1
00:00:34,160 --> 00:00:40,772
MeatHook תורגם וסונכרן ע"י
2
00:00:41,452 --> 00:00:43,874
# !צפייה מהנה #
3
00:00:45,747 --> 00:00:48,384
- מבוסס על סיפור אמיתי -
4
00:00:48,391 --> 00:00:51,365
.אבא, ספר לי סיפור
5
00:00:52,368 --> 00:00:54,828
ובכן, אוכל לספר לך על הימים
6
00:00:55,187 --> 00:00:58,710
.כשבורמה היתה הארץ המוזהבת
7
00:00:58,838 --> 00:01:01,144
האם סוג כזה של
?סיפור ברצונך לשמוע
8
00:01:01,460 --> 00:01:02,219
!כן
9
00:01:09,875 --> 00:01:11,635
,פעם אחת
10
00:01:11,891 --> 00:01:12,675
בורמה היתה
11
00:01:13,031 --> 00:01:15,368
מדינה יפהפייה
המבורכת ביערות מרהיבים
12
00:01:15,805 --> 00:01:18,208
.של עץ טיק והובנה
13
00:01:18,701 --> 00:01:22,998
היה זה זמן בו טיגריסים
עדיין שוטטו בג'ונגלים
14
00:01:23,346 --> 00:01:28,482
.ופילים התהלכו במישורים הרחבים
15
00:01:29,003 --> 00:01:31,587
יכולת למצוא אבני ספיר כחולות
.כשמיים הכחולים ביותר
16
00:01:31,985 --> 00:01:37,515
.ואבני אודם אדומות יותר מלחייך
17
00:01:37,907 --> 00:01:41,771
יותר אבני חן ממה שנסיכה כמוך
.יכולה לאחל עצמה
18
00:01:42,687 --> 00:01:43,412
?ואז
19
00:01:43,995 --> 00:01:46,654
.למעשה, זה סיפור עצוב
20
00:01:46,774 --> 00:01:49,389
חיילים מארץ רחוקה
21
00:01:49,397 --> 00:01:53,274
הגיעו וגזלו את כל
.דברי הערך שלנו
22
00:01:53,682 --> 00:01:57,426
.כך ארצנו נהייתה כה ענייה
23
00:02:05,978 --> 00:02:07,058
!בתי היקרה
24
00:02:14,037 --> 00:02:15,621
.שבי כאן, יקירתי
25
00:02:15,925 --> 00:02:16,765
.שבי
26
00:02:18,239 --> 00:02:20,674
,עליי ללכת
.אבל אמא נמצאת שם
27
00:02:52,972 --> 00:02:59,477
- ראנגון 1947 -
28
00:03:15,285 --> 00:03:17,168
!בוקר טוב
29
00:03:54,173 --> 00:03:56,542
בראש סדר העדיפויות
.זה להקים ממשלה
30
00:03:56,718 --> 00:03:57,809
זה הכרחי
31
00:03:58,133 --> 00:04:00,525
שהעם יקח חלק
32
00:04:00,922 --> 00:04:04,640
.אם נרצה להקים דמוקרטיה אמיתית
33
00:04:47,671 --> 00:04:48,682
!בואו נזוז
34
00:05:07,423 --> 00:05:08,730
...הגנרל
35
00:05:29,708 --> 00:05:36,188
"הליידי"
36
00:05:41,633 --> 00:05:42,390
.מר אריס
37
00:05:43,718 --> 00:05:45,150
.הרופא מחכה לראות אותך
38
00:05:56,481 --> 00:05:58,084
.שלום, מייקל
?שלום, מה שלומך
39
00:05:58,686 --> 00:05:59,386
.בבקשה, שב
40
00:05:59,465 --> 00:06:02,730
- אוקספורד 1998 -
41
00:06:02,757 --> 00:06:06,222
זה תמיד מאוד קשה לחזות
.את ההתקדמות של משהו כזה
42
00:06:06,658 --> 00:06:10,296
זה יכול להיות קצר כמו 5 חודשים
.או ארוך כמו 5 שנים
43
00:06:11,121 --> 00:06:14,145
מספיק זמן עבורך כדי לסדר
.את העניינים שלך, אני מקווה
44
00:06:17,586 --> 00:06:21,597
האם תרצה שאבקש מהאחות שתדאג
?שאשתך תבוא ותאסוף אותך
45
00:06:23,508 --> 00:06:24,303
?אשתי
46
00:06:27,053 --> 00:06:28,195
היא הייתה עושה זאת
.אם יכלה
47
00:06:29,306 --> 00:06:31,544
.היא גרה בבורמה כעת, אתה מבין
48
00:07:01,667 --> 00:07:03,227
.בוקר טוב
.בוקר טוב-
49
00:07:03,428 --> 00:07:04,988
- ד"ר מייקל אריס -
חוקר בכיר ללימודי טיבט וההימלאיה
50
00:07:05,023 --> 00:07:06,458
?תוכלו לחלק את אלה, בבקשה
51
00:07:07,135 --> 00:07:07,730
.תודה
52
00:07:09,220 --> 00:07:11,513
היום חשבתי שאולי נדבר על
53
00:07:12,057 --> 00:07:17,609
איך אנשי בהוטן תמיד שמו חשיבות
,גדולה על נאמנות משפחתית
54
00:07:17,687 --> 00:07:19,815
,על קשרי הקהילה
55
00:07:21,833 --> 00:07:26,213
.ועל הכבוד לזקניהם
56
00:07:55,850 --> 00:07:56,798
!גשם ארור
57
00:07:57,158 --> 00:07:58,136
.כן, היכנס
58
00:08:00,522 --> 00:08:02,736
?אז זה בטוח סרטן
59
00:08:07,801 --> 00:08:09,963
.סרטן הערמונית, למען האמת
60
00:08:11,700 --> 00:08:15,461
והאם הם נתנו לך אינדיקציה כלשהי
...לגבי כמה זמן לפני ש
61
00:08:17,122 --> 00:08:19,536
זה יכול להיות בין מספר
.חודשים לחמש שנים
62
00:08:20,917 --> 00:08:22,089
.אלוהים אדירים, מייקל
63
00:08:22,658 --> 00:08:23,190
.לא, לא
64
00:08:23,210 --> 00:08:24,855
.אני יכול להשיג הרבה בחמש שנים
65
00:08:28,091 --> 00:08:29,495
?ומה בנוגע לסו
66
00:08:30,974 --> 00:08:33,606
וודאי שהיא תרצה לחזור
.לאוקספורד כשהיא תשמע זאת
67
00:08:33,749 --> 00:08:36,886
אנתוני! אתה יודע בדיוק כמוני
,שאם היא אי פעם תעזוב את בורמה
68
00:08:36,921 --> 00:08:38,905
.הם לעולם לא ירשו לה לחזור
69
00:08:39,769 --> 00:08:43,520
?ומה בנוגע אליך, מייקל
!לא ראית אותה במשך 3 שנים
70
00:08:43,704 --> 00:08:44,739
!היא אשתך, למען השם
71
00:08:44,836 --> 00:08:46,216
!היא אם ילדיך
72
00:08:47,216 --> 00:08:49,318
בטוח שהצבא יפרוש את השטיח האדום
73
00:08:49,394 --> 00:08:50,864
אם היא תבקש להיות
.מורשית לחזור הביתה
74
00:08:50,899 --> 00:08:53,149
היא לא יכולה בשום דרך
.לעזוב כעת
75
00:08:53,249 --> 00:08:54,379
.יותר מדי דם נשפך
76
00:08:54,423 --> 00:08:55,935
.חיים רבים מדי אבדו
77
00:08:56,578 --> 00:09:00,088
מיליונים על גבי מיליונים
.של אנשים סומכים עליה
78
00:09:09,674 --> 00:09:11,217
,לא משנה מה יקרה, אנתוני
79
00:09:11,318 --> 00:09:13,559
אתה חייב להבטיח לי
.שתשים עין על הילדים
80
00:09:13,596 --> 00:09:14,553
!בוודאי
.בוודאי
81
00:09:14,974 --> 00:09:17,310
אתה יכול לסמוך עליי
.ב-100 אחוז, אתה יודע זאת
82
00:09:17,932 --> 00:09:18,579
.כן
83
00:10:09,014 --> 00:10:10,564
.שלום, יקירי-
.שלום, מלאכית-
84
00:10:16,466 --> 00:10:17,423
?איך הולך עם הספר
85
00:10:18,284 --> 00:10:19,175
.לאט
86
00:10:20,781 --> 00:10:21,604
.זה מריח טוב
87
00:10:22,362 --> 00:10:23,670
.אנחנו נאכל בורמזי הערב
88
00:10:23,826 --> 00:10:24,373
.בסדר
89
00:10:28,169 --> 00:10:28,898
!הפסק זאת
90
00:10:30,672 --> 00:10:31,611
?חשבת על שם
91
00:10:32,599 --> 00:10:33,166
.כן
92
00:10:33,862 --> 00:10:35,341
- אבי -
מאת אונג סן סו צ'י
93
00:10:35,407 --> 00:10:36,294
.ובכן, זה מקורי
94
00:10:36,750 --> 00:10:37,572
...זה
95
00:10:39,337 --> 00:10:44,592
- אוקספורד 1988 -
96
00:10:45,792 --> 00:10:46,520
.סופה מתקרבת
97
00:10:46,646 --> 00:10:47,769
!שלום אמא
!שלום אבא
98
00:10:48,022 --> 00:10:50,145
?שלום, היה לך יום טוב
99
00:10:50,336 --> 00:10:52,020
.זה יום בסדר
.אבל אני גווע
100
00:10:52,193 --> 00:10:53,205
.ארוחת הערב בשבע
101
00:10:55,029 --> 00:10:55,898
?יש לך הרבה שיעורי בית
102
00:10:56,194 --> 00:10:56,952
.הכל גמור
103
00:10:57,327 --> 00:10:58,047
...קים
104
00:10:58,631 --> 00:10:59,568
.ובכן, כמעט
105
00:10:59,623 --> 00:11:00,661
.אז כדאי שתתחיל
106
00:11:00,919 --> 00:11:01,362
!שלום אבא
107
00:11:01,683 --> 00:11:02,700
.שלום, אלכס-
.שלום, אמא-
108
00:11:08,543 --> 00:11:10,436
,בינתיים, בבורמה היום
109
00:11:10,549 --> 00:11:13,164
...אלימות פרצה ברחובות ראנגון
110
00:11:13,493 --> 00:11:13,943
?סו
111
00:11:16,223 --> 00:11:20,175
תאונה בה סטודנטים נקטלו...
.על ידי הרשויות
112
00:11:20,327 --> 00:11:23,616
,עדי ראיה במקום האירוע
טענו שמאות סטודנטים
113
00:11:23,711 --> 00:11:26,656
שהשתתפו בהפגנה השלווה
,באגם איניאר
114
00:11:27,113 --> 00:11:30,164
.נורו ונהרגו ע"י חיילים מטווח אפס
115
00:11:30,481 --> 00:11:33,302
מפגינים רבים אחרים
.ספגו פציעות רציניות
116
00:11:33,693 --> 00:11:36,037
הם דורשים סוף לרודנות הצבאית
117
00:11:36,237 --> 00:11:40,901
ששלטה במדינה באגרוף ברזל
.מאז הפיכה ב-1962
118
00:11:41,242 --> 00:11:46,121
ממשלת בורמה ידועה כאחד
.המשטרים המדכאים והחשאיים בעולם
119
00:11:46,372 --> 00:11:50,522
אבל למרות הניסיונות הנחושים של
,הרשויות למחוץ את ההתקוממות
120
00:11:50,627 --> 00:11:52,546
,נראה שתנועת הסטודנטים
121
00:11:52,712 --> 00:11:55,487
.צוברת תמיכה פופולרית גדולה במהירות
122
00:11:55,806 --> 00:11:57,056
...בינתיים, כאן בבריטניה
123
00:12:03,323 --> 00:12:05,546
.טוב לשמוע את קולך
124
00:12:05,735 --> 00:12:06,446
.כן
125
00:12:06,683 --> 00:12:09,895
אמך נמצאת בבית החולים
.הכללי של ראנגון
126
00:12:10,247 --> 00:12:12,631
.אני חושבת שכדאי שתגיעי עכשיו
127
00:12:35,446 --> 00:12:36,934
.לאמא שלי היה שבץ
128
00:12:42,262 --> 00:12:43,415
.אסדר לך טיסה
129
00:13:08,204 --> 00:13:09,142
?תהיו טובים, כן
130
00:13:09,421 --> 00:13:10,821
.תעזרו לאבא ברחבי הבית
131
00:13:11,374 --> 00:13:13,461
,יהיה לי קשה להגיע לטלפון
132
00:13:13,496 --> 00:13:15,885
אז אל תדאגו אם יעבור
.זמן מה עד שתשמעו ממני
133
00:13:20,049 --> 00:13:21,477
?כמה זמן תהיי שם
134
00:13:21,661 --> 00:13:22,442
.שבוע
135
00:13:23,218 --> 00:13:24,299
.או אולי שבועיים
136
00:13:25,938 --> 00:13:26,795
.בסדר, זהו זה
137
00:13:27,437 --> 00:13:28,806
,קדימה, קדימה
!אנחנו מאוד מאחרים
138
00:13:29,053 --> 00:13:29,744
!קדימה, הזדרזו
139
00:13:31,227 --> 00:13:33,960
.קדימה. בזמן
.בסדר. ביי
140
00:13:35,481 --> 00:13:36,777
.נסיעה טובה
.אני אוהב אותך
141
00:13:37,442 --> 00:13:39,040
.נהג, בבקשה הזדרז. בבקשה
142
00:13:39,295 --> 00:13:39,900
.אני אוהב אותך
143
00:14:17,700 --> 00:14:19,550
?את מגיעה מאנגליה-
.כן-
144
00:14:20,260 --> 00:14:23,484
?משך השהייה-
.ככל שאצטרך-
145
00:14:38,931 --> 00:14:41,347
.דוד ליאו-
.את יפה כתמיד-
146
00:14:42,223 --> 00:14:43,741
"ברוכים הבאים לראנגון"
147
00:14:43,800 --> 00:14:44,416
?האם שמעת
148
00:14:44,550 --> 00:14:47,478
כל המהומה החלה לאחר
,שהגנרל שלנו בחוכמתו הרבה
149
00:14:47,786 --> 00:14:50,927
החליט להחרים כל מטבע
.שלא היה בכפולות של 9
150
00:14:51,099 --> 00:14:52,575
.ובכן, 9 הוא מספר המזל שלו
151
00:14:52,809 --> 00:14:54,670
האוניברסיטאות לא יכולות
.לספק ארוחת צהריים יותר
152
00:14:54,977 --> 00:14:56,833
זו הסיבה שהסטודנטים
.יצאו לרחובות
153
00:14:57,205 --> 00:15:00,347
כל זה רק בגלל גחמות הקשורות
.לאמונות התפלות של אדם משוגע
154
00:15:06,614 --> 00:15:07,832
.התקשרי אליי אם תצטרכי אותי
155
00:15:08,032 --> 00:15:08,634
.אעשה זאת
156
00:15:08,978 --> 00:15:10,471
.תודה לך על הכל, דוד ליאו
157
00:15:33,850 --> 00:15:36,433
!סו! סו
158
00:15:38,020 --> 00:15:38,962
.אמא
159
00:15:39,730 --> 00:15:42,002
?איך את מרגישה-
.עייפה-
160
00:16:09,427 --> 00:16:12,249
?שמעת על הטבח-
.כן-
161
00:16:13,097 --> 00:16:15,871
ההתפרעויות, הן עשו כותרות
.חדשות מסביב לעולם
162
00:16:16,058 --> 00:16:17,744
?מה הבנים הקטנים שלי עושים
163
00:16:18,174 --> 00:16:19,741
.לא כל כך קטנים בימים אלה
164
00:16:56,294 --> 00:16:57,813
"גאנדי"
165
00:17:04,002 --> 00:17:06,174
.זה הזמן לרחוץ את החולה
166
00:17:06,981 --> 00:17:08,174
.תודה לך
167
00:17:13,600 --> 00:17:13,969
.קדימה
168
00:17:18,074 --> 00:17:19,354
.אין צורך בזה
.קדימה
169
00:17:19,471 --> 00:17:20,761
.בסדר, שיהיה לך יום טוב
.אל תהיה אווילי
170
00:17:21,127 --> 00:17:21,988
.קדימה, שיהיה לך יום טוב
171
00:17:22,437 --> 00:17:23,492
.ביי, אבא-
.בסדר, צאו לדרך-
172
00:17:23,918 --> 00:17:26,334
.וקים, הורד את הצווארון שלך
173
00:17:26,914 --> 00:17:28,115
.כן, בסדר
174
00:17:28,117 --> 00:17:28,729
.להתראות-
.להתראות, אבא-
175
00:17:28,905 --> 00:17:29,309
.להתראות
176
00:17:41,349 --> 00:17:43,952
האם היא מדברת עם
?אנשים אחרים כאן
177
00:17:44,193 --> 00:17:45,390
.רק עם כמה
178
00:17:49,495 --> 00:17:52,142
,בהגירה
?האם היא אמרה לכמה זמן היא נשארת
179
00:17:53,142 --> 00:17:55,070
,היא אמרה
".ככל שאצטרך"
180
00:17:58,847 --> 00:17:59,767
.חזור לשם
181
00:18:18,889 --> 00:18:19,670
?מה אתה עושה
182
00:18:20,319 --> 00:18:22,022
.הם מחפשים אחר סטודנטים
.כדאי שנזוז
183
00:18:22,101 --> 00:18:24,117
.חכה רגע
.היא לא יכולה לעזוב במצב הזה
184
00:18:24,293 --> 00:18:25,210
.כדאי שהיא תישאר כאן
185
00:18:26,355 --> 00:18:27,069
.חכה
186
00:18:28,524 --> 00:18:29,831
.אל תעשה שום דבר פזיז
187
00:18:30,644 --> 00:18:31,447
.הירגע קודם
188
00:18:33,112 --> 00:18:36,972
אני מציעה שניקח אותה בחזרה
.למיטה ואז נרד לראות מה קורה
189
00:18:52,332 --> 00:18:53,642
!לכו עזרו שם
190
00:18:53,777 --> 00:18:54,298
!בסדר, בסדר
191
00:19:15,981 --> 00:19:16,811
"אהבו את ארץ המולדת"
192
00:19:30,290 --> 00:19:33,234
"הוציאו אותנו מהגיהינום"
"בואו ננצח את המערכת הרב-מפלגתית"
193
00:20:12,501 --> 00:20:16,650
,אני לובש את הצעיף האדום
!יש לי את הזכות להרוג אתכם
194
00:20:17,633 --> 00:20:21,104
,אלימות שוב פרצה ברחובות ראנגון
195
00:20:21,160 --> 00:20:25,153
כאשר הפגנות חדשות נתקלו
.בגל אחר גל של פעולות תגמול
196
00:20:25,182 --> 00:20:28,393
הבוקר, חיילים פתחו באש
על סטודנטים מפגינים
197
00:20:28,494 --> 00:20:32,188
,קרוב לבית החולים הכללי של ראנגון
.כאשר הם הורגים ופוצעים רבים
198
00:20:32,360 --> 00:20:35,068
.עוצר הוטל שוב מחדש
199
00:20:41,890 --> 00:20:47,026
- השגרירות הבריטית -
200
00:20:53,932 --> 00:20:54,619
.מייקי
201
00:20:55,296 --> 00:20:57,727
!סו, יקירה
?מה שלומך
202
00:20:57,942 --> 00:20:59,550
.כה טוב לשמוע את קולך
203
00:20:59,925 --> 00:21:01,719
.גם את שלך
.גם את שלך
204
00:21:02,011 --> 00:21:04,052
.הצלחת להתחמק מהקליעים אם כך
205
00:21:04,532 --> 00:21:05,648
,למרות שניסיתי שלא
.התחלתי לדאוג
206
00:21:06,483 --> 00:21:09,202
מצטערת, לא הצלחתי
.לחמוק עד עכשיו
207
00:21:09,461 --> 00:21:09,964
.אל תדאגי
208
00:21:10,167 --> 00:21:11,998
.והתגעגעתי אליך כה הרבה
209
00:21:12,078 --> 00:21:13,540
.כן, אני גם. כמובן
210
00:21:15,640 --> 00:21:16,334
?מה שלום אמך
211
00:21:17,070 --> 00:21:19,443
הרופאים אומרים שאין דבר
.נוסף שביכולתם לעשות
212
00:21:19,917 --> 00:21:21,453
.אז אני הולכת לקחת אותה הביתה
213
00:21:21,873 --> 00:21:24,073
.אני מצטער, סו
.כמובן, כמובן
214
00:21:24,175 --> 00:21:29,472
,אבל כה הרבה דברים קורים
.אני בקושי יודעת היכן להתחיל
215
00:21:34,248 --> 00:21:35,434
.איבדתי אותך
?את יכולה לשמוע אותי
216
00:21:39,039 --> 00:21:40,311
.אני יכול לשמוע אותך שוב
217
00:21:40,382 --> 00:21:43,039
?הבנים בסדר-
.הם בסדר גמור-
218
00:21:43,052 --> 00:21:46,480
,הם כבר ישנים
.אבל אל תדאגי להם
219
00:21:46,680 --> 00:21:49,338
תוכל למסור לאלכס איחול
?להרבה ימים מאושרים
220
00:21:49,394 --> 00:21:52,079
.כן, כמובן-
...ושאפצה אותו כשאני-
221
00:21:54,021 --> 00:21:57,070
.מיד כשאגיע הביתה-
.כמובן, יקירה-
222
00:21:57,349 --> 00:22:02,105
.אז אנחנו מנסים לארגן את הויזות
...אנו מקווים להצטרף אלייך שוב
223
00:22:03,531 --> 00:22:03,882
?מייקי
224
00:22:04,145 --> 00:22:05,313
.אלוהים, זה חסר תועלת
225
00:22:06,470 --> 00:22:07,229
!סו
226
00:23:19,395 --> 00:23:21,710
!דו סו
!חזרת! אני כה שמחה
227
00:23:21,720 --> 00:23:22,278
!מון מון
228
00:23:25,029 --> 00:23:26,258
?שני נכדים
229
00:23:26,264 --> 00:23:27,952
.כן, שני נכדים כבר
230
00:23:32,073 --> 00:23:33,422
.הרשי לי-
.אין צורך-
231
00:23:33,584 --> 00:23:36,385
.את בטח עייפה
.אני אקח זאת למעלה
232
00:23:37,240 --> 00:23:37,828
.בואו, ילדים
233
00:24:26,352 --> 00:24:28,177
.אני שמחה להיות בבית
234
00:24:29,961 --> 00:24:30,736
.גם אני
235
00:24:41,605 --> 00:24:45,178
דו סו, שמי הוא ניטה מיי
.ויש לי מסר מבעלך
236
00:24:46,026 --> 00:24:49,730
הוא רצה שאספר לך שהויזות
.שלהם סוף סוף אושרו
237
00:24:50,072 --> 00:24:52,670
.והן יגיעו בסוף השבוע
238
00:24:52,974 --> 00:24:53,669
.תודה
239
00:24:53,670 --> 00:24:56,838
!דו סו
.יש כאן אנשים נוספים לראות אותך
240
00:24:57,005 --> 00:24:58,721
.סופר וחבריו
241
00:25:08,790 --> 00:25:10,343
.את נראית כה דומה לאביך
242
00:25:13,816 --> 00:25:15,972
.בבקשה סלחי לחוסר הסבלנות שלנו
243
00:25:16,338 --> 00:25:17,921
.הרגע שמענו שאת בראנגון
244
00:25:18,185 --> 00:25:21,284
ולא יכולנו לוותר
.על ההזדמנות הזו
245
00:25:21,707 --> 00:25:23,950
.זה הוא זמן מכריע
246
00:25:24,148 --> 00:25:26,607
.יש כה הרבה לדבר עליו
247
00:25:27,420 --> 00:25:28,504
.בואו נתחיל אם כך
248
00:25:58,585 --> 00:25:59,565
.חכה לי כאן
249
00:26:04,364 --> 00:26:05,216
.הנעליים שלך
250
00:26:20,281 --> 00:26:20,877
אני מוקף
251
00:26:22,182 --> 00:26:22,878
במזל רע
252
00:26:23,558 --> 00:26:25,018
.בימים אלו
253
00:26:26,376 --> 00:26:28,330
.לא, אף אחת מ-37 הנשמות
254
00:26:29,502 --> 00:26:30,493
.רוח רפאים
255
00:26:32,083 --> 00:26:32,538
,אם כך
256
00:26:32,999 --> 00:26:34,016
?זה יכול להיות הוא
257
00:26:35,576 --> 00:26:36,164
.כן
258
00:26:37,189 --> 00:26:39,136
.זה אב קדמון
259
00:26:39,827 --> 00:26:40,519
,אבל
260
00:26:40,937 --> 00:26:43,371
.נשמה הגיעה כדי לעזור לו
261
00:26:43,984 --> 00:26:45,009
.היא מגיעה ממקום רחוק
262
00:26:46,106 --> 00:26:47,241
?אישה
263
00:26:51,556 --> 00:26:52,195
.אולי
264
00:26:53,676 --> 00:26:56,547
?האם עליי לחסל אותה
265
00:26:57,085 --> 00:27:00,322
נשמה היא אפילו מסוכנת יותר
.אם היא הופכת לרוח רפאים
266
00:27:00,413 --> 00:27:01,144
,במקרה הזה
267
00:27:02,489 --> 00:27:05,042
?איך אוכל להיפטר ממנה
268
00:27:05,043 --> 00:27:08,718
,אם המדינה בשלווה
.היא לא תצטרך את הנשמה
269
00:27:09,459 --> 00:27:13,115
והנשמה תחזור למקום
.ממנו היא באה
270
00:27:18,644 --> 00:27:19,576
.תודה לך
271
00:27:20,153 --> 00:27:23,394
.עצתך היא תמיד יקרת ערך
272
00:27:28,480 --> 00:27:29,124
.ליאו
273
00:27:29,775 --> 00:27:31,473
.כל כך שמח לראות אותך
274
00:27:31,650 --> 00:27:32,588
.טוב שחזרתם
275
00:27:32,892 --> 00:27:33,964
.קדימה, בואו נזוז, בבקשה-
.תודה-
276
00:27:33,999 --> 00:27:34,521
.אחריכם
277
00:27:43,370 --> 00:27:43,994
!אמא
278
00:27:45,176 --> 00:27:45,783
!אמא
279
00:27:48,045 --> 00:27:48,523
!אמא
280
00:27:58,561 --> 00:28:00,084
.התגעגעתי אלייך
281
00:28:05,467 --> 00:28:08,170
כדאי שתהיה מוכן
.לתוהו ובוהו מוחלט
282
00:28:11,273 --> 00:28:13,233
!קדימה, קדימה
283
00:28:22,175 --> 00:28:24,623
!מון מון
?מה שלומך
284
00:28:24,756 --> 00:28:25,637
.שלומי מצוין
285
00:28:26,079 --> 00:28:28,423
.נחמד לראות אותך
286
00:28:39,133 --> 00:28:39,636
.טום
287
00:28:39,720 --> 00:28:40,952
.ד"ר אריס-
.שלום-
288
00:28:41,929 --> 00:28:43,982
?מה שלומך-
.אתה נראה בהלם, דוקטור-
289
00:28:44,259 --> 00:28:46,555
ובכן, אני מניח שלקחתי
,זאת כמובן מאליו
290
00:28:46,808 --> 00:28:49,692
,סו ניהלה חיים מבודדים
.סועדת בשקט את אמה
291
00:28:49,728 --> 00:28:51,990
לא לכל ההיסטוריונים יוצא לקחת
.חלק בהיסטוריה בהתהוותה
292
00:28:51,991 --> 00:28:53,570
.עליך ליהנות מהמקום שלך מבפנים
293
00:28:53,941 --> 00:28:55,292
.בבקשה ידע אותי אם תצטרך משהו
294
00:28:56,052 --> 00:28:57,321
.תודה
.אעשה זאת
295
00:29:13,669 --> 00:29:14,568
.מייקל
296
00:29:15,848 --> 00:29:16,992
.אני שמחה שאתה כאן
297
00:29:21,814 --> 00:29:23,147
.מטה, מטה, מטה, מטה
298
00:29:23,487 --> 00:29:25,104
.קצת יותר, קצת יותר
.בסדר, בסדר
299
00:29:25,123 --> 00:29:26,662
.בסדר, עצור, עצור, עצור
.הנה לך
300
00:29:26,663 --> 00:29:27,787
.כעת התרחק
.התרחק
301
00:29:34,671 --> 00:29:35,347
?מה הוא אומר
302
00:29:36,188 --> 00:29:36,891
,הוא אומר
303
00:29:38,196 --> 00:29:41,317
שחוסר שביעות רצון הציבור
ממדיניות הממשלה
304
00:29:41,381 --> 00:29:43,045
הוא כבר לא דבר
.שניתן להתעלם ממנו
305
00:29:44,700 --> 00:29:47,583
,ושבגלל שהוא לא חף לגמרי מאחריות
306
00:29:47,611 --> 00:29:49,553
,על האירועים של החודשים האחרונים
307
00:29:52,916 --> 00:29:54,905
,ובגלל שהוא מכהן זמן רב
308
00:29:57,546 --> 00:29:58,280
...הוא הולך
309
00:29:58,604 --> 00:29:59,785
.הוא הולך להתפטר
310
00:30:01,633 --> 00:30:04,745
הולך להתקיים משאל עם
.על עתידה הפוליטי של בורמה
311
00:30:29,179 --> 00:30:29,737
.שלום
312
00:30:30,591 --> 00:30:31,430
?שלום
313
00:30:32,433 --> 00:30:32,905
.אמא
314
00:30:33,999 --> 00:30:36,329
כמה גברים מאוניברסיטת ראנגון
.רוצים לדבר איתך
315
00:30:36,877 --> 00:30:39,057
.הם אמרו שזה דחוף
316
00:30:45,210 --> 00:30:49,250
גבירתי, הקולגות שלי ואני הם
.אקדמאים מהפקולטה להיסטוריה
317
00:30:49,698 --> 00:30:52,042
ואנו מאמינים שאת האדם היחיד
318
00:30:52,406 --> 00:30:54,559
שיכול להנהיג את בורמה
.אל דמוקרטיה כעת
319
00:30:56,313 --> 00:30:57,844
,כבתו של אונג סן
320
00:30:58,165 --> 00:31:01,141
.האנשים אוטומטית יתאחדו מאחורייך
321
00:31:04,656 --> 00:31:07,510
אביך לחם והשיג
.עצמאות עבור בורמה
322
00:31:07,949 --> 00:31:10,447
הנה הזדמנות לסיים
.את מה שהוא התחיל
323
00:31:10,827 --> 00:31:12,575
.בואי ננצל את ההזדמנות הזו
324
00:31:14,456 --> 00:31:17,535
,חוץ מזה שאין לי ניסיון רלוונטי
325
00:31:19,044 --> 00:31:22,799
,כמו שאתה יכול לראות
.ידיי הן יותר ממלאות
326
00:31:23,799 --> 00:31:26,480
אוכל לבקש ממך שתיקחי
?קצת זמן לשקול זאת
327
00:31:49,461 --> 00:31:50,724
.היפטר מהכלבים האלה
328
00:32:00,987 --> 00:32:01,785
.בוא לכאן
329
00:32:06,255 --> 00:32:09,620
גנרל, שישה פרופסורים
מאוניברסיטת ראנגון
330
00:32:09,754 --> 00:32:13,387
אמרו לאונג סן סו צ'י
.שרק היא יכולה להנהיג את העם
331
00:32:14,344 --> 00:32:15,454
?מה עוד
332
00:32:15,910 --> 00:32:18,624
הם ביקשו מאונג סן סו צ'י
333
00:32:19,099 --> 00:32:22,006
.להנהיג תנועה עבור דמוקרטיה
334
00:32:22,007 --> 00:32:23,452
?אז היא נשארת
335
00:32:23,469 --> 00:32:24,435
.כן, אדוני
336
00:32:25,962 --> 00:32:26,701
.בסדר, אם כך
337
00:32:28,033 --> 00:32:28,540
.לך
338
00:32:33,377 --> 00:32:36,406
אונג סן סו צ'י
.תהיה בשוודגון מחר
339
00:33:08,587 --> 00:33:09,245
.הנעליים שלך
340
00:33:11,875 --> 00:33:13,498
!חבל שהנשמות לא הזהירו אותך
341
00:33:14,818 --> 00:33:18,424
הרעיון הזה של להתייעץ עם העם
342
00:33:18,913 --> 00:33:20,090
.לא עובד
343
00:33:20,750 --> 00:33:22,490
?זה לא היה הרעיון שלך
344
00:33:22,491 --> 00:33:24,329
מסתבר
345
00:33:24,821 --> 00:33:28,456
.שקיבלתי עצה גרועה
346
00:33:30,275 --> 00:33:33,290
,גנרל סין לווין
.יש לי משימה עבורך
347
00:33:34,168 --> 00:33:35,823
זהה איזורים של התנגדות מירבית
348
00:33:36,552 --> 00:33:39,852
.ומקם מחדש את כל עושי הצרות
349
00:33:40,249 --> 00:33:42,060
.אלו הרבה אנשים
350
00:33:42,297 --> 00:33:45,724
.בתי הכלא שלנו יהיו גדולים מספיק
351
00:33:46,798 --> 00:33:47,869
הדבר החשוב ביותר הוא
352
00:33:49,066 --> 00:33:53,456
לא לתת לאונג סן סו צ'י
.ולתומכיה להיעלם ממבטכם
353
00:33:54,129 --> 00:33:55,889
!ובלי התאספויות פומביות
354
00:33:56,831 --> 00:33:58,911
.כן, המפקד, אעשה זאת-
.יפה-
355
00:34:12,802 --> 00:34:14,874
!יש לנו רק כבוד והערכה כלפייך
356
00:34:15,238 --> 00:34:16,358
!אונג סן סו צ'י
357
00:34:18,306 --> 00:34:20,614
.גברתי, ניאלץ להמשיך ברגל
358
00:34:21,164 --> 00:34:21,601
.בסדר
359
00:34:27,024 --> 00:34:27,726
.בואו נזוז
360
00:34:29,043 --> 00:34:29,512
!מייקל
361
00:34:29,808 --> 00:34:31,418
!עצור את המכונית
!עצור, עצור
362
00:34:36,151 --> 00:34:36,555
!אבא
363
00:34:37,169 --> 00:34:38,179
!בנים, בואו-
!אבא-
364
00:34:38,713 --> 00:34:39,308
!עמדו בקצב
365
00:34:40,737 --> 00:34:41,396
!סו
366
00:34:43,287 --> 00:34:44,169
!אלכס-
!סו-
367
00:35:00,824 --> 00:35:02,660
.אבא, אנחנו הולכים להביא אוכל
368
00:35:02,928 --> 00:35:04,039
?מה-
.אנחנו הולכים להביא אוכל-
369
00:35:05,039 --> 00:35:06,429
.בסדר
.אבל אל תלכו רחוק מדי
370
00:35:07,322 --> 00:35:09,337
.נהיה שם-
.הישארו בדיוק שם אם נאבד אתכם-
371
00:35:16,256 --> 00:35:18,292
זה אולי קצת מאוחר מדי
.להגיד את זה
372
00:35:19,284 --> 00:35:22,433
אבל אתה מבין שמעולם
.לא דיברתי בפומבי לפני כן
373
00:35:22,649 --> 00:35:23,899
.ואין זמן יותר טוב מהווה
374
00:35:24,956 --> 00:35:26,219
.אנחנו נצפה מהצד
375
00:35:57,798 --> 00:35:59,228
"התאספות לאומית לשלום"
376
00:36:07,649 --> 00:36:10,302
,כמרים נזירים
!אנשי בורמה
377
00:36:10,343 --> 00:36:12,718
מטרת האסיפה הזו היא
378
00:36:12,862 --> 00:36:17,782
.לתת לעולם להבין את רצון העם
379
00:36:23,841 --> 00:36:28,526
מטרת האסיפה הזו היא
380
00:36:28,638 --> 00:36:33,372
.להראות שכל האומה דורשת דמוקרטיה
381
00:36:33,524 --> 00:36:35,655
.זו הסיבה שהתאספנו כאן
382
00:36:42,156 --> 00:36:46,850
כמה מכם אולי לא מכירים
את ההיסטוריה האישית שלי
383
00:36:47,159 --> 00:36:48,525
וזה רק טבעי
384
00:36:48,762 --> 00:36:51,755
.שאולי תרצו לדעת כמה עובדות
385
00:36:52,315 --> 00:36:54,849
,כיוון שביליתי את רוב חיי בחו"ל
386
00:36:55,004 --> 00:36:56,947
,כיוון שנישאתי לזר
387
00:36:56,948 --> 00:37:00,739
נאמר שאינני יכולה להבין את
.ההיסטוריה המורכבת של בורמה
388
00:37:00,740 --> 00:37:06,198
,אז הרשו לי לומר לכם גלויות
389
00:37:06,199 --> 00:37:09,630
שלמרות שזה נכון לגמרי
שחייתי בחו"ל
390
00:37:09,813 --> 00:37:13,060
,וזה נכון לגמרי שנישאתי לזר
391
00:37:13,061 --> 00:37:15,514
,העובדות הפשוטות האלו
392
00:37:15,515 --> 00:37:19,203
לא אומרות שאהבתי ומסירותי לארצי
393
00:37:19,204 --> 00:37:21,738
.אי פעם פחתו
394
00:37:27,613 --> 00:37:31,244
אבי נתן את כל מה שיכל
395
00:37:31,554 --> 00:37:34,203
לפוליטיקה של בורמה
396
00:37:34,591 --> 00:37:37,372
.ובסופו של דבר ויתר על חייו
397
00:37:37,633 --> 00:37:40,416
,לכן, כבתו של אבי
398
00:37:40,745 --> 00:37:42,887
אני בקושי יכולה להישאר אדישה
399
00:37:42,888 --> 00:37:46,017
.לאירועים כאשר הם קורים
400
00:37:46,266 --> 00:37:48,562
המטרה היקרה שלנו
401
00:37:48,563 --> 00:37:50,807
.היא בבירור בטווח ראייה
402
00:37:51,078 --> 00:37:55,386
אנו קוראים לבחירות
הוגנות וחופשיות
403
00:37:55,714 --> 00:37:59,054
.שיאורגנו מהר ככל האפשר
404
00:38:03,071 --> 00:38:04,283
!אמא
405
00:38:04,284 --> 00:38:06,371
.בואו לא נתפלג
406
00:38:06,707 --> 00:38:12,216
בואו נתאחד ונצעד קדימה
!יחד לעבר מטרתנו
407
00:38:44,840 --> 00:38:46,905
?מיליון איש
408
00:38:47,693 --> 00:38:49,497
.אולי לא בדיוק מיליון, אדוני
409
00:38:50,833 --> 00:38:52,513
?מה בקשר לעיתונות
410
00:39:00,171 --> 00:39:01,273
,אונג סן
411
00:39:02,172 --> 00:39:03,453
,אונג סן סו צ'י
412
00:39:03,997 --> 00:39:05,701
,בתו של הגנרל אונג סן
413
00:39:06,178 --> 00:39:09,579
עד כה עקרת בית מאוקספורד
,ואם לשניים
414
00:39:09,874 --> 00:39:13,455
התגלתה היום כתקווה החדשה
.והבוהקת של בורמה לעתיד
415
00:39:28,324 --> 00:39:29,562
?זה היה מדהים, נכון
416
00:39:30,219 --> 00:39:31,733
.כן
.אכן כן
417
00:39:31,957 --> 00:39:32,465
,למרות זאת
418
00:39:32,909 --> 00:39:35,386
רבע מאה של דיכוי אכזרי
419
00:39:35,421 --> 00:39:37,102
.לא יבוטל ביום אחד
420
00:39:40,837 --> 00:39:43,077
.יש עדיין הרבה לעשות
421
00:39:48,970 --> 00:39:49,918
.'ימי הזוהר של הראג
422
00:39:50,370 --> 00:39:51,799
הוא היה רגיל להחזיק
צוות של 80 בריטים
423
00:39:51,816 --> 00:39:53,234
.לפני ש-נה ווין גרש את כולם
424
00:39:55,101 --> 00:39:55,872
.בסדר, הנה אנחנו
425
00:39:59,564 --> 00:40:00,592
.נפלא
426
00:40:28,292 --> 00:40:28,936
.אני חושב שכדאי שנזוז
427
00:40:29,031 --> 00:40:31,032
.לא, יש זמן לעוד כמה
428
00:40:32,917 --> 00:40:34,947
"הליגה הלאומית למען דמוקרטיה"
429
00:40:52,316 --> 00:40:53,640
.תודה, טום
.תודה
430
00:40:53,672 --> 00:40:54,328
.בבקשה
431
00:41:02,752 --> 00:41:03,674
?מה קרה, קים
432
00:41:04,001 --> 00:41:05,761
.כבר החמצת את יום ההולדת של אלכס
433
00:41:07,415 --> 00:41:08,619
.ועכשיו את הולכת להחמיץ את שלי
434
00:41:10,385 --> 00:41:12,612
.זה מסוכן מדי בשבילכם להישאר כאן
435
00:41:13,846 --> 00:41:17,203
ולעולם לא אסלח לעצמי
.אם משהו יקרה לאחד מכם
436
00:41:18,893 --> 00:41:21,139
,בכל אופן
,תקופה לימודים חדשה מתחילה
437
00:41:21,223 --> 00:41:23,114
ושניכם צריכים להיות
.שם כשזה קורה
438
00:41:26,000 --> 00:41:26,793
.בוא לכאן
439
00:41:31,197 --> 00:41:31,941
.בבקשה
440
00:41:32,941 --> 00:41:34,477
.נסה להיות אמיץ בשבילי
441
00:41:40,832 --> 00:41:42,210
.השגח על אחיך-
.אעשה זאת-
442
00:41:43,001 --> 00:41:45,362
.ואתה
.אני רוצה שתכתוב לי כל יום
443
00:41:45,397 --> 00:41:45,899
.ביי, אמא
444
00:41:48,923 --> 00:41:50,144
.היו חזקים-
.אנחנו נהיה-
445
00:41:52,677 --> 00:41:53,954
.אני אוהבת אתכם-
.אוהבים אותך גם-
446
00:42:33,674 --> 00:42:36,077
"הליגה הלאומית למען דמוקרטיה"
447
00:42:38,364 --> 00:42:39,366
.מקומות בבקשה
448
00:42:39,661 --> 00:42:41,277
לא, לא, לא, אני חושב
.שאת צריכה להיות ממש בקצה
449
00:42:46,021 --> 00:42:48,148
עלונים של
!הליגה הלאומית למען דמוקרטיה
450
00:42:48,733 --> 00:42:52,010
!אחת, שתיים... שלוש
451
00:43:12,215 --> 00:43:14,045
"הצהרה מספר 1"
452
00:43:16,435 --> 00:43:17,483
!אני מבין
453
00:43:18,397 --> 00:43:20,752
!סין לווין, אתה יודע מה לעשות
454
00:43:22,949 --> 00:43:23,805
!כן, המפקד
455
00:43:24,321 --> 00:43:24,922
!בואו נזוז
456
00:43:29,532 --> 00:43:34,309
,עלינו לאחד את כל המיעוטים
.אך ריג'ינה נמצאת באמצע ההרים
457
00:43:34,344 --> 00:43:36,974
דמוקרטיה תעבוד רק
.אם נכלול את כולם
458
00:43:49,043 --> 00:43:49,897
!הם באים
!הם באים
459
00:43:53,062 --> 00:43:54,687
,לא, בבקשה
.הורד את האקדח שלך
460
00:43:54,688 --> 00:43:55,814
.סו, אני חושב שכדאי שנעזוב
461
00:43:55,849 --> 00:43:56,949
!לא, לא, לא. בבקשה
462
00:43:56,950 --> 00:43:58,022
!הורד את הרובה שלך
!הורד אותו
463
00:43:58,278 --> 00:44:01,038
.לא נגיב באלימות תחת אף נסיבות
464
00:44:04,308 --> 00:44:06,813
!ד"ר אריס, הויזה שלך מבוטלת
465
00:44:07,061 --> 00:44:09,169
!עליך לבוא איתנו לשדה התעופה
466
00:44:09,651 --> 00:44:11,060
?יש לי זמן לארוז
467
00:44:13,005 --> 00:44:13,497
!דקה אחת
468
00:44:23,452 --> 00:44:26,847
.יש לך לוח זמנים מאוד עמוס
.תיאלצי לקחת צעדים מדודים
469
00:44:26,894 --> 00:44:29,487
,ודאי שאת אוכלת טוב ונוחי מספיק
?בכל זמן שאת יכולה, בסדר
470
00:44:29,709 --> 00:44:30,315
.אנו נחזור
471
00:44:30,376 --> 00:44:30,980
!בוא נזוז
472
00:45:46,501 --> 00:45:49,112
.טפלי היטב באמא
473
00:45:49,214 --> 00:45:50,148
.כמובן
474
00:46:48,059 --> 00:46:48,751
.אנסה עוד אחד
475
00:47:30,909 --> 00:47:31,964
!לוסינדה, המושיעה שלי
476
00:47:32,940 --> 00:47:33,922
.היכנסי
.היכנסי, יקירה
477
00:47:34,643 --> 00:47:35,594
?אנתוני עדיין כאן
478
00:47:35,872 --> 00:47:36,890
,לא, לא
.הוא הרגע עזב
479
00:47:38,225 --> 00:47:43,381
אני מפצירה בכולכם
לאמץ את הדמוקרטיה
480
00:47:43,416 --> 00:47:46,354
ואת ההגנה על
.זכויות האדם הבסיסיות
481
00:47:52,238 --> 00:47:55,646
זה הכרחי שנעשה זאת בדרכי שלום
482
00:47:55,813 --> 00:47:59,581
.וללא אובדן נוסף של חיים
483
00:48:03,165 --> 00:48:06,618
,אנחנו
,הליגה הלאומית למען דמוקרטיה
484
00:48:06,871 --> 00:48:10,201
,כאן להבטיח שלכם, העם
485
00:48:10,389 --> 00:48:13,437
.יהיה סוף סוף קול
486
00:48:33,848 --> 00:48:35,954
.הכפר שלנו הוא בצד הזה
487
00:48:36,138 --> 00:48:38,517
.ושם ישנו כפר נוסף
488
00:48:46,005 --> 00:48:46,877
.ללא גושים
489
00:48:46,988 --> 00:48:47,775
.צריך יותר שיבולת שועל
490
00:48:48,050 --> 00:48:49,719
.לא, מעט מלח
491
00:48:52,263 --> 00:48:52,838
.הנה
492
00:48:57,226 --> 00:48:57,959
.הנה לכם
493
00:48:58,879 --> 00:48:59,282
.הנה
494
00:49:01,897 --> 00:49:02,651
.נראה טוב
495
00:49:22,646 --> 00:49:23,672
...דו סו
496
00:49:24,159 --> 00:49:27,630
.אמך הלכה לעולמה
.היא נפטרה
497
00:49:27,763 --> 00:49:28,763
?אמא
498
00:49:53,199 --> 00:49:56,084
סידורי ההלוויה של דו קין צ'י
499
00:49:56,171 --> 00:49:59,243
אלמנתו של הגיבור הלאומי
,הגדול של בורמה, אונג סון
500
00:49:59,413 --> 00:50:01,579
.קוימו באופן ראוותני
501
00:50:01,756 --> 00:50:06,027
בזמן שהרשויות ביקשו למנוע
,ממשרתי ציבור להגיע ללוויה
502
00:50:06,212 --> 00:50:09,557
כשהם נועלות חלק במשרדיהם
,ומסרבים לתת לחולים לעזוב
503
00:50:09,632 --> 00:50:12,602
ההתכנסות היתה הגדולה
.בבורמה מאז ההפיכה
504
00:50:12,637 --> 00:50:17,186
לפחות מאה אלף אנשים הקיפו
...את ארון הקבורה בדרכו למחסום
505
00:50:23,281 --> 00:50:25,337
!בעיה אחת נפתרה
506
00:50:26,100 --> 00:50:28,325
.בואו נתקן במהרה גם את האחרת
507
00:50:58,138 --> 00:50:58,966
.תודה
508
00:51:00,933 --> 00:51:03,638
.היית בת צייתנית מאוד
509
00:51:04,562 --> 00:51:06,135
.אביך היה גאה
510
00:51:06,528 --> 00:51:08,671
.וכעת חובתך הסתיימה
511
00:51:09,108 --> 00:51:12,320
באופן מובן, את בטח להוטה
.לחזור הביתה שוב
512
00:51:12,945 --> 00:51:14,744
,מיד כאשר תהיי ארוזה ומוכנה
513
00:51:14,863 --> 00:51:16,975
הלימוזינה שלנו תיקח
.אותך לשדה התעופה
514
00:51:17,825 --> 00:51:19,703
.זה לא יהיה הכרחי, גנרל ניונט
515
00:51:20,327 --> 00:51:23,351
,לעת עתה
.חובתי נשארת כאן בבורמה
516
00:51:23,747 --> 00:51:25,619
.ישנן בחירות להילחם עליהן
517
00:51:26,875 --> 00:51:28,912
?מה בקשר לבנים הצעירים האלה שלך
518
00:51:29,517 --> 00:51:30,911
.הם יתגעגעו לאמם
519
00:51:31,672 --> 00:51:33,852
ובכן, ככל שהבחירות האלו
,יגיעו מוקדם יותר
520
00:51:33,956 --> 00:51:35,721
כך אוכל לחזור אליהם
.מהר יותר
521
00:51:40,306 --> 00:51:44,327
אולי בשובך, תוכל להפציר
.בגנרל נה ווין להזדרז
522
00:51:55,009 --> 00:51:56,959
היא אמרה שהיא תעזוב
523
00:51:57,295 --> 00:51:58,878
.רק אחרי הבחירות
524
00:52:04,491 --> 00:52:06,532
!המשך את הלחץ על האישה הזו
525
00:52:08,310 --> 00:52:08,906
!כן, המפקד
526
00:52:24,109 --> 00:52:27,408
!התאספויות פומביות הן אסורות
!חזרו הביתה
527
00:52:52,511 --> 00:52:53,711
!בשורה
528
00:53:01,565 --> 00:53:02,873
!חזרו אחורה או שנירה
529
00:53:03,089 --> 00:53:03,993
!היכונו לירי
530
00:53:06,433 --> 00:53:09,474
.החיילים נראים מאוד רציניים
.כדאי שנחזור ביום אחר
531
00:53:11,146 --> 00:53:11,712
.לא
532
00:53:12,479 --> 00:53:13,362
.פשוט תתעלמו מהם
533
00:53:14,571 --> 00:53:17,635
.אנו נמשיך באופן מסודר ורגוע
534
00:53:18,821 --> 00:53:20,573
.הישארו כאן קודם
535
00:53:24,916 --> 00:53:25,909
!הסתובבי אחורה
536
00:53:26,510 --> 00:53:27,466
!זו פקודה
537
00:53:33,753 --> 00:53:34,982
!עצרי במקומך
538
00:53:36,150 --> 00:53:37,189
!או שנירה
539
00:54:09,921 --> 00:54:10,467
!אחת
540
00:54:13,022 --> 00:54:13,486
!שתיים
541
00:54:21,224 --> 00:54:21,713
!עצור
542
00:54:22,182 --> 00:54:23,062
!תן להם לעבור
543
00:54:23,696 --> 00:54:24,992
!אנחנו נסוגים
544
00:54:26,457 --> 00:54:26,981
!כן, המפקד
545
00:54:34,397 --> 00:54:35,402
.זמן ללכת
.אנחנו חייבים לזוז
546
00:54:36,687 --> 00:54:37,106
!היכון
547
00:54:38,482 --> 00:54:40,185
...אחת
548
00:54:42,496 --> 00:54:43,942
...שתיים
549
00:54:48,116 --> 00:54:48,564
!שלוש
550
00:55:16,774 --> 00:55:18,798
?מה יותר מסוכן מגנרל
551
00:55:20,301 --> 00:55:22,039
.שני גנרלים
552
00:55:33,183 --> 00:55:35,427
ובכן, אתה האחד
553
00:55:35,930 --> 00:55:38,193
?שנתן הוראה לירות
554
00:55:45,085 --> 00:55:45,597
...ואתה
555
00:55:46,206 --> 00:55:49,248
?לקחת על עצמך להציל אותה
556
00:55:51,957 --> 00:55:55,287
.זה הזמן לכולכם ללמוד לקח
557
00:55:57,459 --> 00:55:58,157
.האקדח שלך
558
00:55:59,083 --> 00:56:00,132
!תן לי את האקדח שלך
559
00:56:10,006 --> 00:56:10,808
!קחו אותו מכאן
560
00:56:12,678 --> 00:56:16,454
,כשאביה הגנרל נהרג
.הוא נהפך לקדוש מעונה גדול
561
00:56:16,455 --> 00:56:19,058
איננו יכולים להסתכן
.שבתו תהפוך לאחת גם
562
00:56:19,515 --> 00:56:20,505
?האם הבהרתי את עצמי
563
00:56:28,594 --> 00:56:30,849
עץ ששורשיו נקטעו
564
00:56:32,153 --> 00:56:34,884
.לבסוף יפול בעצמו
565
00:56:39,688 --> 00:56:42,711
,בהסלמה של הפחדה חסרת תקדים
566
00:56:42,947 --> 00:56:47,276
אונג סן סו צ'י התחמקה בקושי
מירי ע"י הצבא אתמול
567
00:56:47,321 --> 00:56:50,180
בזמן שניהלה מסע בחירות
.במחוז דא-ניו-פיו
568
00:57:08,216 --> 00:57:10,345
.אלוהים אדירים, סו
569
00:57:12,801 --> 00:57:16,006
אני מפצירה בכולכם
לאמץ את הדמוקרטיה
570
00:57:16,007 --> 00:57:19,226
ואת ההגנה על
.זכויות האדם הבסיסיות
571
00:57:30,138 --> 00:57:33,259
זה הכרחי לעשות זאת בדרכי שלום
572
00:57:34,176 --> 00:57:37,543
.וללא אובדן נוסף של חיים
573
00:57:39,435 --> 00:57:40,810
!דמוקרטיה
574
00:57:42,228 --> 00:57:42,911
!בוא איתנו
575
00:58:08,193 --> 00:58:09,410
.יום טוב, היום
576
00:58:10,451 --> 00:58:11,333
?הלא כן, יו ווין טין
577
00:58:27,337 --> 00:58:28,055
!דו סו! דו סו
578
00:58:28,745 --> 00:58:30,000
,בכל מקום שהגענו אליו היום
579
00:58:30,090 --> 00:58:32,328
.הם אספו אנשים ולקחו אותם משם
580
00:58:34,553 --> 00:58:35,864
?לאן הם לוקחים אותם
581
00:58:37,597 --> 00:58:40,632
כמה מהם נלקחו
,כעובדים בכפייה בגבולות
582
00:58:41,059 --> 00:58:43,673
כשהם נושאים נשק
,וסמים דרך הג'ונגל
583
00:58:44,229 --> 00:58:45,697
.בשביל הגנרלים
584
00:58:48,555 --> 00:58:49,276
?והאחרים
585
00:59:31,109 --> 00:59:34,526
עלינו לכתוב לאו"ם
,ולאמנסטי אינטרנשיונל
586
00:59:34,946 --> 00:59:39,619
ולספר להם בדיוק איך מתייחס
.הצבא לעם הבורמזי
587
00:59:39,910 --> 00:59:40,411
.כן
588
00:59:41,355 --> 00:59:42,301
.עט ונייר, בבקשה
589
00:59:48,337 --> 00:59:49,917
- שמונה חודשים לאחר מכן -
590
00:59:50,185 --> 00:59:50,756
,יקירי
591
00:59:51,092 --> 00:59:53,927
,כפי שאולי שמעת
כל יום מביא איתו זוועות חדשות