0 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 DVD / DVDRip אורך: 2:09:10 23.976 :FPS 1 00:00:05,082 --> 00:00:10,082 הובא וסונכרן על ידי אריאל אפרתי 2 00:00:10,233 --> 00:00:14,233 !צפייה נעימה 3 00:00:15,233 --> 00:00:19,154 ז'אן קלוד דרייפוס לוסי ראסל 4 00:00:22,315 --> 00:00:25,360 "האנגליה והדוכס" 5 00:00:26,945 --> 00:00:30,782 "מבוסס על "חיי בצל המהפכה מאת גרייס אליוט 6 00:00:31,658 --> 00:00:35,036 סרטו של אריק רוהמר 7 00:00:36,037 --> 00:00:40,041 :הפקת כתוביות אולפני אלרום 8 00:00:42,336 --> 00:00:44,046 ,בצל המהפכה 9 00:00:44,129 --> 00:00:46,006 ,בקצה רחוב מירומניל 10 00:00:46,840 --> 00:00:49,593 ,שנסלל לאחרונה בצפון שאנז אליזה 11 00:00:50,344 --> 00:00:53,847 .נמצא משכנה של גרייס אליוט 12 00:01:08,653 --> 00:01:13,533 ,הליידי הגדולה", כפי שכונתה" ,נולדה ב-1760 בערך 13 00:01:13,784 --> 00:01:16,328 .למשפחה סקוטית עתיקת יומין 14 00:01:17,162 --> 00:01:21,958 ,לאחר לימודיה בצרפת ,בהיותה נשואה לסר ג'ון אליוט 15 00:01:22,084 --> 00:01:25,087 עזבה אותו והפכה למאהבתו ,של הנסיך מוויילס 16 00:01:25,379 --> 00:01:27,130 ,שהפך לימים לג'ורג' הרביעי 17 00:01:27,255 --> 00:01:28,799 .שלו ילדה בת 18 00:01:30,676 --> 00:01:34,137 ,אז הבחין בה הנסיך פיליפ ,הדוכס דה אורלאון 19 00:01:34,471 --> 00:01:37,933 .שהביאה לצרפת ב-1786 20 00:01:38,892 --> 00:01:43,897 הקשר ביניהם תם, אך הם .שמרו על קשרי ידידות עמוקים 21 00:01:44,523 --> 00:01:49,111 .לדוכס היו בפריז שני משכנים ,האחד, בארמון המלוכה 22 00:01:50,904 --> 00:01:53,782 השני, במקום שבו עומד כיום ,פארק מורסו 23 00:01:54,408 --> 00:01:56,952 .לא רחוק מרחוב מרמניל 24 00:02:04,459 --> 00:02:08,672 !זר פרחים! זר פרחים 25 00:02:17,097 --> 00:02:22,269 ?מים צוננים. מי רוצה לשתות 26 00:02:22,394 --> 00:02:25,439 ,עם שובו מאנגליה" .הדוכס דה אורלאון בא לבקרני 27 00:02:25,605 --> 00:02:29,526 ,היה זה בערב חג השחרור" ".שנה לאחר כיבוש הבסטיליה 28 00:02:34,614 --> 00:02:38,160 ,אויבנו המבולבלים יאלמו דום" 29 00:02:38,493 --> 00:02:42,247 !ואנו נשיר: הללויה" .כך יהיה, כך יהיה 30 00:02:42,414 --> 00:02:45,792 ,זאת נשבענו" .נשמור כולנו אמונים 31 00:02:45,917 --> 00:02:48,795 בעולם כולו, כל אחד יספר" 32 00:02:48,920 --> 00:02:53,050 .על הנדר היפה שלבנו יישבע" 33 00:02:53,300 --> 00:02:58,889 ,כך יהיה, כך יהיה" .כולנו נהיה לו לדוגמה 34 00:02:59,264 --> 00:03:01,475 ,כך יהיה, כך יהיה" 35 00:03:01,767 --> 00:03:06,271 "...השמים עלינו תמיד" !יחי אורלאון! יחי אורלאון- 36 00:03:08,231 --> 00:03:10,317 !תחי האומה 37 00:03:10,525 --> 00:03:14,237 !תחי האומה !תחי האומה- 38 00:03:29,044 --> 00:03:32,923 ,השועל בדברי פיתוי פתח" :ואמר לו כך 39 00:03:33,674 --> 00:03:35,592 "...מר... אדוני" 40 00:03:35,884 --> 00:03:38,136 "...שלום לך, אדוני העורב" 41 00:03:38,887 --> 00:03:42,808 .שלום לך, אדוני העורב" ".מראיך לעיניי כה ערב 42 00:03:42,933 --> 00:03:46,561 ,אתה כה יפה" ".מראיך לעיניי כה ערב 43 00:03:48,063 --> 00:03:49,231 .יבוא 44 00:03:51,108 --> 00:03:53,902 .כבוד הדוכס דה אורלאון .ייכנס- 45 00:04:01,076 --> 00:04:02,828 !הנסיך 46 00:04:04,121 --> 00:04:05,789 !איזו שמחה 47 00:04:06,081 --> 00:04:09,001 ...דבר חזרתך הגיע לאוזניי, אך 48 00:04:09,334 --> 00:04:11,628 .לא ציפיתי לבואך מוקדם כל-כך 49 00:04:12,212 --> 00:04:16,299 נדמה היה לי שנסיעתך !ארכה מאה שנה 50 00:04:16,466 --> 00:04:18,427 .ברשותי מכתב עבורך, מאנגליה 51 00:04:21,763 --> 00:04:23,890 .בואי לומר שלום לאדון 52 00:04:26,268 --> 00:04:28,603 .איך קוראים לך? -ז'ולי 53 00:04:29,104 --> 00:04:33,316 .ז'ולי, את יכולה לעזוב .השיעור תם. גשי לשחק 54 00:04:38,405 --> 00:04:42,409 .סלח לה, אין היא רגילה לאורחים 55 00:04:42,784 --> 00:04:47,164 ,לא סיימתי להתלבש .אך אתה יכול להישאר 56 00:04:47,706 --> 00:04:49,207 .התמקם 57 00:04:57,924 --> 00:05:01,136 אני מטפלת בילדה .זה חודשים מספר 58 00:05:01,511 --> 00:05:04,222 ,אימה אבדה את בעלה 59 00:05:04,348 --> 00:05:08,602 ונמצאת במצוקה .עם ארבעת ילדיה האחרים 60 00:05:08,727 --> 00:05:12,856 ,התמסרותך לבני האנוש, יקירה .לא חדלה מלהדהים אותי 61 00:05:13,148 --> 00:05:18,904 גדולה היא מהחסד הנוצרי .והאחווה המהפכנית גם יחד 62 00:05:19,780 --> 00:05:22,199 .איני זכאית לכל שבח 63 00:05:23,158 --> 00:05:25,285 ,ילדה זו היא מאור חיי 64 00:05:25,786 --> 00:05:29,373 הנחמה היחידה שנותרה לי .מהיעדרותה של בתי-שלי 65 00:05:30,624 --> 00:05:32,668 .האם ראית אותה? -כן 66 00:05:33,293 --> 00:05:35,295 .יפהפייה של ממש 67 00:05:35,587 --> 00:05:39,966 .היא מבקשת אותך .הכול בלונדון ממתינים לך 68 00:05:40,175 --> 00:05:45,180 עדנת החיים השוכנת שם .מחזירה אותנו מספר שנים אחורנית 69 00:05:45,263 --> 00:05:48,141 ,מדוע לא נשארת שם קצת יותר ?ידידי 70 00:05:49,017 --> 00:05:53,647 !אני חוזר כדי לבטל שמועות, אויה 71 00:05:54,106 --> 00:05:56,858 .הפיצו שמועה שאינני מעז לחזור 72 00:05:57,734 --> 00:06:03,156 ,מחר בבוקר, בחג האספה .יופתעו לראותני צועד בסך 73 00:06:03,573 --> 00:06:07,536 זו הדרך הטובה ביותר .להפריך את השמועה 74 00:06:08,412 --> 00:06:11,623 אינני רוצה שיטעו ויראו בי .אחד מהגולים מוגי הלב 75 00:06:11,790 --> 00:06:16,712 .מוגי לב, ללא ספק .אך יש להודות שחששם מוצדק 76 00:06:16,920 --> 00:06:23,260 .אך את, ידידה אמיצה, את נשארת .אני זרה- 77 00:06:23,844 --> 00:06:28,223 ,אין זה מונע מבעדי להלין כאן ,כבר יומיים, חברים באספה 78 00:06:28,306 --> 00:06:30,517 .שהגיעו להשתתף בחגיגה 79 00:06:30,642 --> 00:06:35,105 יודע אתה, רעיונות חדשים ,המבוצעים במתינות 80 00:06:35,605 --> 00:06:39,776 ,בידי הסמכויות החוקיות .ימצאו בי תומכת נלהבת 81 00:06:40,652 --> 00:06:44,072 ,הסמכות שאותה את מכנה חוקית ,במקרה זה לואי 82 00:06:44,156 --> 00:06:45,741 לא מוציאה אל הפועל .את אותם החוקים 83 00:06:45,907 --> 00:06:48,910 ,הוא שונא את כל ידידי החירות 84 00:06:49,077 --> 00:06:51,496 .ובראש ובראשונה אותי 85 00:06:51,788 --> 00:06:55,375 ?מניין לך .אין הוא חדל לעלוב בי- 86 00:06:55,917 --> 00:07:00,505 ,זוכרת, יום לאחר כיבוש הבסטיליה ,עת הגעתי לוורסאי 87 00:07:01,173 --> 00:07:04,134 ואמרתי שבאתי ?לשמוע את הוראותיו 88 00:07:04,718 --> 00:07:09,139 :הוא השיב לי בגסות ".אין לי מה לומר לך" 89 00:07:09,890 --> 00:07:11,433 .הצדק היה איתו 90 00:07:12,059 --> 00:07:14,144 ,תמיד חשתי זרות כלפיו 91 00:07:14,561 --> 00:07:17,105 יותר מאשר כלפי .הטבח או הסייס שלי 92 00:07:17,272 --> 00:07:20,817 .הוא דודנך .משפחתי היא האומה- 93 00:07:21,360 --> 00:07:23,737 ,אני בן למשפחת בורבון .אך בראש ובראשונה אני צרפתי 94 00:07:23,904 --> 00:07:26,114 כל חצר המלכות .כורתת ברית עם האויב 95 00:07:26,239 --> 00:07:28,700 .אתה מדבר כמו יעקוביני ,אכן- 96 00:07:28,909 --> 00:07:33,580 ,ואני מקבל בחום את תשוקת בני .הדוכס דה שרטר, להצטרף לחוג זה 97 00:07:33,830 --> 00:07:37,584 חושבני שאין זה מקומו .של בן אורלאון 98 00:07:37,793 --> 00:07:40,253 מקומו בכל מקום .שבו נמצאים פטריוטים 99 00:07:40,379 --> 00:07:43,715 ראה לאיזה מצב הביאוך .חבריך הכוזבים 100 00:07:44,633 --> 00:07:46,885 ,איני מדברת על הדוכס מבירון 101 00:07:47,010 --> 00:07:51,890 ,שהרשיתי לעצמי להזמין, בחברתך .אל שולחני. -העונג כולו שלי 102 00:07:53,850 --> 00:07:56,853 ביקורתי היחידה כלפיו ,היא היותו חלש אופי 103 00:07:57,020 --> 00:07:59,147 .והוא, לפחות, נאמן לך 104 00:07:59,314 --> 00:08:00,774 ...אבל 105 00:08:01,608 --> 00:08:05,070 ,אנשי טלרון, אני מירבו 106 00:08:05,779 --> 00:08:09,783 הבוגדים כבר נטשוך .והשאירוך בידי מפלצת 107 00:08:10,283 --> 00:08:15,372 ,בעוד מרלן מדואה ,והנשמה המקוללת, לקלו הנבל 108 00:08:15,539 --> 00:08:18,542 ,הגורם לכל הטעויות שמייחסים לך ...הם 109 00:08:18,709 --> 00:08:22,212 לקלו הוא אדם ,בעל נפש יקרת מציאות 110 00:08:22,337 --> 00:08:24,256 .ובעל ראייה מעמיקה 111 00:08:24,548 --> 00:08:29,720 .ויוצרו של רומן נורא ,אודה שלא לקחתי ספר זה- 112 00:08:30,095 --> 00:08:34,057 .שאין משעמם ממנו, ושנשמט מידיי 113 00:08:35,559 --> 00:08:38,020 ,נכון הדבר שאינני מרבה לקרוא 114 00:08:38,228 --> 00:08:40,272 .וכי איני מסוגל לשפוט 115 00:08:49,740 --> 00:08:51,408 ,גרייס 116 00:08:52,117 --> 00:08:54,578 .אני מאושר לפגוש בך שוב 117 00:08:54,745 --> 00:08:58,874 ,חברתך יקרה לי ,אך באותה העת, אויה 118 00:08:59,041 --> 00:09:01,626 איני שומע מפיך ...אלא אמיתויות קשות. אך 119 00:09:02,169 --> 00:09:06,798 .אין אלו אמיתויות ,הולכת את בדרכים שגויות 120 00:09:08,175 --> 00:09:09,843 ...על אף ש 121 00:09:10,010 --> 00:09:12,012 .בטוח אני בכנותך 122 00:09:12,763 --> 00:09:15,265 .המלוכנים סובבו את ראשך 123 00:09:16,683 --> 00:09:20,812 .המהפכנים סובבו את ראשך יותר 124 00:09:21,605 --> 00:09:23,565 .סופך יהיה שתאבדי 125 00:09:24,358 --> 00:09:26,985 .גרייס, הקשיבי לי 126 00:09:27,319 --> 00:09:32,074 .הזדרזי לשוב לארצך .זוהי עצה לשם זהירות 127 00:09:34,701 --> 00:09:38,955 ,עליך יביאו מהפכניך את החורבן .האמן לי 128 00:09:41,708 --> 00:09:45,295 ,עם אובדנך ,יביאו גם לאובדן המלך 129 00:09:45,462 --> 00:09:48,256 .שכן ביכולתך להצילו !?להציל את לואי- 130 00:09:48,382 --> 00:09:53,804 הוא דבק באובדנו בהתעקשותו !לחלוק על רצון העם השולט 131 00:09:53,970 --> 00:09:55,555 !אלו דיבורים 132 00:09:55,681 --> 00:09:58,308 :אני מכירה שליט אחד ויחיד 133 00:09:59,142 --> 00:10:01,144 .המלך, ואיש מלבדו 134 00:10:02,229 --> 00:10:06,983 ,אין את כי אם סקוטית גאוותנית .שאוהבת רק מלכים ונסיכים 135 00:10:07,317 --> 00:10:10,821 אני אוהבת את מלכי, גם אם .אין הוא אלא מלך שאימצתי לי 136 00:10:10,946 --> 00:10:14,032 .איני אוהב את לואי .אני אוהבת את מלכתי- 137 00:10:14,157 --> 00:10:18,787 !אני מתעב אותה לרוע המזל, מעולם לא עלה בידי 138 00:10:18,912 --> 00:10:20,580 .לשחררך מהשפעתה 139 00:10:20,706 --> 00:10:25,627 .זוהי אישה שניחנה בהגינות רבה 140 00:10:25,711 --> 00:10:30,674 היא מעולם לא הזכירה בנוכחותי ,אף מילה בגנותך 141 00:10:31,008 --> 00:10:32,968 והידידות שאני רוכשת לך 142 00:10:33,051 --> 00:10:36,430 לא מונעת ממני .לבטוח בה לחלוטין 143 00:10:36,513 --> 00:10:38,849 לכן הפקידה בידייך לאחרונה .ביצוע של משימה בבלגיה 144 00:10:38,932 --> 00:10:40,642 ?אתה יודע .יש לי מרגלים- 145 00:10:40,726 --> 00:10:42,853 אל חשש, היי בטוחה .שסוד זה יישאר בינינו 146 00:10:42,936 --> 00:10:45,647 ,אני יודעת, אך האמן לי 147 00:10:45,772 --> 00:10:49,151 עדיף היה לאנשים רבים .לנצור את לשונם 148 00:10:51,403 --> 00:10:54,114 ...אנו חיים בעולם של 149 00:10:54,865 --> 00:10:56,825 .מוציאי דיבה 150 00:10:57,200 --> 00:10:59,327 .אינני מאמינה להם 151 00:10:59,870 --> 00:11:02,372 ,איני מאמינה לשמועות על המלכה 152 00:11:02,539 --> 00:11:05,542 ,ולא לשמועות אודותיך .שכן גם את שמך מכפישים 153 00:11:05,751 --> 00:11:10,255 אינני מאמינה שהיית היוזם ,של תקריות אוקטובר 154 00:11:10,630 --> 00:11:14,468 .ששילמת לשומרים הצרפתיים .שטויות- 155 00:11:15,469 --> 00:11:18,305 שקרים אלה הם מעשי ידיו .של לה פאייט וחבורתו 156 00:11:18,764 --> 00:11:22,142 .בעוד שהמלכה... לא, נניח לזה 157 00:11:23,643 --> 00:11:28,315 אני מכבד את חיבתך ,למונרכיה שלא ראויה לה 158 00:11:28,607 --> 00:11:32,319 אך איני כועס על איש .בנוגע לדעתו על המהפכה 159 00:11:32,527 --> 00:11:36,114 .הייתי רוצה שינהגו גם בי כך אך שני עברי המתרס 160 00:11:36,239 --> 00:11:38,742 .לא ניחנו בסובלנות כשלי, אויה 161 00:11:39,826 --> 00:11:45,332 ,גרייס, אני מפציר בך .חזרי לארצך 162 00:11:45,666 --> 00:11:47,751 .עוד נותר לך זמן 163 00:11:47,876 --> 00:11:50,420 אני חושש שהמאורעות .יתרחשו במהרה 164 00:11:51,046 --> 00:11:55,384 אוהב אני אותך, ואינני רוצה .לראות אותך בסכנה 165 00:11:56,176 --> 00:11:59,513 ,חסרונך יהיה קשה מנשוא !אך עזבי 166 00:12:01,473 --> 00:12:06,395 ,כל עוד אוכל לפגוש במלכה ,גם אם יהיה זה מפעם לפעם 167 00:12:06,520 --> 00:12:09,272 .חושבני שחובתי היא להישאר כאן 168 00:12:13,151 --> 00:12:16,113 "‏"בוקר ה-10 באוגוסט 169 00:12:46,309 --> 00:12:47,686 ...ננון 170 00:13:04,536 --> 00:13:07,998 ,אלי שבשמים! הם מתחילים שוב ,כבחודש שעבר 171 00:13:08,248 --> 00:13:11,376 שעה שעלבו במלך וחבשו לראשו .את המצנפת האדומה 172 00:13:16,131 --> 00:13:17,883 ,העם כולו נמצא בארמון טווילרי .כך אומרים 173 00:13:18,008 --> 00:13:20,093 ,כל פרבר סן מרסו ,כל פרבר סן אנטואן 174 00:13:20,302 --> 00:13:22,387 .וחברי האספה שהגיעו מהכפר 175 00:13:22,763 --> 00:13:26,933 ,כך יהיה, כך יהיה" "!האריסטוקרטים ייתלו 176 00:13:27,684 --> 00:13:29,770 ,בעוד פחות משעה, מר וטו .אמכור את ראשך בזול 177 00:13:30,062 --> 00:13:32,439 .אבוד האופה, אבודה האופה 178 00:13:33,315 --> 00:13:35,984 .פולקרי, שתקי ?מה עשית בשומרים השווייצריים- 179 00:13:36,151 --> 00:13:40,572 .השווייצריים שלך אבודים .נתקלתי בהם, נמלטים כשפנים 180 00:13:40,655 --> 00:13:43,617 ,לואי שלך, אני אומרת לך .בעוד פחות משעה, לעמוד התלייה 181 00:13:43,700 --> 00:13:46,411 !שתקי, או שאספר לגברת !?לגברת- 182 00:13:46,578 --> 00:13:48,747 .עדיף יהיה לו תמנע מלבלוט 183 00:13:57,756 --> 00:13:59,174 .גברתי 184 00:14:00,967 --> 00:14:04,179 אומרים שארמון טווילרי עולה באש .ושהמהפכנים פלשו אליו 185 00:14:04,262 --> 00:14:07,224 .הם הרגו את כל השווייצריים !אלוהים- 186 00:14:07,557 --> 00:14:09,309 ?והמלך ...המלך- 187 00:14:09,434 --> 00:14:13,397 ,הוא נראה, עם המלכה והילדים .חוצה את הגן ונכנס לבית האספה 188 00:14:13,897 --> 00:14:17,150 כולי תקווה .שלא יסגירו אותם להמון 189 00:14:17,275 --> 00:14:20,362 הטבחית שלך טוענת שעומדים .לעצור את כל האריסטוקרטים 190 00:14:20,946 --> 00:14:23,448 ,עד כה לא האמנתי לפתיה 191 00:14:23,865 --> 00:14:26,243 .אך כעת הגרוע מכל אפשרי 192 00:14:27,160 --> 00:14:29,830 ?מדוע לא עזבתי למודון 193 00:14:31,748 --> 00:14:35,711 .אולי עוד לא מאוחר .אמרי לז'וסטן להכין את המרכבה 194 00:14:42,134 --> 00:14:46,096 אומרים שגבולות העיר סגורים .ושלא מניחים לאיש לעבור 195 00:14:47,055 --> 00:14:50,267 ,אם כך .כל שנותר לנו הוא להתפלל 196 00:14:50,934 --> 00:14:53,311 ...אם גברתי תרשה לי .דברי- 197 00:14:53,854 --> 00:14:58,900 ?...אולי אם נעבור דרך גני הדוכס ?כדי ללכת למודון- 198 00:14:59,401 --> 00:15:03,196 למרבה הצער ניאלץ לעבור .את מחצית פריז ברגל 199 00:15:03,321 --> 00:15:05,532 .ואינני רוצה לסכן את הדוכס 200 00:15:05,824 --> 00:15:11,538 ,המהפכנים של היום, כך אני חושדת ,כב-20 ביוני, תומכי מרט הם 201 00:15:11,621 --> 00:15:13,373 .אינם ידידיו 202 00:15:13,749 --> 00:15:16,793 ,הזוכרת גברתי את באטיסט ?השוער לשעבר 203 00:15:17,502 --> 00:15:20,922 ?ובכן .הוא גר כעת מאחורי אינווליד- 204 00:15:21,173 --> 00:15:25,927 .בתוך פריז .כן, אך יש פרצה בחומה, בקצה הגן- 205 00:15:28,513 --> 00:15:30,515 !תחי האומה !תחי האומה- 206 00:15:52,579 --> 00:15:54,456 .עמדי, עמדי 207 00:16:35,539 --> 00:16:38,208 גברתי מוכנה ?להניח את רגלה כאן 208 00:16:41,336 --> 00:16:44,006 .ניפרד כאן, ננון. אלך לבדי 209 00:16:44,423 --> 00:16:46,466 .תני לי. -אבל גברתי... -לא 210 00:16:47,426 --> 00:16:50,637 ,עלייך להישאר בפריז .לשמור על הבית 211 00:16:52,139 --> 00:16:55,100 עלייך לומר למקורביי .שהלכתי למודון 212 00:16:55,559 --> 00:16:59,021 .אינני רוצה שיחשבו שנמלטתי לחו"ל 213 00:17:02,149 --> 00:17:03,567 .יעזור לך האל 214 00:17:03,692 --> 00:17:05,318 !יעזור האל לגברתי 215 00:18:21,770 --> 00:18:27,651 !גברתי! גברתי המסכנה !כמה נורא 216 00:18:28,110 --> 00:18:30,946 ?גברתי הגיעה לבדה? ברגל 217 00:18:31,905 --> 00:18:33,532 !ז'נט 218 00:18:50,215 --> 00:18:54,761 גברתי לא חששה לפגוש ?אדם מושחת? לבדה? בלילה 219 00:18:55,262 --> 00:18:56,847 ?בדרך 220 00:18:58,598 --> 00:19:01,935 לא הייתי פוגשת אדם גרוע .ממי שעלולה הייתי לפגוש בפריז 221 00:19:02,060 --> 00:19:03,395 ,ואולם 222 00:19:03,478 --> 00:19:05,981 כשהגעתי למרגלותיה ,של גבעת מודון 223 00:19:07,399 --> 00:19:11,153 צעדי גבר ששמעתי מגיע הפחידו אותי יותר 224 00:19:11,278 --> 00:19:13,864 .מהמרצחים בכיכר לואי ה-15 225 00:19:15,365 --> 00:19:19,077 .עמדתי להסתתר מאחורי גזע עץ 226 00:19:19,911 --> 00:19:21,830 ?הוא לא ראה אותך 227 00:19:22,873 --> 00:19:26,209 ולו ראה אותי, מה חושבת את ?שהיה עולה בגורלי 228 00:19:26,626 --> 00:19:30,130 .אולי היה זה איכר לא מזיק 229 00:19:32,424 --> 00:19:34,593 "‏"3 בספטמבר 230 00:19:38,221 --> 00:19:40,682 !מה אתה עושה כאן? תן לי 231 00:19:40,932 --> 00:19:43,268 .זה בשביל הגברת .הגברת לא כאן. תן לי- 232 00:19:43,393 --> 00:19:46,438 ?אמרו לי לתת לה, בידה. -גברתי 233 00:19:47,856 --> 00:19:50,275 ?גברת אליוט .בכבודה ובעצמה- 234 00:19:53,653 --> 00:19:55,238 .מגברת מלר 235 00:20:09,920 --> 00:20:14,424 אני מפצירה בך להשיג אישור מעבר" ,לך ולמשרתך 236 00:20:16,677 --> 00:20:19,596 ולהגיע לבדך לפריז, שכן כאן" 237 00:20:19,680 --> 00:20:21,932 ".תוכלי לסייע בידו של אומלל" 238 00:20:25,102 --> 00:20:28,480 .גרייס ג'ורג'ינה אליוט" 239 00:20:30,524 --> 00:20:33,902 "...נולדה בדלרמפל" 240 00:20:34,986 --> 00:20:39,825 ."דרלמפול" .ניתן לומר דרלמפל 241 00:20:42,411 --> 00:20:47,624 ".דרלמפל, לאום: אנגליה" 242 00:20:49,334 --> 00:20:53,630 ,את רשאית לנסוע לפריז ,בליווי משרת 243 00:20:54,214 --> 00:20:56,466 .בתנאי שתשובי לפני חצות 244 00:21:11,023 --> 00:21:12,441 !עצור 245 00:21:16,945 --> 00:21:20,407 ,האזרחית רשאית להגיע לפריז" ,בליווי משרת 246 00:21:20,824 --> 00:21:22,909 ".בתנאי שתשוב לפני חצות" 247 00:21:23,869 --> 00:21:27,581 ?איפה המשרת שלחתי אותו להביא לי- 248 00:21:28,915 --> 00:21:31,877 .מסמכים שאני זקוקה להם בפריז 249 00:21:32,377 --> 00:21:33,670 .בואי אחריי 250 00:21:47,017 --> 00:21:50,854 ".אליוט. לאום: אנגליה" 251 00:21:51,646 --> 00:21:54,232 ?מלווה במשרת ,כן- 252 00:21:54,358 --> 00:21:56,068 ...אבל כרגע אמרתי לו ש 253 00:21:56,234 --> 00:21:58,987 היא שלחה אותו להביא מסמכים .ששכחה 254 00:21:59,404 --> 00:22:02,991 .בסדר, שתמתין לו .אך לא זמן רב מדי 255 00:22:03,158 --> 00:22:06,828 עליה לחזור בטרם יפוג תקפו .של אישור המעבר 256 00:22:06,995 --> 00:22:09,331 ,אמרי לי, גברתי 257 00:22:09,790 --> 00:22:13,502 מה גרם לך לרצות להיכנס לפריז ?בזמן שכזה 258 00:22:14,795 --> 00:22:19,508 ,רוצחים בבתי הכלא ,הרחובות הם נהרות דם 259 00:22:20,133 --> 00:22:23,470 כל מי שנמצא בעיר ייתן הכול ...כדי להיות מחוצה לה ואת 260 00:22:23,845 --> 00:22:25,472 ?את רוצה להיכנס 261 00:22:26,973 --> 00:22:30,894 .אמי גוססת, ועליי להיות לצדה 262 00:22:32,312 --> 00:22:34,773 .יפה, גברתי, את אמיצה 263 00:22:41,363 --> 00:22:44,074 ?את אנגליה .כן- 264 00:22:45,117 --> 00:22:46,994 ?מדוע אינך נשארת באנגליה 265 00:22:48,912 --> 00:22:52,749 אני נמצאת בצרפת עם אמי .זה שש שנים 266 00:22:53,417 --> 00:22:55,502 .יש לי כאן שני בתים 267 00:22:56,044 --> 00:23:01,633 אני מרגישה צרפתייה כל כך .שהוצאתי מאנגליה את כל כספי 268 00:23:02,009 --> 00:23:05,887 עליי להזהירך שאין זה מומלץ .לאויבי החירות להסתובב בפריז 269 00:23:10,642 --> 00:23:14,396 ?מה קרה .בגדים שחורים מורחבים- 270 00:23:14,563 --> 00:23:16,231 .עלינו על מזימה 271 00:23:16,356 --> 00:23:18,483 ?מרחיבים" אותם" .כך אומרים- 272 00:23:18,608 --> 00:23:20,402 !אני יודע. -לא ראיתי אותם 273 00:23:20,986 --> 00:23:25,824 אתה לא רואה, בעגלה? הם עושים .טיול לבית הקברות בווג'ירר 274 00:23:25,991 --> 00:23:29,161 ...הרגליים לפנים ו .הגוף לא תמיד שלם 275 00:23:29,286 --> 00:23:31,913 .אומרים שאין מקום לכולם 276 00:24:02,319 --> 00:24:05,489 !יחי העם בפריז 277 00:24:05,822 --> 00:24:09,534 !מוות לאריסטוקרטים 278 00:24:17,042 --> 00:24:20,671 ,זו המלכה? -לא, נערתה המועדפת .הנסיכה דה למבל 279 00:24:21,046 --> 00:24:25,133 !הנסיכה דה למבל! אלוהים 280 00:24:40,273 --> 00:24:41,858 ...יפתי 281 00:24:45,362 --> 00:24:49,658 .הגברת בוכה .מבכה את הראש היפה שעל הכידון 282 00:24:49,783 --> 00:24:53,578 .היא ודאי משתעממת למעלה ?לא תרצי לארח לה חברה 283 00:24:56,164 --> 00:24:58,750 !קדימה, החוצה !צאי, אריסטוקרטית לשעבר, קדימה 284 00:24:58,959 --> 00:25:01,253 .לא, לא. אתה טועה 285 00:25:01,378 --> 00:25:04,798 בוכה אני שכן בדרכי אני נמצאת ,אל אמי הגוססת. הקשב לי 286 00:25:04,923 --> 00:25:08,719 לא יהיה לי זמן לשמוע .את מילותיה האחרונות 287 00:25:09,052 --> 00:25:13,265 רואה אתה? אינני .אריסטוקרטית לשעבר. אני אנגליה 288 00:25:13,515 --> 00:25:15,684 .אנגליה פטריוטית 289 00:25:17,102 --> 00:25:18,812 .טוב, בסדר, סעי 290 00:25:19,021 --> 00:25:21,440 .כרגע אין לנו צורך באנגליות 291 00:25:22,899 --> 00:25:24,776 .שלום, גברתי 292 00:25:45,505 --> 00:25:46,840 .יבוא 293 00:25:48,759 --> 00:25:50,635 .גברת אליוט, גברתי 294 00:25:51,345 --> 00:25:55,140 .קלריס .גרייס! סוף סוף את כאן- 295 00:25:55,557 --> 00:25:58,727 .אני כאן. לאחר מאמצים רבים 296 00:25:59,019 --> 00:26:01,772 ?מה קרה? את בוכה 297 00:26:04,274 --> 00:26:09,571 .דבר נורא. אני רועדת בעמדי לספרו 298 00:26:13,158 --> 00:26:15,744 ...תהלוכת מטורפים 299 00:26:15,869 --> 00:26:18,163 ...נשאה בקצה כידון 300 00:26:20,499 --> 00:26:24,503 את ראשה של .הנסיכה האומללה דה למבל 301 00:26:24,753 --> 00:26:28,674 !הנסיכה דה למבל? אלוהים 302 00:26:29,466 --> 00:26:34,596 שיספו את גרונה, כך שמעתי ,אומרים, בכלא לה פורס 303 00:26:35,931 --> 00:26:41,144 ,ובברבריות גררו את גווייתה לכנסייה 304 00:26:42,437 --> 00:26:46,316 .כדי להראותה למלכתנו המסכנה 305 00:26:47,526 --> 00:26:50,070 ?באלו זמנים אנו חיים 306 00:26:50,779 --> 00:26:54,533 !פילוסופים מדברים על עידן האורות 307 00:26:55,367 --> 00:26:58,036 !שיפקחו סוף-סוף את עיניהם 308 00:27:11,758 --> 00:27:14,136 .אשלח להביא לך סם מאושש 309 00:27:19,391 --> 00:27:21,143 !פרודנס 310 00:27:23,979 --> 00:27:25,355 .כן, גברתי 311 00:27:25,439 --> 00:27:28,567 הביאי במהירות האפשרית .שתי כוסות, ובקבוק יין נושן 312 00:27:28,650 --> 00:27:30,235 .כן, גברתי 313 00:27:43,248 --> 00:27:45,959 .אך לא באתי כדי לבכות 314 00:27:52,716 --> 00:27:56,553 ?מיהו אותו אומלל ?למען מי ביקשת את עזרתי 315 00:27:59,097 --> 00:28:02,934 .המרקיז דה שנסנה, מושל טווילרי 316 00:28:05,395 --> 00:28:09,691 ?מה אמרת? שנסנה ,כן- 317 00:28:10,192 --> 00:28:12,611 .חושבני שהוא אחד ממכרייך 318 00:28:14,196 --> 00:28:16,073 ...בהחלט, אני 319 00:28:16,948 --> 00:28:20,619 פגשתיו אצל הדוכס דה אורלאון ...לפני המהפכה, אבל 320 00:28:21,912 --> 00:28:25,165 .לא הייתי קשורה אליו במיוחד 321 00:28:25,874 --> 00:28:29,544 ,מה גם שהדוכס ,שלו הוא חב את הקריירה שלו 322 00:28:29,628 --> 00:28:31,672 ,החל לתעב אותו 323 00:28:31,797 --> 00:28:34,925 .ולהאשימו בכפיות טובה ...גרייס- 324 00:28:35,759 --> 00:28:37,719 .אנא סלחי לי 325 00:28:38,679 --> 00:28:42,974 מדבריו הבנתי שהוא נמנה .על חוג חברייך 326 00:28:44,059 --> 00:28:48,188 לא הייתי רוצה שתסתכני ,בשביל אדם שאינך מכירה 327 00:28:48,313 --> 00:28:50,565 .לא כל שכן סולדת ממנו 328 00:28:51,566 --> 00:28:55,529 ...אני חבה לו, במובן מסוים .בבקשה, גברתי- 329 00:28:57,197 --> 00:29:01,034 שכן הוא הקל עליי ,את ההתמקמות במודון 330 00:29:01,868 --> 00:29:04,413 .עת כיהן כמושל הטירה 331 00:29:06,748 --> 00:29:08,583 ,ואולם, כיום 332 00:29:10,836 --> 00:29:13,463 .זהו אויבי הנורא ביותר 333 00:29:23,140 --> 00:29:25,142 .הפתעתי רבה 334 00:29:27,019 --> 00:29:28,895 .טענו כי מת 335 00:29:29,521 --> 00:29:31,606 .הוא הצליח להימלט 336 00:29:32,607 --> 00:29:37,779 ,כשהמלך ביקש מקלט מהאספה ,בניגוד לדעת המלכה, כך שמעתי 337 00:29:37,904 --> 00:29:44,453 ,הוא קפץ מחלון נמוך ,ונשאר בגן, שכוב 338 00:29:44,536 --> 00:29:47,998 בין גוויותיהם .של החיילים השווייצריים האומללים 339 00:29:48,123 --> 00:29:52,127 ,שומר מלכות מצא אותו .והשאילו לו את בגדו 340 00:29:54,087 --> 00:29:56,381 .הסתרתי אותו בעליית הגג 341 00:30:10,354 --> 00:30:11,897 .רק רגע 342 00:30:18,904 --> 00:30:20,364 .היכנסו 343 00:30:27,120 --> 00:30:28,580 .הישאר לשבת 344 00:30:30,666 --> 00:30:33,919 .שלום לך, גברתי ?מה שלומך- 345 00:30:34,628 --> 00:30:38,256 ,אני סובל מפציעה ברגלי ,שגורמת לי לחום 346 00:30:39,466 --> 00:30:40,884 .אך מצבי משתפר 347 00:30:41,009 --> 00:30:43,178 ניסיתי לבקש מחסה 348 00:30:43,303 --> 00:30:46,515 ,מלורד גאוור, שגריר אנגליה 349 00:30:46,640 --> 00:30:50,394 אך הוא מסר לי בתיווכו ,של מר הוסקיסון, מזכירו 350 00:30:50,977 --> 00:30:55,148 ,שבשל מעמדו הציבורי .לא יוכל לקבלני 351 00:30:56,650 --> 00:31:00,112 ...אז נזכרתי 352 00:31:00,278 --> 00:31:04,157 ,שביקרתי אצלך, גברתי 353 00:31:05,617 --> 00:31:07,619 ,שגרה במקום מרוחק 354 00:31:07,744 --> 00:31:09,955 .ברובע מנותק מפריז 355 00:31:10,664 --> 00:31:16,378 .השוער חשב אותי לאנגלי .'אמרתי ששמי מר סמית 356 00:31:17,295 --> 00:31:19,798 .תודה לאל, הוא פתח את הדלת 357 00:31:19,923 --> 00:31:23,427 הדבר הטוב ביותר יהיה לצאת .עם רדת החשכה למודון 358 00:31:23,593 --> 00:31:28,181 .השגתי הבוקר אישור מעבר למשרת .אתה תתפוס את מקומו 359 00:31:29,808 --> 00:31:33,061 .הישאר לשבת ?חושב אתה שהרחוב בטוח 360 00:31:33,270 --> 00:31:35,439 .לא הייתי מסתמך על כך ?גברתי מבקשת לצאת 361 00:31:35,605 --> 00:31:38,150 לא, אני מלווה .את הגברת לכרכרתה 362 00:31:38,358 --> 00:31:41,111 ,בקרבת מקום האזור נטוש .אך רחוק יותר הרוחות עדיין לוהטות 363 00:31:41,278 --> 00:31:42,487 .עליה להיזהר 364 00:31:42,612 --> 00:31:47,284 .תודה, אומר לסייס שלי... לשים לב 365 00:31:48,160 --> 00:31:50,120 .להתראות 366 00:31:50,829 --> 00:31:52,456 .ובתיאבון 367 00:32:04,509 --> 00:32:06,511 !עצור! עצור 368 00:32:21,943 --> 00:32:25,572 אזרחית, קיבלנו הוראה .לא להניח לאיש לצאת 369 00:32:27,240 --> 00:32:31,703 אך כתוב שעליי לשוב למודון .לפני חצות 370 00:32:32,162 --> 00:32:34,831 .הוראות פריז שונות מאלה של מודון 371 00:32:36,083 --> 00:32:38,126 .אך אינני תושבת פריז 372 00:32:38,251 --> 00:32:41,755 .איני בורחת, כל מבוקשי לשוב לביתי 373 00:32:44,800 --> 00:32:49,054 ...אני מתחננת בפניך, למען האל .מצטער, אלו ההוראות- 374 00:32:49,179 --> 00:32:52,182 .לא אייעץ לך לחפש מחסום אחר 375 00:32:52,849 --> 00:32:57,813 ,עדיף לו תחפשי לך מיטה, ולא .תיעצרי מיד כשתגיע השעה עשר 376 00:32:57,938 --> 00:33:02,234 ,בשעה זו מתחילים ביקורי הבית .ואין מרשים למרכבות לחנות ברחוב 377 00:33:02,984 --> 00:33:07,489 .מסרבים להניח לנו לצאת .כך תיארתי לעצמי- 378 00:33:10,158 --> 00:33:12,494 .אם כך, נצא שוב לדרך 379 00:33:12,953 --> 00:33:18,083 ?לאן עליי לנסוע, גברתי .לשדרות אינווליד- 380 00:33:24,756 --> 00:33:26,425 ?מה קרה 381 00:33:27,009 --> 00:33:29,344 ?מה לך, בחור .הוא שיכור- 382 00:33:29,928 --> 00:33:32,848 .הוא לא חדל לשתות את יינו 383 00:33:32,973 --> 00:33:35,100 ?אינך מתבייש, מרו 384 00:33:35,183 --> 00:33:38,729 אוכל ללוות את גברתי .עד פתח ביתה. אתמוך בהולל. -לא 385 00:33:40,605 --> 00:33:44,359 אני הולכת לידידה, ואינני רוצה .שתראה אותו במצב שכזה 386 00:33:44,484 --> 00:33:47,863 .אמתין עד שישוב לעשתונותיו 387 00:33:47,946 --> 00:33:50,324 .אני חוזר הביתה 388 00:33:51,199 --> 00:33:54,411 גברתי מבינה שאין בי כל רצון .להיעצר למען שניכם 389 00:33:55,078 --> 00:33:56,580 .התשלום הוא 30 סו 390 00:33:57,205 --> 00:33:59,624 .תודה. ערב טוב, גברתי 391 00:34:00,083 --> 00:34:04,504 .היזהרו .בקרוב תגיע שעת הסיור 392 00:34:23,607 --> 00:34:25,525 .אני מרגיש טוב יותר 393 00:34:25,859 --> 00:34:27,611 .האוויר רענן יותר 394 00:34:29,154 --> 00:34:31,365 .אל לנו להתעכב, גברתי. -זהירות 395 00:34:41,333 --> 00:34:43,669 .הם יתפסו עמדה בקרבת החומה 396 00:34:47,339 --> 00:34:48,924 !אנחנו אבודים 397 00:34:52,386 --> 00:34:53,762 ,גברתי 398 00:34:54,346 --> 00:34:56,264 .אינני רוצה להוסיף לסכן אותך 399 00:34:57,099 --> 00:34:59,101 .גשי והסגירי אותי 400 00:34:59,351 --> 00:35:04,398 .תצילי לפחות אדם אחד. את עצמך .כלל לא אציל את עצמי- 401 00:35:06,066 --> 00:35:08,527 .יחשבוני לשותפתך לדבר עבירה 402 00:35:09,653 --> 00:35:11,530 .אם כך, אלך לבדי 403 00:35:13,448 --> 00:35:18,161 ,לא! אם נותר בך מעט כוח 404 00:35:18,286 --> 00:35:21,581 .עדיף שנחזור על עקבותינו ?ולאן נלך- 405 00:35:24,126 --> 00:35:25,794 .לביתי, במונסו 406 00:35:40,767 --> 00:35:44,104 .קדימה, חביבי, מהר .שעת היציאה עברה 407 00:35:45,731 --> 00:35:48,859 .תודה לאל, לא היה זה סיור 408 00:35:49,484 --> 00:35:52,154 .אני מניחה שהם יצטרפו למחלקתם 409 00:35:52,279 --> 00:35:55,240 .נתקל באחרים, מפוקפקים יותר 410 00:35:55,866 --> 00:35:59,036 .גברתי, אינני רוצה שתתפסי 411 00:35:59,661 --> 00:36:01,121 .נטשי אותי 412 00:36:01,621 --> 00:36:03,582 .עוד מאמץ אחד 413 00:36:03,749 --> 00:36:07,085 אחרי כיכר לואי ה-15 .נמצא פינות מוצלות 414 00:36:07,627 --> 00:36:11,715 .זה יארך שעות. -אין זה משנה 415 00:36:12,132 --> 00:36:15,135 ,מכיוון שהסכמתי להצילך ,אשלים את המשימה עד סופה 416 00:36:15,260 --> 00:36:17,429 .או שאובד איתך 417 00:36:17,929 --> 00:36:19,723 .הנה אמרתי זאת 418 00:36:23,852 --> 00:36:25,270 !הבט 419 00:36:25,395 --> 00:36:29,524 ,שם, מול דלתי, עומדת פולקרי .הטבחית שלי 420 00:36:30,233 --> 00:36:34,071 .היא יעקובינית. יש להיזהר ממנה 421 00:36:34,363 --> 00:36:38,492 .גברתי, יש לי רעיון .נלך לגני הדוכס מאולראון במונסו 422 00:36:38,825 --> 00:36:40,327 .הם קרובים לכאן 423 00:36:40,452 --> 00:36:42,496 ,אם ייוודע לדוכס דבר נוכחותנו 424 00:36:42,704 --> 00:36:45,666 ,הוא לא יאמר דבר .מתוך ידידות שהוא רוכש לך 425 00:36:46,041 --> 00:36:49,086 ,תכניתך לא קוסמת לי כלל שכן בכדי להגיע אליו 426 00:36:49,211 --> 00:36:53,965 יש לעבור על פני דלתי, או לעשות .עיקוף ולהסתכן במפגש עם סיור 427 00:36:57,761 --> 00:36:59,137 ,הסתתר כאן 428 00:36:59,262 --> 00:37:02,349 בזמן שאגש אני לביתי .ואראה מה אוכל לעשות 429 00:37:17,155 --> 00:37:20,701 !גברתי, איזו הפתעה ?גברתי הגיעה ברגל 430 00:37:21,118 --> 00:37:23,328 ?כפי שרואות עיניכם. -ממודון 431 00:37:23,787 --> 00:37:27,541 .לא. נסעתי בכרכרה עד למחסום 432 00:37:27,874 --> 00:37:32,504 ,כשהגיע לאוזניי דבר הזוועה שבפריז .לא יכולתי להישאר בכפר 433 00:37:32,796 --> 00:37:36,133 .אל לגברתי להישאר כאן .זוהי שעת הסיור 434 00:38:11,877 --> 00:38:17,799 .פולקרי, אני גוועת ברעב .הכיני לי צלי עוף וסלט 435 00:38:18,008 --> 00:38:20,344 .גברתי, המזווה ריק 436 00:38:21,803 --> 00:38:24,931 אם כך, העירי את בעל הפונדק ."תרנגול הזהב" 437 00:38:25,140 --> 00:38:27,768 .ארוחה זו תעלה לי ודאי עשרה לואי 438 00:38:27,893 --> 00:38:31,313 .אבל גברתי, אסור להסתובב ברחוב .יעצרו אותי 439 00:38:32,230 --> 00:38:36,068 .לא יגידו לך דבר. את מוכרת באזור 440 00:38:37,694 --> 00:38:39,780 !לכי מהר, ולא, אפטר אותך 441 00:38:52,834 --> 00:38:58,632 .הסיור! ראיתי אותם מגיעים לרחוב .בסדר, נחכה- 442 00:39:02,803 --> 00:39:04,930 ...סלחי לי, גברתי 443 00:39:06,598 --> 00:39:11,812 ?אדוני, מי אתה ,כיצד מעז אתה להיכנס לביתי 444 00:39:12,270 --> 00:39:14,231 ?בשעה ועת שכאלו 445 00:39:14,398 --> 00:39:16,525 .רחמים, גברתי 446 00:39:19,861 --> 00:39:24,074 ,הסגרתי את עצמי היום אחה"צ .וזוכיתי 447 00:39:24,574 --> 00:39:27,077 .הרשו לי להישאר בביתי 448 00:39:27,244 --> 00:39:29,621 ,כשעברתי על פני דלתך, גברתי 449 00:39:29,788 --> 00:39:31,915 .חשבתי לבוא לדרוש בשלומך 450 00:39:32,916 --> 00:39:36,586 ,שלומי טוב, אדוני ?אך האם אוכל להאמין לך 451 00:39:37,129 --> 00:39:41,216 .הוא משקר ?איש זה הוא שנסנה, הלא כן 452 00:39:42,050 --> 00:39:44,970 .מושל הטירה, פרס תלוי על ראשו 453 00:39:45,095 --> 00:39:47,097 .הגרדום כבר מוכן לקראתו 454 00:39:47,222 --> 00:39:49,433 .אתה אריסטוקרט מלוכלך 455 00:39:49,599 --> 00:39:52,185 ,יכולתי להסגירך מיד .אך איני רוצה לסכן את הגברת 456 00:39:52,310 --> 00:39:54,563 !קדימה! הסתלק ומיד 457 00:39:54,646 --> 00:39:56,398 !אדוני, עזוב מיד 458 00:39:56,815 --> 00:40:01,069 בגינך כולנו עלולים להיעצר .באשמה של שיתוף פעולה 459 00:40:01,486 --> 00:40:03,155 ?למה אתה מחכה 460 00:40:04,364 --> 00:40:09,703 .לא, העבר אותו מעל לחומת הגן .אינני יודע אם יוכל- 461 00:40:10,162 --> 00:40:11,872 .סייע בעדו 462 00:40:12,247 --> 00:40:15,292 ?ובכן, פולקרי, למה את מחכה .אני רעבה 463 00:40:15,417 --> 00:40:17,878 .נצלי את הרגע .שוב אין שומעים את הסיור 464 00:40:18,045 --> 00:40:20,505 .הוא ודאי פנה ברחוב ורט 465 00:40:25,177 --> 00:40:27,846 גברתי איננה חוששת ?שהיא תסגיר אותנו 466 00:40:33,018 --> 00:40:38,065 היכן ננון? -היא הלכה לברר .על אודות בנה, שייתכן שנהרג 467 00:40:39,441 --> 00:40:42,027 .אסון על גבי אסון 468 00:40:43,362 --> 00:40:47,366 .אני הולך, גברתי .אל תסכני את עצמך 469 00:40:56,249 --> 00:40:58,960 .יש להשכיבו. -ניגש לחדרי 470 00:41:23,276 --> 00:41:28,198 ?האם יש לגברתי ליקר כלשהו .כן, אני חושבת שנשאר- 471 00:41:34,204 --> 00:41:37,457 יש לי רעיון, אך אני חושש שהוא ?לא יימצא חן בעיני הגברת. -מה 472 00:42:11,450 --> 00:42:12,993 ...אם גברתי תרשה לי 473 00:42:13,118 --> 00:42:16,038 המצב חמור .מכדי שאלך סחור-סחור 474 00:42:16,163 --> 00:42:18,373 ,אם הסיור יבוא, והוא יבוא ללא ספק 475 00:42:18,457 --> 00:42:21,251 ,יערכו חיפוש בבית .מהמרתף ועד עליית הגג 476 00:42:21,460 --> 00:42:23,545 :אני רואה רק מקום מסתור אחד 477 00:42:24,087 --> 00:42:25,547 .בין המזרנים 478 00:42:42,230 --> 00:42:45,901 ,אם נמשוך את האמצעי כלפי חוץ 479 00:42:46,068 --> 00:42:49,363 .נוכל ליצור מסתור צמוד לקיר 480 00:42:49,446 --> 00:42:53,617 .אבל... הוא ייחנק .ננסה. בוא, אדוני 481 00:43:37,160 --> 00:43:40,914 .רעיונך אינו טוב .רואים שהמיטה הפוכה 482 00:43:41,123 --> 00:43:44,626 היא תיראה חשודה .ויבקשו לבודקה מקרוב 483 00:43:47,004 --> 00:43:49,214 ,אך אם אשכב בה בעצמי 484 00:43:50,007 --> 00:43:53,218 איש לא יעלה בדעתו .שמוסתר כאן אדם 485 00:43:53,969 --> 00:43:58,098 .מהר, לא נמתין לננון .עזרי לי להתפשט 486 00:43:58,223 --> 00:44:00,017 .ערב טוב, ז'וסטן 487 00:44:09,151 --> 00:44:12,612 .מי זה? -פולקרי. -חכי 488 00:44:23,832 --> 00:44:26,418 ,מצאתי רק לחם וממרח, גברתי 489 00:44:26,626 --> 00:44:29,838 .והעמדתי יין לחימום, אותו יגישו לך 490 00:44:30,255 --> 00:44:32,591 .כמה חצוף אותו שנסנה 491 00:44:32,716 --> 00:44:34,593 עוד מעט, והיה מוביל את כולנו ...אל חבל התלייה 492 00:44:34,676 --> 00:44:36,887 ,למעשה, לגיליוטינה .כפי שנהוג כיום 493 00:44:37,554 --> 00:44:42,059 .הייתי שמחה לראות את ראשו בסל .כן, ללא ספק- 494 00:44:42,559 --> 00:44:45,228 ,הייתי הולכת לראותו .ועומדת בשורה הראשונה 495 00:44:46,063 --> 00:44:49,316 .סלחי לי גברתי, אך... -אני יודעת 496 00:44:49,691 --> 00:44:50,942 ?בנך 497 00:44:51,151 --> 00:44:54,821 .ראיתי אותו. הוא חי. -השבח לאל 498 00:44:56,782 --> 00:44:59,618 .לפחות אסון זה נחסך מאיתנו 499 00:45:05,290 --> 00:45:07,292 .זה הסיור. -גשי לראות 500 00:45:15,717 --> 00:45:18,011 .אתה שומע? -כן. -הם יהיו כאן מיד 501 00:45:18,470 --> 00:45:23,058 ?אינך נחנק .לא, כשאני שוכב על הצד- 502 00:45:25,352 --> 00:45:31,024 ?האם נוצרת בליטה .אם כך, אניח את הסדינים כך- 503 00:45:31,692 --> 00:45:36,196 חם. הם יבינו מדוע .אני מזיזה אותם הצדה 504 00:45:38,782 --> 00:45:40,492 .אתה נושם? -כן 505 00:45:41,576 --> 00:45:42,953 .אבל חם לי 506 00:45:50,836 --> 00:45:53,338 !אלוהים! הם מגיעים 507 00:45:55,424 --> 00:45:59,177 כל הגדוד הגיע. הקצין האזורי .מבקש לראות את הגברת 508 00:45:59,845 --> 00:46:03,849 .שיעלו, שיחפשו, אין לי מה להסתיר 509 00:46:03,974 --> 00:46:07,352 ?גברתי לא קמה .לא, אני עייפה מדי- 510 00:46:10,814 --> 00:46:12,107 .בואו 511 00:46:18,447 --> 00:46:19,906 ?מה יש 512 00:46:22,492 --> 00:46:24,494 .חיפוש, אזרחית 513 00:46:25,120 --> 00:46:27,205 .בפקודת הרשות המקומית 514 00:46:27,289 --> 00:46:30,584 את חשודה בכך שהסתרת בביתך .את מר שנסנה 515 00:46:30,792 --> 00:46:34,671 ,הוא הגיע לפה אחרי השעה 11 .אך שילחתי אותו מכאן 516 00:46:34,796 --> 00:46:36,715 ?עוד נראה. התואילי לקום 517 00:46:36,840 --> 00:46:40,594 ?האם חובה היא .למען האמת, לאו דווקא- 518 00:46:40,761 --> 00:46:43,680 ברור שלא תוכלי להתלבש .מול גברים רבים כל-כך 519 00:46:43,805 --> 00:46:48,185 ,אם יואילו לעזוב את החדר .אעשה זאת ברצון. -טוב ויפה 520 00:46:48,310 --> 00:46:49,811 .פנו לאחור, חצי סיבוב 521 00:46:49,936 --> 00:46:52,439 .ראיתם את היפהפייה .אשמח להגיש לה את חולצתה- 522 00:46:52,606 --> 00:46:55,567 .או למשוך אותה מהרגליים !זוז, אני רוצה לראות. -שקט- 523 00:46:56,151 --> 00:46:59,196 .פנו לאחור. הגברת אנגליה 524 00:47:00,364 --> 00:47:02,783 .אל תביישו את האומה לעיני זרה 525 00:47:06,119 --> 00:47:07,371 !צאו 526 00:47:16,922 --> 00:47:22,386 .אני רועדת כולי .ביקורכם הפחיד אותי מאוד 527 00:47:24,054 --> 00:47:28,975 אך כעת, משראיתי ,כמה טוב, מכובד וצנוע אתה 528 00:47:29,393 --> 00:47:32,104 ובנוסף, מתוך ידיעה ,כי חפה מפשע אנוכי 529 00:47:32,312 --> 00:47:34,648 .חששותיי שככו לחלוטין 530 00:47:36,441 --> 00:47:40,529 ,אקום, אם תרצה .ואציג בפניך בעצמי את הבית כולו 531 00:47:40,737 --> 00:47:42,906 .אין צורך, גברתי 532 00:47:43,073 --> 00:47:46,952 איש מאלה שראינו הערב .לא נחנו אף במחצית מנימוסייך 533 00:47:47,577 --> 00:47:49,246 .הישארי במיטתך 534 00:47:49,413 --> 00:47:52,874 אדאג לכך שהריהוט והצבע .לא ייפגעו 535 00:47:54,209 --> 00:47:56,003 .אתם, ערכו חיפוש בחדר 536 00:47:57,087 --> 00:47:59,589 ,אתם, עלו לקומה השנייה .ואתם, חפשו בגן 537 00:48:23,739 --> 00:48:26,575 ?מה נשמע, חמודה !הורד את הטלפיים- 538 00:48:28,785 --> 00:48:30,912 ?תרשי לי, יפתי ?מה אתה עושה שם- 539 00:48:30,996 --> 00:48:32,706 !קדימה, החוצה 540 00:48:36,585 --> 00:48:39,129 ,יפתיע אותי אם נמצא אותו כאן .שכן גברתי גרשה אותו 541 00:48:39,254 --> 00:48:41,840 .אם פולקרי אמרה זאת, האמן לה 542 00:48:42,007 --> 00:48:44,509 היא מוכרת בתור .תומכת נלהבת של העם 543 00:48:45,594 --> 00:48:49,973 שאל אותה כיצד קיבלתי את פניו .וכיצד גירשתי אותו מיד מהבית 544 00:48:50,182 --> 00:48:52,809 הגברת נפגעה מכך .שהעז להופיע בביתה 545 00:48:53,518 --> 00:48:56,605 כיצד תיתן מחסה לאויב גדול כל-כך ?של הדוכס דה אורלאון 546 00:48:56,730 --> 00:48:59,900 אם כך, גברתי, מדוע ?לא הסגרת אותו מיד לידי החוק 547 00:49:00,442 --> 00:49:03,695 ,אינני אוהבת אותו .אך לא רציתי להסגיר איש 548 00:49:04,196 --> 00:49:06,573 .אם כך, אזרחית רעה את 549 00:49:07,032 --> 00:49:09,785 חובתו של פטריוט .להסגיר את הפושעים 550 00:49:11,036 --> 00:49:13,747 אל חשש, נמצא אותו .ביממה הקרובה 551 00:49:14,331 --> 00:49:16,583 .אל לנו לבזבז כאן את זמננו 552 00:49:17,459 --> 00:49:19,628 .לילה טוב, האזרחית אליוט 553 00:49:19,836 --> 00:49:21,338 !נלך, מהר 554 00:49:32,974 --> 00:49:35,894 .אוכל ללכת, גברתי? -כמובן 555 00:49:36,478 --> 00:49:38,730 .לילה טוב, פולקרי .ערב טוב, גברתי- 556 00:49:57,749 --> 00:50:00,377 .מי זה? -ננון, גברתי 557 00:50:04,047 --> 00:50:07,092 !הם עזבו, גברתי. -השבח לאל 558 00:50:08,760 --> 00:50:11,888 .זה נגמר, גברתי .גברתי יכולה להירגע 559 00:50:12,764 --> 00:50:14,182 .אני יודעת 560 00:50:14,307 --> 00:50:16,852 !ננון, סגרי את הדלת על בריח. מהר 561 00:50:29,114 --> 00:50:31,033 !הוא היה כאן 562 00:50:31,241 --> 00:50:34,161 !כיצד העזת, גברתי! אלוהים 563 00:50:34,786 --> 00:50:36,997 .טוב שלא ידעתי 564 00:50:52,929 --> 00:50:56,641 .תודה, גברתי. איזה אומץ 565 00:50:57,893 --> 00:51:00,937 !איזו גבורה להציע לקום 566 00:51:02,856 --> 00:51:07,110 ?מה היה קורה לו הסכימו .הם לא הסכימו- 567 00:51:09,071 --> 00:51:11,031 .אך אינני ראויה לשבח 568 00:51:12,491 --> 00:51:15,369 ...נכון, חשתי אבודה באותו רגע, אך 569 00:51:16,078 --> 00:51:19,456 ,אחת מאנחותיך, אדוני ,שבה הבחנתי מתחת למזרן 570 00:51:19,581 --> 00:51:21,583 ...הזכירה לי לפתע את חובתי ו 571 00:51:21,708 --> 00:51:26,046 והאל העניק לי יותר אומץ .משהיה לי כל חיי 572 00:51:30,217 --> 00:51:33,303 ,כשהסכמתי, מבלי לחשוב 573 00:51:33,387 --> 00:51:36,139 לקחת את המשימה שביקשה ,להטיל עליי גברת מיילר 574 00:51:36,264 --> 00:51:39,142 לא תיארתי לעצמי .שתהיה כה מסוכנת 575 00:51:40,102 --> 00:51:43,855 קיוויתי בתמימותי ...לעזור למישהו ש 576 00:51:45,732 --> 00:51:49,695 סלח לי, אדוני, שאליו אני קשורה .בקשר חברי חזק יותר מאשר אליך 577 00:51:50,362 --> 00:51:55,909 ,אני מודה שברגע שבו הגיע הסיור נתקפתי לרגע חרטה 578 00:51:56,284 --> 00:52:00,706 על כך שלא עשיתי כפי שביקשת .ולא השארתי אותך לגורלך 579 00:52:00,956 --> 00:52:05,127 אך חשתי, תחת האיום ,של אותם עלובים 580 00:52:05,711 --> 00:52:09,756 ,ובקרבת הסכנה ,כאילו אחזה בי מעין התלהבות 581 00:52:10,132 --> 00:52:11,883 ,כמעט על-טבעית 582 00:52:12,384 --> 00:52:16,972 ,שעוררה בי רצון לא להיכנע לסכנה ,אלא להתעמת איתה 583 00:52:17,222 --> 00:52:22,227 ,בדיוק כמו כל אותם חפים מפשע ,הנכנעים בימינו למכות הברברים 584 00:52:24,438 --> 00:52:29,151 ולרגע מילאה אותי בושה .על שאינני חולקת את גורלם 585 00:52:32,904 --> 00:52:37,534 האימה שעוררו בי הזוועות שראיתי היום 586 00:52:37,659 --> 00:52:39,911 ...כה חזקה שללא ספק 587 00:52:40,245 --> 00:52:43,498 .הייתי עולה לגרדום ברצון 588 00:52:47,419 --> 00:52:49,296 ,לו אבדת 589 00:52:50,255 --> 00:52:52,716 .הייתי אובדת איתך 590 00:52:53,759 --> 00:52:56,678 .אל לנו לחשוש עוד מאובדננו 591 00:52:57,888 --> 00:53:01,308 הצלתי את עצמי ואותך .בעת ובעונה אחת 592 00:53:04,853 --> 00:53:07,356 .אם כך, התמקם בקיטון 593 00:53:59,408 --> 00:54:00,784 ,המרקיז 594 00:54:03,036 --> 00:54:04,329 ?האם אתה שומע אותי 595 00:54:09,209 --> 00:54:10,711 ,געי בו 596 00:54:11,086 --> 00:54:12,337 !איזה חום 597 00:54:16,133 --> 00:54:19,761 ?אם ימות, גברתי, מה נעשה !שתקי, כסילה- 598 00:54:20,137 --> 00:54:22,347 .תני לו אבקת כינין 599 00:54:49,708 --> 00:54:51,126 .גשי לדלת 600 00:55:05,849 --> 00:55:07,893 .כבוד הדוכס, גברתי 601 00:55:09,978 --> 00:55:12,022 .שימתין לי בסלון. אתלבש 602 00:55:12,564 --> 00:55:13,690 !לא 603 00:55:14,608 --> 00:55:15,734 .אני מגיעה 604 00:55:23,450 --> 00:55:24,868 .ז'וסטן, הכנס אותו 605 00:55:31,500 --> 00:55:34,670 .באתי לשאול לשלומך .שמעתי שחזרת אמש 606 00:55:36,296 --> 00:55:39,758 סלח לי על שקיבלתי את פניך ...באי סדר שכזה, אבל 607 00:55:40,133 --> 00:55:41,968 .יודעת אני כי עסוק אתה 608 00:55:42,094 --> 00:55:44,137 ,לא אוכל להניח לך להמתין 609 00:55:44,596 --> 00:55:47,182 .שכן רחצתי עלולה להיות ארוכה 610 00:55:47,349 --> 00:55:50,310 .אל תביט בי .אני ודאי נראית נורא. -לא 611 00:55:50,435 --> 00:55:52,521 .רק פנייך נפולות 612 00:55:53,105 --> 00:55:55,023 ?האם את סובלת 613 00:55:55,607 --> 00:55:58,026 .לא עצמתי עין 614 00:55:58,652 --> 00:56:02,948 שוטרינו כיבדוני ,בביקור באישון לילה 615 00:56:03,240 --> 00:56:08,495 ,ואך בנס לא הכריחו אותי לקום .כמעט עירומה, לעיני 40 גברים 616 00:56:08,745 --> 00:56:14,501 ,ואולם מפקדם, יעקוביני ככל שהיה .לא שכח את כללי הנימוס 617 00:56:16,086 --> 00:56:18,588 .המהפכנים אינם פראים 618 00:56:18,922 --> 00:56:23,427 ,אם אינך מסתירה אצלך איש .לא הייתה לך סיבה להיבהל 619 00:56:23,885 --> 00:56:27,180 ,אך אם, לרוע המזל ,אכן הסתרת אדם 620 00:56:27,347 --> 00:56:30,726 .חוששני שמצבך היה מסוכן ביותר 621 00:56:31,560 --> 00:56:35,147 לא, לא התמזל מזלי ...להציל מישהו ב 622 00:56:35,731 --> 00:56:37,733 .לילה הנוראי הזה 623 00:56:38,483 --> 00:56:41,236 אולם דע, שהייתי שמחה ,לעשות זאת 624 00:56:41,611 --> 00:56:44,031 גם אם הייתי מסכנת את חיי .לשם כך 625 00:56:45,324 --> 00:56:47,701 לו מראות נוראיים אלה היו יכולים 626 00:56:47,826 --> 00:56:50,579 לרפא את מעריציה !של המהפכה הזוועתית הזו 627 00:56:50,704 --> 00:56:52,831 .הם אכן איומים 628 00:56:53,332 --> 00:56:56,543 אך בכל מהפכה ,נשפך תמיד דם רב 629 00:56:56,710 --> 00:57:01,923 ,ולאחר שהחלו .לא ניתן לעצור אותם כרצוננו 630 00:57:02,507 --> 00:57:06,720 אך מעולם לא עוללו זוועות 631 00:57:07,429 --> 00:57:11,350 ,כמו אלו שראיתי בהגיעי ממודון .אתמול אחר הצהריים 632 00:57:14,102 --> 00:57:15,395 ...ראשה 633 00:57:16,980 --> 00:57:18,815 של גברת דה למבל 634 00:57:19,691 --> 00:57:24,363 .נישא על כידון בידי המון מטורף .גם אני ראיתי אותו- 635 00:57:25,906 --> 00:57:29,618 הביאו לי את ראשה של גיסתי האומללה 636 00:57:29,701 --> 00:57:32,037 לארמון המלכות .במהלך ארוחת הערב 637 00:57:32,204 --> 00:57:34,873 .לזוועה זו אין מחילה 638 00:57:35,290 --> 00:57:37,167 ?מה היה פשעה 639 00:57:37,834 --> 00:57:43,256 ,כשם שאיני אוהב את המלכה .כך חשתי חיבה עזה כלפי הגיסה 640 00:57:44,299 --> 00:57:48,053 ?אינך מאמינה לי .כן, אני מאמינה לך- 641 00:57:52,015 --> 00:57:56,436 אני מאמינה גם שניסית הכול ,כדי למנוע את מעשי הרצח הללו 642 00:57:56,561 --> 00:57:59,147 .אך לא יכולת לעשות זאת 643 00:58:00,607 --> 00:58:04,111 חושב אתה ,שהמהפכה מנוהלת בידיך 644 00:58:04,277 --> 00:58:07,364 אך היא מובילה אותך למקומות .שלא רצית להגיע אליהם. -כן 645 00:58:08,573 --> 00:58:09,908 ,זה נכון 646 00:58:09,992 --> 00:58:12,494 .אך יש לראות רחוק יותר 647 00:58:12,911 --> 00:58:16,164 המהפכה תהיה טובה ושימושית ,לילדנו 648 00:58:16,873 --> 00:58:19,710 .אך היא דבר נוראי לנו, החוזים בה 649 00:58:19,835 --> 00:58:24,506 צר לי שלא נשארת באנגליה .כשהיית שם 650 00:58:25,465 --> 00:58:27,551 .הייתי רוצה לעשות זאת 651 00:58:28,510 --> 00:58:33,140 תמיד קינאתי בחייו .של ג'נטלמן אנגלי מהכפר 652 00:58:35,976 --> 00:58:40,022 בעוד אויביי האשימו אותי ,בכך שרציתי להפוך למלך 653 00:58:40,689 --> 00:58:44,943 הייתי מוכן ברצון להחליף את מעמדי ואת כל הוני 654 00:58:45,736 --> 00:58:48,780 ,בתמורה לבית קטן באנגליה 655 00:58:49,114 --> 00:58:52,159 ,עם הפינוקים של ארץ נהדרת זו 656 00:58:53,076 --> 00:58:55,078 .שאני מקווה לשוב ולראות 657 00:58:55,579 --> 00:58:58,165 .לא שבת אליה? -לא 658 00:58:59,916 --> 00:59:03,337 .על אף אי הנוחות שבמעמדי כאן 659 00:59:05,297 --> 00:59:08,050 האם אני נראה לך כה אכזר 660 00:59:08,175 --> 00:59:11,261 ,שאוכל לעבור ברחובות פריז ,בזמנים שכאלו 661 00:59:11,887 --> 00:59:14,181 ?מבלי לחוש עצב עמוק 662 00:59:16,683 --> 00:59:18,268 ,בעבר 663 00:59:18,518 --> 00:59:21,188 ,לפני שנתיים 664 00:59:21,855 --> 00:59:24,566 .לה פאייט, שיחק ברגשותיי 665 00:59:25,442 --> 00:59:27,903 .כמו ברגשות הצרפתים כולם 666 00:59:29,029 --> 00:59:32,616 הוא ביקש ממני להתרחק .לזמן מה מצרפת 667 00:59:32,866 --> 00:59:36,787 ,עניתי שחיי הוקדשו לשירות ממלכתי 668 00:59:36,912 --> 00:59:39,456 שאעזוב את משרתי באספה 669 00:59:39,748 --> 00:59:43,752 ,רק לטובת משרה אחרת .שימושית יותר לאומה 670 00:59:44,920 --> 00:59:46,421 ,ידידי 671 00:59:47,339 --> 00:59:51,218 ,יודעת אני שאתה טוב ,אפילו טוב מדי 672 00:59:51,385 --> 00:59:55,555 ושהנחת לידידויות כוזבות ,להוליך אותך שולל 673 00:59:56,223 --> 00:59:59,226 !אך אנא ממך, שים לזה קץ 674 00:59:59,351 --> 01:00:04,272 עדיין יש לך הזדמנות להתנתק .מהעלובים שמקיפים אותך 675 01:00:04,523 --> 01:00:09,194 אל תניח להם להשתמש בשמך .כדי לבצע מעשי רצח נוראיים 676 01:00:09,528 --> 01:00:12,489 .כל זה נראה פשוט בסלון שלך 677 01:00:13,448 --> 01:00:16,493 .רוצה הייתי שכך יהיה גם במציאות 678 01:00:17,494 --> 01:00:19,121 ...ואולם 679 01:00:19,287 --> 01:00:23,625 אני נמצא בתוך הזרם, הוא סוחף .אותי, מבלי שאוכל להתנגד 680 01:00:23,834 --> 01:00:26,461 ,שוב איני אדון לשמי, או לעצמי 681 01:00:26,962 --> 01:00:32,342 ,ולא תוכלי לשפוט אולי על עמדתי .שאיננה נעימה, אני מבטיח לך 682 01:00:32,509 --> 01:00:35,012 ,בנוסף, למען האל 683 01:00:35,387 --> 01:00:38,724 שמרי את דעותייך הפוליטיות .לעצמך 684 01:00:38,807 --> 01:00:42,769 .אל תוסיפי לענות אותי בנושא זה .יהיה זה חסר תועלת לחלוטין 685 01:00:51,361 --> 01:00:53,030 .עליי לעזוב 686 01:00:53,822 --> 01:00:58,118 ,אעבור מחר, בטרם אלך לאספה .בשתים-עשרה בצהריים 687 01:00:59,745 --> 01:01:02,497 .נראה שאינך חשה בטוב 688 01:01:02,622 --> 01:01:04,750 ?תרצי שאשלח אלייך את רופאי 689 01:01:05,584 --> 01:01:07,461 .לא, תודה 690 01:01:07,669 --> 01:01:10,422 .פשוט עבר עליי לילה קשה 691 01:01:28,065 --> 01:01:30,859 .נראה שאתה מרגיש טוב יותר .כן, גברתי- 692 01:01:31,068 --> 01:01:33,612 .הכינין מתחיל להשפיע 693 01:01:34,029 --> 01:01:35,906 ?שמעת 694 01:01:36,031 --> 01:01:37,824 .לא יכולתי להימנע מכך, גברתי 695 01:01:37,949 --> 01:01:39,868 .אין צורך להתנצל 696 01:01:39,993 --> 01:01:42,829 הרשי לי להתפלא .על שלא הודית באמת 697 01:01:42,954 --> 01:01:45,374 .נראה היה לי שהדוכס נוטה לך חסד 698 01:01:45,707 --> 01:01:47,501 ...ייתכן שיכול היה 699 01:01:47,668 --> 01:01:50,462 למנוע את הסכנה הרובצת עלייך ,בהסתירך אותי 700 01:01:51,004 --> 01:01:55,008 ולמצוא דרך להוציאני .מבעד לחומה הגובלת בגנו 701 01:01:55,634 --> 01:01:57,886 .רציתי בהסכמתך 702 01:01:58,303 --> 01:02:01,556 .אך הדוכס יחזור מחר. אדבר עמו 703 01:02:04,601 --> 01:02:06,937 .אתה נראה לי מוטרד 704 01:02:09,523 --> 01:02:11,316 ?האם יבוצעו זוועות נוספות 705 01:02:13,360 --> 01:02:15,612 ,אינני יודע. אני מגיע ממורסו 706 01:02:16,947 --> 01:02:21,159 .אך אתעדכן מאוחר יותר, באסיפה 707 01:02:23,036 --> 01:02:26,248 אני מקווה שהמשפחה המלכותית ,חשה בטוב 708 01:02:27,624 --> 01:02:31,545 וכי נוהגים בה בכבוד הראוי .באותו כלא לה טמפל הנורא 709 01:02:31,962 --> 01:02:33,755 ,חושבני שכן 710 01:02:33,880 --> 01:02:37,926 על אף שבטוחני שלא היו דואגים לשלומי 711 01:02:38,051 --> 01:02:40,804 .לו הייתי אני במצב גרוע עוד יותר 712 01:02:42,305 --> 01:02:45,475 כיצד אפשר לכלוא כך ?את המלך האומלל 713 01:02:46,101 --> 01:02:49,438 .הוא הפר את הנדר שנשבע לאומה 714 01:02:49,563 --> 01:02:51,732 .נדר ללא ערך 715 01:02:52,149 --> 01:02:55,068 אנשים אלו אינם מאמינים .לא באל ולא בשטן 716 01:02:55,527 --> 01:03:01,825 אם כך, אני רואה בעצמי .אשמה אלפי מונים יותר מלואי 717 01:03:02,367 --> 01:03:05,620 .הוא לא עשה דבר ?ומה עשית את- 718 01:03:07,247 --> 01:03:09,041 .אני מסתירה אדם 719 01:03:10,042 --> 01:03:12,753 ...אך אתמול הבטחת לי כי 720 01:03:13,628 --> 01:03:15,130 ?מיהו 721 01:03:16,840 --> 01:03:20,302 .מושל טווילרי !?מה את שחה- 722 01:03:21,345 --> 01:03:22,929 ?שנסנה 723 01:03:23,472 --> 01:03:26,683 אומללה, אין פשע גדול יותר .בימים אלו 724 01:03:28,101 --> 01:03:30,896 .הוא לא יוכל לצאת מפריז 725 01:03:30,979 --> 01:03:33,565 .הוא יתגלה, ושניכם תוצאו להורג 726 01:03:33,649 --> 01:03:38,945 ?לא תוכל להוציאו דרך גנך .לא, הוא מוקף חיילים- 727 01:03:39,988 --> 01:03:45,077 יקירה, את מסכנת את חייך .למען מטרה אומללה 728 01:03:45,619 --> 01:03:48,455 .אותו שנסנה הוא לא יוצלח 729 01:03:49,039 --> 01:03:51,792 !הוא נהג בי ככפוי טובה גס רוח ,כן- 730 01:03:52,501 --> 01:03:55,087 ...נתת לו בעבר את אחד מגדודיך 731 01:03:55,712 --> 01:03:57,923 ...ו... ו 732 01:03:58,340 --> 01:04:01,009 ,זאת בהתנגדות המלכה 733 01:04:01,093 --> 01:04:03,470 שביקשה אותו ממני .בשביל אחד ממקורביה 734 01:04:04,680 --> 01:04:09,226 היא חשבה שגדודו של הנסיך ,שמור לאדם רם מעלה 735 01:04:10,060 --> 01:04:15,107 ולא לאדם שתואר אצילותו .כה טרי, כבן חסותך 736 01:04:15,899 --> 01:04:18,694 .אך נהניתי להמרות את פיה. כן 737 01:04:20,737 --> 01:04:24,199 ,והוא, רחוק מלהוקיר לי תודה 738 01:04:25,033 --> 01:04:27,369 !הצטרף ליריביי 739 01:04:29,579 --> 01:04:34,042 ,אם ברצונך להציל מישהו ,הייתי מעדיף שיהיה זה אדם אחר 740 01:04:34,543 --> 01:04:36,336 ...אך למען עלוב שכזה 741 01:04:36,461 --> 01:04:41,717 ,שנסנה ייתן הכול כדי לראות אותך .ולהתחנן לסליחתך 742 01:04:43,176 --> 01:04:47,222 יהיה זה מאוד לא זהיר מצדי .לפגוש אותו 743 01:04:47,889 --> 01:04:49,975 .הדבר ייוודע 744 01:04:50,183 --> 01:04:54,187 בי נשבעתי שתפגוש בו ,מבלי שאף בן אנוש ידע על כך 745 01:04:54,271 --> 01:04:56,148 .מלבד המשרתת שלי 746 01:04:58,734 --> 01:05:00,819 .עליי ללכת מיד לאספה 747 01:05:00,902 --> 01:05:04,072 אני מאוד מצטער להשאירך 748 01:05:04,197 --> 01:05:08,368 במצב המסוכן שחוסר זהירותך .הביא אותך אליו 749 01:05:08,452 --> 01:05:12,372 אנסה לראות מה אוכל לעשות ,כדי שאיש זה יעזוב את ביתך 750 01:05:12,998 --> 01:05:17,794 אך אני מפציר בך לשמור לעצמך .את דעותייך 751 01:05:19,254 --> 01:05:22,132 חי האל, תהיי בטוחה בהרבה ,באנגליה 752 01:05:22,341 --> 01:05:25,844 שכן רב חששי .שכאן יאונה לך רע 753 01:05:32,976 --> 01:05:35,145 ,הדוכס שונא אותי, גברתי 754 01:05:35,312 --> 01:05:37,314 .הוא יצא כדי להביא למאסרי 755 01:05:37,439 --> 01:05:40,942 .לא, שאם לא כן, יאבד גם אותי 756 01:05:41,401 --> 01:05:44,571 ,לו יוציא אותי .יהיה זה כדי להסגירני 757 01:05:49,159 --> 01:05:54,289 ,לא אסכים שתצא .אלא במטרה לעבור למקום בטוח 758 01:05:54,456 --> 01:05:58,043 ?כיצד תדעי זאת .הדוכס אדם ישר- 759 01:06:06,885 --> 01:06:09,805 .שלום, אדוני. אנא ממך, שב 760 01:06:12,182 --> 01:06:16,770 ?מה שלומך, גברתי .אני רואה שהצבע שב ללחייך- 761 01:06:17,562 --> 01:06:21,608 .אין זו כי אם השפעת השינה ?תרצה כוס תה 762 01:06:22,150 --> 01:06:24,569 .לא, אני מעדיף את יין הפורטו שלך 763 01:06:29,533 --> 01:06:33,286 .אין הוא מתאים לך .אתה סגור זה זמן רב 764 01:06:33,412 --> 01:06:37,332 .אתה נראה חלוש וסובל .מרק חם יהיה עדיף 765 01:06:37,499 --> 01:06:40,711 חשדה של הטבחית שלי .עלול להתעורר 766 01:06:41,461 --> 01:06:45,007 .אדוני, אתה טוב הלב בהתגלמותו 767 01:06:45,465 --> 01:06:47,801 ,אני ודאי נראה כפוי טובה בעיניך 768 01:06:48,719 --> 01:06:51,138 אך ברצוני להסביר את התנהגותי .להוד מעלתך 769 01:06:51,263 --> 01:06:53,849 !מר שנסנה, בלי הסברים 770 01:06:54,725 --> 01:06:57,394 לא נדבר על העבר ,ולא על נושא אחר 771 01:06:57,519 --> 01:07:00,522 ,מלבד מצבה של אישה מצוינת זו 772 01:07:01,106 --> 01:07:04,443 שהסכימה להציל את חייך .תוך סיכון חייה שלה 773 01:07:05,068 --> 01:07:06,445 ,היא סובלת 774 01:07:06,570 --> 01:07:11,074 ,ואני חושש שבשבילך ובשבילה .המצב הוא קריטי 775 01:07:12,492 --> 01:07:14,703 ,ברצוני לעזור לך למענה 776 01:07:15,245 --> 01:07:17,706 .אך אני חושש שהדבר אינו אפשרי 777 01:07:18,915 --> 01:07:23,295 ,עליך ועליי לשכוח שנפגשנו בעבר 778 01:07:23,462 --> 01:07:26,882 ,שכן לעולם לא נימצא באותו מקום 779 01:07:27,299 --> 01:07:31,386 ואיני רוצה ששמך .יוזכר אי פעם בפניי 780 01:07:31,720 --> 01:07:34,097 ,זה זמן רב, כן 781 01:07:34,264 --> 01:07:37,059 .שדעתי עליך נקבעה 782 01:07:39,645 --> 01:07:42,773 אני זועם על כך ,שאינך יכול לצאת מכאן 783 01:07:42,939 --> 01:07:46,276 שכן לא אדע מנוח .כל עוד תשב בבית זה 784 01:07:47,277 --> 01:07:48,779 .דיברתי די 785 01:07:48,862 --> 01:07:52,824 ,מיד כשהמחסומים נפתחו" ".לקחתי את שנסנה למודון 786 01:07:54,326 --> 01:07:56,870 "...זמן מה מאוחר יותר" 787 01:08:08,048 --> 01:08:10,842 .מאת כבוד הדוכס דה אורלאון 788 01:08:17,599 --> 01:08:21,478 ברצוני להודיעך שעגלת הדואר" ,שתעצור בסן דני 789 01:08:21,728 --> 01:08:24,982 ,תביא, בתמורה לחמישים לואי" .את בן חסותך לבולוניה 790 01:08:25,857 --> 01:08:30,278 מצורף מכתב למלצר הראשי" .בביתן המלכותי בסן דני 791 01:08:31,863 --> 01:08:33,865 ,ידידך הנושק לך" 792 01:08:34,825 --> 01:08:36,076 ".אורלאון" 793 01:08:39,121 --> 01:08:40,664 !מר דה שנסנה 794 01:08:42,082 --> 01:08:43,333 !מר דה שנסנה 795 01:08:43,500 --> 01:08:45,711 כמה שנים מאוחר יותר נודע לי" ,ששנסנה הגיע לאנגליה 796 01:08:45,877 --> 01:08:47,129 ".בריא ושלם" 797 01:08:50,966 --> 01:08:53,760 באמצע ינואר, הדוכס דה בירון" ,בא לבקרני 798 01:08:53,927 --> 01:08:55,804 ".והפציר בי לקרוא לו את עתידו" 799 01:09:00,434 --> 01:09:03,020 ?לשם מה להביט בקלפים 800 01:09:04,521 --> 01:09:07,524 למה תוכל לקוות ?בתקופה נוראית זו 801 01:09:08,567 --> 01:09:11,153 .מבקש אתה שאומר לך את עתידך 802 01:09:11,320 --> 01:09:15,365 .כבר אמרתי לך אותו ולא האמנת ,דווקא כן- 803 01:09:15,490 --> 01:09:18,410 ,אמרת לי מספר דברים שהתאמתו 804 01:09:18,535 --> 01:09:20,412 .בטרם הצטרפותי לצבא 805 01:09:20,537 --> 01:09:22,914 .אך אתה לא האמנת בכך 806 01:09:23,040 --> 01:09:25,917 ,הייתי שמחה לו הדוכס ואתה 807 01:09:26,043 --> 01:09:29,629 הייתם מתייחסים ביתר רצינות ,לדברים שאמרתי לכם 808 01:09:30,088 --> 01:09:33,467 ,שכן אז המלך היה שומר על כתרו 809 01:09:33,633 --> 01:09:38,722 ,ואתה היית חי בשלווה, באושר 810 01:09:39,598 --> 01:09:42,267 ,במקום לבלות את ימיך בהסתתרות 811 01:09:42,351 --> 01:09:46,146 ,מבלי שיהיו לך, למחסה .בית או מרכבה 812 01:09:46,938 --> 01:09:49,024 .עדיין לא הגעתי למצב כזה 813 01:09:49,650 --> 01:09:52,402 ,מדוע, כרגע, אתה בפריז 814 01:09:52,527 --> 01:09:55,530 שם אין לך בית ?ועליך לגור בבית מלון 815 01:09:55,656 --> 01:09:58,867 באתי כדי ששר המלחמה .יטהר את שמי 816 01:09:59,326 --> 01:10:03,830 ?יטהר ממה ...מהאשמות שהציג- 817 01:10:04,039 --> 01:10:05,832 ,אדם בשם רוסיניול 818 01:10:05,999 --> 01:10:08,418 .גנרל מהפכן שהיה תחת פיקודי 819 01:10:08,502 --> 01:10:12,756 ,ואתה מקווה בתמימות שיאמינו לך ?ולא לו 820 01:10:12,881 --> 01:10:15,384 ,חושבני שאני רפובליקני טוב כמוהו 821 01:10:15,592 --> 01:10:20,222 ובכוונתי לשכנע ולהפריך ,את האשמותיו של המטורף 822 01:10:20,472 --> 01:10:23,392 .שהשתתף במעשי הרצח בספטמבר 823 01:10:23,517 --> 01:10:29,648 ,להפך, בזמנים בהם אנו חיים זוהי תעודת האמינות הטובה ביותר 824 01:10:29,773 --> 01:10:33,443 בעיני אנשים שהעזו להעמיד לדין .את מושליהם 825 01:10:36,697 --> 01:10:40,701 משפט המלך הוא המאורע ,האכזרי ביותר 826 01:10:40,784 --> 01:10:43,412 .והמחפיר ביותר שנראה אי פעם 827 01:10:43,537 --> 01:10:46,623 ,מה שמדהים אותי, בראש ובראשונה 828 01:10:46,707 --> 01:10:49,501 הוא שלא נמצא אף לא אביר צרפתי אחד 829 01:10:49,626 --> 01:10:51,878 שהיה אמיץ דיו ,בכדי לשים קץ לקונבנט 830 01:10:52,045 --> 01:10:54,548 ,לשרוף את כל היושבים בו 831 01:10:54,673 --> 01:10:58,135 ולשחרר את המלך ובמלכה .מכלא לה טמפל 832 01:10:58,260 --> 01:11:00,804 כל זה מצער אותי ,לא פחות מאשר אותך 833 01:11:00,929 --> 01:11:04,641 אך אל תחששי, הדבר הגרוע ביותר ,שעלול לקרות הוא כליאת המלך 834 01:11:04,933 --> 01:11:06,727 .עד הסדרת המצב 835 01:11:07,352 --> 01:11:11,064 יהיו ללא ספק חברים בקונבנט ,שיצביעו בעד גזר דין מוות 836 01:11:11,189 --> 01:11:16,153 אך מנחמת אותי הידיעה ,שהדוכס לא יצביע 837 01:11:16,778 --> 01:11:18,530 .כפי שהבטיח לי 838 01:11:18,613 --> 01:11:21,199 ...אני הייתי רוצה 839 01:11:21,366 --> 01:11:25,454 .שיצביע בעד שחרור המלך .זה בלתי אפשרי- 840 01:11:25,579 --> 01:11:27,456 .הוא לא יעשה זאת לעולם 841 01:11:27,622 --> 01:11:31,710 עלינו להסתפק בהימנעותו ...בשל חששו ש 842 01:11:31,793 --> 01:11:33,879 ,לו המלך יוגלה 843 01:11:34,004 --> 01:11:37,132 הוא ישתמש בכוחות זרים .כדי לכבוש את צרפת 844 01:11:37,799 --> 01:11:42,638 .עם כל השלכותיו של צעד שכזה .יש דברים גרועים מזה- 845 01:11:43,221 --> 01:11:45,265 אני מעדיפה השלכות אלו 846 01:11:45,432 --> 01:11:49,186 מאשר לצפות בדוכס .מצביע בעד מאסרו של המלך 847 01:11:49,811 --> 01:11:52,022 !לו רק יכולתי לשכנעו 848 01:11:52,481 --> 01:11:55,609 ...אתן את חיי 849 01:11:55,734 --> 01:11:58,278 .ובלבד שאמנע ממנו חרפה זו 850 01:11:58,403 --> 01:12:02,157 פעמים רבות ניסיתי לגרום לו .להבין את טעותו 851 01:12:02,324 --> 01:12:04,493 ,הוא נראה משוכנע 852 01:12:04,951 --> 01:12:08,580 אך בכל פעם עזב אותי ,והלך לגברת דה בופון 853 01:12:09,748 --> 01:12:13,627 ,שתפסה את מקומי בלבו ,ושמבחינה מדינית תומכת בלאקלו 854 01:12:13,919 --> 01:12:15,754 .או במרלן 855 01:12:20,884 --> 01:12:25,764 ?התוכלי לעשות עמדי חסד ?אוכל לפגוש את הדוכס מחר אצלך 856 01:12:25,889 --> 01:12:29,309 ,כשאני פוגשו אצל גברת בופון ,הוא מוקף באנשים 857 01:12:29,977 --> 01:12:32,771 .ואיני יכול לומר לו את שעל לבי 858 01:12:32,896 --> 01:12:36,942 כמובן. הוא אמור לבקרני .מחר בשעה שתיים 859 01:12:37,275 --> 01:12:38,527 .אחכה לך 860 01:12:49,705 --> 01:12:51,498 .שלום לך, גברתי 861 01:12:56,128 --> 01:13:01,925 .ביקוריך הופכים לנדירים, אדוני .הפוליטיקה מעסיקה ומטרידה אותי- 862 01:13:02,718 --> 01:13:05,220 .אחסוך ממך את דברי ההקדמה 863 01:13:06,263 --> 01:13:10,267 מה דעתך על המשפט הנוראי ?המתנהל בקונבנט 864 01:13:10,475 --> 01:13:13,562 ?התשב לצד אותם כופרים 865 01:13:13,729 --> 01:13:16,523 .תארי כציר מחייב אותי לעשות זאת 866 01:13:16,648 --> 01:13:22,279 כיצד תוכל לשבת ולצפות ,במלכך ודודנך 867 01:13:22,446 --> 01:13:25,741 ,עומד בפני מושב עלובים זה 868 01:13:25,866 --> 01:13:29,786 ?שמעז לעלוב בו בחקירה צולבת 869 01:13:31,663 --> 01:13:35,584 ,הלוואי ויכולתי אני להיות בקונבנט 870 01:13:35,876 --> 01:13:39,880 להסיר את נעלי ולהשליכה !על ראש הנשיא ועל סנטר 871 01:13:40,005 --> 01:13:42,090 !שלטי בלשונך, גברתי 872 01:13:42,549 --> 01:13:45,969 ,יודע אני מהי חובתי .ואיני זקוק לעצות 873 01:13:46,136 --> 01:13:50,766 ,כולי תקווה שאין בהן צורך .ושאתה תצביע בעד שחרורו 874 01:13:51,642 --> 01:13:53,393 ,בהחלט 875 01:13:53,685 --> 01:13:57,314 .ובעד מותי שלי .הדוכס לא יצביע- 876 01:13:57,856 --> 01:14:00,651 ,המלך נהג בו בחוסר צדק כל חייו 877 01:14:01,276 --> 01:14:02,819 ,אך הוא דודנו 878 01:14:02,944 --> 01:14:07,282 על כן יטען שאינו חש בטוב ויישאר בביתו ביום ההצבעה 879 01:14:07,616 --> 01:14:09,868 .שבה ייחרץ גורלו של המלך 880 01:14:10,118 --> 01:14:15,624 ובכן, אדוני, בטוחני .שלא תלך לקונבנט באותו יום 881 01:14:17,376 --> 01:14:19,670 .אני מתחננת בפניך, אל תלך 882 01:14:22,506 --> 01:14:25,300 אני נותן לך את מילת הכבוד שלי .שלא אגיע לשם 883 01:14:26,593 --> 01:14:28,261 ...למרות ש 884 01:14:28,428 --> 01:14:31,974 ,לדעתי, המלך אשם בשקר לאומה 885 01:14:32,891 --> 01:14:35,978 ,דבר לא יוכל לגרום לי ,קרוב-משפחתו 886 01:14:36,103 --> 01:14:37,980 .להצביע נגדו 887 01:14:38,563 --> 01:14:41,358 .זוהי נחמה עגומה 888 01:14:41,817 --> 01:14:44,152 .אינני רואה נחמה אפשרית אחרת 889 01:14:45,070 --> 01:14:47,197 .הרשי לי לעזוב 890 01:14:47,364 --> 01:14:50,993 עלייך להבין שבנסיבות אלו ,יש לי זמן מועט להקדיש לעצמי 891 01:14:53,370 --> 01:14:54,997 .ולחבריי 892 01:14:58,834 --> 01:15:00,627 .נתראה הערב 893 01:15:15,642 --> 01:15:18,312 אני רואה את נסיכנו האומלל 894 01:15:18,437 --> 01:15:22,232 ,במצב כה מסוכן ,שיצריך את כל אומץ לבו 895 01:15:22,357 --> 01:15:24,443 ,ממנו יש לו למכביר 896 01:15:24,651 --> 01:15:27,529 בניגוד למה .שאנשים מסוימים רומזים 897 01:15:27,654 --> 01:15:29,656 ,גם לי אין ספק בכך 898 01:15:30,115 --> 01:15:33,910 .אך הרשה לי לומר את שעל לבי 899 01:15:35,662 --> 01:15:40,876 ,הדוכס הוא אדם חביב ,בעל האופי המצוין ביותר 900 01:15:41,626 --> 01:15:46,173 והאדם הכי פחות מתאים .לעמוד בראשה של מפלגה גדולה 901 01:15:46,757 --> 01:15:51,136 ,לא חינוכו, לא הלך נפשו 902 01:15:51,678 --> 01:15:55,515 ולא כישרונו מאפשרים לו .לתפוס עמדה חשובה כל-כך 903 01:15:56,308 --> 01:16:01,938 ,ואתם, חבריו המסיתים, בחנופתכם .אתם מזיקים לו 904 01:16:02,648 --> 01:16:07,944 מדוע עלה במוחו הרעיון הטיפשי ?להיבחר לקונבנט 905 01:16:08,070 --> 01:16:10,489 .אין הוא מוכשר כלל בנאום 906 01:16:10,822 --> 01:16:13,825 ."דבק בו הכינוי "הציר האילם 907 01:16:15,494 --> 01:16:17,871 .גם עליי לעזוב אותך, גברתי 908 01:16:19,081 --> 01:16:23,293 ,היות והצבא, באופן זמני ,השהה אותי מתפקידי 909 01:16:23,543 --> 01:16:27,089 האוכל להזמין אותך לבלות ,בשבת בערב במלון סן מארק 910 01:16:27,381 --> 01:16:30,384 ?בחברת גברת לורון וגנרל דומורייה 911 01:16:31,885 --> 01:16:35,097 ,נוכל לעקוב אחר תוצאות ההצבעה 912 01:16:36,264 --> 01:16:38,100 .שכולי תקווה שיהיו רחומות 913 01:16:41,061 --> 01:16:43,981 חבריך הז'ירונדיסטים בעצמם .נוטשים את המלך 914 01:16:44,272 --> 01:16:47,526 ?התלך בעקבותיהם .שמעיני, גברתי- 915 01:16:48,443 --> 01:16:51,446 ,אני יודע ...השמועות בפריז טוענות כי 916 01:16:51,571 --> 01:16:55,909 ,אני, גנרל דומורייה הוא כך או אחרת .לעתים עם אלו, לעתים עם אחרים 917 01:16:56,076 --> 01:16:57,327 .לא 918 01:16:57,452 --> 01:16:59,454 .אני ניטרלי לחלוטין 919 01:17:00,038 --> 01:17:01,873 .אני מגיב כחייל 920 01:17:03,291 --> 01:17:06,628 תפקידי להעניק לצבא ,את מיטב השירות שאוכל 921 01:17:06,795 --> 01:17:09,131 ואחד מהם הוא ,לחלוק על המשפט הזה 922 01:17:09,339 --> 01:17:11,508 "שאינו כה "בלתי צודק .כפי שאת חושבת 923 01:17:11,675 --> 01:17:13,176 !אל תאמר זאת 924 01:17:13,302 --> 01:17:18,181 זהו פשע נתעב. האם אני היחידה ...שאזעק זאת כאן? -הרשי לי 925 01:17:18,598 --> 01:17:21,435 אין הוא בלתי מוצדק .כפי שהוא חסר תועלת 926 01:17:21,560 --> 01:17:23,895 ,במקום להתווכח על גורל המלך 927 01:17:24,104 --> 01:17:28,775 עדיף היה להקדיש זמן יקר זה .להכנה למערכה הבאה 928 01:17:28,942 --> 01:17:31,528 .טיעוניי תומכים בשלך 929 01:17:31,653 --> 01:17:35,782 .אני מוצאת אותם קרים בקרב היעקובינים, ההיגיון הקר- 930 01:17:35,907 --> 01:17:39,828 ...משכנע פי אלף מאשר חומם של 931 01:17:40,078 --> 01:17:42,706 .אהבתך ורחמייך 932 01:17:45,417 --> 01:17:49,713 ראי בעצמך, אם נכון הדבר !שלואי הוא נבל בוגד... -אדוני 933 01:17:49,838 --> 01:17:52,299 ,כפי שמרבית הצירים משוכנעים 934 01:17:52,424 --> 01:17:55,344 .ניאלץ לערוף את ראשו !רחמים- 935 01:17:55,427 --> 01:17:58,805 ההכנה לגרוע מכל מאפשרת .להימנע ממנו ביתר קלות 936 01:17:58,930 --> 01:18:03,226 ההרשעה תשפיע על המדינות השכנות 937 01:18:03,310 --> 01:18:06,563 כשם שהשפיע גילוי הדעת .של בנסוויק על בני ארצנו 938 01:18:07,147 --> 01:18:09,399 ,אסור להפחיד את אירופה 939 01:18:09,650 --> 01:18:14,029 אלא להביא את העמים לצדד ,בדרכנו, לזכות בהם בדרכי נועם 940 01:18:14,154 --> 01:18:16,531 לא להרחיק אותם מאיתנו .באמצעות האימה 941 01:18:16,698 --> 01:18:19,117 ,זו הסיבה ששבתי החודש לפריז 942 01:18:19,284 --> 01:18:22,496 כדי לנסות לשכנע את הקונבנט .לאמץ מדיניות אחרת 943 01:18:23,288 --> 01:18:24,790 .יבוא 944 01:18:41,765 --> 01:18:45,519 הדוכס דה אורלאון נכנס בשעה 8 !לקונבנט. -לא 945 01:18:46,144 --> 01:18:48,522 .הוא יצביע בעד המאסר 946 01:18:49,815 --> 01:18:52,693 !אלוהים אדירים .אני חושש מגרוע מכך- 947 01:18:53,485 --> 01:18:56,238 .עד כה לא היה רוב לעונש מוות 948 01:18:57,406 --> 01:18:59,241 .עלינו לקוות 949 01:19:12,045 --> 01:19:13,505 .יבוא 950 01:19:28,687 --> 01:19:30,647 !אבוי, כן 951 01:19:32,649 --> 01:19:34,568 ,רוב של קולות בחר במוות 952 01:19:36,570 --> 01:19:38,530 .ביניהם קולו של הדוכס דה אורלאון 953 01:19:40,782 --> 01:19:42,159 !?הקול שלו 954 01:19:44,077 --> 01:19:48,123 :הוא נשבע לי. -הוא הצהיר כך .אלוהים- 955 01:19:48,332 --> 01:19:50,625 ,מונע אך ורק מחובתי" 956 01:19:50,751 --> 01:19:54,546 ובהיותי משוכנע שכל מי שניסה" ,לפגוע בשלטון העם ראוי למוות 957 01:19:55,047 --> 01:19:57,382 ".אני מצביע בעד גזר דין מוות" 958 01:19:59,926 --> 01:20:03,889 .‏361 קולות בעד .‏360 נגד 959 01:20:06,016 --> 01:20:11,521 קולו הוא שהכריע. -לא, יש להוסיף .‏26 קולות בעד מוות על תנאי 960 01:20:12,397 --> 01:20:14,941 .סביר להניח שהם יתווספו ...יחד יהיו 961 01:20:15,192 --> 01:20:16,985 387. 962 01:20:20,489 --> 01:20:25,410 ,אתבייש לשאת אותו, כעת .כשהאומה המיטה על עצמה חרפה 963 01:20:28,288 --> 01:20:31,500 תמצא לה הרפובליקה .את המגוננים שהיא ראויה להם 964 01:20:44,680 --> 01:20:49,142 לרפובליקה יש דברים טובים יותר ,לעשות מאשר להתנקם בנסיכיה 965 01:20:49,601 --> 01:20:51,853 .ולחשוד בגנרלים שלה 966 01:20:51,937 --> 01:20:54,564 ,אם גם אותנו ירשיעו בתורנו ?מי יגן עליה 967 01:20:54,690 --> 01:20:57,818 מעולם לא רכשתי הערכה ,לדה אורלאון 968 01:20:58,318 --> 01:21:01,029 ,וכעת, משהכתים את ידיו בדם 969 01:21:02,364 --> 01:21:05,450 .הבוז הפך לאיבה לגיטימית 970 01:21:09,913 --> 01:21:12,457 אני מבכה על ילדיו ...שאני מאמין שזכו 971 01:21:12,541 --> 01:21:16,086 במספר מעלות טובות .הזהה למספר מידותיו הרעות 972 01:21:17,295 --> 01:21:19,798 .פחדנותו הייתה חסרת תועלת 973 01:21:21,216 --> 01:21:23,677 ,הוא היה מסכן את עצמו ,כפי שנסתכן כולנו, אנו 974 01:21:24,720 --> 01:21:28,390 ,הנשמות החופשיות .שפעלו בהתחלה, למען המהפכה 975 01:21:31,018 --> 01:21:35,772 ,הוא לא יזכה בסיפוק שבהצלה ,לא רק של כבודו שלו 976 01:21:36,356 --> 01:21:38,317 .אלא גם של כבודה 977 01:21:40,068 --> 01:21:42,654 ,אנו ניאלץ, בניגוד לרצוננו 978 01:21:42,779 --> 01:21:45,157 .לבקש מקלט בקרב אויבינו 979 01:21:45,324 --> 01:21:46,825 ?מה 980 01:21:48,118 --> 01:21:51,413 ?התסכים לבגוד בצרפת ?איזו צרפת- 981 01:21:51,621 --> 01:21:54,082 אותה קבוצה של ?בני בלייעל שאפתנים 982 01:22:03,133 --> 01:22:06,803 ננון, הביאי לי את הסל הגדול .שבארון השמלות 983 01:22:13,977 --> 01:22:18,482 .סלקי ממני את בגדיו ותכשיטיו 984 01:22:20,108 --> 01:22:22,611 ,הניחי אותם היכן שתרצי .איני רוצה לראותם שוב 985 01:22:23,111 --> 01:22:26,239 .מיהו זה, גברתי? -הדוכס. כן 986 01:22:27,282 --> 01:22:29,409 .הוא הצביע בעד מות המלך 987 01:22:29,534 --> 01:22:33,246 .ללא קולו, ייתכן שלואי היה ניצל ?מוות- 988 01:22:34,456 --> 01:22:40,212 כן, הוא הלך לקונבנט, לא כדי להציל .את דודנו, אלא כדי להביא לאובדנו 989 01:22:41,046 --> 01:22:46,343 מעולם לא חשתי כלפי איש .דחייה כמו זו שאני חשה כלפיו כיום 990 01:22:47,970 --> 01:22:52,808 אינני מסוגלת לסבול בקרבתי .אף חפץ ששייך לו 991 01:22:54,893 --> 01:22:59,481 ,ואני, שהייתי שייכת לו פעם !אינני יכולה לסבול את עצמי 992 01:23:01,817 --> 01:23:05,153 לו האל ואמונתי ...לא היו תומכים בי 993 01:23:06,113 --> 01:23:09,950 ננון, מחר בבוקר ,תארזי את מזוודותיי 994 01:23:10,117 --> 01:23:14,413 .בעוד אני אגש להשיג אישור מעבר .נעזוב במהרה למודון 995 01:23:14,496 --> 01:23:17,040 יום מותו של המלך היה" .העצוב והאיום ביותר שראיתי 996 01:23:17,165 --> 01:23:19,751 נדמה היה שהעננים עצמם" .מתאבלים 997 01:23:20,585 --> 01:23:23,547 ,מודון ניצבת גבוהה" ,ובעזרת משקפת 998 01:23:23,630 --> 01:23:26,216 ניתן היה לצפות" ".בכיכר לואי ה-15 999 01:23:27,718 --> 01:23:29,511 .יש שם אנשים 1000 01:23:30,554 --> 01:23:35,767 ?רבים .כן. ההמון נמצא בכל מקום- 1001 01:23:38,437 --> 01:23:40,897 .לא, אינני רוצה לראות 1002 01:23:44,651 --> 01:23:48,780 ?יש חיילים .כן, כך נדמה לי- 1003 01:23:48,864 --> 01:23:50,782 .אני רואה צבעי אדום וכחול 1004 01:23:52,200 --> 01:23:56,538 ?הם זזים? -מי .אינני יודעת- 1005 01:23:58,790 --> 01:24:02,377 ?החיילים, ההמון .לא- 1006 01:24:04,004 --> 01:24:05,797 .כולם עומדים בלי נוע 1007 01:24:17,726 --> 01:24:20,812 ?את שומעת? מה קורה 1008 01:24:23,190 --> 01:24:27,611 !העם מתמרד! השבח לאל 1009 01:24:29,029 --> 01:24:30,656 ?מה את רואה 1010 01:24:31,281 --> 01:24:32,866 .שום דבר 1011 01:24:34,701 --> 01:24:36,411 ?נראה ש... -מה 1012 01:24:38,163 --> 01:24:39,956 ?מה קרה 1013 01:24:43,126 --> 01:24:44,628 .אינני יודעת 1014 01:24:49,132 --> 01:24:50,759 .אני יודעת 1015 01:24:52,511 --> 01:24:55,514 .ואת יודעת. בואי, לא נישאר כאן 1016 01:25:03,021 --> 01:25:07,025 איני חושבת שניתן לכאוב יותר על אובדן של קרוב משפחה 1017 01:25:07,150 --> 01:25:09,736 .משאני דואבת את מותו של המלך 1018 01:25:10,862 --> 01:25:13,073 .ואולם, רואה את, עיניי יבשות 1019 01:25:15,492 --> 01:25:17,995 ,בכיתי יותר מדי בטרם מעשה 1020 01:25:18,120 --> 01:25:22,916 ,ושוב לא אבכה עוד .גם לא על מותי, שיגיע בקרוב 1021 01:25:23,542 --> 01:25:25,377 ?מותך, גברתי 1022 01:25:26,003 --> 01:25:28,338 ,אלוהים משגיח ושומר עלייך 1023 01:25:28,505 --> 01:25:30,674 .כפי ששמר עלייך באותו לילה 1024 01:25:32,501 --> 01:25:35,212 ,דרכי האל נסתרות הן 1025 01:25:36,338 --> 01:25:38,715 .ולנו לא נותר אלא להתפלל 1026 01:25:45,430 --> 01:25:49,809 ,כשישה שבועות לאחר מות המלך" ".חשתי מאוד ברע 1027 01:25:53,480 --> 01:25:57,317 ?גברתי, הסיור. -שוב 1028 01:25:58,401 --> 01:26:01,071 .הם לא יניחו לי לעולם לנפשי 1029 01:26:01,488 --> 01:26:02,989 ,לא אקום 1030 01:26:03,114 --> 01:26:06,826 ,אך ברצוני לראות את הקצין .שיעלה לחדרי 1031 01:26:35,897 --> 01:26:37,732 .שלום, אזרחית 1032 01:26:38,066 --> 01:26:41,570 ?אוכל לדעת מה קורה .חיפוש, בהוראת המחוז- 1033 01:26:41,736 --> 01:26:45,115 .כבר ביקרו אותי פעמיים השבוע 1034 01:26:45,240 --> 01:26:47,659 .מה אתם מחפשים? אין כאן דבר 1035 01:26:47,784 --> 01:26:50,662 בימים הקודמים היו אלה .חיילי הרשויות המקומיות מודון וסבר 1036 01:26:51,037 --> 01:26:54,541 ,אנו חיילי ורסאי .והאמיני לי כי אנו ערניים יותר 1037 01:26:55,417 --> 01:26:58,837 .איתנו לא משחקים .גם האחרים לא משחקים- 1038 01:27:01,882 --> 01:27:04,843 .אין לי כל רצון לשחק 1039 01:27:04,926 --> 01:27:07,596 ,אני אזרחית טובה .ואינני קושרת מזימות 1040 01:27:07,721 --> 01:27:10,599 עוד נראה. נאמר לנו .שאת מסתירה קמח 1041 01:27:10,807 --> 01:27:14,477 .נותרה ליברה אחת ממנו, במטבח 1042 01:27:15,770 --> 01:27:17,856 .אנא מכם, הזדרזו 1043 01:27:18,398 --> 01:27:22,485 ,סליחה על שאינני מתלווה אליך .אך רואה אתה כי אינני חשה בטוב 1044 01:27:22,694 --> 01:27:26,448 .נסתדר לבדנו .רפואה שלמה, אזרחית 1045 01:27:43,256 --> 01:27:46,718 .הם עזבו, גברתי .גברתי יכולה לישון 1046 01:27:46,843 --> 01:27:50,180 ?מה הם מחפשים .זאת הייתי רוצה לדעת 1047 01:27:50,972 --> 01:27:55,936 .אני יודעת. אין הם מחפשים דבר .הם מפגינים חריצות 1048 01:27:59,105 --> 01:28:03,485 .הביאי לי את הקסת שלי .אבל, גברתי, כבר כמעט חצות- 1049 01:28:04,110 --> 01:28:09,824 ,עלייך לישון. -אישן מחר בבוקר 1050 01:28:10,242 --> 01:28:13,328 .בזמן שאת תיקחי מכתב זה לרופא 1051 01:28:44,609 --> 01:28:46,570 ,אדוני הרופא" 1052 01:28:49,948 --> 01:28:51,575 ...אבקשך" 1053 01:28:53,785 --> 01:28:58,123 ,להודיע לדוכס" 1054 01:29:00,083 --> 01:29:01,960 ,שמצב בריאותי השתפר" 1055 01:29:03,420 --> 01:29:08,216 ,ובתשובה להזמנתו" 1056 01:29:11,052 --> 01:29:16,474 אני מציעה להגיע לבקרו" 1057 01:29:18,185 --> 01:29:20,228 ,בארמון המלכותי" 1058 01:29:21,688 --> 01:29:23,440 ".מחרתיים" 1059 01:29:26,234 --> 01:29:28,278 .את מביטה בי בתדהמה 1060 01:29:29,279 --> 01:29:31,865 ...אל תחשבי שסלחתי לדוכס, ואולם 1061 01:29:32,908 --> 01:29:35,952 הוא שולח אליי בכל יום ,מכתבים נרגשים כל-כך 1062 01:29:36,036 --> 01:29:38,830 .שאיני יכולה שלא להתרכך מעט 1063 01:29:39,873 --> 01:29:41,958 ,הוא שלח אליי את רופאו 1064 01:29:42,042 --> 01:29:46,880 הוא מפציר בי בעקשנות לבוא לבקרו .מיד כשאשוב לקו הבריאות 1065 01:29:48,715 --> 01:29:50,926 .אני חייבת לו את הביקור הזה 1066 01:29:53,261 --> 01:29:55,138 .ואין לי מוצא אחר 1067 01:29:56,598 --> 01:29:59,184 .אינני רוצה למות לשווא 1068 01:30:00,435 --> 01:30:04,689 ,כשהצלתי את שנסנה, בספטמבר ,חיי לא היו חשובים 1069 01:30:04,814 --> 01:30:09,236 אך איני רוצה לעלות לגרדום .בשל היותי חשודה 1070 01:30:09,361 --> 01:30:11,738 !חשודה במה? אלוהים אדירים 1071 01:30:12,656 --> 01:30:15,700 ,עד כה לא רציתי לעזוב את צרפת 1072 01:30:16,785 --> 01:30:20,872 .שאותה אימצתי לי כמולדת 1073 01:30:22,499 --> 01:30:25,043 .הפכתי את מלכה למלכי 1074 01:30:26,419 --> 01:30:29,756 ,כעת, כששוב איננו עוד ,אשוב אני לאנגליה שלי 1075 01:30:30,799 --> 01:30:35,512 ,ורק הדוכס יוכל, כך אני מקווה .להעניק לי אישור מעבר 1076 01:30:36,179 --> 01:30:38,098 ,הוא חייב לי זאת 1077 01:30:38,640 --> 01:30:41,852 ,שכן מכיוון שלא שמע בעצותיי .הפך לפושע 1078 01:30:42,727 --> 01:30:45,313 .כך יכפר במעט על פשעו 1079 01:30:57,784 --> 01:30:59,744 .את קופאת מקור 1080 01:31:00,871 --> 01:31:04,332 .התרצי כוס תה כדי להתחמם? -לא 1081 01:31:05,458 --> 01:31:07,419 .כוס מים לעת עתה 1082 01:31:08,253 --> 01:31:09,671 .נעים כאן 1083 01:31:33,945 --> 01:31:35,113 .שבי 1084 01:31:44,039 --> 01:31:45,832 .נראה שאינך חשה בטוב 1085 01:31:46,917 --> 01:31:49,586 אני מקווה שהחלמת לחלוטין .מההצטננות 1086 01:31:50,462 --> 01:31:52,339 ,כן, אוכל לומר שהחלמתי 1087 01:31:54,591 --> 01:31:58,929 אך אני נסערת לראות אותך .לאחר התרחשויות החודש שעבר 1088 01:32:00,472 --> 01:32:03,642 בגדיך השחורים מזכירים לי ,את המאורעות הנוראיים הללו 1089 01:32:03,725 --> 01:32:07,604 ,ואני מניחה שאתה נמצא באבל .כמוני, על מות המלך 1090 01:32:07,729 --> 01:32:11,816 ,לא, אני מתאבל על חמי .הדוכס דה פנטייבר 1091 01:32:13,777 --> 01:32:17,447 אני מניחה שמות המלך ,האיץ את מותו שלו 1092 01:32:18,865 --> 01:32:23,745 או שמא היו אלו הדרך האכזרית ,שבה נוהל המשפט 1093 01:32:24,120 --> 01:32:26,665 ?והצבעתך בעד מותו 1094 01:32:27,791 --> 01:32:30,961 אני מעזה לומר .שהוא נפטר משברון לב 1095 01:32:31,419 --> 01:32:34,506 ,כך יקרה גם לי, אך אתה, אדוני 1096 01:32:34,631 --> 01:32:38,260 ,תמות, כמו המלך האומלל .על הגרדום 1097 01:32:38,343 --> 01:32:41,304 !אלוהים, באיזה מצב את נמצאת 1098 01:32:44,766 --> 01:32:50,105 אין ספק כי לא הייתי מפציר בך לבוא .לו ידעתי על כל זה 1099 01:32:52,274 --> 01:32:56,778 ,המלך נשפט ואיננו עוד .לא יכולתי למנוע את מותו 1100 01:32:58,029 --> 01:33:00,824 .קולי לא היה הקובע 1101 01:33:02,117 --> 01:33:04,995 ...יש להוסיף את קולותיהם של ,אני יודעת- 1102 01:33:05,203 --> 01:33:08,665 .אך אתה הבטחת לא להצביע 1103 01:33:09,875 --> 01:33:12,127 .זהו נושא עגום 1104 01:33:12,294 --> 01:33:15,297 אינך יכולה .ואינך רשאית לשפוט אותי 1105 01:33:15,589 --> 01:33:17,716 .אני מכיר את מצבי 1106 01:33:18,049 --> 01:33:20,969 לא יכולתי להימנע .מלעשות את שעשיתי 1107 01:33:21,219 --> 01:33:24,514 ייתכן שיש לי יותר סיבות להתלונן .משנדמה לך 1108 01:33:26,057 --> 01:33:29,936 ,אני עבדה של מפלגה .יותר מכל אדם אחר בצרפת 1109 01:33:32,939 --> 01:33:35,358 .נעזוב את הנושא 1110 01:33:38,278 --> 01:33:41,406 .מצב הדברים הגיע לשיא חומרתו 1111 01:33:41,698 --> 01:33:44,743 הייתי רוצה לראותך ,בריאה ושלמה באנגליה 1112 01:33:44,826 --> 01:33:48,455 ,אך כיצד להוציאך מצרפת .זאת איני יודע 1113 01:33:49,122 --> 01:33:54,085 ,אם כסף יוכל לקנות אשרת מעבר .אתן 500 לירות שטרלינג 1114 01:33:54,794 --> 01:33:57,506 .זה המוצא האחרון שאוכל להציע לך 1115 01:33:58,131 --> 01:34:03,261 ,המושלים אוהבים כסף .ומכאן אני שואב את התקווה 1116 01:34:03,553 --> 01:34:07,224 ...אפעל כמיטב יכולתי אצל ,המנהיגים 1117 01:34:07,307 --> 01:34:10,352 ,"אך רובספייר, "שאין להשחיתו 1118 01:34:10,477 --> 01:34:12,729 ,ושאיתו איני מדבר לעולם .הוא כל יכול 1119 01:34:12,854 --> 01:34:18,109 .אומרים שהוא אויבך המרכזי ...יש לי סיבות להניח כך, למרות ש- 1120 01:34:18,985 --> 01:34:20,946 ,לפני חודשיים 1121 01:34:21,029 --> 01:34:24,199 הוא הכריז כי תכנן ,לדרוש את הגלייתי 1122 01:34:24,866 --> 01:34:28,245 ,אף על פי שלא חטאתי .לדבריו, למולדת 1123 01:34:29,204 --> 01:34:32,457 ,סילוק זה לא אמור להיות עונש 1124 01:34:32,916 --> 01:34:34,584 .אלא אמצעי בטיחות 1125 01:34:34,751 --> 01:34:38,797 אם כך, ישמח לראותך ,עוזב את צרפת 1126 01:34:39,089 --> 01:34:42,926 ,מה שיהיה מבחינתך, כעת .הצעד הנבון ביותר 1127 01:34:43,301 --> 01:34:45,220 .אל תשלי את עצמך, גברתי 1128 01:34:46,555 --> 01:34:50,433 אם ביטלו את הגלייתי, הדבר ,לא נעשה כדי שאעזוב מרצוני 1129 01:34:51,017 --> 01:34:53,144 .או כדי שאעזור לחבריי לעזוב 1130 01:34:53,687 --> 01:34:57,524 אל תנסי להיכנס לדרך המחשבה .של הפוליטיקה העמוקה 1131 01:35:00,110 --> 01:35:03,655 ?התרצי לשתות איתי כעת כוס תה 1132 01:35:08,076 --> 01:35:11,746 ,התסעדי הערב בכפר? -לא 1133 01:35:12,539 --> 01:35:16,793 .אסעד בביתי בפריז .אשהה שם מספר ימים 1134 01:35:17,377 --> 01:35:19,921 ,אמנע מלשוב למודון 1135 01:35:20,380 --> 01:35:24,426 שכן הרשויות בוורסאי ובסבר .מגלות כלפיי יחס רע ביותר 1136 01:35:24,551 --> 01:35:29,389 אם כך, הישארי בפריז, למרות .שחוששני שגם כאן היחס יהיה גרוע 1137 01:35:32,559 --> 01:35:35,854 ,אומרים שהיית מאוד לא זהירה .גברתי, בזמן המהפכה 1138 01:35:35,937 --> 01:35:38,231 !חדלי לנהוג כך, ומיד 1139 01:35:38,607 --> 01:35:41,359 ,עצתי לך לא לבטא את מחשבותייך 1140 01:35:41,526 --> 01:35:44,779 ,ואם ברצונך להתאבל על המלך ,למען האל, עשי זאת 1141 01:35:44,988 --> 01:35:47,490 אך אמרי שאת מתאבלת ,על אחד מהורייך 1142 01:35:47,741 --> 01:35:50,869 ולא, תיקלעי לצרות כה גדולות ...שלעולם לא יהיה ביכולתי 1143 01:35:51,077 --> 01:35:52,913 .לחלצך מהן 1144 01:35:53,914 --> 01:35:56,374 ,הייתי שמח לו נשארת בכפר 1145 01:35:56,458 --> 01:35:59,669 עד לרגע בו תשיגי .אישור מעבר לאנגליה 1146 01:36:01,713 --> 01:36:05,050 ,באשר לי, חלמתי לא לעזוב אותה 1147 01:36:05,175 --> 01:36:07,636 .אך כעת לא אשוב לראותה לעולם 1148 01:36:09,888 --> 01:36:13,934 אבוא בעוד מספר ימים .ואעדכן אותך במהלכיי 1149 01:36:15,477 --> 01:36:18,563 .שב, אדוני. -לא אשאר 1150 01:36:24,236 --> 01:36:26,321 באתי רק לומר לך 1151 01:36:26,696 --> 01:36:30,033 שאל לך להוסיף לחשוב .על אישור מעבר 1152 01:36:30,116 --> 01:36:32,786 ,עשיתי כל שביכולתי 1153 01:36:32,911 --> 01:36:35,956 אך אדם בעל השפעה ,שאת שמו לא אוכל לציין 1154 01:36:36,373 --> 01:36:41,378 הטיל עליי לומר לך לא לבקש ,ולא לדבר על אנגליה כרגע 1155 01:36:41,461 --> 01:36:44,840 ,אלא לשאת את סבלך ,כמו האחרים 1156 01:36:45,173 --> 01:36:47,092 .ולשבת בשקט 1157 01:36:53,431 --> 01:36:57,477 אני חושש שייערך ביקור בביתך .בימים הקרובים 1158 01:36:58,687 --> 01:37:02,524 אני מייעץ לך לא לשמור .אף מסמך מחשיד 1159 01:37:04,985 --> 01:37:07,195 ,היה זה, חושבני, בסוף מרס" ,תחילת אפריל 1160 01:37:07,362 --> 01:37:09,865 זמן מועט לפני בריחתו" ".של דומורייה מצרפת 1161 01:37:10,866 --> 01:37:12,158 ?כן 1162 01:37:13,618 --> 01:37:16,121 .הדוכס, גברתי. מלווה בשני שוטרים 1163 01:37:16,288 --> 01:37:17,747 ?שני שוטרים 1164 01:37:22,252 --> 01:37:23,920 !שכה אחיה 1165 01:37:26,256 --> 01:37:28,008 ?מה קורה 1166 01:37:28,133 --> 01:37:31,595 ?לשם מה ביקשת ליווי 1167 01:37:36,474 --> 01:37:40,979 .לא ביקשתי ליווי .דרגים בכירים החליטו כך 1168 01:37:41,313 --> 01:37:45,150 ?עוצרים אותך ,עדיין לא הגענו למצב הזה- 1169 01:37:45,442 --> 01:37:50,864 ,אך גילו שדומורייה, אשר בני ,הדוכס דה שרטר, הוא שלישו 1170 01:37:51,615 --> 01:37:56,036 מסרב לציית להוראות הממונים .שהקונבנט שלח אליו 1171 01:37:56,703 --> 01:38:01,541 ?אם כך, הוא יעבור לצד האויב ,איני רואה מה עוד ביכולתו לעשות- 1172 01:38:01,708 --> 01:38:04,586 ,מלבד לעלות על פריז .אך חייליו לא ילכו בעקבותיו 1173 01:38:04,711 --> 01:38:09,424 .אם כך, לבני אני חב את הליווי הזה 1174 01:38:12,928 --> 01:38:17,390 ,השארתי לך מכתב ממנו .שבו הוא מאשימני במות המלך 1175 01:38:17,849 --> 01:38:19,976 .עדיף שתחזירי לי אותו 1176 01:38:41,081 --> 01:38:43,542 .אך הוא יסכן אותך 1177 01:38:46,962 --> 01:38:48,380 .אל חשש 1178 01:38:50,715 --> 01:38:54,386 .איני יודע מדוע השארתי לך אותו ,הוא מטיל עליי חרפה 1179 01:38:54,761 --> 01:38:56,847 .ועלול להעמידך בסכנה 1180 01:38:57,514 --> 01:39:01,768 ,אני מציע לך לשרוף כל תכתובת ,גם אם היא בלתי מזיקה 1181 01:39:01,893 --> 01:39:03,645 .שמונחת במגירותייך 1182 01:39:04,646 --> 01:39:05,897 .בוא 1183 01:39:08,733 --> 01:39:10,861 ,אסתכן בהרגזתך 1184 01:39:10,986 --> 01:39:14,781 ואומר כי אני תומכת .במרץ בו בנך הגן על לואי 1185 01:39:20,412 --> 01:39:23,498 אני מקבל ביתר קלות ביקורת זו .כשהיא באה ממך ולא ממנו 1186 01:39:26,126 --> 01:39:29,296 ,את מלוכנית שלא ניתן לתקנה 1187 01:39:31,089 --> 01:39:36,219 ,ואולם... עזיבה זו של בני 1188 01:39:37,345 --> 01:39:40,849 ,"שיש המכנים אותה "בגידה 1189 01:39:41,224 --> 01:39:46,438 מקטינה ללא כלום את כל מאמציה .של משפחתנו לתמיכה במהפכה 1190 01:39:47,022 --> 01:39:50,609 .המהפכה עצמה היא שניפצה אותם 1191 01:39:51,484 --> 01:39:53,528 .כעת לא נותר לי דבר 1192 01:39:53,653 --> 01:39:55,780 .לא משפחה ולא חברים 1193 01:39:56,156 --> 01:40:00,327 .אני עדיין נותר כאן, לבדי, לזמן מה 1194 01:40:00,494 --> 01:40:05,707 ,אם יהיה עליי להיעלם ,אעשה זאת בלב שלם 1195 01:40:06,291 --> 01:40:09,961 ,מבלי להתכחש לכל מה שאמרתי ,עשיתי או חשבתי 1196 01:40:10,086 --> 01:40:11,671 .במחילה מכבודך 1197 01:40:11,796 --> 01:40:17,469 ,לא רק שאין זה מוצא חן בעיניי ,הדבר גורם לי לעצב 1198 01:40:17,969 --> 01:40:21,264 .שכן אהבתי אותך ועודני אוהבת 1199 01:40:21,806 --> 01:40:23,975 ,כולי תקווה שהאל אוהב אותך 1200 01:40:24,100 --> 01:40:27,771 ,ואני מתפללת למענך .כפי שרוצה הייתי שתתפלל למעני 1201 01:40:28,522 --> 01:40:32,442 ,תפילות אלו לא יצילו .לא אותך ולא אותי, חוששני 1202 01:40:32,817 --> 01:40:36,488 ,אולי לא בעולם הזה .אלא בעולם הבא 1203 01:40:37,364 --> 01:40:41,576 מסופקני שהבורא .עומד לצד העריצים 1204 01:40:43,203 --> 01:40:45,872 !אין הוא האל של מפרי השבועה 1205 01:40:47,123 --> 01:40:51,753 .נעצור כאן .לא נותר זמן לעסוק בפילוסופיה 1206 01:40:53,797 --> 01:40:57,551 ,גרייס יקירתי, אני אוהב אותך ,אני רוצה באושרך 1207 01:40:58,176 --> 01:41:02,722 ויש לי סיבות טובות לחשוב .שאם אמות, תוכלי לשרוד 1208 01:41:04,140 --> 01:41:08,937 אני מאוד מוטרד מהכסף ,שהשקעת ברכושי 1209 01:41:09,104 --> 01:41:12,524 ואנקוט בצעדים שיבטיחו לאחר מותי 1210 01:41:13,108 --> 01:41:15,694 .את תשלום קצבתך, באנגליה 1211 01:41:16,069 --> 01:41:23,118 .כך, מותי לא יביא להתרוששותך !חדל מלדבר כך- 1212 01:41:23,410 --> 01:41:26,913 ?מי יודע מי משנינו ימות ראשון 1213 01:41:27,038 --> 01:41:28,832 .יהיה זה אני 1214 01:41:30,208 --> 01:41:32,502 .אני מייחל לזאת, למענך ולמעני 1215 01:41:33,003 --> 01:41:37,966 ,אם איש אינו אוהב אותי עוד ...לשם מה לחיות? שלום! -נסיך 1216 01:41:39,885 --> 01:41:41,845 ,למרות הכול 1217 01:41:42,304 --> 01:41:45,223 .דע כי אהבתיך 1218 01:41:58,528 --> 01:42:00,906 "בערבו של אותו יום" 1219 01:42:02,490 --> 01:42:04,701 .גברתי, ביקור של שומרים 1220 01:42:09,748 --> 01:42:11,082 .הכניסי אותם 1221 01:42:22,677 --> 01:42:24,387 ,האזרחית אליוט 1222 01:42:25,347 --> 01:42:28,475 נתנה לנו הוראה מהאזרח הנשיא ,של אזור רול 1223 01:42:29,017 --> 01:42:31,978 .לבדוק את מסמכייך ?מסמכיי- 1224 01:42:33,063 --> 01:42:36,191 ...אתה מתכוון ל ,כל מסמך כתוב- 1225 01:42:36,316 --> 01:42:38,443 .במיוחד מכתבים שנשלחו אלייך 1226 01:42:39,444 --> 01:42:41,363 .האם הם נעולים? -לא 1227 01:42:42,447 --> 01:42:43,990 .אחדים מהם כן 1228 01:42:44,574 --> 01:42:47,369 ...המפתחות נמצאים .הניחי לשומרים לעשות זאת- 1229 01:42:47,994 --> 01:42:50,080 .קוסט, חפש במכתבה 1230 01:42:52,249 --> 01:42:54,584 .וולקרואז, בדוק את חדר השינה 1231 01:42:58,755 --> 01:43:00,549 .בדקו היטב בכל הארונות 1232 01:43:03,593 --> 01:43:04,928 .אתם, בואו אחריי 1233 01:43:11,726 --> 01:43:16,648 זו תכתובת אישית, אך אתה .רשאי לקרוא. אין לי מה להסתיר 1234 01:43:18,441 --> 01:43:22,946 .הם כתובים באנגלית, אני מניח .איני יודע את השפה הזו 1235 01:43:23,738 --> 01:43:27,117 .אוכל לתרגם לך .נמצא מתרגם- 1236 01:43:28,368 --> 01:43:29,744 .צרור בחבילה 1237 01:43:45,218 --> 01:43:49,097 .אתה, שם .הבא לי את המכתבה הזו 1238 01:43:56,229 --> 01:43:57,522 .הנח אותה כאן 1239 01:44:04,070 --> 01:44:06,740 .היא ללא ספק תיבת מסתור 1240 01:44:52,285 --> 01:44:53,954 ?ומה זה 1241 01:44:54,496 --> 01:44:56,790 .מכתב .אני רואה- 1242 01:44:57,457 --> 01:45:00,919 .אך מוסתר, וכלל אינו ממוען אלייך 1243 01:45:03,338 --> 01:45:08,927 "...למר שארל פוקס מסיר" "...סר"- 1244 01:45:10,679 --> 01:45:13,640 ".גודפרי ובסטר" 1245 01:45:16,726 --> 01:45:19,646 ?כיצד הגיע מכתב זה לידייך 1246 01:45:20,438 --> 01:45:23,275 .הוא נשלח אליי מנפולי 1247 01:45:23,400 --> 01:45:29,531 ?מדוע עליו לעבור דרכך ...רבותיי, אתם ודאי יודעים- 1248 01:45:29,823 --> 01:45:34,786 ,שנפולי נחסמה בידי הצי הצרפתי .בהוראת האדמירל לטוש-טרביל 1249 01:45:35,495 --> 01:45:39,791 .שליחו של האדמירל הביא לי אותו .אין זה משנה- 1250 01:45:40,292 --> 01:45:42,502 ,את, אזרחית, צריכה לדעת 1251 01:45:43,086 --> 01:45:45,380 ,שאנגליה נמצאת במלחמה איתנו 1252 01:45:45,839 --> 01:45:48,758 וכי התכתבות עם אויבי הרפובליקה 1253 01:45:48,884 --> 01:45:51,219 .היא פשע שדינו עריפת ראש 1254 01:45:52,679 --> 01:45:55,640 ,אנו חושדים בך זה זמן רב 1255 01:45:55,765 --> 01:45:59,895 .והנה ההוכחה שאין עליה עוררין 1256 01:46:00,812 --> 01:46:04,983 .היי בטוחה כי גורלך ייחרץ במהרה 1257 01:46:06,151 --> 01:46:09,946 ?מה אתה שח .מר פוקס הוא ידידכם 1258 01:46:10,113 --> 01:46:13,658 הוא עומד בקשר .עם הוועד המפקח 1259 01:46:14,034 --> 01:46:17,037 ,אל תתבלבלו בינו ובין מר פיט 1260 01:46:17,329 --> 01:46:20,248 .ראש הממשלה ואויבכם המושבע 1261 01:46:20,624 --> 01:46:23,960 .הוא ליברל. -הוועד יחליט 1262 01:46:24,503 --> 01:46:28,048 למעשה, קיבלנו הוראה .לעצור אותך עוד הלילה 1263 01:46:49,152 --> 01:46:52,948 ,האזרחית גרייס ג'ורג'ינה אליוט 1264 01:46:53,198 --> 01:46:56,535 .בשם הרפובליקה, אני עוצר אותך 1265 01:46:56,743 --> 01:46:59,621 .קדימה, בואי .הנח לי, לפחות, לקחת בגדים- 1266 01:47:00,747 --> 01:47:01,998 .הזדרזי 1267 01:47:03,166 --> 01:47:06,753 .ננון, הביאי לי צעיף, את החם ביותר 1268 01:47:31,653 --> 01:47:33,321 .שבי כאן 1269 01:47:47,169 --> 01:47:49,462 .קדימה, שתי, זה יחמם אותך 1270 01:47:50,589 --> 01:47:54,342 ,זה לא יין בורגויין .אבל לא תנהגי ביהירות כעת 1271 01:47:54,509 --> 01:47:57,262 .אין אף דוכס או נסיך שיגן עלייך 1272 01:47:57,429 --> 01:47:59,973 .ללא הגנה, החגיגה תמה 1273 01:48:00,807 --> 01:48:02,642 !מדברים איתך, תעני 1274 01:48:03,018 --> 01:48:06,563 .הגנתי הוא מצפוני. לא עשיתי דבר 1275 01:48:06,730 --> 01:48:09,065 ,אילולא קשרת קשר, לא היית כאן 1276 01:48:09,232 --> 01:48:12,527 ולא היית הולכת לרקד .בכיכר לואי ה-15 1277 01:48:13,111 --> 01:48:16,531 .אנחנו נלך לראותך .זה יהיה מחזה נאה, יפתי 1278 01:48:16,656 --> 01:48:18,617 .לא תחמקי מאיתנו 1279 01:48:18,783 --> 01:48:21,620 ?על הגיליוטינה שמעת 1280 01:48:22,329 --> 01:48:24,456 ?המצאה יפה, הלא כן 1281 01:48:24,623 --> 01:48:27,584 .זו הקידמה. נעימה יפה 1282 01:48:28,376 --> 01:48:30,253 ...שלושה תווים בלבד 1283 01:48:41,431 --> 01:48:42,974 ?את מפחדת, מה 1284 01:48:43,058 --> 01:48:46,937 ,את הריקוד הזה עדיין אינך מכירה .יפתי. לא קשה לבצעו 1285 01:48:47,020 --> 01:48:52,442 .אינני פוחדת. אני חפה מפשע !אינכם שופטיי! הניחו לי 1286 01:48:53,818 --> 01:48:56,738 ,עזבו אותה במנוחה .ואת, אזרחית, אל תעני להם 1287 01:48:56,863 --> 01:49:00,826 .יש לי זכות לומר שאני חפה מפשע 1288 01:49:02,786 --> 01:49:07,666 אם אין לכם האשמות אחרות נגדי ,מלבד מכתבו של מר פוקס 1289 01:49:07,916 --> 01:49:10,168 .בטוחני כי אזוכה 1290 01:49:11,670 --> 01:49:14,881 אם תפתחו את המעטפה ,ותקראו את המכתב 1291 01:49:15,549 --> 01:49:21,263 תראו שאין המכתב מיועד .לאויב החירות, כי אם לפטריוט טוב 1292 01:49:21,888 --> 01:49:25,559 .מניין לך? הקריאי לנו אותו !אתה, שתוק- 1293 01:49:26,476 --> 01:49:29,271 .לא. אינני רוצה לפתוח אותו 1294 01:49:29,521 --> 01:49:32,399 .אינני יכולה .הפקידוהו בידיי בכדי שאעבירו 1295 01:49:32,524 --> 01:49:33,859 .הוועד יחליט 1296 01:50:01,511 --> 01:50:06,892 !אל תמהרי .נעים יותר בחוץ מאשר בפנים- 1297 01:50:19,696 --> 01:50:22,115 .תודה. -הישארי כאן 1298 01:50:22,365 --> 01:50:25,285 .שם נמצאת הנוחיות, ומאחור המזנון 1299 01:50:41,760 --> 01:50:44,387 .מצאתי את הכיסא בשבילך 1300 01:50:44,763 --> 01:50:48,058 ?בשבילי? מדוע שתעזור לי כך 1301 01:50:48,600 --> 01:50:52,896 .חשבתי שעליי לעשות זאת .תמיד חשבתי שאת אזרחית טובה 1302 01:50:53,146 --> 01:50:55,941 ,אני אחיה של רוזלין .שמטליאה את תחרותייך 1303 01:50:56,650 --> 01:50:58,276 .אני מבינה 1304 01:50:58,401 --> 01:51:02,405 דע שאני נמצאת כאן .בשל אי הבנה נוראית 1305 01:51:02,489 --> 01:51:04,449 .אם כך, תשתחררי במהרה 1306 01:51:10,372 --> 01:51:16,253 .אתן יכולות להשתמש בכיסא הזה .הוא מיועד לך, גברת יקרה- 1307 01:51:16,336 --> 01:51:20,799 ,מבוגרות אתן ממני .והייתן ראשונות כאן 1308 01:51:20,924 --> 01:51:24,135 ,אם החזקנו מעמד עד כה .נוכל להוסיף להחזיק מעמד 1309 01:51:24,719 --> 01:51:27,222 .נשב כולנו על פי תור 1310 01:51:27,347 --> 01:51:30,392 .כשאתעייף מלעמוד, אומר לכן 1311 01:51:30,976 --> 01:51:34,104 .התחילו אתן, גבירותיי. אנא מכן .אני מסכימה- 1312 01:51:34,187 --> 01:51:39,067 ,רגליי האומללות כה נפוחות .שאני חוששת שיתפקעו 1313 01:51:40,652 --> 01:51:44,281 .האין את הדוכסית דה גרמו? -כן 1314 01:51:45,323 --> 01:51:47,951 .ואת הדוכסית דה שטלה. -אכן 1315 01:51:48,910 --> 01:51:51,454 ,ואת, גברתי, אמרי לנו מי את 1316 01:51:51,621 --> 01:51:55,292 ,על מנת שאם נצא מכאן .נוכל להיפגש 1317 01:51:55,458 --> 01:51:58,420 רואה אני כי רודפים אותך .מסיבה טובה 1318 01:51:58,503 --> 01:52:01,339 .שמי גרייס אליוט. -כך חשבתי 1319 01:52:02,215 --> 01:52:05,468 הכומר מדמס סיפר לעתים קרובות 1320 01:52:05,594 --> 01:52:09,264 ,כיצד פעלת למען פליט ,תוך סיכון חייך 1321 01:52:09,472 --> 01:52:13,476 ועל העצות הטובות שנתת .לנסיך אומלל 1322 01:52:15,770 --> 01:52:20,734 .את ודאי קלה מאוד. שבי על ברכיי 1323 01:52:29,075 --> 01:52:32,496 .אני ודאי כבדה לך. -לא יותר מנוצה 1324 01:52:32,829 --> 01:52:34,706 .ונודף ממך ריח כה טוב 1325 01:52:34,831 --> 01:52:38,043 הוא מגן עליי מפני הסירחון .המושל כאן 1326 01:52:38,335 --> 01:52:40,712 .יש לי סוד קטן 1327 01:52:42,047 --> 01:52:47,052 ,שקיק לבנדר קטן, שהמשרתת שלי .כבמעשה נבואה, נתנה לי הבוקר 1328 01:52:54,976 --> 01:52:56,478 .בואי איתי 1329 01:52:58,355 --> 01:52:59,481 !מהר 1330 01:53:01,566 --> 01:53:03,109 .ישמור אותך האל 1331 01:53:03,235 --> 01:53:04,653 .גם אתכן 1332 01:53:12,828 --> 01:53:16,748 נפלא לראות כיצד המידה הטובה" של הגיליוטינה הקדושה 1333 01:53:16,873 --> 01:53:20,043 תפתור אותנו מכל אותם" ".אוכלי אדם 1334 01:53:27,843 --> 01:53:30,637 .אתה, בוא אחריי. -סליחה 1335 01:53:31,346 --> 01:53:34,599 !קדימה. לא את. -לא 1336 01:53:34,766 --> 01:53:39,062 !קדימה. -לא! לא 1337 01:53:54,119 --> 01:53:59,875 .נסיך, כולי תקווה שאתה בסדר ?אלוהים, גרייס, האם זו את- 1338 01:54:00,125 --> 01:54:03,086 ?אני כל כך מצטער. -מה קרה לך 1339 01:54:03,420 --> 01:54:05,964 .אני שואל אותך את אותה השאלה !קדימה- 1340 01:54:08,091 --> 01:54:10,844 ?מובילים אותו לכלא .לא, הוא חוזר לארמון המלוכה- 1341 01:54:10,969 --> 01:54:12,637 .לפחות עד ההודעה החדשה 1342 01:54:20,270 --> 01:54:24,858 ?שמעת מה הוא אמר .כן, זה מאוד חשוד- 1343 01:54:27,861 --> 01:54:29,279 .הבאה בתור 1344 01:54:41,875 --> 01:54:43,251 .שבי, בבקשה 1345 01:54:57,307 --> 01:54:59,017 ,האזרחית אליוט 1346 01:54:59,643 --> 01:55:04,689 ,שם פרטי: ג'ורג'ינה גרייס .מקום לידה: דלרפל 1347 01:55:06,191 --> 01:55:09,069 .מה עשתה אישה זו? -היא אנגליה 1348 01:55:09,319 --> 01:55:11,655 .היא מתגוררת ברחוב מירומניל 1349 01:55:12,864 --> 01:55:15,784 ,מצאנו אצלה את המכתב הזה 1350 01:55:16,284 --> 01:55:18,787 .שנשלח מאנגלי אחד לאנגלי אחר 1351 01:55:29,881 --> 01:55:33,301 ?הוא לא נפתח. מה כתוב בו 1352 01:55:34,135 --> 01:55:39,432 .אינני יודעת .עליי להעבירו למר פוקס 1353 01:55:41,393 --> 01:55:44,020 .ברור לעין שזו מזימה 1354 01:55:44,563 --> 01:55:47,274 .אני מכיר את האישה הזו .היא תומכת במלוכה 1355 01:55:47,524 --> 01:55:51,278 היא ביררה באנגליה אפשרות להשיא .את בתו של אורלאון לנסיך אנגלי 1356 01:55:51,486 --> 01:55:53,655 !שלחו אותה ללה פורס 1357 01:55:54,156 --> 01:55:58,034 ,האזרח שבו .חוששני שאתה ממהר לכעוס 1358 01:55:59,035 --> 01:56:04,249 איני רואה מדוע נעצור אישה זו מכיוון .שנמצא אצלה מכתב למר פוקס 1359 01:56:05,375 --> 01:56:09,880 ,לו היה ממוען לפיט הנבל .יכולים היינו לעשות זאת 1360 01:56:10,005 --> 01:56:13,425 ,מר פוקס הוא ידידנו .הוא ידיד העולם החופשי 1361 01:56:13,550 --> 01:56:15,594 .הוא אוהב את המהפכה שלנו 1362 01:56:16,052 --> 01:56:20,265 ובכן, האזרח ורניון, נפתח .את המכתב, ותהיה לנו הוכחה 1363 01:56:20,348 --> 01:56:23,768 לא. יהיה זה צעד .חסר תועלת וחסר נאמנות 1364 01:56:23,894 --> 01:56:26,479 ,הנוכל לפתוח, ללא המטת חרפה ?ולקרוא מכתב המיועד לאיש גדול 1365 01:56:26,563 --> 01:56:28,231 .לא, דבר שכזה לא ייעשה 1366 01:56:28,398 --> 01:56:30,567 נשלח את המכתב ללא פגע .למר פוקס 1367 01:56:30,692 --> 01:56:33,528 לא, יש לפתוח את המכתב .ולקרוא בו 1368 01:56:34,070 --> 01:56:38,033 ?זו גם דעתי. ומה דעתך .לא- 1369 01:56:38,200 --> 01:56:40,410 .כן. -כנ"ל 1370 01:56:41,244 --> 01:56:42,537 .טוב 1371 01:56:51,046 --> 01:56:53,507 .זה גילוי הדעת של לטוש-טרביל 1372 01:56:57,719 --> 01:57:00,096 .המכתב כתוב באנגלית. -כן 1373 01:57:04,059 --> 01:57:09,523 המתרגם יצא לבחון ניירות .בפרבר סן ג'רמן. לא נמתין לו 1374 01:57:11,399 --> 01:57:13,109 ,האזרחית אליוט 1375 01:57:13,985 --> 01:57:16,696 .גשי לשולחננו, בבקשה, ותרגמי 1376 01:57:26,790 --> 01:57:29,751 ואל תנסי לרמות. כמה מאיתנו ,יודעים אנגלית די טוב 1377 01:57:29,918 --> 01:57:32,003 .כדי לדעת אם את דוברת אמת 1378 01:57:44,933 --> 01:57:48,895 ,אני שולח לך גילוי דעת זה" ,מאת אדמירל לטוש-טרביל 1379 01:57:49,020 --> 01:57:50,522 .למלך נאפולי" 1380 01:57:56,987 --> 01:57:59,656 אינני יכול שלא להעריץ" 1381 01:57:59,739 --> 01:58:03,910 את כוחה ואומץ לבה" "...של האומה הצרפתית בשעה זו 1382 01:58:08,039 --> 01:58:10,876 ,הנה המתרגם שלנו. שב 1383 01:58:13,128 --> 01:58:15,797 .ותרגם, בבקשה, מההתחלה 1384 01:58:18,717 --> 01:58:24,139 אני מצרף למכתב זה את" גילוי הדעת של אדמירל לטוש-טרביל 1385 01:58:24,639 --> 01:58:26,433 .למלך נפולי" 1386 01:58:26,808 --> 01:58:31,438 אינני יכול אלא להעריץ" את אומץ לבה וכוחה 1387 01:58:31,688 --> 01:58:34,399 .של האומה הצרפתית בשעה זו" 1388 01:58:35,317 --> 01:58:40,280 אני שותף לדעתך" כי המהפכה הצרפתית 1389 01:58:41,114 --> 01:58:44,326 היא אחד המאורעות" .הדגולים ביותר שהתרחשו 1390 01:58:45,744 --> 01:58:49,414 זכויות האדם הם אכן הבסיס" 1391 01:58:49,748 --> 01:58:52,334 ,לכן חוקה הגיונית" 1392 01:58:52,709 --> 01:58:56,296 כשם שהם עומדים בבסיסה" .של החוקה האנגלית עצמה 1393 01:58:57,297 --> 01:58:59,299 המלחמה באמריקה" 1394 01:58:59,591 --> 01:59:02,427 לימדה אותנו שהתקוממותו של עם" 1395 01:59:02,594 --> 01:59:04,471 ".לעולם איננה מזויפת" 1396 01:59:08,391 --> 01:59:12,312 ?מה יש לומר על כך? האין זה נפלא 1397 01:59:13,813 --> 01:59:15,106 ?האם לא צדקתי 1398 01:59:17,776 --> 01:59:21,655 .אזרחית, קבלי את התנצלותנו 1399 01:59:22,322 --> 01:59:23,782 .את חופשייה ללכת 1400 01:59:39,130 --> 01:59:43,635 את ודאי עייפה מאוד. נדאג לכך .שתשובי לביתך במרכבת הוועד 1401 01:59:43,802 --> 01:59:47,472 אינני עומדת על רגליי לאחר שני לילות אכזריים שעברתי 1402 01:59:47,597 --> 01:59:51,142 .במקומות מזוהמים, בין חיילים 1403 01:59:52,227 --> 01:59:54,771 ,חיילים השייכים לאזורך 1404 01:59:54,896 --> 01:59:57,232 ושמסירותם המופרזת .גרמה לנו לבזבז את זמננו 1405 01:59:58,191 --> 02:00:02,070 אזרחית, יש לי עדיין מספר שאלות ?להציג בפנייך. אפשר 1406 02:00:04,239 --> 02:00:07,325 המכירה את ?את האזרח דה אורלאון 1407 02:00:09,202 --> 02:00:10,537 .כן 1408 02:00:10,787 --> 02:00:15,292 האם לא ניהלת עמו שיחה ?בחדר ההמתנה, בטרם נכנסת 1409 02:00:15,959 --> 02:00:19,379 .רק שאלתי אותו לשלומו 1410 02:00:19,504 --> 02:00:21,965 ?ומה הוא ענה לך, בבקשה 1411 02:00:23,842 --> 02:00:25,343 :מילותיו היו 1412 02:00:26,720 --> 02:00:29,890 אלוהים, מצטער אני כל-כך" ".לראותך כאן 1413 02:00:30,098 --> 02:00:33,351 ברור שהוא חשב באימה ,שיחקרו אותך בנוגע אליו 1414 02:00:33,560 --> 02:00:35,812 .וכי הוא חשש שתבגדי בו. -לא 1415 02:00:36,271 --> 02:00:39,274 .זה עתה הסברתי את עצמי .זיכו אותי מכל אשמה 1416 02:00:39,399 --> 02:00:42,527 .הנח לי, אנא ממך .מדובר בתלונה אחרת לגמרי- 1417 02:00:42,652 --> 02:00:45,197 ,בתור חבר הוועד זכותי להעמידך לדין 1418 02:00:45,322 --> 02:00:46,740 באשמה של קשירת קשר .עם דה אורלאון 1419 02:00:46,865 --> 02:00:49,951 !אלוהים, זה לא יסתיים לעולם .דמעות אינן משפיעות עלינו כלל- 1420 02:00:50,076 --> 02:00:52,496 לו אספנו את כל הדמעות ,שזלגו בחדר זה 1421 02:00:52,662 --> 02:00:55,040 יכולים היינו לספק מים .לכל הבתים בפריז 1422 02:00:55,332 --> 02:00:58,835 הידעת שאורלאון ביקש להכתיר ?עצמו למלך ולבטל את הרפובליקה 1423 02:00:58,960 --> 02:01:02,255 !בטוחני שלא ,יודעת את כי אמת היא- 1424 02:01:02,380 --> 02:01:04,508 וכי בשל כך הצביע .בעד מותו של המלך 1425 02:01:04,633 --> 02:01:08,136 .הלוואי שלא היה עושה זאת 1426 02:01:08,637 --> 02:01:12,599 .הוא יכול היה להיות מאושר כעת ?אם כך, מדוע עשה זאת- 1427 02:01:13,475 --> 02:01:18,188 שכן הכרחתם אותו .לבצע פשע נוראי זה 1428 02:01:19,272 --> 02:01:21,983 ?חושבת את שזהו פשע 1429 02:01:22,150 --> 02:01:24,861 חוסר זהירות הוא מצדך .לדבר כך במקום שכזה 1430 02:01:25,028 --> 02:01:27,280 ‏50 חברי קונבנט .נמצאים בחדר הזה 1431 02:01:27,405 --> 02:01:29,658 כולנו הצבענו בעד מותו ,של העריץ בעל הגלימה 1432 02:01:29,783 --> 02:01:33,662 לא כדי להפוך מלכים בעצמנו, אלא .כדי לפטור את העולם מגזע מקולל 1433 02:01:33,829 --> 02:01:36,706 נראה כעת מה נוכל לעשות ,בדבר אותו שואף למלוכה 1434 02:01:36,832 --> 02:01:40,085 ,שנטה תמיד לעבר אנגליה ,תהום החירות הזו 1435 02:01:40,252 --> 02:01:42,838 ,שעמה הוא עומד בקשר .וכך גם את 1436 02:01:43,004 --> 02:01:46,299 .לא אניח לך להימלט !קחו אותה ללה פורס 1437 02:01:46,383 --> 02:01:49,427 !היא תעמוד בפני בית דין, כך הוחלט !האזרח שבו, אתה חורג מזכויותיך- 1438 02:01:49,553 --> 02:01:51,263 !זהו עיוות דין .היא הסבירה את עצמה- 1439 02:01:51,388 --> 02:01:53,682 .היא ידידה של מר פוקס .נניח לה לשוב לביתה- 1440 02:01:53,765 --> 02:01:57,185 .היא לא יכולה הייתה לקשור קשר .אין כל הוכחה לכך- 1441 02:01:58,770 --> 02:02:01,731 ?מה המהומה הזו? מה קורה כאן 1442 02:02:01,857 --> 02:02:03,733 ,האזרח רובספייר 1443 02:02:03,859 --> 02:02:06,945 מנסים להתנגד לכך שאעצור ,אנגליה זו 1444 02:02:07,070 --> 02:02:10,073 ידידתו של דה אורלאון .שהיה כאן זה עתה, וקושרת קשר 1445 02:02:10,282 --> 02:02:12,701 .האם נחקרה? -כן. -וזוכתה 1446 02:02:12,826 --> 02:02:14,411 .מסיבה שונה, ומוטעית 1447 02:02:14,536 --> 02:02:18,415 נמצא ברשותה מכתב .המיועד לצ'רלס פוקס, ידידנו 1448 02:02:18,957 --> 02:02:23,003 ?מה היה כתוב באותו מכתב .הוא תומך בפעולת הצי בנפולי- 1449 02:02:29,217 --> 02:02:30,510 ,טוב 1450 02:02:31,219 --> 02:02:33,471 ישנם עניינים חשובים יותר .שעלינו להסדיר 1451 02:02:34,723 --> 02:02:37,809 .תחזור הגברת לביתה .יהיה זמן לשקול בדבר 1452 02:03:25,232 --> 02:03:29,986 .השעון מראה את השעה שש ?השעה שש בבוקר או בערב 1453 02:03:30,111 --> 02:03:33,865 שש בבוקר. הגברת ישנה .מאז אתמול אחר הצהריים 1454 02:03:35,784 --> 02:03:37,828 ,אני יכולה לקום 1455 02:03:37,953 --> 02:03:41,081 .על אף שעדיין לא נחתי כל צורכי 1456 02:03:41,164 --> 02:03:43,917 האם גברתי ראתה את המכתב ?שעל שידת הלילה 1457 02:03:44,042 --> 02:03:47,337 .הדוכס שלח אותו אתמול .לא העזתי להעיר את גברתי 1458 02:03:51,550 --> 02:03:54,302 ,הוא אומר שיבוא לבקר בשעה 12 1459 02:03:55,011 --> 02:03:57,722 .אך עליי לצאת במהרה למודון 1460 02:03:59,391 --> 02:04:04,020 ,אכתוב לו לבוא לבקרני עם שובי .הערב בשעה שמונה 1461 02:04:04,729 --> 02:04:06,898 .ז'וסטן יעביר לו את תשובתי 1462 02:04:10,527 --> 02:04:11,820 .יבוא 1463 02:04:14,614 --> 02:04:19,327 .אני מחזיר את מכתבה של הגברת .אני שב מארמון המלוכה 1464 02:04:19,870 --> 02:04:22,914 !הדוכס נעצר הבוקר. -אוי לי 1465 02:04:23,039 --> 02:04:25,041 .במיטתו, בשעה ארבע 1466 02:04:28,128 --> 02:04:30,005 .השלך אותו לאש 1467 02:04:38,054 --> 02:04:39,431 .חכה 1468 02:04:42,767 --> 02:04:46,521 בבקשה, תלה שוב על הקיר .את דיוקנו של הדוכס 1469 02:05:08,168 --> 02:05:10,086 ,אבינו הרחום 1470 02:05:11,463 --> 02:05:13,131 .רחם עליו 1471 02:05:17,260 --> 02:05:21,932 פיליפ דה אורלאון הובא למרסיי" .תחת שמירה, למבצר סן ז'אן 1472 02:05:26,895 --> 02:05:31,191 ,הוא הוחזר לפריז, להוצאתו להורג" .ב-5 בנובמבר 1473 02:05:36,154 --> 02:05:39,324 ,בתאריך זה" .גרייס אליוט כבר נעצרה 1474 02:05:41,243 --> 02:05:45,163 בעוד ראשיהם של חבריה" ,למעצר נערפו 1475 02:05:46,540 --> 02:05:51,044 .היא המתינה לתורה, שלא הגיע" 1476 02:06:17,195 --> 02:06:23,285 נפילתו של רובספייר" ".השיבה לה, לבסוף, את חירותה 1477 02:06:29,708 --> 02:06:33,086 "האנגליה והדוכס" 1478 02:06:33,237 --> 02:06:37,237 עברית: מיכל פז-קלפ 1479 02:06:37,388 --> 02:06:42,388 :הפקת כתוביות אולפני אלרום 1480 02:06:42,539 --> 02:06:48,539 הובא וסונכרן על ידי אריאל אפרתי