1
00:00:08,428 --> 00:00:09,114
<i>.אדמה</i>

2
00:00:10,280 --> 00:00:11,022
<i>.אש</i>

3
00:00:12,183 --> 00:00:12,758
<i>.אוויר</i>

4
00:00:13,963 --> 00:00:14,481
<i>.מים</i>

5
00:00:16,065 --> 00:00:19,874
<i>רק האווטאר יכול לשלוט
,בכל ארבעת האלמנטים</i>

6
00:00:20,263 --> 00:00:21,944
<i>.ולהביא איזון לעולם</i>

7
00:00:24,292 --> 00:00:25,679
<b>- האגדה של קורה -</b>

8
00:00:25,679 --> 00:00:27,866
<b>- Master-Subs תורגם וסונכרן ע"י -
- Sephiroth תוקן ע"י -</b>

9
00:00:28,035 --> 00:00:29,967
<i>!האווטאר נחטפה</i>

10
00:00:30,289 --> 00:00:34,320
<i>,לאחר שטארלוק עצר את חבריה
.קורה התעמתה עם חבר המועצה בלשכתו</i>

11
00:00:34,589 --> 00:00:37,956
<i>אך עד מהרה הפך הויכוח הלוהט
!לקרב כשפות אימתני</i>

12
00:00:38,223 --> 00:00:41,540
<i>,מתוך ייאוש להציל את עצמו
,טארלוק חשף את יכולת כשפות הדם שלו</i>

13
00:00:41,584 --> 00:00:43,790
<i>ולקח את קורה
.הרחק מעיר הרפובליקה</i>

14
00:00:44,254 --> 00:00:47,324
<i>האם חבריה של האווטאר ימצאו
?אותה לפני שיהיה מאוחר מדי</i>

15
00:00:48,306 --> 00:00:51,927
- ספר 1: אוויר -
- פרק 9: מן העבר -

16
00:01:18,975 --> 00:01:20,395
?מה אתה עושה

17
00:01:21,262 --> 00:01:22,011
!טארלוק

18
00:01:23,784 --> 00:01:25,641
אתה לא יכול
!להשאיר אותי כאן לנצח

19
00:01:54,102 --> 00:01:56,608
!מי זה? ועוד ב-6:00 בבוקר

20
00:01:56,897 --> 00:01:58,244
!אני מקווה שזה חשוב

21
00:01:59,957 --> 00:02:01,460
.חבר המועצה טנזין כאן

22
00:02:03,175 --> 00:02:03,566
?!מה

23
00:02:15,875 --> 00:02:16,446
?מה קרה

24
00:02:17,032 --> 00:02:18,572
?מה קורה עשתה בהיכל העיר

25
00:02:18,927 --> 00:02:20,808
,כפי שסיפרתי לצ'יף סייקהאן

26
00:02:21,159 --> 00:02:23,119
.קורה הגיעה למשרדי אתמול בלילה

27
00:02:23,631 --> 00:02:25,928
היא הייתה נסערת
.כיוון שעצרתי את חבריה

28
00:02:26,285 --> 00:02:27,894
...היא ביקשה ממני לשחרר אותם ו

29
00:02:28,913 --> 00:02:30,588
.אז המשווים תקפו

30
00:02:32,464 --> 00:02:33,864
.ניסיתי להגן על קורה

31
00:02:34,516 --> 00:02:35,612
,היינו במיעוט מספרי

32
00:02:36,065 --> 00:02:38,328
.ואז חושמלתי

33
00:02:42,366 --> 00:02:44,675
.כשהתעוררתי, המשטרה הגיעה

34
00:02:45,170 --> 00:02:46,340
.אבל קורה נעלמה

35
00:02:46,820 --> 00:02:47,755
.אני כל כך מצטער

36
00:02:48,128 --> 00:02:51,167
צ'יף סייקהאן, גייס את כל
.כוחות המשטרה

37
00:02:51,210 --> 00:02:53,031
.אנחנו חייבים למצוא את האווטאר

38
00:02:55,371 --> 00:02:59,116
<i>אנו מפסיקים את לוח השידורים הקבוע
.שלכם כדי להביא לכם דיווח מיוחד</i>

39
00:02:59,510 --> 00:03:01,785
<i>,אתמול בשעה מאוחרת
,משווים תקפו את היכל העיר</i>

40
00:03:01,788 --> 00:03:04,718
<i>הם הכניעו את חבר המועצה
.טארלוק ולכדו את אווטאר קורה</i>

41
00:03:04,976 --> 00:03:06,662
<i>.פרטים נוספים ממשיכים להגיע</i>

42
00:03:36,967 --> 00:03:38,422
אני מקווה שישנת
.מספיק שינת יופי

43
00:03:38,709 --> 00:03:40,196
.קדימה, אני מבריחה אותך

44
00:03:40,648 --> 00:03:42,138
.תודה. אני חייבת לך

45
00:03:45,649 --> 00:03:47,010
?סיימת כבר

46
00:03:47,328 --> 00:03:49,344
כסה את אוזנייך! אני לא
.יכול להשתין אם אתה מקשיב

47
00:03:52,215 --> 00:03:53,003
!אסאמי

48
00:03:54,241 --> 00:03:55,941
!קצת פרטיות, בבקשה

49
00:03:57,102 --> 00:03:57,866
?את בסדר

50
00:03:58,012 --> 00:04:00,100
.אני בסדר! כמה טוב לראות אותך

51
00:04:00,242 --> 00:04:01,979
לא נעים לי לשבור
,את מפגש האוהבים שלכם

52
00:04:02,323 --> 00:04:03,516
.אבל קורה בצרות

53
00:04:03,839 --> 00:04:05,096
.אמון לכד אותה

54
00:04:06,150 --> 00:04:06,548
.לא

55
00:04:07,619 --> 00:04:09,170
!לא, לא ייתכן שהיא איננה

56
00:04:09,772 --> 00:04:11,841
.קדימה, יש לנו אווטאר להציל

57
00:04:16,007 --> 00:04:17,047
.החנות שלך הייתה פתוחה

58
00:04:17,785 --> 00:04:18,792
.תודה ששמת לב

59
00:04:26,475 --> 00:04:27,549
!מישהו

60
00:04:28,527 --> 00:04:29,361
!הצילו

61
00:04:30,156 --> 00:04:31,205
!בבקשה

62
00:04:34,534 --> 00:04:35,264
.בבקשה

63
00:04:37,275 --> 00:04:39,685
<i>אני מפציר בך לעשות
.מדיטציה על החזיונות הללו</i>

64
00:04:40,310 --> 00:04:43,072
<i>אני מאמין שהרוח של
.אנג מנסה לומר לך משהו</i>

65
00:04:56,845 --> 00:04:58,168
?מה אתה עושה כאן,אנג

66
00:04:58,186 --> 00:05:00,650
.אמרתי לך, הכל תחת שליטה

67
00:05:00,815 --> 00:05:03,480
,בנסיבות רגילות, לא הייתי מתערב

68
00:05:03,611 --> 00:05:06,878
,אבל אם הקורבנות הללו דוברי אמת
.אנחנו לא מתעסקים עם פושע רגיל

69
00:05:07,208 --> 00:05:09,631
.בסדר, בוא אחריי, בהונות-קלילות

70
00:05:09,972 --> 00:05:13,915
.טוף, אני בן ארבעים
?את יכולה להפסיק עם הכינויים

71
00:05:14,199 --> 00:05:14,917
.אני חוששת שלא

72
00:05:19,725 --> 00:05:22,514
!זה נגמר
!אתה תחת מעצר, יאקון

73
00:05:22,844 --> 00:05:25,240
?למה הפכה עיר הרפובליקה

74
00:05:25,644 --> 00:05:28,631
בעבר אדם יכל להנות
.מארוחת הצהריים שלו בשלווה

75
00:05:32,728 --> 00:05:34,104
?מה הרעיון

76
00:05:34,479 --> 00:05:36,575
.יש לנו עשרות עדים, יאקון

77
00:05:37,134 --> 00:05:38,436
.אנחנו יודעים מה אתה

78
00:05:38,444 --> 00:05:39,458
.קחו אותו מכאן

79
00:05:39,602 --> 00:05:43,278
הבסתי את כל ההאשמות
,הבדויות שהפלתם עליי בעבר

80
00:05:43,750 --> 00:05:45,634
!ואני אביס את זו גם

81
00:05:48,223 --> 00:05:48,967
.וואו

82
00:05:49,899 --> 00:05:51,577
.סוף סוף התחברתי איתך, אנג

83
00:05:52,317 --> 00:05:54,398
?אבל... מה אתה מנסה לומר לי

84
00:05:55,142 --> 00:05:57,054
היה נחמד אם היית מראה
.לי דרך לצאת מהקופסה הזאת

85
00:06:03,362 --> 00:06:04,726
.אני חייב לנתק

86
00:06:05,505 --> 00:06:07,240
.תתקשר אליי ברגע שתשמע משהו

87
00:06:08,086 --> 00:06:09,907
?...לין? מ... מה את

88
00:06:10,159 --> 00:06:11,430
!את צריכה להיות בבית החולים

89
00:06:11,743 --> 00:06:13,328
!ושלושתכם! אתם צריכים להיות בכלא

90
00:06:13,459 --> 00:06:15,570
חשבתי שתצטרך את עזרתנו
.כדי למצוא את קורה

91
00:06:15,730 --> 00:06:16,786
?יש לך כיוונים

92
00:06:17,121 --> 00:06:19,972
,הייתי בטלפון כל הבוקר
.אבל עדיין כלום

93
00:06:20,373 --> 00:06:21,316
!אנחנו צריכים את נאגה

94
00:06:21,520 --> 00:06:22,726
.היא יכולה לאתר את קורה

95
00:06:22,779 --> 00:06:25,442
אני חושש שכלבת-דובת
.הקוטב שלה נעדרת גם כן

96
00:06:25,577 --> 00:06:26,651
?אז מאיפה נתחיל

97
00:06:26,893 --> 00:06:29,392
הניחוש שלי הוא שהמשווים
,מתחבאים מתחת לאדמה

98
00:06:29,638 --> 00:06:31,714
.במבוך של מנהרות מתחת לעיר

99
00:06:31,857 --> 00:06:33,194
...מתחת לאדמה

100
00:06:33,442 --> 00:06:35,461
.בדיוק כמו המפעל הסודי של אבא שלי

101
00:06:36,135 --> 00:06:36,786
.כמובן

102
00:06:37,143 --> 00:06:38,837
!כן! כן! זה נשמע הגיוני

103
00:06:38,867 --> 00:06:42,496
כשחוסמי הצ'י החזיקו אותי במשאית
!שלהם, זה נשמע כאילו נסענו בתוך מנהרה

104
00:06:43,366 --> 00:06:45,225
אני יודע איפה
!להתחיל לחפש! קדימה

105
00:06:45,875 --> 00:06:47,686
,במקום שבו אמון מחזיק את קורה

106
00:06:48,024 --> 00:06:49,965
אני מתערבת שגם
.הקצינים שלי נמצאים שם

107
00:06:50,474 --> 00:06:52,073
.בואי נחזיר את כולם הביתה, לין

108
00:07:03,358 --> 00:07:05,492
המשאית עם בו-לין נסעה
.במורד הסמטה הזאת

109
00:07:10,141 --> 00:07:10,789
?לאיזה כיוון

110
00:07:11,543 --> 00:07:14,980
.הדרך הזו די... מריחה מוכר

111
00:07:19,314 --> 00:07:20,686
.יש מנהרה בקרבת מקום

112
00:07:23,947 --> 00:07:24,520
!שם

113
00:07:28,788 --> 00:07:30,011
.עקבות של אופנוע

114
00:07:30,364 --> 00:07:31,921
...קורה מוכרחה להיות שם

115
00:07:32,673 --> 00:07:33,653
.איפשהו

116
00:07:43,537 --> 00:07:44,625
.בואו ננסה את הדרך הזאת

117
00:07:44,900 --> 00:07:46,361
?ומה אם קורה לא נמצאת שם

118
00:07:46,466 --> 00:07:48,377
אז נבחר מנהרה אחרת
!עד שנמצא אותה

119
00:07:55,409 --> 00:07:56,702
?היי, מאקו בסדר

120
00:07:57,079 --> 00:07:59,233
הוא נראה ממש
.מודאג בקשר לקורה

121
00:07:59,428 --> 00:08:01,008
!כן, כולנו מודאגים

122
00:08:01,147 --> 00:08:02,489
...אני יודעת, אבל

123
00:08:02,732 --> 00:08:06,876
הוא אחיך. אתה חושב שהוא
?מחבב את קורה בתור יותר מידידה

124
00:08:07,616 --> 00:08:11,712
מה!? לא! זאת פשוט
?רכילות, איפה שמעת את זה

125
00:08:12,026 --> 00:08:14,969
.את מדברת שטויות

126
00:08:15,815 --> 00:08:18,789
?מה אתה יודע, בו-לין
.קדימה, שפוך הכל

127
00:08:18,892 --> 00:08:20,472
...שום דבר! אני מתכוון

128
00:08:21,171 --> 00:08:24,694
הייתה פעם במהלך הטורניר
...שמאקו וקורה התנשקו, אבל

129
00:08:24,696 --> 00:08:25,758
?הם... התנשקו

130
00:08:26,809 --> 00:08:30,696
.גם אני הייתי נסער, אבל התגברתי
.אני לא חושב שזה היה בעל משמעות

131
00:08:31,081 --> 00:08:32,042
.אני בספק

132
00:08:37,677 --> 00:08:38,405
!התחבאו

133
00:09:10,784 --> 00:09:12,288
.הקרון הזה הולך למחנה האימונים

134
00:09:14,950 --> 00:09:16,779
.הכל נשלח לבית הסוהר, אדוני

135
00:09:19,101 --> 00:09:20,641
.שם הם בטח מחזיקים בקורה

136
00:09:20,854 --> 00:09:22,251
.אנחנו צריכים לרדת במנהרה הזאת

137
00:09:44,489 --> 00:09:47,134
.זה ריק
.כן, אני יכול לראות את זה-

138
00:09:53,165 --> 00:09:54,562
.שניכם, שימו עין עליהם

139
00:10:00,838 --> 00:10:02,236
.הקצינים שלי נמצאים בפנים

140
00:10:02,576 --> 00:10:03,461
?מה לגבי קורה

141
00:10:04,196 --> 00:10:05,308
.אני עדיין לא רואה אותה

142
00:10:21,701 --> 00:10:24,176
.אווטאר קורה
?איפה אתם מחזיקים בה

143
00:10:30,702 --> 00:10:31,811
?צ'יף ביי-פונג

144
00:10:32,926 --> 00:10:34,230
.הגעתי מאוחר מדי

145
00:10:34,780 --> 00:10:37,417
המפלצת הזאת כבר
?לקח את הכשפות שלך, לא

146
00:10:39,617 --> 00:10:40,860
.אני כל כך מצטערת

147
00:10:41,399 --> 00:10:43,115
.קדימה, בואו נוציא אתכם מכאן

148
00:10:45,524 --> 00:10:47,107
,אשאל אותך עוד פעם אחת

149
00:10:47,276 --> 00:10:48,605
?איפה היא

150
00:10:48,944 --> 00:10:52,463
,האווטאר לא נמצאת בידינו
.והמשווים לא תקפו את היכל העיר

151
00:10:52,753 --> 00:10:53,720
.טארלוק משקר

152
00:10:54,041 --> 00:10:54,417
?מה

153
00:10:54,773 --> 00:10:57,606
.סרקתי את כל הכלא
.קורה לא כאן

154
00:10:58,046 --> 00:11:00,888
למה שטארלוק ימציא
?סיפור שהוא הותקף

155
00:11:01,172 --> 00:11:02,984
.בגלל שקורה אצלו

156
00:11:03,213 --> 00:11:04,314
!הוא הפיל בפח את כולנו

157
00:11:08,049 --> 00:11:09,409
!בואו נלך, אנשים

158
00:11:29,503 --> 00:11:31,637
נסו לעשות לזה
!חסימת צ'י, טיפשים

159
00:11:37,459 --> 00:11:38,657
!יש לנו חברה נוספת

160
00:11:43,058 --> 00:11:43,738
!החזיקו מעמד

161
00:12:04,002 --> 00:12:08,142
 יאקון שלט על אימפריית הפשע
.בעיר הרפובליקה במשך שנים

162
00:12:08,448 --> 00:12:11,560
עם זאת, הוא תמיד הצליח להישאר
...מחוץ להישג היד של החוק

163
00:12:11,573 --> 00:12:13,008
.עד עכשיו

164
00:12:13,319 --> 00:12:18,669
אתם תשמעו עדויות של עשרות
מקורבנותיו, והם יגידו לכם

165
00:12:18,713 --> 00:12:22,080
שיאקון שמר על
אחיזתו בעולם התחתון

166
00:12:22,080 --> 00:12:25,846
בעזרת שימוש ביכולת שאינה
.חוקית במשך עשרות שנים

167
00:12:26,943 --> 00:12:28,163
.כשפות דם

168
00:12:30,750 --> 00:12:33,533
כל התיק של התביעה

169
00:12:33,592 --> 00:12:39,830
מבוסס על ההאשמה הבדויה שמרשי
,מסוגל לבצע כשפות דם כרצונו

170
00:12:40,233 --> 00:12:42,282
.בכל זמן, בכל יום

171
00:12:42,723 --> 00:12:47,356
אני מזכיר למוצעה שכשפות דם
,היא מיומנות נדירה להפליא

172
00:12:47,358 --> 00:12:50,528
והיא יכולה להתבצע
.רק במהלך ירח מלא

173
00:12:50,688 --> 00:12:56,904
בכל זאת, העדים יטענו שמרשי
,השתמש בכשפות דם בכל זמן אחר

174
00:12:57,044 --> 00:12:59,329
.מלבד במהלך ירח מלא

175
00:12:59,575 --> 00:13:06,620
זה יהיה לעג לצדק להרשיע אדם
.בעבירה שאי אפשר לבצע

176
00:13:14,752 --> 00:13:17,392
חבר המועצה סוקה
.ימסור כעת את פסק הדין

177
00:13:18,171 --> 00:13:23,145
לאורך חיי, נתקלתי באנשים שנולדו
.עם יכולות כשפות נדירות וייחודיות

178
00:13:23,279 --> 00:13:28,635
פעם הבסתי עם הבומרנג הנאמן שלי
.אדם שביצע כשפות אש עם המוח שלו

179
00:13:29,242 --> 00:13:32,719
אפילו כשפות מתכת נחשבה כבלתי
,אפשרית לכל אורך ההיסטוריה

180
00:13:33,078 --> 00:13:38,453
עד שמפקדת המשטרה המוערכת שלנו, טוף
.ביי-פונג, במו ידיה פיתחה את המיומנות

181
00:13:39,498 --> 00:13:43,648
הכמות העצומה של עדיות
וראיות שיכנעה את המועצה

182
00:13:43,918 --> 00:13:46,805
שיאקון הוא אחד
,מאותם כשפים ייחודיים

183
00:13:46,805 --> 00:13:50,669
והוא ניצל את יכולתו על
.מנת לבצע פשעים נתעבים אלו

184
00:13:51,551 --> 00:13:57,647
אנו מוצאים כי יאקון אשם בכל האישומים
.וגוזרים עליו מאסר עולם בכלא

185
00:14:35,258 --> 00:14:37,454
תודה לכולכם שנפגשתם
.איתנו בהתראה קצרה כל כך

186
00:14:37,820 --> 00:14:38,503
.צ'יף

187
00:14:38,672 --> 00:14:39,275
.לין

188
00:14:40,706 --> 00:14:42,230
יש לכם חדשות
?כלשהן על אווטאר קורה

189
00:14:42,548 --> 00:14:45,180
.אכן כן
!אתה חטפת אותה, טארלוק

190
00:14:45,462 --> 00:14:48,925
אני בהלם על כך שאתם מעיזים
!להאשים אותי במעשה כה רשע

191
00:14:49,181 --> 00:14:52,479
,הסברתי כבר
!משווים תקפו ולקחו אותה

192
00:14:52,480 --> 00:14:54,893
אבל לא היו כאן
.חוסמי צ'י אתמול בלילה

193
00:14:55,245 --> 00:14:57,017
?שתלת את הראיות, לא

194
00:14:57,052 --> 00:14:59,475
!זו האשמה מגוכחת

195
00:14:59,579 --> 00:15:01,627
!זה נכון! הוא לקח אותה

196
00:15:02,364 --> 00:15:05,111
אני הייתי כאן שאווטאר קורה
...הגיעה אתמול בלילה, אבל

197
00:15:05,305 --> 00:15:07,333
חבר המועצה טארלוק
.פקד עליי לעזוב

198
00:15:07,449 --> 00:15:10,426
הייתי בדרכי החוצה כשראיתי את
.טארלוק מביא אותה למטה למוסך

199
00:15:11,189 --> 00:15:14,042
,אמרי שלום לעיר הרפובליקה
.אווטאר קורה

200
00:15:14,220 --> 00:15:15,896
.לעולם לא תראי אותה שוב

201
00:15:23,042 --> 00:15:24,230
!אלו שטויות

202
00:15:24,331 --> 00:15:26,926
כולם יודעים שאתה
!שקרן בעל קול צייצני

203
00:15:26,987 --> 00:15:28,814
למה חיכית עד עכשיו
?כדי להתוודות

204
00:15:29,058 --> 00:15:30,831
...פחדתי לספר כי

205
00:15:31,358 --> 00:15:33,304
!כי טארלוק כשף דם

206
00:15:33,417 --> 00:15:35,325
הוא השתמש בכשפות דם
!נגד אווטאר קורה

207
00:15:36,173 --> 00:15:39,722
.אל תחמיר את מצבך
.תגיד לנו איפה אתה מחזיק בקורה

208
00:16:07,492 --> 00:16:08,121
!התעורר

209
00:16:11,075 --> 00:16:17,493
היה לי חלום נורא שקורה נלקחה על
.ידי כשף הדם הרע הזה. כל כך מוזר

210
00:16:17,857 --> 00:16:20,381
.בו-לין, זה קרה באמת
.הוא עילף אותנו

211
00:16:20,977 --> 00:16:23,444
?את רצינית?! איפה הוא
?הוא כאן עכשיו

212
00:16:23,457 --> 00:16:26,699
.טארלוק נעלם מזמן
.אתריע את הכוח כולו

213
00:16:27,490 --> 00:16:29,094
.היינו מעולפים רק לזמן מה

214
00:16:29,335 --> 00:16:31,317
אולי עוד נוכל לעלות
.על עקבותיו של טארלוק

215
00:16:31,577 --> 00:16:33,718
זה יכול להוביל אותנו
.אל קורה! בואו נלך

216
00:17:04,894 --> 00:17:08,248
.יאקון
!אתה לא תתחמק מזה

217
00:17:10,567 --> 00:17:15,464
.עיר הרפובליקה שייכת לי, אווטאר
.אני אחזור יום אחד לדרוש אותה

218
00:17:58,889 --> 00:18:01,986
הפעם אני הולך
.להרדים אותך לתמיד

219
00:18:22,451 --> 00:18:25,545
.אני לוקח את הכשפות שלך לתמיד

220
00:18:35,778 --> 00:18:36,576
.זה נגמר

221
00:18:39,706 --> 00:18:40,223
,אנג

222
00:18:40,836 --> 00:18:44,714
כל הזמן הזה ניסית
.להזהיר אותי מפני טארלוק

223
00:18:48,069 --> 00:18:51,281
.חיי הם אסון עכשיו, הודות לך

224
00:18:51,575 --> 00:18:53,724
אז הסוד הקטן שלך
?על כשפות דם התגלה

225
00:18:55,876 --> 00:18:58,474
ואני יודעת איך השתמשת
.בכשפות דם נגדי ללא ירח מלא

226
00:18:58,981 --> 00:19:00,426
.אתה בנו של יאקון

227
00:19:01,603 --> 00:19:03,122
,הייתי בנו

228
00:19:03,671 --> 00:19:05,669
,אבל על מנת לזכות בעיר הרפובליקה

229
00:19:05,922 --> 00:19:07,573
.היה עליי להיות מישהו אחר

230
00:19:08,527 --> 00:19:13,386
אבא שלי נכשל כי הוא ניסה
.לשלוט על העיר בדרכי פשע

231
00:19:13,584 --> 00:19:15,502
.התוכנית שלי הייתה מושלמת

232
00:19:16,195 --> 00:19:19,552
.אני נועדתי להיות המושיע של העיר
...אבל את

233
00:19:20,353 --> 00:19:22,693
!את הרסת הכל

234
00:19:22,976 --> 00:19:25,727
טארלוק, סודך נחשף
.ואין לך לאן ללכת

235
00:19:26,150 --> 00:19:30,568
לא. אני אברח
.ואתחיל חיים חדשים

236
00:19:31,213 --> 00:19:34,064
.ואת באה כבת ערובה שלי

237
00:19:34,385 --> 00:19:36,089
!לעולם לא תתחמק מזה

238
00:19:42,412 --> 00:19:43,121
!אמון

239
00:19:44,912 --> 00:19:47,339
.הגיע זמנך להיות שווה

240
00:19:48,346 --> 00:19:52,064
טיפש שכמוך! מעולם לא
.התמודדת עם כשפות כמו שלי

241
00:20:06,768 --> 00:20:07,301
?...מה

242
00:20:08,680 --> 00:20:09,652
?מה אתה

243
00:20:10,443 --> 00:20:12,053
.אני הפתרון

244
00:20:27,878 --> 00:20:31,157
.אני אטפל בו
.ארבעתם, השיגו את האווטאר

245
00:20:31,421 --> 00:20:32,945
.אל תזלזלו בה

246
00:20:33,280 --> 00:20:36,438
חשמלו את הקופסה כדי להמם
.אותה לפני שתפתחו אותה

247
00:20:36,534 --> 00:20:37,393
.העונג כולו שלי

248
00:20:45,235 --> 00:20:46,601
.הגיעה שעת הנקמה

249
00:21:03,591 --> 00:21:04,683
.פתח את הקופסה

250
00:21:08,195 --> 00:21:08,954
.קשור אותה

251
00:21:44,469 --> 00:21:47,412
.חשבתי שאמרתי לך לא לזלזל בה

252
00:22:16,349 --> 00:22:17,155
.נאגה

253
00:22:17,681 --> 00:22:18,917
.באת לחפש אותי

254
00:22:19,489 --> 00:22:20,469
.ילדה טובה

255
00:22:37,892 --> 00:22:39,049
!זה נשמע כמו נאגה

256
00:22:42,136 --> 00:22:42,851
!שם למטה

257
00:22:45,735 --> 00:22:46,420
!קורה

258
00:22:47,770 --> 00:22:49,162
.תודה לאל

259
00:22:49,165 --> 00:22:50,158
?איפה טארלוק

260
00:22:50,461 --> 00:22:51,569
?איך הצלחת לברוח

261
00:22:51,715 --> 00:22:52,977
!תנו לה קצת מרחב

262
00:22:59,445 --> 00:23:00,895
.הייתי כל כך מודאג

263
00:23:01,771 --> 00:23:02,570
?את בסדר

264
00:23:02,714 --> 00:23:03,570
.אני בסדר

265
00:23:04,788 --> 00:23:05,908
.אני שמחה שאת כאן

266
00:23:11,951 --> 00:23:13,162
.את בטוחה עכשיו

267
00:23:14,563 --> 00:23:17,663
<b>- Master-Subs תורגם וסונכרן ע"י -
- Sephiroth תוקן ע"י -</b>