42,893
אני לא זוכר את הפעם האחרונה
!שלכורה היה ניצחון כזה
231
00:24:42,993 --> 00:24:44,495
!זה לא יהיה האחרון
232
00:24:44,595 --> 00:24:46,296
הגיע הזמן שנעצור
!את הבריונים האלה
233
00:24:46,396 --> 00:24:48,365
!לעמוד בפניהם
!כן! כן-
234
00:24:48,465 --> 00:24:49,800
.כן
235
00:24:49,900 --> 00:24:51,339
?נכון, קונג
236
00:24:51,769 --> 00:24:53,584
.הנה לך, עוד שניים
237
00:24:54,304 --> 00:24:57,086
בסדר, כולם. זה היה
.מספיק ללילה אחד
238
00:24:57,341 --> 00:24:59,843
הגיע הזמן ללכת
.הביתה לנשים שלכם
239
00:24:59,943 --> 00:25:03,280
קונג. אשאיר זאת לך, לי
.קונג, להרוס את כל הכיף
240
00:25:03,380 --> 00:25:04,381
.בואו נלך
241
00:25:04,481 --> 00:25:06,956
אנחנו צריכים ללכת
.לעבודה בבוקר
242
00:25:08,786 --> 00:25:10,794
.אותו קונג הישן
243
00:25:11,789 --> 00:25:12,990
...זה
244
00:25:13,090 --> 00:25:14,591
?איך היה יכול להיות אחרת
245
00:25:14,691 --> 00:25:16,472
.בפעם הבאה
246
00:25:20,130 --> 00:25:21,598
.בסדר, קח לגימה
247
00:25:21,698 --> 00:25:23,775
.בוא נצא מכאן
248
00:25:24,568 --> 00:25:28,681
.איחוליי, אחי. הגיע לך לנצח
249
00:25:29,106 --> 00:25:33,048
אבל שמור על הגב שלך. הם
.יחפשו הזדמנות לנקום
250
00:25:35,445 --> 00:25:38,728
אנחנו יכולים להתגבר על
.הפושעים האלה. אתה ואני
251
00:25:39,950 --> 00:25:41,867
.לי גואנג
252
00:25:44,555 --> 00:25:47,405
אינך יכול לשכוח את
.העבר שלך לנצח, קונג
253
00:25:54,565 --> 00:25:56,200
.אתה שיכור
254
00:25:56,300 --> 00:25:57,717
.לך הביתה
255
00:25:58,335 --> 00:26:00,116
.תוציא את זה בשינה
256
00:26:02,005 --> 00:26:04,446
.לי גואנג. לי גואנג
257
00:27:05,102 --> 00:27:06,670
?אתה בסדר
?תחזיק מעמד, בסדר
258
00:27:06,770 --> 00:27:08,739
!חכה! חכה
.אביא מישהו
259
00:27:08,839 --> 00:27:11,052
.תעזרו לי, קדימה
260
00:27:15,145 --> 00:27:17,790
.בוקר טוב, בינג
261
00:27:18,048 --> 00:27:20,056
.אה, חיפושיות
262
00:27:22,719 --> 00:27:24,188
.היי
.זה התחביב שלי-
263
00:27:24,288 --> 00:27:26,089
?התיביב שלך
264
00:27:26,189 --> 00:27:28,392
זה היה גם התחביב
.שלי, כשהייתי צעיר
265
00:27:28,492 --> 00:27:29,593
?באמת
266
00:27:29,693 --> 00:27:32,043
.כן. לפני הרבה זמן
267
00:27:33,063 --> 00:27:37,968
אבל אתה חייב לזכור
.משהו חשוב יותר
268
00:27:38,068 --> 00:27:39,469
?מה
.צ'י-
269
00:27:39,569 --> 00:27:43,574
הצ'י הוא אנרגיה
.שמקיפה את כולנו
270
00:27:43,674 --> 00:27:45,876
?ואני יכול אי פעם לראותו
271
00:27:45,976 --> 00:27:47,578
,ובכן, לא
272
00:27:47,678 --> 00:27:52,428
אבל זה מה שהופך את עצמת
.האמונה לחזקה כל כך
273
00:28:00,991 --> 00:28:02,893
?מה קורה
274
00:28:02,993 --> 00:28:04,808
?מה זה
275
00:28:06,697 --> 00:28:08,273
.בואי הנה
276
00:28:09,433 --> 00:28:12,147
.תראי מה מצאנו בנהר
277
00:28:16,139 --> 00:28:17,574
.לא, לא, לא
278
00:28:17,674 --> 00:28:19,376
.התשובה היא לא
279
00:28:19,476 --> 00:28:23,113
יכול להיות שהוא פושע, הוא
.יכול להיות רוצח, או גרוע יותר
280
00:28:23,213 --> 00:28:24,281
.הוא צריך ללכת
281
00:28:24,381 --> 00:28:27,084
אבל, אבא, הוא לא
.במצב מתאים לזה
282
00:28:27,184 --> 00:28:29,453
.אם נזיז אותו, הוא עלול למות
283
00:28:29,553 --> 00:28:32,835
ובכן, היית צריכה לחשוב על כך
.לפני שהבאת אותו לבית שלי
284
00:28:32,990 --> 00:28:34,839
.אבל, אבא, תראה
285
00:28:36,493 --> 00:28:38,103
?יכול להיות שזה הוא
286
00:28:39,596 --> 00:28:41,098
.אולי
287
00:28:41,198 --> 00:28:43,934
,אבל עם פצעי הקרב האלה
.סביר שהוא בצרות
288
00:28:44,034 --> 00:28:46,384
.ואני לא זקוק לצרות נוספות
289
00:28:47,804 --> 00:28:50,841
?מה, גם את מצדדת בה
290
00:28:50,941 --> 00:28:53,310
.לא אמרתי מילה
291
00:28:53,410 --> 00:28:55,760
.ובכן, את לא צריכה
292
00:28:56,179 --> 00:28:59,462
מסכן האדם שחי בבית
.שמלא בנשים
293
00:29:02,652 --> 00:29:06,902
בסדר. אבל בסימן הראשון
?לצרות הוא הולך, מבינה
294
00:30:15,759 --> 00:30:17,267
.קומו
295
00:30:19,196 --> 00:30:22,265
,שבט החיפושית כולו הושפל
296
00:30:22,365 --> 00:30:24,634
על ידי הביצועים הפטתיים
.שלכם אתמול בלילה
297
00:30:24,734 --> 00:30:29,715
תצטרכו ללמוד איך להוריד את
.הג'וקים האלה על ברכיהם
298
00:30:37,314 --> 00:30:39,755
.אבא הו בבית
299
00:30:41,618 --> 00:30:47,165
בואו, תנו לי להריח את ניצת הורד שלכם
.ולתלוש את עלה הכותרת בפרח שלכם
300
00:30:52,796 --> 00:30:55,009
?מישהו ראה היום את לי גואנג
301
00:30:55,565 --> 00:30:59,382
לא. אבל בהחלט יכולנו
.להשתמש בגבו החזק עכשיו
302
00:31:07,644 --> 00:31:09,061
!קונג
303
00:31:11,648 --> 00:31:12,916
?מה זה
304
00:31:13,016 --> 00:31:14,184
?מה בשם השטן
305
00:31:14,284 --> 00:31:15,585
.קדימה, תן לי לראות
306
00:31:15,685 --> 00:31:17,625
.תעיף מבט
307
00:31:19,890 --> 00:31:21,637
?מה אתה רואה
308
00:31:22,726 --> 00:31:24,541
.זאת מערה מקבילה
309
00:31:38,642 --> 00:31:40,116
.יפהפה
310
00:31:59,196 --> 00:32:00,613
!קונג
311
00:32:01,331 --> 00:32:03,180
!העורק הזה עשיר בכסף
312
00:32:05,702 --> 00:32:07,414
!הבט בזה
313
00:32:10,707 --> 00:32:12,609
.אז נצטרך לחזור ולחקור אותו
314
00:32:12,709 --> 00:32:16,746
לעת עתה, נשמור את
?כל זה בינינו, בסדר
315
00:32:16,846 --> 00:32:20,383
בוא נחזור ונסגור
.את הפתח, קדימה
316
00:32:20,483 --> 00:32:22,798
.אנחנו חוזרים. תפנו לנו מקום
317
00:32:25,922 --> 00:32:28,291
?זה בינינו, מבינים
318
00:32:28,391 --> 00:32:29,659
!כמו סוד
319
00:32:29,759 --> 00:32:31,728
בסדר. תאטמו אותו לפני
.שמישהו יראה אותו
320
00:32:31,828 --> 00:32:33,575
.כן, בוס
321
00:32:38,635 --> 00:32:40,036
!לא! לא
322
00:32:40,136 --> 00:32:43,282
הנה היא. אינך יכולה
.לברוח מאיתנו, נערה
323
00:32:44,474 --> 00:32:47,811
,צאי החוצה, צאי החוצה
.מאפוא שאת נמצאת
324
00:33:05,095 --> 00:33:06,534
.זה בסדר
325
00:33:07,097 --> 00:33:09,014
.אתה בטוח כאן
326
00:33:17,674 --> 00:33:18,775
.רגוע
327
00:33:22,812 --> 00:33:24,490
?אפוא אני
328
00:33:25,248 --> 00:33:29,031
מחוז יאנגצ'י, בקצה
.הכפר צ'אי פו
329
00:33:29,419 --> 00:33:31,521
.קרוב למקדש וו צ'י
330
00:33:31,621 --> 00:33:34,062
.לא הרבה מכירים את המקום הזה
331
00:33:34,391 --> 00:33:36,426
?יש עוד מישהו שיודע שאני כאן
332
00:33:36,526 --> 00:33:41,104
עשינו מאמצים גדולים
.לשמור על הפרטיות שלך
333
00:33:41,598 --> 00:33:45,576
?האם אתה נמצא בצרה מסוג כלשהו
.אולי-
334
00:33:46,970 --> 00:33:49,115
.אנחנו יודעים מי אתה
335
00:33:49,406 --> 00:33:51,721
.האגדה שלך צועדת לפניך, נפח
336
00:33:52,709 --> 00:33:55,457
הם קוראים לך "האיש
".עם אגרופי הברזל
337
00:33:56,846 --> 00:33:58,991
.הכר את בתי היחידה, תמימות
338
00:33:59,516 --> 00:34:01,618
.שמי הוא לי קונג
339
00:34:01,718 --> 00:34:04,568
.וזאת אשתי, אה ני
340
00:34:05,922 --> 00:34:07,703
.שמי הוא טדאוס
341
00:34:08,158 --> 00:34:10,393
אתה נלחם לצידם
?של אנשים טובים
342
00:34:10,493 --> 00:34:11,695
,מה שעשיתי בעברי
343
00:34:11,795 --> 00:34:14,509
ומה שאעשה בעתיד שלי
.הם שני דברים שונים
344
00:34:14,998 --> 00:34:17,245
.אין לי יותר תשוקה ללחום
345
00:34:17,400 --> 00:34:19,536
אני נמצא בחיפוש
.אחר שלווה פנימית
346
00:34:19,636 --> 00:34:21,938
ובכן, הגעת לישוב
.הלא נכון עבור זה
347
00:34:22,038 --> 00:34:23,873
אני צריך להעביר אותך
.למקום יותר בטוח
348
00:34:23,973 --> 00:34:28,144
אדון הו, שהמכרה
.בבעלותו, שולט בכפר
349
00:34:28,244 --> 00:34:29,888
.הוא איש אכזרי וחסר רחמים
350
00:34:30,213 --> 00:34:32,082
ואם הוא יגלה את
,הכישרון המיוחד שלך
351
00:34:32,182 --> 00:34:34,623
עשויים להיו לו תכניות
.אחרות עבורך
352
00:34:35,118 --> 00:34:37,520
.תמימות אחראית לטיפול בך
353
00:34:37,620 --> 00:34:40,937
,למרות שהיא צעירה
.היא מרפאה כשרונית
354
00:34:41,591 --> 00:34:44,441
היא וחברה שלה
.הצילו אותך בנהר
355
00:34:54,070 --> 00:34:57,853
אני רוצה להודות לך
.על שהצלת את חיי
356
00:35:08,752 --> 00:35:13,089
סידרתי עם צ'פה ובולו להעביר את
.טדאוס לחנות הישנה של הנפח
357
00:35:13,189 --> 00:35:16,726
.אנחנו נטפל בזה, אל תדאג
?אז אף אחד עוד לא ראה את אחי-
358
00:35:16,826 --> 00:35:19,744
.הוא חגג יותר מדי, אני בטוח
359
00:35:20,063 --> 00:35:21,698
.ותיזהרו
360
00:35:21,798 --> 00:35:23,733
לקירות יש עיניים
.ואזניים בעיר הזאת
361
00:35:23,833 --> 00:35:26,478
.בינתיים, אני אחפש את אחי
362
00:35:26,970 --> 00:35:29,115
.ותיזהר גם אתה
363
00:36:07,410 --> 00:36:09,054
?מי הוא היה
364
00:36:09,546 --> 00:36:11,554
.הנפח האחרון
365
00:36:13,283 --> 00:36:15,826
אני מניח שהלקוחות
.שלו לא היו מרוצים
366
00:36:19,389 --> 00:36:21,204
.אתה יכול לנוח כאן בינתיים
367
00:36:22,625 --> 00:36:24,372
.יש כאן מים ומעט אוכל
368
00:36:25,728 --> 00:36:28,665
לי קונג גם אמר שהוא יבוא
.לכאן בקרוב לבקר אותך
369
00:36:28,765 --> 00:36:32,548
בינתיים, הוא רצה
.שתעיף מבט על אלה
370
00:36:54,357 --> 00:36:55,725
.מכרות הכסף
371
00:36:55,825 --> 00:36:58,161
.נראה שכולם בעיר עובדים שם
372
00:36:58,261 --> 00:37:00,576
.כל אחד עם כושר גופני
373
00:37:01,030 --> 00:37:03,099
,הזקנים והנשים
374
00:37:03,199 --> 00:37:06,618
הם עוזרים בתפקוד של
.הכפר, ומטפלים בילדים
375
00:37:07,937 --> 00:37:09,472
,אבל אלה שמנסים לברוח
376
00:37:09,572 --> 00:37:12,889
מסיימים את חייהם בתליה
.על העצים בקצה הכפר
377
00:37:14,277 --> 00:37:17,414
,אולי אנחנו מארצות שונות
378
00:37:17,514 --> 00:37:20,350
אבל יש לנו במשותף הרבה
.יותר ממה שאתה חושב, בולו
379
00:37:20,450 --> 00:37:21,985
.אני אוהב לחצוב את הסלעים
380
00:37:22,085 --> 00:37:23,219
.אני יודע, צ'פו
381
00:37:23,319 --> 00:37:24,788
.זה עושה אותי מאושר
.כן-
382
00:37:24,888 --> 00:37:27,602
אבל זה עושה אותי עצוב
.כשהנערות מתות
383
00:37:27,891 --> 00:37:30,104
?על מה הוא מקשקש
384
00:37:31,561 --> 00:37:34,844
אירעו כאן לאחרונה
.מספר רציחות
385
00:37:36,032 --> 00:37:37,972
.נשים צעירות
386
00:37:39,002 --> 00:37:43,039
גופן פשוט הצטמק
.כמו פירות יבשים
387
00:37:43,139 --> 00:37:45,041
.הם אומרים שזה מרוחות רעות
388
00:37:45,141 --> 00:37:47,677
אבל אני יודע שזה
.מהרוח של לורד פיי
389
00:37:47,777 --> 00:37:50,947
...זה כאילו ששאבו מגופן
390
00:37:51,047 --> 00:37:52,759
.את הצ'י
391
00:38:10,833 --> 00:38:14,904
כן. כן. תשחקו אחת עם
.השניה. תרטיבו זו את זו
392
00:38:15,004 --> 00:38:17,774
.תצחקקו, תצחקו, תיהנו
393
00:38:17,874 --> 00:38:20,677
,יש לי שלושה חוקים
.שאפרט לכם אותם עכשיו
394
00:38:20,777 --> 00:38:22,319
,החוק הראשון
395
00:38:22,812 --> 00:38:26,015
,אם תנשכי אותי
.אעקור את שינייך
396
00:38:26,115 --> 00:38:28,151
,אם תדברי אליי
.אעקור את לשונך
397
00:38:28,251 --> 00:38:32,865
,אם תביטי על גבר אחר
.אעקור את עינייך
398
00:38:33,556 --> 00:38:34,724
,אבל מלבד זה
399
00:38:34,824 --> 00:38:37,293
אתן לכן את האוכל
,והיין הטובים ביותר
400
00:38:37,393 --> 00:38:40,641
.ונבלה בנעימים
401
00:38:41,064 --> 00:38:43,141
.עכשיו, תשחקו אחת עם השניה
402
00:38:45,735 --> 00:38:47,770
.אדון הו
403
00:38:47,870 --> 00:38:48,872
.דויאן
404
00:38:48,972 --> 00:38:50,974
.הכל טופל
405
00:38:51,074 --> 00:38:53,754
.הוא לא יגרום יותר שום צרות
406
00:39:18,434 --> 00:39:20,036
.זה טירוף
407
00:39:20,136 --> 00:39:22,272
אף אחד לא היה מעולם
.למטה לפני כן
408
00:39:22,372 --> 00:39:26,442
ובכן, אדון הו ציווה שנחקור
.את מערת התחתית למטה
409
00:39:26,542 --> 00:39:28,111
הוא לא רוצה להשאיר
.שום אבן שלא הפכו אותה
410
00:39:28,211 --> 00:39:30,747
בוס, יש לי הרגשה לא
.טובה בקשר לזה
411
00:39:30,847 --> 00:39:34,317
?מה אם יש שם דרקון למטה
.אני לא אוהב דרקונים
412
00:39:34,417 --> 00:39:36,286
.אז אטביע אותו כמו עכברוש
413
00:39:36,386 --> 00:39:38,588
.גם עכברושים אני לא אוהב
414
00:39:38,688 --> 00:39:40,799
אנחנו אמורים לשמור
.על בטחונך
415
00:39:41,324 --> 00:39:42,968
.תן לי לרדת במקומך
416
00:39:43,726 --> 00:39:46,667
לא אבקש מאנשיי לעשות משהו
.שאני לא מוכן לעשות בעצמי
417
00:39:47,130 --> 00:39:49,013
.קדימה
418
00:40:50,993 --> 00:40:52,432
.לי גואנג
419
00:40:55,665 --> 00:40:57,309
.לי גואנג
420
00:41:09,645 --> 00:41:11,960
.אני מצטער, לי גואנג
421
00:41:29,999 --> 00:41:32,602
!היי, אתם שם
!חיזרו לעבודה
422
00:41:32,702 --> 00:41:35,017
?מה הבעיה, קונג
423
00:41:36,506 --> 00:41:38,821
?האם אחיך לא היה זהיר
424
00:41:40,376 --> 00:41:43,693
נדרתי נדר לשמור תמיד
,על המשפחה שלי
425
00:41:44,614 --> 00:41:46,326
.כולל על אחי
426
00:41:46,716 --> 00:41:48,284
,מאחר שנכשלתי בכך
427
00:41:48,384 --> 00:41:53,897
אין לי שום ברירה מלבד לכבד
.את המורשה שלו ולדרוש צדק
428
00:41:55,792 --> 00:41:57,402
!תפסיקו
429
00:41:58,661 --> 00:42:01,011
.עבורך, הוא משפחה
430
00:42:02,331 --> 00:42:06,035
.מבחינתי, הוא עוד כורה מת
431
00:42:06,135 --> 00:42:10,043
ואם מישהו מיכם, שאר
,הכורים, יחליט לשרך דרכיו
432
00:42:10,173 --> 00:42:12,318
.יהיו עוד תאונות
433
00:42:12,975 --> 00:42:15,017
.תתחילו להתרגל לזה
434
00:42:21,551 --> 00:42:23,059
.הוא היה אדם טוב
435
00:42:25,321 --> 00:42:27,136
.אדם גאה
436
00:42:28,691 --> 00:42:31,394
.הוא היה אדם הגון עד הסוף
437
00:42:31,494 --> 00:42:33,809
.ועכשיו הוא מת
438
00:42:34,864 --> 00:42:36,645
.זה לא בסדר
439
00:42:39,569 --> 00:42:42,038
.יכול להיות שזאת הייתה תאונה
440
00:42:42,138 --> 00:42:43,573
.אין שום סימן למשחק לא הוגן
441
00:42:43,673 --> 00:42:46,809
המילים שלך יוצאות החוצה
.כמו גללים מפרה, ז'אנג
442
00:42:46,909 --> 00:42:48,792
!הוא היה אחי
443
00:42:52,315 --> 00:42:55,097
תאמר לבוס שלך שלא
.אתן לזה לעבור בשקט
444
00:42:55,685 --> 00:42:59,922
אינך בעמדה מתאימה
.לדרוש דבר כלשהו, קונג
445
00:43:00,022 --> 00:43:02,497
אנחנו חייבים לחשוב
.בהיגיון על המצב שלנו
446
00:43:02,925 --> 00:43:05,461
איננו רוצים לחוש על בשרנו את
...חמת זעמו המלאה של הו
447
00:43:05,561 --> 00:43:08,998
תמיד הייתי מוכן
,להישאר במקום שלי
448
00:43:09,098 --> 00:43:12,984
ולציית להו, כל עוד
,הוא הגן על משפחתי
449
00:43:13,169 --> 00:43:14,270
?אבל עכשיו
450
00:43:14,370 --> 00:43:16,082
.אני יודע, אני יודע
451
00:43:17,607 --> 00:43:19,275
.זה לא נראה צודק
452
00:43:19,375 --> 00:43:21,816
,אבל עליי להזהיר אותך
453
00:43:22,445 --> 00:43:25,557
הו לא מאושר מכך שעוררת
.מרידה במכרה
454
00:43:25,748 --> 00:43:29,099
.שמור על גבך
455
00:43:53,242 --> 00:43:55,478
.אז, מר קונג, תאמר לי
456
00:43:55,578 --> 00:43:57,495
?כלי העבודה הללו
457
00:43:59,682 --> 00:44:01,565
?מה הסיפור איתם
458
00:44:02,285 --> 00:44:03,986
אני מקווה שלא
.תחשוב אותי לחצוף
459
00:44:04,086 --> 00:44:08,165
אבל רציתי לשמוע את
.דעתך המקצועית עליהם
460
00:44:08,491 --> 00:44:12,035
ובכן, הם עשויים מברזל
.חזירים מהסוג הזול ביותר
461
00:44:12,728 --> 00:44:15,000
ואם המטרה היא להפיק מהמכרה את
,כמות הכסף הגדולה ביותר האפשרית
462
00:44:15,010 --> 00:44:18,243
במהירות המכסימלית, לעולם
.לא תשיג את מטרתך
463
00:44:18,968 --> 00:44:20,749
.אז אתה מבין את הבעיה שלי
464
00:44:21,737 --> 00:44:23,154
?תוכל לעזור לנו
465
00:44:23,639 --> 00:44:26,182
אני יכול למלא את
.הכיסים שלך עם כסף
466
00:44:26,976 --> 00:44:28,211
.זה לא יהיה נחוץ
467
00:44:28,311 --> 00:44:29,445
.אני חב לך
468
00:44:29,545 --> 00:44:32,020
.אחרי הכל, הצלת את חיי
469
00:44:32,915 --> 00:44:34,750
.זה היה המעשה של בתי
470
00:44:34,850 --> 00:44:37,734
.אני? הייתי זורק אותך החוצה
471
00:44:39,689 --> 00:44:42,972
ובכן, כל כך הרבה
.בשביל אירוח דרומי
472
00:44:48,597 --> 00:44:50,912
.אנחנו אנשים נואשים, טדיאוס
473
00:44:52,969 --> 00:44:57,856
אני צריך לשחרר אותנו
.משבט החיפושית האכזרי
474
00:44:58,374 --> 00:45:02,384
וכאשר המאבק הזה יתחיל, העם שלי
.צריך אמצעים כדי להגן על עצמו
475
00:45:02,979 --> 00:45:05,659
אני יודע שאתה מחשל את
.כלי הנשק הטובים ביותר
476
00:45:07,149 --> 00:45:09,089
?האם תהיה מוכן להכינם עבורנו
477
00:45:10,553 --> 00:45:12,971
,מר קונג, עם כל הכבוד
478
00:45:13,522 --> 00:45:16,065
הכנתי הרבה מתקנים
.שהרגו אנשים רבים
479
00:45:16,325 --> 00:45:18,402
.אפילו ידיי הפכו לכלי נשק
480
00:45:19,528 --> 00:45:21,275
.אני נמצא בדרכי לבודהה
481
00:45:21,998 --> 00:45:24,348
וייצור כלי נשק לא
.נמצא במסלול הזה
482
00:45:28,571 --> 00:45:30,973
האם אין בודהה
,מגן על החלשים
483
00:45:31,073 --> 00:45:33,013
?ומעניש את הרוע
484
00:45:37,680 --> 00:45:40,496
אני אתקן את כלי העבודה
.עבורך, ואז אצא לדרכי
485
00:45:41,183 --> 00:45:44,397
איך תשתמש בהם, זאת
.כבר הבעיה שלך
486
00:46:43,345 --> 00:46:44,747
.זה אדיב מאד מצידך
487
00:46:44,847 --> 00:46:46,264
.זה שום דבר
488
00:46:47,850 --> 00:46:49,426
,התחבושות שלי
489
00:46:49,652 --> 00:46:51,694
?את כרכת אותם
490
00:46:51,987 --> 00:46:53,768
.אבי עשה את החבישה
491
00:46:57,326 --> 00:46:58,995
.אביך נראה בן אדם טוב
492
00:46:59,095 --> 00:47:02,070
.הוא אדם מאד עדין ואדיב
493
00:47:03,833 --> 00:47:05,750
אני חושבת שלפעמים
.הוא אדיב מדי
494
00:47:09,805 --> 00:47:13,053
הייתי רוצה שהוא
.יהיה יותר כמוך
495
00:47:18,380 --> 00:47:19,515
.אמיץ
496
00:47:19,615 --> 00:47:21,032
.חזק
497
00:47:21,684 --> 00:47:24,398
את לא צריכה להעריך
.את האדיבות כחולשה
498
00:47:24,587 --> 00:47:27,631
לפעמים דרוש יותר אומץ
.להבליג מאשר להילחם
499
00:47:28,958 --> 00:47:31,376
החבר הטוב ביותר
,שלי, צ'או-לי, נרצח
500
00:47:31,827 --> 00:47:33,244
.ואחר כך הדוד שלי
501
00:47:35,297 --> 00:47:36,873
.אבי לא עשה כלום
502
00:47:37,433 --> 00:47:39,510
.אני בטוח שיש לו סיבות לכך
503
00:47:40,402 --> 00:47:42,705
.ובכן, מישהו צריך לעשות משהו
504
00:47:42,805 --> 00:47:46,224
איננו יכולים פשוט לחכות
.למעשיו של אדון הו
505
00:48:03,325 --> 00:48:06,243
,אנחנו, שבט החיפושית
506
00:48:06,462 --> 00:48:09,346
.מזמינים את לי קונג לדו-קרב
507
00:48:18,207 --> 00:48:20,352
אין לי שום מאבק
.עם אף אחד מיכם
508
00:48:25,247 --> 00:48:28,317
אז בענווה אני דוחה
.את ההזמנה שלכם
509
00:48:32,188 --> 00:48:33,605
.קונג
510
00:48:36,091 --> 00:48:38,600
.כלב פחדן שכמוך
511
00:48:39,195 --> 00:48:41,476
.מוקיון שפל שכמוך
512
00:48:42,498 --> 00:48:47,711
האם זה כה קל בשבילך לא לכבד
,את הכפר שלך, המשפחה שלך
513
00:48:48,070 --> 00:48:50,988
?לשכוח בקשר לאחיך המת שנרקב
514
00:48:54,877 --> 00:48:58,319
אתה יודע, השומרים
...מספרים לי שבתך
515
00:49:00,916 --> 00:49:03,527
.היא ורד מושלם שנפתח
516
00:49:05,521 --> 00:49:07,289
,אני, לי קונג
517
00:49:07,389 --> 00:49:10,359
מהכפר צ'אי-פו מקבל
...את ההזמנה שלכם
518
00:49:10,459 --> 00:49:12,604
!כן
!כן-
519
00:49:13,162 --> 00:49:16,308
.לכבודו של אחי, לי גואנג
520
00:49:18,834 --> 00:49:23,243
ושלא תעיז להזכיר
.שוב לעולם את בתי
521
00:50:03,312 --> 00:50:04,729
!קונג
!תיזהר
522
00:50:21,297 --> 00:50:24,511
אנחנו יכולים לנצח את
.הבריונים האלה. אתה ואני
523
00:50:27,002 --> 00:50:29,010
אינך יכול לשכוח את
.עברך לנצח, קונג
524
00:51:05,240 --> 00:51:06,475
!כן
525
00:51:06,575 --> 00:51:09,357
!הוא עשה זאת
!הוא ניצח! כן
526
00:51:12,981 --> 00:51:14,921
!כן
527
00:51:27,229 --> 00:51:28,646
!צ'ה פה
528
00:51:29,098 --> 00:51:31,967
צ'ה פה, אני צריך את
.השרירים שלך בפנים
529
00:51:32,067 --> 00:51:34,178
אה, אני חושב שאני
.צריך לשמור על הדלת
530
00:51:37,072 --> 00:51:38,784
.תן לו לשמור על הדלת
531
00:51:45,247 --> 00:51:48,651
היופי של הברזל טמון
.ביכולת העיבוד שלו
532
00:51:48,751 --> 00:51:54,765
הוא נותן תוצאות
.ושינוי מהירים
533
00:51:59,595 --> 00:52:04,407
.ישלך יכולות בזה, צ'ה פה
.הברזל חזק, כמוני-
534
00:52:17,312 --> 00:52:20,925
.אינך כורה פשוט
535
00:52:22,217 --> 00:52:24,259
.אתה הרבה יותר מזה
536
00:52:26,255 --> 00:52:29,139
היכולות שלך במעגל
.הסגירו אותך אתמול בלילה
537
00:52:29,892 --> 00:52:32,970
אתה שייך לשבט גמל
?שלמה המתפלל, לא כן
538
00:52:33,962 --> 00:52:37,499
תראה, קונג, אני לא
,אוהב את הו יותר ממך
539
00:52:37,599 --> 00:52:39,568
אבל אני עונה למפלצת
.הזאת ישירות
540
00:52:39,668 --> 00:52:42,814
.ולך יש מטרה מצויירת על גבך
541
00:52:43,238 --> 00:52:44,655
?עוד משהו
542
00:52:50,590 --> 00:52:53,393
.תחזור לייצג את הכורים
543
00:52:53,493 --> 00:52:55,128
ותן לי לעבוד על
.הו עבור זיכיון
544
00:52:55,228 --> 00:52:57,270
,אבל אני מזהיר אותך מראש
545
00:52:57,530 --> 00:53:00,005
.אל תלחץ על הו
546
00:53:00,433 --> 00:53:03,681
הוא יכול להקשות את
.הדברים עבורנו
547
00:53:03,837 --> 00:53:05,686
.ועבור המשפחה שלך
548
00:53:08,508 --> 00:53:11,483
אתה יכול לענות
.להו, אבל אני לא
549
00:53:12,212 --> 00:53:14,095
.לא לך, ולא לאף אחד
550
00:53:14,848 --> 00:53:16,265
.לא יותר
551
00:53:18,451 --> 00:53:21,128
.קונג
.קונג
552
00:53:21,354 --> 00:53:23,294
.אני לא אויב, קונג
553
00:53:23,790 --> 00:53:25,207
!קונג
554
00:55:08,762 --> 00:55:10,296
.בוס
555
00:55:10,396 --> 00:55:13,166
בוס. אתה חייב לבוא
.לדו-קרב הלילה
556
00:55:13,266 --> 00:55:15,240
יש כאן יותר מדי
.עבודה, צ'ה פה
557
00:55:17,403 --> 00:55:19,272
מה כל כך מיוחד
.הלילה בכל מקרה
558
00:55:19,372 --> 00:55:22,052
לי קונג עומד
.להילחם באדון הו
559
00:55:22,809 --> 00:55:24,226
.טיפש
560
00:55:29,482 --> 00:55:30,899
.צ'ה פה
561
00:55:31,251 --> 00:55:32,668
?כן, בוס
562
00:55:35,588 --> 00:55:37,005
.מתנה. עבורך
563
00:55:38,625 --> 00:55:40,042
.בשביל העבודה הקשה שלך
564
00:55:50,403 --> 00:55:51,771
!צ'ה פה
565
00:55:51,871 --> 00:55:53,139
!צ'ה פה, בוא נלך
566
00:55:53,239 --> 00:55:54,541
.לי קונג מחכה
567
00:55:54,641 --> 00:55:55,842
.בוא
568
00:55:55,942 --> 00:55:57,416
.תודה לך
569
00:56:05,084 --> 00:56:06,592
...מה זה? בוא הנה
570
00:56:07,387 --> 00:56:08,804
!בוס
571
00:56:11,524 --> 00:56:12,941
!אתה מדמם
572
00:56:15,428 --> 00:56:18,937
,בוא ננסה לחבוש את זה
.כשאנחנו... נגיע לשם-
573
00:57:02,242 --> 00:57:04,455
.כולכם מכירים אותי כלי קונג
574
00:57:04,978 --> 00:57:06,646
,אדון הו
575
00:57:06,746 --> 00:57:11,329
אתה ביצעת פשעים נגד
.תושבי הכפר צ'אי-פו
576
00:57:13,353 --> 00:57:15,522
.אתה פיקחת על שחיתות
577
00:57:15,622 --> 00:57:19,007
.אתה שילמת על התעללות ורצח
578
00:57:19,692 --> 00:57:24,977
והלילה, שלטון
.הטרור שלך יסתיים
579
00:57:30,937 --> 00:57:32,305
!קדימה
580
00:57:32,405 --> 00:57:33,573
!הורידו אותו
581
00:57:33,673 --> 00:57:35,249
!לא נסבול יותר
582
00:57:35,375 --> 00:57:36,792
,אני
583
00:57:37,543 --> 00:57:41,593
,לי-קונג מהכפר צ'אי-פו
.מזמין אותך לדו-קרב
584
00:58:09,742 --> 00:58:13,389
אני מקבל את ההזמנה
.הפתטית של קונג
585
00:58:16,316 --> 00:58:17,733
.אנחנו נילחם
586
00:58:26,059 --> 00:58:28,238
!קדימה, לי קונג
!כן
587
00:58:36,536 --> 00:58:38,078
!בואו נתחיל בקרב
588
00:58:40,006 --> 00:58:41,423
!קדימה
589
00:59:23,216 --> 00:59:24,633
!קדימה
590
01:00:23,242 --> 01:00:25,159
!קדימה! קדימה
!כן
591
01:00:37,356 --> 01:00:38,773
!קדימה
592
01:00:40,359 --> 01:00:41,776
!כן
593
01:01:01,447 --> 01:01:02,989
,אל תביאו סכין
594
01:01:03,850 --> 01:01:04,984
.לקרב של חרבות
595
01:01:05,084 --> 01:01:08,054
אחד מהשומרים שלך דקר
!את לי קונג בדרך לזירה
596
01:01:08,154 --> 01:01:09,571
!שוב בגדתם בנו
597
01:01:10,089 --> 01:01:12,358
?יש לך משהו לומר, בולו
598
01:01:12,458 --> 01:01:16,105
צעד קדימה ותתפוס את
.מקומו של הזחל הזה
599
01:01:16,229 --> 01:01:17,397
!ואתה, איש זקן
600
01:01:17,497 --> 01:01:19,414
?יש בך עדיין רוח לחימה
601
01:01:20,066 --> 01:01:21,483
.יש לי את זה
602
01:01:39,519 --> 01:01:41,521
?מה עוד יש לך
603
01:01:41,621 --> 01:01:43,038
.יש לי אותו
604
01:01:45,625 --> 01:01:47,167
.תאסרו את הבוגדים האלה
605
01:01:47,493 --> 01:01:48,728
,תתלו אותם בבוקר
606
01:01:48,828 --> 01:01:52,372
כך שכל הכפר יוכל לראות
.את ההוצאה להורג שלהם
607
01:01:53,065 --> 01:01:55,107
?עוד מישהו רוצה להצטרף אליהם
608
01:01:55,701 --> 01:02:00,178
אתה צריך להיתלות עם
.כלב המכרה, שחורי
609
01:02:04,110 --> 01:02:06,528
.אני כאן כמו צפרדע על חוט
610
01:02:07,547 --> 01:02:09,294
.חסר ערך
611
01:02:09,815 --> 01:02:12,927
אף פעם לא חשבתי שתגעגע
.למשק חי ואזיקים אמריקאיים
612
01:02:14,287 --> 01:02:16,728
,קשה לי לקבל שהגעתך הנה
613
01:02:16,956 --> 01:02:19,025
.הוא רק צירוף מקרים, טדיאוס
614
01:02:19,125 --> 01:02:23,238
פשוט ניסיתי להגיע למקדש
.וו-צ'י כדי לכפר על חטאיי
615
01:02:24,163 --> 01:02:27,173
,אומרים שיש במקדש מעיין
616
01:02:27,633 --> 01:02:29,277
,באר מסוג כלשהו
617
01:02:29,468 --> 01:02:33,680
.עם רמה מרוכזת של צ'י
.הם קוראים לו נקטר הזהב
618
01:02:33,906 --> 01:02:37,757
,הם אומרים שעם הצ'י הזה
.אדם יכול להגיע לחיי אלמוות
619
01:02:38,844 --> 01:02:40,352
?אני
620
01:02:40,846 --> 01:02:42,888
.אני פשוט מנסה לחדש את נשמתי
621
01:02:43,883 --> 01:02:45,732
,ובכן, במכרה
622
01:02:46,786 --> 01:02:48,533
.הם גילו מקור של מים
623
01:02:49,322 --> 01:02:51,239
.זה אמור להיות מתחת למקדש
624
01:02:55,294 --> 01:02:57,405
.הו אף פעם לא רצה את הכסף
625
01:02:57,930 --> 01:02:59,347
!הוא רוצה את המים
626
01:03:26,726 --> 01:03:28,143
!ראש העיר זאנג
627
01:03:29,328 --> 01:03:31,405
אני מניח שזרועותיי
.עדיין פועלות
628
01:03:35,234 --> 01:03:38,016
.זאנג, הצלת את חיינו
629
01:03:39,005 --> 01:03:43,255
עד עכשיו, אתה ואני היינו
.שותפים עסקיים בעיר הזאת
630
01:03:43,876 --> 01:03:46,556
.אבל הלילה, הפכת לחבר שלי
631
01:03:48,281 --> 01:03:51,325
לוט רק יכולתי להציג שמץ
.מהאגברה שלך, קונג
632
01:03:52,585 --> 01:03:56,163
אבל זה קשה להיות אדם
.גדול, כשאין לך רגליים
633
01:03:56,922 --> 01:03:58,862
לו רק יכולתי להצטרף
.ללחימה שלך
634
01:03:59,925 --> 01:04:03,173
.האח קונג צודק
.הצלת את חיינו
635
01:04:04,363 --> 01:04:07,008
,וכדי לשחרר את העיר הזאת
.נזדקק לכל עזרה שנוכל לקבל
636
01:04:08,100 --> 01:04:10,518
אוכל להכין לך
.רגליים, ראש העיר
637
01:04:10,736 --> 01:04:12,244
.ותוכל להצטרף ללחימה
638
01:04:12,705 --> 01:04:14,918
אני אסיר תודה על
...הפרגון, אבל
639
01:04:15,341 --> 01:04:16,576
?אבל איך
640
01:04:16,676 --> 01:04:19,686
אני יכול לחשל לך רגליים באותו
.האופן שבו חישלתי את הזרועות הללו
641
01:04:21,781 --> 01:04:25,428
מעולם לא חלמתי
.על דברים כאלה
642
01:04:27,520 --> 01:04:29,801
עם רגליים, אוכל
,לעמוד לצד כולכם
643
01:04:30,256 --> 01:04:32,525
ולפטור את העיר הזאת
,מעולם של שבט החיפושית
644
01:04:32,625 --> 01:04:34,406
.אחת ולתמיד
645
01:04:34,660 --> 01:04:36,805
.זה רק חצי מהבעיה שלנו
646
01:04:37,630 --> 01:04:39,513
.מקור המים במכרה
647
01:04:42,001 --> 01:04:44,544
אנחנו צריכים לזוז לפני
.שהם יבחינו שנמלטנו
648
01:04:44,937 --> 01:04:48,015
בולו, לך תכין את הכורים
.לקרב עם עלות השחר
649
01:04:48,541 --> 01:04:50,643
צ'ה-פה, תביא לטדיאוס כל
.מה שהוא צריך. -בסדר
650
01:04:50,743 --> 01:04:53,184
אני אפגוש את כולכם
.בחזית המכרה
651
01:04:54,280 --> 01:04:55,697
.טדאוס
652
01:04:55,981 --> 01:04:57,523
.האח קונג
653
01:05:20,072 --> 01:05:21,641
.זה לא מיועד לרכי לב
654
01:05:21,741 --> 01:05:23,283
.זה יכאב לך
655
01:05:23,676 --> 01:05:25,218
.אני מתכוון, הרבה כאב
656
01:05:25,945 --> 01:05:28,920
,כשאיבדתי את רגליי
,איבדתי הכל
657
01:05:31,517 --> 01:05:33,559
.אפילו את הסיכוי להקים משפחה
658
01:05:34,086 --> 01:05:36,299
ובכן, אני מבטיח לך
.שאעזור לך ללכת שוב
659
01:05:36,856 --> 01:05:38,624
.אני לא נוגע בשום דבר אחר
660
01:05:40,826 --> 01:05:42,641
.צ'ה-פה, הגבר את האש
661
01:05:43,396 --> 01:05:44,813
.רגליים
662
01:05:58,944 --> 01:06:00,179
.חשבתי שאיבדתי אותך
663
01:06:00,279 --> 01:06:01,696
.אבא
664
01:06:03,048 --> 01:06:04,931
אינך יכולה להיפטר
.ממני כל כך בקלות
665
01:06:08,220 --> 01:06:10,900
הגיע הזמן שנעמוד וניקח
.מחדש שליטה על חיינו
666
01:06:30,943 --> 01:06:32,360
?אתה מוכן
667
01:06:33,446 --> 01:06:37,195
חלמתתי על הרגע
.הזה זמן רב מדי
668
01:06:37,950 --> 01:06:40,519
,צ'י הוא כוח חיות אוניברסלי
669
01:06:40,619 --> 01:06:42,088
,שזורם בכל חומר
670
01:06:42,188 --> 01:06:44,128
,אורגני ואי-אורגני
671
01:06:44,256 --> 01:06:46,697
אבל כשמישהו יכול
,לשלוט בצ'י הזה
672
01:06:46,959 --> 01:06:49,604
הוא יכול להשתמש בו
.להפעלת עצמים דוממים
673
01:06:58,838 --> 01:07:00,255
?אתה מוכן
674
01:07:00,406 --> 01:07:01,823
.סתום לו את הפה
675
01:07:49,788 --> 01:07:53,036
.אני אסיר תודה לך לנצח, נפח
676
01:07:53,792 --> 01:07:55,209
.בוא נעזור לך ללכת
677
01:08:02,468 --> 01:08:03,885
!אתה עומד
678
01:08:06,005 --> 01:08:08,787
.לאט. לאט, ידידי
679
01:08:09,008 --> 01:08:12,325
מסע של אלפי קילומטרים
.מתחיל בצעד בודד
680
01:08:48,781 --> 01:08:50,323
?מה מטרת ביקורך כאן
681
01:08:50,916 --> 01:08:52,485
,אני לי קונג
682
01:08:52,585 --> 01:08:55,902
עובד פשוט ממכרה הכסף
.יין, בסמוך לכפר צ'אי-פו
683
01:08:56,055 --> 01:08:57,990
?איזה עניין יש לך כאן
684
01:08:58,090 --> 01:09:01,031
אני מאמין שמקור המים הקדושים
.שלכם נמצא בסכנה, ראש המנזר
685
01:09:09,568 --> 01:09:11,110
.זה המכרה
686
01:09:17,810 --> 01:09:20,379
מה שחשבנו שהיה
,פעילות כרייה של כסף
687
01:09:20,479 --> 01:09:23,762
התברר כפעולת כרייה עבור
.המים הקדושים שלכם
688
01:09:26,285 --> 01:09:28,032
,אדון הו הוא אדם רע
689
01:09:28,354 --> 01:09:29,955
.רוצח ללא הבחנה
690
01:09:30,055 --> 01:09:32,973
הוא מנסה לגנוב את נקטר
.הזהב מתחתיכם
691
01:09:33,325 --> 01:09:34,901
,מי הוא בכלל
692
01:09:35,527 --> 01:09:39,743
שהוא חושב שיצליח בדרך שבה
?גם האדירים ביותר נכשלו
693
01:09:40,966 --> 01:09:43,884
,פעם, לוחם אמיתי ובעל עוצמה
694
01:09:44,303 --> 01:09:47,881
ניסה לגנוב את נקטר הזהב
.למטרותיו המרושעות
695
01:09:52,311 --> 01:09:54,058
.אבל הוא הובס
696
01:09:54,246 --> 01:09:57,824
מכיוון שהוא היה עם דם
.מלכותי, לא ניתן להרוג אותו
697
01:09:58,250 --> 01:10:01,897
אבל ווידאנו שהוא
.לא יהווה יותר איום
698
01:10:02,955 --> 01:10:08,399
לכן אנחנו צריכים עכשיו לאחד
.כוחות כדי להגן על נקטר הזהב
699
01:10:11,664 --> 01:10:13,172
!עזוב אותי לבד
700
01:10:16,068 --> 01:10:17,485
.טוב
701
01:10:28,714 --> 01:10:30,529
.הצ'י שלי לא מספיק
702
01:10:31,116 --> 01:10:34,802
.אתה צריך סבלנות, ראש העיר
.הדברים האלה לוקחים זמן
703
01:10:36,255 --> 01:10:39,572
.אין לנו זמן
704
01:10:47,199 --> 01:10:48,616
.תן לו ללכת
705
01:10:49,702 --> 01:10:52,450
.הוא צודק. אין לנו זמן
706
01:11:11,056 --> 01:11:12,157
!עיצרו! תראו את זה
707
01:11:12,257 --> 01:11:14,436
?תראו. אתם רואים את זה
708
01:11:15,360 --> 01:11:17,072
?מה האור הזה
709
01:11:21,100 --> 01:11:22,949
!נקטר הזהב הגיע להר
710
01:11:23,936 --> 01:11:25,512
.מאה אנשים אל הכפר
711
01:11:28,941 --> 01:11:31,325
.השאר, בואו איתי למפלים
712
01:11:38,984 --> 01:11:40,786
.אה! הנה אתה
713
01:11:40,886 --> 01:11:43,167
.חיפשתי אותך בכל מקום
714
01:11:43,522 --> 01:11:44,939
...וזה
715
01:11:45,324 --> 01:11:47,799
אמור להיות מוכר
.לך, בן עבדים
716
01:11:48,260 --> 01:11:50,329
חיפושיות חסרות ערך
.עומדים למעוך אתכם
717
01:11:50,429 --> 01:11:51,846
!קחו אותו
718
01:16:05,162 --> 01:16:06,579
!קונג
719
01:16:11,102 --> 01:16:12,069
!ראש העיר
720
01:16:12,169 --> 01:16:13,916
?מה אתה עושה
721
01:16:14,205 --> 01:16:15,986
!הוא לא ראש העיר שלכם
722
01:16:16,407 --> 01:16:17,846
.זה לורד פיי
723
01:16:22,280 --> 01:16:23,247
!בוגד שכמוך
724
01:16:23,347 --> 01:16:26,217
,לורד פיי! חסתי על חייך
725
01:16:26,317 --> 01:16:30,066
אבל ווידאתי שלא תוכל
.יותר ללכת לעולם
726
01:16:31,389 --> 01:16:33,457
.רגליי חזרו
727
01:16:33,557 --> 01:16:37,762
ואני אשלוט באדמות
.האלה אחת ולתמיד
728
01:16:37,862 --> 01:16:40,331
.הלכת בדרך לא נכונה, פיי
729
01:16:40,431 --> 01:16:42,712
,בגלל החבר השחור שלך
730
01:16:42,900 --> 01:16:44,735
,ונקטר הזהב
731
01:16:44,835 --> 01:16:49,779
עצמת הצ'י תגברה את
.אופי העקרב שבתוכי
732
01:16:50,141 --> 01:16:51,956
.לא אם אעצור אותך לפני זה
733
01:16:53,611 --> 01:16:55,028
!הביאו את הנערה
734
01:16:55,713 --> 01:16:57,130
!אבא
735
01:16:57,548 --> 01:16:58,965
!תמימות
736
01:16:59,784 --> 01:17:02,019
!אם תיגע בה, אהרוג אותך
737
01:17:02,119 --> 01:17:03,797
.לא אם אהרוג אותך לפני זה
738
01:17:04,088 --> 01:17:05,505
!פחדן עלוב
739
01:17:06,157 --> 01:17:07,325
!פיי
740
01:17:07,425 --> 01:17:10,503
אני נותן לך את נקטר
.הזהב ואת הנערות
741
01:17:11,429 --> 01:17:12,663
.אני אקח את קונג
742
01:17:12,763 --> 01:17:14,332
!כולו שלך
743
01:17:21,205 --> 01:17:24,342
.ואת שלי
744
01:18:09,887 --> 01:18:11,304
!תמימות
745
01:18:29,540 --> 01:18:30,957
.תמימות
746
01:18:31,308 --> 01:18:34,645
!לא
747
01:18:46,257 --> 01:18:48,607
!טדיאוס
!הצילו
748
01:20:13,593 --> 01:20:15,374
!לא
749
01:22:58,039 --> 01:23:01,014
.אני כאן. זה בסדר
.זה בסדר
750
01:23:04,645 --> 01:23:05,947
!תמימות
751
01:23:06,047 --> 01:23:07,482
!היא חיה
752
01:24:00,768 --> 01:24:05,211
ובכן, האח קונג, רוחות
.השינוי תלויות בכם עכשיו
753
01:24:05,740 --> 01:24:07,350
,האח טדיאוס
754
01:24:07,942 --> 01:24:10,155
אם הגורל הוא באמת
,המתכנן הראשי
755
01:24:11,179 --> 01:24:13,358
אז מי יתן והוא יחייך
.למסע שלך
756
01:24:13,814 --> 01:24:16,391
וייתכן שהגורל עוד יגרום לנו
,לחצות אחד את דרכו של השני
757
01:24:17,818 --> 01:24:19,235
.האח קונג
758
01:25:01,729 --> 01:25:04,841
,אז צ'ה-פה קיבל עבודה חדשה
759
01:25:05,533 --> 01:25:07,382
.ומערכת של שיניים חדשות
760
01:25:08,636 --> 01:25:10,671
,ראש המנזר והנזירים
761
01:25:10,771 --> 01:25:13,655
המשיכו להגן על המקור
,של נקטר הזהב
762
01:25:14,575 --> 01:25:16,890
.בעזרתם של הכורים
763
01:25:18,846 --> 01:25:22,356
.האח קונג הפך לראש הכפר
764
01:25:23,551 --> 01:25:26,654
הוא לקח את השליטה על
,הכרייה שהביאה עושר רב
765
01:25:26,754 --> 01:25:29,638
ואושר לתושבים למודי
.הסבל של הכפר צ'אי-פו
766
01:25:30,491 --> 01:25:33,603
.ואני, מתחיל שוב במסע שלי
767
01:25:33,728 --> 01:25:37,511
,אתם יודעים, הסינים אומרים
".היכן שיש ברזל, יש חלודה"
768
01:25:37,932 --> 01:25:41,681
אבל החלודה באה רק כאשר
.הברזל לא נמצא בשימוש
769
01:25:42,203 --> 01:25:46,555
אולי לא אמצא שלווה בארץ המוזרה
.הזאת, אבל אמצא בה תועלת
770
01:25:53,814 --> 01:25:57,185
אתם יודעים, זה מוזר איך אדם
,יכול להיות מסכן ודחוי במקום אחד
771
01:25:57,285 --> 01:25:58,953
.וגיבור במקום אחר
772
01:25:59,053 --> 01:26:01,554
.אני מניח שזאת דרכו של העולם
773
01:26:01,555 --> 01:26:02,972
.אז שיהיה כך
774
01:26:02,973 --> 01:26:15,874
:תרגום וסנכרון