0
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
DVD / DVDRip
אורך: 2:09:10 23.976 :FPS
1
00:00:05,082 --> 00:00:10,082
הובא וסונכרן על ידי
אריאל אפרתי
2
00:00:10,233 --> 00:00:14,233
!צפייה נעימה
3
00:00:15,233 --> 00:00:19,154
ז'אן קלוד דרייפוס
לוסי ראסל
4
00:00:22,315 --> 00:00:25,360
"האנגליה והדוכס"
5
00:00:26,945 --> 00:00:30,782
"מבוסס על "חיי בצל המהפכה
מאת גרייס אליוט
6
00:00:31,658 --> 00:00:35,036
סרטו של אריק רוהמר
7
00:00:36,037 --> 00:00:40,041
:הפקת כתוביות
אולפני אלרום
8
00:00:42,336 --> 00:00:44,046
,בצל המהפכה
9
00:00:44,129 --> 00:00:46,006
,בקצה רחוב מירומניל
10
00:00:46,840 --> 00:00:49,593
,שנסלל לאחרונה בצפון שאנז אליזה
11
00:00:50,344 --> 00:00:53,847
.נמצא משכנה של גרייס אליוט
12
00:01:08,653 --> 00:01:13,533
,הליידי הגדולה", כפי שכונתה"
,נולדה ב-1760 בערך
13
00:01:13,784 --> 00:01:16,328
.למשפחה סקוטית עתיקת יומין
14
00:01:17,162 --> 00:01:21,958
,לאחר לימודיה בצרפת
,בהיותה נשואה לסר ג'ון אליוט
15
00:01:22,084 --> 00:01:25,087
עזבה אותו והפכה למאהבתו
,של הנסיך מוויילס
16
00:01:25,379 --> 00:01:27,130
,שהפך לימים לג'ורג' הרביעי
17
00:01:27,255 --> 00:01:28,799
.שלו ילדה בת
18
00:01:30,676 --> 00:01:34,137
,אז הבחין בה הנסיך פיליפ
,הדוכס דה אורלאון
19
00:01:34,471 --> 00:01:37,933
.שהביאה לצרפת ב-1786
20
00:01:38,892 --> 00:01:43,897
הקשר ביניהם תם, אך הם
.שמרו על קשרי ידידות עמוקים
21
00:01:44,523 --> 00:01:49,111
.לדוכס היו בפריז שני משכנים
,האחד, בארמון המלוכה
22
00:01:50,904 --> 00:01:53,782
השני, במקום שבו עומד כיום
,פארק מורסו
23
00:01:54,408 --> 00:01:56,952
.לא רחוק מרחוב מרמניל
24
00:02:04,459 --> 00:02:08,672
!זר פרחים! זר פרחים
25
00:02:17,097 --> 00:02:22,269
?מים צוננים. מי רוצה לשתות
26
00:02:22,394 --> 00:02:25,439
,עם שובו מאנגליה"
.הדוכס דה אורלאון בא לבקרני
27
00:02:25,605 --> 00:02:29,526
,היה זה בערב חג השחרור"
".שנה לאחר כיבוש הבסטיליה
28
00:02:34,614 --> 00:02:38,160
,אויבנו המבולבלים יאלמו דום"
29
00:02:38,493 --> 00:02:42,247
!ואנו נשיר: הללויה"
.כך יהיה, כך יהיה
30
00:02:42,414 --> 00:02:45,792
,זאת נשבענו"
.נשמור כולנו אמונים
31
00:02:45,917 --> 00:02:48,795
בעולם כולו, כל אחד יספר"
32
00:02:48,920 --> 00:02:53,050
.על הנדר היפה שלבנו יישבע"
33
00:02:53,300 --> 00:02:58,889
,כך יהיה, כך יהיה"
.כולנו נהיה לו לדוגמה
34
00:02:59,264 --> 00:03:01,475
,כך יהיה, כך יהיה"
35
00:03:01,767 --> 00:03:06,271
"...השמים עלינו תמיד"
!יחי אורלאון! יחי אורלאון-
36
00:03:08,231 --> 00:03:10,317
!תחי האומה
37
00:03:10,525 --> 00:03:14,237
!תחי האומה
!תחי האומה-
38
00:03:29,044 --> 00:03:32,923
,השועל בדברי פיתוי פתח"
:ואמר לו כך
39
00:03:33,674 --> 00:03:35,592
"...מר... אדוני"
40
00:03:35,884 --> 00:03:38,136
"...שלום לך, אדוני העורב"
41
00:03:38,887 --> 00:03:42,808
.שלום לך, אדוני העורב"
".מראיך לעיניי כה ערב
42
00:03:42,933 --> 00:03:46,561
,אתה כה יפה"
".מראיך לעיניי כה ערב
43
00:03:48,063 --> 00:03:49,231
.יבוא
44
00:03:51,108 --> 00:03:53,902
.כבוד הדוכס דה אורלאון
.ייכנס-
45
00:04:01,076 --> 00:04:02,828
!הנסיך
46
00:04:04,121 --> 00:04:05,789
!איזו שמחה
47
00:04:06,081 --> 00:04:09,001
...דבר חזרתך הגיע לאוזניי, אך
48
00:04:09,334 --> 00:04:11,628
.לא ציפיתי לבואך מוקדם כל-כך
49
00:04:12,212 --> 00:04:16,299
נדמה היה לי שנסיעתך
!ארכה מאה שנה
50
00:04:16,466 --> 00:04:18,427
.ברשותי מכתב עבורך, מאנגליה
51
00:04:21,763 --> 00:04:23,890
.בואי לומר שלום לאדון
52
00:04:26,268 --> 00:04:28,603
.איך קוראים לך? -ז'ולי
53
00:04:29,104 --> 00:04:33,316
.ז'ולי, את יכולה לעזוב
.השיעור תם. גשי לשחק
54
00:04:38,405 --> 00:04:42,409
.סלח לה, אין היא רגילה לאורחים
55
00:04:42,784 --> 00:04:47,164
,לא סיימתי להתלבש
.אך אתה יכול להישאר
56
00:04:47,706 --> 00:04:49,207
.התמקם
57
00:04:57,924 --> 00:05:01,136
אני מטפלת בילדה
.זה חודשים מספר
58
00:05:01,511 --> 00:05:04,222
,אימה אבדה את בעלה
59
00:05:04,348 --> 00:05:08,602
ונמצאת במצוקה
.עם ארבעת ילדיה האחרים
60
00:05:08,727 --> 00:05:12,856
,התמסרותך לבני האנוש, יקירה
.לא חדלה מלהדהים אותי
61
00:05:13,148 --> 00:05:18,904
גדולה היא מהחסד הנוצרי
.והאחווה המהפכנית גם יחד
62
00:05:19,780 --> 00:05:22,199
.איני זכאית לכל שבח
63
00:05:23,158 --> 00:05:25,285
,ילדה זו היא מאור חיי
64
00:05:25,786 --> 00:05:29,373
הנחמה היחידה שנותרה לי
.מהיעדרותה של בתי-שלי
65
00:05:30,624 --> 00:05:32,668
.האם ראית אותה? -כן
66
00:05:33,293 --> 00:05:35,295
.יפהפייה של ממש
67
00:05:35,587 --> 00:05:39,966
.היא מבקשת אותך
.הכול בלונדון ממתינים לך
68
00:05:40,175 --> 00:05:45,180
עדנת החיים השוכנת שם
.מחזירה אותנו מספר שנים אחורנית
69
00:05:45,263 --> 00:05:48,141
,מדוע לא נשארת שם קצת יותר
?ידידי
70
00:05:49,017 --> 00:05:53,647
!אני חוזר כדי לבטל שמועות, אויה
71
00:05:54,106 --> 00:05:56,858
.הפיצו שמועה שאינני מעז לחזור
72
00:05:57,734 --> 00:06:03,156
,מחר בבוקר, בחג האספה
.יופתעו לראותני צועד בסך
73
00:06:03,573 --> 00:06:07,536
זו הדרך הטובה ביותר
.להפריך את השמועה
74
00:06:08,412 --> 00:06:11,623
אינני רוצה שיטעו ויראו בי
.אחד מהגולים מוגי הלב
75
00:06:11,790 --> 00:06:16,712
.מוגי לב, ללא ספק
.אך יש להודות שחששם מוצדק
76
00:06:16,920 --> 00:06:23,260
.אך את, ידידה אמיצה, את נשארת
.אני זרה-
77
00:06:23,844 --> 00:06:28,223
,אין זה מונע מבעדי להלין כאן
,כבר יומיים, חברים באספה
78
00:06:28,306 --> 00:06:30,517
.שהגיעו להשתתף בחגיגה
79
00:06:30,642 --> 00:06:35,105
יודע אתה, רעיונות חדשים
,המבוצעים במתינות
80
00:06:35,605 --> 00:06:39,776
,בידי הסמכויות החוקיות
.ימצאו בי תומכת נלהבת
81
00:06:40,652 --> 00:06:44,072
,הסמכות שאותה את מכנה חוקית
,במקרה זה לואי
82
00:06:44,156 --> 00:06:45,741
לא מוציאה אל הפועל
.את אותם החוקים
83
00:06:45,907 --> 00:06:48,910
,הוא שונא את כל ידידי החירות
84
00:06:49,077 --> 00:06:51,496
.ובראש ובראשונה אותי
85
00:06:51,788 --> 00:06:55,375
?מניין לך
.אין הוא חדל לעלוב בי-
86
00:06:55,917 --> 00:07:00,505
,זוכרת, יום לאחר כיבוש הבסטיליה
,עת הגעתי לוורסאי
87
00:07:01,173 --> 00:07:04,134
ואמרתי שבאתי
?לשמוע את הוראותיו
88
00:07:04,718 --> 00:07:09,139
:הוא השיב לי בגסות
".אין לי מה לומר לך"
89
00:07:09,890 --> 00:07:11,433
.הצדק היה איתו
90
00:07:12,059 --> 00:07:14,144
,תמיד חשתי זרות כלפיו
91
00:07:14,561 --> 00:07:17,105
יותר מאשר כלפי
.הטבח או הסייס שלי
92
00:07:17,272 --> 00:07:20,817
.הוא דודנך
.משפחתי היא האומה-
93
00:07:21,360 --> 00:07:23,737
,אני בן למשפחת בורבון
.אך בראש ובראשונה אני צרפתי
94
00:07:23,904 --> 00:07:26,114
כל חצר המלכות
.כורתת ברית עם האויב
95
00:07:26,239 --> 00:07:28,700
.אתה מדבר כמו יעקוביני
,אכן-
96
00:07:28,909 --> 00:07:33,580
,ואני מקבל בחום את תשוקת בני
.הדוכס דה שרטר, להצטרף לחוג זה
97
00:07:33,830 --> 00:07:37,584
חושבני שאין זה מקומו
.של בן אורלאון
98
00:07:37,793 --> 00:07:40,253
מקומו בכל מקום
.שבו נמצאים פטריוטים
99
00:07:40,379 --> 00:07:43,715
ראה לאיזה מצב הביאוך
.חבריך הכוזבים
100
00:07:44,633 --> 00:07:46,885
,איני מדברת על הדוכס מבירון
101
00:07:47,010 --> 00:07:51,890
,שהרשיתי לעצמי להזמין, בחברתך
.אל שולחני. -העונג כולו שלי
102
00:07:53,850 --> 00:07:56,853
ביקורתי היחידה כלפיו
,היא היותו חלש אופי
103
00:07:57,020 --> 00:07:59,147
.והוא, לפחות, נאמן לך
104
00:07:59,314 --> 00:08:00,774
...אבל
105
00:08:01,608 --> 00:08:05,070
,אנשי טלרון, אני מירבו
106
00:08:05,779 --> 00:08:09,783
הבוגדים כבר נטשוך
.והשאירוך בידי מפלצת
107
00:08:10,283 --> 00:08:15,372
,בעוד מרלן מדואה
,והנשמה המקוללת, לקלו הנבל
108
00:08:15,539 --> 00:08:18,542
,הגורם לכל הטעויות שמייחסים לך
...הם
109
00:08:18,709 --> 00:08:22,212
לקלו הוא אדם
,בעל נפש יקרת מציאות
110
00:08:22,337 --> 00:08:24,256
.ובעל ראייה מעמיקה
111
00:08:24,548 --> 00:08:29,720
.ויוצרו של רומן נורא
,אודה שלא לקחתי ספר זה-
112
00:08:30,095 --> 00:08:34,057
.שאין משעמם ממנו, ושנשמט מידיי
113
00:08:35,559 --> 00:08:38,020
,נכון הדבר שאינני מרבה לקרוא
114
00:08:38,228 --> 00:08:40,272
.וכי איני מסוגל לשפוט
115
00:08:49,740 --> 00:08:51,408
,גרייס
116
00:08:52,117 --> 00:08:54,578
.אני מאושר לפגוש בך שוב
117
00:08:54,745 --> 00:08:58,874
,חברתך יקרה לי
,אך באותה העת, אויה
118
00:08:59,041 --> 00:09:01,626
איני שומע מפיך
...אלא אמיתויות קשות. אך
119
00:09:02,169 --> 00:09:06,798
.אין אלו אמיתויות
,הולכת את בדרכים שגויות
120
00:09:08,175 --> 00:09:09,843
...על אף ש
121
00:09:10,010 --> 00:09:12,012
.בטוח אני בכנותך
122
00:09:12,763 --> 00:09:15,265
.המלוכנים סובבו את ראשך
123
00:09:16,683 --> 00:09:20,812
.המהפכנים סובבו את ראשך יותר
124
00:09:21,605 --> 00:09:23,565
.סופך יהיה שתאבדי
125
00:09:24,358 --> 00:09:26,985
.גרייס, הקשיבי לי
126
00:09:27,319 --> 00:09:32,074
.הזדרזי לשוב לארצך
.זוהי עצה לשם זהירות
127
00:09:34,701 --> 00:09:38,955
,עליך יביאו מהפכניך את החורבן
.האמן לי
128
00:09:41,708 --> 00:09:45,295
,עם אובדנך
,יביאו גם לאובדן המלך
129
00:09:45,462 --> 00:09:48,256
.שכן ביכולתך להצילו
!?להציל את לואי-
130
00:09:48,382 --> 00:09:53,804
הוא דבק באובדנו בהתעקשותו
!לחלוק על רצון העם השולט
131
00:09:53,970 --> 00:09:55,555
!אלו דיבורים
132
00:09:55,681 --> 00:09:58,308
:אני מכירה שליט אחד ויחיד
133
00:09:59,142 --> 00:10:01,144
.המלך, ואיש מלבדו
134
00:10:02,229 --> 00:10:06,983
,אין את כי אם סקוטית גאוותנית
.שאוהבת רק מלכים ונסיכים
135
00:10:07,317 --> 00:10:10,821
אני אוהבת את מלכי, גם אם
.אין הוא אלא מלך שאימצתי לי
136
00:10:10,946 --> 00:10:14,032
.איני אוהב את לואי
.אני אוהבת את מלכתי-
137
00:10:14,157 --> 00:10:18,787
!אני מתעב אותה
לרוע המזל, מעולם לא עלה בידי
138
00:10:18,912 --> 00:10:20,580
.לשחררך מהשפעתה
139
00:10:20,706 --> 00:10:25,627
.זוהי אישה שניחנה בהגינות רבה
140
00:10:25,711 --> 00:10:30,674
היא מעולם לא הזכירה בנוכחותי
,אף מילה בגנותך
141
00:10:31,008 --> 00:10:32,968
והידידות שאני רוכשת לך
142
00:10:33,051 --> 00:10:36,430
לא מונעת ממני
.לבטוח בה לחלוטין
143
00:10:36,513 --> 00:10:38,849
לכן הפקידה בידייך לאחרונה
.ביצוע של משימה בבלגיה
144
00:10:38,932 --> 00:10:40,642
?אתה יודע
.יש לי מרגלים-
145
00:10:40,726 --> 00:10:42,853
אל חשש, היי בטוחה
.שסוד זה יישאר בינינו
146
00:10:42,936 --> 00:10:45,647
,אני יודעת, אך האמן לי
147
00:10:45,772 --> 00:10:49,151
עדיף היה לאנשים רבים
.לנצור את לשונם
148
00:10:51,403 --> 00:10:54,114
...אנו חיים בעולם של
149
00:10:54,865 --> 00:10:56,825
.מוציאי דיבה
150
00:10:57,200 --> 00:10:59,327
.אינני מאמינה להם
151
00:10:59,870 --> 00:11:02,372
,איני מאמינה לשמועות על המלכה
152
00:11:02,539 --> 00:11:05,542
,ולא לשמועות אודותיך
.שכן גם את שמך מכפישים
153
00:11:05,751 --> 00:11:10,255
אינני מאמינה שהיית היוזם
,של תקריות אוקטובר
154
00:11:10,630 --> 00:11:14,468
.ששילמת לשומרים הצרפתיים
.שטויות-
155
00:11:15,469 --> 00:11:18,305
שקרים אלה הם מעשי ידיו
.של לה פאייט וחבורתו
156
00:11:18,764 --> 00:11:22,142
.בעוד שהמלכה... לא, נניח לזה
157
00:11:23,643 --> 00:11:28,315
אני מכבד את חיבתך
,למונרכיה שלא ראויה לה
158
00:11:28,607 --> 00:11:32,319
אך איני כועס על איש
.בנוגע לדעתו על המהפכה
159
00:11:32,527 --> 00:11:36,114
.הייתי רוצה שינהגו גם בי כך
אך שני עברי המתרס
160
00:11:36,239 --> 00:11:38,742
.לא ניחנו בסובלנות כשלי, אויה
161
00:11:39,826 --> 00:11:45,332
,גרייס, אני מפציר בך
.חזרי לארצך
162
00:11:45,666 --> 00:11:47,751
.עוד נותר לך זמן
163
00:11:47,876 --> 00:11:50,420
אני חושש שהמאורעות
.יתרחשו במהרה
164
00:11:51,046 --> 00:11:55,384
אוהב אני אותך, ואינני רוצה
.לראות אותך בסכנה
165
00:11:56,176 --> 00:11:59,513
,חסרונך יהיה קשה מנשוא
!אך עזבי
166
00:12:01,473 --> 00:12:06,395
,כל עוד אוכל לפגוש במלכה
,גם אם יהיה זה מפעם לפעם
167
00:12:06,520 --> 00:12:09,272
.חושבני שחובתי היא להישאר כאן
168
00:12:13,151 --> 00:12:16,113
""בוקר ה-10 באוגוסט
169
00:12:46,309 --> 00:12:47,686
...ננון
170
00:13:04,536 --> 00:13:07,998
,אלי שבשמים! הם מתחילים שוב
,כבחודש שעבר
171
00:13:08,248 --> 00:13:11,376
שעה שעלבו במלך וחבשו לראשו
.את המצנפת האדומה
172
00:13:16,131 --> 00:13:17,883
,העם כולו נמצא בארמון טווילרי
.כך אומרים
173
00:13:18,008 --> 00:13:20,093
,כל פרבר סן מרסו
,כל פרבר סן אנטואן
174
00:13:20,302 --> 00:13:22,387
.וחברי האספה שהגיעו מהכפר
175
00:13:22,763 --> 00:13:26,933
,כך יהיה, כך יהיה"
"!האריסטוקרטים ייתלו
176
00:13:27,684 --> 00:13:29,770
,בעוד פחות משעה, מר וטו
.אמכור את ראשך בזול
177
00:13:30,062 --> 00:13:32,439
.אבוד האופה, אבודה האופה
178
00:13:33,315 --> 00:13:35,984
.פולקרי, שתקי
?מה עשית בשומרים השווייצריים-
179
00:13:36,151 --> 00:13:40,572
.השווייצריים שלך אבודים
.נתקלתי בהם, נמלטים כשפנים
180
00:13:40,655 --> 00:13:43,617
,לואי שלך, אני אומרת לך
.בעוד פחות משעה, לעמוד התלייה
181
00:13:43,700 --> 00:13:46,411
!שתקי, או שאספר לגברת
!?לגברת-
182
00:13:46,578 --> 00:13:48,747
.עדיף יהיה לו תמנע מלבלוט
183
00:13:57,756 --> 00:13:59,174
.גברתי
184
00:14:00,967 --> 00:14:04,179
אומרים שארמון טווילרי עולה באש
.ושהמהפכנים פלשו אליו
185
00:14:04,262 --> 00:14:07,224
.הם הרגו את כל השווייצריים
!אלוהים-
186
00:14:07,557 --> 00:14:09,309
?והמלך
...המלך-
187
00:14:09,434 --> 00:14:13,397
,הוא נראה, עם המלכה והילדים
.חוצה את הגן ונכנס לבית האספה
188
00:14:13,897 --> 00:14:17,150
כולי תקווה
.שלא יסגירו אותם להמון
189
00:14:17,275 --> 00:14:20,362
הטבחית שלך טוענת שעומדים
.לעצור את כל האריסטוקרטים
190
00:14:20,946 --> 00:14:23,448
,עד כה לא האמנתי לפתיה
191
00:14:23,865 --> 00:14:26,243
.אך כעת הגרוע מכל אפשרי
192
00:14:27,160 --> 00:14:29,830
?מדוע לא עזבתי למודון
193
00:14:31,748 --> 00:14:35,711
.אולי עוד לא מאוחר
.אמרי לז'וסטן להכין את המרכבה
194
00:14:42,134 --> 00:14:46,096
אומרים שגבולות העיר סגורים
.ושלא מניחים לאיש לעבור
195
00:14:47,055 --> 00:14:50,267
,אם כך
.כל שנותר לנו הוא להתפלל
196
00:14:50,934 --> 00:14:53,311
...אם גברתי תרשה לי
.דברי-
197
00:14:53,854 --> 00:14:58,900
?...אולי אם נעבור דרך גני הדוכס
?כדי ללכת למודון-
198
00:14:59,401 --> 00:15:03,196
למרבה הצער ניאלץ לעבור
.את מחצית פריז ברגל
199
00:15:03,321 --> 00:15:05,532
.ואינני רוצה לסכן את הדוכס
200
00:15:05,824 --> 00:15:11,538
,המהפכנים של היום, כך אני חושדת
,כב-20 ביוני, תומכי מרט הם
201
00:15:11,621 --> 00:15:13,373
.אינם ידידיו
202
00:15:13,749 --> 00:15:16,793
,הזוכרת גברתי את באטיסט
?השוער לשעבר
203
00:15:17,502 --> 00:15:20,922
?ובכן
.הוא גר כעת מאחורי אינווליד-
204
00:15:21,173 --> 00:15:25,927
.בתוך פריז
.כן, אך יש פרצה בחומה, בקצה הגן-
205
00:15:28,513 --> 00:15:30,515
!תחי האומה
!תחי האומה-
206
00:15:52,579 --> 00:15:54,456
.עמדי, עמדי
207
00:16:35,539 --> 00:16:38,208
גברתי מוכנה
?להניח את רגלה כאן
208
00:16:41,336 --> 00:16:44,006
.ניפרד כאן, ננון. אלך לבדי
209
00:16:44,423 --> 00:16:46,466
.תני לי. -אבל גברתי... -לא
210
00:16:47,426 --> 00:16:50,637
,עלייך להישאר בפריז
.לשמור על הבית
211
00:16:52,139 --> 00:16:55,100
עלייך לומר למקורביי
.שהלכתי למודון
212
00:16:55,559 --> 00:16:59,021
.אינני רוצה שיחשבו שנמלטתי לחו"ל
213
00:17:02,149 --> 00:17:03,567
.יעזור לך האל
214
00:17:03,692 --> 00:17:05,318
!יעזור האל לגברתי
215
00:18:21,770 --> 00:18:27,651
!גברתי! גברתי המסכנה
!כמה נורא
216
00:18:28,110 --> 00:18:30,946
?גברתי הגיעה לבדה? ברגל
217
00:18:31,905 --> 00:18:33,532
!ז'נט
218
00:18:50,215 --> 00:18:54,761
גברתי לא חששה לפגוש
?אדם מושחת? לבדה? בלילה
219
00:18:55,262 --> 00:18:56,847
?בדרך
220
00:18:58,598 --> 00:19:01,935
לא הייתי פוגשת אדם גרוע
.ממי שעלולה הייתי לפגוש בפריז
221
00:19:02,060 --> 00:19:03,395
,ואולם
222
00:19:03,478 --> 00:19:05,981
כשהגעתי למרגלותיה
,של גבעת מודון
223
00:19:07,399 --> 00:19:11,153
צעדי גבר ששמעתי מגיע
הפחידו אותי יותר
224
00:19:11,278 --> 00:19:13,864
.מהמרצחים בכיכר לואי ה-15
225
00:19:15,365 --> 00:19:19,077
.עמדתי להסתתר מאחורי גזע עץ
226
00:19:19,911 --> 00:19:21,830
?הוא לא ראה אותך
227
00:19:22,873 --> 00:19:26,209
ולו ראה אותי, מה חושבת את
?שהיה עולה בגורלי
228
00:19:26,626 --> 00:19:30,130
.אולי היה זה איכר לא מזיק
229
00:19:32,424 --> 00:19:34,593
""3 בספטמבר
230
00:19:38,221 --> 00:19:40,682
!מה אתה עושה כאן? תן לי
231
00:19:40,932 --> 00:19:43,268
.זה בשביל הגברת
.הגברת לא כאן. תן לי-
232
00:19:43,393 --> 00:19:46,438
?אמרו לי לתת לה, בידה. -גברתי
233
00:19:47,856 --> 00:19:50,275
?גברת אליוט
.בכבודה ובעצמה-
234
00:19:53,653 --> 00:19:55,238
.מגברת מלר
235
00:20:09,920 --> 00:20:14,424
אני מפצירה בך להשיג אישור מעבר"
,לך ולמשרתך
236
00:20:16,677 --> 00:20:19,596
ולהגיע לבדך לפריז, שכן כאן"
237
00:20:19,680 --> 00:20:21,932
".תוכלי לסייע בידו של אומלל"
238
00:20:25,102 --> 00:20:28,480
.גרייס ג'ורג'ינה אליוט"
239
00:20:30,524 --> 00:20:33,902
"...נולדה בדלרמפל"
240
00:20:34,986 --> 00:20:39,825
."דרלמפול"
.ניתן לומר דרלמפל
241
00:20:42,411 --> 00:20:47,624
".דרלמפל, לאום: אנגליה"
242
00:20:49,334 --> 00:20:53,630
,את רשאית לנסוע לפריז
,בליווי משרת
243
00:20:54,214 --> 00:20:56,466
.בתנאי שתשובי לפני חצות
244
00:21:11,023 --> 00:21:12,441
!עצור
245
00:21:16,945 --> 00:21:20,407
,האזרחית רשאית להגיע לפריז"
,בליווי משרת
246
00:21:20,824 --> 00:21:22,909
".בתנאי שתשוב לפני חצות"
247
00:21:23,869 --> 00:21:27,581
?איפה המשרת
שלחתי אותו להביא לי-
248
00:21:28,915 --> 00:21:31,877
.מסמכים שאני זקוקה להם בפריז
249
00:21:32,377 --> 00:21:33,670
.בואי אחריי
250
00:21:47,017 --> 00:21:50,854
".אליוט. לאום: אנגליה"
251
00:21:51,646 --> 00:21:54,232
?מלווה במשרת
,כן-
252
00:21:54,358 --> 00:21:56,068
...אבל כרגע אמרתי לו ש
253
00:21:56,234 --> 00:21:58,987
היא שלחה אותו להביא מסמכים
.ששכחה
254
00:21:59,404 --> 00:22:02,991
.בסדר, שתמתין לו
.אך לא זמן רב מדי
255
00:22:03,158 --> 00:22:06,828
עליה לחזור בטרם יפוג תקפו
.של אישור המעבר
256
00:22:06,995 --> 00:22:09,331
,אמרי לי, גברתי
257
00:22:09,790 --> 00:22:13,502
מה גרם לך לרצות להיכנס לפריז
?בזמן שכזה
258
00:22:14,795 --> 00:22:19,508
,רוצחים בבתי הכלא
,הרחובות הם נהרות דם
259
00:22:20,133 --> 00:22:23,470
כל מי שנמצא בעיר ייתן הכול
...כדי להיות מחוצה לה ואת
260
00:22:23,845 --> 00:22:25,472
?את רוצה להיכנס
261
00:22:26,973 --> 00:22:30,894
.אמי גוססת, ועליי להיות לצדה
262
00:22:32,312 --> 00:22:34,773
.יפה, גברתי, את אמיצה
263
00:22:41,363 --> 00:22:44,074
?את אנגליה
.כן-
264
00:22:45,117 --> 00:22:46,994
?מדוע אינך נשארת באנגליה
265
00:22:48,912 --> 00:22:52,749
אני נמצאת בצרפת עם אמי
.זה שש שנים
266
00:22:53,417 --> 00:22:55,502
.יש לי כאן שני בתים
267
00:22:56,044 --> 00:23:01,633
אני מרגישה צרפתייה כל כך
.שהוצאתי מאנגליה את כל כספי
268
00:23:02,009 --> 00:23:05,887
עליי להזהירך שאין זה מומלץ
.לאויבי החירות להסתובב בפריז
269
00:23:10,642 --> 00:23:14,396
?מה קרה
.בגדים שחורים מורחבים-
270
00:23:14,563 --> 00:23:16,231
.עלינו על מזימה
271
00:23:16,356 --> 00:23:18,483
?מרחיבים" אותם"
.כך אומרים-
272
00:23:18,608 --> 00:23:20,402
!אני יודע. -לא ראיתי אותם
273
00:23:20,986 --> 00:23:25,824
אתה לא רואה, בעגלה? הם עושים
.טיול לבית הקברות בווג'ירר
274
00:23:25,991 --> 00:23:29,161
...הרגליים לפנים ו
.הגוף לא תמיד שלם
275
00:23:29,286 --> 00:23:31,913
.אומרים שאין מקום לכולם
276
00:24:02,319 --> 00:24:05,489
!יחי העם בפריז
277
00:24:05,822 --> 00:24:09,534
!מוות לאריסטוקרטים
278
00:24:17,042 --> 00:24:20,671
,זו המלכה? -לא, נערתה המועדפת
.הנסיכה דה למבל
279
00:24:21,046 --> 00:24:25,133
!הנסיכה דה למבל! אלוהים
280
00:24:40,273 --> 00:24:41,858
...יפתי
281
00:24:45,362 --> 00:24:49,658
.הגברת בוכה
.מבכה את הראש היפה שעל הכידון
282
00:24:49,783 --> 00:24:53,578
.היא ודאי משתעממת למעלה
?לא תרצי לארח לה חברה
283
00:24:56,164 --> 00:24:58,750
!קדימה, החוצה
!צאי, אריסטוקרטית לשעבר, קדימה
284
00:24:58,959 --> 00:25:01,253
.לא, לא. אתה טועה
285
00:25:01,378 --> 00:25:04,798
בוכה אני שכן בדרכי אני נמצאת
,אל אמי הגוססת. הקשב לי
286
00:25:04,923 --> 00:25:08,719
לא יהיה לי זמן לשמוע
.את מילותיה האחרונות
287
00:25:09,052 --> 00:25:13,265
רואה אתה? אינני
.אריסטוקרטית לשעבר. אני אנגליה
288
00:25:13,515 --> 00:25:15,684
.אנגליה פטריוטית
289
00:25:17,102 --> 00:25:18,812
.טוב, בסדר, סעי
290
00:25:19,021 --> 00:25:21,440
.כרגע אין לנו צורך באנגליות
291
00:25:22,899 --> 00:25:24,776
.שלום, גברתי
292
00:25:45,505 --> 00:25:46,840
.יבוא
293
00:25:48,759 --> 00:25:50,635
.גברת אליוט, גברתי
294
00:25:51,345 --> 00:25:55,140
.קלריס
.גרייס! סוף סוף את כאן-
295
00:25:55,557 --> 00:25:58,727
.אני כאן. לאחר מאמצים רבים
296
00:25:59,019 --> 00:26:01,772
?מה קרה? את בוכה
297
00:26:04,274 --> 00:26:09,571
.דבר נורא. אני רועדת בעמדי לספרו
298
00:26:13,158 --> 00:26:15,744
...תהלוכת מטורפים
299
00:26:15,869 --> 00:26:18,163
...נשאה בקצה כידון
300
00:26:20,499 --> 00:26:24,503
את ראשה של
.הנסיכה האומללה דה למבל
301
00:26:24,753 --> 00:26:28,674
!הנסיכה דה למבל? אלוהים
302
00:26:29,466 --> 00:26:34,596
שיספו את גרונה, כך שמעתי
,אומרים, בכלא לה פורס
303
00:26:35,931 --> 00:26:41,144
,ובברבריות גררו את גווייתה לכנסייה
304
00:26:42,437 --> 00:26:46,316
.כדי להראותה למלכתנו המסכנה
305
00:26:47,526 --> 00:26:50,070
?באלו זמנים אנו חיים
306
00:26:50,779 --> 00:26:54,533
!פילוסופים מדברים על עידן האורות
307
00:26:55,367 --> 00:26:58,036
!שיפקחו סוף-סוף את עיניהם
308
00:27:11,758 --> 00:27:14,136
.אשלח להביא לך סם מאושש
309
00:27:19,391 --> 00:27:21,143
!פרודנס
310
00:27:23,979 --> 00:27:25,355
.כן, גברתי
311
00:27:25,439 --> 00:27:28,567
הביאי במהירות האפשרית
.שתי כוסות, ובקבוק יין נושן
312
00:27:28,650 --> 00:27:30,235
.כן, גברתי
313
00:27:43,248 --> 00:27:45,959
.אך לא באתי כדי לבכות
314
00:27:52,716 --> 00:27:56,553
?מיהו אותו אומלל
?למען מי ביקשת את עזרתי
315
00:27:59,097 --> 00:28:02,934
.המרקיז דה שנסנה, מושל טווילרי
316
00:28:05,395 --> 00:28:09,691
?מה אמרת? שנסנה
,כן-
317
00:28:10,192 --> 00:28:12,611
.חושבני שהוא אחד ממכרייך
318
00:28:14,196 --> 00:28:16,073
...בהחלט, אני
319
00:28:16,948 --> 00:28:20,619
פגשתיו אצל הדוכס דה אורלאון
...לפני המהפכה, אבל
320
00:28:21,912 --> 00:28:25,165
.לא הייתי קשורה אליו במיוחד
321
00:28:25,874 --> 00:28:29,544
,מה גם שהדוכס
,שלו הוא חב את הקריירה שלו
322
00:28:29,628 --> 00:28:31,672
,החל לתעב אותו
323
00:28:31,797 --> 00:28:34,925
.ולהאשימו בכפיות טובה
...גרייס-
324
00:28:35,759 --> 00:28:37,719
.אנא סלחי לי
325
00:28:38,679 --> 00:28:42,974
מדבריו הבנתי שהוא נמנה
.על חוג חברייך
326
00:28:44,059 --> 00:28:48,188
לא הייתי רוצה שתסתכני
,בשביל אדם שאינך מכירה
327
00:28:48,313 --> 00:28:50,565
.לא כל שכן סולדת ממנו
328
00:28:51,566 --> 00:28:55,529
...אני חבה לו, במובן מסוים
.בבקשה, גברתי-
329
00:28:57,197 --> 00:29:01,034
שכן הוא הקל עליי
,את ההתמקמות במודון
330
00:29:01,868 --> 00:29:04,413
.עת כיהן כמושל הטירה
331
00:29:06,748 --> 00:29:08,583
,ואולם, כיום
332
00:29:10,836 --> 00:29:13,463
.זהו אויבי הנורא ביותר
333
00:29:23,140 --> 00:29:25,142
.הפתעתי רבה
334
00:29:27,019 --> 00:29:28,895
.טענו כי מת
335
00:29:29,521 --> 00:29:31,606
.הוא הצליח להימלט
336
00:29:32,607 --> 00:29:37,779
,כשהמלך ביקש מקלט מהאספה
,בניגוד לדעת המלכה, כך שמעתי
337
00:29:37,904 --> 00:29:44,453
,הוא קפץ מחלון נמוך
,ונשאר בגן, שכוב
338
00:29:44,536 --> 00:29:47,998
בין גוויותיהם
.של החיילים השווייצריים האומללים
339
00:29:48,123 --> 00:29:52,127
,שומר מלכות מצא אותו
.והשאילו לו את בגדו
340
00:29:54,087 --> 00:29:56,381
.הסתרתי אותו בעליית הגג
341
00:30:10,354 --> 00:30:11,897
.רק רגע
342
00:30:18,904 --> 00:30:20,364
.היכנסו
343
00:30:27,120 --> 00:30:28,580
.הישאר לשבת
344
00:30:30,666 --> 00:30:33,919
.שלום לך, גברתי
?מה שלומך-
345
00:30:34,628 --> 00:30:38,256
,אני סובל מפציעה ברגלי
,שגורמת לי לחום
346
00:30:39,466 --> 00:30:40,884
.אך מצבי משתפר
347
00:30:41,009 --> 00:30:43,178
ניסיתי לבקש מחסה
348
00:30:43,303 --> 00:30:46,515
,מלורד גאוור, שגריר אנגליה
349
00:30:46,640 --> 00:30:50,394
אך הוא מסר לי בתיווכו
,של מר הוסקיסון, מזכירו
350
00:30:50,977 --> 00:30:55,148
,שבשל מעמדו הציבורי
.לא יוכל לקבלני
351
00:30:56,650 --> 00:31:00,112
...אז נזכרתי
352
00:31:00,278 --> 00:31:04,157
,שביקרתי אצלך, גברתי
353
00:31:05,617 --> 00:31:07,619
,שגרה במקום מרוחק
354
00:31:07,744 --> 00:31:09,955
.ברובע מנותק מפריז
355
00:31:10,664 --> 00:31:16,378
.השוער חשב אותי לאנגלי
.'אמרתי ששמי מר סמית
356
00:31:17,295 --> 00:31:19,798
.תודה לאל, הוא פתח את הדלת
357
00:31:19,923 --> 00:31:23,427
הדבר הטוב ביותר יהיה לצאת
.עם רדת החשכה למודון
358
00:31:23,593 --> 00:31:28,181
.השגתי הבוקר אישור מעבר למשרת
.אתה תתפוס את מקומו
359
00:31:29,808 --> 00:31:33,061
.הישאר לשבת
?חושב אתה שהרחוב בטוח
360
00:31:33,270 --> 00:31:35,439
.לא הייתי מסתמך על כך
?גברתי מבקשת לצאת
361
00:31:35,605 --> 00:31:38,150
לא, אני מלווה
.את הגברת לכרכרתה
362
00:31:38,358 --> 00:31:41,111
,בקרבת מקום האזור נטוש
.אך רחוק יותר הרוחות עדיין לוהטות
363
00:31:41,278 --> 00:31:42,487
.עליה להיזהר
364
00:31:42,612 --> 00:31:47,284
.תודה, אומר לסייס שלי... לשים לב
365
00:31:48,160 --> 00:31:50,120
.להתראות
366
00:31:50,829 --> 00:31:52,456
.ובתיאבון
367
00:32:04,509 --> 00:32:06,511
!עצור! עצור
368
00:32:21,943 --> 00:32:25,572
אזרחית, קיבלנו הוראה
.לא להניח לאיש לצאת
369
00:32:27,240 --> 00:32:31,703
אך כתוב שעליי לשוב למודון
.לפני חצות
370
00:32:32,162 --> 00:32:34,831
.הוראות פריז שונות מאלה של מודון
371
00:32:36,083 --> 00:32:38,126
.אך אינני תושבת פריז
372
00:32:38,251 --> 00:32:41,755
.איני בורחת, כל מבוקשי לשוב לביתי
373
00:32:44,800 --> 00:32:49,054
...אני מתחננת בפניך, למען האל
.מצטער, אלו ההוראות-
374
00:32:49,179 --> 00:32:52,182
.לא אייעץ לך לחפש מחסום אחר
375
00:32:52,849 --> 00:32:57,813
,עדיף לו תחפשי לך מיטה, ולא
.תיעצרי מיד כשתגיע השעה עשר
376
00:32:57,938 --> 00:33:02,234
,בשעה זו מתחילים ביקורי הבית
.ואין מרשים למרכבות לחנות ברחוב
377
00:33:02,984 --> 00:33:07,489
.מסרבים להניח לנו לצאת
.כך תיארתי לעצמי-
378
00:33:10,158 --> 00:33:12,494
.אם כך, נצא שוב לדרך
379
00:33:12,953 --> 00:33:18,083
?לאן עליי לנסוע, גברתי
.לשדרות אינווליד-
380
00:33:24,756 --> 00:33:26,425
?מה קרה
381
00:33:27,009 --> 00:33:29,344
?מה לך, בחור
.הוא שיכור-
382
00:33:29,928 --> 00:33:32,848
.הוא לא חדל לשתות את יינו
383
00:33:32,973 --> 00:33:35,100
?אינך מתבייש, מרו
384
00:33:35,183 --> 00:33:38,729
אוכל ללוות את גברתי
.עד פתח ביתה. אתמוך בהולל. -לא
385
00:33:40,605 --> 00:33:44,359
אני הולכת לידידה, ואינני רוצה
.שתראה אותו במצב שכזה
386
00:33:44,484 --> 00:33:47,863
.אמתין עד שישוב לעשתונותיו
387
00:33:47,946 --> 00:33:50,324
.אני חוזר הביתה
388
00:33:51,199 --> 00:33:54,411
גברתי מבינה שאין בי כל רצון
.להיעצר למען שניכם
389
00:33:55,078 --> 00:33:56,580
.התשלום הוא 30 סו
390
00:33:57,205 --> 00:33:59,624
.תודה. ערב טוב, גברתי
391
00:34:00,083 --> 00:34:04,504
.היזהרו
.בקרוב תגיע שעת הסיור
392
00:34:23,607 --> 00:34:25,525
.אני מרגיש טוב יותר
393
00:34:25,859 --> 00:34:27,611
.האוויר רענן יותר
394
00:34:29,154 --> 00:34:31,365
.אל לנו להתעכב, גברתי. -זהירות
395
00:34:41,333 --> 00:34:43,669
.הם יתפסו עמדה בקרבת החומה
396
00:34:47,339 --> 00:34:48,924
!אנחנו אבודים
397
00:34:52,386 --> 00:34:53,762
,גברתי
398
00:34:54,346 --> 00:34:56,264
.אינני רוצה להוסיף לסכן אותך
399
00:34:57,099 --> 00:34:59,101
.גשי והסגירי אותי
400
00:34:59,351 --> 00:35:04,398
.תצילי לפחות אדם אחד. את עצמך
.כלל לא אציל את עצמי-
401
00:35:06,066 --> 00:35:08,527
.יחשבוני לשותפתך לדבר עבירה
402
00:35:09,653 --> 00:35:11,530
.אם כך, אלך לבדי
403
00:35:13,448 --> 00:35:18,161
,לא! אם נותר בך מעט כוח
404
00:35:18,286 --> 00:35:21,581
.עדיף שנחזור על עקבותינו
?ולאן נלך-
405
00:35:24,126 --> 00:35:25,794
.לביתי, במונסו
406
00:35:40,767 --> 00:35:44,104
.קדימה, חביבי, מהר
.שעת היציאה עברה
407
00:35:45,731 --> 00:35:48,859
.תודה לאל, לא היה זה סיור
408
00:35:49,484 --> 00:35:52,154
.אני מניחה שהם יצטרפו למחלקתם
409
00:35:52,279 --> 00:35:55,240
.נתקל באחרים, מפוקפקים יותר
410
00:35:55,866 --> 00:35:59,036
.גברתי, אינני רוצה שתתפסי
411
00:35:59,661 --> 00:36:01,121
.נטשי אותי
412
00:36:01,621 --> 00:36:03,582
.עוד מאמץ אחד
413
00:36:03,749 --> 00:36:07,085
אחרי כיכר לואי ה-15
.נמצא פינות מוצלות
414
00:36:07,627 --> 00:36:11,715
.זה יארך שעות. -אין זה משנה
415
00:36:12,132 --> 00:36:15,135
,מכיוון שהסכמתי להצילך
,אשלים את המשימה עד סופה
416
00:36:15,260 --> 00:36:17,429
.או שאובד איתך
417
00:36:17,929 --> 00:36:19,723
.הנה אמרתי זאת
418
00:36:23,852 --> 00:36:25,270
!הבט
419
00:36:25,395 --> 00:36:29,524
,שם, מול דלתי, עומדת פולקרי
.הטבחית שלי
420
00:36:30,233 --> 00:36:34,071
.היא יעקובינית. יש להיזהר ממנה
421
00:36:34,363 --> 00:36:38,492
.גברתי, יש לי רעיון
.נלך לגני הדוכס מאולראון במונסו
422
00:36:38,825 --> 00:36:40,327
.הם קרובים לכאן
423
00:36:40,452 --> 00:36:42,496
,אם ייוודע לדוכס דבר נוכחותנו
424
00:36:42,704 --> 00:36:45,666
,הוא לא יאמר דבר
.מתוך ידידות שהוא רוכש לך
425
00:36:46,041 --> 00:36:49,086
,תכניתך לא קוסמת לי כלל
שכן בכדי להגיע אליו
426
00:36:49,211 --> 00:36:53,965
יש לעבור על פני דלתי, או לעשות
.עיקוף ולהסתכן במפגש עם סיור
427
00:36:57,761 --> 00:36:59,137
,הסתתר כאן
428
00:36:59,262 --> 00:37:02,349
בזמן שאגש אני לביתי
.ואראה מה אוכל לעשות
429
00:37:17,155 --> 00:37:20,701
!גברתי, איזו הפתעה
?גברתי הגיעה ברגל
430
00:37:21,118 --> 00:37:23,328
?כפי שרואות עיניכם. -ממודון
431
00:37:23,787 --> 00:37:27,541
.לא. נסעתי בכרכרה עד למחסום
432
00:37:27,874 --> 00:37:32,504
,כשהגיע לאוזניי דבר הזוועה שבפריז
.לא יכולתי להישאר בכפר
433
00:37:32,796 --> 00:37:36,133
.אל לגברתי להישאר כאן
.זוהי שעת הסיור
434
00:38:11,877 --> 00:38:17,799
.פולקרי, אני גוועת ברעב
.הכיני לי צלי עוף וסלט
435
00:38:18,008 --> 00:38:20,344
.גברתי, המזווה ריק
436
00:38:21,803 --> 00:38:24,931
אם כך, העירי את בעל הפונדק
."תרנגול הזהב"
437
00:38:25,140 --> 00:38:27,768
.ארוחה זו תעלה לי ודאי עשרה לואי
438
00:38:27,893 --> 00:38:31,313
.אבל גברתי, אסור להסתובב ברחוב
.יעצרו אותי
439
00:38:32,230 --> 00:38:36,068
.לא יגידו לך דבר. את מוכרת באזור
440
00:38:37,694 --> 00:38:39,780
!לכי מהר, ולא, אפטר אותך
441
00:38:52,834 --> 00:38:58,632
.הסיור! ראיתי אותם מגיעים לרחוב
.בסדר, נחכה-
442
00:39:02,803 --> 00:39:04,930
...סלחי לי, גברתי
443
00:39:06,598 --> 00:39:11,812
?אדוני, מי אתה
,כיצד מעז אתה להיכנס לביתי
444
00:39:12,270 --> 00:39:14,231
?בשעה ועת שכאלו
445
00:39:14,398 --> 00:39:16,525
.רחמים, גברתי
446
00:39:19,861 --> 00:39:24,074
,הסגרתי את עצמי היום אחה"צ
.וזוכיתי
447
00:39:24,574 --> 00:39:27,077
.הרשו לי להישאר בביתי
448
00:39:27,244 --> 00:39:29,621
,כשעברתי על פני דלתך, גברתי
449
00:39:29,788 --> 00:39:31,915
.חשבתי לבוא לדרוש בשלומך
450
00:39:32,916 --> 00:39:36,586
,שלומי טוב, אדוני
?אך האם אוכל להאמין לך
451
00:39:37,129 --> 00:39:41,216
.הוא משקר
?איש זה הוא שנסנה, הלא כן
452
00:39:42,050 --> 00:39:44,970
.מושל הטירה, פרס תלוי על ראשו
453
00:39:45,095 --> 00:39:47,097
.הגרדום כבר מוכן לקראתו
454
00:39:47,222 --> 00:39:49,433
.אתה אריסטוקרט מלוכלך
455
00:39:49,599 --> 00:39:52,185
,יכולתי להסגירך מיד
.אך איני רוצה לסכן את הגברת
456
00:39:52,310 --> 00:39:54,563
!קדימה! הסתלק ומיד
457
00:39:54,646 --> 00:39:56,398
!אדוני, עזוב מיד
458
00:39:56,815 --> 00:40:01,069
בגינך כולנו עלולים להיעצר
.באשמה של שיתוף פעולה
459
00:40:01,486 --> 00:40:03,155
?למה אתה מחכה
460
00:40:04,364 --> 00:40:09,703
.לא, העבר אותו מעל לחומת הגן
.אינני יודע אם יוכל-
461
00:40:10,162 --> 00:40:11,872
.סייע בעדו
462
00:40:12,247 --> 00:40:15,292
?ובכן, פולקרי, למה את מחכה
.אני רעבה
463
00:40:15,417 --> 00:40:17,878
.נצלי את הרגע
.שוב אין שומעים את הסיור
464
00:40:18,045 --> 00:40:20,505
.הוא ודאי פנה ברחוב ורט
465
00:40:25,177 --> 00:40:27,846
גברתי איננה חוששת
?שהיא תסגיר אותנו
466
00:40:33,018 --> 00:40:38,065
היכן ננון? -היא הלכה לברר
.על אודות בנה, שייתכן שנהרג
467
00:40:39,441 --> 00:40:42,027
.אסון על גבי אסון
468
00:40:43,362 --> 00:40:47,366
.אני הולך, גברתי
.אל תסכני את עצמך
469
00:40:56,249 --> 00:40:58,960
.יש להשכיבו. -ניגש לחדרי
470
00:41:23,276 --> 00:41:28,198
?האם יש לגברתי ליקר כלשהו
.כן, אני חושבת שנשאר-
471
00:41:34,204 --> 00:41:37,457
יש לי רעיון, אך אני חושש שהוא
?לא יימצא חן בעיני הגברת. -מה
472
00:42:11,450 --> 00:42:12,993
...אם גברתי תרשה לי
473
00:42:13,118 --> 00:42:16,038
המצב חמור
.מכדי שאלך סחור-סחור
474
00:42:16,163 --> 00:42:18,373
,אם הסיור יבוא, והוא יבוא ללא ספק
475
00:42:18,457 --> 00:42:21,251
,יערכו חיפוש בבית
.מהמרתף ועד עליית הגג
476
00:42:21,460 --> 00:42:23,545
:אני רואה רק מקום מסתור אחד
477
00:42:24,087 --> 00:42:25,547
.בין המזרנים
478
00:42:42,230 --> 00:42:45,901
,אם נמשוך את האמצעי כלפי חוץ
479
00:42:46,068 --> 00:42:49,363
.נוכל ליצור מסתור צמוד לקיר
480
00:42:49,446 --> 00:42:53,617
.אבל... הוא ייחנק
.ננסה. בוא, אדוני
481
00:43:37,160 --> 00:43:40,914
.רעיונך אינו טוב
.רואים שהמיטה הפוכה
482
00:43:41,123 --> 00:43:44,626
היא תיראה חשודה
.ויבקשו לבודקה מקרוב
483
00:43:47,004 --> 00:43:49,214
,אך אם אשכב בה בעצמי
484
00:43:50,007 --> 00:43:53,218
איש לא יעלה בדעתו
.שמוסתר כאן אדם
485
00:43:53,969 --> 00:43:58,098
.מהר, לא נמתין לננון
.עזרי לי להתפשט
486
00:43:58,223 --> 00:44:00,017
.ערב טוב, ז'וסטן
487
00:44:09,151 --> 00:44:12,612
.מי זה? -פולקרי. -חכי
488
00:44:23,832 --> 00:44:26,418
,מצאתי רק לחם וממרח, גברתי
489
00:44:26,626 --> 00:44:29,838
.והעמדתי יין לחימום, אותו יגישו לך
490
00:44:30,255 --> 00:44:32,591
.כמה חצוף אותו שנסנה
491
00:44:32,716 --> 00:44:34,593
עוד מעט, והיה מוביל את כולנו
...אל חבל התלייה
492
00:44:34,676 --> 00:44:36,887
,למעשה, לגיליוטינה
.כפי שנהוג כיום
493
00:44:37,554 --> 00:44:42,059
.הייתי שמחה לראות את ראשו בסל
.כן, ללא ספק-
494
00:44:42,559 --> 00:44:45,228
,הייתי הולכת לראותו
.ועומדת בשורה הראשונה
495
00:44:46,063 --> 00:44:49,316
.סלחי לי גברתי, אך... -אני יודעת
496
00:44:49,691 --> 00:44:50,942
?בנך
497
00:44:51,151 --> 00:44:54,821
.ראיתי אותו. הוא חי. -השבח לאל
498
00:44:56,782 --> 00:44:59,618
.לפחות אסון זה נחסך מאיתנו
499
00:45:05,290 --> 00:45:07,292
.זה הסיור. -גשי לראות
500
00:45:15,717 --> 00:45:18,011
.אתה שומע? -כן. -הם יהיו כאן מיד
501
00:45:18,470 --> 00:45:23,058
?אינך נחנק
.לא, כשאני שוכב על הצד-
502
00:45:25,352 --> 00:45:31,024
?האם נוצרת בליטה
.אם כך, אניח את הסדינים כך-
503
00:45:31,692 --> 00:45:36,196
חם. הם יבינו מדוע
.אני מזיזה אותם הצדה
504
00:45:38,782 --> 00:45:40,492
.אתה נושם? -כן
505
00:45:41,576 --> 00:45:42,953
.אבל חם לי
506
00:45:50,836 --> 00:45:53,338
!אלוהים! הם מגיעים
507
00:45:55,424 --> 00:45:59,177
כל הגדוד הגיע. הקצין האזורי
.מבקש לראות את הגברת
508
00:45:59,845 --> 00:46:03,849
.שיעלו, שיחפשו, אין לי מה להסתיר
509
00:46:03,974 --> 00:46:07,352
?גברתי לא קמה
.לא, אני עייפה מדי-
510
00:46:10,814 --> 00:46:12,107
.בואו
511
00:46:18,447 --> 00:46:19,906
?מה יש
512
00:46:22,492 --> 00:46:24,494
.חיפוש, אזרחית
513
00:46:25,120 --> 00:46:27,205
.בפקודת הרשות המקומית
514
00:46:27,289 --> 00:46:30,584
את חשודה בכך שהסתרת בביתך
.את מר שנסנה
515
00:46:30,792 --> 00:46:34,671
,הוא הגיע לפה אחרי השעה 11
.אך שילחתי אותו מכאן
516
00:46:34,796 --> 00:46:36,715
?עוד נראה. התואילי לקום
517
00:46:36,840 --> 00:46:40,594
?האם חובה היא
.למען האמת, לאו דווקא-
518
00:46:40,761 --> 00:46:43,680
ברור שלא תוכלי להתלבש
.מול גברים רבים כל-כך
519
00:46:43,805 --> 00:46:48,185
,אם יואילו לעזוב את החדר
.אעשה זאת ברצון. -טוב ויפה
520
00:46:48,310 --> 00:46:49,811
.פנו לאחור, חצי סיבוב
521
00:46:49,936 --> 00:46:52,439
.ראיתם את היפהפייה
.אשמח להגיש לה את חולצתה-
522
00:46:52,606 --> 00:46:55,567
.או למשוך אותה מהרגליים
!זוז, אני רוצה לראות. -שקט-
523
00:46:56,151 --> 00:46:59,196
.פנו לאחור. הגברת אנגליה
524
00:47:00,364 --> 00:47:02,783
.אל תביישו את האומה לעיני זרה
525
00:47:06,119 --> 00:47:07,371
!צאו
526
00:47:16,922 --> 00:47:22,386
.אני רועדת כולי
.ביקורכם הפחיד אותי מאוד
527
00:47:24,054 --> 00:47:28,975
אך כעת, משראיתי
,כמה טוב, מכובד וצנוע אתה
528
00:47:29,393 --> 00:47:32,104
ובנוסף, מתוך ידיעה
,כי חפה מפשע אנוכי
529
00:47:32,312 --> 00:47:34,648
.חששותיי שככו לחלוטין
530
00:47:36,441 --> 00:47:40,529
,אקום, אם תרצה
.ואציג בפניך בעצמי את הבית כולו
531
00:47:40,737 --> 00:47:42,906
.אין צורך, גברתי
532
00:47:43,073 --> 00:47:46,952
איש מאלה שראינו הערב
.לא נחנו אף במחצית מנימוסייך
533
00:47:47,577 --> 00:47:49,246
.הישארי במיטתך
534
00:47:49,413 --> 00:47:52,874
אדאג לכך שהריהוט והצבע
.לא ייפגעו
535
00:47:54,209 --> 00:47:56,003
.אתם, ערכו חיפוש בחדר
536
00:47:57,087 --> 00:47:59,589
,אתם, עלו לקומה השנייה
.ואתם, חפשו בגן
537
00:48:23,739 --> 00:48:26,575
?מה נשמע, חמודה
!הורד את הטלפיים-
538
00:48:28,785 --> 00:48:30,912
?תרשי לי, יפתי
?מה אתה עושה שם-
539
00:48:30,996 --> 00:48:32,706
!קדימה, החוצה
540
00:48:36,585 --> 00:48:39,129
,יפתיע אותי אם נמצא אותו כאן
.שכן גברתי גרשה אותו
541
00:48:39,254 --> 00:48:41,840
.אם פולקרי אמרה זאת, האמן לה
542
00:48:42,007 --> 00:48:44,509
היא מוכרת בתור
.תומכת נלהבת של העם
543
00:48:45,594 --> 00:48:49,973
שאל אותה כיצד קיבלתי את פניו
.וכיצד גירשתי אותו מיד מהבית
544
00:48:50,182 --> 00:48:52,809
הגברת נפגעה מכך
.שהעז להופיע בביתה
545
00:48:53,518 --> 00:48:56,605
כיצד תיתן מחסה לאויב גדול כל-כך
?של הדוכס דה אורלאון
546
00:48:56,730 --> 00:48:59,900
אם כך, גברתי, מדוע
?לא הסגרת אותו מיד לידי החוק
547
00:49:00,442 --> 00:49:03,695
,אינני אוהבת אותו
.אך לא רציתי להסגיר איש
548
00:49:04,196 --> 00:49:06,573
.אם כך, אזרחית רעה את
549
00:49:07,032 --> 00:49:09,785
חובתו של פטריוט
.להסגיר את הפושעים
550
00:49:11,036 --> 00:49:13,747
אל חשש, נמצא אותו
.ביממה הקרובה
551
00:49:14,331 --> 00:49:16,583
.אל לנו לבזבז כאן את זמננו
552
00:49:17,459 --> 00:49:19,628
.לילה טוב, האזרחית אליוט
553
00:49:19,836 --> 00:49:21,338
!נלך, מהר
554
00:49:32,974 --> 00:49:35,894
.אוכל ללכת, גברתי? -כמובן
555
00:49:36,478 --> 00:49:38,730
.לילה טוב, פולקרי
.ערב טוב, גברתי-
556
00:49:57,749 --> 00:50:00,377
.מי זה? -ננון, גברתי
557
00:50:04,047 --> 00:50:07,092
!הם עזבו, גברתי. -השבח לאל
558
00:50:08,760 --> 00:50:11,888
.זה נגמר, גברתי
.גברתי יכולה להירגע
559
00:50:12,764 --> 00:50:14,182
.אני יודעת
560
00:50:14,307 --> 00:50:16,852
!ננון, סגרי את הדלת על בריח. מהר
561
00:50:29,114 --> 00:50:31,033
!הוא היה כאן
562
00:50:31,241 --> 00:50:34,161
!כיצד העזת, גברתי! אלוהים
563
00:50:34,786 --> 00:50:36,997
.טוב שלא ידעתי
564
00:50:52,929 --> 00:50:56,641
.תודה, גברתי. איזה אומץ
565
00:50:57,893 --> 00:51:00,937
!איזו גבורה להציע לקום
566
00:51:02,856 --> 00:51:07,110
?מה היה קורה לו הסכימו
.הם לא הסכימו-
567
00:51:09,071 --> 00:51:11,031
.אך אינני ראויה לשבח
568
00:51:12,491 --> 00:51:15,369
...נכון, חשתי אבודה באותו רגע, אך
569
00:51:16,078 --> 00:51:19,456
,אחת מאנחותיך, אדוני
,שבה הבחנתי מתחת למזרן
570
00:51:19,581 --> 00:51:21,583
...הזכירה לי לפתע את חובתי ו
571
00:51:21,708 --> 00:51:26,046
והאל העניק לי יותר אומץ
.משהיה לי כל חיי
572
00:51:30,217 --> 00:51:33,303
,כשהסכמתי, מבלי לחשוב
573
00:51:33,387 --> 00:51:36,139
לקחת את המשימה שביקשה
,להטיל עליי גברת מיילר
574
00:51:36,264 --> 00:51:39,142
לא תיארתי לעצמי
.שתהיה כה מסוכנת
575
00:51:40,102 --> 00:51:43,855
קיוויתי בתמימותי
...לעזור למישהו ש
576
00:51:45,732 --> 00:51:49,695
סלח לי, אדוני, שאליו אני קשורה
.בקשר חברי חזק יותר מאשר אליך
577
00:51:50,362 --> 00:51:55,909
,אני מודה שברגע שבו הגיע הסיור
נתקפתי לרגע חרטה
578
00:51:56,284 --> 00:52:00,706
על כך שלא עשיתי כפי שביקשת
.ולא השארתי אותך לגורלך
579
00:52:00,956 --> 00:52:05,127
אך חשתי, תחת האיום
,של אותם עלובים
580
00:52:05,711 --> 00:52:09,756
,ובקרבת הסכנה
,כאילו אחזה בי מעין התלהבות
581
00:52:10,132 --> 00:52:11,883
,כמעט על-טבעית
582
00:52:12,384 --> 00:52:16,972
,שעוררה בי רצון לא להיכנע לסכנה
,אלא להתעמת איתה
583
00:52:17,222 --> 00:52:22,227
,בדיוק כמו כל אותם חפים מפשע
,הנכנעים בימינו למכות הברברים
584
00:52:24,438 --> 00:52:29,151
ולרגע מילאה אותי בושה
.על שאינני חולקת את גורלם
585
00:52:32,904 --> 00:52:37,534
האימה שעוררו בי הזוועות
שראיתי היום
586
00:52:37,659 --> 00:52:39,911
...כה חזקה שללא ספק
587
00:52:40,245 --> 00:52:43,498
.הייתי עולה לגרדום ברצון
588
00:52:47,419 --> 00:52:49,296
,לו אבדת
589
00:52:50,255 --> 00:52:52,716
.הייתי אובדת איתך
590
00:52:53,759 --> 00:52:56,678
.אל לנו לחשוש עוד מאובדננו
591
00:52:57,888 --> 00:53:01,308
הצלתי את עצמי ואותך
.בעת ובעונה אחת
592
00:53:04,853 --> 00:53:07,356
.אם כך, התמקם בקיטון
593
00:53:59,408 --> 00:54:00,784
,המרקיז
594
00:54:03,036 --> 00:54:04,329
?האם אתה שומע אותי
595
00:54:09,209 --> 00:54:10,711
,געי בו
596
00:54:11,086 --> 00:54:12,337
!איזה חום
597
00:54:16,133 --> 00:54:19,761
?אם ימות, גברתי, מה נעשה
!שתקי, כסילה-
598
00:54:20,137 --> 00:54:22,347
.תני לו אבקת כינין
599
00:54:49,708 --> 00:54:51,126
.גשי לדלת
600
00:55:05,849 --> 00:55:07,893
.כבוד הדוכס, גברתי
601
00:55:09,978 --> 00:55:12,022
.שימתין לי בסלון. אתלבש
602
00:55:12,564 --> 00:55:13,690
!לא
603
00:55:14,608 --> 00:55:15,734
.אני מגיעה
604
00:55:23,450 --> 00:55:24,868
.ז'וסטן, הכנס אותו
605
00:55:31,500 --> 00:55:34,670
.באתי לשאול לשלומך
.שמעתי שחזרת אמש
606
00:55:36,296 --> 00:55:39,758
סלח לי על שקיבלתי את פניך
...באי סדר שכזה, אבל
607
00:55:40,133 --> 00:55:41,968
.יודעת אני כי עסוק אתה
608
00:55:42,094 --> 00:55:44,137
,לא אוכל להניח לך להמתין
609
00:55:44,596 --> 00:55:47,182
.שכן רחצתי עלולה להיות ארוכה
610
00:55:47,349 --> 00:55:50,310
.אל תביט בי
.אני ודאי נראית נורא. -לא
611
00:55:50,435 --> 00:55:52,521
.רק פנייך נפולות
612
00:55:53,105 --> 00:55:55,023
?האם את סובלת
613
00:55:55,607 --> 00:55:58,026
.לא עצמתי עין
614
00:55:58,652 --> 00:56:02,948
שוטרינו כיבדוני
,בביקור באישון לילה
615
00:56:03,240 --> 00:56:08,495
,ואך בנס לא הכריחו אותי לקום
.כמעט עירומה, לעיני 40 גברים
616
00:56:08,745 --> 00:56:14,501
,ואולם מפקדם, יעקוביני ככל שהיה
.לא שכח את כללי הנימוס
617
00:56:16,086 --> 00:56:18,588
.המהפכנים אינם פראים
618
00:56:18,922 --> 00:56:23,427
,אם אינך מסתירה אצלך איש
.לא הייתה לך סיבה להיבהל
619
00:56:23,885 --> 00:56:27,180
,אך אם, לרוע המזל
,אכן הסתרת אדם
620
00:56:27,347 --> 00:56:30,726
.חוששני שמצבך היה מסוכן ביותר
621
00:56:31,560 --> 00:56:35,147
לא, לא התמזל מזלי
...להציל מישהו ב
622
00:56:35,731 --> 00:56:37,733
.לילה הנוראי הזה
623
00:56:38,483 --> 00:56:41,236
אולם דע, שהייתי שמחה
,לעשות זאת
624
00:56:41,611 --> 00:56:44,031
גם אם הייתי מסכנת את חיי
.לשם כך
625
00:56:45,324 --> 00:56:47,701
לו מראות נוראיים אלה היו יכולים
626
00:56:47,826 --> 00:56:50,579
לרפא את מעריציה
!של המהפכה הזוועתית הזו
627
00:56:50,704 --> 00:56:52,831
.הם אכן איומים
628
00:56:53,332 --> 00:56:56,543
אך בכל מהפכה
,נשפך תמיד דם רב
629
00:56:56,710 --> 00:57:01,923
,ולאחר שהחלו
.לא ניתן לעצור אותם כרצוננו
630
00:57:02,507 --> 00:57:06,720
אך מעולם לא עוללו זוועות
631
00:57:07,429 --> 00:57:11,350
,כמו אלו שראיתי בהגיעי ממודון
.אתמול אחר הצהריים
632
00:57:14,102 --> 00:57:15,395
...ראשה
633
00:57:16,980 --> 00:57:18,815
של גברת דה למבל
634
00:57:19,691 --> 00:57:24,363
.נישא על כידון בידי המון מטורף
.גם אני ראיתי אותו-
635
00:57:25,906 --> 00:57:29,618
הביאו לי את ראשה
של גיסתי האומללה
636
00:57:29,701 --> 00:57:32,037
לארמון המלכות
.במהלך ארוחת הערב
637
00:57:32,204 --> 00:57:34,873
.לזוועה זו אין מחילה
638
00:57:35,290 --> 00:57:37,167
?מה היה פשעה
639
00:57:37,834 --> 00:57:43,256
,כשם שאיני אוהב את המלכה
.כך חשתי חיבה עזה כלפי הגיסה
640
00:57:44,299 --> 00:57:48,053
?אינך מאמינה לי
.כן, אני מאמינה לך-
641
00:57:52,015 --> 00:57:56,436
אני מאמינה גם שניסית הכול
,כדי למנוע את מעשי הרצח הללו
642
00:57:56,561 --> 00:57:59,147
.אך לא יכולת לעשות זאת
643
00:58:00,607 --> 00:58:04,111
חושב אתה
,שהמהפכה מנוהלת בידיך
644
00:58:04,277 --> 00:58:07,364
אך היא מובילה אותך למקומות
.שלא רצית להגיע אליהם. -כן
645
00:58:08,573 --> 00:58:09,908
,זה נכון
646
00:58:09,992 --> 00:58:12,494
.אך יש לראות רחוק יותר
647
00:58:12,911 --> 00:58:16,164
המהפכה תהיה טובה ושימושית
,לילדנו
648
00:58:16,873 --> 00:58:19,710
.אך היא דבר נוראי לנו, החוזים בה
649
00:58:19,835 --> 00:58:24,506
צר לי שלא נשארת באנגליה
.כשהיית שם
650
00:58:25,465 --> 00:58:27,551
.הייתי רוצה לעשות זאת
651
00:58:28,510 --> 00:58:33,140
תמיד קינאתי בחייו
.של ג'נטלמן אנגלי מהכפר
652
00:58:35,976 --> 00:58:40,022
בעוד אויביי האשימו אותי
,בכך שרציתי להפוך למלך
653
00:58:40,689 --> 00:58:44,943
הייתי מוכן ברצון
להחליף את מעמדי ואת כל הוני
654
00:58:45,736 --> 00:58:48,780
,בתמורה לבית קטן באנגליה
655
00:58:49,114 --> 00:58:52,159
,עם הפינוקים של ארץ נהדרת זו
656
00:58:53,076 --> 00:58:55,078
.שאני מקווה לשוב ולראות
657
00:58:55,579 --> 00:58:58,165
.לא שבת אליה? -לא
658
00:58:59,916 --> 00:59:03,337
.על אף אי הנוחות שבמעמדי כאן
659
00:59:05,297 --> 00:59:08,050
האם אני נראה לך כה אכזר
660
00:59:08,175 --> 00:59:11,261
,שאוכל לעבור ברחובות פריז
,בזמנים שכאלו
661
00:59:11,887 --> 00:59:14,181
?מבלי לחוש עצב עמוק
662
00:59:16,683 --> 00:59:18,268
,בעבר
663
00:59:18,518 --> 00:59:21,188
,לפני שנתיים
664
00:59:21,855 --> 00:59:24,566
.לה פאייט, שיחק ברגשותיי
665
00:59:25,442 --> 00:59:27,903
.כמו ברגשות הצרפתים כולם
666
00:59:29,029 --> 00:59:32,616
הוא ביקש ממני להתרחק
.לזמן מה מצרפת
667
00:59:32,866 --> 00:59:36,787
,עניתי שחיי הוקדשו לשירות ממלכתי
668
00:59:36,912 --> 00:59:39,456
שאעזוב את משרתי באספה
669
00:59:39,748 --> 00:59:43,752
,רק לטובת משרה אחרת
.שימושית יותר לאומה
670
00:59:44,920 --> 00:59:46,421
,ידידי
671
00:59:47,339 --> 00:59:51,218
,יודעת אני שאתה טוב
,אפילו טוב מדי
672
00:59:51,385 --> 00:59:55,555
ושהנחת לידידויות כוזבות
,להוליך אותך שולל
673
00:59:56,223 --> 00:59:59,226
!אך אנא ממך, שים לזה קץ
674
00:59:59,351 --> 01:00:04,272
עדיין יש לך הזדמנות להתנתק
.מהעלובים שמקיפים אותך
675
01:00:04,523 --> 01:00:09,194
אל תניח להם להשתמש בשמך
.כדי לבצע מעשי רצח נוראיים
676
01:00:09,528 --> 01:00:12,489
.כל זה נראה פשוט בסלון שלך
677
01:00:13,448 --> 01:00:16,493
.רוצה הייתי שכך יהיה גם במציאות
678
01:00:17,494 --> 01:00:19,121
...ואולם
679
01:00:19,287 --> 01:00:23,625
אני נמצא בתוך הזרם, הוא סוחף
.אותי, מבלי שאוכל להתנגד
680
01:00:23,834 --> 01:00:26,461
,שוב איני אדון לשמי, או לעצמי
681
01:00:26,962 --> 01:00:32,342
,ולא תוכלי לשפוט אולי על עמדתי
.שאיננה נעימה, אני מבטיח לך
682
01:00:32,509 --> 01:00:35,012
,בנוסף, למען האל
683
01:00:35,387 --> 01:00:38,724
שמרי את דעותייך הפוליטיות
.לעצמך
684
01:00:38,807 --> 01:00:42,769
.אל תוסיפי לענות אותי בנושא זה
.יהיה זה חסר תועלת לחלוטין
685
01:00:51,361 --> 01:00:53,030
.עליי לעזוב
686
01:00:53,822 --> 01:00:58,118
,אעבור מחר, בטרם אלך לאספה
.בשתים-עשרה בצהריים
687
01:00:59,745 --> 01:01:02,497
.נראה שאינך חשה בטוב
688
01:01:02,622 --> 01:01:04,750
?תרצי שאשלח אלייך את רופאי
689
01:01:05,584 --> 01:01:07,461
.לא, תודה
690
01:01:07,669 --> 01:01:10,422
.פשוט עבר עליי לילה קשה
691
01:01:28,065 --> 01:01:30,859
.נראה שאתה מרגיש טוב יותר
.כן, גברתי-
692
01:01:31,068 --> 01:01:33,612
.הכינין מתחיל להשפיע
693
01:01:34,029 --> 01:01:35,906
?שמעת
694
01:01:36,031 --> 01:01:37,824
.לא יכולתי להימנע מכך, גברתי
695
01:01:37,949 --> 01:01:39,868
.אין צורך להתנצל
696
01:01:39,993 --> 01:01:42,829
הרשי לי להתפלא
.על שלא הודית באמת
697
01:01:42,954 --> 01:01:45,374
.נראה היה לי שהדוכס נוטה לך חסד
698
01:01:45,707 --> 01:01:47,501
...ייתכן שיכול היה
699
01:01:47,668 --> 01:01:50,462
למנוע את הסכנה הרובצת עלייך
,בהסתירך אותי
700
01:01:51,004 --> 01:01:55,008
ולמצוא דרך להוציאני
.מבעד לחומה הגובלת בגנו
701
01:01:55,634 --> 01:01:57,886
.רציתי בהסכמתך
702
01:01:58,303 --> 01:02:01,556
.אך הדוכס יחזור מחר. אדבר עמו
703
01:02:04,601 --> 01:02:06,937
.אתה נראה לי מוטרד
704
01:02:09,523 --> 01:02:11,316
?האם יבוצעו זוועות נוספות
705
01:02:13,360 --> 01:02:15,612
,אינני יודע. אני מגיע ממורסו
706
01:02:16,947 --> 01:02:21,159
.אך אתעדכן מאוחר יותר, באסיפה
707
01:02:23,036 --> 01:02:26,248
אני מקווה שהמשפחה המלכותית
,חשה בטוב
708
01:02:27,624 --> 01:02:31,545
וכי נוהגים בה בכבוד הראוי
.באותו כלא לה טמפל הנורא
709
01:02:31,962 --> 01:02:33,755
,חושבני שכן
710
01:02:33,880 --> 01:02:37,926
על אף שבטוחני
שלא היו דואגים לשלומי
711
01:02:38,051 --> 01:02:40,804
.לו הייתי אני במצב גרוע עוד יותר
712
01:02:42,305 --> 01:02:45,475
כיצד אפשר לכלוא כך
?את המלך האומלל
713
01:02:46,101 --> 01:02:49,438
.הוא הפר את הנדר שנשבע לאומה
714
01:02:49,563 --> 01:02:51,732
.נדר ללא ערך
715
01:02:52,149 --> 01:02:55,068
אנשים אלו אינם מאמינים
.לא באל ולא בשטן
716
01:02:55,527 --> 01:03:01,825
אם כך, אני רואה בעצמי
.אשמה אלפי מונים יותר מלואי
717
01:03:02,367 --> 01:03:05,620
.הוא לא עשה דבר
?ומה עשית את-
718
01:03:07,247 --> 01:03:09,041
.אני מסתירה אדם
719
01:03:10,042 --> 01:03:12,753
...אך אתמול הבטחת לי כי
720
01:03:13,628 --> 01:03:15,130
?מיהו
721
01:03:16,840 --> 01:03:20,302
.מושל טווילרי
!?מה את שחה-
722
01:03:21,345 --> 01:03:22,929
?שנסנה
723
01:03:23,472 --> 01:03:26,683
אומללה, אין פשע גדול יותר
.בימים אלו
724
01:03:28,101 --> 01:03:30,896
.הוא לא יוכל לצאת מפריז
725
01:03:30,979 --> 01:03:33,565
.הוא יתגלה, ושניכם תוצאו להורג
726
01:03:33,649 --> 01:03:38,945
?לא תוכל להוציאו דרך גנך
.לא, הוא מוקף חיילים-
727
01:03:39,988 --> 01:03:45,077
יקירה, את מסכנת את חייך
.למען מטרה אומללה
728
01:03:45,619 --> 01:03:48,455
.אותו שנסנה הוא לא יוצלח
729
01:03:49,039 --> 01:03:51,792
!הוא נהג בי ככפוי טובה גס רוח
,כן-
730
01:03:52,501 --> 01:03:55,087
...נתת לו בעבר את אחד מגדודיך
731
01:03:55,712 --> 01:03:57,923
...ו... ו
732
01:03:58,340 --> 01:04:01,009
,זאת בהתנגדות המלכה
733
01:04:01,093 --> 01:04:03,470
שביקשה אותו ממני
.בשביל אחד ממקורביה
734
01:04:04,680 --> 01:04:09,226
היא חשבה שגדודו של הנסיך
,שמור לאדם רם מעלה
735
01:04:10,060 --> 01:04:15,107
ולא לאדם שתואר אצילותו
.כה טרי, כבן חסותך
736
01:04:15,899 --> 01:04:18,694
.אך נהניתי להמרות את פיה. כן
737
01:04:20,737 --> 01:04:24,199
,והוא, רחוק מלהוקיר לי תודה
738
01:04:25,033 --> 01:04:27,369
!הצטרף ליריביי
739
01:04:29,579 --> 01:04:34,042
,אם ברצונך להציל מישהו
,הייתי מעדיף שיהיה זה אדם אחר
740
01:04:34,543 --> 01:04:36,336
...אך למען עלוב שכזה
741
01:04:36,461 --> 01:04:41,717
,שנסנה ייתן הכול כדי לראות אותך
.ולהתחנן לסליחתך
742
01:04:43,176 --> 01:04:47,222
יהיה זה מאוד לא זהיר מצדי
.לפגוש אותו
743
01:04:47,889 --> 01:04:49,975
.הדבר ייוודע
744
01:04:50,183 --> 01:04:54,187
בי נשבעתי שתפגוש בו
,מבלי שאף בן אנוש ידע על כך
745
01:04:54,271 --> 01:04:56,148
.מלבד המשרתת שלי
746
01:04:58,734 --> 01:05:00,819
.עליי ללכת מיד לאספה
747
01:05:00,902 --> 01:05:04,072
אני מאוד מצטער להשאירך
748
01:05:04,197 --> 01:05:08,368
במצב המסוכן שחוסר זהירותך
.הביא אותך אליו
749
01:05:08,452 --> 01:05:12,372
אנסה לראות מה אוכל לעשות
,כדי שאיש זה יעזוב את ביתך
750
01:05:12,998 --> 01:05:17,794
אך אני מפציר בך לשמור לעצמך
.את דעותייך
751
01:05:19,254 --> 01:05:22,132
חי האל, תהיי בטוחה בהרבה
,באנגליה
752
01:05:22,341 --> 01:05:25,844
שכן רב חששי
.שכאן יאונה לך רע
753
01:05:32,976 --> 01:05:35,145
,הדוכס שונא אותי, גברתי
754
01:05:35,312 --> 01:05:37,314
.הוא יצא כדי להביא למאסרי
755
01:05:37,439 --> 01:05:40,942
.לא, שאם לא כן, יאבד גם אותי
756
01:05:41,401 --> 01:05:44,571
,לו יוציא אותי
.יהיה זה כדי להסגירני
757
01:05:49,159 --> 01:05:54,289
,לא אסכים שתצא
.אלא במטרה לעבור למקום בטוח
758
01:05:54,456 --> 01:05:58,043
?כיצד תדעי זאת
.הדוכס אדם ישר-
759
01:06:06,885 --> 01:06:09,805
.שלום, אדוני. אנא ממך, שב
760
01:06:12,182 --> 01:06:16,770
?מה שלומך, גברתי
.אני רואה שהצבע שב ללחייך-
761
01:06:17,562 --> 01:06:21,608
.אין זו כי אם השפעת השינה
?תרצה כוס תה
762
01:06:22,150 --> 01:06:24,569
.לא, אני מעדיף את יין הפורטו שלך
763
01:06:29,533 --> 01:06:33,286
.אין הוא מתאים לך
.אתה סגור זה זמן רב
764
01:06:33,412 --> 01:06:37,332
.אתה נראה חלוש וסובל
.מרק חם יהיה עדיף
765
01:06:37,499 --> 01:06:40,711
חשדה של הטבחית שלי
.עלול להתעורר
766
01:06:41,461 --> 01:06:45,007
.אדוני, אתה טוב הלב בהתגלמותו
767
01:06:45,465 --> 01:06:47,801
,אני ודאי נראה כפוי טובה בעיניך
768
01:06:48,719 --> 01:06:51,138
אך ברצוני להסביר את התנהגותי
.להוד מעלתך
769
01:06:51,263 --> 01:06:53,849
!מר שנסנה, בלי הסברים
770
01:06:54,725 --> 01:06:57,394
לא נדבר על העבר
,ולא על נושא אחר
771
01:06:57,519 --> 01:07:00,522
,מלבד מצבה של אישה מצוינת זו
772
01:07:01,106 --> 01:07:04,443
שהסכימה להציל את חייך
.תוך סיכון חייה שלה
773
01:07:05,068 --> 01:07:06,445
,היא סובלת
774
01:07:06,570 --> 01:07:11,074
,ואני חושש שבשבילך ובשבילה
.המצב הוא קריטי
775
01:07:12,492 --> 01:07:14,703
,ברצוני לעזור לך למענה
776
01:07:15,245 --> 01:07:17,706
.אך אני חושש שהדבר אינו אפשרי
777
01:07:18,915 --> 01:07:23,295
,עליך ועליי לשכוח שנפגשנו בעבר
778
01:07:23,462 --> 01:07:26,882
,שכן לעולם לא נימצא באותו מקום
779
01:07:27,299 --> 01:07:31,386
ואיני רוצה ששמך
.יוזכר אי פעם בפניי
780
01:07:31,720 --> 01:07:34,097
,זה זמן רב, כן
781
01:07:34,264 --> 01:07:37,059
.שדעתי עליך נקבעה
782
01:07:39,645 --> 01:07:42,773
אני זועם על כך
,שאינך יכול לצאת מכאן
783
01:07:42,939 --> 01:07:46,276
שכן לא אדע מנוח
.כל עוד תשב בבית זה
784
01:07:47,277 --> 01:07:48,779
.דיברתי די
785
01:07:48,862 --> 01:07:52,824
,מיד כשהמחסומים נפתחו"
".לקחתי את שנסנה למודון
786
01:07:54,326 --> 01:07:56,870
"...זמן מה מאוחר יותר"
787
01:08:08,048 --> 01:08:10,842
.מאת כבוד הדוכס דה אורלאון
788
01:08:17,599 --> 01:08:21,478
ברצוני להודיעך שעגלת הדואר"
,שתעצור בסן דני
789
01:08:21,728 --> 01:08:24,982
,תביא, בתמורה לחמישים לואי"
.את בן חסותך לבולוניה
790
01:08:25,857 --> 01:08:30,278
מצורף מכתב למלצר הראשי"
.בביתן המלכותי בסן דני
791
01:08:31,863 --> 01:08:33,865
,ידידך הנושק לך"
792
01:08:34,825 --> 01:08:36,076
".אורלאון"
793
01:08:39,121 --> 01:08:40,664
!מר דה שנסנה
794
01:08:42,082 --> 01:08:43,333
!מר דה שנסנה
795
01:08:43,500 --> 01:08:45,711
כמה שנים מאוחר יותר נודע לי"
,ששנסנה הגיע לאנגליה
796
01:08:45,877 --> 01:08:47,129
".בריא ושלם"
797
01:08:50,966 --> 01:08:53,760
באמצע ינואר, הדוכס דה בירון"
,בא לבקרני
798
01:08:53,927 --> 01:08:55,804
".והפציר בי לקרוא לו את עתידו"
799
01:09:00,434 --> 01:09:03,020
?לשם מה להביט בקלפים
800
01:09:04,521 --> 01:09:07,524
למה תוכל לקוות
?בתקופה נוראית זו
801
01:09:08,567 --> 01:09:11,153
.מבקש אתה שאומר לך את עתידך
802
01:09:11,320 --> 01:09:15,365
.כבר אמרתי לך אותו ולא האמנת
,דווקא כן-
803
01:09:15,490 --> 01:09:18,410
,אמרת לי מספר דברים שהתאמתו
804
01:09:18,535 --> 01:09:20,412
.בטרם הצטרפותי לצבא
805
01:09:20,537 --> 01:09:22,914
.אך אתה לא האמנת בכך
806
01:09:23,040 --> 01:09:25,917
,הייתי שמחה לו הדוכס ואתה
807
01:09:26,043 --> 01:09:29,629
הייתם מתייחסים ביתר רצינות
,לדברים שאמרתי לכם
808
01:09:30,088 --> 01:09:33,467
,שכן אז המלך היה שומר על כתרו
809
01:09:33,633 --> 01:09:38,722
,ואתה היית חי בשלווה, באושר
810
01:09:39,598 --> 01:09:42,267
,במקום לבלות את ימיך בהסתתרות
811
01:09:42,351 --> 01:09:46,146
,מבלי שיהיו לך, למחסה
.בית או מרכבה
812
01:09:46,938 --> 01:09:49,024
.עדיין לא הגעתי למצב כזה
813
01:09:49,650 --> 01:09:52,402
,מדוע, כרגע, אתה בפריז
814
01:09:52,527 --> 01:09:55,530
שם אין לך בית
?ועליך לגור בבית מלון
815
01:09:55,656 --> 01:09:58,867
באתי כדי ששר המלחמה
.יטהר את שמי
816
01:09:59,326 --> 01:10:03,830
?יטהר ממה
...מהאשמות שהציג-
817
01:10:04,039 --> 01:10:05,832
,אדם בשם רוסיניול
818
01:10:05,999 --> 01:10:08,418
.גנרל מהפכן שהיה תחת פיקודי
819
01:10:08,502 --> 01:10:12,756
,ואתה מקווה בתמימות שיאמינו לך
?ולא לו
820
01:10:12,881 --> 01:10:15,384
,חושבני שאני רפובליקני טוב כמוהו
821
01:10:15,592 --> 01:10:20,222
ובכוונתי לשכנע ולהפריך
,את האשמותיו של המטורף
822
01:10:20,472 --> 01:10:23,392
.שהשתתף במעשי הרצח בספטמבר
823
01:10:23,517 --> 01:10:29,648
,להפך, בזמנים בהם אנו חיים
זוהי תעודת האמינות הטובה ביותר
824
01:10:29,773 --> 01:10:33,443
בעיני אנשים שהעזו להעמיד לדין
.את מושליהם
825
01:10:36,697 --> 01:10:40,701
משפט המלך הוא המאורע
,האכזרי ביותר
826
01:10:40,784 --> 01:10:43,412
.והמחפיר ביותר שנראה אי פעם
827
01:10:43,537 --> 01:10:46,623
,מה שמדהים אותי, בראש ובראשונה
828
01:10:46,707 --> 01:10:49,501
הוא שלא נמצא
אף לא אביר צרפתי אחד
829
01:10:49,626 --> 01:10:51,878
שהיה אמיץ דיו
,בכדי לשים קץ לקונבנט
830
01:10:52,045 --> 01:10:54,548
,לשרוף את כל היושבים בו
831
01:10:54,673 --> 01:10:58,135
ולשחרר את המלך ובמלכה
.מכלא לה טמפל
832
01:10:58,260 --> 01:11:00,804
כל זה מצער אותי
,לא פחות מאשר אותך
833
01:11:00,929 --> 01:11:04,641
אך אל תחששי, הדבר הגרוע ביותר
,שעלול לקרות הוא כליאת המלך
834
01:11:04,933 --> 01:11:06,727
.עד הסדרת המצב
835
01:11:07,352 --> 01:11:11,064
יהיו ללא ספק חברים בקונבנט
,שיצביעו בעד גזר דין מוות
836
01:11:11,189 --> 01:11:16,153
אך מנחמת אותי הידיעה
,שהדוכס לא יצביע
837
01:11:16,778 --> 01:11:18,530
.כפי שהבטיח לי
838
01:11:18,613 --> 01:11:21,199
...אני הייתי רוצה
839
01:11:21,366 --> 01:11:25,454
.שיצביע בעד שחרור המלך
.זה בלתי אפשרי-
840
01:11:25,579 --> 01:11:27,456
.הוא לא יעשה זאת לעולם
841
01:11:27,622 --> 01:11:31,710
עלינו להסתפק בהימנעותו
...בשל חששו ש
842
01:11:31,793 --> 01:11:33,879
,לו המלך יוגלה
843
01:11:34,004 --> 01:11:37,132
הוא ישתמש בכוחות זרים
.כדי לכבוש את צרפת
844
01:11:37,799 --> 01:11:42,638
.עם כל השלכותיו של צעד שכזה
.יש דברים גרועים מזה-
845
01:11:43,221 --> 01:11:45,265
אני מעדיפה השלכות אלו
846
01:11:45,432 --> 01:11:49,186
מאשר לצפות בדוכס
.מצביע בעד מאסרו של המלך
847
01:11:49,811 --> 01:11:52,022
!לו רק יכולתי לשכנעו
848
01:11:52,481 --> 01:11:55,609
...אתן את חיי
849
01:11:55,734 --> 01:11:58,278
.ובלבד שאמנע ממנו חרפה זו
850
01:11:58,403 --> 01:12:02,157
פעמים רבות ניסיתי לגרום לו
.להבין את טעותו
851
01:12:02,324 --> 01:12:04,493
,הוא נראה משוכנע
852
01:12:04,951 --> 01:12:08,580
אך בכל פעם עזב אותי
,והלך לגברת דה בופון
853
01:12:09,748 --> 01:12:13,627
,שתפסה את מקומי בלבו
,ושמבחינה מדינית תומכת בלאקלו
854
01:12:13,919 --> 01:12:15,754
.או במרלן
855
01:12:20,884 --> 01:12:25,764
?התוכלי לעשות עמדי חסד
?אוכל לפגוש את הדוכס מחר אצלך
856
01:12:25,889 --> 01:12:29,309
,כשאני פוגשו אצל גברת בופון
,הוא מוקף באנשים
857
01:12:29,977 --> 01:12:32,771
.ואיני יכול לומר לו את שעל לבי
858
01:12:32,896 --> 01:12:36,942
כמובן. הוא אמור לבקרני
.מחר בשעה שתיים
859
01:12:37,275 --> 01:12:38,527
.אחכה לך
860
01:12:49,705 --> 01:12:51,498
.שלום לך, גברתי
861
01:12:56,128 --> 01:13:01,925
.ביקוריך הופכים לנדירים, אדוני
.הפוליטיקה מעסיקה ומטרידה אותי-
862
01:13:02,718 --> 01:13:05,220
.אחסוך ממך את דברי ההקדמה
863
01:13:06,263 --> 01:13:10,267
מה דעתך על המשפט הנוראי
?המתנהל בקונבנט
864
01:13:10,475 --> 01:13:13,562
?התשב לצד אותם כופרים
865
01:13:13,729 --> 01:13:16,523
.תארי כציר מחייב אותי לעשות זאת
866
01:13:16,648 --> 01:13:22,279
כיצד תוכל לשבת ולצפות
,במלכך ודודנך
867
01:13:22,446 --> 01:13:25,741
,עומד בפני מושב עלובים זה
868
01:13:25,866 --> 01:13:29,786
?שמעז לעלוב בו בחקירה צולבת
869
01:13:31,663 --> 01:13:35,584
,הלוואי ויכולתי אני להיות בקונבנט
870
01:13:35,876 --> 01:13:39,880
להסיר את נעלי ולהשליכה
!על ראש הנשיא ועל סנטר
871
01:13:40,005 --> 01:13:42,090
!שלטי בלשונך, גברתי
872
01:13:42,549 --> 01:13:45,969
,יודע אני מהי חובתי
.ואיני זקוק לעצות
873
01:13:46,136 --> 01:13:50,766
,כולי תקווה שאין בהן צורך
.ושאתה תצביע בעד שחרורו
874
01:13:51,642 --> 01:13:53,393
,בהחלט
875
01:13:53,685 --> 01:13:57,314
.ובעד מותי שלי
.הדוכס לא יצביע-
876
01:13:57,856 --> 01:14:00,651
,המלך נהג בו בחוסר צדק כל חייו
877
01:14:01,276 --> 01:14:02,819
,אך הוא דודנו
878
01:14:02,944 --> 01:14:07,282
על כן יטען שאינו חש בטוב
ויישאר בביתו ביום ההצבעה
879
01:14:07,616 --> 01:14:09,868
.שבה ייחרץ גורלו של המלך
880
01:14:10,118 --> 01:14:15,624
ובכן, אדוני, בטוחני
.שלא תלך לקונבנט באותו יום
881
01:14:17,376 --> 01:14:19,670
.אני מתחננת בפניך, אל תלך
882
01:14:22,506 --> 01:14:25,300
אני נותן לך את מילת הכבוד שלי
.שלא אגיע לשם
883
01:14:26,593 --> 01:14:28,261
...למרות ש
884
01:14:28,428 --> 01:14:31,974
,לדעתי, המלך אשם בשקר לאומה
885
01:14:32,891 --> 01:14:35,978
,דבר לא יוכל לגרום לי
,קרוב-משפחתו
886
01:14:36,103 --> 01:14:37,980
.להצביע נגדו
887
01:14:38,563 --> 01:14:41,358
.זוהי נחמה עגומה
888
01:14:41,817 --> 01:14:44,152
.אינני רואה נחמה אפשרית אחרת
889
01:14:45,070 --> 01:14:47,197
.הרשי לי לעזוב
890
01:14:47,364 --> 01:14:50,993
עלייך להבין שבנסיבות אלו
,יש לי זמן מועט להקדיש לעצמי
891
01:14:53,370 --> 01:14:54,997
.ולחבריי
892
01:14:58,834 --> 01:15:00,627
.נתראה הערב
893
01:15:15,642 --> 01:15:18,312
אני רואה את נסיכנו האומלל
894
01:15:18,437 --> 01:15:22,232
,במצב כה מסוכן
,שיצריך את כל אומץ לבו
895
01:15:22,357 --> 01:15:24,443
,ממנו יש לו למכביר
896
01:15:24,651 --> 01:15:27,529
בניגוד למה
.שאנשים מסוימים רומזים
897
01:15:27,654 --> 01:15:29,656
,גם לי אין ספק בכך
898
01:15:30,115 --> 01:15:33,910
.אך הרשה לי לומר את שעל לבי
899
01:15:35,662 --> 01:15:40,876
,הדוכס הוא אדם חביב
,בעל האופי המצוין ביותר
900
01:15:41,626 --> 01:15:46,173
והאדם הכי פחות מתאים
.לעמוד בראשה של מפלגה גדולה
901
01:15:46,757 --> 01:15:51,136
,לא חינוכו, לא הלך נפשו
902
01:15:51,678 --> 01:15:55,515
ולא כישרונו מאפשרים לו
.לתפוס עמדה חשובה כל-כך
903
01:15:56,308 --> 01:16:01,938
,ואתם, חבריו המסיתים, בחנופתכם
.אתם מזיקים לו
904
01:16:02,648 --> 01:16:07,944
מדוע עלה במוחו הרעיון הטיפשי
?להיבחר לקונבנט
905
01:16:08,070 --> 01:16:10,489
.אין הוא מוכשר כלל בנאום
906
01:16:10,822 --> 01:16:13,825
."דבק בו הכינוי "הציר האילם
907
01:16:15,494 --> 01:16:17,871
.גם עליי לעזוב אותך, גברתי
908
01:16:19,081 --> 01:16:23,293
,היות והצבא, באופן זמני
,השהה אותי מתפקידי
909
01:16:23,543 --> 01:16:27,089
האוכל להזמין אותך לבלות
,בשבת בערב במלון סן מארק
910
01:16:27,381 --> 01:16:30,384
?בחברת גברת לורון וגנרל דומורייה
911
01:16:31,885 --> 01:16:35,097
,נוכל לעקוב אחר תוצאות ההצבעה
912
01:16:36,264 --> 01:16:38,100
.שכולי תקווה שיהיו רחומות
913
01:16:41,061 --> 01:16:43,981
חבריך הז'ירונדיסטים בעצמם
.נוטשים את המלך
914
01:16:44,272 --> 01:16:47,526
?התלך בעקבותיהם
.שמעיני, גברתי-
915
01:16:48,443 --> 01:16:51,446
,אני יודע
...השמועות בפריז טוענות כי
916
01:16:51,571 --> 01:16:55,909
,אני, גנרל דומורייה הוא כך או אחרת
.לעתים עם אלו, לעתים עם אחרים
917
01:16:56,076 --> 01:16:57,327
.לא
918
01:16:57,452 --> 01:16:59,454
.אני ניטרלי לחלוטין
919
01:17:00,038 --> 01:17:01,873
.אני מגיב כחייל
920
01:17:03,291 --> 01:17:06,628
תפקידי להעניק לצבא
,את מיטב השירות שאוכל
921
01:17:06,795 --> 01:17:09,131
ואחד מהם הוא
,לחלוק על המשפט הזה
922
01:17:09,339 --> 01:17:11,508
"שאינו כה "בלתי צודק
.כפי שאת חושבת
923
01:17:11,675 --> 01:17:13,176
!אל תאמר זאת
924
01:17:13,302 --> 01:17:18,181
זהו פשע נתעב. האם אני היחידה
...שאזעק זאת כאן? -הרשי לי
925
01:17:18,598 --> 01:17:21,435
אין הוא בלתי מוצדק
.כפי שהוא חסר תועלת
926
01:17:21,560 --> 01:17:23,895
,במקום להתווכח על גורל המלך
927
01:17:24,104 --> 01:17:28,775
עדיף היה להקדיש זמן יקר זה
.להכנה למערכה הבאה
928
01:17:28,942 --> 01:17:31,528
.טיעוניי תומכים בשלך
929
01:17:31,653 --> 01:17:35,782
.אני מוצאת אותם קרים
בקרב היעקובינים, ההיגיון הקר-
930
01:17:35,907 --> 01:17:39,828
...משכנע פי אלף מאשר חומם של
931
01:17:40,078 --> 01:17:42,706
.אהבתך ורחמייך
932
01:17:45,417 --> 01:17:49,713
ראי בעצמך, אם נכון הדבר
!שלואי הוא נבל בוגד... -אדוני
933
01:17:49,838 --> 01:17:52,299
,כפי שמרבית הצירים משוכנעים
934
01:17:52,424 --> 01:17:55,344
.ניאלץ לערוף את ראשו
!רחמים-
935
01:17:55,427 --> 01:17:58,805
ההכנה לגרוע מכל מאפשרת
.להימנע ממנו ביתר קלות
936
01:17:58,930 --> 01:18:03,226
ההרשעה תשפיע
על המדינות השכנות
937
01:18:03,310 --> 01:18:06,563
כשם שהשפיע גילוי הדעת
.של בנסוויק על בני ארצנו
938
01:18:07,147 --> 01:18:09,399
,אסור להפחיד את אירופה
939
01:18:09,650 --> 01:18:14,029
אלא להביא את העמים לצדד
,בדרכנו, לזכות בהם בדרכי נועם
940
01:18:14,154 --> 01:18:16,531
לא להרחיק אותם מאיתנו
.באמצעות האימה
941
01:18:16,698 --> 01:18:19,117
,זו הסיבה ששבתי החודש לפריז
942
01:18:19,284 --> 01:18:22,496
כדי לנסות לשכנע את הקונבנט
.לאמץ מדיניות אחרת
943
01:18:23,288 --> 01:18:24,790
.יבוא
944
01:18:41,765 --> 01:18:45,519
הדוכס דה אורלאון נכנס בשעה 8
!לקונבנט. -לא
945
01:18:46,144 --> 01:18:48,522
.הוא יצביע בעד המאסר
946
01:18:49,815 --> 01:18:52,693
!אלוהים אדירים
.אני חושש מגרוע מכך-
947
01:18:53,485 --> 01:18:56,238
.עד כה לא היה רוב לעונש מוות
948
01:18:57,406 --> 01:18:59,241
.עלינו לקוות
949
01:19:12,045 --> 01:19:13,505
.יבוא
950
01:19:28,687 --> 01:19:30,647
!אבוי, כן
951
01:19:32,649 --> 01:19:34,568
,רוב של קולות בחר במוות
952
01:19:36,570 --> 01:19:38,530
.ביניהם קולו של הדוכס דה אורלאון
953
01:19:40,782 --> 01:19:42,159
!?הקול שלו
954
01:19:44,077 --> 01:19:48,123
:הוא נשבע לי. -הוא הצהיר כך
.אלוהים-
955
01:19:48,332 --> 01:19:50,625
,מונע אך ורק מחובתי"
956
01:19:50,751 --> 01:19:54,546
ובהיותי משוכנע שכל מי שניסה"
,לפגוע בשלטון העם ראוי למוות
957
01:19:55,047 --> 01:19:57,382
".אני מצביע בעד גזר דין מוות"
958
01:19:59,926 --> 01:20:03,889
.361 קולות בעד
.360 נגד
959
01:20:06,016 --> 01:20:11,521
קולו הוא שהכריע. -לא, יש להוסיף
.26 קולות בעד מוות על תנאי
960
01:20:12,397 --> 01:20:14,941
.סביר להניח שהם יתווספו
...יחד יהיו
961
01:20:15,192 --> 01:20:16,985
387.
962
01:20:20,489 --> 01:20:25,410
,אתבייש לשאת אותו, כעת
.כשהאומה המיטה על עצמה חרפה
963
01:20:28,288 --> 01:20:31,500
תמצא לה הרפובליקה
.את המגוננים שהיא ראויה להם
964
01:20:44,680 --> 01:20:49,142
לרפובליקה יש דברים טובים יותר
,לעשות מאשר להתנקם בנסיכיה
965
01:20:49,601 --> 01:20:51,853
.ולחשוד בגנרלים שלה
966
01:20:51,937 --> 01:20:54,564
,אם גם אותנו ירשיעו בתורנו
?מי יגן עליה
967
01:20:54,690 --> 01:20:57,818
מעולם לא רכשתי הערכה
,לדה אורלאון
968
01:20:58,318 --> 01:21:01,029
,וכעת, משהכתים את ידיו בדם
969
01:21:02,364 --> 01:21:05,450
.הבוז הפך לאיבה לגיטימית
970
01:21:09,913 --> 01:21:12,457
אני מבכה על ילדיו
...שאני מאמין שזכו
971
01:21:12,541 --> 01:21:16,086
במספר מעלות טובות
.הזהה למספר מידותיו הרעות
972
01:21:17,295 --> 01:21:19,798
.פחדנותו הייתה חסרת תועלת
973
01:21:21,216 --> 01:21:23,677
,הוא היה מסכן את עצמו
,כפי שנסתכן כולנו, אנו
974
01:21:24,720 --> 01:21:28,390
,הנשמות החופשיות
.שפעלו בהתחלה, למען המהפכה
975
01:21:31,018 --> 01:21:35,772
,הוא לא יזכה בסיפוק שבהצלה
,לא רק של כבודו שלו
976
01:21:36,356 --> 01:21:38,317
.אלא גם של כבודה
977
01:21:40,068 --> 01:21:42,654
,אנו ניאלץ, בניגוד לרצוננו
978
01:21:42,779 --> 01:21:45,157
.לבקש מקלט בקרב אויבינו
979
01:21:45,324 --> 01:21:46,825
?מה
980
01:21:48,118 --> 01:21:51,413
?התסכים לבגוד בצרפת
?איזו צרפת-
981
01:21:51,621 --> 01:21:54,082
אותה קבוצה של
?בני בלייעל שאפתנים
982
01:22:03,133 --> 01:22:06,803
ננון, הביאי לי את הסל הגדול
.שבארון השמלות
983
01:22:13,977 --> 01:22:18,482
.סלקי ממני את בגדיו ותכשיטיו
984
01:22:20,108 --> 01:22:22,611
,הניחי אותם היכן שתרצי
.איני רוצה לראותם שוב
985
01:22:23,111 --> 01:22:26,239
.מיהו זה, גברתי? -הדוכס. כן
986
01:22:27,282 --> 01:22:29,409
.הוא הצביע בעד מות המלך
987
01:22:29,534 --> 01:22:33,246
.ללא קולו, ייתכן שלואי היה ניצל
?מוות-
988
01:22:34,456 --> 01:22:40,212
כן, הוא הלך לקונבנט, לא כדי להציל
.את דודנו, אלא כדי להביא לאובדנו
989
01:22:41,046 --> 01:22:46,343
מעולם לא חשתי כלפי איש
.דחייה כמו זו שאני חשה כלפיו כיום
990
01:22:47,970 --> 01:22:52,808
אינני מסוגלת לסבול בקרבתי
.אף חפץ ששייך לו
991
01:22:54,893 --> 01:22:59,481
,ואני, שהייתי שייכת לו פעם
!אינני יכולה לסבול את עצמי
992
01:23:01,817 --> 01:23:05,153
לו האל ואמונתי
...לא היו תומכים בי
993
01:23:06,113 --> 01:23:09,950
ננון, מחר בבוקר
,תארזי את מזוודותיי
994
01:23:10,117 --> 01:23:14,413
.בעוד אני אגש להשיג אישור מעבר
.נעזוב במהרה למודון
995
01:23:14,496 --> 01:23:17,040
יום מותו של המלך היה"
.העצוב והאיום ביותר שראיתי
996
01:23:17,165 --> 01:23:19,751
נדמה היה שהעננים עצמם"
.מתאבלים
997
01:23:20,585 --> 01:23:23,547
,מודון ניצבת גבוהה"
,ובעזרת משקפת
998
01:23:23,630 --> 01:23:26,216
ניתן היה לצפות"
".בכיכר לואי ה-15
999
01:23:27,718 --> 01:23:29,511
.יש שם אנשים
1000
01:23:30,554 --> 01:23:35,767
?רבים
.כן. ההמון נמצא בכל מקום-
1001
01:23:38,437 --> 01:23:40,897
.לא, אינני רוצה לראות
1002
01:23:44,651 --> 01:23:48,780
?יש חיילים
.כן, כך נדמה לי-
1003
01:23:48,864 --> 01:23:50,782
.אני רואה צבעי אדום וכחול
1004
01:23:52,200 --> 01:23:56,538
?הם זזים? -מי
.אינני יודעת-
1005
01:23:58,790 --> 01:24:02,377
?החיילים, ההמון
.לא-
1006
01:24:04,004 --> 01:24:05,797
.כולם עומדים בלי נוע
1007
01:24:17,726 --> 01:24:20,812
?את שומעת? מה קורה
1008
01:24:23,190 --> 01:24:27,611
!העם מתמרד! השבח לאל
1009
01:24:29,029 --> 01:24:30,656
?מה את רואה
1010
01:24:31,281 --> 01:24:32,866
.שום דבר
1011
01:24:34,701 --> 01:24:36,411
?נראה ש... -מה
1012
01:24:38,163 --> 01:24:39,956
?מה קרה
1013
01:24:43,126 --> 01:24:44,628
.אינני יודעת
1014
01:24:49,132 --> 01:24:50,759
.אני יודעת
1015
01:24:52,511 --> 01:24:55,514
.ואת יודעת. בואי, לא נישאר כאן
1016
01:25:03,021 --> 01:25:07,025
איני חושבת שניתן לכאוב יותר
על אובדן של קרוב משפחה
1017
01:25:07,150 --> 01:25:09,736
.משאני דואבת את מותו של המלך
1018
01:25:10,862 --> 01:25:13,073
.ואולם, רואה את, עיניי יבשות
1019
01:25:15,492 --> 01:25:17,995
,בכיתי יותר מדי בטרם מעשה
1020
01:25:18,120 --> 01:25:22,916
,ושוב לא אבכה עוד
.גם לא על מותי, שיגיע בקרוב
1021
01:25:23,542 --> 01:25:25,377
?מותך, גברתי
1022
01:25:26,003 --> 01:25:28,338
,אלוהים משגיח ושומר עלייך
1023
01:25:28,505 --> 01:25:30,674
.כפי ששמר עלייך באותו לילה
1024
01:25:32,501 --> 01:25:35,212
,דרכי האל נסתרות הן
1025
01:25:36,338 --> 01:25:38,715
.ולנו לא נותר אלא להתפלל
1026
01:25:45,430 --> 01:25:49,809
,כשישה שבועות לאחר מות המלך"
".חשתי מאוד ברע
1027
01:25:53,480 --> 01:25:57,317
?גברתי, הסיור. -שוב
1028
01:25:58,401 --> 01:26:01,071
.הם לא יניחו לי לעולם לנפשי
1029
01:26:01,488 --> 01:26:02,989
,לא אקום
1030
01:26:03,114 --> 01:26:06,826
,אך ברצוני לראות את הקצין
.שיעלה לחדרי
1031
01:26:35,897 --> 01:26:37,732
.שלום, אזרחית
1032
01:26:38,066 --> 01:26:41,570
?אוכל לדעת מה קורה
.חיפוש, בהוראת המחוז-
1033
01:26:41,736 --> 01:26:45,115
.כבר ביקרו אותי פעמיים השבוע
1034
01:26:45,240 --> 01:26:47,659
.מה אתם מחפשים? אין כאן דבר
1035
01:26:47,784 --> 01:26:50,662
בימים הקודמים היו אלה
.חיילי הרשויות המקומיות מודון וסבר
1036
01:26:51,037 --> 01:26:54,541
,אנו חיילי ורסאי
.והאמיני לי כי אנו ערניים יותר
1037
01:26:55,417 --> 01:26:58,837
.איתנו לא משחקים
.גם האחרים לא משחקים-
1038
01:27:01,882 --> 01:27:04,843
.אין לי כל רצון לשחק
1039
01:27:04,926 --> 01:27:07,596
,אני אזרחית טובה
.ואינני קושרת מזימות
1040
01:27:07,721 --> 01:27:10,599
עוד נראה. נאמר לנו
.שאת מסתירה קמח
1041
01:27:10,807 --> 01:27:14,477
.נותרה ליברה אחת ממנו, במטבח
1042
01:27:15,770 --> 01:27:17,856
.אנא מכם, הזדרזו
1043
01:27:18,398 --> 01:27:22,485
,סליחה על שאינני מתלווה אליך
.אך רואה אתה כי אינני חשה בטוב
1044
01:27:22,694 --> 01:27:26,448
.נסתדר לבדנו
.רפואה שלמה, אזרחית
1045
01:27:43,256 --> 01:27:46,718
.הם עזבו, גברתי
.גברתי יכולה לישון
1046
01:27:46,843 --> 01:27:50,180
?מה הם מחפשים
.זאת הייתי רוצה לדעת
1047
01:27:50,972 --> 01:27:55,936
.אני יודעת. אין הם מחפשים דבר
.הם מפגינים חריצות
1048
01:27:59,105 --> 01:28:03,485
.הביאי לי את הקסת שלי
.אבל, גברתי, כבר כמעט חצות-
1049
01:28:04,110 --> 01:28:09,824
,עלייך לישון. -אישן מחר בבוקר
1050
01:28:10,242 --> 01:28:13,328
.בזמן שאת תיקחי מכתב זה לרופא
1051
01:28:44,609 --> 01:28:46,570
,אדוני הרופא"
1052
01:28:49,948 --> 01:28:51,575
...אבקשך"
1053
01:28:53,785 --> 01:28:58,123
,להודיע לדוכס"
1054
01:29:00,083 --> 01:29:01,960
,שמצב בריאותי השתפר"
1055
01:29:03,420 --> 01:29:08,216
,ובתשובה להזמנתו"
1056
01:29:11,052 --> 01:29:16,474
אני מציעה להגיע לבקרו"
1057
01:29:18,185 --> 01:29:20,228
,בארמון המלכותי"
1058
01:29:21,688 --> 01:29:23,440
".מחרתיים"
1059
01:29:26,234 --> 01:29:28,278
.את מביטה בי בתדהמה
1060
01:29:29,279 --> 01:29:31,865
...אל תחשבי שסלחתי לדוכס, ואולם
1061
01:29:32,908 --> 01:29:35,952
הוא שולח אליי בכל יום
,מכתבים נרגשים כל-כך
1062
01:29:36,036 --> 01:29:38,830
.שאיני יכולה שלא להתרכך מעט
1063
01:29:39,873 --> 01:29:41,958
,הוא שלח אליי את רופאו
1064
01:29:42,042 --> 01:29:46,880
הוא מפציר בי בעקשנות לבוא לבקרו
.מיד כשאשוב לקו הבריאות
1065
01:29:48,715 --> 01:29:50,926
.אני חייבת לו את הביקור הזה
1066
01:29:53,261 --> 01:29:55,138
.ואין לי מוצא אחר
1067
01:29:56,598 --> 01:29:59,184
.אינני רוצה למות לשווא
1068
01:30:00,435 --> 01:30:04,689
,כשהצלתי את שנסנה, בספטמבר
,חיי לא היו חשובים
1069
01:30:04,814 --> 01:30:09,236
אך איני רוצה לעלות לגרדום
.בשל היותי חשודה
1070
01:30:09,361 --> 01:30:11,738
!חשודה במה? אלוהים אדירים
1071
01:30:12,656 --> 01:30:15,700
,עד כה לא רציתי לעזוב את צרפת
1072
01:30:16,785 --> 01:30:20,872
.שאותה אימצתי לי כמולדת
1073
01:30:22,499 --> 01:30:25,043
.הפכתי את מלכה למלכי
1074
01:30:26,419 --> 01:30:29,756
,כעת, כששוב איננו עוד
,אשוב אני לאנגליה שלי
1075
01:30:30,799 --> 01:30:35,512
,ורק הדוכס יוכל, כך אני מקווה
.להעניק לי אישור מעבר
1076
01:30:36,179 --> 01:30:38,098
,הוא חייב לי זאת
1077
01:30:38,640 --> 01:30:41,852
,שכן מכיוון שלא שמע בעצותיי
.הפך לפושע
1078
01:30:42,727 --> 01:30:45,313
.כך יכפר במעט על פשעו
1079
01:30:57,784 --> 01:30:59,744
.את קופאת מקור
1080
01:31:00,871 --> 01:31:04,332
.התרצי כוס תה כדי להתחמם? -לא
1081
01:31:05,458 --> 01:31:07,419
.כוס מים לעת עתה
1082
01:31:08,253 --> 01:31:09,671
.נעים כאן
1083
01:31:33,945 --> 01:31:35,113
.שבי
1084
01:31:44,039 --> 01:31:45,832
.נראה שאינך חשה בטוב
1085
01:31:46,917 --> 01:31:49,586
אני מקווה שהחלמת לחלוטין
.מההצטננות
1086
01:31:50,462 --> 01:31:52,339
,כן, אוכל לומר שהחלמתי
1087
01:31:54,591 --> 01:31:58,929
אך אני נסערת לראות אותך
.לאחר התרחשויות החודש שעבר
1088
01:32:00,472 --> 01:32:03,642
בגדיך השחורים מזכירים לי
,את המאורעות הנוראיים הללו
1089
01:32:03,725 --> 01:32:07,604
,ואני מניחה שאתה נמצא באבל
.כמוני, על מות המלך
1090
01:32:07,729 --> 01:32:11,816
,לא, אני מתאבל על חמי
.הדוכס דה פנטייבר
1091
01:32:13,777 --> 01:32:17,447
אני מניחה שמות המלך
,האיץ את מותו שלו
1092
01:32:18,865 --> 01:32:23,745
או שמא היו אלו הדרך האכזרית
,שבה נוהל המשפט
1093
01:32:24,120 --> 01:32:26,665
?והצבעתך בעד מותו
1094
01:32:27,791 --> 01:32:30,961
אני מעזה לומר
.שהוא נפטר משברון לב
1095
01:32:31,419 --> 01:32:34,506
,כך יקרה גם לי, אך אתה, אדוני
1096
01:32:34,631 --> 01:32:38,260
,תמות, כמו המלך האומלל
.על הגרדום
1097
01:32:38,343 --> 01:32:41,304
!אלוהים, באיזה מצב את נמצאת
1098
01:32:44,766 --> 01:32:50,105
אין ספק כי לא הייתי מפציר בך לבוא
.לו ידעתי על כל זה
1099
01:32:52,274 --> 01:32:56,778
,המלך נשפט ואיננו עוד
.לא יכולתי למנוע את מותו
1100
01:32:58,029 --> 01:33:00,824
.קולי לא היה הקובע
1101
01:33:02,117 --> 01:33:04,995
...יש להוסיף את קולותיהם של
,אני יודעת-
1102
01:33:05,203 --> 01:33:08,665
.אך אתה הבטחת לא להצביע
1103
01:33:09,875 --> 01:33:12,127
.זהו נושא עגום
1104
01:33:12,294 --> 01:33:15,297
אינך יכולה
.ואינך רשאית לשפוט אותי
1105
01:33:15,589 --> 01:33:17,716
.אני מכיר את מצבי
1106
01:33:18,049 --> 01:33:20,969
לא יכולתי להימנע
.מלעשות את שעשיתי
1107
01:33:21,219 --> 01:33:24,514
ייתכן שיש לי יותר סיבות להתלונן
.משנדמה לך
1108
01:33:26,057 --> 01:33:29,936
,אני עבדה של מפלגה
.יותר מכל אדם אחר בצרפת
1109
01:33:32,939 --> 01:33:35,358
.נעזוב את הנושא
1110
01:33:38,278 --> 01:33:41,406
.מצב הדברים הגיע לשיא חומרתו
1111
01:33:41,698 --> 01:33:44,743
הייתי רוצה לראותך
,בריאה ושלמה באנגליה
1112
01:33:44,826 --> 01:33:48,455
,אך כיצד להוציאך מצרפת
.זאת איני יודע
1113
01:33:49,122 --> 01:33:54,085
,אם כסף יוכל לקנות אשרת מעבר
.אתן 500 לירות שטרלינג
1114
01:33:54,794 --> 01:33:57,506
.זה המוצא האחרון שאוכל להציע לך
1115
01:33:58,131 --> 01:34:03,261
,המושלים אוהבים כסף
.ומכאן אני שואב את התקווה
1116
01:34:03,553 --> 01:34:07,224
...אפעל כמיטב יכולתי אצל
,המנהיגים
1117
01:34:07,307 --> 01:34:10,352
,"אך רובספייר, "שאין להשחיתו
1118
01:34:10,477 --> 01:34:12,729
,ושאיתו איני מדבר לעולם
.הוא כל יכול
1119
01:34:12,854 --> 01:34:18,109
.אומרים שהוא אויבך המרכזי
...יש לי סיבות להניח כך, למרות ש-
1120
01:34:18,985 --> 01:34:20,946
,לפני חודשיים
1121
01:34:21,029 --> 01:34:24,199
הוא הכריז כי תכנן
,לדרוש את הגלייתי
1122
01:34:24,866 --> 01:34:28,245
,אף על פי שלא חטאתי
.לדבריו, למולדת
1123
01:34:29,204 --> 01:34:32,457
,סילוק זה לא אמור להיות עונש
1124
01:34:32,916 --> 01:34:34,584
.אלא אמצעי בטיחות
1125
01:34:34,751 --> 01:34:38,797
אם כך, ישמח לראותך
,עוזב את צרפת
1126
01:34:39,089 --> 01:34:42,926
,מה שיהיה מבחינתך, כעת
.הצעד הנבון ביותר
1127
01:34:43,301 --> 01:34:45,220
.אל תשלי את עצמך, גברתי
1128
01:34:46,555 --> 01:34:50,433
אם ביטלו את הגלייתי, הדבר
,לא נעשה כדי שאעזוב מרצוני
1129
01:34:51,017 --> 01:34:53,144
.או כדי שאעזור לחבריי לעזוב
1130
01:34:53,687 --> 01:34:57,524
אל תנסי להיכנס לדרך המחשבה
.של הפוליטיקה העמוקה
1131
01:35:00,110 --> 01:35:03,655
?התרצי לשתות איתי כעת כוס תה
1132
01:35:08,076 --> 01:35:11,746
,התסעדי הערב בכפר? -לא
1133
01:35:12,539 --> 01:35:16,793
.אסעד בביתי בפריז
.אשהה שם מספר ימים
1134
01:35:17,377 --> 01:35:19,921
,אמנע מלשוב למודון
1135
01:35:20,380 --> 01:35:24,426
שכן הרשויות בוורסאי ובסבר
.מגלות כלפיי יחס רע ביותר
1136
01:35:24,551 --> 01:35:29,389
אם כך, הישארי בפריז, למרות
.שחוששני שגם כאן היחס יהיה גרוע
1137
01:35:32,559 --> 01:35:35,854
,אומרים שהיית מאוד לא זהירה
.גברתי, בזמן המהפכה
1138
01:35:35,937 --> 01:35:38,231
!חדלי לנהוג כך, ומיד
1139
01:35:38,607 --> 01:35:41,359
,עצתי לך לא לבטא את מחשבותייך
1140
01:35:41,526 --> 01:35:44,779
,ואם ברצונך להתאבל על המלך
,למען האל, עשי זאת
1141
01:35:44,988 --> 01:35:47,490
אך אמרי שאת מתאבלת
,על אחד מהורייך
1142
01:35:47,741 --> 01:35:50,869
ולא, תיקלעי לצרות כה גדולות
...שלעולם לא יהיה ביכולתי
1143
01:35:51,077 --> 01:35:52,913
.לחלצך מהן
1144
01:35:53,914 --> 01:35:56,374
,הייתי שמח לו נשארת בכפר
1145
01:35:56,458 --> 01:35:59,669
עד לרגע בו תשיגי
.אישור מעבר לאנגליה
1146
01:36:01,713 --> 01:36:05,050
,באשר לי, חלמתי לא לעזוב אותה
1147
01:36:05,175 --> 01:36:07,636
.אך כעת לא אשוב לראותה לעולם
1148
01:36:09,888 --> 01:36:13,934
אבוא בעוד מספר ימים
.ואעדכן אותך במהלכיי
1149
01:36:15,477 --> 01:36:18,563
.שב, אדוני. -לא אשאר
1150
01:36:24,236 --> 01:36:26,321
באתי רק לומר לך
1151
01:36:26,696 --> 01:36:30,033
שאל לך להוסיף לחשוב
.על אישור מעבר
1152
01:36:30,116 --> 01:36:32,786
,עשיתי כל שביכולתי
1153
01:36:32,911 --> 01:36:35,956
אך אדם בעל השפעה
,שאת שמו לא אוכל לציין
1154
01:36:36,373 --> 01:36:41,378
הטיל עליי לומר לך לא לבקש
,ולא לדבר על אנגליה כרגע
1155
01:36:41,461 --> 01:36:44,840
,אלא לשאת את סבלך
,כמו האחרים
1156
01:36:45,173 --> 01:36:47,092
.ולשבת בשקט
1157
01:36:53,431 --> 01:36:57,477
אני חושש שייערך ביקור בביתך
.בימים הקרובים
1158
01:36:58,687 --> 01:37:02,524
אני מייעץ לך לא לשמור
.אף מסמך מחשיד
1159
01:37:04,985 --> 01:37:07,195
,היה זה, חושבני, בסוף מרס"
,תחילת אפריל
1160
01:37:07,362 --> 01:37:09,865
זמן מועט לפני בריחתו"
".של דומורייה מצרפת
1161
01:37:10,866 --> 01:37:12,158
?כן
1162
01:37:13,618 --> 01:37:16,121
.הדוכס, גברתי. מלווה בשני שוטרים
1163
01:37:16,288 --> 01:37:17,747
?שני שוטרים
1164
01:37:22,252 --> 01:37:23,920
!שכה אחיה
1165
01:37:26,256 --> 01:37:28,008
?מה קורה
1166
01:37:28,133 --> 01:37:31,595
?לשם מה ביקשת ליווי
1167
01:37:36,474 --> 01:37:40,979
.לא ביקשתי ליווי
.דרגים בכירים החליטו כך
1168
01:37:41,313 --> 01:37:45,150
?עוצרים אותך
,עדיין לא הגענו למצב הזה-
1169
01:37:45,442 --> 01:37:50,864
,אך גילו שדומורייה, אשר בני
,הדוכס דה שרטר, הוא שלישו
1170
01:37:51,615 --> 01:37:56,036
מסרב לציית להוראות הממונים
.שהקונבנט שלח אליו
1171
01:37:56,703 --> 01:38:01,541
?אם כך, הוא יעבור לצד האויב
,איני רואה מה עוד ביכולתו לעשות-
1172
01:38:01,708 --> 01:38:04,586
,מלבד לעלות על פריז
.אך חייליו לא ילכו בעקבותיו
1173
01:38:04,711 --> 01:38:09,424
.אם כך, לבני אני חב את הליווי הזה
1174
01:38:12,928 --> 01:38:17,390
,השארתי לך מכתב ממנו
.שבו הוא מאשימני במות המלך
1175
01:38:17,849 --> 01:38:19,976
.עדיף שתחזירי לי אותו
1176
01:38:41,081 --> 01:38:43,542
.אך הוא יסכן אותך
1177
01:38:46,962 --> 01:38:48,380
.אל חשש
1178
01:38:50,715 --> 01:38:54,386
.איני יודע מדוע השארתי לך אותו
,הוא מטיל עליי חרפה
1179
01:38:54,761 --> 01:38:56,847
.ועלול להעמידך בסכנה
1180
01:38:57,514 --> 01:39:01,768
,אני מציע לך לשרוף כל תכתובת
,גם אם היא בלתי מזיקה
1181
01:39:01,893 --> 01:39:03,645
.שמונחת במגירותייך
1182
01:39:04,646 --> 01:39:05,897
.בוא
1183
01:39:08,733 --> 01:39:10,861
,אסתכן בהרגזתך
1184
01:39:10,986 --> 01:39:14,781
ואומר כי אני תומכת
.במרץ בו בנך הגן על לואי
1185
01:39:20,412 --> 01:39:23,498
אני מקבל ביתר קלות ביקורת זו
.כשהיא באה ממך ולא ממנו
1186
01:39:26,126 --> 01:39:29,296
,את מלוכנית שלא ניתן לתקנה
1187
01:39:31,089 --> 01:39:36,219
,ואולם... עזיבה זו של בני
1188
01:39:37,345 --> 01:39:40,849
,"שיש המכנים אותה "בגידה
1189
01:39:41,224 --> 01:39:46,438
מקטינה ללא כלום את כל מאמציה
.של משפחתנו לתמיכה במהפכה
1190
01:39:47,022 --> 01:39:50,609
.המהפכה עצמה היא שניפצה אותם
1191
01:39:51,484 --> 01:39:53,528
.כעת לא נותר לי דבר
1192
01:39:53,653 --> 01:39:55,780
.לא משפחה ולא חברים
1193
01:39:56,156 --> 01:40:00,327
.אני עדיין נותר כאן, לבדי, לזמן מה
1194
01:40:00,494 --> 01:40:05,707
,אם יהיה עליי להיעלם
,אעשה זאת בלב שלם
1195
01:40:06,291 --> 01:40:09,961
,מבלי להתכחש לכל מה שאמרתי
,עשיתי או חשבתי
1196
01:40:10,086 --> 01:40:11,671
.במחילה מכבודך
1197
01:40:11,796 --> 01:40:17,469
,לא רק שאין זה מוצא חן בעיניי
,הדבר גורם לי לעצב
1198
01:40:17,969 --> 01:40:21,264
.שכן אהבתי אותך ועודני אוהבת
1199
01:40:21,806 --> 01:40:23,975
,כולי תקווה שהאל אוהב אותך
1200
01:40:24,100 --> 01:40:27,771
,ואני מתפללת למענך
.כפי שרוצה הייתי שתתפלל למעני
1201
01:40:28,522 --> 01:40:32,442
,תפילות אלו לא יצילו
.לא אותך ולא אותי, חוששני
1202
01:40:32,817 --> 01:40:36,488
,אולי לא בעולם הזה
.אלא בעולם הבא
1203
01:40:37,364 --> 01:40:41,576
מסופקני שהבורא
.עומד לצד העריצים
1204
01:40:43,203 --> 01:40:45,872
!אין הוא האל של מפרי השבועה
1205
01:40:47,123 --> 01:40:51,753
.נעצור כאן
.לא נותר זמן לעסוק בפילוסופיה
1206
01:40:53,797 --> 01:40:57,551
,גרייס יקירתי, אני אוהב אותך
,אני רוצה באושרך
1207
01:40:58,176 --> 01:41:02,722
ויש לי סיבות טובות לחשוב
.שאם אמות, תוכלי לשרוד
1208
01:41:04,140 --> 01:41:08,937
אני מאוד מוטרד מהכסף
,שהשקעת ברכושי
1209
01:41:09,104 --> 01:41:12,524
ואנקוט בצעדים
שיבטיחו לאחר מותי
1210
01:41:13,108 --> 01:41:15,694
.את תשלום קצבתך, באנגליה
1211
01:41:16,069 --> 01:41:23,118
.כך, מותי לא יביא להתרוששותך
!חדל מלדבר כך-
1212
01:41:23,410 --> 01:41:26,913
?מי יודע מי משנינו ימות ראשון
1213
01:41:27,038 --> 01:41:28,832
.יהיה זה אני
1214
01:41:30,208 --> 01:41:32,502
.אני מייחל לזאת, למענך ולמעני
1215
01:41:33,003 --> 01:41:37,966
,אם איש אינו אוהב אותי עוד
...לשם מה לחיות? שלום! -נסיך
1216
01:41:39,885 --> 01:41:41,845
,למרות הכול
1217
01:41:42,304 --> 01:41:45,223
.דע כי אהבתיך
1218
01:41:58,528 --> 01:42:00,906
"בערבו של אותו יום"
1219
01:42:02,490 --> 01:42:04,701
.גברתי, ביקור של שומרים
1220
01:42:09,748 --> 01:42:11,082
.הכניסי אותם
1221
01:42:22,677 --> 01:42:24,387
,האזרחית אליוט
1222
01:42:25,347 --> 01:42:28,475
נתנה לנו הוראה מהאזרח הנשיא
,של אזור רול
1223
01:42:29,017 --> 01:42:31,978
.לבדוק את מסמכייך
?מסמכיי-
1224
01:42:33,063 --> 01:42:36,191
...אתה מתכוון ל
,כל מסמך כתוב-
1225
01:42:36,316 --> 01:42:38,443
.במיוחד מכתבים שנשלחו אלייך
1226
01:42:39,444 --> 01:42:41,363
.האם הם נעולים? -לא
1227
01:42:42,447 --> 01:42:43,990
.אחדים מהם כן
1228
01:42:44,574 --> 01:42:47,369
...המפתחות נמצאים
.הניחי לשומרים לעשות זאת-
1229
01:42:47,994 --> 01:42:50,080
.קוסט, חפש במכתבה
1230
01:42:52,249 --> 01:42:54,584
.וולקרואז, בדוק את חדר השינה
1231
01:42:58,755 --> 01:43:00,549
.בדקו היטב בכל הארונות
1232
01:43:03,593 --> 01:43:04,928
.אתם, בואו אחריי
1233
01:43:11,726 --> 01:43:16,648
זו תכתובת אישית, אך אתה
.רשאי לקרוא. אין לי מה להסתיר
1234
01:43:18,441 --> 01:43:22,946
.הם כתובים באנגלית, אני מניח
.איני יודע את השפה הזו
1235
01:43:23,738 --> 01:43:27,117
.אוכל לתרגם לך
.נמצא מתרגם-
1236
01:43:28,368 --> 01:43:29,744
.צרור בחבילה
1237
01:43:45,218 --> 01:43:49,097
.אתה, שם
.הבא לי את המכתבה הזו
1238
01:43:56,229 --> 01:43:57,522
.הנח אותה כאן
1239
01:44:04,070 --> 01:44:06,740
.היא ללא ספק תיבת מסתור
1240
01:44:52,285 --> 01:44:53,954
?ומה זה
1241
01:44:54,496 --> 01:44:56,790
.מכתב
.אני רואה-
1242
01:44:57,457 --> 01:45:00,919
.אך מוסתר, וכלל אינו ממוען אלייך
1243
01:45:03,338 --> 01:45:08,927
"...למר שארל פוקס מסיר"
"...סר"-
1244
01:45:10,679 --> 01:45:13,640
".גודפרי ובסטר"
1245
01:45:16,726 --> 01:45:19,646
?כיצד הגיע מכתב זה לידייך
1246
01:45:20,438 --> 01:45:23,275
.הוא נשלח אליי מנפולי
1247
01:45:23,400 --> 01:45:29,531
?מדוע עליו לעבור דרכך
...רבותיי, אתם ודאי יודעים-
1248
01:45:29,823 --> 01:45:34,786
,שנפולי נחסמה בידי הצי הצרפתי
.בהוראת האדמירל לטוש-טרביל
1249
01:45:35,495 --> 01:45:39,791
.שליחו של האדמירל הביא לי אותו
.אין זה משנה-
1250
01:45:40,292 --> 01:45:42,502
,את, אזרחית, צריכה לדעת
1251
01:45:43,086 --> 01:45:45,380
,שאנגליה נמצאת במלחמה איתנו
1252
01:45:45,839 --> 01:45:48,758
וכי התכתבות עם אויבי הרפובליקה
1253
01:45:48,884 --> 01:45:51,219
.היא פשע שדינו עריפת ראש
1254
01:45:52,679 --> 01:45:55,640
,אנו חושדים בך זה זמן רב
1255
01:45:55,765 --> 01:45:59,895
.והנה ההוכחה שאין עליה עוררין
1256
01:46:00,812 --> 01:46:04,983
.היי בטוחה כי גורלך ייחרץ במהרה
1257
01:46:06,151 --> 01:46:09,946
?מה אתה שח
.מר פוקס הוא ידידכם
1258
01:46:10,113 --> 01:46:13,658
הוא עומד בקשר
.עם הוועד המפקח
1259
01:46:14,034 --> 01:46:17,037
,אל תתבלבלו בינו ובין מר פיט
1260
01:46:17,329 --> 01:46:20,248
.ראש הממשלה ואויבכם המושבע
1261
01:46:20,624 --> 01:46:23,960
.הוא ליברל. -הוועד יחליט
1262
01:46:24,503 --> 01:46:28,048
למעשה, קיבלנו הוראה
.לעצור אותך עוד הלילה
1263
01:46:49,152 --> 01:46:52,948
,האזרחית גרייס ג'ורג'ינה אליוט
1264
01:46:53,198 --> 01:46:56,535
.בשם הרפובליקה, אני עוצר אותך
1265
01:46:56,743 --> 01:46:59,621
.קדימה, בואי
.הנח לי, לפחות, לקחת בגדים-
1266
01:47:00,747 --> 01:47:01,998
.הזדרזי
1267
01:47:03,166 --> 01:47:06,753
.ננון, הביאי לי צעיף, את החם ביותר
1268
01:47:31,653 --> 01:47:33,321
.שבי כאן
1269
01:47:47,169 --> 01:47:49,462
.קדימה, שתי, זה יחמם אותך
1270
01:47:50,589 --> 01:47:54,342
,זה לא יין בורגויין
.אבל לא תנהגי ביהירות כעת
1271
01:47:54,509 --> 01:47:57,262
.אין אף דוכס או נסיך שיגן עלייך
1272
01:47:57,429 --> 01:47:59,973
.ללא הגנה, החגיגה תמה
1273
01:48:00,807 --> 01:48:02,642
!מדברים איתך, תעני
1274
01:48:03,018 --> 01:48:06,563
.הגנתי הוא מצפוני. לא עשיתי דבר
1275
01:48:06,730 --> 01:48:09,065
,אילולא קשרת קשר, לא היית כאן
1276
01:48:09,232 --> 01:48:12,527
ולא היית הולכת לרקד
.בכיכר לואי ה-15
1277
01:48:13,111 --> 01:48:16,531
.אנחנו נלך לראותך
.זה יהיה מחזה נאה, יפתי
1278
01:48:16,656 --> 01:48:18,617
.לא תחמקי מאיתנו
1279
01:48:18,783 --> 01:48:21,620
?על הגיליוטינה שמעת
1280
01:48:22,329 --> 01:48:24,456
?המצאה יפה, הלא כן
1281
01:48:24,623 --> 01:48:27,584
.זו הקידמה. נעימה יפה
1282
01:48:28,376 --> 01:48:30,253
...שלושה תווים בלבד
1283
01:48:41,431 --> 01:48:42,974
?את מפחדת, מה
1284
01:48:43,058 --> 01:48:46,937
,את הריקוד הזה עדיין אינך מכירה
.יפתי. לא קשה לבצעו
1285
01:48:47,020 --> 01:48:52,442
.אינני פוחדת. אני חפה מפשע
!אינכם שופטיי! הניחו לי
1286
01:48:53,818 --> 01:48:56,738
,עזבו אותה במנוחה
.ואת, אזרחית, אל תעני להם
1287
01:48:56,863 --> 01:49:00,826
.יש לי זכות לומר שאני חפה מפשע
1288
01:49:02,786 --> 01:49:07,666
אם אין לכם האשמות אחרות נגדי
,מלבד מכתבו של מר פוקס
1289
01:49:07,916 --> 01:49:10,168
.בטוחני כי אזוכה
1290
01:49:11,670 --> 01:49:14,881
אם תפתחו את המעטפה
,ותקראו את המכתב
1291
01:49:15,549 --> 01:49:21,263
תראו שאין המכתב מיועד
.לאויב החירות, כי אם לפטריוט טוב
1292
01:49:21,888 --> 01:49:25,559
.מניין לך? הקריאי לנו אותו
!אתה, שתוק-
1293
01:49:26,476 --> 01:49:29,271
.לא. אינני רוצה לפתוח אותו
1294
01:49:29,521 --> 01:49:32,399
.אינני יכולה
.הפקידוהו בידיי בכדי שאעבירו
1295
01:49:32,524 --> 01:49:33,859
.הוועד יחליט
1296
01:50:01,511 --> 01:50:06,892
!אל תמהרי
.נעים יותר בחוץ מאשר בפנים-
1297
01:50:19,696 --> 01:50:22,115
.תודה. -הישארי כאן
1298
01:50:22,365 --> 01:50:25,285
.שם נמצאת הנוחיות, ומאחור המזנון
1299
01:50:41,760 --> 01:50:44,387
.מצאתי את הכיסא בשבילך
1300
01:50:44,763 --> 01:50:48,058
?בשבילי? מדוע שתעזור לי כך
1301
01:50:48,600 --> 01:50:52,896
.חשבתי שעליי לעשות זאת
.תמיד חשבתי שאת אזרחית טובה
1302
01:50:53,146 --> 01:50:55,941
,אני אחיה של רוזלין
.שמטליאה את תחרותייך
1303
01:50:56,650 --> 01:50:58,276
.אני מבינה
1304
01:50:58,401 --> 01:51:02,405
דע שאני נמצאת כאן
.בשל אי הבנה נוראית
1305
01:51:02,489 --> 01:51:04,449
.אם כך, תשתחררי במהרה
1306
01:51:10,372 --> 01:51:16,253
.אתן יכולות להשתמש בכיסא הזה
.הוא מיועד לך, גברת יקרה-
1307
01:51:16,336 --> 01:51:20,799
,מבוגרות אתן ממני
.והייתן ראשונות כאן
1308
01:51:20,924 --> 01:51:24,135
,אם החזקנו מעמד עד כה
.נוכל להוסיף להחזיק מעמד
1309
01:51:24,719 --> 01:51:27,222
.נשב כולנו על פי תור
1310
01:51:27,347 --> 01:51:30,392
.כשאתעייף מלעמוד, אומר לכן
1311
01:51:30,976 --> 01:51:34,104
.התחילו אתן, גבירותיי. אנא מכן
.אני מסכימה-
1312
01:51:34,187 --> 01:51:39,067
,רגליי האומללות כה נפוחות
.שאני חוששת שיתפקעו
1313
01:51:40,652 --> 01:51:44,281
.האין את הדוכסית דה גרמו? -כן
1314
01:51:45,323 --> 01:51:47,951
.ואת הדוכסית דה שטלה. -אכן
1315
01:51:48,910 --> 01:51:51,454
,ואת, גברתי, אמרי לנו מי את
1316
01:51:51,621 --> 01:51:55,292
,על מנת שאם נצא מכאן
.נוכל להיפגש
1317
01:51:55,458 --> 01:51:58,420
רואה אני כי רודפים אותך
.מסיבה טובה
1318
01:51:58,503 --> 01:52:01,339
.שמי גרייס אליוט. -כך חשבתי
1319
01:52:02,215 --> 01:52:05,468
הכומר מדמס סיפר לעתים קרובות
1320
01:52:05,594 --> 01:52:09,264
,כיצד פעלת למען פליט
,תוך סיכון חייך
1321
01:52:09,472 --> 01:52:13,476
ועל העצות הטובות שנתת
.לנסיך אומלל
1322
01:52:15,770 --> 01:52:20,734
.את ודאי קלה מאוד. שבי על ברכיי
1323
01:52:29,075 --> 01:52:32,496
.אני ודאי כבדה לך. -לא יותר מנוצה
1324
01:52:32,829 --> 01:52:34,706
.ונודף ממך ריח כה טוב
1325
01:52:34,831 --> 01:52:38,043
הוא מגן עליי מפני הסירחון
.המושל כאן
1326
01:52:38,335 --> 01:52:40,712
.יש לי סוד קטן
1327
01:52:42,047 --> 01:52:47,052
,שקיק לבנדר קטן, שהמשרתת שלי
.כבמעשה נבואה, נתנה לי הבוקר
1328
01:52:54,976 --> 01:52:56,478
.בואי איתי
1329
01:52:58,355 --> 01:52:59,481
!מהר
1330
01:53:01,566 --> 01:53:03,109
.ישמור אותך האל
1331
01:53:03,235 --> 01:53:04,653
.גם אתכן
1332
01:53:12,828 --> 01:53:16,748
נפלא לראות כיצד המידה הטובה"
של הגיליוטינה הקדושה
1333
01:53:16,873 --> 01:53:20,043
תפתור אותנו מכל אותם"
".אוכלי אדם
1334
01:53:27,843 --> 01:53:30,637
.אתה, בוא אחריי. -סליחה
1335
01:53:31,346 --> 01:53:34,599
!קדימה. לא את. -לא
1336
01:53:34,766 --> 01:53:39,062
!קדימה. -לא! לא
1337
01:53:54,119 --> 01:53:59,875
.נסיך, כולי תקווה שאתה בסדר
?אלוהים, גרייס, האם זו את-
1338
01:54:00,125 --> 01:54:03,086
?אני כל כך מצטער. -מה קרה לך
1339
01:54:03,420 --> 01:54:05,964
.אני שואל אותך את אותה השאלה
!קדימה-
1340
01:54:08,091 --> 01:54:10,844
?מובילים אותו לכלא
.לא, הוא חוזר לארמון המלוכה-
1341
01:54:10,969 --> 01:54:12,637
.לפחות עד ההודעה החדשה
1342
01:54:20,270 --> 01:54:24,858
?שמעת מה הוא אמר
.כן, זה מאוד חשוד-
1343
01:54:27,861 --> 01:54:29,279
.הבאה בתור
1344
01:54:41,875 --> 01:54:43,251
.שבי, בבקשה
1345
01:54:57,307 --> 01:54:59,017
,האזרחית אליוט
1346
01:54:59,643 --> 01:55:04,689
,שם פרטי: ג'ורג'ינה גרייס
.מקום לידה: דלרפל
1347
01:55:06,191 --> 01:55:09,069
.מה עשתה אישה זו? -היא אנגליה
1348
01:55:09,319 --> 01:55:11,655
.היא מתגוררת ברחוב מירומניל
1349
01:55:12,864 --> 01:55:15,784
,מצאנו אצלה את המכתב הזה
1350
01:55:16,284 --> 01:55:18,787
.שנשלח מאנגלי אחד לאנגלי אחר
1351
01:55:29,881 --> 01:55:33,301
?הוא לא נפתח. מה כתוב בו
1352
01:55:34,135 --> 01:55:39,432
.אינני יודעת
.עליי להעבירו למר פוקס
1353
01:55:41,393 --> 01:55:44,020
.ברור לעין שזו מזימה
1354
01:55:44,563 --> 01:55:47,274
.אני מכיר את האישה הזו
.היא תומכת במלוכה
1355
01:55:47,524 --> 01:55:51,278
היא ביררה באנגליה אפשרות להשיא
.את בתו של אורלאון לנסיך אנגלי
1356
01:55:51,486 --> 01:55:53,655
!שלחו אותה ללה פורס
1357
01:55:54,156 --> 01:55:58,034
,האזרח שבו
.חוששני שאתה ממהר לכעוס
1358
01:55:59,035 --> 01:56:04,249
איני רואה מדוע נעצור אישה זו מכיוון
.שנמצא אצלה מכתב למר פוקס
1359
01:56:05,375 --> 01:56:09,880
,לו היה ממוען לפיט הנבל
.יכולים היינו לעשות זאת
1360
01:56:10,005 --> 01:56:13,425
,מר פוקס הוא ידידנו
.הוא ידיד העולם החופשי
1361
01:56:13,550 --> 01:56:15,594
.הוא אוהב את המהפכה שלנו
1362
01:56:16,052 --> 01:56:20,265
ובכן, האזרח ורניון, נפתח
.את המכתב, ותהיה לנו הוכחה
1363
01:56:20,348 --> 01:56:23,768
לא. יהיה זה צעד
.חסר תועלת וחסר נאמנות
1364
01:56:23,894 --> 01:56:26,479
,הנוכל לפתוח, ללא המטת חרפה
?ולקרוא מכתב המיועד לאיש גדול
1365
01:56:26,563 --> 01:56:28,231
.לא, דבר שכזה לא ייעשה
1366
01:56:28,398 --> 01:56:30,567
נשלח את המכתב ללא פגע
.למר פוקס
1367
01:56:30,692 --> 01:56:33,528
לא, יש לפתוח את המכתב
.ולקרוא בו
1368
01:56:34,070 --> 01:56:38,033
?זו גם דעתי. ומה דעתך
.לא-
1369
01:56:38,200 --> 01:56:40,410
.כן. -כנ"ל
1370
01:56:41,244 --> 01:56:42,537
.טוב
1371
01:56:51,046 --> 01:56:53,507
.זה גילוי הדעת של לטוש-טרביל
1372
01:56:57,719 --> 01:57:00,096
.המכתב כתוב באנגלית. -כן
1373
01:57:04,059 --> 01:57:09,523
המתרגם יצא לבחון ניירות
.בפרבר סן ג'רמן. לא נמתין לו
1374
01:57:11,399 --> 01:57:13,109
,האזרחית אליוט
1375
01:57:13,985 --> 01:57:16,696
.גשי לשולחננו, בבקשה, ותרגמי
1376
01:57:26,790 --> 01:57:29,751
ואל תנסי לרמות. כמה מאיתנו
,יודעים אנגלית די טוב
1377
01:57:29,918 --> 01:57:32,003
.כדי לדעת אם את דוברת אמת
1378
01:57:44,933 --> 01:57:48,895
,אני שולח לך גילוי דעת זה"
,מאת אדמירל לטוש-טרביל
1379
01:57:49,020 --> 01:57:50,522
.למלך נאפולי"
1380
01:57:56,987 --> 01:57:59,656
אינני יכול שלא להעריץ"
1381
01:57:59,739 --> 01:58:03,910
את כוחה ואומץ לבה"
"...של האומה הצרפתית בשעה זו
1382
01:58:08,039 --> 01:58:10,876
,הנה המתרגם שלנו. שב
1383
01:58:13,128 --> 01:58:15,797
.ותרגם, בבקשה, מההתחלה
1384
01:58:18,717 --> 01:58:24,139
אני מצרף למכתב זה את"
גילוי הדעת של אדמירל לטוש-טרביל
1385
01:58:24,639 --> 01:58:26,433
.למלך נפולי"
1386
01:58:26,808 --> 01:58:31,438
אינני יכול אלא להעריץ"
את אומץ לבה וכוחה
1387
01:58:31,688 --> 01:58:34,399
.של האומה הצרפתית בשעה זו"
1388
01:58:35,317 --> 01:58:40,280
אני שותף לדעתך"
כי המהפכה הצרפתית
1389
01:58:41,114 --> 01:58:44,326
היא אחד המאורעות"
.הדגולים ביותר שהתרחשו
1390
01:58:45,744 --> 01:58:49,414
זכויות האדם הם אכן הבסיס"
1391
01:58:49,748 --> 01:58:52,334
,לכן חוקה הגיונית"
1392
01:58:52,709 --> 01:58:56,296
כשם שהם עומדים בבסיסה"
.של החוקה האנגלית עצמה
1393
01:58:57,297 --> 01:58:59,299
המלחמה באמריקה"
1394
01:58:59,591 --> 01:59:02,427
לימדה אותנו שהתקוממותו של עם"
1395
01:59:02,594 --> 01:59:04,471
".לעולם איננה מזויפת"
1396
01:59:08,391 --> 01:59:12,312
?מה יש לומר על כך? האין זה נפלא
1397
01:59:13,813 --> 01:59:15,106
?האם לא צדקתי
1398
01:59:17,776 --> 01:59:21,655
.אזרחית, קבלי את התנצלותנו
1399
01:59:22,322 --> 01:59:23,782
.את חופשייה ללכת
1400
01:59:39,130 --> 01:59:43,635
את ודאי עייפה מאוד. נדאג לכך
.שתשובי לביתך במרכבת הוועד
1401
01:59:43,802 --> 01:59:47,472
אינני עומדת על רגליי לאחר
שני לילות אכזריים שעברתי
1402
01:59:47,597 --> 01:59:51,142
.במקומות מזוהמים, בין חיילים
1403
01:59:52,227 --> 01:59:54,771
,חיילים השייכים לאזורך
1404
01:59:54,896 --> 01:59:57,232
ושמסירותם המופרזת
.גרמה לנו לבזבז את זמננו
1405
01:59:58,191 --> 02:00:02,070
אזרחית, יש לי עדיין מספר שאלות
?להציג בפנייך. אפשר
1406
02:00:04,239 --> 02:00:07,325
המכירה את
?את האזרח דה אורלאון
1407
02:00:09,202 --> 02:00:10,537
.כן
1408
02:00:10,787 --> 02:00:15,292
האם לא ניהלת עמו שיחה
?בחדר ההמתנה, בטרם נכנסת
1409
02:00:15,959 --> 02:00:19,379
.רק שאלתי אותו לשלומו
1410
02:00:19,504 --> 02:00:21,965
?ומה הוא ענה לך, בבקשה
1411
02:00:23,842 --> 02:00:25,343
:מילותיו היו
1412
02:00:26,720 --> 02:00:29,890
אלוהים, מצטער אני כל-כך"
".לראותך כאן
1413
02:00:30,098 --> 02:00:33,351
ברור שהוא חשב באימה
,שיחקרו אותך בנוגע אליו
1414
02:00:33,560 --> 02:00:35,812
.וכי הוא חשש שתבגדי בו. -לא
1415
02:00:36,271 --> 02:00:39,274
.זה עתה הסברתי את עצמי
.זיכו אותי מכל אשמה
1416
02:00:39,399 --> 02:00:42,527
.הנח לי, אנא ממך
.מדובר בתלונה אחרת לגמרי-
1417
02:00:42,652 --> 02:00:45,197
,בתור חבר הוועד
זכותי להעמידך לדין
1418
02:00:45,322 --> 02:00:46,740
באשמה של קשירת קשר
.עם דה אורלאון
1419
02:00:46,865 --> 02:00:49,951
!אלוהים, זה לא יסתיים לעולם
.דמעות אינן משפיעות עלינו כלל-
1420
02:00:50,076 --> 02:00:52,496
לו אספנו את כל הדמעות
,שזלגו בחדר זה
1421
02:00:52,662 --> 02:00:55,040
יכולים היינו לספק מים
.לכל הבתים בפריז
1422
02:00:55,332 --> 02:00:58,835
הידעת שאורלאון ביקש להכתיר
?עצמו למלך ולבטל את הרפובליקה
1423
02:00:58,960 --> 02:01:02,255
!בטוחני שלא
,יודעת את כי אמת היא-
1424
02:01:02,380 --> 02:01:04,508
וכי בשל כך הצביע
.בעד מותו של המלך
1425
02:01:04,633 --> 02:01:08,136
.הלוואי שלא היה עושה זאת
1426
02:01:08,637 --> 02:01:12,599
.הוא יכול היה להיות מאושר כעת
?אם כך, מדוע עשה זאת-
1427
02:01:13,475 --> 02:01:18,188
שכן הכרחתם אותו
.לבצע פשע נוראי זה
1428
02:01:19,272 --> 02:01:21,983
?חושבת את שזהו פשע
1429
02:01:22,150 --> 02:01:24,861
חוסר זהירות הוא מצדך
.לדבר כך במקום שכזה
1430
02:01:25,028 --> 02:01:27,280
50 חברי קונבנט
.נמצאים בחדר הזה
1431
02:01:27,405 --> 02:01:29,658
כולנו הצבענו בעד מותו
,של העריץ בעל הגלימה
1432
02:01:29,783 --> 02:01:33,662
לא כדי להפוך מלכים בעצמנו, אלא
.כדי לפטור את העולם מגזע מקולל
1433
02:01:33,829 --> 02:01:36,706
נראה כעת מה נוכל לעשות
,בדבר אותו שואף למלוכה
1434
02:01:36,832 --> 02:01:40,085
,שנטה תמיד לעבר אנגליה
,תהום החירות הזו
1435
02:01:40,252 --> 02:01:42,838
,שעמה הוא עומד בקשר
.וכך גם את
1436
02:01:43,004 --> 02:01:46,299
.לא אניח לך להימלט
!קחו אותה ללה פורס
1437
02:01:46,383 --> 02:01:49,427
!היא תעמוד בפני בית דין, כך הוחלט
!האזרח שבו, אתה חורג מזכויותיך-
1438
02:01:49,553 --> 02:01:51,263
!זהו עיוות דין
.היא הסבירה את עצמה-
1439
02:01:51,388 --> 02:01:53,682
.היא ידידה של מר פוקס
.נניח לה לשוב לביתה-
1440
02:01:53,765 --> 02:01:57,185
.היא לא יכולה הייתה לקשור קשר
.אין כל הוכחה לכך-
1441
02:01:58,770 --> 02:02:01,731
?מה המהומה הזו? מה קורה כאן
1442
02:02:01,857 --> 02:02:03,733
,האזרח רובספייר
1443
02:02:03,859 --> 02:02:06,945
מנסים להתנגד לכך שאעצור
,אנגליה זו
1444
02:02:07,070 --> 02:02:10,073
ידידתו של דה אורלאון
.שהיה כאן זה עתה, וקושרת קשר
1445
02:02:10,282 --> 02:02:12,701
.האם נחקרה? -כן. -וזוכתה
1446
02:02:12,826 --> 02:02:14,411
.מסיבה שונה, ומוטעית
1447
02:02:14,536 --> 02:02:18,415
נמצא ברשותה מכתב
.המיועד לצ'רלס פוקס, ידידנו
1448
02:02:18,957 --> 02:02:23,003
?מה היה כתוב באותו מכתב
.הוא תומך בפעולת הצי בנפולי-
1449
02:02:29,217 --> 02:02:30,510
,טוב
1450
02:02:31,219 --> 02:02:33,471
ישנם עניינים חשובים יותר
.שעלינו להסדיר
1451
02:02:34,723 --> 02:02:37,809
.תחזור הגברת לביתה
.יהיה זמן לשקול בדבר
1452
02:03:25,232 --> 02:03:29,986
.השעון מראה את השעה שש
?השעה שש בבוקר או בערב
1453
02:03:30,111 --> 02:03:33,865
שש בבוקר. הגברת ישנה
.מאז אתמול אחר הצהריים
1454
02:03:35,784 --> 02:03:37,828
,אני יכולה לקום
1455
02:03:37,953 --> 02:03:41,081
.על אף שעדיין לא נחתי כל צורכי
1456
02:03:41,164 --> 02:03:43,917
האם גברתי ראתה את המכתב
?שעל שידת הלילה
1457
02:03:44,042 --> 02:03:47,337
.הדוכס שלח אותו אתמול
.לא העזתי להעיר את גברתי
1458
02:03:51,550 --> 02:03:54,302
,הוא אומר שיבוא לבקר בשעה 12
1459
02:03:55,011 --> 02:03:57,722
.אך עליי לצאת במהרה למודון
1460
02:03:59,391 --> 02:04:04,020
,אכתוב לו לבוא לבקרני עם שובי
.הערב בשעה שמונה
1461
02:04:04,729 --> 02:04:06,898
.ז'וסטן יעביר לו את תשובתי
1462
02:04:10,527 --> 02:04:11,820
.יבוא
1463
02:04:14,614 --> 02:04:19,327
.אני מחזיר את מכתבה של הגברת
.אני שב מארמון המלוכה
1464
02:04:19,870 --> 02:04:22,914
!הדוכס נעצר הבוקר. -אוי לי
1465
02:04:23,039 --> 02:04:25,041
.במיטתו, בשעה ארבע
1466
02:04:28,128 --> 02:04:30,005
.השלך אותו לאש
1467
02:04:38,054 --> 02:04:39,431
.חכה
1468
02:04:42,767 --> 02:04:46,521
בבקשה, תלה שוב על הקיר
.את דיוקנו של הדוכס
1469
02:05:08,168 --> 02:05:10,086
,אבינו הרחום
1470
02:05:11,463 --> 02:05:13,131
.רחם עליו
1471
02:05:17,260 --> 02:05:21,932
פיליפ דה אורלאון הובא למרסיי"
.תחת שמירה, למבצר סן ז'אן
1472
02:05:26,895 --> 02:05:31,191
,הוא הוחזר לפריז, להוצאתו להורג"
.ב-5 בנובמבר
1473
02:05:36,154 --> 02:05:39,324
,בתאריך זה"
.גרייס אליוט כבר נעצרה
1474
02:05:41,243 --> 02:05:45,163
בעוד ראשיהם של חבריה"
,למעצר נערפו
1475
02:05:46,540 --> 02:05:51,044
.היא המתינה לתורה, שלא הגיע"
1476
02:06:17,195 --> 02:06:23,285
נפילתו של רובספייר"
".השיבה לה, לבסוף, את חירותה
1477
02:06:29,708 --> 02:06:33,086
"האנגליה והדוכס"
1478
02:06:33,237 --> 02:06:37,237
עברית: מיכל פז-קלפ
1479
02:06:37,388 --> 02:06:42,388
:הפקת כתוביות
אולפני אלרום
1480
02:06:42,539 --> 02:06:48,539
הובא וסונכרן על ידי
אריאל אפרתי