1 00:00:22,720 --> 00:00:29,176 אתה מוכן? אני מתערב שאתה מוכן. 2 00:00:32,900 --> 00:00:35,870 אתה פשוט הולך לעמוד שם, או שאתה הולך לעשות משהו עם זה? 3 00:00:45,500 --> 00:00:48,296 קדימה. קח את הבשר. 4 00:01:02,323 --> 00:01:06,954 עשרים וארבע. מספר 24? אלוהים. 5 00:01:16,059 --> 00:01:22,017 סטיבן גרין, אתה הומו דפוק, יש לך את זכות השתיקה. כל דבר שאתה אומר יכול לשמש נגדך. 6 00:01:25,387 --> 00:01:31,283 The L Word « Lawfully » (כדת וכדין) 7 00:01:51,093 --> 00:01:57,754 לעזאזל! אמא! חרא! זו לא אשמתי, לא אשמתי. המכונה הזאת פשוט ... 8 00:01:57,789 --> 00:02:10,131 אה, לעזאזל ... ישו. בסדר. לעזא... אוי, אלוהים, אמא! אה, לעזאזל! 9 00:02:16,555 --> 00:02:21,966 אוקיי, את יודעת כמה עולה מכונת אספרסו, אמא? מה ... מה זה? מה את עושה? 10 00:02:22,001 --> 00:02:27,853 השם שלי. אוקיי, זה לא משהו שאתה פשוט הולך וכותב את השם שלך עליו, כמו שאתה נותן איזושהי חתימה. 11 00:02:27,888 --> 00:02:37,518 אני יודעת את זה, אליס. אני לא טיפשה, אני מבינה את המטרה שלך בתרשים. לכן כתבתי את השם שלי. בדיוק שם, הלאה משיין. 12 00:02:38,786 --> 00:02:42,724 שיין. אממ. זוכרת את הלילה ההוא במסיבה, כאשר דיברנו? 13 00:02:42,759 --> 00:02:48,644 כן, כולנו מדברים. את לא יכולה להיות על התרשים הזה עבור דיבור. אני יודעת, האם שמעת את הסיפור שלי? 14 00:02:51,436 --> 00:02:58,710 דיברנו, ובסוף הערב, כשאנחנו נפרדנו ... היה לנו רגע. 15 00:02:59,256 --> 00:03:07,761 רגע. רגע רומנטי. ואני חייבת לומר, אני לא בטוחה שאני לא הייתי מגבילה את עצמי ... 16 00:03:07,796 --> 00:03:19,354 ... את תמיד היית אך ורק עם גברים. אממ ... אני צריכה שתספרי לי בדיוק מה שקרה. 17 00:03:21,125 --> 00:03:29,208 התנשקנו. בהתחלה זה היה מקרי, אבל אז זה הפך ... לאינטימי. נשיקה צרפתית. 18 00:03:40,030 --> 00:03:46,665 בייבי, את בסדר? הלו? אבא, אתה כאן! 19 00:03:48,182 --> 00:03:54,971 לא, הכול פשוט נהדר. מה? 20 00:04:07,797 --> 00:04:14,212 מעניין מה הוא הולך להגיד כאשר אנחנו נספר לו. הוא הולך להיות כל כך נרגש. 21 00:04:15,682 --> 00:04:20,566 מה אנחנו צריכים להגיד לו כשהוא שואל על שם המשפחה? למה אנחנו צריכים להעלות את זה? 22 00:04:20,601 --> 00:04:27,784 ובכן, אני לא אומרת שאנחנו צריכים, רק, אתה יודע, אם הוא עושה. יכול להיות קל יותר אם נשתמש בשם קנארד פורטר, אני חושבת. 23 00:04:27,819 --> 00:04:32,774 אני לא חושבת שאנחנו צריכים להגיד לו כלום שיכול להיות לא נכון. את יודעת איך אבא שלך. 24 00:04:34,080 --> 00:04:42,409 איך הוא? אני חושבת שאנחנו צריכים לעשות איזשהו דבר משולב. את יודעת? במקום להגיד את הדבר כולו? 25 00:04:42,891 --> 00:04:52,928 מה, כמו, "פורטארד"? בט... "היי, מפגר מסכן, איך שתי האימהות שלך, יא הומו-מו גדול?" 26 00:04:52,950 --> 00:04:58,304 או מה שזה לא הולך להיות בשנת 2015. טוב, בסדר. מה לגבי קאנטאר? 27 00:04:58,339 --> 00:05:04,673 יש לזה צליל יפה, לא? את צודקת. אנחנו צריכים רק ... להשתדל לא לדבר על זה הערב. 28 00:05:12,495 --> 00:05:15,023 נחמד, דנה. הרבה יותר טוב. תודה. 29 00:05:15,058 --> 00:05:18,999 אני חייב לבוא לאנדרו שבא השבוע ולבדוק את המהירות של זריקת הפתיחה הזאת, בסדר? 30 00:05:19,034 --> 00:05:22,940 בסדר, נשמע טוב. תודה, אני יראה לך קצת, אוקי? חומר טוב. בסדר. 31 00:05:22,975 --> 00:05:25,226 היי. היי. מה שלומך? 32 00:05:27,221 --> 00:05:30,478 מממ. ובכן, זריקת הפתיחה שלי מהירה. מגניב. 33 00:05:31,392 --> 00:05:37,644 אז מי היא הטניסאית הכי סקסית בעולם? אנה קורניקובה? 34 00:05:39,682 --> 00:05:51,523 היי! היי. ובכן. נחשי מי בא לאירוע הערב, רוצה לבוא? 35 00:05:52,887 --> 00:05:56,979 סובארו? מי את? המגדת עתידות שלה? 36 00:06:04,033 --> 00:06:07,428 יהיו שם כל המי ומי. 37 00:06:07,463 --> 00:06:10,824 זה מאוד חם. תראי איך את כוכבת? אז איפה זה? 38 00:06:11,527 --> 00:06:16,613 מורטון. 08:00. אני מתרגשת כל כך! זה הולך להיות כל כך גדול. 39 00:06:17,358 --> 00:06:22,021 אתה כל כך סקסי. אני רוצה לשכב איתך עכשיו. 40 00:06:22,392 --> 00:06:24,932 בסדר. תישארו שם, בנות. סליחה. 41 00:06:25,019 --> 00:06:31,304 כן, אה. אל תתנצל. היי, אתה יודע מה? בפעם שתרצי ... לערבב אותו, תודיעי לי! 42 00:06:32,415 --> 00:06:39,246 אני צוחק. אני צוחק, אני רק צוחק. אני חוזר לעבודה. אממ ... אראה אותך מאוחר יותר. 43 00:06:39,650 --> 00:06:43,242 היה נחמד לפגוש אותך. אני חושב. זו בדיחה. בדיחה. רק א .. רק בדיחה. 44 00:06:44,581 --> 00:06:47,402 היא חמודה, חמודה אמיתית. 45 00:06:50,687 --> 00:06:55,684 ובכן, על הערב, אני חושבת שאת צריכה להביא את הריסון. הוא השותף המוכפל שלך, זה מה שאנשים רוצים לראות. 46 00:06:57,186 --> 00:07:02,159 דנה? אני ... דנה? את רוצה להתקשר אליו? או שאני יתקשר? 47 00:07:08,390 --> 00:07:13,914 כלומר, אני באמת ... אוהבת לומר שזה לא נכון, אבל ... הו, אלוהים ... 48 00:07:13,949 --> 00:07:23,069 אה, חרא. אני לא יודע, גבר, אמא שלך ... כל שאני יודעת הוא שאני אומר שלום, והדבר הבא שאני יודע, היא פשוט ... לעזאזל. 49 00:07:24,814 --> 00:07:33,871 אני לא יודע. אני חושבת שאולי המשקאות האלה היו קצת חזקים. את יודעת מה זה אומר? זה אומר שאני לא יכול להיות הומו שוב! 50 00:07:33,906 --> 00:07:39,163 לעולם לא! אני לא יכול להיות הומו! אל, בחייך, זה לא עניין גדול. אמא שלך היא ממש סקסית עבור אישה מבוגרת. 51 00:07:39,523 --> 00:07:44,480 היא! ואתם יודעים מה, יש לה באמת ... היא באמת ... 52 00:07:44,515 --> 00:07:49,129 לשטויות שלי יש שם פרטי, זה א-ו-ס-ק-ר, לשטויות שלי יש שם שני ... אל תשתקי כבר, בסדר? 53 00:07:49,164 --> 00:07:53,442 אני צריכה לשיר. לאמא שלך יש פאנקי איתי, בסדר? היא הגיעה אלייך? 54 00:07:55,395 --> 00:08:05,139 חרא, היא פרועה, אל. אה, בסדר, בבקשה עם הפרטים! אלוהים! למה אמא שלי כל כך זנותי, זנותי, עוף רודף סוטה? 55 00:08:05,174 --> 00:08:10,333 אני מתכוונת, אלוהים, את יודעת, שלא לדבר על שקרנים, היא אמרה שאת באת אליה, והיא פשוט היתה מנומסת! 56 00:08:11,466 --> 00:08:17,927 היא פרועה. אה, טוב, את יכולה להגיד לזה ביי כי היא חוזרת לנלסון. אני לא מסיעה אותה לפאלם ספרינגס, 57 00:08:17,962 --> 00:08:24,124 אני מתכוונת, מה זה זה? אני מתכוונת, מי ... מאיפה היא באה? 58 00:08:25,504 --> 00:08:29,665 אוקי, שתי בחורים בוהים בך, ואני חושבת שאחד מהם זה הארי סאמצ'וק. 59 00:08:35,095 --> 00:08:42,631 זין. הוא חושב שאני בחור. כל אלה מאפיה של הומואים מזדיינים מהוליווד. חושבים שאני איזה טוינק (הומו צעיר ויפה) הם יכולים לקפוץ לי. 60 00:08:42,666 --> 00:08:50,099 בסדר. אני מכאן. היי, היי. אני באמת מצטערת שקיבלת "לנור". 61 00:08:50,134 --> 00:08:54,371 זה בסדר, אל תדאגי. זה קורה. אני אראה אותך יותר מאוחר. 62 00:08:54,406 --> 00:09:03,851 אני יכולה לראות רק אחד... לא... שליש. לא, ליד זה. לא... ישוע המשיח. רק תיתני לו לפי אחד מהטופ. 63 00:09:05,882 --> 00:09:09,663 איפה לעזאזל היית? סן דייגו. 64 00:09:09,698 --> 00:09:15,110 כן? עם אמא שלך? כן. אני צריכה הפסקה. לוס אנגלס מקבלת את כל ה"בלה, בלה, בלה" ... 65 00:09:19,573 --> 00:09:23,927 זה חבר שלך עכשיו? כן, אני אה, פגשתי אותו. את יודעת. 66 00:09:23,962 --> 00:09:29,953 את אידיוטית מזדיינת, את יודעת את זה? את זין. תתקשרי אלי. תשמרי על עצמך. 67 00:09:29,988 --> 00:09:41,671 שיין. מה? אני צריכה טובה. אה. קלייב ... אני לא יכולה לעשות את זה. אין לי את החדר הפעם. 68 00:09:41,706 --> 00:09:46,177 בבקשה, זה רק לכמה ימים. אלוהים, בנאדם, יש לי שותפים. והם הולכים להתחרפן. 69 00:09:46,212 --> 00:09:51,445 ארבעתנו חיים בחדר שינה אחד. כלומר, מה, את לא יכולה להישאר עם מישהו אחר? 70 00:09:51,480 --> 00:10:00,796 לא, אני .. עשיתי כמה שיחות, אבל, אה, את יודעת, אף אחד לא התקשר אלי בחזרה. לעזאזל, אני מצ.. - אני מצטערת. אני לא יכולה לעשות את זה הפעם. 71 00:10:02,740 --> 00:10:05,278 זה מגניב. כן? כן! בטח. 72 00:10:05,313 --> 00:10:08,142 מתוק. האם אתה קורא לי? כן. בבקשה? בטח. 73 00:10:08,177 --> 00:10:09,752 היה טוב לראות אותך. ביי, מותק. 74 00:10:16,563 --> 00:10:20,257 מר סאמצ'וק ... קלייב, אתה פגשת את מארק? 75 00:10:24,780 --> 00:10:29,305 טריש פאבראל? אני לא מצליח, אה ... קבל באוטובוס. 76 00:10:31,649 --> 00:10:36,232 אתה בנאדם כל כך עצבני. אני יודע, אני יודע. אני אפילו לא צריך לטרוח. תסתכל על עצמך. 77 00:10:36,267 --> 00:10:41,233 אני יודע, גבר, אני יודע. אני חייב לנסות להירגע, אני מתכוון ... כלומר, אנחנו במצב טוב, נכון. 78 00:10:41,297 --> 00:10:44,740 תשמע, אני אפילו לא רוצה לדעת מה עשית כדי לקבל את טריש בתוך זה, אבל אני מודה לך. 79 00:10:45,205 --> 00:10:47,951 אין בעיה. ברצינות. בסדר, בוא נעשה את זה. 80 00:10:47,986 --> 00:10:49,697 בוא ננצח את זה! כן! בסדר! 81 00:10:57,549 --> 00:11:05,363 לעזאזל! רנדי? לעזאזל. רנדי! מה קורה? 82 00:11:05,398 --> 00:11:09,129 אה, שכחתי את הסטופר שלי. היי, גבר, אין שום סיכוי שאתה עוזב עכשיו, בנאדם. 83 00:11:09,164 --> 00:11:13,765 אוי, אני חייב. אנחנו לא הולכים לנצח בלעדיה. אתה יודע את זה. ואל תקרא לזה אמונות תפלות, או, 84 00:11:13,800 --> 00:11:20,376 כי אני יודע שיש לך את מתאגרפי גארפילד שלך. בהחלט כן. אוקיי, תראה, אל תאחר, גבר. 85 00:11:20,411 --> 00:11:24,087 חרא. אני כנראה אהיה שם לפניך. מה אתה אומר! 86 00:11:32,354 --> 00:11:36,856 לדעתי יש לו פוטנציאל מדהים. פוטנציאל? 87 00:11:37,938 --> 00:11:41,729 טוב, זה טיוטה, נכון? כן. 88 00:11:42,236 --> 00:11:47,169 Well, it's a draft, right? Yes. 89 00:11:48,115 --> 00:11:54,425 הכתיבה היא כתיבה מחודשת. זה לא עושה אותך פחות מוכשרת. לגמרי. 90 00:11:59,812 --> 00:12:09,380 הכוח שלך זה הכתיבה שלך מכאן. השדים מפתים אותך. זה את נאבקת עם זה. 91 00:12:14,499 --> 00:12:16,820 האם אני שד? 92 00:12:38,158 --> 00:12:46,396 הוו ילדה, את מפחידה אותי. נחשי מה הבאתי לך, מאמי! תבדקי את זה! ויטמינים לנשים. 93 00:12:46,431 --> 00:12:52,242 כל דבר שאת לא מקבלת, אפילו אם יש לך תזונה טובה. זה הולך להיות כל כך טוב עבורך ועבור התינוק. 94 00:12:52,277 --> 00:12:57,852 את כל כך טובה לי. אני ... אני רציתי להביא לך משהו. 95 00:12:59,314 --> 00:13:07,163 זו שמלה חמודה. את חושבת? אני חושבת שזה גורם לי להיראות שמנה. אני בטוחה שייקח למלווין 5 דקות להגיד את זה. 96 00:13:07,198 --> 00:13:17,401 מלווין? אבא שלי? הוא כאן בלוס אנג'לס? כן, הוא, אה ... 97 00:13:17,436 --> 00:13:21,983 בט גרם לו לדחוק אותנו פנימה היא באמת רוצה לספר לו על התינוק באופן אישי. 98 00:13:22,918 --> 00:13:28,234 אי. נשמע כאילו זה יסתדר ממש נחמד בשבילך. כן, זה חוסך לנו את הנסיעה. 99 00:13:30,785 --> 00:13:38,617 הלו? ג'ן? את בבית? ג'ני? 100 00:13:52,384 --> 00:14:01,345 Oh, fuck... oh... oh yeah... wait, wait, right there... Oh, yeah! 101 00:14:01,380 --> 00:14:11,530 Mm! Ah! Fuck! Mm! Ah! 102 00:15:43,813 --> 00:15:51,652 טינה? טינה, תתעוררי. הו ... היי מותק. 103 00:15:51,864 --> 00:15:59,965 אנחנו צריכים לקחת את אבא שלי בעוד חצי שעה. אה, בסדר. כל מה שאני צריכה לעשות זה, אה, להשים קצת מהאיפור שלי. 104 00:16:00,341 --> 00:16:05,192 את לא רצינית. את ... את לא לובשת את השמלה הזו. 105 00:16:05,684 --> 00:16:10,039 אני, את יודעת, אני ... אני רק אבחר משהו אחר. את יכולה לפחות לקחת רק את התגים של המתנה? 106 00:16:16,782 --> 00:16:22,659 למה קראת לי קודם? אני לא. 107 00:16:22,694 --> 00:16:30,568 ובכן, הנייד שלי הראה את מספר הטלפון של הבית. אה, הממ. אולי זו הייתה קייט. היא ירדה קודם לכן. היא הביאה לנו ויטמינים. 108 00:16:31,067 --> 00:16:33,015 לא אמרת לה שאבא שלה היה בעיר, נכון? 109 00:16:36,644 --> 00:16:43,540 טינה, מה חשבת? אני מתכוונת, קודם דוד כותב פתק על העמוד הזה, ואבא שלה בעיר, הוא אפילו לא טרח להתקשר אליה ... 110 00:16:43,575 --> 00:16:47,243 אלה הן רק סוגי הדברים שעושים את זה קשה בשבילה להישאר פיכחת. 111 00:16:47,278 --> 00:16:52,418 ובכן, אני מצטערת, אבל את לא תדריכי לי על מה בסדר לומר ומה לא. אני לא צריכה. 112 00:17:50,297 --> 00:17:55,131 אני יכולה לראות אותך! טינה במושב הנוסע ממש לידי, היא תצא עכשיו. 113 00:17:57,536 --> 00:18:01,745 כן, היא תנופף. תנופף. תנופף כשאתה תצא. 114 00:18:02,047 --> 00:18:12,101 אתה רואה אותה? רואה? מנופפת. מנופפת! כן! זאת היא. 115 00:18:20,946 --> 00:18:30,045 הו, כל כך טוב לראות אותך! שלום. היי. 116 00:18:43,867 --> 00:18:47,903 זה מבט. מבט? 117 00:18:47,938 --> 00:18:57,832 אה, עכשיו ... מה זה יכול להיות? הו, לא, אל תגידי לי ... זה עניבה. 118 00:18:58,258 --> 00:19:02,293 חשבתי שהצבע ייראה טוב עליך. כי זה מתאים לך לעיינים! 119 00:19:03,638 --> 00:19:08,365 הו, תראו את זה. יפה. אני מקווה שאתה רעב. 120 00:19:08,766 --> 00:19:11,858 אתה יכול פשוט לעבור על פני? אני לא יכולה לראות. תודה, טי. 121 00:19:12,172 --> 00:19:17,250 הו, אני. זה מה שיש לנו בראש. הו, זה היה טיול נחמד. 122 00:19:24,226 --> 00:19:28,301 היי. אל תיקחי את זה כל כך קשה. אנחנו הפסדנו רק בהפרש של 10 נקודות. 123 00:19:28,336 --> 00:19:30,540 עשית עבודה נהדרת, שם בחוץ. תודה. 124 00:19:30,575 --> 00:19:34,533 טים! אני מצטערת! אני מצטערת. מה אתה - מה אתה עושה כאן? 125 00:19:34,568 --> 00:19:40,031 בבקשה, בבקשה, אל תשתיק אותי! בבקשה? בבקשה מה, ג'ני, הא? מה לעזאזל עם "בבקשה"? תן לי את הטבעת שלי! 126 00:19:40,066 --> 00:19:42,378 לא! אני לא נותן לך את הטבעת שלך! תן לי את הטבעת שלי. לא, לא! אני לא נותן לך את הטבעת שלך! 127 00:19:42,413 --> 00:19:49,058 אם את רוצה את הטבעת, תורידי אותו מהאצבע שלי ... אני נשבעת באלוהים, רק תן לי את הטבעת שלי! לאאא! לאאא! לא! לאאא! 128 00:19:49,093 --> 00:19:55,716 היי, היי! מה לעזאזל אתה עושה, בן אדם?! אתה בסדר? אני בסדר! מה לעזאזל קורה פה? 129 00:19:55,751 --> 00:20:01,365 רנדי ... פשוט תשאיר אותנו לבד, בסדר, זה לא עניינך. תשמע, אם אתה רוצה להתחיל להכות את אישתך מולי 130 00:20:01,400 --> 00:20:04,457 ומול כל הקבוצה, זה העסק שלי. לא הייתי מכה אותה. 131 00:20:05,211 --> 00:20:11,422 תשאירו אותנו לבד, זה כל מה שאני צריך ממך. אני בסדר. 132 00:20:18,209 --> 00:20:22,456 תקשיב. אל תאכזב אותי, בנאדם. בסדר, אתה לא רוצה לעשות את זה. 133 00:20:22,491 --> 00:20:25,319 אני לא. בסדר, זה רק בינינו. 134 00:20:37,254 --> 00:20:46,756 טים, אתה צריך להבין שזו הייתה טעות גדולה. זה היה כמו ... להסתכל על עצמך, ולראות את עצמך עושה משהו נוראי, 135 00:20:46,791 --> 00:20:52,135 ולא להיות מסוגל לעצור את זה. למה? למה אתה לא יכול לעצור את זה? למה זה כל כך קשה לעזאזל? 136 00:20:53,379 --> 00:20:55,695 אני לא יודע. מתי זה התחיל? 137 00:20:55,730 --> 00:21:03,773 זו היתה הפעם הראשונה, הפעם היחידה ... אנחנו אפילו לא דיברנו. אז, אתה הלכת מלא לדבר ללתת לה לאכול אותך? האם זה זה? 138 00:21:03,808 --> 00:21:11,606 אל תגיד את זה בבקשה. אני לא מאמין שזה קורה. חשבתי לבלות את שארית חיי איתך. 139 00:21:12,234 --> 00:21:15,225 ובכן, למה אנחנו לא יכולים? כי את דפקת את כל זה, ג'ני! 140 00:21:15,260 --> 00:21:25,908 אני יודעת, אבל אני מתחננת שתסלח לי. אלוהים ... אני מתכוון ... שניכם כנראה צחקתם עלי, כל הזמן ... לא, לא, לא, לא, 141 00:21:25,943 --> 00:21:30,588 אף אחד לא צחק עליך, זה היה רק ??הדבר הזה שקרה וזה לא היה מתוכנן. את יודעת מה הרג אותי? 142 00:21:34,083 --> 00:21:37,548 עמדתי שם. והסתכלתי על שניכם. טים. 143 00:21:39,308 --> 00:21:46,458 טים, בבקשה. בבקשה, בבקשה, טים. טים, בבקשה, בבקשה, בבקשה. אנא טים. 144 00:21:46,493 --> 00:21:56,205 אנא, אתה לא צריך ... אם אתה יכול פשוט לסלוח לי, טים, בבקשה, זה לא חייב להסתיים. אנחנו יכולים פשוט להמשיך כפי שתיכננו. 145 00:21:56,240 --> 00:22:05,917 ושום דבר לא ישתנה, נכון? טים, בבקשה, בבקשה, אל תעזוב אותי. כי אם תעזוב אותי, אני חושבת שאמות. טים, אנא תסתכל עלי. 146 00:22:10,595 --> 00:22:20,703 אני אוהבת אותך. ואני רק רוצה להיות אשתך. את רוצה להיות אשתי? 147 00:22:20,738 --> 00:22:28,578 כן. יותר מכל דבר אחר. כנסי למכונית. 148 00:23:13,978 --> 00:23:20,248 אז עשיתי את אלה עם וודקה חלבון מי גבינה, הייתה איזושהי תגובה כימית, אבל החלבון סויה באמת נהדר. 149 00:23:23,920 --> 00:23:27,433 פתוח! זה אני! 150 00:23:37,332 --> 00:23:43,228 אוו! אלוהים, את נראית נהדר! אוקיי, אני זקוקה לעזרה. אני לא ידעתי מה תלבשי, ואני לא רציתי שניראה בסופו של דבר כמו תאומים, 151 00:23:43,263 --> 00:23:46,220 את יודעת? זה כמו לומר, "וואו, אני כל כך חמודה, אני רוצה לצאת איתי." 152 00:23:50,348 --> 00:23:58,149 אה, היי! ... היי. אני ... הולכת להתרענן מהמשקה שלי. 153 00:24:03,526 --> 00:24:07,968 אני לא מאמינה שהנחתי שאני הולכת איתך. אני מרגישה כל כך טיפשה. 154 00:24:08,003 --> 00:24:12,550 לארה, לארה, חכי, חכי, חכי. תראה. תראי, קונרד היה אחד שנקרא הריסון, בסדר? 155 00:24:12,585 --> 00:24:21,224 הוא רק חושב שעדיף לי לא ... הוא פשוט ... הוא רק רוצה שאהיה עקבית, והריסון זה זה שאני הולכת איתו בדרך כלל , 156 00:24:21,259 --> 00:24:25,245 ואת יודעת שאני באמת רוצה ללכת איתך ... אוקיי. אני מקבלת את זה, תאמיני לי. 157 00:24:29,280 --> 00:24:33,676 לארה, אני מצטערת! תראי, אני יודעת שאני הייתי צריכה להתקשר. 158 00:24:33,711 --> 00:24:35,129 זה היה יכול להיות נחמד. 159 00:24:44,007 --> 00:24:51,501 עשית את הדבר הנכון. היא חייבת להבין, זה לא אישי, זה עסק. חיצוניות וגאווה לא מוכרים מכוניות. 160 00:25:05,742 --> 00:25:07,945 טים. אנחנו לא צריכים לעשות את זה. 161 00:25:23,407 --> 00:25:28,485 אני צריכה להגיד לך משהו. אממ, בואי נלך למשרד שלי. לא. 162 00:25:28,520 --> 00:25:34,143 היא יכולה לומר מה שהיא צריכה לומר כאן. תגיד לה. 163 00:25:34,893 --> 00:25:42,694 מה שקרה בינינו היה טעות איומה. זה לא הולך לקרות שוב. אני אף פעם לא יראה אותך, אף פעם. 164 00:25:44,031 --> 00:25:49,054 האם את הבנת את זה? שמעת מה היא אמרה? 165 00:25:50,637 --> 00:25:56,222 כמובן ששמעתי. תגידי לי מתי זה התחיל. 166 00:25:58,462 --> 00:26:04,926 זה לא. אתה ראית את כל מה שהיה לראות. ההתחלה, והסוף. 167 00:26:07,583 --> 00:26:15,177 בוא נלך. ג'ני. כן. אני באה. 168 00:26:22,436 --> 00:26:27,080 ובכן, הבוקר אחרי שעזבת, הארי שאל אותי עליך ואני אמרתי לו שעשית ורוד פוקסיה עבור "הגלולה המרירה" שלה. 169 00:26:27,115 --> 00:26:32,747 וידאו והוא שמנת מזדיינת! כן? כן, הוא אומר שהוא רוצה להמליץ לך על כל החברים שלו! 170 00:26:33,530 --> 00:26:39,226 זה נפלא. כמה אני חייב לו? מה? EW, אלוהים, לא, לא, לא, הוא רק רוצה לבלות מתישהו! 171 00:26:42,162 --> 00:26:49,627 קלייב. אני לא מסתובבת איתו. הוא חושב שאני בחור, אני לא נכנס לזה. את צריכה לדעת את זה. 172 00:26:49,709 --> 00:26:54,024 ממתי? מאז שמצאתי עבודה אמיתית. 173 00:26:58,037 --> 00:27:03,360 היי! כל הכבוד לך, מצאת מקום. כן, אני נשארת עם הארי. 174 00:27:04,744 --> 00:27:11,498 אה, לעזאזל. לעזאזל, קלייב, לא את לא. על מה את מדברת? 175 00:27:11,533 --> 00:27:16,677 עשינו הבטחה זו לזו שאנחנו מחוץ לזה. אני לא הולכת בחזרה לרחוב, שיין, 176 00:27:16,712 --> 00:27:24,885 אני הולכת לאחוזה של 30 מיליון דולר ב Bel Air! אתה הולך להיות הצעצוע האחרון בחבורה של הומואים בהוליווד שעומדים לעבור 177 00:27:24,920 --> 00:27:30,246 אתה מסביב והם מוצצים לך יבש. הם ערפדים, בן אדם, אתה צריך לדעת את זה. 178 00:27:36,708 --> 00:27:38,455 לא בדיוק היתה לי ברירה, נכון? 179 00:27:45,477 --> 00:27:52,418 בסדר. בסדר. שבוע אחד. 180 00:27:53,304 --> 00:27:57,692 שבוע אחד וזה הכול. ואם אתה מסתבך, אם אתה מזיין מהצד אתה בחוץ. 181 00:27:57,868 --> 00:28:00,084 תודה, תודה, תודה רבה לך, תודה! 182 00:28:03,157 --> 00:28:11,780 אמא? נלסון בחוץ. למה אני מרגישה כאילו אני מגורשת? אמרתי שאני מצטערת. 183 00:28:11,815 --> 00:28:15,965 את לא מגורשת, אני רק צריכה את המקום שלי בחזרה. אני עובדת כאן. 184 00:28:18,921 --> 00:28:25,823 אתה רואה כמה אחיך? אני מרגישה כמו אחת מאותן נערות בתיכון אשר שהחברים שלה לא יכולים אפילו לטרוח לבוא אל הדלת. 185 00:28:25,858 --> 00:28:33,567 אני הולכת לעזור לך. פשוט, את יודעת, יש לו את הילדים במכונית. אה, אליס, בבקשה. תבטיחי לי. 186 00:28:34,129 --> 00:28:37,276 אני אזכיר אותם. שיקראו לך "באני" ולא "סבתא". 187 00:28:44,070 --> 00:28:49,417 אמא? אתה יודע איך היה לי שדברתי עם שיין? על מה שקרה? 188 00:28:49,452 --> 00:28:53,095 כן? היא אומרת שהיא חושבת שאת חיה פראית. 189 00:28:53,953 --> 00:29:04,123 באמת! טוב. אני שונאת לפגוע ברגשותיה, אבל אני חוששת שזה לא יכול ללכת הלאה. תוכלי לדבר איתה בשבילי, נכון אליס? 190 00:29:04,703 --> 00:29:07,688 כן. אני אדבר איתה. 191 00:29:15,363 --> 00:29:21,426 ואז, אבא, MOCA היה את ההצגה אבל אני פשוט לא הייתי מוכנה לוותר. אתה יודע מה עשיתי? הלכתי לראות את פגי פיבודי בעצמי. 192 00:29:21,461 --> 00:29:32,125 לא ייאמן. מה אני תמיד אומר לך? את הילדה שלי. את יכולה לעשות כל דבר שאת מגדיר בדעתך! 193 00:29:34,042 --> 00:29:43,508 אז. מה את חושבת על הילדה שלי? הו ... אני חושבת שהיא מדהימה. אני חושבת שהמופע הולך להיות מדהים. 194 00:29:44,936 --> 00:29:51,190 וגם, אה, איך הקריירה שלך בעלייה, מיס קונארד? אין לי הרבה של אחד, כרגע. 195 00:29:51,599 --> 00:29:58,818 עזבתי את הסטודיו לפני כשבעה חודשים. ובכן, העניין הוא, אבא, שטינה עושה משהו מאוד מיוחד. משהו עבור שנינו. 196 00:29:58,853 --> 00:30:02,089 היי, אני יכול להתחיל את כל אחד עם המשקה הערב? בט? 197 00:30:02,124 --> 00:30:08,111 הממ, אני - אני חושב שנצטרך בקבוק גדול של פלגרינו. במנהטן, אדוני. 198 00:30:08,696 --> 00:30:11,677 אני אביא אותם מיד, אני אחזור כדי לקבל את ההזמנה שלך בעוד כמה דקות. תודה. 199 00:30:19,279 --> 00:30:30,442 טינה, אתה רוצה לספר לו? אממ ... בסדר! אה, מלווין, לבט ולי יש תינוק. 200 00:30:30,477 --> 00:30:33,664 אבא, יש לנו תינוק. אני לא מבין. 201 00:30:33,699 --> 00:30:36,599 אני בהריון. אתה שמח על זה? 202 00:30:36,634 --> 00:30:40,606 בטח. אבא! אני מצטער. אני לא מכיר את התגובה הנכונה. 203 00:30:41,872 --> 00:30:49,495 ובכן, אממ ... זה משהו ... אנחנו כבר מנסים לעשות במשך זמן רב מאוד. אנחנו רוצים את זה מאוד. 204 00:30:49,530 --> 00:30:52,320 לא הייתי מודע לכך. ובכן, איך אתה מרגיש לגבי זה? 205 00:30:52,355 --> 00:31:00,381 אני לא בטוח. זה ילד ... את הולכת להיות ... לקחת אחריות על זה, מיס קונארד? 206 00:31:00,416 --> 00:31:05,804 אבא, אנחנו זוג. אנחנו מתחילים לעשות משפחה. אם זה עושה אותך מאושר. 207 00:31:05,839 --> 00:31:09,482 ובכן, אין זה משנה אתה מאושר? אני מתכוונת, אתה הולך לקבל עוד נכד. 208 00:31:09,517 --> 00:31:16,475 זה בלתי אפשרי מבחינה ביולוגית. אלא אם כן חל פריצת דרך רפואית, כי אני לא יודע שום דבר על, 209 00:31:16,510 --> 00:31:24,490 זה אפשרי שהילד הזה ... יהיה הנכד שלי ... לא יכול להיות. 210 00:31:25,135 --> 00:31:31,624 לכן, אני שמח אם זה מה שאת רוצה בידידות שלך עם מיס קונארד. 211 00:31:31,659 --> 00:31:38,079 אבל, אני לא יכול להיות מציאותי ביקש להיות חלק ביצירה הבדיונית שלך. 212 00:31:38,114 --> 00:31:47,647 אני יכול לספר לכם על המנות המיוחדות של הערב? יש לנו בס הים הצ'יליאני עם תרד נבול, ריזוטו עם פרושוטו חזיר ופטריות שיטאקי. 213 00:31:50,091 --> 00:31:53,336 אתה יכול לתת לנו רק רגע, בבקשה? בטח. 214 00:31:56,270 --> 00:32:03,167 בטי ואני עברו כל כך הרבה כדי להגיע לכאן. דיברנו איך הילד שלנו יכול באמת לשקף את מי שאנחנו כשאנחנו כל כך 215 00:32:03,202 --> 00:32:10,593 מוגבלים על ידי הביולוגיה. לכן החלטנו להשתמש בתורם אפרו-אמריקאי. לכן, כאשר אנו מסתכלים על הילד שלנו, 216 00:32:10,628 --> 00:32:15,775 ואתה מסתכל על הנכד שלך, וכולנו מסתכלים לתוך פנים משפחתיים. 217 00:32:15,810 --> 00:32:20,662 גבר שחור, הוא אביו של הילד הזה? אבא, התורם, הוא אמן אפרו-אמריקאי. 218 00:32:20,697 --> 00:32:25,734 אפרו-אמריקאי. ובגלל זה אני אמור להרגיש קרוב יותר אל הילד הזה? 219 00:32:26,396 --> 00:32:32,255 מכיוון שכולנו קשורים לשחורים איכשהו? אנחנו יכולים להיות נעוצים באיזה שבט באפריקה, 220 00:32:32,290 --> 00:32:40,952 איפה היינו מכים בתוף? זה אבסורד. אתה אישה של שחקני בייסבול משכילים. איך זה הגיוני? אבא. 221 00:32:42,875 --> 00:32:50,987 רק כדי לספר לך את שאר המנות המיוחדות שלנו, יש לנו גם מלח קרוש בקלה, וזה מגיע עם פטל חדורים לבבות ארטישוק יפה ויניגרט לימון בהיר. 222 00:32:51,534 --> 00:32:55,152 מישהו רוצה להתחיל? אני מצטערת. אני לא מרגישה כל כך טוב. 223 00:32:55,187 --> 00:32:58,318 את צריכה ללכת לשירותים? לא, אני חושבת שאני פשוט ילך הביתה. 224 00:32:58,353 --> 00:33:05,613 טוב, אז אני - אני אקח אותך. לא. הישארו. זה היה ממש נחמד לראות אותך שוב, מלווין. 225 00:33:05,648 --> 00:33:10,474 אני מצטער שאת לא מרגישה טוב. אני אצטרך בט לחזור אליך בתוך זמן קצר. 226 00:33:17,068 --> 00:33:25,392 אני הולך להיות ... אה ... מושט הים. 227 00:33:49,514 --> 00:33:57,483 יוהו! היי יונים. 228 00:34:02,588 --> 00:34:04,287 בואו בדרך הזו. 229 00:34:09,404 --> 00:34:12,910 ג'רי, קום! עכשיו, יש לך הרבה זמן למחשבה? 230 00:34:12,945 --> 00:34:14,372 אה, כן. אתה בטוח? 231 00:34:15,994 --> 00:34:20,456 ובכן, לא התכוונתי להפחיד אותך. אה, אתה לא תברח או משהו, נכון? 232 00:34:20,491 --> 00:34:23,051 לא. לא. את בהריון? 233 00:34:24,402 --> 00:34:31,956 באהבה? כן. טוב! אני רוצה לוודא. עכשיו, זה הבעל שלי, ג'רי. הוא יהיה העד שלך. 234 00:34:32,420 --> 00:34:38,294 היי. כמה זמן אתם נשואים? אה ... מה זה, 32 שנים? 235 00:34:38,329 --> 00:34:46,722 בחודש מארס. רואה? זה טוב כדי להיות בטוח. עכשיו, אתם, אה, תעמדי כאן ואתה תעמוד כאן. 236 00:34:47,074 --> 00:34:52,964 ותזכור, זה התחלה של סוף החיים שלך, אז למה שלא תתנשקו שניכם? אני חושב שזו דרך טובה להתחלה. 237 00:35:04,319 --> 00:35:07,327 אוקיי! ובכן, בואו נתחיל. 238 00:35:08,810 --> 00:35:21,933 לקופה של 12. אם אתה רוצה ארוחת בוקר הגונה, אל תלך מעבר לרחוב. אתה יכול, אה, לנסוע עד 90, קילומטר אחד, 239 00:35:21,968 --> 00:35:28,038 אתה יכול ללכת לבית הפנקייק. זה בצד שמאל. שיהיה לך לילה טוב. תודה. 240 00:35:37,881 --> 00:35:40,679 טוסט! כן! מה אתה חושב? 241 00:35:41,069 --> 00:35:46,300 אממ, משקפיים. אה, אני יכול לקבל קצת? לא, הרשו לי, בבקשה. 242 00:35:54,467 --> 00:35:58,592 בסדר, תעמוד מאחורי זה. אני לא מפחד. 243 00:36:02,032 --> 00:36:08,620 שפויה מאוד. אוקיי. אני מציע טוסט. 244 00:36:14,284 --> 00:36:18,386 ל... מר וגברת הספל. 245 00:36:28,760 --> 00:36:41,401 זה כוהן, אממ, היה גדול למדי, היא לא? למה? כי היא אישה? לא.. 246 00:36:52,458 --> 00:37:02,358 אה ... אתה יכול פשוט ... אה ... להתקלח? בבקשה. 247 00:37:32,898 --> 00:37:34,832 סלח לי. אני מצטער. 248 00:37:52,077 --> 00:38:00,257 היכנסי אז, איך היה המסיבה? 249 00:38:04,543 --> 00:38:23,576 אני יודעת שאתה שונא אותי עכשיו. ואני לא מאשים אותך. הייתי צריכה לטלפן. אני יודע. אני תמיד מבלגן את העניינים. 250 00:38:29,240 --> 00:38:42,658 אם אני מבלגן הכל? אני מצטערת. זה פשוט ... אתה פשוט ... אתה גורם לי כל כך אושר. וזה לא הרגשה מאוד מוכרת. אתה יודע? 251 00:38:49,136 --> 00:38:55,836 אני יכול בבקשה לנסות שוב? אני באמת רוצה לנסות שוב. 252 00:38:58,694 --> 00:39:01,351 האם אני יכול? דבר אחד. 253 00:39:02,157 --> 00:39:03,295 כל דבר. 254 00:39:05,407 --> 00:39:11,529 אתה צריך לפחות לקחת כמה צעדים לכיוון החוצה. אני אעשה זאת. 255 00:39:12,005 --> 00:39:17,545 כי את הולכת להיות מחוץ לארון. אני יודעת. 256 00:39:19,482 --> 00:39:29,700 ואת באמת ... לסבית אמיתית. אני יודעת. 257 00:39:31,192 --> 00:39:38,664 את יודעת, זה אחד הדברים שאני אוהבת כל כך אצלך. כאשר את מסתירה את זה, את מסתירה את החלק הטוב ביותר. 258 00:41:41,342 --> 00:41:50,085 היי, אחותי הקטנה! רוג'ר הזמין את הלהקה מחדש. יש להם ערב חופשי. 259 00:41:50,624 --> 00:41:55,730 מה שיש לנו כאן הוא רוג'ר סופרם ספישל. אתה רוצה חלק מאחותו הקטנה הזאת? 260 00:41:55,765 --> 00:41:58,071 לא, תודה, אני בסדר. כל הנוספים בשבילי. 261 00:41:59,456 --> 00:42:05,670 בייבי, את יכולה - את יכולה לאכול את זה בחוץ? או יותר טוב, לאכול את זה בחדר השינה, כך שאף אחד לא יראה אותך כדי שאני לא צריך לעשות משהו נוסף. 262 00:42:05,705 --> 00:42:10,628 אחד, בסדר? ותודה לך על שלי, בסדר? את התינוק שלי, את יודעת. 263 00:42:15,310 --> 00:42:24,043 מה קורא? ראיתי את אבא הערב. אני מצטערת שלא סיפרתי לך, אני פשוט ... 264 00:42:24,078 --> 00:42:31,100 היי, זה לא כמו שאנחנו מדברים או משהו כזה. זה מגניב, זה מגניב. אז מה קרה? 265 00:42:31,135 --> 00:42:41,250 זה היה לא יאומן. הוא היה כל כך ... איום ונורא. אני מתכוונת, והוא מעולם לא היה ככה איתי. ואני אמרתי לו על התינוק. 266 00:42:41,285 --> 00:42:47,190 ובעצם הוא אמר שהוא לא ישקול שהתינוק יהיה הנכד שלו .. 267 00:42:47,225 --> 00:43:00,410 בט ... בט, מה ציפית? הוא איש מיושן. גזען בזכות עצמו. מישהו צריך להכניס קצת היגיון 268 00:43:00,445 --> 00:43:03,883 לאיש הזה בגלל שהוא לא קדושכמו שהוא חושב שהוא. קייט! 269 00:43:03,918 --> 00:43:12,311 הו, ילדה, בחייך, את לעולם לא רוצה לשמוע את האמת! את כל כך צריכה לעשותשטיפת מוח. מה את מתעסקת בלהרגיש את הגאווה שלו, אה? 270 00:43:14,161 --> 00:43:16,509 אני צריכה ללכת. כן. את צריכה. 271 00:44:47,090 --> 00:44:52,193 מה זה? אבא, זה אני, קייטי. 272 00:45:04,577 --> 00:45:09,918 אם את רוצה לראות אותי, את יכולה לסדר פגישה בשעה מתאימה יותר. 273 00:45:09,953 --> 00:45:13,950 אני מניחה שאתה עושה עד 5 בבוקר כפיפות בטן. אז הייתי. 274 00:45:13,985 --> 00:45:17,525 זה הרבה שנים ללא שינוי. נראה שזה הדדי. 275 00:45:19,971 --> 00:45:30,445 זה כבר הרבה זמן, נכון? ובכן, כן. זה מה שקורה, לא? אלו הן ההשלכות של המעשים שלך. 276 00:45:30,480 --> 00:45:34,724 אני לא כאן כדי לדבר על עצמי, אבא. אני כאן בשביל בט. היא שלחה אותך לכאן? 277 00:45:34,759 --> 00:45:41,776 לא, אני באתי לבד. היא הופיעה בדירה שלי כועסת על מה שקרה בין שניכם. 278 00:45:41,811 --> 00:45:48,793 האם את מכירה את המצב? אני אמור לקרוא לילד ... שלא קשור אליי ... נכד. 279 00:45:48,828 --> 00:45:53,511 וזה יהיה סוף העולם? לא. זה יהיה שקר. 280 00:45:53,546 --> 00:46:03,315 אה, אתה אף פעם לא עושה את זה, נכון? אני לא יודעת מה היא ציפתה ממך, ואני לא מבינה מי היא חושבת שאתה. 281 00:46:03,350 --> 00:46:11,435 אם מה שיש לך בראש זה לנצל את המצב עם אחותך, אז את יכולה לבוא לכאן להעליב אותי, אני לא יאפשר לזה. 282 00:46:11,470 --> 00:46:20,393 ו ... וכן, אם אתה חי חיים מסוג כלשהו של הגינות מכובדת, אז, אולי, אני אהיה הקהל שלך. 283 00:46:20,428 --> 00:46:26,849 אבל לא עכשיו ... אתה צריך להיזהר לא לקחת את הכעס שלך על מה קרה בינך וביני ולהוציא את זה על בט. 284 00:46:26,884 --> 00:46:34,103 היא נפגעה מספיק. כל מה שהיא רוצה זה את הברכה שלך. למה אתה שולל את זה ממנה? עבור הביולוגיה? 285 00:46:35,596 --> 00:46:43,632 אל תפנה את בט רחוק ממך כי אתה לא יכול למצוא את עצמך נמצא במצב שלה. היא מעריצה אותך. 286 00:46:44,457 --> 00:46:52,795 אתה דוחה אותה ואת הילד של טינה וזה בדיוק מה שאתה עושה. האם אתה באמת רוצה לעשות את זה? 287 00:46:52,830 --> 00:47:00,801 פתח את הדלת שלך 13 שנים מאוחר יותר, ותראה את הפנים של הבת שלך, מבוגרת פנים של מישהו זר? 288 00:47:04,249 --> 00:47:12,130 קיבלתי את הפתק של דוד, אני יודעת שאתה גרמת לו לכתוב לי. רק הצעה. חשבתי שזה יכול לעזור לך לשמור על המסלול. 289 00:47:12,962 --> 00:47:21,836 האם נתת לו את זה? כתובת השולח על המעטפה שלו היה כמה משרדים בבית הספר. 290 00:47:45,149 --> 00:47:55,994 איפה האש? אתה כבר שותה? היה לי כוס שמפניה כדי לחגוג אחרי שהתחתנתי. 291 00:47:56,029 --> 00:47:59,019 התחתנת? מוקדם יותר. בטאהו. 292 00:48:00,935 --> 00:48:05,978 איפה אשתך? השארתי אותה בחדר המלון. 293 00:48:08,566 --> 00:48:16,344 אכפת לך לרדת מהאוטו, בבקשה? מוקדם יותר היום, תפסתי את אשתי, הארוסה ... הארוסה שלי.. 294 00:48:16,379 --> 00:48:24,665 תפסתי אותה ... בוגדת בי. אבל אתה נשוי לה? מה עובר בראש שלך, ילד? 295 00:48:24,940 --> 00:48:30,035 אני לא יודע. היא היתה האחת שחשבתי ... לבלות את שארית חיי איתה. 296 00:48:31,121 --> 00:48:37,375 טוב, אה, אל תגיד לי שאתה, אה, חוזר אל המקום שבאת ממנו כדי להרוג את הבחור. 297 00:48:39,161 --> 00:48:40,472 זו היתה אישה. 298 00:48:54,292 --> 00:48:56,620 אתה אי פעם צפית בפורנוגרפיה? 299 00:48:59,946 --> 00:49:06,635 אתה לא חייב לענות על זה. כולנו עושים את זה. אתה יודע, אנחנו מבלים את כל חיינו בצפייה בפורנו. 300 00:49:06,670 --> 00:49:13,213 אנחנו לא רואים את האזהרה. הנה זה. אתה מכיר את הסצינה, שם, אה, שתי נשים שמקבלים את זה? 301 00:49:13,248 --> 00:49:21,901 בחור מגיע, הוא כל כל קשה,אתה יודע, הוא הולך לתת להם, הוא הולך לזיין אותם טוב. אנחנו חושבים שזה מה שהאפרוחות רוצות. 302 00:49:21,936 --> 00:49:33,558 את הבשר. זה לא זה. הם נהנים בלעדיו. הם יורדים אחד על השני, אתה יודע, הם, אה ... 303 00:49:33,593 --> 00:49:39,508 הם עושים את זה, הם מלקקים הכל, הבחור מגיע, הוא מוכן לפרוק ... וזה לא מה שהם רוצות. 304 00:49:39,543 --> 00:49:48,571 העיניים שלהם ממצמצות, כמו, אה ... מישהו שהולך לשפוך בנזין עליהם. זו האזהרה שלך. 305 00:49:53,212 --> 00:50:04,403 בגלל זה ההומואים של הארץ הזאת ... הם כל כך מסוכנים. כאשר יש לך שני אנשים ... יש להם את אותו הציוד ... 306 00:50:04,438 --> 00:50:15,595 ושניהם יודעים איך לטפל בו ... איך מישהו מהמין השני יכול להתחרות בזה? ככה הם מקבלים אותך. 307 00:50:20,004 --> 00:50:28,699 אתה, אה ... תנסה לנהוג יותר מהמהירות המותרת, בסדר? אני אנסה את זה. 308 00:50:44,226 --> 00:50:45,126 טים?