1 00:00:27,313 --> 00:00:30,650 .אומרים שיפן נוצרה בחרב 2 00:00:32,318 --> 00:00:36,197 אומרים שהאלים העתיקים ...טבלו להב-אלמוג באוקיינוס 3 00:00:36,280 --> 00:00:41,285 ,וכאשר הוציאו אותו ,נשרו ארבע טיפות מושלמות חזרה לים 4 00:00:41,320 --> 00:00:44,830 והטיפות הללו .הפכו לאיי יפן 5 00:00:46,374 --> 00:00:50,962 אני אומר שיפן נוצרה ,על-ידי קומץ גברים אמיצים 6 00:00:52,546 --> 00:00:54,966 לוחמים שהיו מוכנים ...להקריב את חייהם 7 00:00:55,049 --> 00:00:57,760 ,למען מה שהפך, כנראה :למלה נשכחת 8 00:00:59,011 --> 00:01:00,388 .כבוד 9 00:01:46,142 --> 00:01:50,187 הסמוראי האחרון 10 00:01:55,443 --> 00:01:59,280 :גבירותיי ורבותיי ".וינצ'סטר" 11 00:01:59,363 --> 00:02:02,116 החברה המובילה באמריקה לכל סוגי ...כלי הנשק 12 00:02:02,151 --> 00:02:03,784 ,המשמשים את צבא ארה"ב 13 00:02:03,819 --> 00:02:08,873 חוגגת את חג יובל-המאה של האומה שלנו .ומציגה לכם גיבור אמריקני אמיתי 14 00:02:10,041 --> 00:02:14,086 אחד הלוחמים המעוטרים ביותר .שידעה הארץ הזו מעולם 15 00:02:14,211 --> 00:02:17,006 הוא זכה בעיטור הכבוד ...על גבורתו 16 00:02:17,131 --> 00:02:19,383 בשדה-הקרב .המקודש של גטיסברג 17 00:02:19,508 --> 00:02:20,843 סן פרנסיסקו, 1876 18 00:02:20,878 --> 00:02:23,888 הוא שירת ...בגדוד הפרשים השביעי 19 00:02:23,971 --> 00:02:28,267 והשתתף במערכת הניצחון .מול השבט האינדיאני האכזרי ביותר 20 00:02:28,302 --> 00:02:32,730 ,גבירותיי ורבותיי :אני מתכבד להציג 21 00:02:33,064 --> 00:02:35,983 !את קפטן נייתן אלגרן 22 00:02:43,074 --> 00:02:47,453 !קפטן נייתן אלגרן 23 00:02:47,953 --> 00:02:49,330 !כן 24 00:02:49,413 --> 00:02:50,790 !כן 25 00:02:52,249 --> 00:02:54,960 .רגע אחד ...גבירותיי ורבותיי 26 00:02:57,588 --> 00:02:59,965 !לעזאזל, אלגרן, צא לשם 27 00:03:00,091 --> 00:03:04,428 !זו ההופעה האחרונה שלך !אתה מפוטר! עכשיו צא לבמה 28 00:03:05,930 --> 00:03:08,516 !קדימה !נמאס לי מזה 29 00:03:08,551 --> 00:03:09,850 !קדימה 30 00:03:11,102 --> 00:03:12,478 !כן 31 00:03:20,111 --> 00:03:23,614 .רוב תודות, מר מק'קייב .אתה חביב מאוד 32 00:03:25,407 --> 00:03:28,327 ...זה, גבירותיי ורבותיי 33 00:03:28,362 --> 00:03:31,539 .הרובה שכובש את המערב 34 00:03:31,574 --> 00:03:34,875 ...פעמים רבות מצאתי את עצמי 35 00:03:36,794 --> 00:03:40,214 ...מוקף בעדת 36 00:03:42,091 --> 00:03:44,385 ...אויבים זועמים 37 00:03:44,420 --> 00:03:47,221 ...כשרק הרובה הזה 38 00:03:47,304 --> 00:03:52,101 מפריד ביני .לבין מוות בטוח ומזוויע 39 00:03:52,518 --> 00:03:55,437 ,והרשו לי לומר לכם, רבותיי ...שהאדם אדום-העור 40 00:03:56,147 --> 00:03:58,649 ,הוא אויב מרשים ומפחיד 41 00:03:58,774 --> 00:04:00,568 ,ושאילו הצליח 42 00:04:00,651 --> 00:04:04,196 הייתה הקרקפת שלי ...נעלמת כבר מזמן 43 00:04:04,321 --> 00:04:08,075 ולפניכם היה ניצב היום .אדם קירח הרבה יותר 44 00:04:13,372 --> 00:04:16,417 ,כמו אותם ממזרים אומללים ...שם 45 00:04:16,917 --> 00:04:19,086 .בליטל-ביגהורן 46 00:04:21,088 --> 00:04:23,382 ...גופות עירומות 47 00:04:24,633 --> 00:04:26,427 .כרותות-איברים 48 00:04:27,845 --> 00:04:30,264 .הושארו להירקב בשמש 49 00:04:34,018 --> 00:04:38,814 ,הנה, גבירותיי ורבותיי ...דגם 37' בעל סדן 50 00:04:39,023 --> 00:04:40,774 ".ה"טראפר 51 00:04:41,192 --> 00:04:45,696 בעל קיבולת של 7 כדורים. דיוק עד מרחק .400מטרים, יורה כדור אחד בשנייה 52 00:04:46,113 --> 00:04:49,116 ילד, ראית אי-פעם ?מה דבר כזה יכול לעולל לאדם 53 00:04:49,241 --> 00:04:52,161 זה יכול לפעור חור !בגודל 15 ס"מ באבא שלך 54 00:04:52,286 --> 00:04:53,621 .בדיוק כך, עלמתי 55 00:04:54,246 --> 00:04:55,706 .הרובה היפהפה הזה 56 00:04:55,789 --> 00:05:00,502 אתה יכול לחסל חמישה, שישה, שבעה .לוחמים אינדיאנים מבלי לטעון מחדש 57 00:05:00,537 --> 00:05:04,548 שימו לב לתא הטעינה המוגן ע"י פטנט .ולמנגנון הדריכה המשוכלל 58 00:05:20,314 --> 00:05:24,485 תודותיי בשם כל אלה ...שקיפחו את חייהם 59 00:05:24,520 --> 00:05:28,364 ...למען שעשועים מכניים משופרים 60 00:05:28,656 --> 00:05:30,741 .והזדמנויות עסקיות 61 00:05:31,659 --> 00:05:34,411 מר מק'קייב ישמח .לרשום את ההזמנות שלכם 62 00:05:34,703 --> 00:05:36,914 .האל יברך את כולכם 63 00:05:44,505 --> 00:05:48,050 קפטן, אני מוכרח לומר .שיש לך חוש מלודרמטי מפותח 64 00:05:47,925 --> 00:05:51,387 .אתה חי- .אכן כן- 65 00:05:51,929 --> 00:05:55,766 ,חברך קאסטר אמר לי .''הולכים לליטל-ביגהורן'' 66 00:05:55,683 --> 00:05:59,311 ?"אני אמרתי, ''מי זה אנחנו .בשבילי זה הסימן לפרוש 67 00:05:59,346 --> 00:06:02,231 .אני בר-מזל .אבל יש לי משהו חוץ ממזל 68 00:06:02,266 --> 00:06:04,316 יש לי עבודה טובה .בשביל שנינו 69 00:06:04,441 --> 00:06:07,236 בחיי, נראה שאתה זקוק .בדחיפות לעבודה 70 00:06:07,271 --> 00:06:09,446 ?איזו מין עבודה 71 00:06:09,481 --> 00:06:14,451 ,העבודה היחידה שאתה כשיר לה .ילדון. עבודה של גבר 72 00:06:15,577 --> 00:06:19,540 אלא אם כן אתה מעדיף .לדבוק בקריירה בתיאטרון 73 00:06:23,502 --> 00:06:25,170 !נייתן 74 00:06:25,296 --> 00:06:27,548 .פשוט תאזין למה שיש לו לומר 75 00:06:27,673 --> 00:06:29,758 .עבר הרבה זמן .טוב לראות אותך 76 00:06:30,301 --> 00:06:32,886 הייתי רוצה להכיר לך ...את מר אומורה מיפן 77 00:06:32,970 --> 00:06:36,974 ואת עמיתו שאת שמו .כבר חדלתי לנסות לבטא 78 00:06:37,009 --> 00:06:38,309 .שב, בבקשה 79 00:06:44,064 --> 00:06:45,399 .ויסקי 80 00:06:45,816 --> 00:06:51,238 יפן החליטה .להפוך למדינה תרבותית 81 00:06:51,155 --> 00:06:54,158 מר אומורה מוכן להשקיע ...את הסכום הנדרש 82 00:06:54,241 --> 00:06:56,994 כדי לשכור מומחים לבנים .שיאמנו את צבאם 83 00:06:57,077 --> 00:06:59,163 ,ואם נצליח במשימתנו 84 00:06:59,246 --> 00:07:03,000 יעניק הקיסר לארה"ב .בלעדיות באספקת נשק 85 00:07:09,256 --> 00:07:12,843 ".יש לי הסכם עם חברת ''וינצ'סטר 86 00:07:12,878 --> 00:07:16,263 אני בטוח שמר אומורה .מבין מהו הסכם 87 00:07:16,347 --> 00:07:22,019 "הופעותיך למען חברת ''וינצ'סטר .מכניסות לך 25 דולר בשבוע 88 00:07:22,054 --> 00:07:24,688 אנחנו נשלם לך .400דולר בחודש 89 00:07:29,610 --> 00:07:32,321 .חמש מאות .כל אחד 90 00:07:32,863 --> 00:07:37,034 .ועוד 500 עם סיום העבודה 91 00:07:37,618 --> 00:07:42,039 עוד כמה ?גיבורים אמיתיים יש לך 92 00:07:43,457 --> 00:07:45,125 .הוא גס-רוח 93 00:07:45,250 --> 00:07:48,712 .ככה זה כאן .ארץ של סוחרים זולים 94 00:07:49,004 --> 00:07:50,381 .ויסקי 95 00:07:50,464 --> 00:07:53,384 נגד מי אמורים החיילים שלכם ?להילחם 96 00:07:53,801 --> 00:07:58,305 .שמו קצומוטו מוריצוגו .פעם הוא היה מורו של הקיסר 97 00:07:58,889 --> 00:08:01,517 .הוא סמוראי- ?סמוראי- 98 00:08:01,552 --> 00:08:03,894 המלה המקבילה בשפתכם ''.היא ''לוחם 99 00:08:04,019 --> 00:08:07,773 מר אומורה מודע לניסיוננו .בטיפול במורדים 100 00:08:07,808 --> 00:08:09,858 ?האומנם 101 00:08:09,983 --> 00:08:11,652 .הוא אפילו קרא את ספרך 102 00:08:11,735 --> 00:08:13,904 ...מחקרו של אלגרן על השבטים 103 00:08:14,029 --> 00:08:17,074 היה מכריע בניצחוננו .על שבט השאיין 104 00:08:30,421 --> 00:08:33,006 .סלח לי, בבקשה ?מה מצחיק 105 00:08:35,092 --> 00:08:39,888 .היחידה שבה להתאחד ...זה פשוט כל כך 106 00:08:40,305 --> 00:08:43,016 !מעורר השראה 107 00:08:47,938 --> 00:08:49,606 .סלחו לי 108 00:08:52,526 --> 00:08:55,195 .עליי לגשת לשירותים 109 00:08:58,532 --> 00:09:01,785 .זו לא בעיה .אלך לדבר איתו לרגע 110 00:09:01,869 --> 00:09:03,454 .קולונל באגלי 111 00:09:03,489 --> 00:09:07,207 פנינו אליך ,כי אתה מפקדו של קפטן אלגרן 112 00:09:07,291 --> 00:09:09,793 .ואתה הבטחת לנו את השתתפותו 113 00:09:09,918 --> 00:09:13,255 .הוא יעשה את זה .אני רק צריך דקה 114 00:09:15,632 --> 00:09:17,092 .נייתן 115 00:09:19,011 --> 00:09:22,014 .עשיתי מה שפקדו עליי לעשות שם 116 00:09:22,306 --> 00:09:23,891 .ואיני מתחרט על כך 117 00:09:25,434 --> 00:09:28,061 ?אז מה דעתך שנשכח את העבר 118 00:09:31,690 --> 00:09:35,235 ?אתה רוצה שאני אהרוג יפנים .אני אהרוג יפנים 119 00:09:35,152 --> 00:09:38,405 .אני לא אומר לך להרוג אף אחד- ?אתה רוצה שאהרוג את אויבי היפנים- 120 00:09:38,440 --> 00:09:40,032 .אהרוג את אויבי היפנים 121 00:09:40,574 --> 00:09:43,911 ...מורדים או סו או שאיין 122 00:09:44,036 --> 00:09:47,664 ,בעד 500 דולר בחודש .אהרוג את מי שאתה רוצה 123 00:09:48,081 --> 00:09:50,167 :אבל תזכור דבר אחד 124 00:09:51,502 --> 00:09:54,546 .אותך אשמח להרוג בחינם 125 00:10:10,187 --> 00:10:13,023 .21ביולי, 1876 126 00:10:13,106 --> 00:10:15,818 .יש מידה של נחמה בריקנות של הים 127 00:10:16,777 --> 00:10:20,405 .אין עבר, אין עתיד 128 00:10:22,366 --> 00:10:26,662 ואז, בבת אחת, אני ניצב .מול האמת הקשה של הנסיבות הקיימות 129 00:10:29,790 --> 00:10:35,003 נשכרתי לעזור לדכא מרד .של עוד מנהיג שבטי 130 00:10:35,038 --> 00:10:38,882 מתברר שזו העבודה היחידה .שמתאימה לי 131 00:10:41,051 --> 00:10:45,138 .האירוניה של חיי רודפת אותי 132 00:11:18,255 --> 00:11:21,717 נמל יוקוהמה, 1876 133 00:11:55,208 --> 00:11:57,711 ?קפטן אלגרן, אני מניח- .כן- 134 00:11:57,746 --> 00:12:00,297 ?מצוין. מה שלומך .סיימון גרהם 135 00:12:00,505 --> 00:12:04,051 לפני עשרים שנה .זו הייתה עיירה רדומה 136 00:12:04,086 --> 00:12:05,385 .עכשיו תראה אותה 137 00:12:05,510 --> 00:12:08,847 הקיסר משוגע ,על כל מה שבא מן המערב 138 00:12:08,882 --> 00:12:12,059 והסמוראים מאמינים .שהכול משתנה מהר מדי 139 00:12:12,094 --> 00:12:15,312 זה כאילו העתיק והמודרני .נלחמים על נשמתה של יפן 140 00:12:15,395 --> 00:12:18,565 ,אז המעביד החדש שלך ...מר אומורה, מביא הנה 141 00:12:18,440 --> 00:12:20,817 .את כל המומחים המערביים האפשריים 142 00:12:20,852 --> 00:12:24,988 ,עורכי-דין מצרפת, מהנדסים מגרמניה ,אדריכלים מהולנד 143 00:12:25,113 --> 00:12:28,659 .וכעת, כמובן, לוחמים מאמריקה 144 00:12:28,575 --> 00:12:33,330 ,אני באתי הנה לפני שנים .במסגרת משלחת המסחר הבריטית 145 00:12:33,365 --> 00:12:35,332 .במהרה איבדתי את משרתי 146 00:12:35,367 --> 00:12:38,043 הייתה לי נטייה מצערת ...לומר את האמת 147 00:12:38,168 --> 00:12:40,962 בארץ שבה איש לעולם .אינו אומר את מה שהוא מתכוון לומר 148 00:12:41,088 --> 00:12:45,676 אז עכשיו אני מתרגם בדייקנות רבה .את שקריהם של אחרים 149 00:12:50,764 --> 00:12:54,101 במשך 2,000 שנה איש מפשוטי-העם .אפילו לא זכה לראות את הקיסר 150 00:12:54,136 --> 00:12:58,897 .עלינו להבין איזו זכות היא זו, איזה כבוד .הכול טקסי מאוד, כמובן 151 00:12:58,932 --> 00:13:01,942 ,מותר לכם להסתכל עליו .אבל לא לדבר אלא אם כן יפנה אליכם 152 00:13:02,025 --> 00:13:06,196 .אם הוא יקום, עליכם לקוד .אם הוא קד, עליכם לקוד עמוק יותר 153 00:13:06,113 --> 00:13:09,324 ?אני נראה בסדר .לא לבשתי את זה כבר עשור 154 00:13:10,158 --> 00:13:12,536 .קצת צמוד במותניים 155 00:13:27,676 --> 00:13:29,553 .ולקוד 156 00:13:30,804 --> 00:13:33,807 הקיסר האלוהי מייז'י .מברך אתכם לשלום 157 00:13:33,842 --> 00:13:37,144 הוא מודה לכם על הסיוע .שארצכם מציעה 158 00:13:37,811 --> 00:13:40,480 ...אנו מקווים להגיע לאותה הרמוניה 159 00:13:40,515 --> 00:13:43,108 .ממנה אתם נהנים במולדתכם 160 00:13:50,741 --> 00:13:53,827 הקיסר מתעניין מאוד ,באינדיאנים האמריקנים שלכם 161 00:13:53,862 --> 00:13:56,329 .אם לחמתם נגדם בקרב 162 00:13:56,455 --> 00:13:59,666 .לחמנו נגדם, הוד מעלתך .האדם אדום-העור הוא יריב אכזרי 163 00:14:07,924 --> 00:14:10,343 הקיסר מבקש לשאול ...את קפטן אלגרן 164 00:14:10,427 --> 00:14:13,263 אם נכון הוא ...שהם חובשים נוצות-עיט 165 00:14:13,298 --> 00:14:16,475 צובעים את פניהם ...לפני לכתם לקרב 166 00:14:16,510 --> 00:14:18,769 ?ושהם אינם יודעים פחד 167 00:14:21,772 --> 00:14:23,774 .הם אמיצים מאוד 168 00:14:32,324 --> 00:14:33,867 .קודו 169 00:14:41,708 --> 00:14:45,545 .תודה רבה לך 170 00:14:56,306 --> 00:14:59,226 .וצעדו אחורה 171 00:15:00,268 --> 00:15:04,856 .צעדו אחורה .צעדו אחורה ופנו לאחור 172 00:15:07,776 --> 00:15:10,278 !ימינה, ממזרים קטנים 173 00:15:10,403 --> 00:15:14,241 ...עמדו זקוף, ולא אבעט 174 00:15:14,157 --> 00:15:17,786 בכל ישבן יפני !שיצוץ לי מול העיניים 175 00:15:19,996 --> 00:15:21,665 .כל הכבוד, סמל 176 00:15:21,700 --> 00:15:25,001 ,כשמבינים את השפה .הכול בא על מקומו 177 00:15:25,293 --> 00:15:28,088 ,השורה הראשונה תכרע ברך .רובים בהיכון 178 00:15:29,256 --> 00:15:30,507 ...השורה השנייה 179 00:15:30,715 --> 00:15:33,844 .22ביולי, 1876 180 00:15:34,469 --> 00:15:39,266 בעד שישה חודשי עבודה אני אמור ,לקבל שלוש שנות שכר של קפטן 181 00:15:39,301 --> 00:15:41,977 .וללמד את בני-המזרח להיות חיילים 182 00:15:44,062 --> 00:15:46,148 .זהו צבא של מגויסי-חובה 183 00:15:46,273 --> 00:15:49,359 רובם איכרים .שמעולם לא ראו רובה 184 00:15:49,484 --> 00:15:51,152 !אש 185 00:15:52,529 --> 00:15:55,949 ,בראשם עומד הגנרל האסגאווה ...אדם קטן-קומה 186 00:15:55,984 --> 00:15:58,785 .הנהנה למרות זאת מכבוד עצום 187 00:15:58,869 --> 00:16:03,039 ,מה יכול הגנרל לספר לי על האיש הזה ?הסמוראי הזה, קצומוטו 188 00:16:08,044 --> 00:16:11,590 נראה שהוא יודע הרבה על קצומוטו .ועל המרד שלו 189 00:16:11,715 --> 00:16:14,301 אנצל את עזרתו .כאשר אעמוד מול הסמוראי 190 00:16:14,384 --> 00:16:16,303 ?מי מספק להם נשק 191 00:16:24,102 --> 00:16:27,981 קצומוטו כבר אינו משפיל את עצמו .בשימוש בנשק חם 192 00:16:28,481 --> 00:16:30,150 ?הוא לא משתמש בנשק חם 193 00:16:30,185 --> 00:16:33,153 בשביל אלה המכבדים את .המסורת העתיקה, קצומוטו הוא גיבור 194 00:16:33,695 --> 00:16:35,155 ?מה מידת היכרותו עם האיש הזה 195 00:16:35,190 --> 00:16:38,575 הגנרל וקצומוטו לחמו יחד .בשירות הקיסר 196 00:16:38,610 --> 00:16:40,160 ?הוא לחם עם הסמוראים 197 00:16:42,662 --> 00:16:43,997 .הוא סמוראי 198 00:16:50,670 --> 00:16:53,840 עליך להבין. קצומוטו נשבע ...להקדיש את חרבו 199 00:16:53,924 --> 00:16:55,258 .להגנה על הקיסר 200 00:16:55,293 --> 00:16:58,094 אומרים שחרבו של סמוראי .היא נשמתו 201 00:16:58,129 --> 00:16:59,846 .הסמוראים הם פרדוקסליים 202 00:16:59,971 --> 00:17:03,016 ,אני מנסה לכתוב עליהם .אבל הם חשאיים 203 00:17:03,099 --> 00:17:05,810 הבני-זונות .עדיין לובשים שריון 204 00:17:05,845 --> 00:17:09,147 וכשהאירים עוד התרוצצו ,בכסות-חלציים 205 00:17:09,182 --> 00:17:12,484 הבחורים האלה כבר היו הלוחמים .המתוחכמים ביותר על כדור-הארץ 206 00:17:12,609 --> 00:17:14,778 אני זקוק למידע .בנוגע לטקטיקות הקרב שלהם 207 00:17:14,861 --> 00:17:18,198 יש לי כמה ספרים .שרק מחכים לתרגום 208 00:17:18,233 --> 00:17:20,533 .בקרוב מאוד הוא ידבר את השפה 209 00:17:20,568 --> 00:17:22,702 אתה צריך לשמוע אותו .מפטפט בשפת הבלקפוט 210 00:17:22,786 --> 00:17:24,371 ?באמת 211 00:17:24,454 --> 00:17:27,374 ?בלשן-עמית !מצוין 212 00:17:27,409 --> 00:17:30,835 .קדימה, אדוני .מלה או שתיים בלשון-הפראים 213 00:17:30,710 --> 00:17:34,464 רק שלום, או להתראות !או... לא 214 00:17:34,499 --> 00:17:37,092 תעקור לו את הלשון'' " !ותרתיח אותו בשמן 215 00:17:39,386 --> 00:17:41,554 .מתחילים מוקדם מחר, קפטן 216 00:17:41,680 --> 00:17:45,642 ?הגיע הזמן ללכת לישון, לא- .אני מרותק מרעיון הקרקוף- 217 00:17:45,677 --> 00:17:48,561 .מעולם לא הבנתי את הטכניקה 218 00:17:53,650 --> 00:17:58,238 דמה לעצמך אדם ששונא אותך ...בעוצמה כזו 219 00:17:58,363 --> 00:18:03,493 שהוא תופס את שיערך באגרופו ...בעוד אתה שוכב חסר-ישע 220 00:18:09,124 --> 00:18:12,752 ואז הוא מעביר את להבו הקהה ...של סכין חלוד מסביב לקרקפת שלך 221 00:18:12,787 --> 00:18:15,171 .בתנועות ניסור 222 00:18:15,880 --> 00:18:21,094 אחר-כך הרשה לדמיונך לתפוס ...מה השפעתה של משיכה חזקה ומהירה 223 00:18:22,262 --> 00:18:25,682 בשיערך ...כדי לשחרר את כל החלקיקים 224 00:18:25,717 --> 00:18:28,601 .המחוברים למערכת העצבים שלך 225 00:18:32,439 --> 00:18:36,609 אז תקבל מושג כלשהו ...מהי ההרגשה כשמקרקפים אותך 226 00:18:36,644 --> 00:18:39,237 .מר גרהם 227 00:18:44,659 --> 00:18:46,745 ?מתי תוכל לתרגם את הספרים האלה 228 00:18:49,039 --> 00:18:50,915 .מיד 229 00:18:52,917 --> 00:18:56,629 אני מאושר מכך .שאתה מתעניין כל כך בסמוראים 230 00:18:56,664 --> 00:19:00,216 .הסמוראים לא מזיזים לי .אני רוצה להכיר את אויבי 231 00:19:00,300 --> 00:19:03,845 .לא אעצום עין עד שהמלאכה תושלם 232 00:19:06,222 --> 00:19:08,016 .סאקה 233 00:19:08,558 --> 00:19:10,518 .לילה טוב לך 234 00:19:11,478 --> 00:19:12,812 ?אתה צריך משהו 235 00:19:12,896 --> 00:19:15,106 .זו פעולת ענישה, קפטן 236 00:19:15,141 --> 00:19:18,568 קולונל באגלי, לאנשים האלה !לא היה כל קשר לפשיטות 237 00:19:18,443 --> 00:19:21,237 .לילה טוב, המפקד- .בשקט , בחורים- 238 00:20:06,950 --> 00:20:08,201 !אש 239 00:20:17,544 --> 00:20:21,005 מזל שכולם לפחות יורים .באותו הכיוון 240 00:20:21,131 --> 00:20:23,508 לא הייתי יכול לבטא זאת .טוב יותר 241 00:20:27,137 --> 00:20:30,181 .קת הרובה צמודה לכתף 242 00:20:31,850 --> 00:20:34,352 .מבט דרך הכוונת 243 00:20:34,644 --> 00:20:36,229 ...כעת, לאט 244 00:20:41,234 --> 00:20:42,694 .יפה 245 00:20:44,070 --> 00:20:45,613 !נייתן 246 00:20:49,492 --> 00:20:52,829 קצומוטו תקף מסילת רכבת .בגבול המחוז שלו 247 00:20:52,912 --> 00:20:56,249 לא נוכל לשלוט במדינה .שבה איננו יכולים לנוע בחופשיות 248 00:20:56,284 --> 00:20:57,500 .יש לעצור בעדו עכשיו 249 00:20:57,709 --> 00:21:01,462 מסילת הברזל שלי .היא בעדיפות ראשונה לארצי 250 00:21:01,497 --> 00:21:02,839 .הם לא מוכנים 251 00:21:02,922 --> 00:21:06,885 .למורדים אין ולו רובה אחד .הם פראים חמושים בחצים ובקשתות 252 00:21:06,920 --> 00:21:10,763 שכל עיסוקם מזה .אלף שנים היה מלחמה 253 00:21:10,798 --> 00:21:14,601 לך יש עוצמת אש גדולה יותר .וכוחות גדולים יותר 254 00:21:15,351 --> 00:21:18,354 אני פוקד על הגדוד .לצאת להילחם במורד קצומוטו 255 00:21:18,389 --> 00:21:21,774 .אתה תאתר אותו ותילחם בו 256 00:21:25,236 --> 00:21:26,571 .טען 257 00:21:26,696 --> 00:21:30,241 !מר גרהם !תגיד לאיש הזה לירות בי 258 00:21:30,276 --> 00:21:33,870 ?סליחה- ...תגיד לאיש הזה- 259 00:21:33,995 --> 00:21:37,665 שאם הוא לא יירה בי !אני אהרוג אותו 260 00:21:38,458 --> 00:21:41,920 ...אולי תרשה לי לומר מלה- !תגיד לו- 261 00:21:43,254 --> 00:21:44,964 !תגיד לו 262 00:21:50,970 --> 00:21:52,639 !טען 263 00:21:56,517 --> 00:21:58,394 !טען 264 00:22:01,397 --> 00:22:02,690 !יותר מהר 265 00:22:03,900 --> 00:22:05,276 !יותר מהר 266 00:22:09,989 --> 00:22:12,242 !תירה בי, לעזאזל 267 00:22:16,537 --> 00:22:18,331 !אש 268 00:22:20,291 --> 00:22:21,668 !אש 269 00:22:48,111 --> 00:22:49,487 .הם לא מוכנים 270 00:22:52,407 --> 00:22:55,034 !הגדוד יוצא לדרך בשעה 6 בבוקר 271 00:23:25,982 --> 00:23:30,069 אלף מיילים של מסילה .הונחו בתוך פחות משנתיים 272 00:23:30,104 --> 00:23:31,738 .זה מדהים 273 00:23:31,904 --> 00:23:34,115 ?וכל זה שייך לאומורה 274 00:23:34,150 --> 00:23:37,243 ברגע שיוכל להיפטר .מן הסמוראים, כן 275 00:23:37,278 --> 00:23:39,829 אבל איך אתה מתכוון ?למצוא את קצומוטו 276 00:23:39,954 --> 00:23:44,667 .אל דאגה, מר גרהם .אני מבטיח לך שהוא ימצא אותנו 277 00:23:55,511 --> 00:23:56,846 !לעמדות 278 00:23:56,929 --> 00:23:58,306 מחוז יושינו, 1876 279 00:23:58,514 --> 00:24:00,933 !מחלקה 1, שורת לוחמים לידי 280 00:24:00,968 --> 00:24:03,019 ,שימו לב !זה יציל את חייכם 281 00:24:03,102 --> 00:24:05,938 .מחלקה 2, מאחורי מחלקה 1 282 00:24:05,973 --> 00:24:08,441 .מחלקות 3 ו-4, מאחוריהם 283 00:24:08,524 --> 00:24:10,109 !סגרו שורות בפקודה 284 00:24:10,193 --> 00:24:14,155 ?איפה האסגאווה- .הוא מסרב להילחם נגד קצומוטו- 285 00:24:17,075 --> 00:24:18,951 !לעמדות- .קפטן אלגרן- 286 00:24:20,286 --> 00:24:21,662 .אנחנו לא כאן בתור לוחמים 287 00:24:21,788 --> 00:24:24,457 ?אז מי יוביל את החיילים האלה- .הקצינים שלהם- 288 00:24:24,582 --> 00:24:27,502 .בואו נעבור לעורף- .גם כך נגיע במהרה לעורף- 289 00:24:27,627 --> 00:24:29,170 !התקן כידונים 290 00:24:33,216 --> 00:24:37,804 .הצטרף אליי לעורף- .כן, כמובן- 291 00:24:42,308 --> 00:24:47,730 גש לעורף .ובדוק את פריסת האספקה 292 00:24:47,814 --> 00:24:50,566 ?שמעת את הפקודה שלי- !אכן, המפקד- 293 00:24:50,650 --> 00:24:53,069 .אז ציית לה !עכשיו 294 00:24:53,152 --> 00:24:56,572 ,עם כל הכבוד, המפקד .דחף אותה לתחת 295 00:25:01,911 --> 00:25:04,622 !טען- !טען- 296 00:25:32,275 --> 00:25:33,609 .סמוראים באים 297 00:25:35,486 --> 00:25:36,863 .אתה תהיה בסדר, בחור 298 00:25:54,881 --> 00:25:57,467 !לעמדות אש- !לעמדות אש- 299 00:26:10,938 --> 00:26:13,566 !אש רק בפקודתי 300 00:26:35,254 --> 00:26:36,672 !נצור אש 301 00:26:37,757 --> 00:26:39,425 !נצור אש 302 00:26:45,681 --> 00:26:47,350 !טען שוב 303 00:26:51,687 --> 00:26:53,481 !שמרו על הקו 304 00:26:55,024 --> 00:26:56,943 !אש חופשית 305 00:27:13,084 --> 00:27:14,544 !סגן, לסגת 306 00:27:57,837 --> 00:27:59,380 !זב 307 00:29:39,480 --> 00:29:41,565 .הוא שלי 308 00:30:08,551 --> 00:30:10,052 !עצרו 309 00:30:17,643 --> 00:30:19,520 !קחו אותו 310 00:32:26,438 --> 00:32:27,857 ?מה שמך 311 00:32:30,067 --> 00:32:31,944 !חזיר חצוף !ענה 312 00:32:44,665 --> 00:32:46,750 .עזוב אותו 313 00:32:55,718 --> 00:32:57,595 .זה הכפר של בני 314 00:32:57,720 --> 00:33:01,557 .אנו עמוק בהרים, והחורף בפתח .לא תוכל להימלט 315 00:33:04,476 --> 00:33:06,353 .מצוין 316 00:35:09,935 --> 00:35:12,604 אדוני, מדוע חסת ?על חייו של הברברי 317 00:35:12,855 --> 00:35:15,357 .הוא איבד את כבודו בתבוסתו 318 00:35:16,191 --> 00:35:17,860 .עליו לשים קץ לחייו 319 00:35:18,027 --> 00:35:20,446 .אין זה מנהגם 320 00:35:24,700 --> 00:35:26,285 ...אם כן 321 00:35:26,702 --> 00:35:28,579 .אהרוג אותו אני 322 00:35:28,871 --> 00:35:30,247 ,אבי 323 00:35:30,456 --> 00:35:32,207 ...איני חושב 324 00:35:34,626 --> 00:35:36,211 ...אוג'יו 325 00:35:36,378 --> 00:35:39,214 .עוד נכון לנו הרג רב 326 00:35:39,548 --> 00:35:41,008 ...בינתיים 327 00:35:41,091 --> 00:35:43,886 .נלמד על אויבנו החדש 328 00:35:44,219 --> 00:35:46,305 .החזק אותו בחיים 329 00:35:54,855 --> 00:35:56,398 .הוא במצב רע 330 00:35:57,775 --> 00:35:59,151 .סאקה 331 00:36:00,819 --> 00:36:02,363 ?סאקה 332 00:36:02,571 --> 00:36:04,865 .סאקה 333 00:36:12,164 --> 00:36:13,499 .סאקה 334 00:36:13,749 --> 00:36:15,584 .טאקה תטפל בך 335 00:36:15,709 --> 00:36:17,378 .סאקה 336 00:37:17,229 --> 00:37:18,897 .סאקה 337 00:37:21,608 --> 00:37:22,651 !סאקה 338 00:37:22,734 --> 00:37:25,487 .תני לו לשתות, דודתי 339 00:37:25,904 --> 00:37:27,448 .לא .זה לא רעיון טוב 340 00:37:27,483 --> 00:37:28,824 .זה הכפר שלי 341 00:37:28,907 --> 00:37:31,201 .וזה הבית שלי 342 00:37:35,914 --> 00:37:37,332 .בבקשה 343 00:37:37,666 --> 00:37:39,251 .סאקה 344 00:37:48,844 --> 00:37:51,430 !סאקה 345 00:37:57,686 --> 00:38:00,731 !לא 346 00:38:01,773 --> 00:38:03,942 !לא 347 00:38:07,779 --> 00:38:10,824 !אמרתי לך 348 00:38:17,706 --> 00:38:20,209 !לא 349 00:39:03,669 --> 00:39:05,254 .בוקר טוב 350 00:40:56,281 --> 00:40:58,075 !לשם 351 00:40:58,283 --> 00:41:01,119 .לך. אתה. לך 352 00:41:02,454 --> 00:41:04,122 ?מה שמך 353 00:41:04,748 --> 00:41:06,708 ?יש לך שם, לא 354 00:41:10,587 --> 00:41:12,964 אתה לא יודע ?מה אני אומר, מה 355 00:41:14,341 --> 00:41:15,884 .אני יודע למה אתה לא מדבר 356 00:41:17,135 --> 00:41:18,845 .אתה כועס 357 00:41:19,054 --> 00:41:22,265 אתה כועס כי הם .מכריחים אותך ללבוש שמלה 358 00:41:23,642 --> 00:41:24,976 .בן-זונה 359 00:42:04,182 --> 00:42:07,936 המקדש הזה נבנה .על-ידי משפחתי לפני אלף שנה 360 00:42:10,355 --> 00:42:12,941 .שמי קצומוטו 361 00:42:13,150 --> 00:42:16,069 ?מה שמך 362 00:42:21,783 --> 00:42:24,828 ?המלים שלי אינן נכונות 363 00:42:29,207 --> 00:42:32,210 אתרגל את .האנגלית שלי איתך 364 00:42:33,462 --> 00:42:35,464 אם תואיל להעניק לי .את הכבוד הזה 365 00:42:37,215 --> 00:42:39,551 השארת אותי בחיים ?רק כדי לדבר איתי אנגלית 366 00:42:41,511 --> 00:42:43,472 ?אז מה אתה רוצה 367 00:42:44,723 --> 00:42:46,099 .להכיר את אויבי 368 00:42:47,476 --> 00:42:50,270 .ראיתי מה אתה עושה לאויביך 369 00:42:50,479 --> 00:42:52,689 ?הלוחמים בארצך אינם הורגים 370 00:42:52,724 --> 00:42:56,109 הם לא כורתים את ראשיהם .של גברים מובסים הכורעים ברך 371 00:42:57,152 --> 00:43:00,906 הגנרל האסוואגה ביקש ממני .לעזור לו לשים קץ לחייו 372 00:43:02,157 --> 00:43:05,702 סמוראי אינו יכול לשאת .את החרפה שבתבוסה 373 00:43:06,411 --> 00:43:08,747 .לכבוד היה לי להתיז את ראשו 374 00:43:11,666 --> 00:43:16,755 .רבים ממנהגינו נראים לך מוזרים .כשם שמנהגיכם מוזרים בעינינו 375 00:43:16,671 --> 00:43:18,340 ...למשל 376 00:43:18,375 --> 00:43:23,512 לא להציג את עצמך נחשב לגסות-רוח .קיצונית, אפילו בין אויבים 377 00:43:30,101 --> 00:43:31,978 .נייתן אלגרן 378 00:43:34,481 --> 00:43:36,858 .לכבוד הוא לי להכירך 379 00:43:37,526 --> 00:43:41,571 .נהניתי מן השיחה הזו באנגלית- .יש לי שאלות- 380 00:43:41,446 --> 00:43:45,325 .אני הצגתי את עצמי .אתה הצגת את עצמך 381 00:43:45,450 --> 00:43:47,619 .זו שיחה טובה מאוד 382 00:43:48,245 --> 00:43:50,205 .יש לי שאלות- .שאלות באות מאוחר יותר- 383 00:43:50,330 --> 00:43:52,707 ?מי היה הלוחם בשריון האדום 384 00:43:53,542 --> 00:43:57,420 .גיסי, הירוטרו- ?והאישה שמטפלת בי- 385 00:43:57,629 --> 00:44:00,465 .אחותי, אישתו של הירוטרו 386 00:44:00,549 --> 00:44:02,217 .שמה טאקה 387 00:44:02,300 --> 00:44:03,677 ?אני הרגתי את בעלה 388 00:44:05,554 --> 00:44:07,847 .היה זה מוות טוב 389 00:44:20,652 --> 00:44:22,112 !אתה 390 00:44:22,237 --> 00:44:26,741 !אתה ...בוא... בבקשה 391 00:44:55,812 --> 00:44:57,188 .תודה 392 00:45:05,530 --> 00:45:09,701 .הוא מסריח כמו חזיר .תגיד לאחי שאיני יכולה לשאת את זה 393 00:45:09,736 --> 00:45:11,119 ?למה שלא תגידי לו את 394 00:45:11,369 --> 00:45:13,455 .לפחות תגיד לו להתרחץ 395 00:46:19,771 --> 00:46:21,606 .יפה מאוד 396 00:46:24,442 --> 00:46:26,945 ,אולי הם ילדים .אבל הם חזקים 397 00:46:27,028 --> 00:46:28,405 .נסה 398 00:46:29,364 --> 00:46:30,782 .נסה 399 00:47:11,239 --> 00:47:12,615 .הנח את החרב 400 00:49:40,054 --> 00:49:44,434 .כרגע הבנתי שהתרשלתי .סלח לי 401 00:49:44,559 --> 00:49:48,187 עוד לא הודיתי לך .על כך שהגנת עליי אתמול 402 00:49:48,313 --> 00:49:50,565 ?זה תפקידך , נכון 403 00:49:50,982 --> 00:49:52,650 ?להגן עליי 404 00:49:53,818 --> 00:49:55,820 .כל הכבוד לך, בוב 405 00:49:56,237 --> 00:49:58,615 ,לא אכפת לך אם אקרא לך בוב ?נכון 406 00:49:59,157 --> 00:50:03,328 .פעם הכרתי אחד בוב !אלוהים, הוא היה מכוער כמו פרד 407 00:50:04,162 --> 00:50:06,247 ?אתה חובב נשים, בוב 408 00:50:10,001 --> 00:50:13,922 אוג'יו מלמד אותך .את אמנות הלחימה היפנית בחרב 409 00:50:15,506 --> 00:50:17,383 .אכן 410 00:50:19,177 --> 00:50:23,097 אתה לחמת נגד האינדיאנים ?אדומי-העור שלכם 411 00:50:27,518 --> 00:50:28,853 .כן 412 00:50:28,937 --> 00:50:30,855 .ספר על חלקך במלחמה הזו 413 00:50:30,939 --> 00:50:32,607 ?למה- .ברצוני ללמוד- 414 00:50:32,690 --> 00:50:36,152 .תקרא ספר- .אני מעדיף שיחה טובה- 415 00:50:36,277 --> 00:50:38,363 ?למה- ...כי- 416 00:50:38,446 --> 00:50:40,448 .שנינו תלמידי המלחמה 417 00:50:47,705 --> 00:50:49,207 ...אז 418 00:50:50,458 --> 00:50:53,044 ?היית גנרל בצבא שלכם 419 00:50:55,338 --> 00:50:56,881 .לא 420 00:50:58,049 --> 00:51:00,551 .הייתי קפטן 421 00:51:00,885 --> 00:51:03,054 ?זו דרגה נמוכה 422 00:51:05,223 --> 00:51:07,225 .דרגה בינונית 423 00:51:08,268 --> 00:51:09,644 ?ומי היה הגנרל שלך 424 00:51:14,816 --> 00:51:17,318 ?אין לך מרד להנהיג 425 00:51:17,443 --> 00:51:20,905 האנשים בארצך ?אינם אוהבים לשוחח 426 00:51:20,940 --> 00:51:23,408 .הוא היה סגן-אלוף 427 00:51:23,992 --> 00:51:25,785 .שמו היה קאסטר 428 00:51:25,820 --> 00:51:27,161 .אני מכיר את השם הזה 429 00:51:27,662 --> 00:51:29,664 .הוא הרג לוחמים רבים 430 00:51:29,747 --> 00:51:31,499 .כן .לוחמים רבים 431 00:51:31,624 --> 00:51:33,835 .אז הוא היה גנרל טוב 432 00:51:33,918 --> 00:51:37,672 .לא. הוא לא היה גנרל טוב .הוא היה שחצן ופזיז 433 00:51:37,707 --> 00:51:42,260 הוא נטבח כי הוא לקח גדוד אחד .להילחם נגד אלפיים אינדיאנים זועמים 434 00:51:42,468 --> 00:51:44,971 ?אלפיים אינדיאנים 435 00:51:45,263 --> 00:51:46,639 ?וכמה חיילים היו לקאסטר 436 00:51:47,181 --> 00:51:48,599 .מאתיים ואחד עשר 437 00:51:49,851 --> 00:51:51,936 .גנרל קאסטר הזה מוצא חן בעיניי 438 00:51:52,478 --> 00:51:56,649 הוא היה רוצח .שהתאהב באגדה שלו-עצמו 439 00:51:56,774 --> 00:51:58,943 .וחייליו מתו בגלל זה 440 00:51:58,978 --> 00:52:01,237 .זה מוות טוב מאוד 441 00:52:01,272 --> 00:52:03,323 אולי ביום מן הימים .תזכה גם אתה למוות כזה 442 00:52:03,448 --> 00:52:05,616 .אם זה הגורל שלי 443 00:52:06,534 --> 00:52:09,704 ?מה אתה רוצה ממני- ?מה אתה רוצה למען עצמך- 444 00:52:11,768 --> 00:52:13,228 ?מה אתה עושה 445 00:52:13,437 --> 00:52:15,647 למה אנחנו מנהלים ?את ה"שיחות" האלה 446 00:52:16,231 --> 00:52:18,650 ,מה אני עושה כאן ?לכל הרוחות 447 00:52:23,739 --> 00:52:25,407 ...באביב 448 00:52:25,657 --> 00:52:29,161 יימסו השלגים .והמעברים ייפתחו 449 00:52:30,829 --> 00:52:33,665 .עד אז, אתה תהיה כאן 450 00:52:35,417 --> 00:52:38,253 .יום טוב לך, קפטן 451 00:52:59,107 --> 00:53:01,109 .1876 452 00:53:01,144 --> 00:53:04,446 .היום לא ידוע .החודש לא ידוע 453 00:53:05,364 --> 00:53:09,117 אני ממשיך לחיות .בקרב האנשים המיוחדים האלה 454 00:53:10,160 --> 00:53:13,622 אני אסיר שלהם .בכך שאיני יכול להימלט 455 00:53:15,457 --> 00:53:18,293 בדרך-כלל מתייחסים אליי ,בכעין הזנחה מתונה 456 00:53:19,127 --> 00:53:23,924 ,כאילו אני כלב שוטה .או אורח לא-קרוי 457 00:53:35,310 --> 00:53:38,647 .כולם מנומסים .כולם מחייכים וקדים קידות 458 00:53:40,190 --> 00:53:45,070 אבל מתחת לאדיבותם .אני קולט מאגר עמוק של רגש 459 00:54:25,444 --> 00:54:27,321 .אלה אנשים מעוררי סקרנות 460 00:54:27,529 --> 00:54:29,406 ...מרגע שהם מתעוררים 461 00:54:29,441 --> 00:54:33,577 הם מקדישים את עצמם .להשגת שלמות בכל אשר יעשו 462 00:54:42,044 --> 00:54:45,130 .מעולם לא ראיתי משמעת כזו 463 00:54:46,089 --> 00:54:50,385 "אני מופתע ללמוד שהמלה "סמוראי "...פירושה "לשרת 464 00:54:50,420 --> 00:54:52,971 וכי קצומוטו מאמין ...שהמרד שלו בעצם 465 00:54:53,006 --> 00:54:55,057 .משרת את הקיסר 466 00:56:56,845 --> 00:56:59,556 .סלח לי בבקשה .יותר מדי מחשבות 467 00:57:00,932 --> 00:57:02,684 ?יותר מדי מחשבות 468 00:57:03,185 --> 00:57:07,689 מחשבה על חרב, מחשבה על אנשים .שצופים, מחשבה על אויב 469 00:57:08,315 --> 00:57:10,192 .יותר מדי מחשבות 470 00:57:12,068 --> 00:57:13,445 .בלי מחשבות 471 00:57:15,405 --> 00:57:17,073 .בלי מחשבות 472 00:57:46,144 --> 00:57:49,314 .תודה ?עוד אורז 473 00:57:50,857 --> 00:57:54,319 !טאקה !הוא דיבר יפנית 474 00:57:55,237 --> 00:57:58,365 .תאכל הרבה .אל תהיה מנומס 475 00:57:58,573 --> 00:58:01,076 .לא כל כך מהר ?מה אלה 476 00:58:05,664 --> 00:58:07,749 ?איך הוא יכול להבין 477 00:58:11,169 --> 00:58:12,837 .קשר עליון 478 00:58:17,008 --> 00:58:18,510 .לא כל כך מהר 479 00:58:22,556 --> 00:58:23,932 .אני אלגרן 480 00:58:31,606 --> 00:58:34,526 .נובוטדה- .נובוטדה- 481 00:58:35,193 --> 00:58:37,153 .מגוג'ירו- .מגוג'ירו- 482 00:58:37,279 --> 00:58:38,613 .היגן 483 00:58:39,239 --> 00:58:40,615 .היגן 484 00:58:44,119 --> 00:58:45,495 .טאקה 485 00:58:48,623 --> 00:58:52,294 !אחי, בבקשה ממך, שילך .אני לא יכולה לשאת את זה 486 00:58:52,586 --> 00:58:54,379 ?הוא כל כך דוחה 487 00:58:54,546 --> 00:58:57,882 .הבושה בלתי נסבלת .אני מבקשת רשות לשים קץ לחיי 488 00:58:58,008 --> 00:59:00,302 !את תעשי כדבריי 489 00:59:06,349 --> 00:59:09,394 היית מעדיפה שאהרוג אותו ?כדי לנקום את מות בעלך 490 00:59:09,429 --> 00:59:11,062 .כן 491 00:59:14,566 --> 00:59:18,028 .הירוטרו ניסה להרוג את האמריקני .זו הייתה קארמה 492 00:59:18,063 --> 00:59:19,821 .אני יודעת 493 00:59:23,658 --> 00:59:25,243 .סלח לי על חולשתי 494 00:59:25,952 --> 00:59:30,123 .מוכרחה להיות סיבה להיותו כאן 495 00:59:32,626 --> 00:59:35,754 .זה נשגב מבינתי 496 00:59:54,606 --> 00:59:56,691 .היא הייתה טובה מאוד אליי 497 00:59:57,651 --> 01:00:01,821 לכבוד הוא לה .שאורח שלי שוהה בביתה 498 01:00:26,137 --> 01:00:28,932 .חורף, 1877 499 01:00:29,057 --> 01:00:31,851 ,מה פירוש הדבר ?להיות סמוראי 500 01:00:31,886 --> 01:00:35,397 להקדיש את כל-כולך ?למערכת עקרונות מוסריים 501 01:00:36,022 --> 01:00:39,067 ?לבקש שלוות נפש 502 01:00:39,484 --> 01:00:42,904 ?ולשלוט באמנות החרב 503 01:00:42,939 --> 01:00:44,572 ?הוא משתפר, לא 504 01:00:46,324 --> 01:00:48,660 .אבל הוא עדיין נורא מכוער 505 01:00:57,293 --> 01:00:58,670 ?קר לך 506 01:01:10,515 --> 01:01:11,891 .גם .גם לך קר 507 01:01:12,934 --> 01:01:14,269 .אש 508 01:01:22,861 --> 01:01:24,529 .לבעור 509 01:01:42,881 --> 01:01:44,549 .לא, בבקשה 510 01:01:46,217 --> 01:01:49,137 גברים יפנים .אינם עוזרים בזה 511 01:01:49,429 --> 01:01:52,974 .אני לא יפני 512 01:02:23,338 --> 01:02:24,672 .אני מצטער 513 01:02:34,182 --> 01:02:37,185 .על בעלך .הירוטרו 514 01:02:49,906 --> 01:02:54,786 .הוא מילא את חובתו 515 01:02:58,373 --> 01:03:02,544 .אתה מילאת את חובתך 516 01:03:07,423 --> 01:03:10,134 .אני מקבלת את התנצלותך 517 01:03:29,320 --> 01:03:32,323 .אביב, 1877 518 01:03:32,657 --> 01:03:37,745 זה פרק הזמן הארוך ביותר שנשארתי .במקום אחד מאז עזבתי את הבית בגיל 17 519 01:03:40,999 --> 01:03:44,544 יש כאן כל כך הרבה דברים .שלעולם לא אבין 520 01:03:48,840 --> 01:03:51,759 ,מעולם לא הייתי אדם דתי 521 01:03:51,843 --> 01:03:54,137 ...ומה שראיתי בשדה-הקרב 522 01:03:54,262 --> 01:03:56,347 .הביא אותי לפקפק במטרותיו של האל 523 01:03:56,382 --> 01:03:58,850 ...אבל אכן יש 524 01:03:58,933 --> 01:04:02,061 .משהו רוחני במקום הזה 525 01:04:05,189 --> 01:04:08,735 ואף שאולי הוא יהיה ...עלום בעיניי לעד 526 01:04:08,860 --> 01:04:12,488 איני יכול .שלא להיות מודע לעוצמתו 527 01:04:20,830 --> 01:04:26,044 אבל אני יודע שכאן זכיתי, לראשונה .מזה שנים רבות, לישון ללא סיוטים 528 01:04:29,047 --> 01:04:32,091 !תתפסו את הכדור 529 01:04:32,216 --> 01:04:36,471 לא אותי! אתם צריכים לתפוס !את הכדור! את הכדור 530 01:04:44,729 --> 01:04:47,106 .אוג'יו ינצח בשלושה מהלכים 531 01:04:49,817 --> 01:04:51,402 !בחמישה 532 01:05:05,750 --> 01:05:07,251 .הפעם בחמישה מהלכים 533 01:05:09,337 --> 01:05:10,672 .בשישה 534 01:05:29,774 --> 01:05:31,442 .בלי מחשבות 535 01:06:37,425 --> 01:06:38,760 !תיקו 536 01:07:22,386 --> 01:07:24,055 ?מי החובבן הזה 537 01:08:26,909 --> 01:08:28,369 !קצומוטו 538 01:08:31,706 --> 01:08:33,708 !הגנו על קצומוטו !הגנו על אדוננו 539 01:09:13,414 --> 01:09:14,874 !אדוני, בבקשה, היכנס פנימה 540 01:11:55,368 --> 01:11:58,788 .פרח מושלם הוא דבר נדיר 541 01:11:58,823 --> 01:12:04,085 תוכל לבלות חיים שלמים בחיפוש אחר .פרח כזה וחייך לא יהיו מבוזבזים 542 01:12:04,627 --> 01:12:06,712 מי שלח את האנשים האלה ?להרוג אותך 543 01:12:06,837 --> 01:12:10,049 .אני כותב שיר על חלום שחלמתי 544 01:12:10,466 --> 01:12:13,511 ...עיני הטיגריס דומים לעיניי" 545 01:12:13,386 --> 01:12:16,722 אבל הוא בא" ."מעבר לים עמוק וסוער 546 01:12:17,681 --> 01:12:19,517 ?זה היה הקיסר 547 01:12:21,185 --> 01:12:22,561 ?אומורה 548 01:12:22,770 --> 01:12:26,857 ,אם הקיסר מבקש את מותי .אין לו אלא לבקש 549 01:12:27,691 --> 01:12:29,527 .אז זה היה אומורה 550 01:12:30,069 --> 01:12:32,279 .אני מתקשה לסיים את השיר 551 01:12:32,363 --> 01:12:36,200 ?תוכל להציע לי שורה מסיימת- .אני לא סופר- 552 01:12:36,235 --> 01:12:41,455 ובכל זאת כתבת עמודים רבים .מאז הגעת לכאן 553 01:12:43,707 --> 01:12:46,001 ?מה עוד היא סיפרה לך 554 01:12:47,795 --> 01:12:49,880 .שיש לך סיוטי-לילה 555 01:12:52,591 --> 01:12:54,260 .לכל חייל יש סיוטים 556 01:12:54,343 --> 01:12:58,013 .רק לחייל שמתבייש במעשיו 557 01:12:58,514 --> 01:13:01,976 .אין לך מושג מה עשיתי 558 01:13:09,066 --> 01:13:12,403 .ראית דברים רבים 559 01:13:13,028 --> 01:13:14,280 .נכון 560 01:13:14,405 --> 01:13:18,784 ,ואינך פוחד מן המוות .אבל לפעמים אתה מייחל לו 561 01:13:19,160 --> 01:13:21,245 ?האין זה כך 562 01:13:23,873 --> 01:13:26,584 .כן- .כך גם אני- 563 01:13:27,334 --> 01:13:31,505 זה קורה לגברים .שראו את מה שאנחנו ראינו 564 01:13:31,881 --> 01:13:37,553 ,ואז אני בא למקום הזה ...של אבותיי 565 01:13:37,636 --> 01:13:39,722 :ואני נזכר 566 01:13:39,847 --> 01:13:42,224 ,כמו הפרחים האלה 567 01:13:42,850 --> 01:13:45,019 .כולנו נמות 568 01:13:46,812 --> 01:13:50,357 ...לדעת את החיים בכל נשימה 569 01:13:50,983 --> 01:13:53,277 ,בכל ספל תה 570 01:13:53,312 --> 01:13:56,530 .בכל חיים שאנו מקפחים 571 01:13:56,565 --> 01:13:58,991 .זו דרכו של הלוחם 572 01:13:59,116 --> 01:14:01,410 .החיים בכל נשימה 573 01:14:02,369 --> 01:14:04,747 ".זה ה"בושידו 574 01:14:09,043 --> 01:14:12,796 הקיסר הבטיח לי .מעבר-בטוח לטוקיו 575 01:14:13,214 --> 01:14:15,382 .אנו יוצאים לדרך מחר 576 01:14:18,219 --> 01:14:19,637 .טוב 577 01:14:20,596 --> 01:14:22,056 .טוב 578 01:14:28,646 --> 01:14:31,649 ...כשלקחתי את אלה, היית 579 01:14:32,358 --> 01:14:34,068 .אויבי 580 01:14:54,255 --> 01:14:56,340 .סלחי לי 581 01:14:57,841 --> 01:15:01,178 .לא, סלח לי .אני כבר מסיימת 582 01:15:18,862 --> 01:15:20,864 .אני צריך לעזוב 583 01:15:42,886 --> 01:15:45,973 .היית טובה אליי 584 01:15:49,018 --> 01:15:50,686 ...לא אשכח 585 01:16:17,504 --> 01:16:21,342 !אלגרן-סן 586 01:19:15,474 --> 01:19:17,267 ?אלגרן 587 01:19:17,302 --> 01:19:20,354 !אלגרן, אלוהים .אתה חי 588 01:19:24,233 --> 01:19:26,860 .ובכן, לעולם לא תפסיק להדהים 589 01:19:27,444 --> 01:19:31,448 ".תותחי "האוויצר- .נכון מאוד- 590 01:19:31,323 --> 01:19:34,243 ,ברגע שהקיסר יחתום על הסכם-הסחר 591 01:19:34,368 --> 01:19:36,537 .הוא יקבל את כל החבילה 592 01:19:36,572 --> 01:19:40,290 .כולל הפריט הזה .200כדורים בדקה 593 01:19:40,499 --> 01:19:43,961 והתרמילים החדשים .מפחיתים את המעצורים 594 01:19:43,996 --> 01:19:45,796 .אני זקוק לאמבטיה 595 01:19:45,831 --> 01:19:49,550 ,לאחר שחיית עם הפראים ההם .אני יכול רק לתאר לעצמי 596 01:19:51,051 --> 01:19:53,303 .ברוך שובך, קפטן 597 01:20:03,021 --> 01:20:05,315 .אתה קם נגדי, מורי 598 01:20:05,350 --> 01:20:08,569 .לא, הוד מעלך .אני קם נגד אויביך 599 01:20:08,861 --> 01:20:12,823 .הם יועציי, כמוך 600 01:20:12,906 --> 01:20:15,951 הם יועצים לך .רק למען טובתם-שלהם 601 01:20:16,660 --> 01:20:21,665 אני זקוק ליועצים .המכירים את העולם המודרני 602 01:20:22,207 --> 01:20:26,587 ,אם לא אוכל להועיל לך .אשמח לשים קץ לחיי 603 01:20:28,463 --> 01:20:29,923 .לא 604 01:20:30,549 --> 01:20:33,594 .אני זקוק לקולך במועצה 605 01:20:33,677 --> 01:20:35,971 ,קולך הוא זה שאנו זקוקים לו .הוד מעלתך 606 01:20:36,597 --> 01:20:40,017 .אתה אל חי .עשה מה שנכון בעיניך 607 01:20:40,267 --> 01:20:42,978 ...אני אל חי 608 01:20:44,313 --> 01:20:48,066 כל עוד אני עושה .את מה שנכון בעיניהם 609 01:20:49,109 --> 01:20:51,320 .אילו מלים עצובות 610 01:20:51,612 --> 01:20:54,865 סלח לי שאני אומר .את מה שמורה חייב לומר 611 01:20:56,408 --> 01:20:58,368 ?האם שכחת את עמך 612 01:21:00,996 --> 01:21:02,456 ...אמור לי מה לעשות 613 01:21:04,958 --> 01:21:06,293 .מורי 614 01:21:11,131 --> 01:21:13,926 ,אתה הקיסר, אדוני .לא אני 615 01:21:15,177 --> 01:21:19,348 עליך למצוא את התבונה .בשביל כולנו 616 01:21:24,144 --> 01:21:26,772 .רבותיי, היכנסו 617 01:21:27,272 --> 01:21:30,609 ,קפטן אלגרן ...נראה שיצאת בשלום 618 01:21:30,484 --> 01:21:31,860 .מן השבי הקשה שלך 619 01:21:32,819 --> 01:21:34,363 .קיבלתי יחס טוב, אדוני 620 01:21:34,571 --> 01:21:38,325 מר אומורה, יש בידיי .טיוטה של הסכם מכירת הנשק 621 01:21:38,360 --> 01:21:42,287 קפטן אלגרן, אני משתוקק לדעת .כמה סמוראים הצטרפו לקצומוטו 622 01:21:42,162 --> 01:21:43,747 .אני חושש שאיני יודע 623 01:21:43,830 --> 01:21:47,417 .בילית את כל החורף במחנה שלו- .בתור שבוי שלו- 624 01:21:47,452 --> 01:21:51,880 האם הוא חיזק את מעמדו? האם השיג .נשק חם? קדימה, ספר לנו את הידוע לך 625 01:21:51,915 --> 01:21:57,511 ,כמו שאמרת, קולונל .הם פראים עם קשתות וחצים 626 01:21:57,302 --> 01:22:01,473 ...אדוני, בנוגע ל- ,אני בטוח שהמסמכים שלך תקינים- 627 01:22:01,508 --> 01:22:06,186 אדוני השגריר. תודה לך. השאר אותם .על שולחני, אעיין בהם בבוא העת 628 01:22:06,061 --> 01:22:10,649 ,עם כל הכבוד הראוי, אדוני .סבלנותו של נשיאנו הולכת ופוקעת 629 01:22:10,684 --> 01:22:13,235 .אולי מוטב שנדבר עם מישהו אחר 630 01:22:13,360 --> 01:22:15,862 ,עם כל הכבוד, אדוני השגריר 631 01:22:15,897 --> 01:22:18,699 אולי מוטב שאנחנו .נדבר עם מישהו אחר 632 01:22:18,782 --> 01:22:21,702 .עם הצרפתים, למשל .או האנגלים 633 01:22:21,737 --> 01:22:24,955 או מישהו מן המשלחות השונות .המחכות בחדר השני 634 01:22:26,498 --> 01:22:29,918 .נשמח לשמוע ממך 635 01:22:30,669 --> 01:22:34,423 .שלום לכם, רבותיי .קפטן אלגרן 636 01:22:34,715 --> 01:22:39,761 אולי נוכל להחליף מלה .בארבע עיניים. שב, בבקשה 637 01:22:42,556 --> 01:22:46,101 ?מותר להציע לך ויסקי- .לא, תודה- 638 01:22:52,274 --> 01:22:55,485 ,קצומוטו הוא אדם יוצא-דופן ?לא כן 639 01:22:55,520 --> 01:22:59,322 .הוא מנהיג שבטי .הכרתי רבים כמוהו 640 01:22:59,448 --> 01:23:04,578 .אבל איש מהם לא היה סמוראי .יש משהו מושך מאוד במנהגיהם 641 01:23:04,613 --> 01:23:08,623 .איני מבין כיצד זה נוגע לי- .זה נוגע לך- 642 01:23:08,658 --> 01:23:14,046 אתה מבין, קפטן אלגרן, צדקת. בשנה .שעברה לא היינו מוכנים לצאת לקרב 643 01:23:14,081 --> 01:23:16,757 ,אתה צדקת .וקולונל באגלי טעה 644 01:23:16,840 --> 01:23:18,925 .אבל כעת אנו מוכנים 645 01:23:18,960 --> 01:23:22,512 אם נרשה לקצומוטו ,למשוך אליו סמוראים אחרים 646 01:23:22,547 --> 01:23:27,517 .צפוי לנו מרד שיימשך עשר שנים .זה דבר שלא אוכל להרשותו 647 01:23:27,552 --> 01:23:33,356 ,אעצור בעדו במועצה היום .ולא, אתה תוביל צבא נגדו 648 01:23:33,231 --> 01:23:37,527 ,ועם כלי הנשק החדשים הללו .אתה תמחץ אותו 649 01:23:39,279 --> 01:23:42,908 .אני מודה לך על ההצעה- .זו אינה הצעה- 650 01:23:43,450 --> 01:23:47,704 מר אומורה, החוזה שלי איתך .היה לאמן את הצבא שלך 651 01:23:47,739 --> 01:23:50,332 .אז אנו ננסח חוזה חדש 652 01:23:50,457 --> 01:23:53,960 ...חוזה שיכיר בתרומה האדירה 653 01:23:53,995 --> 01:23:55,629 .שתרמת לקיסר 654 01:23:56,171 --> 01:23:58,548 ?אנו מבינים זה את זה 655 01:24:01,093 --> 01:24:05,138 .כן, אנו מבינים זה את זה מצוין- .אני שמח- 656 01:24:12,562 --> 01:24:17,567 עקוב אחריו. אם הוא אפילו .יתקרב לקצומוטו, הרוג אותו 657 01:24:23,073 --> 01:24:26,118 !קפטן אלגרן ?מה קורה 658 01:24:25,992 --> 01:24:28,078 .כל הקהילה הדיפלומטית כמרקחה 659 01:24:28,203 --> 01:24:31,081 אומורה העביר חוקים .נגד הסמוראים 660 01:24:31,116 --> 01:24:32,457 .אני זקוק למשקה 661 01:24:32,666 --> 01:24:37,254 קצומוטו באמת מתכנן ?לקום נגד המועצה היום אחר-הצהריים 662 01:24:37,289 --> 01:24:43,718 !אתה, סמוראי ?לא שמעת על הצו 663 01:24:44,010 --> 01:24:45,387 .אלוהים, זה התחיל 664 01:24:45,679 --> 01:24:48,098 ?ילדון, אתה שומע 665 01:24:49,266 --> 01:24:51,351 .אין פלא שהזרים לועגים לכם 666 01:24:51,386 --> 01:24:52,769 .בואו נעשה לסמוראי הזה תספורת 667 01:24:53,019 --> 01:24:54,437 .נגזוז לו את הקשר העליון 668 01:24:54,855 --> 01:24:56,106 !למטה! על הברכיים 669 01:24:56,231 --> 01:24:57,274 !קפטן אלגרן 670 01:24:57,482 --> 01:24:58,525 !הורידו את הרובים 671 01:24:59,484 --> 01:25:01,111 !הורידו את הרובים 672 01:25:02,362 --> 01:25:03,530 ?מי אתה 673 01:25:03,738 --> 01:25:05,115 .אני קפטן אלגרן 674 01:25:07,367 --> 01:25:08,952 !עצור 675 01:25:33,143 --> 01:25:34,603 !לרצפה 676 01:25:49,743 --> 01:25:51,494 .קדימה 677 01:26:07,677 --> 01:26:09,846 .אקח אותך הביתה 678 01:26:10,764 --> 01:26:12,474 .מצוין 679 01:26:39,584 --> 01:26:41,670 ...עלינו להתנגד למעצמות המערב 680 01:26:41,878 --> 01:26:43,630 .על-ידי כך שאנו עצמנו נתחזק 681 01:26:44,339 --> 01:26:48,301 הצבא והכלכלה שלנו .צריכים להיות איתנים 682 01:26:51,638 --> 01:26:55,225 .אדוני השר, לכבוד הוא לנו 683 01:26:57,477 --> 01:27:00,105 לכבוד הוא לי .להצטרף לישיבת המועצה הזו 684 01:27:04,401 --> 01:27:07,821 אולי אינך מודע לחוק ?האוסר על נשיאת חרבות 685 01:27:07,856 --> 01:27:09,906 .אני קורא כל חוק בעיון רב 686 01:27:09,990 --> 01:27:13,660 ובכל זאת אתה מביא כלי נשק ?לאולם הזה 687 01:27:16,913 --> 01:27:20,542 החרב שלי הגנה על האולם הזה ...כאשר 688 01:27:20,667 --> 01:27:24,170 .איננו זקוקים להגנה .אנחנו מדינת-חוק 689 01:27:24,205 --> 01:27:27,007 ,אנחנו מדינת זונות ...אנו מוכרים את עצמנו 690 01:27:27,042 --> 01:27:31,386 ,אם אנחנו זונות .הסמוראים הם אלה שגרמו לכך 691 01:27:32,095 --> 01:27:36,391 לא ראיתי את משפחת אומורה .מחלקת זהב להמונים 692 01:27:40,061 --> 01:27:43,064 ,השר קצומוטו ...צר לי מאוד 693 01:27:44,024 --> 01:27:46,526 אבל עליי לבקש אותך .להסיר את חרבך 694 01:27:50,989 --> 01:27:52,949 .החרב הזו משרתת את הקיסר 695 01:27:53,074 --> 01:27:55,785 .רק הוא יכול לצוות עליי להסירה 696 01:28:18,183 --> 01:28:22,562 קולו של הקיסר טהור .מכדי שיישמע במועצה הזו 697 01:28:24,356 --> 01:28:28,109 ,אם כך .עליי לסרב למסור את חרבי 698 01:28:33,531 --> 01:28:37,160 אם כך, לצערי איאלץ לצוות על השומרים .ללוות אותך לביתך בטוקיו 699 01:28:37,195 --> 01:28:39,996 .שם תחכה לזימון מאיתנו 700 01:29:04,062 --> 01:29:06,147 .שמעתי שאתה עוזב 701 01:29:07,857 --> 01:29:10,944 ,אומורה מציע לך את המשרה שלי .ואתה בורח 702 01:29:11,903 --> 01:29:14,197 .אני מניח שעליי להודות לך 703 01:29:14,614 --> 01:29:19,411 ,500דולר בחודש ...כולל תשלום-פיגורים על הזמן 704 01:29:19,619 --> 01:29:21,496 .שבילית בשבי 705 01:29:23,039 --> 01:29:26,626 מספיק בשביל לבלות את שארית חייך .בתוך בקבוק 706 01:29:29,838 --> 01:29:31,297 .בבקשה 707 01:29:36,386 --> 01:29:39,139 .טוב, בעצם זה כבר נגמר 708 01:29:39,174 --> 01:29:43,685 .קצומוטו במעצר .אומורה לא ייתן לו לחיות עד לבוקר 709 01:29:43,720 --> 01:29:48,314 ,כשהוא יהיה מת ,לא יהיה לנו קשה לטפל במרד 710 01:29:48,189 --> 01:29:50,066 .אפילו בלעדיך 711 01:29:54,320 --> 01:29:56,739 .במיוחד בלעדיך 712 01:30:01,661 --> 01:30:03,955 .אמור לי דבר אחד 713 01:30:04,539 --> 01:30:08,918 מה בדיוק אתה שונא כל כך ?בבני-עמך 714 01:31:01,304 --> 01:31:03,681 ...חסוך לנו את הטרחה 715 01:33:53,643 --> 01:33:56,062 !הסמוראים גמורים 716 01:34:21,671 --> 01:34:23,047 !עצור 717 01:34:23,082 --> 01:34:24,424 !אל תתקרבו יותר 718 01:34:24,459 --> 01:34:27,218 .העיקר שלא תעצור 719 01:34:27,343 --> 01:34:32,223 השר אומורה פקד עלינו .לצלם את הבוגד 720 01:34:32,640 --> 01:34:34,183 !עצרו! מישהו 721 01:34:34,517 --> 01:34:36,102 !הכניסו את הציוד הזה מיד 722 01:34:36,269 --> 01:34:37,645 !מיד 723 01:34:37,770 --> 01:34:39,522 !אתה, עצור 724 01:34:39,731 --> 01:34:44,026 !איכר בן-כלב חצוף 725 01:34:45,778 --> 01:34:50,366 !איך אתה מעז להציג את חרבך בנוכחותו ?אתה יודע מי זה 726 01:34:50,401 --> 01:34:54,036 !זה נשיא ארצות הברית של אמריקה 727 01:34:54,120 --> 01:34:58,374 הוא בא כדי לעמוד בראש צבאותינו !בקרב-הניצחון נגד המורדים 728 01:34:58,409 --> 01:35:00,293 ...זה לא באחריותי 729 01:35:00,460 --> 01:35:04,338 עכשיו לך לשם !ועזור לאנשים האלה עם הציוד 730 01:35:07,467 --> 01:35:09,051 .הכניסו את הציוד 731 01:35:12,680 --> 01:35:16,017 ?נשיא ארצות הברית- .סליחה- 732 01:35:16,052 --> 01:35:17,894 .אני הולך להקיא 733 01:35:36,037 --> 01:35:38,122 ?איך מתקדם השיר 734 01:35:40,625 --> 01:35:43,669 .הסיום מתברר כקשה 735 01:35:43,753 --> 01:35:47,924 .זה מר סיימון גרהם .הוא ישמח מאוד לצלם אותך 736 01:35:49,258 --> 01:35:51,469 .חשבתי שחזרת לאמריקה 737 01:35:51,594 --> 01:35:56,474 .החלטתי להישאר .לראות אם אצליח לשכנע אותך להימלט 738 01:35:56,509 --> 01:35:58,768 ?וכיצד אתה מתכוון לעשות זאת 739 01:36:07,318 --> 01:36:11,614 ?מר גרהם .אולי תרצה לצלם את הכפר שלי 740 01:36:11,649 --> 01:36:13,991 .יהיה זה כבוד גדול 741 01:37:34,280 --> 01:37:36,365 !אדוני, לא 742 01:37:37,199 --> 01:37:38,534 !נובוטדה 743 01:38:23,496 --> 01:38:26,415 .אבי, תן לי להישאר 744 01:38:30,503 --> 01:38:32,338 .זמני הגיע 745 01:38:45,518 --> 01:38:46,936 ...אדוני 746 01:38:47,687 --> 01:38:49,563 .עלינו ללכת 747 01:40:12,354 --> 01:40:15,357 הקיסר לא יכול היה .לשמוע את דבריי 748 01:40:17,568 --> 01:40:20,196 .הצבא שלו יבוא 749 01:40:21,322 --> 01:40:23,282 .זה הסוף 750 01:40:25,701 --> 01:40:30,372 במשך 900 שנה .הגנו אבותיי על עמנו 751 01:40:31,957 --> 01:40:34,251 ...כעת 752 01:40:34,376 --> 01:40:36,128 .אכזבתי אותם 753 01:40:47,723 --> 01:40:51,227 ?אז תשים קץ לחייך 754 01:40:52,478 --> 01:40:53,854 ?בבושה 755 01:40:59,068 --> 01:41:02,822 ?בושה על חיים שלמים של שירות 756 01:41:03,739 --> 01:41:06,575 ?של משמעת? של חמלה 757 01:41:07,201 --> 01:41:10,830 דרכו של הסמוראי .כבר אינה נחוצה 758 01:41:10,955 --> 01:41:13,457 ?נחוצה 759 01:41:15,334 --> 01:41:17,920 ?מה יכול להיות נחוץ יותר 760 01:41:21,924 --> 01:41:25,553 .אמות בחרב 761 01:41:27,221 --> 01:41:29,723 ...בחרבי 762 01:41:29,849 --> 01:41:31,684 .או בחרב אויביי 763 01:41:32,852 --> 01:41:35,020 .אז שתהיה זו חרב אויביך 764 01:41:38,607 --> 01:41:42,528 יחד נוכל לגרום לקיסר .לשמוע אותך 765 01:42:10,055 --> 01:42:14,143 .הוא היה אדם טוב 766 01:42:17,271 --> 01:42:19,481 ?גם אתה תילחם בלבנים 767 01:42:19,565 --> 01:42:25,196 .כן, אם הם יבואו לכאן 768 01:42:27,072 --> 01:42:28,532 ?מדוע 769 01:42:31,160 --> 01:42:38,542 כי הם באים להרוס .את מה שלמדתי לאהוב 770 01:42:49,803 --> 01:42:58,354 .דרך הסמוראי קשה לילדים .הוא מתגעגע לאביו 771 01:42:59,521 --> 01:43:08,280 .והוא כועס כי אני גרמתי לכל זה 772 01:43:12,034 --> 01:43:18,582 לא. הוא כועס .כי הוא חושש שגם אתה תמות 773 01:43:38,894 --> 01:43:44,024 אבא שלי לימד אותי .שמוות בקרב הוא מוות מפואר 774 01:43:48,320 --> 01:43:55,160 .זה מה שהוא האמין 775 01:43:58,080 --> 01:44:00,165 .אני הייתי מפחד למות בקרב 776 01:44:01,834 --> 01:44:03,335 .גם אני 777 01:44:05,504 --> 01:44:08,090 .אבל אתה השתתפת בהרבה קרבות 778 01:44:10,009 --> 01:44:13,220 .ותמיד פחדתי 779 01:44:20,728 --> 01:44:22,104 .אני לא רוצה שתלך 780 01:44:23,522 --> 01:44:25,524 .אלגרן 781 01:44:25,607 --> 01:44:26,984 .הם באים 782 01:44:56,305 --> 01:44:58,390 .הייתי אומר, שתי חטיבות מלאות 783 01:44:58,474 --> 01:45:00,976 .הם יבואו בגלים של אלף 784 01:45:01,393 --> 01:45:03,062 ".ויש להם את תותחי ה"האוויצר 785 01:45:03,145 --> 01:45:07,566 .זה לא משנה .הם יבואו, ואנחנו נילחם 786 01:45:07,601 --> 01:45:10,652 ?כמה אנשים יש לנו- .אולי 500- 787 01:45:11,195 --> 01:45:13,072 ?כמו הגנרל קאסטר, מה 788 01:45:17,242 --> 01:45:21,413 פעם היה קרב .במקום שנקרא תרמופילי 789 01:45:21,448 --> 01:45:25,167 300יוונים אמיצים הדפו .צבא פרסי שמנה מיליון חיילים 790 01:45:25,250 --> 01:45:28,003 !מיליון ?אתה תופס את המספר הזה 791 01:45:28,038 --> 01:45:30,089 .אני תופס את המספר הזה 792 01:45:30,255 --> 01:45:33,008 במשך יומיים הרגו היוונים ...פרסים רבים כל כך 793 01:45:33,043 --> 01:45:38,514 ,שהצבא הפרסי איבד כל חשק להילחם .והובס זמן קצר לאחר מכן 794 01:45:38,430 --> 01:45:42,768 ?על מה אתה חושב- .לקחת מהם את היתרון שבתותחיהם- 795 01:45:42,893 --> 01:45:46,522 .הם בטוחים מדי בעצמם .ננצל את זה. נפתה אותם להתקרב 796 01:45:47,606 --> 01:45:49,274 .קרוב מספיק בשביל חרב 797 01:45:50,818 --> 01:45:53,195 ...אתה מאמין 798 01:45:53,230 --> 01:45:55,406 שביכולתו של אדם ?לשנות את גורלו 799 01:45:58,325 --> 01:46:01,537 אני חושב שאדם ...עושה כמיטב יכולתו 800 01:46:01,662 --> 01:46:03,956 .עד שגורלו נגלה לעיניו 801 01:46:11,130 --> 01:46:15,008 .25מאי, 1877 802 01:46:15,043 --> 01:46:18,220 זה יהיה הרישום האחרון .ביומן הזה 803 01:46:18,345 --> 01:46:23,767 השתדלתי למסור תיאור נאמן .של מה שראיתי ועשיתי 804 01:46:23,802 --> 01:46:27,521 איני מתיימר להבין .את מהלך חיי 805 01:46:27,646 --> 01:46:31,900 אני יודע שאני אסיר-תודה ...על כך שנטלתי חלק בכל זה 806 01:46:31,935 --> 01:46:34,069 .ולו רק לרגע קט 807 01:48:26,098 --> 01:48:31,186 ?האם תואיל לבוא איתי 808 01:48:47,953 --> 01:48:51,623 ,אם תלבש את השריון הזה .יהיה זה כבוד לנו 809 01:51:49,718 --> 01:51:52,721 .תזדקק לזה 810 01:52:04,399 --> 01:52:05,901 ?מה כתוב כאן 811 01:52:06,818 --> 01:52:12,574 אני שייך ללוחם שבו הצטרפו יחד" ".המסורת העתיקה והחדשה 812 01:53:16,388 --> 01:53:19,057 .אלי הטוב 813 01:53:22,394 --> 01:53:26,565 אדוני, הצבא הקיסרי של יפן .דורש את כניעתך 814 01:53:26,982 --> 01:53:29,734 ,אם אתה וחבריך תניחו את נשקכם .לא יאונה לכם כל רע 815 01:53:29,818 --> 01:53:34,614 ,זה לא אפשרי .כידוע היטב למר אומורה 816 01:53:38,577 --> 01:53:40,662 .קפטן אלגרן 817 01:53:40,697 --> 01:53:42,747 .לא נחוס עליך 818 01:53:42,782 --> 01:53:45,584 ,אם תרכב נגדנו .נתייחס אליך בדיוק כמו אליהם 819 01:53:46,501 --> 01:53:48,587 .אחפש אותך בשדה הקרב 820 01:54:09,232 --> 01:54:10,692 !קפטן אלגרן 821 01:54:10,901 --> 01:54:13,612 .מר גרהם 822 01:54:16,865 --> 01:54:20,285 ,אולי תוכל להשתמש באלה .בשביל הספר שלך 823 01:54:20,368 --> 01:54:22,871 .כך אעשה !קפטן 824 01:54:25,916 --> 01:54:27,709 .דרך צלחה 825 01:54:29,252 --> 01:54:31,755 .מר גרהם 826 01:54:55,528 --> 01:54:58,573 .ובכן הם לא מוכנים להיכנע 827 01:55:03,995 --> 01:55:06,998 ?אנחנו מוכנים 828 01:55:08,750 --> 01:55:10,251 !לעמדות 829 01:55:54,546 --> 01:55:57,465 !אש 830 01:57:13,291 --> 01:57:15,960 .הם נסוגים- ?אתה רואה- 831 01:57:15,995 --> 01:57:19,964 אפילו הסמוראים האדירים ".אינם יכולים לעמוד בתותחי ה"האוויצר 832 01:57:19,839 --> 01:57:23,176 .תן סימן למתקפה- .אני מציע לשלוח קודם חיילי-חזית- 833 01:57:23,301 --> 01:57:25,386 !שטויות !מתקפה מלאה 834 01:58:21,025 --> 01:58:23,361 .הם באים 835 01:58:55,643 --> 01:58:57,562 .חכה למטח 836 01:59:09,240 --> 01:59:11,201 .מטח שני 837 02:00:05,838 --> 02:00:08,216 ?!מה זה- ?מה קורה- 838 02:00:52,969 --> 02:00:56,431 .המתקפה נהדפה- .שלח את שאר החטיבה- 839 02:01:01,311 --> 02:01:03,688 ?מה קרה ללוחמים בתרמופילי 840 02:01:04,022 --> 02:01:06,941 .נהרגו, עד לאחרון 841 02:02:09,921 --> 02:02:11,672 !אלגרן-סן 842 02:05:00,091 --> 02:05:03,010 .הבן-זונה חושב שהוא יוכל לנצח 843 02:06:07,158 --> 02:06:11,203 בקרוב הם יביאו הנה .עוד שתי חטיבות 844 02:06:11,329 --> 02:06:13,414 .לא נוכל להדוף אותם שוב 845 02:06:14,248 --> 02:06:16,417 .אינך חייב למות כאן 846 02:06:19,337 --> 02:06:22,256 הייתי צריך למות .פעמים רבות כל כך בעבר 847 02:06:22,673 --> 02:06:24,133 .כעת אתה חי שוב 848 02:06:27,345 --> 02:06:29,680 .כן 849 02:06:31,766 --> 02:06:34,769 .זמנך לא הגיע 850 02:06:38,105 --> 02:06:40,524 .זה לא נגמר 851 02:07:26,696 --> 02:07:28,155 ?מה זה 852 02:07:28,239 --> 02:07:29,907 !תותחים, היכונו לירות 853 02:07:30,157 --> 02:07:31,701 !היכונו לירות 854 02:07:32,326 --> 02:07:36,831 ?זה טירוף. הוא מתכוון לתקוף- .כן- 855 02:07:44,922 --> 02:07:48,175 !הוא מובס !עליו לקבל עליו את החרפה 856 02:08:00,062 --> 02:08:02,565 .הרוג אותו !את כולם 857 02:08:02,600 --> 02:08:05,192 !עכשיו 858 02:08:09,029 --> 02:08:10,364 !הסוס שלי 859 02:09:03,250 --> 02:09:04,585 !אש 860 02:09:41,622 --> 02:09:43,082 !היכון 861 02:09:46,293 --> 02:09:47,670 !כוון 862 02:09:52,967 --> 02:09:54,343 !אש 863 02:10:00,474 --> 02:10:02,059 !אש חופשית 864 02:10:48,147 --> 02:10:50,107 !הביאו את מכונות הירייה החדשות 865 02:10:50,649 --> 02:10:52,192 !הכינו את מכונות הירייה החדשות 866 02:10:57,197 --> 02:10:59,116 !אש 867 02:11:01,076 --> 02:11:02,453 !אחורה 868 02:11:05,247 --> 02:11:07,541 !מהר! מהר 869 02:11:11,086 --> 02:11:12,755 !אש 870 02:12:57,234 --> 02:12:58,694 !נצור אש 871 02:12:58,986 --> 02:13:00,988 !מטומטמים !תמשיכו לירות 872 02:13:01,023 --> 02:13:02,740 !נצור אש !נצור אש 873 02:13:12,249 --> 02:13:13,834 .לא 874 02:13:15,169 --> 02:13:18,839 !תירו! תהרגו את קצומוטו !תהרגו את האמריקני 875 02:13:20,924 --> 02:13:23,719 .אתה השבת לעצמך את כבודך 876 02:13:25,929 --> 02:13:28,182 .הרשה לי למות בכבוד 877 02:13:37,483 --> 02:13:39,568 .עזור לי להתיישב 878 02:13:59,046 --> 02:14:00,964 ?אתה מוכן 879 02:14:08,055 --> 02:14:11,892 .אתגעגע לשיחות שלנו 880 02:14:58,188 --> 02:15:00,607 .מושלם 881 02:15:07,030 --> 02:15:10,367 ...כולם 882 02:15:11,326 --> 02:15:13,620 .מושלמים 883 02:16:41,541 --> 02:16:45,379 ...בשם ארצות הברית של אמריקה 884 02:16:46,129 --> 02:16:51,635 חתימת ההסכם הזה תביא עימה ...עידן של שגשוג 885 02:16:51,551 --> 02:16:55,889 ושיתוף פעולה שלא היו כמותם .בין שתי אומותינו הדגולות 886 02:16:56,014 --> 02:16:57,891 ...בשם הקיסר 887 02:16:57,926 --> 02:17:01,853 ...אנו שמחים שסיימנו בהצלחה 888 02:17:05,065 --> 02:17:07,484 .את המשא ומתן הזה 889 02:17:14,992 --> 02:17:16,743 ?הוא כאן 890 02:18:21,224 --> 02:18:24,227 הוד מעלתך, אם נוכל רק ...לסיים את העניין הזה 891 02:18:51,421 --> 02:18:54,466 .זו חרבו של קצומוטו 892 02:18:55,717 --> 02:18:58,512 ,הוא היה רוצה שהיא תגיע לידיך 893 02:18:59,596 --> 02:19:02,808 כדי שכוח הסמוראים .תמיד ילווה אותך 894 02:19:03,517 --> 02:19:08,647 ,אדוני הנאור ...כולנו בוכים על קצומוטו, אבל 895 02:19:08,682 --> 02:19:10,315 ...הוא קיווה 896 02:19:10,941 --> 02:19:13,235 ...בנשימתו האחרונה 897 02:19:13,443 --> 02:19:16,988 שתזכור את האבות הקדמונים ,שאחזו בחרב הזו 898 02:19:18,657 --> 02:19:21,034 .ואת מה שהם מסרו עליו את חייהם 899 02:19:22,411 --> 02:19:24,287 ...הוד מעלתך 900 02:19:41,179 --> 02:19:43,557 ...אתה היית איתו 901 02:19:44,641 --> 02:19:46,810 ?בסוף 902 02:19:52,149 --> 02:19:55,777 ,אדוני הקיסר !האיש הזה נלחם נגדך 903 02:19:59,739 --> 02:20:01,408 ,הוד מעלתך 904 02:20:02,576 --> 02:20:07,330 ,אם אתה מאמין שאני אויבך ,צווה עליי 905 02:20:07,365 --> 02:20:09,749 .ואשמח לשים קץ לחיי 906 02:20:23,847 --> 02:20:28,101 ,חלמתי על יפן מאוחדת 907 02:20:28,136 --> 02:20:34,149 ,על ארץ חזקה .עצמאית ומודרנית 908 02:20:34,024 --> 02:20:40,113 ,וכעת יש לנו מסילות-ברזל ותותחים .וביגוד מערבי 909 02:20:41,781 --> 02:20:43,450 ...אבל 910 02:20:46,786 --> 02:20:51,041 איננו יכולים .לשכוח מי אנחנו 911 02:20:52,292 --> 02:20:56,963 .או מאין באנו 912 02:21:09,184 --> 02:21:11,895 ,אדוני השגריר סוונבק 913 02:21:11,978 --> 02:21:14,898 ...הגעתי למסקנה שההסכם שלך 914 02:21:15,023 --> 02:21:20,028 אינו משרת את האינטרסים .של בני-עמי 915 02:21:20,445 --> 02:21:24,324 ...אדוני, אם יורשה לי- ,אני מצטער מאוד- 916 02:21:24,491 --> 02:21:26,409 .אבל לא ארשה לך 917 02:21:26,701 --> 02:21:30,163 !זו שערורייה 918 02:21:36,002 --> 02:21:37,546 ,אדוני הנאור ...מן הראוי שנדון 919 02:21:37,671 --> 02:21:39,005 ...אומורה 920 02:21:39,214 --> 02:21:41,424 .כבר עשית די והותר 921 02:21:41,591 --> 02:21:44,344 כל מה שעשיתי .נעשה למען ארצי 922 02:21:44,427 --> 02:21:47,430 אז לא תתנגד לכך ...שאחרים את נכסי משפחתך 923 02:21:47,556 --> 02:21:50,267 .ואעניק אותם במתנה לעם 924 02:21:51,434 --> 02:21:52,769 .אתה משפיל אותי 925 02:21:52,852 --> 02:21:55,063 ,אם בושתך קשה מנשוא 926 02:22:04,364 --> 02:22:05,907 .אני מגיש לך חרב זו 927 02:22:36,563 --> 02:22:39,149 .ספר לי כיצד הוא מת 928 02:22:46,865 --> 02:22:51,578 .אספר לך כיצד הוא חי 929 02:23:00,670 --> 02:23:05,258 .וכך חלפו ימי הסמוראים 930 02:23:05,342 --> 02:23:11,097 ,אומרים שלאומות, כמו לבני-אדם .יש גורל משלהן 931 02:23:11,890 --> 02:23:14,601 ,באשר לקפטן האמריקני 932 02:23:14,726 --> 02:23:17,103 איש אינו יודע .מה עלה בגורלו 933 02:23:17,228 --> 02:23:20,774 .יש הטוענים שהוא מת מפצעיו 934 02:23:20,690 --> 02:23:24,861 .אחרים אומרים שהוא חזר לארצו 935 02:23:24,944 --> 02:23:26,613 ...אבל אני מעדיף לחשוב 936 02:23:26,696 --> 02:23:32,035 שאולי הוא סוף סוף ...מצא מידה קטנה של שלוות-נפש 937 02:23:32,070 --> 02:23:34,120 ,שאותה כולנו מבקשים 938 02:23:34,746 --> 02:23:38,083 ומעטים מבינינו .מוצאים אי-פעם 939 02:23:39,626 --> 02:25:08,590 cben סונכרן לגרסה זו ע"י