1 00:00:34,160 --> 00:00:40,772 MeatHook תורגם וסונכרן ע"י 2 00:00:41,452 --> 00:00:43,874 # !צפייה מהנה # 3 00:00:45,747 --> 00:00:48,384 - מבוסס על סיפור אמיתי - 4 00:00:48,391 --> 00:00:51,365 .אבא, ספר לי סיפור 5 00:00:52,368 --> 00:00:54,828 ובכן, אוכל לספר לך על הימים 6 00:00:55,187 --> 00:00:58,710 .כשבורמה היתה הארץ המוזהבת 7 00:00:58,838 --> 00:01:01,144 האם סוג כזה של ?סיפור ברצונך לשמוע 8 00:01:01,460 --> 00:01:02,219 !כן 9 00:01:09,875 --> 00:01:11,635 ,פעם אחת 10 00:01:11,891 --> 00:01:12,675 בורמה היתה 11 00:01:13,031 --> 00:01:15,368 מדינה יפהפייה המבורכת ביערות מרהיבים 12 00:01:15,805 --> 00:01:18,208 .של עץ טיק והובנה 13 00:01:18,701 --> 00:01:22,998 היה זה זמן בו טיגריסים עדיין שוטטו בג'ונגלים 14 00:01:23,346 --> 00:01:28,482 .ופילים התהלכו במישורים הרחבים 15 00:01:29,003 --> 00:01:31,587 יכולת למצוא אבני ספיר כחולות .כשמיים הכחולים ביותר 16 00:01:31,985 --> 00:01:37,515 .ואבני אודם אדומות יותר מלחייך 17 00:01:37,907 --> 00:01:41,771 יותר אבני חן ממה שנסיכה כמוך .יכולה לאחל עצמה 18 00:01:42,687 --> 00:01:43,412 ?ואז 19 00:01:43,995 --> 00:01:46,654 .למעשה, זה סיפור עצוב 20 00:01:46,774 --> 00:01:49,389 חיילים מארץ רחוקה 21 00:01:49,397 --> 00:01:53,274 הגיעו וגזלו את כל .דברי הערך שלנו 22 00:01:53,682 --> 00:01:57,426 .כך ארצנו נהייתה כה ענייה 23 00:02:05,978 --> 00:02:07,058 !בתי היקרה 24 00:02:14,037 --> 00:02:15,621 .שבי כאן, יקירתי 25 00:02:15,925 --> 00:02:16,765 .שבי 26 00:02:18,239 --> 00:02:20,674 ,עליי ללכת .אבל אמא נמצאת שם 27 00:02:52,972 --> 00:02:59,477 - ראנגון 1947 - 28 00:03:15,285 --> 00:03:17,168 !בוקר טוב 29 00:03:54,173 --> 00:03:56,542 בראש סדר העדיפויות .זה להקים ממשלה 30 00:03:56,718 --> 00:03:57,809 זה הכרחי 31 00:03:58,133 --> 00:04:00,525 שהעם יקח חלק 32 00:04:00,922 --> 00:04:04,640 .אם נרצה להקים דמוקרטיה אמיתית 33 00:04:47,671 --> 00:04:48,682 !בואו נזוז 34 00:05:07,423 --> 00:05:08,730 ...הגנרל 35 00:05:29,708 --> 00:05:36,188 "הליידי" 36 00:05:41,633 --> 00:05:42,390 .מר אריס 37 00:05:43,718 --> 00:05:45,150 .הרופא מחכה לראות אותך 38 00:05:56,481 --> 00:05:58,084 .שלום, מייקל ?שלום, מה שלומך 39 00:05:58,686 --> 00:05:59,386 .בבקשה, שב 40 00:05:59,465 --> 00:06:02,730 - אוקספורד 1998 - 41 00:06:02,757 --> 00:06:06,222 זה תמיד מאוד קשה לחזות .את ההתקדמות של משהו כזה 42 00:06:06,658 --> 00:06:10,296 זה יכול להיות קצר כמו 5 חודשים .או ארוך כמו 5 שנים 43 00:06:11,121 --> 00:06:14,145 מספיק זמן עבורך כדי לסדר .את העניינים שלך, אני מקווה 44 00:06:17,586 --> 00:06:21,597 האם תרצה שאבקש מהאחות שתדאג ?שאשתך תבוא ותאסוף אותך 45 00:06:23,508 --> 00:06:24,303 ?אשתי 46 00:06:27,053 --> 00:06:28,195 היא הייתה עושה זאת .אם יכלה 47 00:06:29,306 --> 00:06:31,544 .היא גרה בבורמה כעת, אתה מבין 48 00:07:01,667 --> 00:07:03,227 .בוקר טוב .בוקר טוב- 49 00:07:03,428 --> 00:07:04,988 - ד"ר מייקל אריס - חוקר בכיר ללימודי טיבט וההימלאיה 50 00:07:05,023 --> 00:07:06,458 ?תוכלו לחלק את אלה, בבקשה 51 00:07:07,135 --> 00:07:07,730 .תודה 52 00:07:09,220 --> 00:07:11,513 היום חשבתי שאולי נדבר על 53 00:07:12,057 --> 00:07:17,609 איך אנשי בהוטן תמיד שמו חשיבות ,גדולה על נאמנות משפחתית 54 00:07:17,687 --> 00:07:19,815 ,על קשרי הקהילה 55 00:07:21,833 --> 00:07:26,213 .ועל הכבוד לזקניהם 56 00:07:55,850 --> 00:07:56,798 !גשם ארור 57 00:07:57,158 --> 00:07:58,136 .כן, היכנס 58 00:08:00,522 --> 00:08:02,736 ?אז זה בטוח סרטן 59 00:08:07,801 --> 00:08:09,963 .סרטן הערמונית, למען האמת 60 00:08:11,700 --> 00:08:15,461 והאם הם נתנו לך אינדיקציה כלשהי ...לגבי כמה זמן לפני ש 61 00:08:17,122 --> 00:08:19,536 זה יכול להיות בין מספר .חודשים לחמש שנים 62 00:08:20,917 --> 00:08:22,089 .אלוהים אדירים, מייקל 63 00:08:22,658 --> 00:08:23,190 .לא, לא 64 00:08:23,210 --> 00:08:24,855 .אני יכול להשיג הרבה בחמש שנים 65 00:08:28,091 --> 00:08:29,495 ?ומה בנוגע לסו 66 00:08:30,974 --> 00:08:33,606 וודאי שהיא תרצה לחזור .לאוקספורד כשהיא תשמע זאת 67 00:08:33,749 --> 00:08:36,886 אנתוני! אתה יודע בדיוק כמוני ,שאם היא אי פעם תעזוב את בורמה 68 00:08:36,921 --> 00:08:38,905 .הם לעולם לא ירשו לה לחזור 69 00:08:39,769 --> 00:08:43,520 ?ומה בנוגע אליך, מייקל !לא ראית אותה במשך 3 שנים 70 00:08:43,704 --> 00:08:44,739 !היא אשתך, למען השם 71 00:08:44,836 --> 00:08:46,216 !היא אם ילדיך 72 00:08:47,216 --> 00:08:49,318 בטוח שהצבא יפרוש את השטיח האדום 73 00:08:49,394 --> 00:08:50,864 אם היא תבקש להיות .מורשית לחזור הביתה 74 00:08:50,899 --> 00:08:53,149 היא לא יכולה בשום דרך .לעזוב כעת 75 00:08:53,249 --> 00:08:54,379 .יותר מדי דם נשפך 76 00:08:54,423 --> 00:08:55,935 .חיים רבים מדי אבדו 77 00:08:56,578 --> 00:09:00,088 מיליונים על גבי מיליונים .של אנשים סומכים עליה 78 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 ,לא משנה מה יקרה, אנתוני 79 00:09:11,318 --> 00:09:13,559 אתה חייב להבטיח לי .שתשים עין על הילדים 80 00:09:13,596 --> 00:09:14,553 !בוודאי .בוודאי 81 00:09:14,974 --> 00:09:17,310 אתה יכול לסמוך עליי .ב-100 אחוז, אתה יודע זאת 82 00:09:17,932 --> 00:09:18,579 .כן 83 00:10:09,014 --> 00:10:10,564 .שלום, יקירי- .שלום, מלאכית- 84 00:10:16,466 --> 00:10:17,423 ?איך הולך עם הספר 85 00:10:18,284 --> 00:10:19,175 .לאט 86 00:10:20,781 --> 00:10:21,604 .זה מריח טוב 87 00:10:22,362 --> 00:10:23,670 .אנחנו נאכל בורמזי הערב 88 00:10:23,826 --> 00:10:24,373 .בסדר 89 00:10:28,169 --> 00:10:28,898 !הפסק זאת 90 00:10:30,672 --> 00:10:31,611 ?חשבת על שם 91 00:10:32,599 --> 00:10:33,166 .כן 92 00:10:33,862 --> 00:10:35,341 - אבי - מאת אונג סן סו צ'י 93 00:10:35,407 --> 00:10:36,294 .ובכן, זה מקורי 94 00:10:36,750 --> 00:10:37,572 ...זה 95 00:10:39,337 --> 00:10:44,592 - אוקספורד 1988 - 96 00:10:45,792 --> 00:10:46,520 .סופה מתקרבת 97 00:10:46,646 --> 00:10:47,769 !שלום אמא !שלום אבא 98 00:10:48,022 --> 00:10:50,145 ?שלום, היה לך יום טוב 99 00:10:50,336 --> 00:10:52,020 .זה יום בסדר .אבל אני גווע 100 00:10:52,193 --> 00:10:53,205 .ארוחת הערב בשבע 101 00:10:55,029 --> 00:10:55,898 ?יש לך הרבה שיעורי בית 102 00:10:56,194 --> 00:10:56,952 .הכל גמור 103 00:10:57,327 --> 00:10:58,047 ...קים 104 00:10:58,631 --> 00:10:59,568 .ובכן, כמעט 105 00:10:59,623 --> 00:11:00,661 .אז כדאי שתתחיל 106 00:11:00,919 --> 00:11:01,362 !שלום אבא 107 00:11:01,683 --> 00:11:02,700 .שלום, אלכס- .שלום, אמא- 108 00:11:08,543 --> 00:11:10,436 ,בינתיים, בבורמה היום 109 00:11:10,549 --> 00:11:13,164 ...אלימות פרצה ברחובות ראנגון 110 00:11:13,493 --> 00:11:13,943 ?סו 111 00:11:16,223 --> 00:11:20,175 תאונה בה סטודנטים נקטלו... .על ידי הרשויות 112 00:11:20,327 --> 00:11:23,616 ,עדי ראיה במקום האירוע טענו שמאות סטודנטים 113 00:11:23,711 --> 00:11:26,656 שהשתתפו בהפגנה השלווה ,באגם איניאר 114 00:11:27,113 --> 00:11:30,164 .נורו ונהרגו ע"י חיילים מטווח אפס 115 00:11:30,481 --> 00:11:33,302 מפגינים רבים אחרים .ספגו פציעות רציניות 116 00:11:33,693 --> 00:11:36,037 הם דורשים סוף לרודנות הצבאית 117 00:11:36,237 --> 00:11:40,901 ששלטה במדינה באגרוף ברזל .מאז הפיכה ב-1962 118 00:11:41,242 --> 00:11:46,121 ממשלת בורמה ידועה כאחד .המשטרים המדכאים והחשאיים בעולם 119 00:11:46,372 --> 00:11:50,522 אבל למרות הניסיונות הנחושים של ,הרשויות למחוץ את ההתקוממות 120 00:11:50,627 --> 00:11:52,546 ,נראה שתנועת הסטודנטים 121 00:11:52,712 --> 00:11:55,487 .צוברת תמיכה פופולרית גדולה במהירות 122 00:11:55,806 --> 00:11:57,056 ...בינתיים, כאן בבריטניה 123 00:12:03,323 --> 00:12:05,546 .טוב לשמוע את קולך 124 00:12:05,735 --> 00:12:06,446 .כן 125 00:12:06,683 --> 00:12:09,895 אמך נמצאת בבית החולים .הכללי של ראנגון 126 00:12:10,247 --> 00:12:12,631 .אני חושבת שכדאי שתגיעי עכשיו 127 00:12:35,446 --> 00:12:36,934 .לאמא שלי היה שבץ 128 00:12:42,262 --> 00:12:43,415 .אסדר לך טיסה 129 00:13:08,204 --> 00:13:09,142 ?תהיו טובים, כן 130 00:13:09,421 --> 00:13:10,821 .תעזרו לאבא ברחבי הבית 131 00:13:11,374 --> 00:13:13,461 ,יהיה לי קשה להגיע לטלפון 132 00:13:13,496 --> 00:13:15,885 אז אל תדאגו אם יעבור .זמן מה עד שתשמעו ממני 133 00:13:20,049 --> 00:13:21,477 ?כמה זמן תהיי שם 134 00:13:21,661 --> 00:13:22,442 .שבוע 135 00:13:23,218 --> 00:13:24,299 .או אולי שבועיים 136 00:13:25,938 --> 00:13:26,795 .בסדר, זהו זה 137 00:13:27,437 --> 00:13:28,806 ,קדימה, קדימה !אנחנו מאוד מאחרים 138 00:13:29,053 --> 00:13:29,744 !קדימה, הזדרזו 139 00:13:31,227 --> 00:13:33,960 .קדימה. בזמן .בסדר. ביי 140 00:13:35,481 --> 00:13:36,777 .נסיעה טובה .אני אוהב אותך 141 00:13:37,442 --> 00:13:39,040 .נהג, בבקשה הזדרז. בבקשה 142 00:13:39,295 --> 00:13:39,900 .אני אוהב אותך 143 00:14:17,700 --> 00:14:19,550 ?את מגיעה מאנגליה- .כן- 144 00:14:20,260 --> 00:14:23,484 ?משך השהייה- .ככל שאצטרך- 145 00:14:38,931 --> 00:14:41,347 .דוד ליאו- .את יפה כתמיד- 146 00:14:42,223 --> 00:14:43,741 "ברוכים הבאים לראנגון" 147 00:14:43,800 --> 00:14:44,416 ?האם שמעת 148 00:14:44,550 --> 00:14:47,478 כל המהומה החלה לאחר ,שהגנרל שלנו בחוכמתו הרבה 149 00:14:47,786 --> 00:14:50,927 החליט להחרים כל מטבע .שלא היה בכפולות של 9 150 00:14:51,099 --> 00:14:52,575 .ובכן, 9 הוא מספר המזל שלו 151 00:14:52,809 --> 00:14:54,670 האוניברסיטאות לא יכולות .לספק ארוחת צהריים יותר 152 00:14:54,977 --> 00:14:56,833 זו הסיבה שהסטודנטים .יצאו לרחובות 153 00:14:57,205 --> 00:15:00,347 כל זה רק בגלל גחמות הקשורות .לאמונות התפלות של אדם משוגע 154 00:15:06,614 --> 00:15:07,832 .התקשרי אליי אם תצטרכי אותי 155 00:15:08,032 --> 00:15:08,634 .אעשה זאת 156 00:15:08,978 --> 00:15:10,471 .תודה לך על הכל, דוד ליאו 157 00:15:33,850 --> 00:15:36,433 !סו! סו 158 00:15:38,020 --> 00:15:38,962 .אמא 159 00:15:39,730 --> 00:15:42,002 ?איך את מרגישה- .עייפה- 160 00:16:09,427 --> 00:16:12,249 ?שמעת על הטבח- .כן- 161 00:16:13,097 --> 00:16:15,871 ההתפרעויות, הן עשו כותרות .חדשות מסביב לעולם 162 00:16:16,058 --> 00:16:17,744 ?מה הבנים הקטנים שלי עושים 163 00:16:18,174 --> 00:16:19,741 .לא כל כך קטנים בימים אלה 164 00:16:56,294 --> 00:16:57,813 "גאנדי" 165 00:17:04,002 --> 00:17:06,174 .זה הזמן לרחוץ את החולה 166 00:17:06,981 --> 00:17:08,174 .תודה לך 167 00:17:13,600 --> 00:17:13,969 .קדימה 168 00:17:18,074 --> 00:17:19,354 .אין צורך בזה .קדימה 169 00:17:19,471 --> 00:17:20,761 .בסדר, שיהיה לך יום טוב .אל תהיה אווילי 170 00:17:21,127 --> 00:17:21,988 .קדימה, שיהיה לך יום טוב 171 00:17:22,437 --> 00:17:23,492 .ביי, אבא- .בסדר, צאו לדרך- 172 00:17:23,918 --> 00:17:26,334 .וקים, הורד את הצווארון שלך 173 00:17:26,914 --> 00:17:28,115 .כן, בסדר 174 00:17:28,117 --> 00:17:28,729 .להתראות- .להתראות, אבא- 175 00:17:28,905 --> 00:17:29,309 .להתראות 176 00:17:41,349 --> 00:17:43,952 האם היא מדברת עם ?אנשים אחרים כאן 177 00:17:44,193 --> 00:17:45,390 .רק עם כמה 178 00:17:49,495 --> 00:17:52,142 ,בהגירה ?האם היא אמרה לכמה זמן היא נשארת 179 00:17:53,142 --> 00:17:55,070 ,היא אמרה ".ככל שאצטרך" 180 00:17:58,847 --> 00:17:59,767 .חזור לשם 181 00:18:18,889 --> 00:18:19,670 ?מה אתה עושה 182 00:18:20,319 --> 00:18:22,022 .הם מחפשים אחר סטודנטים .כדאי שנזוז 183 00:18:22,101 --> 00:18:24,117 .חכה רגע .היא לא יכולה לעזוב במצב הזה 184 00:18:24,293 --> 00:18:25,210 .כדאי שהיא תישאר כאן 185 00:18:26,355 --> 00:18:27,069 .חכה 186 00:18:28,524 --> 00:18:29,831 .אל תעשה שום דבר פזיז 187 00:18:30,644 --> 00:18:31,447 .הירגע קודם 188 00:18:33,112 --> 00:18:36,972 אני מציעה שניקח אותה בחזרה .למיטה ואז נרד לראות מה קורה 189 00:18:52,332 --> 00:18:53,642 !לכו עזרו שם 190 00:18:53,777 --> 00:18:54,298 !בסדר, בסדר 191 00:19:15,981 --> 00:19:16,811 "אהבו את ארץ המולדת" 192 00:19:30,290 --> 00:19:33,234 "הוציאו אותנו מהגיהינום" "בואו ננצח את המערכת הרב-מפלגתית" 193 00:20:12,501 --> 00:20:16,650 ,אני לובש את הצעיף האדום !יש לי את הזכות להרוג אתכם 194 00:20:17,633 --> 00:20:21,104 ,אלימות שוב פרצה ברחובות ראנגון 195 00:20:21,160 --> 00:20:25,153 כאשר הפגנות חדשות נתקלו .בגל אחר גל של פעולות תגמול 196 00:20:25,182 --> 00:20:28,393 הבוקר, חיילים פתחו באש על סטודנטים מפגינים 197 00:20:28,494 --> 00:20:32,188 ,קרוב לבית החולים הכללי של ראנגון .כאשר הם הורגים ופוצעים רבים 198 00:20:32,360 --> 00:20:35,068 .עוצר הוטל שוב מחדש 199 00:20:41,890 --> 00:20:47,026 - השגרירות הבריטית - 200 00:20:53,932 --> 00:20:54,619 .מייקי 201 00:20:55,296 --> 00:20:57,727 !סו, יקירה ?מה שלומך 202 00:20:57,942 --> 00:20:59,550 .כה טוב לשמוע את קולך 203 00:20:59,925 --> 00:21:01,719 .גם את שלך .גם את שלך 204 00:21:02,011 --> 00:21:04,052 .הצלחת להתחמק מהקליעים אם כך 205 00:21:04,532 --> 00:21:05,648 ,למרות שניסיתי שלא .התחלתי לדאוג 206 00:21:06,483 --> 00:21:09,202 מצטערת, לא הצלחתי .לחמוק עד עכשיו 207 00:21:09,461 --> 00:21:09,964 .אל תדאגי 208 00:21:10,167 --> 00:21:11,998 .והתגעגעתי אליך כה הרבה 209 00:21:12,078 --> 00:21:13,540 .כן, אני גם. כמובן 210 00:21:15,640 --> 00:21:16,334 ?מה שלום אמך 211 00:21:17,070 --> 00:21:19,443 הרופאים אומרים שאין דבר .נוסף שביכולתם לעשות 212 00:21:19,917 --> 00:21:21,453 .אז אני הולכת לקחת אותה הביתה 213 00:21:21,873 --> 00:21:24,073 .אני מצטער, סו .כמובן, כמובן 214 00:21:24,175 --> 00:21:29,472 ,אבל כה הרבה דברים קורים .אני בקושי יודעת היכן להתחיל 215 00:21:34,248 --> 00:21:35,434 .איבדתי אותך ?את יכולה לשמוע אותי 216 00:21:39,039 --> 00:21:40,311 .אני יכול לשמוע אותך שוב 217 00:21:40,382 --> 00:21:43,039 ?הבנים בסדר- .הם בסדר גמור- 218 00:21:43,052 --> 00:21:46,480 ,הם כבר ישנים .אבל אל תדאגי להם 219 00:21:46,680 --> 00:21:49,338 תוכל למסור לאלכס איחול ?להרבה ימים מאושרים 220 00:21:49,394 --> 00:21:52,079 .כן, כמובן- ...ושאפצה אותו כשאני- 221 00:21:54,021 --> 00:21:57,070 .מיד כשאגיע הביתה- .כמובן, יקירה- 222 00:21:57,349 --> 00:22:02,105 .אז אנחנו מנסים לארגן את הויזות ...אנו מקווים להצטרף אלייך שוב 223 00:22:03,531 --> 00:22:03,882 ?מייקי 224 00:22:04,145 --> 00:22:05,313 .אלוהים, זה חסר תועלת 225 00:22:06,470 --> 00:22:07,229 !סו 226 00:23:19,395 --> 00:23:21,710 !דו סו !חזרת! אני כה שמחה 227 00:23:21,720 --> 00:23:22,278 !מון מון 228 00:23:25,029 --> 00:23:26,258 ?שני נכדים 229 00:23:26,264 --> 00:23:27,952 .כן, שני נכדים כבר 230 00:23:32,073 --> 00:23:33,422 .הרשי לי- .אין צורך- 231 00:23:33,584 --> 00:23:36,385 .את בטח עייפה .אני אקח זאת למעלה 232 00:23:37,240 --> 00:23:37,828 .בואו, ילדים 233 00:24:26,352 --> 00:24:28,177 .אני שמחה להיות בבית 234 00:24:29,961 --> 00:24:30,736 .גם אני 235 00:24:41,605 --> 00:24:45,178 דו סו, שמי הוא ניטה מיי .ויש לי מסר מבעלך 236 00:24:46,026 --> 00:24:49,730 הוא רצה שאספר לך שהויזות .שלהם סוף סוף אושרו 237 00:24:50,072 --> 00:24:52,670 .והן יגיעו בסוף השבוע 238 00:24:52,974 --> 00:24:53,669 .תודה 239 00:24:53,670 --> 00:24:56,838 !דו סו .יש כאן אנשים נוספים לראות אותך 240 00:24:57,005 --> 00:24:58,721 .סופר וחבריו 241 00:25:08,790 --> 00:25:10,343 .את נראית כה דומה לאביך 242 00:25:13,816 --> 00:25:15,972 .בבקשה סלחי לחוסר הסבלנות שלנו 243 00:25:16,338 --> 00:25:17,921 .הרגע שמענו שאת בראנגון 244 00:25:18,185 --> 00:25:21,284 ולא יכולנו לוותר .על ההזדמנות הזו 245 00:25:21,707 --> 00:25:23,950 .זה הוא זמן מכריע 246 00:25:24,148 --> 00:25:26,607 .יש כה הרבה לדבר עליו 247 00:25:27,420 --> 00:25:28,504 .בואו נתחיל אם כך 248 00:25:58,585 --> 00:25:59,565 .חכה לי כאן 249 00:26:04,364 --> 00:26:05,216 .הנעליים שלך 250 00:26:20,281 --> 00:26:20,877 אני מוקף 251 00:26:22,182 --> 00:26:22,878 במזל רע 252 00:26:23,558 --> 00:26:25,018 .בימים אלו 253 00:26:26,376 --> 00:26:28,330 .לא, אף אחת מ-37 הנשמות 254 00:26:29,502 --> 00:26:30,493 .רוח רפאים 255 00:26:32,083 --> 00:26:32,538 ,אם כך 256 00:26:32,999 --> 00:26:34,016 ?זה יכול להיות הוא 257 00:26:35,576 --> 00:26:36,164 .כן 258 00:26:37,189 --> 00:26:39,136 .זה אב קדמון 259 00:26:39,827 --> 00:26:40,519 ,אבל 260 00:26:40,937 --> 00:26:43,371 .נשמה הגיעה כדי לעזור לו 261 00:26:43,984 --> 00:26:45,009 .היא מגיעה ממקום רחוק 262 00:26:46,106 --> 00:26:47,241 ?אישה 263 00:26:51,556 --> 00:26:52,195 .אולי 264 00:26:53,676 --> 00:26:56,547 ?האם עליי לחסל אותה 265 00:26:57,085 --> 00:27:00,322 נשמה היא אפילו מסוכנת יותר .אם היא הופכת לרוח רפאים 266 00:27:00,413 --> 00:27:01,144 ,במקרה הזה 267 00:27:02,489 --> 00:27:05,042 ?איך אוכל להיפטר ממנה 268 00:27:05,043 --> 00:27:08,718 ,אם המדינה בשלווה .היא לא תצטרך את הנשמה 269 00:27:09,459 --> 00:27:13,115 והנשמה תחזור למקום .ממנו היא באה 270 00:27:18,644 --> 00:27:19,576 .תודה לך 271 00:27:20,153 --> 00:27:23,394 .עצתך היא תמיד יקרת ערך 272 00:27:28,480 --> 00:27:29,124 .ליאו 273 00:27:29,775 --> 00:27:31,473 .כל כך שמח לראות אותך 274 00:27:31,650 --> 00:27:32,588 .טוב שחזרתם 275 00:27:32,892 --> 00:27:33,964 .קדימה, בואו נזוז, בבקשה- .תודה- 276 00:27:33,999 --> 00:27:34,521 .אחריכם 277 00:27:43,370 --> 00:27:43,994 !אמא 278 00:27:45,176 --> 00:27:45,783 !אמא 279 00:27:48,045 --> 00:27:48,523 !אמא 280 00:27:58,561 --> 00:28:00,084 .התגעגעתי אלייך 281 00:28:05,467 --> 00:28:08,170 כדאי שתהיה מוכן .לתוהו ובוהו מוחלט 282 00:28:11,273 --> 00:28:13,233 !קדימה, קדימה 283 00:28:22,175 --> 00:28:24,623 !מון מון ?מה שלומך 284 00:28:24,756 --> 00:28:25,637 .שלומי מצוין 285 00:28:26,079 --> 00:28:28,423 .נחמד לראות אותך 286 00:28:39,133 --> 00:28:39,636 .טום 287 00:28:39,720 --> 00:28:40,952 .ד"ר אריס- .שלום- 288 00:28:41,929 --> 00:28:43,982 ?מה שלומך- .אתה נראה בהלם, דוקטור- 289 00:28:44,259 --> 00:28:46,555 ובכן, אני מניח שלקחתי ,זאת כמובן מאליו 290 00:28:46,808 --> 00:28:49,692 ,סו ניהלה חיים מבודדים .סועדת בשקט את אמה 291 00:28:49,728 --> 00:28:51,990 לא לכל ההיסטוריונים יוצא לקחת .חלק בהיסטוריה בהתהוותה 292 00:28:51,991 --> 00:28:53,570 .עליך ליהנות מהמקום שלך מבפנים 293 00:28:53,941 --> 00:28:55,292 .בבקשה ידע אותי אם תצטרך משהו 294 00:28:56,052 --> 00:28:57,321 .תודה .אעשה זאת 295 00:29:13,669 --> 00:29:14,568 .מייקל 296 00:29:15,848 --> 00:29:16,992 .אני שמחה שאתה כאן 297 00:29:21,814 --> 00:29:23,147 .מטה, מטה, מטה, מטה 298 00:29:23,487 --> 00:29:25,104 .קצת יותר, קצת יותר .בסדר, בסדר 299 00:29:25,123 --> 00:29:26,662 .בסדר, עצור, עצור, עצור .הנה לך 300 00:29:26,663 --> 00:29:27,787 .כעת התרחק .התרחק 301 00:29:34,671 --> 00:29:35,347 ?מה הוא אומר 302 00:29:36,188 --> 00:29:36,891 ,הוא אומר 303 00:29:38,196 --> 00:29:41,317 שחוסר שביעות רצון הציבור ממדיניות הממשלה 304 00:29:41,381 --> 00:29:43,045 הוא כבר לא דבר .שניתן להתעלם ממנו 305 00:29:44,700 --> 00:29:47,583 ,ושבגלל שהוא לא חף לגמרי מאחריות 306 00:29:47,611 --> 00:29:49,553 ,על האירועים של החודשים האחרונים 307 00:29:52,916 --> 00:29:54,905 ,ובגלל שהוא מכהן זמן רב 308 00:29:57,546 --> 00:29:58,280 ...הוא הולך 309 00:29:58,604 --> 00:29:59,785 .הוא הולך להתפטר 310 00:30:01,633 --> 00:30:04,745 הולך להתקיים משאל עם .על עתידה הפוליטי של בורמה 311 00:30:29,179 --> 00:30:29,737 .שלום 312 00:30:30,591 --> 00:30:31,430 ?שלום 313 00:30:32,433 --> 00:30:32,905 .אמא 314 00:30:33,999 --> 00:30:36,329 כמה גברים מאוניברסיטת ראנגון .רוצים לדבר איתך 315 00:30:36,877 --> 00:30:39,057 .הם אמרו שזה דחוף 316 00:30:45,210 --> 00:30:49,250 גבירתי, הקולגות שלי ואני הם .אקדמאים מהפקולטה להיסטוריה 317 00:30:49,698 --> 00:30:52,042 ואנו מאמינים שאת האדם היחיד 318 00:30:52,406 --> 00:30:54,559 שיכול להנהיג את בורמה .אל דמוקרטיה כעת 319 00:30:56,313 --> 00:30:57,844 ,כבתו של אונג סן 320 00:30:58,165 --> 00:31:01,141 .האנשים אוטומטית יתאחדו מאחורייך 321 00:31:04,656 --> 00:31:07,510 אביך לחם והשיג .עצמאות עבור בורמה 322 00:31:07,949 --> 00:31:10,447 הנה הזדמנות לסיים .את מה שהוא התחיל 323 00:31:10,827 --> 00:31:12,575 .בואי ננצל את ההזדמנות הזו 324 00:31:14,456 --> 00:31:17,535 ,חוץ מזה שאין לי ניסיון רלוונטי 325 00:31:19,044 --> 00:31:22,799 ,כמו שאתה יכול לראות .ידיי הן יותר ממלאות 326 00:31:23,799 --> 00:31:26,480 אוכל לבקש ממך שתיקחי ?קצת זמן לשקול זאת 327 00:31:49,461 --> 00:31:50,724 .היפטר מהכלבים האלה 328 00:32:00,987 --> 00:32:01,785 .בוא לכאן 329 00:32:06,255 --> 00:32:09,620 גנרל, שישה פרופסורים מאוניברסיטת ראנגון 330 00:32:09,754 --> 00:32:13,387 אמרו לאונג סן סו צ'י .שרק היא יכולה להנהיג את העם 331 00:32:14,344 --> 00:32:15,454 ?מה עוד 332 00:32:15,910 --> 00:32:18,624 הם ביקשו מאונג סן סו צ'י 333 00:32:19,099 --> 00:32:22,006 .להנהיג תנועה עבור דמוקרטיה 334 00:32:22,007 --> 00:32:23,452 ?אז היא נשארת 335 00:32:23,469 --> 00:32:24,435 .כן, אדוני 336 00:32:25,962 --> 00:32:26,701 .בסדר, אם כך 337 00:32:28,033 --> 00:32:28,540 .לך 338 00:32:33,377 --> 00:32:36,406 אונג סן סו צ'י .תהיה בשוודגון מחר 339 00:33:08,587 --> 00:33:09,245 .הנעליים שלך 340 00:33:11,875 --> 00:33:13,498 !חבל שהנשמות לא הזהירו אותך 341 00:33:14,818 --> 00:33:18,424 הרעיון הזה של להתייעץ עם העם 342 00:33:18,913 --> 00:33:20,090 .לא עובד 343 00:33:20,750 --> 00:33:22,490 ?זה לא היה הרעיון שלך 344 00:33:22,491 --> 00:33:24,329 מסתבר 345 00:33:24,821 --> 00:33:28,456 .שקיבלתי עצה גרועה 346 00:33:30,275 --> 00:33:33,290 ,גנרל סין לווין .יש לי משימה עבורך 347 00:33:34,168 --> 00:33:35,823 זהה איזורים של התנגדות מירבית 348 00:33:36,552 --> 00:33:39,852 .ומקם מחדש את כל עושי הצרות 349 00:33:40,249 --> 00:33:42,060 .אלו הרבה אנשים 350 00:33:42,297 --> 00:33:45,724 .בתי הכלא שלנו יהיו גדולים מספיק 351 00:33:46,798 --> 00:33:47,869 הדבר החשוב ביותר הוא 352 00:33:49,066 --> 00:33:53,456 לא לתת לאונג סן סו צ'י .ולתומכיה להיעלם ממבטכם 353 00:33:54,129 --> 00:33:55,889 !ובלי התאספויות פומביות 354 00:33:56,831 --> 00:33:58,911 .כן, המפקד, אעשה זאת- .יפה- 355 00:34:12,802 --> 00:34:14,874 !יש לנו רק כבוד והערכה כלפייך 356 00:34:15,238 --> 00:34:16,358 !אונג סן סו צ'י 357 00:34:18,306 --> 00:34:20,614 .גברתי, ניאלץ להמשיך ברגל 358 00:34:21,164 --> 00:34:21,601 .בסדר 359 00:34:27,024 --> 00:34:27,726 .בואו נזוז 360 00:34:29,043 --> 00:34:29,512 !מייקל 361 00:34:29,808 --> 00:34:31,418 !עצור את המכונית !עצור, עצור 362 00:34:36,151 --> 00:34:36,555 !אבא 363 00:34:37,169 --> 00:34:38,179 !בנים, בואו- !אבא- 364 00:34:38,713 --> 00:34:39,308 !עמדו בקצב 365 00:34:40,737 --> 00:34:41,396 !סו 366 00:34:43,287 --> 00:34:44,169 !אלכס- !סו- 367 00:35:00,824 --> 00:35:02,660 .אבא, אנחנו הולכים להביא אוכל 368 00:35:02,928 --> 00:35:04,039 ?מה- .אנחנו הולכים להביא אוכל- 369 00:35:05,039 --> 00:35:06,429 .בסדר .אבל אל תלכו רחוק מדי 370 00:35:07,322 --> 00:35:09,337 .נהיה שם- .הישארו בדיוק שם אם נאבד אתכם- 371 00:35:16,256 --> 00:35:18,292 זה אולי קצת מאוחר מדי .להגיד את זה 372 00:35:19,284 --> 00:35:22,433 אבל אתה מבין שמעולם .לא דיברתי בפומבי לפני כן 373 00:35:22,649 --> 00:35:23,899 .ואין זמן יותר טוב מהווה 374 00:35:24,956 --> 00:35:26,219 .אנחנו נצפה מהצד 375 00:35:57,798 --> 00:35:59,228 "התאספות לאומית לשלום" 376 00:36:07,649 --> 00:36:10,302 ,כמרים נזירים !אנשי בורמה 377 00:36:10,343 --> 00:36:12,718 מטרת האסיפה הזו היא 378 00:36:12,862 --> 00:36:17,782 .לתת לעולם להבין את רצון העם 379 00:36:23,841 --> 00:36:28,526 מטרת האסיפה הזו היא 380 00:36:28,638 --> 00:36:33,372 .להראות שכל האומה דורשת דמוקרטיה 381 00:36:33,524 --> 00:36:35,655 .זו הסיבה שהתאספנו כאן 382 00:36:42,156 --> 00:36:46,850 כמה מכם אולי לא מכירים את ההיסטוריה האישית שלי 383 00:36:47,159 --> 00:36:48,525 וזה רק טבעי 384 00:36:48,762 --> 00:36:51,755 .שאולי תרצו לדעת כמה עובדות 385 00:36:52,315 --> 00:36:54,849 ,כיוון שביליתי את רוב חיי בחו"ל 386 00:36:55,004 --> 00:36:56,947 ,כיוון שנישאתי לזר 387 00:36:56,948 --> 00:37:00,739 נאמר שאינני יכולה להבין את .ההיסטוריה המורכבת של בורמה 388 00:37:00,740 --> 00:37:06,198 ,אז הרשו לי לומר לכם גלויות 389 00:37:06,199 --> 00:37:09,630 שלמרות שזה נכון לגמרי שחייתי בחו"ל 390 00:37:09,813 --> 00:37:13,060 ,וזה נכון לגמרי שנישאתי לזר 391 00:37:13,061 --> 00:37:15,514 ,העובדות הפשוטות האלו 392 00:37:15,515 --> 00:37:19,203 לא אומרות שאהבתי ומסירותי לארצי 393 00:37:19,204 --> 00:37:21,738 .אי פעם פחתו 394 00:37:27,613 --> 00:37:31,244 אבי נתן את כל מה שיכל 395 00:37:31,554 --> 00:37:34,203 לפוליטיקה של בורמה 396 00:37:34,591 --> 00:37:37,372 .ובסופו של דבר ויתר על חייו 397 00:37:37,633 --> 00:37:40,416 ,לכן, כבתו של אבי 398 00:37:40,745 --> 00:37:42,887 אני בקושי יכולה להישאר אדישה 399 00:37:42,888 --> 00:37:46,017 .לאירועים כאשר הם קורים 400 00:37:46,266 --> 00:37:48,562 המטרה היקרה שלנו 401 00:37:48,563 --> 00:37:50,807 .היא בבירור בטווח ראייה 402 00:37:51,078 --> 00:37:55,386 אנו קוראים לבחירות הוגנות וחופשיות 403 00:37:55,714 --> 00:37:59,054 .שיאורגנו מהר ככל האפשר 404 00:38:03,071 --> 00:38:04,283 !אמא 405 00:38:04,284 --> 00:38:06,371 .בואו לא נתפלג 406 00:38:06,707 --> 00:38:12,216 בואו נתאחד ונצעד קדימה !יחד לעבר מטרתנו 407 00:38:44,840 --> 00:38:46,905 ?מיליון איש 408 00:38:47,693 --> 00:38:49,497 .אולי לא בדיוק מיליון, אדוני 409 00:38:50,833 --> 00:38:52,513 ?מה בקשר לעיתונות 410 00:39:00,171 --> 00:39:01,273 ,אונג סן 411 00:39:02,172 --> 00:39:03,453 ,אונג סן סו צ'י 412 00:39:03,997 --> 00:39:05,701 ,בתו של הגנרל אונג סן 413 00:39:06,178 --> 00:39:09,579 עד כה עקרת בית מאוקספורד ,ואם לשניים 414 00:39:09,874 --> 00:39:13,455 התגלתה היום כתקווה החדשה .והבוהקת של בורמה לעתיד 415 00:39:28,324 --> 00:39:29,562 ?זה היה מדהים, נכון 416 00:39:30,219 --> 00:39:31,733 .כן .אכן כן 417 00:39:31,957 --> 00:39:32,465 ,למרות זאת 418 00:39:32,909 --> 00:39:35,386 רבע מאה של דיכוי אכזרי 419 00:39:35,421 --> 00:39:37,102 .לא יבוטל ביום אחד 420 00:39:40,837 --> 00:39:43,077 .יש עדיין הרבה לעשות 421 00:39:48,970 --> 00:39:49,918 .'ימי הזוהר של הראג 422 00:39:50,370 --> 00:39:51,799 הוא היה רגיל להחזיק צוות של 80 בריטים 423 00:39:51,816 --> 00:39:53,234 .לפני ש-נה ווין גרש את כולם 424 00:39:55,101 --> 00:39:55,872 .בסדר, הנה אנחנו 425 00:39:59,564 --> 00:40:00,592 .נפלא 426 00:40:28,292 --> 00:40:28,936 .אני חושב שכדאי שנזוז 427 00:40:29,031 --> 00:40:31,032 .לא, יש זמן לעוד כמה 428 00:40:32,917 --> 00:40:34,947 "הליגה הלאומית למען דמוקרטיה" 429 00:40:52,316 --> 00:40:53,640 .תודה, טום .תודה 430 00:40:53,672 --> 00:40:54,328 .בבקשה 431 00:41:02,752 --> 00:41:03,674 ?מה קרה, קים 432 00:41:04,001 --> 00:41:05,761 .כבר החמצת את יום ההולדת של אלכס 433 00:41:07,415 --> 00:41:08,619 .ועכשיו את הולכת להחמיץ את שלי 434 00:41:10,385 --> 00:41:12,612 .זה מסוכן מדי בשבילכם להישאר כאן 435 00:41:13,846 --> 00:41:17,203 ולעולם לא אסלח לעצמי .אם משהו יקרה לאחד מכם 436 00:41:18,893 --> 00:41:21,139 ,בכל אופן ,תקופה לימודים חדשה מתחילה 437 00:41:21,223 --> 00:41:23,114 ושניכם צריכים להיות .שם כשזה קורה 438 00:41:26,000 --> 00:41:26,793 .בוא לכאן 439 00:41:31,197 --> 00:41:31,941 .בבקשה 440 00:41:32,941 --> 00:41:34,477 .נסה להיות אמיץ בשבילי 441 00:41:40,832 --> 00:41:42,210 .השגח על אחיך- .אעשה זאת- 442 00:41:43,001 --> 00:41:45,362 .ואתה .אני רוצה שתכתוב לי כל יום 443 00:41:45,397 --> 00:41:45,899 .ביי, אמא 444 00:41:48,923 --> 00:41:50,144 .היו חזקים- .אנחנו נהיה- 445 00:41:52,677 --> 00:41:53,954 .אני אוהבת אתכם- .אוהבים אותך גם- 446 00:42:33,674 --> 00:42:36,077 "הליגה הלאומית למען דמוקרטיה" 447 00:42:38,364 --> 00:42:39,366 .מקומות בבקשה 448 00:42:39,661 --> 00:42:41,277 לא, לא, לא, אני חושב .שאת צריכה להיות ממש בקצה 449 00:42:46,021 --> 00:42:48,148 עלונים של !הליגה הלאומית למען דמוקרטיה 450 00:42:48,733 --> 00:42:52,010 !אחת, שתיים... שלוש 451 00:43:12,215 --> 00:43:14,045 "הצהרה מספר 1" 452 00:43:16,435 --> 00:43:17,483 !אני מבין 453 00:43:18,397 --> 00:43:20,752 !סין לווין, אתה יודע מה לעשות 454 00:43:22,949 --> 00:43:23,805 !כן, המפקד 455 00:43:24,321 --> 00:43:24,922 !בואו נזוז 456 00:43:29,532 --> 00:43:34,309 ,עלינו לאחד את כל המיעוטים .אך ריג'ינה נמצאת באמצע ההרים 457 00:43:34,344 --> 00:43:36,974 דמוקרטיה תעבוד רק .אם נכלול את כולם 458 00:43:49,043 --> 00:43:49,897 !הם באים !הם באים 459 00:43:53,062 --> 00:43:54,687 ,לא, בבקשה .הורד את האקדח שלך 460 00:43:54,688 --> 00:43:55,814 .סו, אני חושב שכדאי שנעזוב 461 00:43:55,849 --> 00:43:56,949 !לא, לא, לא. בבקשה 462 00:43:56,950 --> 00:43:58,022 !הורד את הרובה שלך !הורד אותו 463 00:43:58,278 --> 00:44:01,038 .לא נגיב באלימות תחת אף נסיבות 464 00:44:04,308 --> 00:44:06,813 !ד"ר אריס, הויזה שלך מבוטלת 465 00:44:07,061 --> 00:44:09,169 !עליך לבוא איתנו לשדה התעופה 466 00:44:09,651 --> 00:44:11,060 ?יש לי זמן לארוז 467 00:44:13,005 --> 00:44:13,497 !דקה אחת 468 00:44:23,452 --> 00:44:26,847 .יש לך לוח זמנים מאוד עמוס .תיאלצי לקחת צעדים מדודים 469 00:44:26,894 --> 00:44:29,487 ,ודאי שאת אוכלת טוב ונוחי מספיק ?בכל זמן שאת יכולה, בסדר 470 00:44:29,709 --> 00:44:30,315 .אנו נחזור 471 00:44:30,376 --> 00:44:30,980 !בוא נזוז 472 00:45:46,501 --> 00:45:49,112 .טפלי היטב באמא 473 00:45:49,214 --> 00:45:50,148 .כמובן 474 00:46:48,059 --> 00:46:48,751 .אנסה עוד אחד 475 00:47:30,909 --> 00:47:31,964 !לוסינדה, המושיעה שלי 476 00:47:32,940 --> 00:47:33,922 .היכנסי .היכנסי, יקירה 477 00:47:34,643 --> 00:47:35,594 ?אנתוני עדיין כאן 478 00:47:35,872 --> 00:47:36,890 ,לא, לא .הוא הרגע עזב 479 00:47:38,225 --> 00:47:43,381 אני מפצירה בכולכם לאמץ את הדמוקרטיה 480 00:47:43,416 --> 00:47:46,354 ואת ההגנה על .זכויות האדם הבסיסיות 481 00:47:52,238 --> 00:47:55,646 זה הכרחי שנעשה זאת בדרכי שלום 482 00:47:55,813 --> 00:47:59,581 .וללא אובדן נוסף של חיים 483 00:48:03,165 --> 00:48:06,618 ,אנחנו ,הליגה הלאומית למען דמוקרטיה 484 00:48:06,871 --> 00:48:10,201 ,כאן להבטיח שלכם, העם 485 00:48:10,389 --> 00:48:13,437 .יהיה סוף סוף קול 486 00:48:33,848 --> 00:48:35,954 .הכפר שלנו הוא בצד הזה 487 00:48:36,138 --> 00:48:38,517 .ושם ישנו כפר נוסף 488 00:48:46,005 --> 00:48:46,877 .ללא גושים 489 00:48:46,988 --> 00:48:47,775 .צריך יותר שיבולת שועל 490 00:48:48,050 --> 00:48:49,719 .לא, מעט מלח 491 00:48:52,263 --> 00:48:52,838 .הנה 492 00:48:57,226 --> 00:48:57,959 .הנה לכם 493 00:48:58,879 --> 00:48:59,282 .הנה 494 00:49:01,897 --> 00:49:02,651 .נראה טוב 495 00:49:22,646 --> 00:49:23,672 ...דו סו 496 00:49:24,159 --> 00:49:27,630 .אמך הלכה לעולמה .היא נפטרה 497 00:49:27,763 --> 00:49:28,763 ?אמא 498 00:49:53,199 --> 00:49:56,084 סידורי ההלוויה של דו קין צ'י 499 00:49:56,171 --> 00:49:59,243 אלמנתו של הגיבור הלאומי ,הגדול של בורמה, אונג סון 500 00:49:59,413 --> 00:50:01,579 .קוימו באופן ראוותני 501 00:50:01,756 --> 00:50:06,027 בזמן שהרשויות ביקשו למנוע ,ממשרתי ציבור להגיע ללוויה 502 00:50:06,212 --> 00:50:09,557 כשהם נועלות חלק במשרדיהם ,ומסרבים לתת לחולים לעזוב 503 00:50:09,632 --> 00:50:12,602 ההתכנסות היתה הגדולה .בבורמה מאז ההפיכה 504 00:50:12,637 --> 00:50:17,186 לפחות מאה אלף אנשים הקיפו ...את ארון הקבורה בדרכו למחסום 505 00:50:23,281 --> 00:50:25,337 !בעיה אחת נפתרה 506 00:50:26,100 --> 00:50:28,325 .בואו נתקן במהרה גם את האחרת 507 00:50:58,138 --> 00:50:58,966 .תודה 508 00:51:00,933 --> 00:51:03,638 .היית בת צייתנית מאוד 509 00:51:04,562 --> 00:51:06,135 .אביך היה גאה 510 00:51:06,528 --> 00:51:08,671 .וכעת חובתך הסתיימה 511 00:51:09,108 --> 00:51:12,320 באופן מובן, את בטח להוטה .לחזור הביתה שוב 512 00:51:12,945 --> 00:51:14,744 ,מיד כאשר תהיי ארוזה ומוכנה 513 00:51:14,863 --> 00:51:16,975 הלימוזינה שלנו תיקח .אותך לשדה התעופה 514 00:51:17,825 --> 00:51:19,703 .זה לא יהיה הכרחי, גנרל ניונט 515 00:51:20,327 --> 00:51:23,351 ,לעת עתה .חובתי נשארת כאן בבורמה 516 00:51:23,747 --> 00:51:25,619 .ישנן בחירות להילחם עליהן 517 00:51:26,875 --> 00:51:28,912 ?מה בקשר לבנים הצעירים האלה שלך 518 00:51:29,517 --> 00:51:30,911 .הם יתגעגעו לאמם 519 00:51:31,672 --> 00:51:33,852 ובכן, ככל שהבחירות האלו ,יגיעו מוקדם יותר 520 00:51:33,956 --> 00:51:35,721 כך אוכל לחזור אליהם .מהר יותר 521 00:51:40,306 --> 00:51:44,327 אולי בשובך, תוכל להפציר .בגנרל נה ווין להזדרז 522 00:51:55,009 --> 00:51:56,959 היא אמרה שהיא תעזוב 523 00:51:57,295 --> 00:51:58,878 .רק אחרי הבחירות 524 00:52:04,491 --> 00:52:06,532 !המשך את הלחץ על האישה הזו 525 00:52:08,310 --> 00:52:08,906 !כן, המפקד 526 00:52:24,109 --> 00:52:27,408 !התאספויות פומביות הן אסורות !חזרו הביתה 527 00:52:52,511 --> 00:52:53,711 !בשורה 528 00:53:01,565 --> 00:53:02,873 !חזרו אחורה או שנירה 529 00:53:03,089 --> 00:53:03,993 !היכונו לירי 530 00:53:06,433 --> 00:53:09,474 .החיילים נראים מאוד רציניים .כדאי שנחזור ביום אחר 531 00:53:11,146 --> 00:53:11,712 .לא 532 00:53:12,479 --> 00:53:13,362 .פשוט תתעלמו מהם 533 00:53:14,571 --> 00:53:17,635 .אנו נמשיך באופן מסודר ורגוע 534 00:53:18,821 --> 00:53:20,573 .הישארו כאן קודם 535 00:53:24,916 --> 00:53:25,909 !הסתובבי אחורה 536 00:53:26,510 --> 00:53:27,466 !זו פקודה 537 00:53:33,753 --> 00:53:34,982 !עצרי במקומך 538 00:53:36,150 --> 00:53:37,189 !או שנירה 539 00:54:09,921 --> 00:54:10,467 !אחת 540 00:54:13,022 --> 00:54:13,486 !שתיים 541 00:54:21,224 --> 00:54:21,713 !עצור 542 00:54:22,182 --> 00:54:23,062 !תן להם לעבור 543 00:54:23,696 --> 00:54:24,992 !אנחנו נסוגים 544 00:54:26,457 --> 00:54:26,981 !כן, המפקד 545 00:54:34,397 --> 00:54:35,402 .זמן ללכת .אנחנו חייבים לזוז 546 00:54:36,687 --> 00:54:37,106 !היכון 547 00:54:38,482 --> 00:54:40,185 ...אחת 548 00:54:42,496 --> 00:54:43,942 ...שתיים 549 00:54:48,116 --> 00:54:48,564 !שלוש 550 00:55:16,774 --> 00:55:18,798 ?מה יותר מסוכן מגנרל 551 00:55:20,301 --> 00:55:22,039 .שני גנרלים 552 00:55:33,183 --> 00:55:35,427 ובכן, אתה האחד 553 00:55:35,930 --> 00:55:38,193 ?שנתן הוראה לירות 554 00:55:45,085 --> 00:55:45,597 ...ואתה 555 00:55:46,206 --> 00:55:49,248 ?לקחת על עצמך להציל אותה 556 00:55:51,957 --> 00:55:55,287 .זה הזמן לכולכם ללמוד לקח 557 00:55:57,459 --> 00:55:58,157 .האקדח שלך 558 00:55:59,083 --> 00:56:00,132 !תן לי את האקדח שלך 559 00:56:10,006 --> 00:56:10,808 !קחו אותו מכאן 560 00:56:12,678 --> 00:56:16,454 ,כשאביה הגנרל נהרג .הוא נהפך לקדוש מעונה גדול 561 00:56:16,455 --> 00:56:19,058 איננו יכולים להסתכן .שבתו תהפוך לאחת גם 562 00:56:19,515 --> 00:56:20,505 ?האם הבהרתי את עצמי 563 00:56:28,594 --> 00:56:30,849 עץ ששורשיו נקטעו 564 00:56:32,153 --> 00:56:34,884 .לבסוף יפול בעצמו 565 00:56:39,688 --> 00:56:42,711 ,בהסלמה של הפחדה חסרת תקדים 566 00:56:42,947 --> 00:56:47,276 אונג סן סו צ'י התחמקה בקושי מירי ע"י הצבא אתמול 567 00:56:47,321 --> 00:56:50,180 בזמן שניהלה מסע בחירות .במחוז דא-ניו-פיו 568 00:57:08,216 --> 00:57:10,345 .אלוהים אדירים, סו 569 00:57:12,801 --> 00:57:16,006 אני מפצירה בכולכם לאמץ את הדמוקרטיה 570 00:57:16,007 --> 00:57:19,226 ואת ההגנה על .זכויות האדם הבסיסיות 571 00:57:30,138 --> 00:57:33,259 זה הכרחי לעשות זאת בדרכי שלום 572 00:57:34,176 --> 00:57:37,543 .וללא אובדן נוסף של חיים 573 00:57:39,435 --> 00:57:40,810 !דמוקרטיה 574 00:57:42,228 --> 00:57:42,911 !בוא איתנו 575 00:58:08,193 --> 00:58:09,410 .יום טוב, היום 576 00:58:10,451 --> 00:58:11,333 ?הלא כן, יו ווין טין 577 00:58:27,337 --> 00:58:28,055 !דו סו! דו סו 578 00:58:28,745 --> 00:58:30,000 ,בכל מקום שהגענו אליו היום 579 00:58:30,090 --> 00:58:32,328 .הם אספו אנשים ולקחו אותם משם 580 00:58:34,553 --> 00:58:35,864 ?לאן הם לוקחים אותם 581 00:58:37,597 --> 00:58:40,632 כמה מהם נלקחו ,כעובדים בכפייה בגבולות 582 00:58:41,059 --> 00:58:43,673 כשהם נושאים נשק ,וסמים דרך הג'ונגל 583 00:58:44,229 --> 00:58:45,697 .בשביל הגנרלים 584 00:58:48,555 --> 00:58:49,276 ?והאחרים 585 00:59:31,109 --> 00:59:34,526 עלינו לכתוב לאו"ם ,ולאמנסטי אינטרנשיונל 586 00:59:34,946 --> 00:59:39,619 ולספר להם בדיוק איך מתייחס .הצבא לעם הבורמזי 587 00:59:39,910 --> 00:59:40,411 .כן 588 00:59:41,355 --> 00:59:42,301 .עט ונייר, בבקשה 589 00:59:48,337 --> 00:59:49,917 - שמונה חודשים לאחר מכן - 590 00:59:50,185 --> 00:59:50,756 ,יקירי 591 00:59:51,092 --> 00:59:53,927 ,כפי שאולי שמעת כל יום מביא איתו זוועות חדשות