1 00:01:01,728 --> 00:01:05,982 המתמחה 2 00:01:10,070 --> 00:01:12,947 פרויד אמר: " אהבה ועבודה. עבודה ואהבה. 3 00:01:13,114 --> 00:01:14,824 " זה כל מה שיש" . 4 00:01:14,991 --> 00:01:17,827 אני בגמלאות ואשתי מתה. 5 00:01:17,994 --> 00:01:21,164 כפי שאתם מתארים לעצמכם, זה מותיר לי זמן פנוי. 6 00:01:22,082 --> 00:01:25,168 אשתי הלכה לעולמה לפני 3. 5 שנים. אני מתגעגע אליה בכל מובן אפשרי, 7 00:01:25,335 --> 00:01:29,255 והפנסיה היא מבצע מתמשך ומתמיד של יצירתיות. 8 00:01:29,422 --> 00:01:33,885 אני מודה שבהתחלה נהניתי מהחידוש. הרגשתי כאילו אני מבריז מהלימודים. 9 00:01:34,344 --> 00:01:37,305 ניצלתי את כל המיילים שצברתי ונסעתי ברחבי העולם. 10 00:01:37,472 --> 00:01:39,516 הבעיה שלא משנה לאן נסעתי, ברגע ששבתי הביתה, 11 00:01:39,849 --> 00:01:42,769 המחשבה על כך שאין לאן ללכת הכתה בי בפרצוף. 12 00:01:43,186 --> 00:01:45,897 הבנתי שהמפתח לכל העסק הוא לא להפסיק לנוע. 13 00:01:46,064 --> 00:01:49,401 לקום, לצאת מהבית וללכת למקום כלשהו. לאן שלא יהיה. 14 00:01:50,944 --> 00:01:54,239 אני נמצא בסטארבקס שלי ב- 7:15, בכל מזג אוויר. 15 00:01:55,281 --> 00:01:58,493 סליחה, אפשר להצטרף אליך? - היי, מה נשמע? 16 00:01:58,827 --> 00:02:01,871 קשה לי להסביר, אבל כך אני מרגיש שאני חלק ממשהו. 17 00:02:02,789 --> 00:02:05,291 האנשים היום הם לא אנשי מספרים. אל תדבר איתם על זה. 18 00:02:05,458 --> 00:02:07,544 מה אני עושה בשארית היום? מה לא? 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,797 גולף, ספרים, סרטים, פינוקל. 20 00:02:10,964 --> 00:02:14,467 ניסיתי יוגה, למדתי לבשל, קניתי צמחים, לקחתי שיעורים במנדרינית. 21 00:02:17,262 --> 00:02:20,056 תרגום: " תאמינו לי, ניסיתי הכול" . 22 00:02:21,057 --> 00:02:23,893 וישנן ההלוויות, כמובן. 23 00:02:27,188 --> 00:02:29,441 הרבה יותר משיכולתי לתאר לעצמי. 24 00:02:31,067 --> 00:02:36,031 הנסיעות היחידות שלי כיום הן לסן דייגו, לבקר את בני ואת משפחתו. 25 00:02:36,364 --> 00:02:38,783 הם נהדרים, אני מת עליהם, 26 00:02:38,950 --> 00:02:42,912 אבל למען האמת, אני חושב שנשענתי עליהם הרבה יותר משהייתי צריך. 27 00:02:43,121 --> 00:02:45,582 שלא תבינו לא נכון, אני לא אדם אומלל. 28 00:02:45,915 --> 00:02:47,250 להיפך. 29 00:02:47,417 --> 00:02:50,587 אני רק יודע שיש חור בחיי ושעליי למלא אותו. 30 00:02:52,213 --> 00:02:53,256 בקרוב. 31 00:02:56,051 --> 00:03:01,097 וזה מוביל אותי להיום, כשיצאתי מהחנות וראיתי את העלון שלכם בזווית העין. 32 00:03:05,810 --> 00:03:07,270 " אזרח ותיק, בוא להיות מתמחה" . 33 00:03:07,437 --> 00:03:10,190 בן, חשבתי שזה אתה. היי. 34 00:03:10,357 --> 00:03:12,817 היי. - מה מצאת? 35 00:03:13,276 --> 00:03:15,779 אני חושב שחברת אינטרנט מחפשת מתמחים מבוגרים. 36 00:03:15,945 --> 00:03:17,572 הבנתי נכון? - בוא נראה. 37 00:03:17,906 --> 00:03:20,867 " המועמדים צריכים להיות בני 65 או יותר, 38 00:03:21,034 --> 00:03:25,372 " בעלי כישורים ארגוניים, עניין אמיתי במסחר אלקטרוני" , מה שזה לא יהיה, 39 00:03:25,538 --> 00:03:27,540 " ומוכנים להפשיל שרוולים" . 40 00:03:27,874 --> 00:03:30,794 זה- מתאים. קום. זאת לא החברה שהייתה. . . 41 00:03:30,960 --> 00:03:34,089 כן, כן. הם קנו איזה מפעל ישן ברד הוק. 42 00:03:34,255 --> 00:03:38,385 הבת שלי אומרת שהם מוכרים בגדים באינטרנט. אין לי מושג איך זה עובד. 43 00:03:39,052 --> 00:03:42,263 צריך להגיש את הבקשה באינטרנט. זה יכול להיות מאתגר. 44 00:03:42,430 --> 00:03:43,598 תקשיבי לזה: 45 00:03:43,973 --> 00:03:47,977 " מכתבים הם דבר מיושן. הראו לנו מי אתם בווידאו. 46 00:03:48,144 --> 00:03:50,522 " העלו את הווידאו שלכם ליוטיוב או לווימאו 47 00:03:50,855 --> 00:03:54,901 " כקובץ אם- או- וי, איי- וי- איי או אם- פי- ג'י. 48 00:03:55,318 --> 00:03:57,237 " אנחנו מצפים לפגוש אתכם" . 49 00:03:57,404 --> 00:03:59,072 טוב, אני מניח שזאת פגישה. 50 00:03:59,447 --> 00:04:01,991 אני נשבעת שאני אפילו לא יודעת באיזו שפה זה. 51 00:04:02,283 --> 00:04:04,285 מה אתה עושה הערב, בן? 52 00:04:04,536 --> 00:04:06,329 לזניה קפואה? 53 00:04:06,496 --> 00:04:09,666 אני יכולה להכין סלט, להפוך אותה לארוחת ערב לשניים, 54 00:04:10,000 --> 00:04:13,003 כמו שעשינו אז ולא עשינו יותר מאז. 55 00:04:13,169 --> 00:04:14,963 אתה יודע שכבר עברו יותר מ- 5 חודשים? 56 00:04:15,130 --> 00:04:19,009 כן. אנחנו חייבים לעשות את זה שוב, זה בטוח, אבל אולי בפעם אחרת? 57 00:04:19,551 --> 00:04:21,678 אתה נורא חמוד, אתה יודע? - לא ידעתי. 58 00:04:22,012 --> 00:04:25,015 זו האמת. נתראה. 59 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 אל תתמהמה, בובון. 60 00:04:29,602 --> 00:04:31,187 אתה לא נעשה צעיר. 61 00:04:31,521 --> 00:04:33,523 אני יודע, אני יודע. - בסדר. 62 00:04:55,378 --> 00:04:58,631 כך שהנה אני, מגיש בקשה להיות אחד מהמתמחים שלכם, 63 00:04:58,965 --> 00:05:02,552 כי ככל שאני חושב יותר על הרעיון הזה, אני חושב שהוא יותר כביר. 64 00:05:02,719 --> 00:05:05,180 אני נהנה לחשוב שיהיה מקום שאליו אוכל ללכת כל יום, 65 00:05:05,347 --> 00:05:07,474 אני רוצה חיבור, רוצה התרגשות. 66 00:05:07,640 --> 00:05:11,186 אני רוצה אתגרים ואני רוצה גם להרגיש נחוץ, כנראה. 67 00:05:11,353 --> 00:05:13,229 החלק הטכני אולי יצריך קצת זמן. 68 00:05:13,396 --> 00:05:18,068 היה עליי להתקשר לנכדי בן התשע רק כדי לגלות מהו חיבור יו- אס- בי. 69 00:05:18,234 --> 00:05:19,611 אבל אני אצליח. אני להוט ללמוד. 70 00:05:19,944 --> 00:05:22,989 אני רוצה גם שתדעו שהייתי איש חברה כל חיי. 71 00:05:23,156 --> 00:05:26,201 אני נאמן, אני אמין ואני טוב במצבי משבר. 72 00:05:26,368 --> 00:05:27,994 ומוצא חן בעיניי שאתם כאן בברוקלין. 73 00:05:28,161 --> 00:05:31,414 גרתי כאן כל חיי ולאחרונה אני מרגיש שאולי אני לא מספיק מגניב לזה, 74 00:05:31,581 --> 00:05:33,667 כך שזה יכול לעזור גם בזה. 75 00:05:34,125 --> 00:05:38,421 קראתי פעם שמוזיקאים לא פורשים. הם מפסיקים כשאין בהם יותר מוזיקה. 76 00:05:38,588 --> 00:05:42,759 ובכן, בי יש עוד מוזיקה, אני בטוח בזה לחלוטין. 77 00:06:12,539 --> 00:06:14,416 בשורות טובות, מצאתי מידה 8 בכחול. 78 00:06:14,582 --> 00:06:18,712 לא, את צודקת. החבילה הייתה כבר אמורה להגיע. אנסה לאתר אותה. 79 00:06:19,045 --> 00:06:21,965 כן, המכנסיים האלה נהדרים על ירכיים רחבות. הם מרזים מאוד. 80 00:06:22,132 --> 00:06:24,342 בסדר, בואי נחזור על זה: 81 00:06:24,509 --> 00:06:28,304 יש לך שש נערות כלה, הזמנת שש שמלות שיפון אנטואנט בוורוד, 82 00:06:28,471 --> 00:06:33,601 החתונה בעוד שלושה ימים, והשמלות הגיעו כרגע וכולן באפור פחם. . . 83 00:06:34,310 --> 00:06:37,355 שאנחנו אפילו לא מוכרים, כך שזאת תעלומה. 84 00:06:37,647 --> 00:06:39,315 טוב, זה מה שנעשה. 85 00:06:39,482 --> 00:06:41,609 אתקשר לספק ואסדר את זה היום. 86 00:06:41,776 --> 00:06:44,320 אבדוק באופן אישי את השמלות לפני שיישלחו בפדקס, 87 00:06:44,487 --> 00:06:48,491 ואני מבטיחה לך שהן יהיו אצלך עד 9:00 בבוקר ביום שישי. בסדר? 88 00:06:48,658 --> 00:06:53,204 אתן לך את הטלפון הנייד שלי, ליתר ביטחון: 718- 555- 0199. 89 00:06:53,413 --> 00:06:55,457 תודה רבה לך על הסבלנות, 90 00:06:55,623 --> 00:06:58,168 ואחזיר לך את כל הכסף. זה. . . 91 00:06:58,335 --> 00:06:59,336 כן. 92 00:07:01,671 --> 00:07:05,342 בסדר, תמחקי את זה מהרשימה, בסדר? זה מטופל. 93 00:07:05,508 --> 00:07:08,511 ורייצ'ל, שתהיה לך חתונה נהדרת. 94 00:07:09,137 --> 00:07:10,805 אלוהים, איך זה קרה? 95 00:07:11,348 --> 00:07:13,433 ג'ולס? - אני יודעת, אני מאחרת למשהו. 96 00:07:13,600 --> 00:07:14,768 כן, להכול. 97 00:07:15,101 --> 00:07:18,313 את רואה למה אני מטפלת בפניות שירות מלקוחות? לומדים כל כך הרבה. 98 00:07:18,480 --> 00:07:19,439 בסדר, מה אני עושה? 99 00:07:19,606 --> 00:07:23,401 קמרון חיכה לך, אבל הייתה לו פגישה אחרת. הוא אמר שיחזור ב- 14:00. 100 00:07:23,568 --> 00:07:26,154 כולם צריכים שתאשרי את עמוד הבית של מחר. 101 00:07:26,321 --> 00:07:29,366 מחכים לך לפגישה של 11:00 בחדר הישיבות. וגם לפגישה של 11:10. 102 00:07:29,532 --> 00:07:32,827 במח' הכספים צריכים אותך, ושלחת לכל מיני אנשים דוא" ל ב- 4:00 בבוקר? 103 00:07:33,161 --> 00:07:34,454 יופי, שכחתי מזה. 104 00:07:34,621 --> 00:07:38,083 רציתי לנסות לחשוב איך חברות יכולות לקנות יחד באינטרנט. שלא יהיו לבד. 105 00:07:38,249 --> 00:07:40,460 תשלחי לי את הרעיון הזה, טוב? - כן, מוצא חן בעיניי. 106 00:07:40,627 --> 00:07:42,128 עכשיו זמן טוב להחזיר שיחה לאמך? 107 00:07:42,295 --> 00:07:44,464 בנאדם, אני על אופניים. - יום הולדת שמח! 108 00:07:49,886 --> 00:07:52,639 איזה בלגן, באמצע המשרד. 109 00:07:52,806 --> 00:07:54,140 אל תשימי את זה. . . 110 00:08:00,814 --> 00:08:01,815 זה מתאים 111 00:08:02,148 --> 00:08:03,525 שלום. - היי. 112 00:08:03,692 --> 00:08:08,238 אני בן ויטקר. קיבלתי דוא" ל לגבי ריאיון לתוכנית המתמחים הוותיקים. 113 00:08:08,405 --> 00:08:09,531 היי, בן. איך הולך? 114 00:08:09,739 --> 00:08:11,157 הולך טוב, ממש טוב. תודה. 115 00:08:11,324 --> 00:08:14,744 מצוין. שב מעבר לפינה ומישהו מאיתור כישרונות יבוא לקרוא לך. 116 00:08:16,162 --> 00:08:17,163 תודה. 117 00:08:17,539 --> 00:08:19,207 " איתור כישרונות" ? 118 00:08:29,509 --> 00:08:32,804 אתם צריכים לזכור שעמוד הבית צריך להיקרא במבט אחד. 119 00:08:33,138 --> 00:08:36,808 אתם גם צריכים להתרחק כדי לראות איך הוא נראה, אם אתם בני 35 ומעלה. 120 00:08:37,809 --> 00:08:41,396 טוב, אני לא יכולה לקרוא כלום, אבל לו יכולתי, מה הייתם רוצים שאראה? 121 00:08:41,563 --> 00:08:43,690 "5 בחורות, חולצה אחת" או " תראו איזו התאמה" ? 122 00:08:43,857 --> 00:08:47,777 את שניהם, אבל אני רוצה שתראי את החולצה על חמישה מבני גוף שונים. 123 00:08:47,944 --> 00:08:51,865 בסדר, אז אתה חייב להכריח אותי לראות את זה. נסה להגדיל את התמונות. 124 00:08:52,198 --> 00:08:55,410 ה- 5 מוצא חן בעיניי. תוכל לעשות אותו יותר בולט? כן, נפלא. 125 00:08:55,618 --> 00:08:57,454 אולי תבליט את הבחורה בחולצה האדומה? 126 00:08:57,620 --> 00:09:00,498 זה אדום נהדר. נמכור אותו בכמויות. 127 00:09:00,665 --> 00:09:02,876 היית אמורה לחתום על זה לפני שעתיים. 128 00:09:03,209 --> 00:09:05,628 אני יודעת, אני יודעת. אבל תוכל לנסות? - כן. 129 00:09:05,795 --> 00:09:07,505 מיה? תגידי לי את זה שוב. 130 00:09:07,756 --> 00:09:10,633 40 אחוז מהמבקרים שלנו לא מתקדמים מעבר לעמוד הבית. . . 131 00:09:11,468 --> 00:09:12,594 וזה לא כל כך גרוע. 132 00:09:12,761 --> 00:09:15,472 כן, אבל צריך לתקן את זה. - בסדר, הנה. 133 00:09:16,222 --> 00:09:17,182 אני מתה על זה. 134 00:09:17,349 --> 00:09:19,684 נהדר. והוא עלה. - בסדר. תודה לכולם. 135 00:09:19,851 --> 00:09:21,728 תודה. - תודה. 136 00:09:24,939 --> 00:09:26,608 בסדר, אז ככה. . . 137 00:09:26,775 --> 00:09:29,486 שמלת אנטואנט. פשלה גדולה של הספק. 138 00:09:29,861 --> 00:09:31,780 יהיו כמה ראיונות היום, בן. 139 00:09:31,946 --> 00:09:34,657 אנחנו רוצים לוודא ששנינו נמצא את מה שמתאים. 140 00:09:34,824 --> 00:09:38,703 " עסקים כרגיל" הוא לא המוטו שלנו, כך שאנו מקווים שתיהנה כאן. 141 00:09:39,245 --> 00:09:41,373 זאת הפעם הראשונה שאנו שוכרים מתמחים ותיקים, 142 00:09:41,539 --> 00:09:45,752 כך שכמה מהשאלות למתמחים אולי לא יתאימו לך, אבל נלך על זה בכל זאת. 143 00:09:46,336 --> 00:09:47,379 בסדר? - קדימה. 144 00:09:47,545 --> 00:09:49,589 בסדר, יופי. איפה למדת? 145 00:09:49,756 --> 00:09:51,007 בנורת'ווסטרן. 146 00:09:51,341 --> 00:09:53,301 היי, אחי למד בנורת'ווסטרן. 147 00:09:53,468 --> 00:09:54,803 כנראה לא באותה תקופה. 148 00:09:54,969 --> 00:09:57,347 כנראה שלא. הוא סיים ב- 2009. 149 00:09:57,514 --> 00:09:59,015 מחזור 1965. 150 00:09:59,349 --> 00:10:02,769 וואו. במה היה התואר שלך? אתה זוכר? 151 00:10:04,354 --> 00:10:08,525 ואחרי נורת'ווסטרן עברת ל. . . ? - התחלתי לעבוד בדקס ואן. 152 00:10:08,692 --> 00:10:10,318 בסדר. והם ייצרו. . . ? 153 00:10:10,485 --> 00:10:14,197 ספרי טלפונים. הייתי אחראי על ניהול ההדפסה של ספרי הטלפון הפיזיים. 154 00:10:14,364 --> 00:10:17,867 עשיתי את זה יותר מ- 20 שנה. ולפני כן הייתי סמנכ" ל מכירות ופרסום. 155 00:10:18,034 --> 00:10:20,328 הם עדיין מייצרים ספרי טלפון? 156 00:10:20,495 --> 00:10:22,497 כולם מחפשים מספרי טלפון בגוגל, לא? 157 00:10:22,664 --> 00:10:24,541 כמדומני שכן, אבל לפני גוגל, כך השגת. . . 158 00:10:24,708 --> 00:10:26,918 לא, לא. כן, הבנתי. 159 00:10:27,252 --> 00:10:30,463 40 שנה בחברת ספרי הטלפון? זה מדהים. ברצינות. 160 00:10:30,755 --> 00:10:32,465 בסדר, בנג'מין. עכשיו אשאל אותך 161 00:10:32,632 --> 00:10:34,718 אחת מהשאלות החושפניות יותר שלנו לכל המתמחים, 162 00:10:34,884 --> 00:10:37,345 אז אני רוצה שממש תחשוב עליה. בסדר? 163 00:10:37,512 --> 00:10:39,055 וקח את הזמן. 164 00:10:39,472 --> 00:10:41,725 איפה אתה רואה את עצמך בעוד עשר שנים? 165 00:10:42,726 --> 00:10:43,977 כשאהיה בן 80? 166 00:10:44,894 --> 00:10:47,605 כן, בטח. כן. שיהיה. 167 00:10:48,773 --> 00:10:51,026 רגע. לא קלטתי שאתה בן 70. 168 00:10:51,359 --> 00:10:55,238 השאלה הזאת לא מתאימה לך, נכון? אולי נמחק אותה ופשוט נמשיך? 169 00:10:55,405 --> 00:10:57,490 ההחלטה בידיך, ג'סטין. - בסדר, היא נמחקה. 170 00:10:57,657 --> 00:11:00,869 אתה נראה ממש נהדר, דרך אגב. וברור שאתה עומד בדרישות התפקיד. 171 00:11:01,036 --> 00:11:03,496 למעשה הרבה מעבר לזה, ומאוד התרשמנו. 172 00:11:03,663 --> 00:11:05,540 היו לך ראיונות נהדרים, וידאו נהדר. 173 00:11:05,707 --> 00:11:07,500 שיחקת אותה, בן. מזל טוב. 174 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 אתה מתמחה. 175 00:11:09,044 --> 00:11:11,755 היי. אני צריך אותך לשתי דקות בלי הפרעה. 176 00:11:11,921 --> 00:11:14,632 זוכרת שלפני זמן מה דיברנו על תוכנית המתמחים הוותיקים? 177 00:11:14,799 --> 00:11:15,759 לא. 178 00:11:15,925 --> 00:11:18,428 באמת? הייתה לנו שיחה שלמה על זה. 179 00:11:18,595 --> 00:11:21,306 באמת? תזכיר לי. בעלי ותק בלימודים? 180 00:11:21,473 --> 00:11:24,726 לא, אזרחים ותיקים. קשישים. 181 00:11:24,893 --> 00:11:25,894 רגע. מה? 182 00:11:26,061 --> 00:11:28,438 אמרתי לך שלדעתי אנחנו זקוקים לקשר עם הקהילה, 183 00:11:28,605 --> 00:11:31,983 נראה שבהחלט אהבת את הרעיון, אז התנעתי אותו. זה יהיה נהדר. 184 00:11:32,317 --> 00:11:35,528 עצור, בבקשה. אתה נותן לאזרחים ותיקים משרת מתמחים? 185 00:11:35,779 --> 00:11:39,991 נעשו המון מחקרים על זה, והתוצאות די מדהימות, למעשה. 186 00:11:40,325 --> 00:11:42,786 תארי לעצמך מתמחה עם ניסיון של חיים שלמים, 187 00:11:42,952 --> 00:11:46,081 לעומת מי שבילה את 4 השנים האחרונות במשחק פינג- פונג ובשתיית בירה. 188 00:11:46,414 --> 00:11:47,791 הם ירצו בסוף משרות כאן? 189 00:11:47,957 --> 00:11:51,795 לא, מותק, כולם בפנסיה. הם רק רוצים את החוויה. 190 00:11:51,961 --> 00:11:54,631 ואני רוצה שאחד מהם יעבוד ישירות איתך. 191 00:11:54,798 --> 00:11:56,633 רגע, קמרון, לא. 192 00:11:57,467 --> 00:11:59,511 ראשית, אני לא כל כך טובה עם מבוגרים. 193 00:11:59,678 --> 00:12:02,430 אתה יודע איך אני עם הוריי. זה יכול להיות. . . 194 00:12:02,597 --> 00:12:05,517 למה אני צריכה אחד מהם? - כי את צריכה לשמש דוגמה. 195 00:12:06,059 --> 00:12:10,146 את מעדיפה גבר או אישה? יש אישה נהדרת בת 72. ממש חמודה. 196 00:12:10,480 --> 00:12:12,482 היא בגיל של אמי. זה מוזר מדי. 197 00:12:12,649 --> 00:12:14,859 בסדר. יש גבר שכולם אוהבים. הוא נראה מדהים. 198 00:12:15,026 --> 00:12:18,655 צפיתי בווידאו שלו עם כל הקבוצה. אנשים בכו. 199 00:12:19,531 --> 00:12:21,866 זה לא יעבוד, לדעתי. 200 00:12:22,033 --> 00:12:24,327 אבל כמה זמן אצטרך לעשות את זה? לכל הפחות? 201 00:12:24,494 --> 00:12:26,746 שישה שבועות. אחרת, יתבעו אותנו. 202 00:12:27,539 --> 00:12:29,040 אני יודעת שלא דיברנו על זה. 203 00:12:29,374 --> 00:12:30,834 כן דיברנו. באמת. 204 00:12:31,001 --> 00:12:32,711 הוא מתחיל מחר. 205 00:12:56,359 --> 00:12:57,652 בחזרה לעניינים. 206 00:12:58,528 --> 00:12:59,988 תודה לאל. 207 00:13:00,530 --> 00:13:03,033 מתמחים חדשים, ברוכים הבאים ל" זה מתאים" . 208 00:13:03,199 --> 00:13:08,329 כולנו עובדים באותה קומה כי הכול אצלנו מבוסס על תקשורת ועל עבודת צוות. 209 00:13:08,496 --> 00:13:12,208 לאף אחד אין משרד פרטי, אפילו לא למייסדת והמנכ" לית שלנו, ג'ולס אוסטין, 210 00:13:12,375 --> 00:13:15,545 שנמצאת למעשה. . . ממש כאן. 211 00:13:16,046 --> 00:13:18,089 היא אוהבת לרכוב על אופניים במשרד. 212 00:13:18,256 --> 00:13:22,052 האישה הזאת לא אוהבת לבזבז זמן. והיא גם מחשיבה את זה כפעילות גופנית. 213 00:13:22,218 --> 00:13:23,636 זה ממש חמוד. 214 00:13:23,970 --> 00:13:25,055 כן. 215 00:13:26,056 --> 00:13:29,225 מה קורה? אני דייוויס. - היי, דייוויס. בן ויטקר. 216 00:13:29,476 --> 00:13:30,477 מקום מלהיב, נכון? 217 00:13:30,643 --> 00:13:34,022 אלוהים. הייתה להם משרה אחת פנויה למתמחה בגיל נורמלי. בלי לפגוע. 218 00:13:34,189 --> 00:13:36,107 קיבלתי אותה. אני מה- זה מתרגש. 219 00:13:36,274 --> 00:13:37,609 גם אני מה- זה מתרגש. 220 00:13:37,942 --> 00:13:41,321 כמה מילים על ג'ולס. היא הקימה את " זה מתאים" רק לפני כ- 18 חודשים. 221 00:13:41,488 --> 00:13:44,491 כל הרעיון נולד ליד שולחן המטבח של ג'ולס כאן, בברוקלין. 222 00:13:44,657 --> 00:13:47,243 ג'ולס מדדה את כל מה שהיא מכרה, תיארה איך זה מתאים, 223 00:13:47,410 --> 00:13:50,080 ומסתבר שזה עבד. 224 00:13:50,246 --> 00:13:52,374 היא עלתה לאינטרנט תוך ארבעה חודשים. 225 00:13:52,540 --> 00:13:56,127 היא התחילה עם 25 עובדים. עכשיו היא הגיעה ל- 216. 226 00:13:56,294 --> 00:13:57,962 עם ארבעתכם, 220. 227 00:13:58,129 --> 00:13:59,214 וואו. 228 00:13:59,381 --> 00:14:01,257 בן, אתה מתכוון ללבוש חליפה כל יום? 229 00:14:01,424 --> 00:14:02,425 בהחלט. 230 00:14:02,592 --> 00:14:06,388 ביטחון עצמי. אהבתי. אהבתי מאוד. 231 00:14:08,932 --> 00:14:13,061 כרגע הגענו לשיא של 2, 500 לייקים באינסטגרם. 232 00:14:18,108 --> 00:14:20,402 זה מה שאנחנו עושים כשמשהו טוב קורה כאן. 233 00:14:20,568 --> 00:14:23,697 מתמחים חדשים, תפסו כיסא באחד משולחנות המתמחים שם, 234 00:14:24,030 --> 00:14:25,031 תבדקו את הדוא" ל שלכם, 235 00:14:25,198 --> 00:14:28,660 אולי תגלו שצוותו אתכם לאדם מסוים או לצוות מסוים. 236 00:14:28,993 --> 00:14:31,705 או שאולי אתם " צפים" . הכול טוב. 237 00:14:32,163 --> 00:14:33,248 אצלם את זה לאינסטגרם. 238 00:14:34,290 --> 00:14:35,667 רגע בזמן. 239 00:14:36,001 --> 00:14:37,752 אפור הוא הירוק החדש. 240 00:14:38,086 --> 00:14:39,087 תפסו מקום. 241 00:15:25,800 --> 00:15:27,135 תודה. 242 00:15:30,347 --> 00:15:31,723 קיבלתי דוא" ל. 243 00:15:33,224 --> 00:15:38,104 ברוך הבא, בן. ההתלמדות שלך תהיה ישירות עם המייסדת שלנו, ג'ולס אוסטין. 244 00:15:38,438 --> 00:15:40,565 אני באולפן הצילומים. 245 00:15:40,732 --> 00:15:42,609 צף. אהבתי. 246 00:15:42,776 --> 00:15:44,194 בן, מה קיבלת? 247 00:15:44,361 --> 00:15:46,196 נראה שאהיה מתמחה אישי. 248 00:15:46,363 --> 00:15:47,655 יפה. עם מי? 249 00:15:48,031 --> 00:15:49,032 ג'ולס אוסטין. 250 00:15:49,824 --> 00:15:50,825 ביש מזל. 251 00:15:52,369 --> 00:15:53,495 תחזיק מעמד. 252 00:15:58,083 --> 00:16:02,629 היי בן. קבעתי לך פגישה עם ג'ולס אוסטין היום ב- 15:55. 253 00:16:02,796 --> 00:16:06,132 אנא דייק, כי לג'ולס יש פגישה נוספת ב- 16:00. 254 00:16:10,553 --> 00:16:13,515 בסדר. אני הולך לקידום מכירות. - יפה. 255 00:16:30,156 --> 00:16:31,366 מושלם. 256 00:16:31,533 --> 00:16:33,576 כן, נשתדל שהיא תגיע ב- 17:00. 257 00:16:34,244 --> 00:16:38,415 לא, רגע. קבעתי לה עם ספק ב- 17:15. אני מצטערת. 258 00:16:38,581 --> 00:16:39,582 אחזור אליך. 259 00:16:40,417 --> 00:16:41,876 כן, שלום? 260 00:16:42,210 --> 00:16:45,463 היי, אני בן ויטקר. יש לי פגישה ב- 15:55 עם מיס אוסטין. 261 00:16:45,630 --> 00:16:47,173 15:55? 262 00:16:47,340 --> 00:16:49,592 חשבתי שהיא נפגשת עם המתמחה החדש. - זה אני. 263 00:16:50,635 --> 00:16:51,678 נעים מאוד. 264 00:16:52,679 --> 00:16:54,764 סליחה, איך אתה מתמחה? 265 00:16:55,181 --> 00:16:58,643 זו תוכנית חדשה למתמחים ותיקים. היא התחילה היום. 266 00:16:59,436 --> 00:17:00,729 אלוהים אדירים. 267 00:17:02,355 --> 00:17:03,314 בן כמה אתה? 268 00:17:03,481 --> 00:17:05,275 70. את? 269 00:17:05,608 --> 00:17:08,611 24. אני יודעת שאני נראית מבוגרת יותר. העבודה הזאת מבגרת, 270 00:17:08,778 --> 00:17:10,613 וזה לא יהיה טוב במקרה שלך. 271 00:17:11,322 --> 00:17:13,783 סליחה. - למעשה חשבתי שאת צעירה יותר. 272 00:17:14,701 --> 00:17:15,702 כן, בטח. 273 00:17:16,786 --> 00:17:18,663 יש לך עצות בשבילי לפני שאכנס? 274 00:17:19,873 --> 00:17:23,668 דבר מהר. היא שונאת שמדברים לאט. אולי רק כשאני מדברת לאט. 275 00:17:23,835 --> 00:17:28,173 אל תבזבז זמן. אל תעצור, ואל תשכח למצמץ. 276 00:17:28,340 --> 00:17:29,299 למצמץ? 277 00:17:29,466 --> 00:17:31,718 כן, היא שונאת אנשים שלא ממצמצים. זה מפחיד אותה. 278 00:17:31,885 --> 00:17:34,262 השעה 15:57. הפגישה הנוכחית גנבה לך 2 דקות. . . 279 00:17:34,429 --> 00:17:35,513 הם יצאו. לך. לך. 280 00:17:35,805 --> 00:17:37,724 בסדר. תודה. - לך. כן. 281 00:17:38,141 --> 00:17:40,185 מה? כן, אני כאן. 282 00:17:40,852 --> 00:17:42,562 שלום, ג'ולס? 283 00:17:43,313 --> 00:17:44,898 אני בן, המתמחה החדש שלך. 284 00:17:45,231 --> 00:17:47,192 אני שמחה שגם אתה רואה את ההומור בזה. 285 00:17:47,776 --> 00:17:49,402 קשה שלא לראות. 286 00:17:49,819 --> 00:17:51,446 אז, בן. . . 287 00:17:52,322 --> 00:17:55,492 רציתי לשאול מה בחור נחמד כמוך עושה במקום כזה? 288 00:17:55,658 --> 00:17:58,620 אבל קמרון תדרך אותי. אוכל לדבר בכנות? 289 00:17:58,828 --> 00:17:59,788 בבקשה. 290 00:17:59,954 --> 00:18:01,664 לא יהיו לי הרבה משימות לתת לך. 291 00:18:01,873 --> 00:18:02,874 זאת האמת. 292 00:18:03,208 --> 00:18:08,338 צוותת אליי רק כדוגמה לשאר הצוות. 293 00:18:08,505 --> 00:18:09,923 אם תשאל אותי, 294 00:18:10,256 --> 00:18:12,842 יהיה לך יותר טוב לעבוד בקריאייטיב או בשיווק. 295 00:18:13,176 --> 00:18:15,512 הקצב קצת יותר אטי, אולי קצת יותר קל לתפוס. 296 00:18:15,679 --> 00:18:17,847 אם תבקש לעבור, נוכל לסדר את זה. 297 00:18:18,181 --> 00:18:19,766 אם זה מה שאת מעדיפה. 298 00:18:19,933 --> 00:18:21,851 תהיה יותר מרוצה, תאמין לי. 299 00:18:22,477 --> 00:18:23,728 לא כל כך כיף לעבוד איתי. 300 00:18:23,978 --> 00:18:26,690 כך הבנתי, אבל אני מסתדר עם כולם, 301 00:18:26,856 --> 00:18:30,235 ובאתי ללמוד על העולם שלכם, לעזור היכן שאוכל, כך ש. . . 302 00:18:30,485 --> 00:18:32,696 אז אתה לא רוצה לעבור? 303 00:18:32,862 --> 00:18:33,947 לא ממש, אדוני. 304 00:18:34,280 --> 00:18:35,740 אני ממש מתנצל. 305 00:18:36,366 --> 00:18:37,575 סליחה. 306 00:18:37,867 --> 00:18:38,910 בסדר. 307 00:18:39,244 --> 00:18:40,704 אז נראה שאתה תקוע איתי. 308 00:18:40,870 --> 00:18:42,539 יופי, אני נרגש. 309 00:18:44,541 --> 00:18:46,459 אשלח לך דוא" ל כשתהיה לי משימה בשבילך. 310 00:18:46,626 --> 00:18:49,212 או שאוכל לעבור כמה פעמים ביום, לבדוק. . . ? 311 00:18:49,379 --> 00:18:50,630 אשלח לך דוא" ל. 312 00:18:50,964 --> 00:18:54,509 חוץ מזה, אל תרגיש שאתה חייב להתלבש יפה. אנחנו מתלבשים כאן איך שנוח. 313 00:18:55,260 --> 00:18:57,470 נוח לי בחליפה, אם זה בסדר. 314 00:18:57,637 --> 00:19:00,348 לא, זה בסדר. מהאסכולה הישנה. 315 00:19:00,640 --> 00:19:03,018 בדיוק. לפחות אבלוט כאן. 316 00:19:03,351 --> 00:19:05,270 לא נראה לי שתצטרך חליפה בשביל זה. 317 00:19:05,645 --> 00:19:06,646 נכון. 318 00:19:07,439 --> 00:19:10,650 אני חושב שעשינו את זה בפחות משתי דקות. 319 00:19:11,234 --> 00:19:12,527 אחכה לשמוע ממך. 320 00:19:12,902 --> 00:19:13,945 בסדר. 321 00:19:16,448 --> 00:19:18,324 את רוצה שהדלת תהיה פתוחה או סגורה? 322 00:19:18,575 --> 00:19:19,743 לא משנה. 323 00:19:21,870 --> 00:19:23,246 פתוחה, בעצם. 324 00:19:25,874 --> 00:19:27,459 אתה תתרגל אליי. 325 00:19:27,751 --> 00:19:29,252 אני כבר מצפה לזה. 326 00:19:41,014 --> 00:19:42,349 היי. 327 00:19:43,433 --> 00:19:44,559 היי. 328 00:19:45,935 --> 00:19:48,063 היי. היי. 329 00:19:48,772 --> 00:19:49,773 מ'נשמע. 330 00:19:50,440 --> 00:19:51,608 מה את צריכה? 331 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 לא. 332 00:19:59,616 --> 00:20:01,701 מה קורה, בן? הכול בסדר? 333 00:20:01,951 --> 00:20:03,286 מצוין. 334 00:20:03,453 --> 00:20:04,621 בסדר. 335 00:20:08,625 --> 00:20:10,001 אין הודעות חדשות 336 00:20:13,421 --> 00:20:14,631 חולצת הטריקו עם " וי" בגב? 337 00:20:15,048 --> 00:20:16,800 מדברת הולי. - תוכלי להביא להם את זה? 338 00:20:16,966 --> 00:20:18,551 אנחנו אוהבים את כל הליין, מרק. 339 00:20:18,927 --> 00:20:20,804 אפשר להתרחק, ככה. 340 00:20:20,970 --> 00:20:22,972 אני הולכת לפגישה. אחזור תוך שעה. 341 00:20:23,306 --> 00:20:25,850 נדבר אז? - ואז אתה לוחץ כאן לקנות את זה. 342 00:20:38,738 --> 00:20:40,699 הלו? היי, כן. 343 00:20:41,366 --> 00:20:43,660 בסדר. אתה נשאר? 344 00:20:44,703 --> 00:20:46,538 אי אפשר ללכת לפני הבוסית, דייוויס. 345 00:20:46,705 --> 00:20:48,331 נראה שתישאר כאן זמן מה. 346 00:20:48,581 --> 00:20:50,834 בסדר, נתראה בבוקר, בן. 347 00:20:51,418 --> 00:20:53,586 לילה טוב. - גם לך. 348 00:20:55,130 --> 00:20:57,090 אין הודעות חדשות 349 00:21:04,431 --> 00:21:06,516 בוא נעשה את זה. 350 00:21:07,934 --> 00:21:09,102 תודה. 351 00:21:14,691 --> 00:21:16,109 אולי אני אדחף ואת תחלקי? 352 00:21:16,443 --> 00:21:17,736 תודה. 353 00:21:18,611 --> 00:21:20,905 אני אוהבת שיש ארבעה נבחרים במקום שלושה, 354 00:21:21,072 --> 00:21:23,908 אבל אוכל לראות את זה בלי הז'קט רק כדי. . . ? 355 00:21:24,367 --> 00:21:25,368 היי. 356 00:21:27,537 --> 00:21:29,956 בסדר, אז הם רוצים לדעת מה קנו לקוחות שלא חזרו, 357 00:21:30,123 --> 00:21:32,375 כדי לגלות מה הבעיה, אם יש בעיה, נכון? 358 00:21:32,542 --> 00:21:34,669 כן, אבל אני לא מבין איך. . . - לדעתי צריך. . . 359 00:21:34,836 --> 00:21:36,463 קודם כול. . . - בן! בן! 360 00:21:36,629 --> 00:21:38,757 תראה, היא באה. תראה איך היא אפילו לא. . . 361 00:21:38,923 --> 00:21:41,593 היי, בק. מה קורה? את נראית יפה. . . 362 00:21:43,970 --> 00:21:45,889 כמה זמן אישה יכולה לכעוס עליך? 363 00:21:46,097 --> 00:21:47,724 זה די תלוי במה שעשית. 364 00:21:47,891 --> 00:21:50,185 קודם כול, זה לא היה בכוונה. 365 00:21:50,518 --> 00:21:51,853 יצאנו תקופה קצרה. 366 00:21:52,020 --> 00:21:54,564 חשבתי שהיא מגניבה. היא ממש מצאה חן בעיניי. 367 00:21:54,731 --> 00:21:58,735 אבל אז, בטעות, שכבתי עם השותפה שלה לדירה. 368 00:21:58,902 --> 00:21:59,903 זה לא עוזר. 369 00:22:00,070 --> 00:22:02,906 לא ידעתי שהיא השותפה שלה. פגשתי אותה בחוץ. למה שאדע? 370 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 היי, ניקי. - בן, תגיד לי. . . 371 00:22:04,908 --> 00:22:08,870 אני לא מתמצא בזה. אתה מבוגר יותר. עברת הרבה. 372 00:22:09,037 --> 00:22:12,040 כלומר, יש לך הרבה ניסיון. 373 00:22:12,207 --> 00:22:14,417 כמה זמן לדעתך היא תכעס עליי? 374 00:22:14,584 --> 00:22:17,754 ג'יי, אין לי שום ניסיון עם נשים, ואני יודע שמזה אין חזרה. 375 00:22:17,921 --> 00:22:21,675 אני מניח שדיברת איתה, התנצלת, אמרת לה כמה היא חשובה לך. 376 00:22:21,841 --> 00:22:23,927 טוב, אתה יודע. . . 377 00:22:24,094 --> 00:22:26,721 לא דיברת איתה? מה עשית? שלחת לה ציוץ? 378 00:22:26,888 --> 00:22:30,642 לא, ברור שלא. שלחתי לה מיליארד מסרונים. 379 00:22:30,809 --> 00:22:34,020 היא לא ענתה, אז שלחתי לה דוא" ל. 380 00:22:34,187 --> 00:22:36,940 זה היה דוא" ל יפה. ארוך, מושקע. 381 00:22:37,107 --> 00:22:40,151 בנושא כתבתי " סליחה" עם המון ה" א. 382 00:22:40,485 --> 00:22:41,945 כך שזה היה כאילו " סליחהההה" , 383 00:22:42,112 --> 00:22:44,197 עם פרצופון עצוב. . . 384 00:22:45,115 --> 00:22:48,118 עם דמעות על הלחיים הקטנות שלו. 385 00:22:48,743 --> 00:22:51,037 אולי כדאי שפשוט אדבר איתה, לא? 386 00:22:51,579 --> 00:22:52,539 ברור. 387 00:22:52,706 --> 00:22:54,499 אני לא רואה איך זה יכול להזיק. 388 00:22:55,125 --> 00:22:57,585 המספרים של אתמול הגיעו? - כן. 389 00:22:58,211 --> 00:22:59,713 תוכלי לעשות את זה גם כך. 390 00:22:59,879 --> 00:23:01,756 שמתי לב שהמתמחה שלי עסוק. 391 00:23:01,923 --> 00:23:05,510 מר נחמד. הוא להיט גדול. כולם אוהבים אותו. 392 00:23:05,927 --> 00:23:10,223 אל תסתכלי על השולחן ההוא. זאת מגירת הזבל של המשרד. זה רק יטריף אותך. 393 00:23:11,182 --> 00:23:14,686 הרגע עשית את זה. מה, את מתכוננת לניתוח? 394 00:23:16,021 --> 00:23:19,899 ברצינות? איך זה קרה? 395 00:23:27,782 --> 00:23:28,992 בן! זקוקה לך! 396 00:23:29,159 --> 00:23:31,244 לא, אני אוכל לקבוע. היא פשוט בישיבה. 397 00:23:31,870 --> 00:23:33,538 היי, במה אוכל לעזור לך? 398 00:23:33,705 --> 00:23:35,623 כן, ג'ולס שפכה רוטב סויה על ז'קט סן לורן. 399 00:23:35,790 --> 00:23:38,293 תוכל לקחת אותו לאולפן הצילום? יש שם חומרי ניקוי. 400 00:23:38,626 --> 00:23:40,879 בטח. איפה הוא? - היא לובשת אותו. 401 00:23:42,005 --> 00:23:46,009 הם רוצים שנשקול את האפשרות. . . 402 00:23:46,176 --> 00:23:47,135 בסדר. . . 403 00:23:47,302 --> 00:23:51,514 להיפגש עם כמה מנכ" לים אפשריים. 404 00:23:52,599 --> 00:23:53,808 וואו. 405 00:23:54,851 --> 00:23:57,979 לא צפיתי את זה. 406 00:23:58,897 --> 00:24:00,607 למה? 407 00:24:01,191 --> 00:24:05,528 אין לי מספיק ניסיון לנהל עסק? לא למדתי בהרווארד? 408 00:24:06,071 --> 00:24:08,907 השיטות שלי לא מקובלות? 409 00:24:09,074 --> 00:24:11,034 כלומר, לא כך הגענו עד כאן? 410 00:24:11,326 --> 00:24:12,702 באמת? 411 00:24:12,869 --> 00:24:14,204 אני זקוקה להשגחת מבוגר? 412 00:24:14,996 --> 00:24:17,082 אנחנו יכולים להצליח יותר מזה? 413 00:24:17,540 --> 00:24:19,793 הגענו ליעד חמש השנים שלנו בתוך תשעה חודשים. 414 00:24:19,959 --> 00:24:24,756 בדיוק. ג'ולס, אנחנו לא יכולים להמשיך בהצלחה שלנו. את יודעת את זה. 415 00:24:25,215 --> 00:24:28,134 את מאחרת בשעה לכל פגישה. יש לנו שם לזה: 416 00:24:28,301 --> 00:24:29,719 " אזור הזמן של ג'ולס" . 417 00:24:30,220 --> 00:24:33,890 אני מבין, יש רק 24 שעות ביממה. כולנו לא עומדים בקצב. 418 00:24:34,057 --> 00:24:36,726 האנשים הטכניים שלנו עובדים עד 2:00 או 3:00 בלילה. 419 00:24:36,893 --> 00:24:38,228 שירות הלקוחות עמוס עבודה. 420 00:24:38,812 --> 00:24:43,108 המלאי שלנו אוזל. יש לנו בעיות במשלוחים ותקלות תוכנה, 421 00:24:43,274 --> 00:24:45,902 וככל שנגדל, זה יהיה יותר מורכב. 422 00:24:46,069 --> 00:24:47,904 אבל לא זאת המהות של סטארט- אפ? 423 00:24:48,863 --> 00:24:52,367 מה? תגיד. ממה כולם מודאגים? 424 00:24:52,701 --> 00:24:55,662 שהכול מתקדם מהר מדי, ושזה עלול להישמט לנו מהידיים. 425 00:24:55,912 --> 00:25:00,583 המשקיעים שלנו חושבים שמנכ" ל מנוסה יכול להקל עלייך. 426 00:25:00,750 --> 00:25:03,712 זה הכול. לשחרר אותך לעשות את מה שאת כל כך טובה בו. 427 00:25:03,878 --> 00:25:06,715 את תעלי רעיונות, ותיתני למישהו אחר לדאוג שהכול יעבוד. 428 00:25:06,881 --> 00:25:10,135 אבל קמרון, האדם החדש הזה ירצה לעשות הכול בדרכו. 429 00:25:10,301 --> 00:25:11,928 למעשה, להיות הבוס שלי. 430 00:25:12,095 --> 00:25:16,224 איך אוכל לעשות מה שאני עושה, אם יהיה עליי לדווח למישהו אחר 431 00:25:16,391 --> 00:25:19,978 ולקבל אישור ממנו לכל רעיון שלי? נראה לך שזה יכול לעבוד? 432 00:25:20,186 --> 00:25:23,189 קבוצת גילט הביאה מנכ" ל חדש. מה מצבם? 433 00:25:25,984 --> 00:25:29,404 תן לי שיעורים במנכ" לות. טוב? 434 00:25:31,156 --> 00:25:32,699 סליחה. 435 00:25:34,242 --> 00:25:39,622 אני מתנצל, אבל בקי אמרה שאת צריכה שאטפל במשהו בז'קט שלך. 436 00:25:39,831 --> 00:25:41,332 אה, כן. 437 00:25:52,052 --> 00:25:53,053 תודה, בן. 438 00:25:53,845 --> 00:25:54,929 אין בעד מה. 439 00:25:57,140 --> 00:26:00,393 המשקיעים הרכיבו רשימה של מנכ" לים אפשריים. 440 00:26:00,727 --> 00:26:02,145 בואי רק נביט ברשימה. 441 00:26:02,354 --> 00:26:04,939 נבדוק אותה, ואז נחליט. 442 00:26:05,190 --> 00:26:06,733 לאט לאט. 443 00:26:11,071 --> 00:26:12,072 בן. 444 00:26:12,655 --> 00:26:15,241 משהו גדול קורה שם בפנים? - אני לא יודע. 445 00:26:15,408 --> 00:26:16,993 היית שם הרבה זמן. 446 00:26:17,160 --> 00:26:18,787 אני לא שומע כלום. 447 00:26:21,206 --> 00:26:22,749 תגיד לה משהו עליי. 448 00:26:22,916 --> 00:26:24,376 לא, אתה צריך לעשות את זה. 449 00:26:28,004 --> 00:26:29,339 כבר הולך, בוס. 450 00:26:30,840 --> 00:26:31,841 בוס. 451 00:26:47,732 --> 00:26:49,067 היי, בן. בן. 452 00:26:49,234 --> 00:26:50,735 בן כמה התיק הזה? 453 00:26:50,902 --> 00:26:53,697 זה תיק מסמכים למנהלים של אשבורן משנת 1973. 454 00:26:53,863 --> 00:26:55,031 כבר לא מייצרים אותו. 455 00:26:55,365 --> 00:26:57,200 אני קצת מאוהב בו. 456 00:26:57,367 --> 00:26:59,369 הוא קלאסי, לואיס. אין לו תחרות. 457 00:27:02,247 --> 00:27:03,456 לילה טוב. 458 00:27:03,790 --> 00:27:04,791 להתראות. 459 00:27:17,387 --> 00:27:18,513 בוקר טוב. 460 00:27:26,021 --> 00:27:28,690 אלוהים אדירים. מישהו ניקה את השולחן הזה. 461 00:27:29,566 --> 00:27:32,610 אני נשבעת שהתכוונתי להישאר עד מאוחר ולעשות את זה בעצמי. 462 00:27:33,319 --> 00:27:34,404 לא אני. 463 00:27:34,738 --> 00:27:37,240 בן הגיע היום ב- 7:00 בבוקר ועשה את זה. 464 00:27:37,699 --> 00:27:41,036 מי? - בן, המתמחה שלך. 465 00:27:41,619 --> 00:27:42,746 בן ויטקר. 466 00:27:44,080 --> 00:27:46,124 מישהי שמחה מאוד. 467 00:27:47,167 --> 00:27:48,710 נפלא! תודה! 468 00:27:49,044 --> 00:27:51,087 זה הדבר הכי טוב שקרה כאן כל השבוע. 469 00:28:00,513 --> 00:28:01,765 תודה. 470 00:28:07,354 --> 00:28:09,731 זאת המתנה שלך על עבודה טובה. 471 00:28:11,149 --> 00:28:13,276 אני פיונה, המעסה של המקום. 472 00:28:14,152 --> 00:28:15,779 היי, פיונה. בן. 473 00:28:16,112 --> 00:28:19,115 הרגשה טובה? - הרגשה נהדרת, למען האמת. תודה. 474 00:28:19,282 --> 00:28:21,201 אתה קצת מתוח, בן. 475 00:28:21,368 --> 00:28:24,120 לא ישבתי ליד שולחן עבודה זה זמן מה. גופי לא רגיל לזה. 476 00:28:24,287 --> 00:28:27,374 אני מבינה. וגם אומרים שישיבה היא העישון החדש. 477 00:28:28,375 --> 00:28:29,626 נראה מה אוכל לעשות. 478 00:28:30,126 --> 00:28:33,463 שמתי לב אליך במזנון. תהיתי מי אתה. 479 00:28:33,630 --> 00:28:34,756 באמת? - כן. 480 00:28:35,090 --> 00:28:37,133 ואז מישהו אמר לי שאתה מתמחה. 481 00:28:37,300 --> 00:28:39,052 זה מגניב שאתה עושה את זה. 482 00:28:39,219 --> 00:28:42,013 זה עולם חדש מופלא. חשבתי לקפוץ פנימה ולראות במה מדובר. 483 00:28:42,180 --> 00:28:43,556 כן, אני יודעת. ללא ספק. 484 00:28:45,141 --> 00:28:47,727 אני כל הזמן נדהמת ממה שהם עושים כאן. 485 00:28:48,103 --> 00:28:49,437 אני אוהבת להיות חלק מזה. 486 00:28:50,730 --> 00:28:53,149 אלוהים אדירים. - כן. כאן. 487 00:28:53,566 --> 00:28:55,318 כן, בדיוק כאן. 488 00:28:56,778 --> 00:28:59,572 איך זה, בן? - טוב, זה. . . או- הו. 489 00:29:00,156 --> 00:29:01,324 יופי. 490 00:29:01,700 --> 00:29:03,284 ג'ייסון. 491 00:29:04,661 --> 00:29:06,246 בסדר. טוב, טוב. 492 00:29:08,540 --> 00:29:10,125 כן, טוב. 493 00:29:10,291 --> 00:29:11,626 בבקשה. 494 00:29:12,377 --> 00:29:14,087 מתוח כאן. 495 00:29:14,337 --> 00:29:16,506 זה יותר טוב? - או- הו, או- הו. 496 00:29:16,673 --> 00:29:18,174 איך זה? 497 00:29:18,341 --> 00:29:19,509 או- הו. 498 00:29:20,093 --> 00:29:22,178 טוב, היה נחמד לפגוש אותך, בן. 499 00:29:22,345 --> 00:29:24,556 טוב שיש כאן עוד מישהו זקן אבל טוב. 500 00:29:24,723 --> 00:29:26,141 נחמד לפגוש אותך. 501 00:29:26,474 --> 00:29:28,351 נתראה בפעם אחרת? - אשמח מאוד. 502 00:29:28,518 --> 00:29:29,644 גם אני. 503 00:29:35,692 --> 00:29:37,694 אתה לא זקן כמו שחשבתי. 504 00:29:40,530 --> 00:29:43,825 רגע, אז אתה אומר שאתה מתגלח כל יום? - כן. 505 00:29:44,159 --> 00:29:45,493 גם בימי ראשון? - כל יום. 506 00:29:45,660 --> 00:29:48,872 אפילו אם אתה יודע שלא תפגוש אף אחד שאתה מכיר? 507 00:29:49,205 --> 00:29:51,332 כן. - איך זה יכול להיות? 508 00:29:51,499 --> 00:29:52,876 אני ב" דירות- זולות. קום" , 509 00:29:53,209 --> 00:29:57,213 ואני ממש לא יכול להרשות לעצמי אף דירה בכל ברוקלין. 510 00:29:57,380 --> 00:30:01,384 הוריי נתנו לי שבועיים למצוא דירה, וזה פשוט לא יקרה. 511 00:30:02,177 --> 00:30:03,386 מסלקים אותך? 512 00:30:03,553 --> 00:30:05,722 אני לא ממהר, אבל מסתבר שהם כן. 513 00:30:06,431 --> 00:30:08,516 תראה לי את הטלפון שלך. 514 00:30:09,351 --> 00:30:11,561 דירות- זולות. קום. ניסית ב" קרייגסליסט" ? 515 00:30:11,728 --> 00:30:13,229 כן. - טוב. 516 00:30:13,396 --> 00:30:14,898 אם כך, נגמרו לי הרעיונות. 517 00:30:22,447 --> 00:30:23,573 ג'ולס. היי. 518 00:30:23,740 --> 00:30:25,408 היי, מה שלומך? 519 00:30:25,575 --> 00:30:26,743 מה שלומך? 520 00:30:34,751 --> 00:30:37,420 היי, מה קורה? - היי. בסדר. 521 00:30:37,587 --> 00:30:39,714 מייק, נכון? - כן. 522 00:30:40,256 --> 00:30:42,550 אני בן. אני עובד אצל ג'ולס. - כן, היא תרד עוד מעט. 523 00:30:42,717 --> 00:30:44,719 אני יודע. שמע, אני לא רוצה להביך אותך, 524 00:30:44,886 --> 00:30:46,763 אבל הצצתי במקרה מהחלון, 525 00:30:46,930 --> 00:30:49,891 ונראה ששתית משהו מתוך שקית נייר. 526 00:30:50,433 --> 00:30:52,477 אני לא יודע על מה אתה מדבר, בנאדם. 527 00:30:54,521 --> 00:30:57,649 כדאי שתגיד לה שאתה לא יכול להסיע אותה היום, אחרת אני אגיד לה. 528 00:31:02,278 --> 00:31:03,947 הכול בסדר? - כן. 529 00:31:13,915 --> 00:31:15,417 ג'ולס. 530 00:31:15,583 --> 00:31:18,712 אני מצטער, אבל האמת היא שאני לא מרגיש כל כך טוב. 531 00:31:18,878 --> 00:31:21,673 אני לא חושב שכדאי שאנהג. אני לא רוצה להדביק אותך. 532 00:31:21,840 --> 00:31:24,926 כן, בטח. קח יום חופש ותרגיש טוב. בסדר? 533 00:31:25,468 --> 00:31:26,594 תודה. 534 00:31:29,806 --> 00:31:31,433 אשמח להחליף את מייק. 535 00:31:31,599 --> 00:31:33,435 זה בסדר, בקי יכולה להסיע אותי. 536 00:31:33,601 --> 00:31:35,520 באמת? את רוצה להעמיס עליה עוד משהו? 537 00:31:40,900 --> 00:31:42,777 אני מקווה שלא אכפת לך שאני יושבת מאחור. 538 00:31:42,944 --> 00:31:44,988 זה לא מחוסר נימוס. אני חושבת כאן טוב יותר. 539 00:31:45,321 --> 00:31:47,365 אני יכולה לעבור קדימה, אבל. . . - לא, לא. 540 00:31:47,532 --> 00:31:49,284 זה מושלם. - כן. 541 00:31:52,746 --> 00:31:54,998 וכל מה שאתה שומע במכונית סודי ביותר. 542 00:31:55,331 --> 00:31:56,750 בסדר? - ברור מאליו. 543 00:31:56,916 --> 00:31:58,835 היי, אמא. - הו, מצאתי אותך. 544 00:31:59,002 --> 00:32:01,421 כן. אז מה נשמע? 545 00:32:01,588 --> 00:32:05,216 אביך ואני סוף- סוף מסכמים את המחקר שלנו בבית החולים. 546 00:32:05,383 --> 00:32:07,927 נהדר. - אני שומעת אותך מקלידה. 547 00:32:08,845 --> 00:32:09,846 כך טוב יותר. 548 00:32:10,013 --> 00:32:13,516 חקרנו נשים מתחת לגיל 40 שישנות פחות משש שעות בלילה. 549 00:32:13,892 --> 00:32:15,268 ומה גיליתם? 550 00:32:15,435 --> 00:32:19,689 זה מעניין. נראה שיש להן סיכוי גדול ב- 38 אחוז לעלייה משמעותית במשקל 551 00:32:19,856 --> 00:32:22,359 בהשוואה לנשים שישנו שבע שעות בלילה. 552 00:32:22,525 --> 00:32:23,526 את רצינית? 553 00:32:23,693 --> 00:32:27,405 את יודעת שלא ישנתי כבר שנתיים. - אני לא יכולה לשנות את העובדות, חומד. 554 00:32:27,572 --> 00:32:30,533 אמא, אני ממהרת לעיר לפגישה ואני צריכה להתכונן. 555 00:32:30,700 --> 00:32:32,369 אוכל לחזור אלייך כשאגיע הביתה? 556 00:32:32,535 --> 00:32:33,995 את לא חייבת. 557 00:32:34,329 --> 00:32:35,663 בסדר. אוהבת אותך. 558 00:32:36,331 --> 00:32:37,582 תודה. 559 00:32:42,462 --> 00:32:45,048 היי, מה קורה? עברת על החומר על אטווד? 560 00:32:45,507 --> 00:32:49,052 כן. הוא הצליח מאוד בטרוולוסיטי ובסיטיגרופ, 561 00:32:49,386 --> 00:32:50,970 ואני מבינה, הוא גדול. 562 00:32:51,304 --> 00:32:55,684 כן. והדבר הכי טוב בו הוא שהוא עוקב אחרינו ואוהב מה שאנחנו עושים. 563 00:32:55,850 --> 00:32:58,895 אבל הוא רק אחד השמות ברשימה, כך שאם לא תאהבי אותו נעבור הלאה. 564 00:32:59,062 --> 00:33:01,731 אבל ג'ולס, נסי לשמור על ראש פתוח. 565 00:33:01,898 --> 00:33:05,276 הוא אמור להיות מבריק. והמשקיעים אוהבים אותו. מאוד. 566 00:33:05,443 --> 00:33:08,655 מרק צוקרברג אף פעם לא הביא מנכ" ל, והוא היה רק נער. 567 00:33:09,406 --> 00:33:10,532 תתקשרי אליי אחר כך. 568 00:33:10,699 --> 00:33:11,783 בסדר. 569 00:33:14,077 --> 00:33:16,663 תודה, אבל אתה לא צריך. אני יכולה לפתוח את הדלת. 570 00:33:16,830 --> 00:33:17,789 בסדר. 571 00:33:17,956 --> 00:33:19,916 זה לא אמור לקחת יותר משעה. 572 00:33:20,083 --> 00:33:23,086 אבל אם לא תוכל להישאר כאן, אתקשר לבקי והיא תמצא אותך. 573 00:33:23,420 --> 00:33:24,462 ואז תוכל לעצור לרגע. . . 574 00:33:24,629 --> 00:33:26,589 אל תדאגי. אהיה כאן. 575 00:33:27,841 --> 00:33:29,092 אני חושבת ששכחתי לאכול היום. 576 00:33:29,426 --> 00:33:31,511 לקנות לך סושי? 577 00:33:31,678 --> 00:33:33,888 לא. אני אוכלת יותר מדי כספית. אהיה בסדר. 578 00:33:34,055 --> 00:33:36,891 אני בסדר. למעשה, יש לי קצת בחילה, כך ש. . . 579 00:34:09,841 --> 00:34:10,925 זה היה מהיר. 580 00:34:11,092 --> 00:34:12,510 לא מהיר מספיק. 581 00:34:12,719 --> 00:34:15,138 קניתי לך מרק ממקום שאני מכיר. 582 00:34:15,472 --> 00:34:16,473 תודה. 583 00:34:16,639 --> 00:34:18,600 באמת לא היית צריך. . . 584 00:34:19,809 --> 00:34:21,478 אלוהים, איזה ריח טוב. 585 00:34:21,811 --> 00:34:22,812 יופי. 586 00:34:26,858 --> 00:34:28,401 השמועות עוברות מהר. 587 00:34:28,568 --> 00:34:29,652 פגישה די קצרה. 588 00:34:29,819 --> 00:34:31,988 כן, הוא ממש לא מצא חן בעיניי. - באמת? מה קרה? 589 00:34:32,155 --> 00:34:34,699 לדעתי הוא סקסיסט מתנשא שחושב שהוא יודע הכול, 590 00:34:34,866 --> 00:34:36,993 ולא נראה שהוא קלט בכלל מה אנחנו עושים. 591 00:34:37,160 --> 00:34:40,413 ובכנות, לדעתי הוא ינהל את העסק שלנו בצורה לגמרי לא אורגנית, 592 00:34:40,580 --> 00:34:44,501 שבה נאבד את כל הלקוחות שנהרגנו כדי להשיג. 593 00:34:44,668 --> 00:34:47,962 אה, ולדעתי הוא יחליף אותנו בהזדמנות הראשונה. 594 00:34:48,129 --> 00:34:49,172 אה, ו. . . 595 00:34:50,048 --> 00:34:52,175 האיש בכלל לא מצמץ. 596 00:34:52,509 --> 00:34:54,552 אלוף אולימפי בחוסר מצמוץ. 597 00:34:54,719 --> 00:34:55,929 טוב. 598 00:34:56,096 --> 00:34:57,180 כן. 599 00:34:58,515 --> 00:34:59,724 נתראה בבוקר? 600 00:35:00,517 --> 00:35:02,143 אהיה שם או שלא אהיה קיים. 601 00:35:02,977 --> 00:35:03,978 אני מצטערת. 602 00:35:04,145 --> 00:35:06,022 היי, אל תצטערי. 603 00:35:29,671 --> 00:35:33,216 רק רציתי להודות לך שעזרת למייק ושהבאת לי מרק עוף. 604 00:35:33,550 --> 00:35:35,593 אה, ועל זה שסידרת את הבלגן. 605 00:35:35,760 --> 00:35:37,804 זה היה אדיר. ברצינות. 606 00:35:37,971 --> 00:35:39,514 אין בעד מה. 607 00:35:42,517 --> 00:35:44,894 זה בסדר. אני באמת לא נושכת. 608 00:35:45,603 --> 00:35:48,606 הקמת את העסק הזה בעצמך לפני שנה וחצי, 609 00:35:48,773 --> 00:35:50,734 ועכשיו יש לך 220 עובדים. 610 00:35:50,900 --> 00:35:52,068 תזכרי מי עשה את זה. 611 00:35:53,028 --> 00:35:54,654 מי? 612 00:35:56,823 --> 00:35:57,949 תודה. 613 00:35:58,116 --> 00:35:59,159 ולא נעים לי להגיד. . . 614 00:35:59,492 --> 00:36:01,077 אבל תנסי לישון קצת. 615 00:36:04,205 --> 00:36:05,749 אמא! - היי! 616 00:36:05,915 --> 00:36:07,792 היי. - היי. 617 00:36:07,959 --> 00:36:10,253 הנה הילדה שאני הכי אוהבת. שלום, בובה. 618 00:36:12,630 --> 00:36:13,798 שלום, מותק. 619 00:36:15,717 --> 00:36:17,135 עברנו את החלק הקשה. 620 00:36:19,929 --> 00:36:21,681 איך היה היום שלך? - בסדר כזה. 621 00:36:21,848 --> 00:36:25,852 אבל את יודעת משהו? מאדי אמרה שהיא לא רוצה להיות חברה שלי יותר. 622 00:36:26,770 --> 00:36:29,939 אני לא חושבת שהיא התכוונה לזה. היא תתגעגע אלייך יותר מדי. 623 00:36:30,273 --> 00:36:33,610 אני מתחיל לחשוב שמאדי דו- קוטבית. 624 00:36:34,194 --> 00:36:36,279 אנחנו עוברים את זה אחת ליומיים. 625 00:36:36,613 --> 00:36:37,781 נכון. 626 00:36:38,281 --> 00:36:40,033 איך הייתה הפגישה שלך? היום, נכון? 627 00:36:40,283 --> 00:36:41,618 כן, כרגע. 628 00:36:42,035 --> 00:36:43,995 אמא, אני חושבת שאני מנצחת. תראי! 629 00:36:44,162 --> 00:36:45,955 זה ממש מגניב. 630 00:36:46,122 --> 00:36:48,208 כן, זה אתגר עוגת הפלסטלינה. 631 00:36:48,541 --> 00:36:51,795 אנחנו מסיימים רק מחר, אז אנא הימנעי מכל שיפוט. 632 00:36:52,545 --> 00:36:54,798 שלא לדבר על זה שהייתה לנו תאונה עם העוגה שלי, 633 00:36:54,964 --> 00:36:58,259 כשמישהי, בלי להזכיר שמות, נעצה בה את המרפק שלה. 634 00:36:58,593 --> 00:37:00,303 מה? - זה לא היה בכוונה. 635 00:37:00,637 --> 00:37:03,306 אני חייבת להגיד שאני מאוד אוהבת את הוורודה. 636 00:37:03,640 --> 00:37:05,809 היא שלי. את שמחה אליי? 637 00:37:06,643 --> 00:37:09,145 אני כל כך שמחה אלייך. אני יותר משמחה אלייך. 638 00:37:09,604 --> 00:37:11,189 אבא עזר לי בציפוי. 639 00:37:11,690 --> 00:37:14,317 כל הכבוד, חבר'ה. מה דעתך שאעשה לך אמבטיה? 640 00:37:14,651 --> 00:37:17,987 חכי רגע. חיכיתי שתתקשרי. אז האיש לא מצא חן בעינייך? 641 00:37:18,154 --> 00:37:20,573 הוא לא התאים לי. 642 00:37:21,950 --> 00:37:23,702 אבל יש עוד הרבה שמות ברשימה, כך ש. . . 643 00:37:23,868 --> 00:37:24,869 כן. 644 00:37:25,704 --> 00:37:26,996 אשיג אותך למעלה. 645 00:37:35,046 --> 00:37:36,840 בן, לא ראיתי אותך כבר כמה ימים. 646 00:37:37,048 --> 00:37:39,134 נכון, חבר. לבן יש עבודה. 647 00:37:39,300 --> 00:37:42,012 אתה אף פעם לא בבית. מה אתה עושה? 648 00:37:42,178 --> 00:37:44,681 לא חשוב. זאת פאטי. 649 00:37:50,645 --> 00:37:52,063 פיונה פארוול, מעסה 650 00:38:01,823 --> 00:38:02,991 הלו? 651 00:38:03,199 --> 00:38:07,037 שלום, פיונה. זה בן ויטקר מ" זה מתאים" . 652 00:38:07,203 --> 00:38:09,831 היי. נחמד לשמוע את קולך. 653 00:38:09,998 --> 00:38:11,708 נחמד לשמוע גם את קולך. 654 00:38:11,875 --> 00:38:13,293 שמחתי לפגוש אותך היום. 655 00:38:14,044 --> 00:38:16,212 התקשרתי מהר יותר משחשבת. 656 00:38:16,379 --> 00:38:18,048 אני שמחה שהתקשרת. 657 00:38:28,099 --> 00:38:29,100 ג'ולס. 658 00:38:30,810 --> 00:38:32,771 תן לה לישון, אבא. 659 00:38:33,396 --> 00:38:34,773 בסדר. 660 00:38:35,023 --> 00:38:36,232 בסדר. 661 00:39:05,970 --> 00:39:07,639 ניסיתי להישאר ער. 662 00:39:07,806 --> 00:39:09,099 אני יודעת. 663 00:39:09,265 --> 00:39:12,227 אני מצטערת שנרדמתי שם. פשוט התמוטטתי. 664 00:39:12,435 --> 00:39:15,105 אני יודעת שתכננו שיחת מבוגרים. 665 00:39:16,439 --> 00:39:18,108 אתה רוצה לצפות במשהו בנטפליקס? 666 00:39:26,783 --> 00:39:29,035 סליחה, ניקרתי לרגע. 667 00:39:29,202 --> 00:39:30,370 זה בסדר. 668 00:39:31,454 --> 00:39:33,873 פייג' למדה להגיד היום " כביר" . 669 00:39:34,040 --> 00:39:35,000 באמת? 670 00:39:35,166 --> 00:39:36,376 היא הורגת אותי. 671 00:39:36,710 --> 00:39:38,795 היא מסתכלת עליי ואומרת: 672 00:39:39,254 --> 00:39:42,132 " אתה אבא מאוד כביר, אבא" . 673 00:39:45,135 --> 00:39:46,136 אלוהים. 674 00:39:46,302 --> 00:39:49,014 את יודעת שאני לא אוהב להישמע כמו אמהות אחרות. 675 00:39:49,180 --> 00:39:51,808 אבל אני מתחיל להרגיש שאני צריך קצת זמן לעצמי. 676 00:39:52,976 --> 00:39:54,144 אני יודעת. 677 00:40:01,818 --> 00:40:02,986 לילה טוב. 678 00:40:10,326 --> 00:40:11,870 מישהו בבית? 679 00:40:12,412 --> 00:40:14,873 אני לא מצליח להחזיק את העיניים פקוחות, ג'ול. 680 00:40:15,290 --> 00:40:17,250 נעשה את זה מחר, בסדר? 681 00:40:31,473 --> 00:40:33,266 את יכולה לכבות את האור? 682 00:40:51,159 --> 00:40:53,203 הלו? - היי, בן. זאת בקי. 683 00:40:53,370 --> 00:40:55,872 מהמשרד של ג'ולס. - כן, היי. מה קורה? 684 00:40:56,039 --> 00:40:58,541 הנהג של ג'ולס נעדר. הוא לא עונה למסרונים שלי. 685 00:40:58,875 --> 00:41:01,961 אני יודעת שהסעת את ג'ולס אתמול, ולא שמעתי תלונות. 686 00:41:02,128 --> 00:41:04,130 אז תוכל לאסוף אותה הבוקר? - בטח. 687 00:41:04,297 --> 00:41:06,549 אתה יודע איפה היא גרה? - הייתי שם אתמול. 688 00:41:06,883 --> 00:41:08,843 בסדר, אז אתה זוכר. - כן. 689 00:41:09,010 --> 00:41:11,304 ואתה שומע אותי, נכון? - שומע מצוין, בוס. 690 00:41:11,471 --> 00:41:15,183 בסדר. אז תהיה שם ב- 7:45, צלצל בפעמון ותלך. היא תדע שזה אתה. 691 00:41:15,350 --> 00:41:16,810 לצלצל וללכת. קיבלתי. 692 00:41:22,399 --> 00:41:24,025 אה, ללכת. 693 00:41:25,402 --> 00:41:27,278 חכה, אני בא. 694 00:41:27,737 --> 00:41:30,573 היי, באת לאסוף את ג'ולס? - כן. סליחה. אחכה במכונית. 695 00:41:30,740 --> 00:41:32,409 היא בשיחה. אתה רוצה להיכנס? 696 00:41:33,201 --> 00:41:34,244 הרגע הכנתי קפה. 697 00:41:34,577 --> 00:41:36,246 זה יכול לקחת זמן מה. אני מאט. 698 00:41:39,249 --> 00:41:41,418 בן ויטקר. - נעים מאוד. תיכנס. 699 00:41:41,626 --> 00:41:43,586 יש לגו בכל מקום, אז תיזהר. 700 00:41:43,753 --> 00:41:44,754 בטח. 701 00:41:45,422 --> 00:41:47,716 אולי להציג כמה בלוגרים בדף הבית? 702 00:41:48,299 --> 00:41:49,551 שב, בן. 703 00:41:49,718 --> 00:41:52,387 פייג', זה בן. הוא עובד עם אמא. - היי. 704 00:41:52,554 --> 00:41:54,597 היי. - אני משחקת במשחק זיכרון של נסיכות. 705 00:41:54,764 --> 00:41:57,308 אה, כן. נראה שאת עומדת לנצח. 706 00:41:57,475 --> 00:41:58,768 אתה הנהג החדש של ג'ולס? 707 00:41:59,102 --> 00:42:01,062 לא, למעשה אני המתמחה שלה. 708 00:42:01,229 --> 00:42:03,273 זה קורע. 709 00:42:03,440 --> 00:42:04,482 את יודעת מה זה מתמחה? 710 00:42:04,649 --> 00:42:07,152 לא. - זה בסדר. כולם חושבים שזה קורע. 711 00:42:07,318 --> 00:42:08,653 מאט, הגיעה. . . ? 712 00:42:10,739 --> 00:42:12,198 בוקר טוב. 713 00:42:13,283 --> 00:42:16,119 בוקר טוב. - כל זה לניקוי יבש? 714 00:42:16,578 --> 00:42:19,998 שלושת אלה כן. שני אלה לכביסה, והכפתור הזה. . . 715 00:42:20,165 --> 00:42:21,291 הכפתור הזה חסר. 716 00:42:21,458 --> 00:42:23,460 כלומר, הוא רופף, כך ש. . . - בסדר. 717 00:42:23,626 --> 00:42:25,045 אם תוכל. . . - אין בעיה. 718 00:42:25,211 --> 00:42:27,630 ומותק, לפני שתלכי, צריך לעבור על כמה דברים. 719 00:42:27,797 --> 00:42:28,798 בסדר. 720 00:42:29,549 --> 00:42:31,051 תראי את מי מצאתי. 721 00:42:31,301 --> 00:42:33,595 הוא היה בסל הכביסה שלך. - תודה. 722 00:42:33,762 --> 00:42:36,389 מאטי, הגיעה לי קופסה מ" זה מתאים" ? - על השולחן. 723 00:42:37,265 --> 00:42:39,601 אני חושב שאחכה בחוץ. . . - בן. 724 00:42:39,768 --> 00:42:41,644 רוצה צימוק? 725 00:42:42,312 --> 00:42:43,313 תודה. 726 00:42:44,147 --> 00:42:45,273 בסדר, אז הערב. . . 727 00:42:45,523 --> 00:42:46,649 את עובדת. . . 728 00:42:46,816 --> 00:42:48,818 את מקשיבה או שאיבדתי אותך? 729 00:42:49,152 --> 00:42:51,654 בן, היא מקשיבה? - אני לגמרי מקשיבה. 730 00:42:51,821 --> 00:42:54,282 הזמנתי דברים כדי לבדוק איך הם מגיעים. 731 00:42:54,449 --> 00:42:55,742 לא נהדר, דרך אגב. 732 00:42:56,076 --> 00:42:57,786 תמשיך. הערב? - כן, בסדר. 733 00:42:58,119 --> 00:43:01,331 את עובדת, אז פייג' ואני נלך לאמא שלי לארוחת ערב. 734 00:43:01,498 --> 00:43:03,375 אחרי הלימודים יש מסיבת יום הולדת לרובי. 735 00:43:03,541 --> 00:43:05,043 ומה לגבי יום שני הבא? 736 00:43:05,210 --> 00:43:07,379 את יודעת כבר אם נוכל לצאת עם רובי ואנני? 737 00:43:07,545 --> 00:43:09,798 אני כל כך עמוסה בשבוע הבא. 738 00:43:11,675 --> 00:43:14,386 סליחה. אם אתה רוצה ללכת, אגיע. מתי זה? 739 00:43:14,552 --> 00:43:16,179 אלוהים. יום שני. 740 00:43:17,597 --> 00:43:21,476 בסדר, סליחה. הייתי מרוכזת בנייר האריזה. אני אגיע. 741 00:43:21,643 --> 00:43:22,727 בסדר. 742 00:43:23,353 --> 00:43:24,437 תודה על הקפה. 743 00:43:24,604 --> 00:43:26,231 תודה שנתת לי לשחק. 744 00:43:26,690 --> 00:43:28,566 סליחה. - נתראה במכונית. 745 00:43:28,733 --> 00:43:30,652 האמת שאני חייבת לצאת. בואי, מתוקה. 746 00:43:30,819 --> 00:43:33,196 בן, ניקח את פייג' לבית הספר, בסדר? בואי. 747 00:43:33,363 --> 00:43:35,240 קדימה. - תני לאבא נשיקת פרידה. 748 00:43:37,283 --> 00:43:38,868 חכי, שכחת את הכלבלב שלך. 749 00:43:44,332 --> 00:43:46,376 מאט עושה רושם של בחור נפלא. 750 00:43:47,377 --> 00:43:48,670 סליחה, לא התכוונתי להפריע. 751 00:43:49,254 --> 00:43:51,339 זה בסדר. אני מסכימה, זה נכון. 752 00:43:51,631 --> 00:43:52,841 מי? האבא? 753 00:43:53,550 --> 00:43:55,135 כך הילדים האחרים קוראים למאט, 754 00:43:55,301 --> 00:43:58,096 כי הוא האבא היחיד בים של אמהות. 755 00:43:58,263 --> 00:44:01,349 קראתי על עקרי הבית האלה. מעניין איך שהכול עבד עכשיו. 756 00:44:01,891 --> 00:44:04,436 הם מעדיפים להיקרא " אבות במשרה מלאה" . 757 00:44:04,602 --> 00:44:06,438 סליחה. לא ידעתי. 758 00:44:06,896 --> 00:44:08,398 זה ראוי להערצה. 759 00:44:08,565 --> 00:44:10,400 הוא אבא אמיתי של המאה ה- 21. 760 00:44:10,567 --> 00:44:11,609 נכון. 761 00:44:11,860 --> 00:44:14,320 למעשה, הייתה לו משרה נהדרת בשיווק, 762 00:44:14,487 --> 00:44:18,158 אבל כש" זה מתאים" יצאה לדרך, הוא פרש והפך לאבא במשרה מלאה. 763 00:44:18,658 --> 00:44:20,410 ממש הציל לנו את החיים. 764 00:44:27,917 --> 00:44:29,252 אל: קמרון. נושא: בן 765 00:44:29,419 --> 00:44:32,380 אשמח אם תעביר את בן לצוות אחר. אוקיי? 766 00:44:34,424 --> 00:44:35,592 הגענו, ילדה גדולה. 767 00:44:35,925 --> 00:44:39,346 אני עושה את זה במזנון לחברות שלי 768 00:44:39,512 --> 00:44:41,431 כשהן לא מסתכלות. 769 00:44:41,598 --> 00:44:42,932 זה מה שאת עושה? - היי, ג'ולס. 770 00:44:43,266 --> 00:44:45,185 היי, נחמד לראות אותך כאן. 771 00:44:45,352 --> 00:44:46,561 אולי קיבלת מאיתנו דוא" ל, 772 00:44:46,728 --> 00:44:50,607 אנחנו מארגנות ארוחה מקסיקאית ביום ו' וחשבנו שתוכלי להביא גואקמולי. 773 00:44:50,774 --> 00:44:53,485 בטח לא יהיה לך זמן להכין, כך שתוכלי להביא קנוי. 774 00:44:53,651 --> 00:44:54,861 זה בסדר. 775 00:44:55,445 --> 00:44:56,780 מספיק ל- 18 איש. 776 00:44:57,447 --> 00:44:58,907 אני יכולה להכין. אין בעיה. 777 00:44:59,282 --> 00:45:00,742 נהדר. מאט יוכל להביא את זה. 778 00:45:00,909 --> 00:45:02,410 לגמרי. 779 00:45:02,577 --> 00:45:03,620 להתראות. 780 00:45:04,829 --> 00:45:08,333 שיהיה לך יום נהדר, מתוקונת. תיהני במסיבה של רובי, בסדר? 781 00:45:08,500 --> 00:45:11,503 אמא, את יודעת להכין גואקמולי? 782 00:45:11,670 --> 00:45:14,798 כן. ממש טוב, למען האמת. נכין אותו ביחד. 783 00:45:14,964 --> 00:45:17,967 ואחר כך תהיה לנו מסיבת ריקודים של אמא ובת? 784 00:45:19,803 --> 00:45:21,388 היי, מאדי. מה קורה? 785 00:45:24,349 --> 00:45:25,684 דו- קוטבית. 786 00:45:25,850 --> 00:45:28,687 אלוהים. בואי הנה. 787 00:45:28,853 --> 00:45:31,523 אני אוהבת אותך, ילדה גדולה. - גם אני אוהבת אותך. 788 00:45:32,941 --> 00:45:34,317 אלוהים. 789 00:45:34,484 --> 00:45:36,778 מתיש ללכת נגד הזרם. 790 00:45:36,945 --> 00:45:38,363 השנה 2015. 791 00:45:38,530 --> 00:45:42,742 אנחנו עדיין ביקורתיים כלפי אמהות עובדות? ברצינות? עדיין? 792 00:45:43,660 --> 00:45:48,331 אני מצטערת. זו הייתה שאלה רטורית. אין צורך לענות. 793 00:45:48,748 --> 00:45:49,958 לא התכוונתי לענות. 794 00:45:52,919 --> 00:45:55,505 להעביר את בן? באמת? למה? 795 00:45:58,591 --> 00:46:00,552 אני לא יודעת. 796 00:46:03,013 --> 00:46:05,432 יש לו הבחנה טובה מדי. 797 00:46:07,517 --> 00:46:08,518 בן. 798 00:46:08,685 --> 00:46:11,479 אני רוצה לעבור במחסן. גרינפוינט 480. 799 00:46:11,646 --> 00:46:12,647 אין בעיה. 800 00:46:14,315 --> 00:46:16,317 לא, לא. אתה צריך לפנות ימינה. 801 00:46:16,484 --> 00:46:18,445 מהשדרה התשיעית להמילטון ולכביש המהיר. 802 00:46:18,611 --> 00:46:21,865 לדעתי כדאי לנסוע דרך השדרה הרביעית ופלאטבוש. הרבה יותר מהיר. 803 00:46:22,032 --> 00:46:23,700 זה לא יהיה מהיר יותר. 804 00:46:23,867 --> 00:46:25,493 ב- 12 דקות לפחות. 805 00:46:26,036 --> 00:46:27,495 אוכל לנסות? 806 00:46:29,998 --> 00:46:31,041 אני מתנצלת. 807 00:46:31,374 --> 00:46:32,459 אין צורך. 808 00:46:35,045 --> 00:46:37,380 נסו ליישר את הנקודות עד כמה שאפשר. 809 00:46:37,547 --> 00:46:38,715 ואז. . . 810 00:46:39,049 --> 00:46:40,383 בסדר. 811 00:46:41,051 --> 00:46:44,387 אם אפשר, נסו למשוך את זה כלפיכם כשאתם אוחזים מבחוץ. 812 00:46:44,554 --> 00:46:47,390 נעים מאוד. - תגיד לי אם תצטרך משהו. 813 00:46:51,644 --> 00:46:55,065 בסדר, אחר כך שימו את זה בעדינות. תדביקו את זה בשתי אצבעות. 814 00:46:58,443 --> 00:47:01,946 החבילות שלנו צריכות לתת הרגשה של מתנה שהם קנו לעצמם. 815 00:47:10,413 --> 00:47:11,748 פתוח. 816 00:47:12,624 --> 00:47:13,875 בן. 817 00:47:14,417 --> 00:47:16,086 תיכנס. - לא ציפיתי לזה. 818 00:47:16,586 --> 00:47:19,422 כן. אני אוהבת לחשוב שזאת פיסת גן עדן. 819 00:47:19,923 --> 00:47:21,591 אפשר להציע לך עיסוי גב? 820 00:47:21,758 --> 00:47:22,801 לא, תודה. 821 00:47:22,967 --> 00:47:25,762 באתי כי נודע לי שאצטרך לעבוד עד מאוחר. 822 00:47:25,929 --> 00:47:27,681 אז אין ארוחת ערב היום? - אני מצטער. 823 00:47:27,847 --> 00:47:31,434 ממש ציפיתי לזה. אבל אני מקווה שנוכל לקבוע לערב אחר. 824 00:47:31,601 --> 00:47:33,520 בטח. בוא, שב. 825 00:47:33,728 --> 00:47:35,480 תן לי את הז'קט שלך. 826 00:47:35,772 --> 00:47:38,608 רק לרגע. בוא. תירגע. 827 00:47:39,359 --> 00:47:41,027 טוב, אז אולי עיסוי של כפות הרגליים? 828 00:47:41,736 --> 00:47:43,071 בשעות העבודה? - כן. 829 00:47:43,405 --> 00:47:45,657 זה בדיוק העניין. מותר? 830 00:47:47,867 --> 00:47:49,119 בסדר. 831 00:47:52,455 --> 00:47:53,623 זה כבר לא רע. 832 00:47:53,790 --> 00:47:55,583 בסך הכול הורדתי את הגרב שלך. 833 00:47:55,750 --> 00:47:57,585 אף אחד מעולם לא עשה את זה טוב יותר. 834 00:47:57,752 --> 00:48:00,630 פשוט תירגע. תעצום עיניים. 835 00:48:00,964 --> 00:48:02,674 תשעין את הראש לאחור. 836 00:48:03,800 --> 00:48:06,511 למתי תרצה לקבוע? - למחר? 837 00:48:07,512 --> 00:48:09,472 אני לא יכולה מחר. אולי שבת? 838 00:48:09,639 --> 00:48:10,807 טוב. 839 00:48:11,099 --> 00:48:13,476 אלוהים, זה מספק במידה עצומה. 840 00:48:13,643 --> 00:48:16,896 מתי לבוא לאסוף אותך? - בצהריים? נחמד לצאת באמצע היום. 841 00:48:17,063 --> 00:48:18,982 ארוחת צהריים, מעולה. זה קרוב יותר. 842 00:48:19,816 --> 00:48:21,484 איך הולך? איך ג'ולס? 843 00:48:21,651 --> 00:48:23,862 היא עובדת במלוא הקיטור כל הזמן. 844 00:48:24,029 --> 00:48:27,115 לא עוצרת, לא ישנה, אף פעם לא רואים אותה אוכלת. 845 00:48:27,866 --> 00:48:31,453 אולי טוב שאני כאן. אני מקווה שאוכל לעזור לה. 846 00:48:31,619 --> 00:48:33,663 ידעתי שאתה אדם טוב. 847 00:48:34,581 --> 00:48:35,707 ידעתי. 848 00:48:37,876 --> 00:48:39,669 נסה להירגע. 849 00:48:52,891 --> 00:48:55,685 אלוהים אדירים. אני מצטער. אני הולך, אני הולך! 850 00:48:55,852 --> 00:48:57,687 מצטער, אל תפסיקו. אני הולך. 851 00:48:57,854 --> 00:48:59,981 אוי, הנעל שלי. סליחה. 852 00:49:04,903 --> 00:49:06,154 אז מה? - אני לא יודע, ילד. 853 00:49:06,488 --> 00:49:07,864 החוזה הזה לא נראה לי. 854 00:49:08,031 --> 00:49:10,492 ערבות לשלושה חודשים. אתה בטח אוהב את הדירה. 855 00:49:10,658 --> 00:49:12,035 לא, היא איומה. 856 00:49:12,702 --> 00:49:14,579 אבל אני יכול להיכנס השבוע. 857 00:49:15,622 --> 00:49:17,540 במקומך הייתי ממשיך לחפש. - בסדר. 858 00:49:17,707 --> 00:49:20,543 היי, לואיס. מה קורה? מעולם לא ראיתי אותך ערני כל כך. 859 00:49:21,211 --> 00:49:23,421 כרגע ביקשו ממני לספק הזמנה ענקית לטרייבקה, 860 00:49:23,588 --> 00:49:26,883 ואני חושב שזאת הדירה של ג'יי זי. אני רציני. תראו. כתוב: " אס קרטר" . 861 00:49:27,050 --> 00:49:28,885 אני קצת מת מפחד. - אני לא יודע מי זה, 862 00:49:29,052 --> 00:49:30,679 אבל אתה רוצה להרשים אותו? 863 00:49:31,054 --> 00:49:32,555 מדובר בגאון, בן. 864 00:49:32,722 --> 00:49:34,683 וואו, ואם ביונסה תפתח את הדלת? 865 00:49:34,849 --> 00:49:35,892 אלוהים. 866 00:49:36,059 --> 00:49:39,729 עכשיו אני יודע על מי אתם מדברים. אולי כדאי שתלבש חולצה עם צווארון? 867 00:49:39,938 --> 00:49:41,690 צווארון? אלה אנשי היפ- הופ. 868 00:49:41,856 --> 00:49:43,066 תתלבש כדי להרשים, לואיס. 869 00:49:43,233 --> 00:49:45,735 לך למתלה, תמצא חולצת כפתורים שמתאימה לך. 870 00:49:45,902 --> 00:49:47,237 תסדר את השיער, אם תוכל. 871 00:49:47,570 --> 00:49:50,156 תכניס את החולצה למכנסיים. למה אף אחד לא עושה את זה יותר? 872 00:49:50,490 --> 00:49:52,534 אני שואל אותך. - בסדר, בסדר. 873 00:49:52,701 --> 00:49:53,952 בנג'מין. . . 874 00:49:55,078 --> 00:49:56,246 יש לנו התקדמות. 875 00:49:56,579 --> 00:49:58,081 יום גדול לצוות המתמחים. 876 00:49:58,248 --> 00:50:00,500 היה נהדר. כלומר, היא צעקה עליי, אבל. . . 877 00:50:00,667 --> 00:50:03,545 היא צועקת גם עליי כל הזמן. - נכון? זאת הייתה תקשורת. 878 00:50:03,712 --> 00:50:05,088 פריצת דרך. - כן. 879 00:50:06,256 --> 00:50:08,091 גם אתה רוצה? - כן. 880 00:50:08,258 --> 00:50:11,177 בחורים, אני עומד אולי לפגוש את ג'יי זי ו/או את ביונסה, 881 00:50:11,511 --> 00:50:12,637 ואני לובש חולצת נשים. 882 00:50:13,013 --> 00:50:15,765 תלבש אותה, בנאדם. זה שיפור. - לא נכון. 883 00:50:15,932 --> 00:50:17,017 גדול. 884 00:50:51,551 --> 00:50:53,970 אני שונאת לאכול לבד. - גם אני. 885 00:50:54,137 --> 00:50:56,723 אתה לא צריך לעשות את זה כל הזמן. 886 00:50:56,890 --> 00:50:58,016 כוחו של הרגל. 887 00:50:58,183 --> 00:51:00,310 בבקשה. סחבתי אותם מהמקרר של המחלקה הטכנית. 888 00:51:00,643 --> 00:51:01,895 יפה מאוד. 889 00:51:02,812 --> 00:51:04,981 רוצה חתיכה? - בטח. תודה. 890 00:51:07,984 --> 00:51:08,985 לחיים. 891 00:51:09,152 --> 00:51:10,236 לחיים. 892 00:51:16,659 --> 00:51:20,538 שמתי לב שלפני כמה שעות הייתה לך פגישה עם עוד מנכ" ל אפשרי. 893 00:51:20,705 --> 00:51:22,749 ראיתי אותו מגיע. איך הלך? 894 00:51:22,916 --> 00:51:25,835 הלך טוב, עד שהוא קרא לנו. . . 895 00:51:26,002 --> 00:51:28,963 אני חושבת שהביטוי שבו השתמש היה " אתר של נקבות" . 896 00:51:30,173 --> 00:51:32,634 ומאותו רגע לא שמעתי אף מילה שלו. 897 00:51:32,801 --> 00:51:35,303 מסתבר שמכירת בגדים הופכת אותנו ל" אתר של נקבות" . 898 00:51:35,637 --> 00:51:38,348 באמת? למה זה לא לגיטימי? 899 00:51:38,682 --> 00:51:40,725 אני מסכים בהחלט. בעיניי זה מפתיע. 900 00:51:40,892 --> 00:51:43,186 באמת? סקסיזם בעסקים? 901 00:51:45,355 --> 00:51:46,606 אז. . . 902 00:51:47,273 --> 00:51:49,609 במה עבדת לפני שפרשת? 903 00:51:49,943 --> 00:51:51,945 הייתי סמנכ" ל ב" דקס ואן" . 904 00:51:52,112 --> 00:51:53,113 ספרי טלפון? 905 00:51:53,279 --> 00:51:57,701 הייתי אחראי על ההדפסה. לפני כן ניהלתי את המכירות והפרסום. 906 00:51:57,992 --> 00:51:59,202 משרות גדולות. 907 00:52:01,663 --> 00:52:03,915 זה לא היה מפעל להדפסת ספרי טלפון? 908 00:52:09,045 --> 00:52:10,630 לא, מה? - כן. 909 00:52:10,797 --> 00:52:11,881 מה? 910 00:52:13,049 --> 00:52:14,884 כאן עבדת? 911 00:52:15,218 --> 00:52:17,095 במשך כמעט 40 שנה. 912 00:52:19,848 --> 00:52:23,893 במשך עשרים ומשהו שנה ישבתי ליד החלון ההוא. 913 00:52:24,269 --> 00:52:25,937 זה היה המשרד שלי. 914 00:52:26,813 --> 00:52:29,065 הוא היה אז מוגבה קצת. 915 00:52:29,232 --> 00:52:31,735 אפשר היה להשקיף ממנו על כל המפעל. 916 00:52:31,901 --> 00:52:35,405 מכונות הדפוס היו בפינה ההיא. לכן הרצפה שקועה שם. 917 00:52:36,072 --> 00:52:37,240 לא נכון! 918 00:52:37,782 --> 00:52:40,201 אני יודע הכול על הבניין הזה. לפחות ידעתי. 919 00:52:40,368 --> 00:52:43,329 את מכירה את עצי השקמים בצד השני של הבניין? הגדולים? 920 00:52:43,663 --> 00:52:45,040 כן. הגדולים. אני מתה עליהם. 921 00:52:45,206 --> 00:52:47,125 אני זוכר את היום שבו שתלו אותם. 922 00:52:50,253 --> 00:52:52,630 זה מוזר לגמרי לחזור לכאן? 923 00:52:52,797 --> 00:52:54,924 אני מרגיש בבית. 924 00:52:55,800 --> 00:52:57,344 המקום שופץ, אבל. . . 925 00:52:58,178 --> 00:52:59,346 הוא הבית. 926 00:53:04,684 --> 00:53:06,644 יש לך פייסבוק? 927 00:53:06,811 --> 00:53:09,898 אני מנסה להבין מה זה. הצטרפתי לפני עשר דקות. 928 00:53:10,148 --> 00:53:12,984 מוטב מאוחר מאשר לעולם לא. רוצה עזרה? 929 00:53:13,151 --> 00:53:16,196 הייתי שמח, אבל באמת, יש לך דברים חשובים יותר לעשות. 930 00:53:16,905 --> 00:53:18,365 אני צריכה לנקות את הראש. 931 00:53:20,241 --> 00:53:21,451 יש לך תמונה של עצמך? 932 00:53:21,785 --> 00:53:22,786 לא. אני צריך תמונה? 933 00:53:22,952 --> 00:53:25,955 כן, אם אתה רוצה ליצור קשר עם כל החתיכות מהתיכון. 934 00:53:26,122 --> 00:53:28,249 תגיד צ'יז. - צ'יז. 935 00:53:30,377 --> 00:53:31,795 זה חמוד. 936 00:53:31,961 --> 00:53:35,131 אני רק צריכה לשלוח אותה אליך. 937 00:53:37,050 --> 00:53:41,012 יש כל מיני שאלות לפרופיל שלך. אתה יכול לענות או לא. 938 00:53:41,179 --> 00:53:44,808 למשל השקפות דתיות, השקפות פוליטיות. . . 939 00:53:45,100 --> 00:53:46,851 אנשים שאתה שואב מהם השראה. . . 940 00:53:47,018 --> 00:53:48,061 ג'ולס אוסטין. 941 00:53:49,187 --> 00:53:52,482 אני לא מנסה " ללקק" לך, אבל אני נמצא בעולם העסקים הרבה זמן, 942 00:53:52,816 --> 00:53:56,319 ומעולם לא נתקלתי במישהו שדומה לך. את בהחלט מקור להשראה, ג'ולס. 943 00:53:56,820 --> 00:53:58,196 פשוט ידעתי שבסופו של דבר 944 00:53:58,363 --> 00:54:02,325 לאישה עם כוס יין ומחשב נייד יש פוטנציאל קניות אמיתי. 945 00:54:02,492 --> 00:54:04,452 ואם תבטיח לה שהבגדים יתאימו. . . 946 00:54:05,036 --> 00:54:06,996 רואה? לזה התכוונתי. - בסדר. 947 00:54:09,040 --> 00:54:11,251 יש לך ציטוט אהוב? - כן. 948 00:54:11,501 --> 00:54:13,753 " לעולם אינך טועה כשאתה עושה את הדבר הנכון" . 949 00:54:14,045 --> 00:54:15,714 מי אמר את זה, אתה? - כן. 950 00:54:15,880 --> 00:54:18,466 אבל אני די בטוח שמרק טוויין אמר את זה קודם. 951 00:54:21,011 --> 00:54:22,262 בסדר, מוזיקה אהובה? 952 00:54:23,221 --> 00:54:25,724 סאם קוק, אחד האהובים עליי בכל הזמנים. 953 00:54:25,890 --> 00:54:28,101 אני אוהב את מיילס דייוויס, את בילי הולידיי. 954 00:54:28,268 --> 00:54:31,438 היא נהדרת, נכון? כלומר, היא יכולה פשוט, כאילו. . . 955 00:54:31,938 --> 00:54:34,024 לקחת אותך למקום אחר. - כן. 956 00:54:35,316 --> 00:54:37,235 בסדר, ספרים? 957 00:54:37,986 --> 00:54:39,988 אני אוהב את קלנסי. לדלום. 958 00:54:40,155 --> 00:54:41,823 משוגע על הארי פוטר. 959 00:54:41,990 --> 00:54:44,034 גם מאט אוהב את הארי פוטר. - אה, מאט. 960 00:54:44,200 --> 00:54:46,327 כן, הוא קרא את כולם בשבוע שהם יצאו. 961 00:54:46,828 --> 00:54:48,038 גם אני. 962 00:54:50,040 --> 00:54:54,002 בסדר, מה מצבך המשפחתי? אתה נשוי? 963 00:54:54,169 --> 00:54:55,253 פנוי? 964 00:54:55,420 --> 00:54:56,880 אלמן. 965 00:54:58,798 --> 00:55:00,091 אני מצטערת לשמוע. 966 00:55:03,136 --> 00:55:05,555 אז אולי כדאי שנכתוב פשוט " פנוי" ? 967 00:55:05,972 --> 00:55:07,140 כן. 968 00:55:09,059 --> 00:55:11,561 בסדר, אתה יודע מה אתה צריך עכשיו? 969 00:55:12,228 --> 00:55:14,064 אתה צריך חבר. 970 00:55:14,439 --> 00:55:17,859 אהיה חבר של המתמחים האחרים. הם יראו לי איך לעשות את זה בבוקר. 971 00:55:18,026 --> 00:55:20,070 אתה יכול להיות חבר שלי. 972 00:55:20,445 --> 00:55:22,072 בסדר, תודה. 973 00:55:25,992 --> 00:55:30,455 בסדר. מזל טוב, אתה שייך עכשיו רשמית לדור הפייסבוק. 974 00:55:31,039 --> 00:55:32,082 טוב מאוד. 975 00:55:34,125 --> 00:55:36,044 סיימת? - כן, תודה. 976 00:55:36,836 --> 00:55:40,256 יש לי עבודה לעוד שעה בערך. 977 00:55:40,423 --> 00:55:42,342 זה בסדר מבחינתך? - כמובן. 978 00:55:44,135 --> 00:55:45,845 זה היה נהדר, ג'ולס. 979 00:55:46,429 --> 00:55:47,514 כן. 980 00:55:49,182 --> 00:55:53,895 היה נחמד לנהל שיחה של מבוגרים עם אדם מבוגר, אם אתה מבין את כוונתי. 981 00:55:54,062 --> 00:55:55,438 כאילו, לא על עבודה. 982 00:55:55,605 --> 00:55:57,107 לא על. . . 983 00:55:58,316 --> 00:55:59,943 אני מבין את כוונתך. 984 00:56:27,470 --> 00:56:30,098 אה, הגענו? - כן. 985 00:56:30,557 --> 00:56:31,599 נחרתי? 986 00:56:31,933 --> 00:56:33,893 לא, לא. רק ישנת. 987 00:56:34,269 --> 00:56:35,478 סליחה. 988 00:56:35,645 --> 00:56:39,399 הוריי חוקרי שינה, והם חקרו את השינה שלי כל חיי. 989 00:56:39,566 --> 00:56:41,484 מסתבר שאני מקרה קלאסי של מרעישה בשינה. 990 00:56:42,152 --> 00:56:43,570 כיף ללמוד להכיר אותי, מה? 991 00:56:43,903 --> 00:56:44,988 כן. 992 00:56:48,158 --> 00:56:52,245 אני אף פעם לא נרדמת במכונית, כך שזה באמת מדהים. 993 00:56:52,412 --> 00:56:53,663 אני מתנצלת על הרעש. 994 00:56:54,289 --> 00:56:55,665 בקושי שמתי לב. 995 00:56:56,332 --> 00:56:58,293 אעמיד פנים שאני מאמינה לך. 996 00:57:00,545 --> 00:57:02,297 אני אוהבת את הבית הזה. 997 00:57:02,922 --> 00:57:04,883 הוא פשוט נראה לי שמח. 998 00:57:05,050 --> 00:57:06,468 אם הוא היה בספר ילדים, 999 00:57:06,634 --> 00:57:09,971 היית מרגיש טוב כשהיית הופך דף ורואה אותו. 1000 00:57:10,347 --> 00:57:11,431 אתה מבין את כוונתי? 1001 00:57:11,598 --> 00:57:12,599 כן. 1002 00:57:14,225 --> 00:57:15,226 טוב. . . 1003 00:57:19,314 --> 00:57:20,523 סיונרה. 1004 00:57:21,066 --> 00:57:22,275 סיונרה. 1005 00:57:33,703 --> 00:57:35,205 לא שמעתי שנכנסת. 1006 00:57:37,040 --> 00:57:38,291 אתה יודע. . . 1007 00:57:39,250 --> 00:57:40,877 חשבתי. . . 1008 00:57:42,379 --> 00:57:44,923 שאנחנו צריכים קצת זמן ביחד כשאנחנו ערים. 1009 00:57:57,060 --> 00:57:58,853 כן, גם זה. 1010 00:58:25,005 --> 00:58:26,214 בוקר טוב. 1011 00:58:26,381 --> 00:58:27,799 בוקר טוב. אני דוריס. 1012 00:58:27,966 --> 00:58:29,759 ביקשו ממני להסיע אותך היום. 1013 00:58:29,926 --> 00:58:32,137 את מוכנה שם מאחור? חגרת חגורת בטיחות? 1014 00:58:32,303 --> 00:58:33,471 מה קרה לבן? 1015 00:58:33,805 --> 00:58:36,141 מישהו אמר שהעבירו אותו. 1016 00:58:38,101 --> 00:58:40,478 את יודעת מה הדרך הטובה ביותר למשרד? 1017 00:58:43,064 --> 00:58:44,190 אלוהים אדירים! 1018 00:58:44,357 --> 00:58:45,942 הו, מה. . . ? - בחייך! 1019 00:58:46,109 --> 00:58:47,986 תירגע, מטורף! 1020 00:58:50,488 --> 00:58:53,283 לאן, מותק? אני מסובבת לגמרי. 1021 00:58:53,450 --> 00:58:55,035 דוריס. דוריס! - מה? ! מה? ! 1022 00:58:55,285 --> 00:58:57,162 אמרת לי להעביר אותו. 1023 00:58:57,328 --> 00:58:59,956 זה היה לפני יומיים. למה לא שאלת אותי? 1024 00:59:00,165 --> 00:59:02,125 קודם כול, זה היה אתמול. 1025 00:59:03,126 --> 00:59:04,878 איפה הוא? אתה יודע? 1026 00:59:09,382 --> 00:59:10,425 תודה. 1027 00:59:16,514 --> 00:59:18,433 אתה בטח חושב שאני מטורפת. 1028 00:59:18,767 --> 00:59:22,145 זאת לא המילה שהייתי משתמש בה, אבל הופתעתי כשהתקשרו אליי. 1029 00:59:22,812 --> 00:59:25,315 ג'ולס, אני מתנצל אם חרגתי מתחומי בצורה כלשהי. 1030 00:59:25,482 --> 00:59:28,818 לא. לא, לא. בבקשה אל תתנצל. לא עשית שום דבר רע. 1031 00:59:29,235 --> 00:59:32,739 שמע, יש לי הרבה עניינים, והפרטיות מאוד חשובה לי. 1032 00:59:32,906 --> 00:59:37,035 בהתחלה חשבתי שאולי זה לא יעבוד, אבל טעיתי. 1033 00:59:37,202 --> 00:59:39,079 תן לי אחד מהם. - לא, לא, לא. 1034 00:59:39,245 --> 00:59:41,164 ג'ולס, לא צריך להסביר. בבקשה. 1035 00:59:41,331 --> 00:59:45,168 לא, למעשה צריך, כי בדרך כלל אני לא כזאת גרועה. 1036 00:59:47,170 --> 00:59:48,463 האמת היא. . . 1037 00:59:49,839 --> 00:59:53,343 משהו בך נותן לי תחושה רגועה יותר או ממוקדת יותר או משהו כזה. . . 1038 00:59:53,510 --> 00:59:55,095 וזה יכול לעזור לי. 1039 00:59:55,261 --> 00:59:56,262 זה ברור. 1040 00:59:58,264 --> 01:00:01,393 אני מקווה שתקבל את התנצלותי ותחזור לעבוד איתי. 1041 01:00:01,935 --> 01:00:03,144 אם תרצה. . . 1042 01:00:03,311 --> 01:00:05,563 ואני לא אומרת את זה רק מפני שפישלתי הבוקר. 1043 01:00:05,897 --> 01:00:10,276 אבל חשבתי שאני רוצה שתעבור לאזור שלי, ליד בקי. 1044 01:00:10,485 --> 01:00:13,988 אני יודעת שתוכל להתמודד עם יותר עבודה, אם תרצה יותר. 1045 01:00:14,197 --> 01:00:17,200 אלוהים, אני שונאת את זה שמיהרתי לחרוץ דין ונתתי לך להרגיש. . . 1046 01:00:17,367 --> 01:00:19,786 אני חוזר. אני שמח לחזור. 1047 01:00:19,953 --> 01:00:21,121 מצוין. 1048 01:00:22,414 --> 01:00:24,499 אוכל להקפיץ אותך בחזרה למשרד? - בטח, תודה. 1049 01:00:24,833 --> 01:00:26,376 אוכל לקחת את זה? - לא. תודה. 1050 01:00:29,170 --> 01:00:30,255 בעצם, אכפת לך לנהוג? 1051 01:00:30,422 --> 01:00:32,382 טכנית, אין לי רישיון. - בטח. 1052 01:00:37,887 --> 01:00:40,056 זה מטורף, בן. לא ייכנסו כאן שני שולחנות. 1053 01:00:40,223 --> 01:00:41,599 לא, אני מבטיח שלא אפריע לך. 1054 01:00:41,933 --> 01:00:44,102 זה בלתי אפשרי, כי עכשיו אין לי מקום ל. . . 1055 01:00:44,269 --> 01:00:45,228 היי. - היי. 1056 01:00:45,395 --> 01:00:47,897 זה טוב, נכון? הסידור הזה מוצא חן בעיניי. 1057 01:00:48,148 --> 01:00:50,358 בקי, אני רוצה שתיתני לבן לעזור לך, בסדר? 1058 01:00:50,525 --> 01:00:52,110 ותכתבי אותו על כל הדוא" ל שלי. 1059 01:00:52,277 --> 01:00:55,196 השגת את המספרים של אתמול? - כן, השגנו. 1060 01:00:55,363 --> 01:00:56,906 ראיתי אותם כאן. . . 1061 01:00:59,492 --> 01:01:00,618 בבקשה. - תודה. 1062 01:01:01,286 --> 01:01:05,040 ואני צריכה לעבור על נתוני הרגלי הקנייה של הלקוחות. תני גם לבן להציץ בזה. 1063 01:01:05,206 --> 01:01:07,417 למעשה, תני לבן להציץ בזה קודם. - בסדר. 1064 01:01:08,335 --> 01:01:11,212 אל תדאגי, בקי. גיבוי זה טוב. תני לי סימן כשקמרון יגיע? 1065 01:01:28,063 --> 01:01:29,272 היי. 1066 01:01:31,483 --> 01:01:33,985 בקי? - אני כאן תשעה חודשים, בן, 1067 01:01:34,152 --> 01:01:38,073 והיא אף פעם לא ביקשה שאציץ במשהו בשבילה. אף פעם, בסדר? 1068 01:01:38,448 --> 01:01:39,949 אני מבין אותך. זה מתסכל. 1069 01:01:40,116 --> 01:01:43,119 לגמרי. סיימתי לימודים בפן סטייט. יש לי תואר בעסקים. 1070 01:01:43,286 --> 01:01:45,872 אבל נראה שאני אף פעם לא עושה דברים כמו שצריך כאן. 1071 01:01:46,039 --> 01:01:49,668 ואתה גדול ממני ב- 50 שנה ואתה חירש. 1072 01:01:50,335 --> 01:01:52,587 אני דווקא חושב שאת עושה הרבה דברים כמו שצריך. 1073 01:01:53,963 --> 01:01:56,132 את עושה כל כך הרבה. 1074 01:01:57,425 --> 01:01:59,302 אני יודעת. אני יודעת את זה. 1075 01:01:59,636 --> 01:02:01,638 אבל היא לא יודעת. 1076 01:02:02,263 --> 01:02:06,643 אני קורעת את התחת בשבילה 14 שעות ביום והיא בכלל לא שמה לב. 1077 01:02:07,686 --> 01:02:09,145 אלוהים אדירים. 1078 01:02:09,312 --> 01:02:11,523 אני שונאת בחורות שבוכות בעבודה. 1079 01:02:12,649 --> 01:02:15,527 מה דעתך, רק בתור ניסוי, לתת לי לעזור לך? 1080 01:02:15,694 --> 01:02:19,197 הרבה מהלחץ שלך יוקל כשתצאי מתחת להררי העבודה האלה. 1081 01:02:19,364 --> 01:02:22,492 ואולי את צריכה לשקול לצאת מכאן בשעה סבירה מדי פעם. 1082 01:02:22,659 --> 01:02:24,452 תפגשי חברים. תבלי קצת. 1083 01:02:25,370 --> 01:02:28,331 אני יכול להציע את עזרתי בתחום הזה. 1084 01:02:28,498 --> 01:02:31,167 אשמח מאוד, למעשה. 1085 01:02:32,377 --> 01:02:35,505 אני רק לא רוצה שהיא תחשוב שאני לא מסוגלת לבצע את תפקידי, 1086 01:02:35,672 --> 01:02:38,008 ושאני צריכה מתמחה שיעזור לי. 1087 01:02:38,174 --> 01:02:39,676 בסדר, אולי לא תרצי לשמוע את זה, 1088 01:02:40,010 --> 01:02:42,721 אבל שמעתי שנשים שישנות פחות משבע שעות ביום 1089 01:02:43,054 --> 01:02:44,347 מעלות במשקל 38 אחוז יותר 1090 01:02:44,514 --> 01:02:47,058 מנשים שישנות יותר משבע שעות ביום. 1091 01:02:47,684 --> 01:02:50,729 מה? אני יוצאת מכאן ב- 23:00. אני חוזרת ב- 7:00. 1092 01:02:51,062 --> 01:02:54,441 אני ישנה בערך חמש שעות בלילה ועכשיו אני גם אשמין? 1093 01:02:54,607 --> 01:02:58,194 בואי נעבור על הדברים האלה ביחד. בואי ננקה את השולחן. 1094 01:02:58,361 --> 01:02:59,320 בואי פשוט נעשה את זה. 1095 01:02:59,487 --> 01:03:01,239 יפה מאוד, סנט לואיס. 1096 01:03:01,406 --> 01:03:02,449 ז'קט זמש בוושינגטון. 1097 01:03:02,615 --> 01:03:05,201 אני לא מאמינה כמה שהסוודר הזה מצליח. אני כל כך שמחה. 1098 01:03:05,368 --> 01:03:07,245 יופי, מיאמי. תודה. 1099 01:03:07,412 --> 01:03:10,040 תביטו בשיקגו. היא לקחה אותם מגפיים כמו האישה מיוסטון. 1100 01:03:10,206 --> 01:03:11,666 נראה אם היא תעבור לקופה. 1101 01:03:12,000 --> 01:03:13,752 נמחק מהעגלה 1102 01:03:14,085 --> 01:03:15,253 גם היא לא קונה אותם. 1103 01:03:15,420 --> 01:03:18,214 בסדר, אולי נבדוק את דמי המשלוח על המגפיים האלה? 1104 01:03:19,674 --> 01:03:21,051 טוק- טוק. - היי. 1105 01:03:21,217 --> 01:03:24,137 היי. הסתכלתי על נתוני הרגלי הקנייה. 1106 01:03:24,554 --> 01:03:27,098 לחזור אחר כך? - לא, תיכנס. זה היה מהיר. 1107 01:03:27,265 --> 01:03:28,767 טוב, נעזרתי בבקי. 1108 01:03:29,100 --> 01:03:31,519 נראה שהמקום היקר ביותר שבו אתם מפרסמים 1109 01:03:31,686 --> 01:03:34,689 מביא אליכם את הלקוחות שמוציאים הכי פחות. 1110 01:03:35,023 --> 01:03:36,608 והערוצים שבהם אתם משקיעים הכי פחות 1111 01:03:36,775 --> 01:03:40,403 מוסיפים ערך רב בפלחי שוק שכרגע נראה כאילו יש להם ערך נמוך, 1112 01:03:40,570 --> 01:03:43,198 אבל בעצם יש להם הפוטנציאל הגבוה ביותר להוציא כסף. 1113 01:03:43,365 --> 01:03:46,326 זה מה שהצלחתי לראות בינתיים. 1114 01:03:46,493 --> 01:03:50,330 היי, בן, תוכל לטפל בזה בשבילי? אולי לחשוב על תוכנית טובה יותר? 1115 01:03:50,497 --> 01:03:53,208 כלומר, אם יש לך זמן? - בשמחה. 1116 01:03:54,334 --> 01:03:56,336 האיש עבד 40 שנה בעסקים. 1117 01:03:56,503 --> 01:03:58,004 כן, הבנתי. 1118 01:03:58,171 --> 01:04:01,424 ובקי עזרה מאוד בזה. את יודעת שיש לה תואר בעסקים מפן סטייט? 1119 01:04:01,716 --> 01:04:02,759 אני יודעת. 1120 01:04:03,093 --> 01:04:05,178 כלומר, שכחתי, אבל אני יודעת. 1121 01:04:09,766 --> 01:04:11,518 אגיד לה מילה טובה. 1122 01:04:12,143 --> 01:04:13,520 זה יהיה נחמד מאוד. 1123 01:04:13,687 --> 01:04:16,147 היי, מה קורה כאן במחלקה הראשונה? 1124 01:04:16,314 --> 01:04:18,441 יש עומס. אני רואה שמצאת דירה. 1125 01:04:18,608 --> 01:04:20,735 לא, השבועיים שלי נגמרו. 1126 01:04:21,069 --> 01:04:23,196 אני עובר לגור עם בן דודי. - מצוין. 1127 01:04:23,363 --> 01:04:24,614 בפילדלפיה. 1128 01:04:24,781 --> 01:04:26,032 דייוויס. - מה? 1129 01:04:26,199 --> 01:04:29,327 אגיע לשם ב- 23:00, אצא ב- 5:00. זה בסדר, אני יכול לעמוד בזה. 1130 01:04:30,120 --> 01:04:32,455 אתה יודע, אני מרגיש כמו הדוד של כולם כאן. 1131 01:04:32,622 --> 01:04:33,665 כן, למה? 1132 01:04:33,832 --> 01:04:38,294 כי אציל אותך ואשכן אותך אצלי לכמה שבועות. אלא מה? 1133 01:04:38,461 --> 01:04:40,839 בן, תודה. תודה, תודה. 1134 01:04:41,172 --> 01:04:42,841 בסדר, בסדר. לאט- לאט, בחור. 1135 01:04:46,386 --> 01:04:48,471 מוצא חן בעיניי שאתה שם כריות נוי. 1136 01:04:48,638 --> 01:04:50,682 הייתי נשוי הרבה מאוד זמן. 1137 01:04:53,143 --> 01:04:55,270 וואו. זה הארון שלך? 1138 01:04:56,312 --> 01:04:58,398 איש העולם הגדול. 1139 01:04:58,815 --> 01:05:00,483 מה יש בכל המגירות האלה? 1140 01:05:00,650 --> 01:05:03,319 תחתוני בוקסר, חולצות טריקו, מטפחות כיס, ממחטות. 1141 01:05:03,486 --> 01:05:06,865 בסדר, מה העניין עם המטפחת? את זה אני פשוט לא מבין. 1142 01:05:07,198 --> 01:05:10,660 היא הכרחית. העובדה שהדור שלך לא יודע את זה היא פשע. 1143 01:05:10,827 --> 01:05:13,496 הסיבה הטובה ביותר לשאת מטפחת היא כדי להשאיל אותה. 1144 01:05:13,747 --> 01:05:15,248 תשאל את ג'ייסון. 1145 01:05:15,415 --> 01:05:17,584 נשים בוכות, דייוויס. אנו מחזיקים מטפחות בשבילן. 1146 01:05:17,751 --> 01:05:20,503 אחד השרידים האחרונים של הג'נטלמן האבירי. 1147 01:05:20,670 --> 01:05:23,340 אז היא שונה מממחטה. . . ? - אני יודע שאתה רוצה לשוחח, 1148 01:05:23,506 --> 01:05:25,592 אבל אני חייב לישון, ילד. אני עייף. 1149 01:05:26,384 --> 01:05:27,677 לילה טוב, בן. 1150 01:05:28,678 --> 01:05:30,347 תודה שוב. 1151 01:05:32,682 --> 01:05:35,852 תוכל להעיר אותי בבוקר או שמוגזם לבקש את זה? הוריי תמיד. . . 1152 01:05:36,186 --> 01:05:39,439 מוגזם. - מובן. אכוון שעון מעורר בטלפון. 1153 01:05:39,606 --> 01:05:41,816 אני מקווה שאשמע אותו. אני ישן כל כך חזק. 1154 01:05:42,317 --> 01:05:44,152 אלוהים. אעיר אותך. 1155 01:05:44,319 --> 01:05:47,364 תודה! אוהב אותך! אני לא צוחק! 1156 01:05:47,781 --> 01:05:49,908 גם אני אוהב אותך. עכשיו לך לישון. 1157 01:05:51,201 --> 01:05:52,702 הנה עוד פירות יער, חבר'ה. 1158 01:05:52,869 --> 01:05:55,330 בן, תוכל למזוג לי עוד סירופ, בבקשה? 1159 01:05:55,497 --> 01:05:56,623 בהחלט. 1160 01:05:57,165 --> 01:05:58,625 הנה לך. 1161 01:05:58,792 --> 01:05:59,918 מצוין. כל הכבוד. 1162 01:06:00,251 --> 01:06:01,336 תודה. 1163 01:06:01,753 --> 01:06:05,548 טוב, מנכ" ל אחד גדול בשם טאונסנד, 1164 01:06:05,715 --> 01:06:09,219 זה שכולם אמרו שלא יתעניין בנו כי אנחנו לא מספיק גדולים בשבילו? 1165 01:06:09,386 --> 01:06:10,470 כן? - כן? 1166 01:06:12,222 --> 01:06:13,640 אנחנו כמו שתי נשותייך. 1167 01:06:14,724 --> 01:06:17,644 ובכן, כרגע נודע לנו שהוא יותר ממעוניין. 1168 01:06:18,228 --> 01:06:19,396 מרגש. 1169 01:06:20,563 --> 01:06:22,399 כן. אולי. 1170 01:06:22,649 --> 01:06:25,944 כולם מתלהבים מזה, אבל אתה יודע שאני עדיין מתלבטת, במקרה הטוב. 1171 01:06:26,277 --> 01:06:29,781 אבל אני צריכה לנסוע לסן פרנסיסקו לפגוש אותו. הוא לא יכול לבוא לכאן. 1172 01:06:30,407 --> 01:06:31,408 מתי את צריכה לנסוע? 1173 01:06:31,616 --> 01:06:33,868 הזמן היחיד שפנוי לו הוא יום חמישי הבא. 1174 01:06:34,244 --> 01:06:36,746 אתה רוצה לבוא? אולי נוכל להישאר לסוף שבוע? 1175 01:06:36,913 --> 01:06:39,374 זה נשמע אדיר. 1176 01:06:40,875 --> 01:06:42,585 ביום חמישי אני לא יכול. 1177 01:06:42,794 --> 01:06:46,339 פייג' תורנית חטיפים בבית הספר, ואני אמור להיות איתה בכיתה. 1178 01:06:46,506 --> 01:06:48,258 זה די חשוב. - כן. 1179 01:06:48,425 --> 01:06:51,553 כן, זה דבר ממש חשוב. - אני יודעת מתוקה. סליחה. שכחתי. 1180 01:06:52,929 --> 01:06:56,307 אולי בן יוכל לנסוע איתך? - כן, זה רעיון טוב. 1181 01:06:57,434 --> 01:06:59,269 חבר'ה, לבן יש חיים. 1182 01:06:59,602 --> 01:07:02,355 לא ממש. לא כאלה שלוקחים אותי לסן פרנסיסקו. 1183 01:07:02,522 --> 01:07:04,524 אם את רוצה חברה, אשמח לבוא. 1184 01:07:04,774 --> 01:07:07,485 באמת? - בהחלט. 1185 01:07:07,944 --> 01:07:09,362 תנחש מה, בן? - כן? 1186 01:07:09,529 --> 01:07:12,615 היום אבא שלי יהיה אריאל. זה תורו. 1187 01:07:12,782 --> 01:07:15,285 אה, זה טוב, נכון? - ממש טוב. 1188 01:07:15,452 --> 01:07:17,454 אתם חושבים שלמצוא מנכ" ל זה דבר גדול? 1189 01:07:17,620 --> 01:07:21,791 כאן המשא ומתן הגדול הוא על מי יהיה אריאל במשחק בת הים הקטנה. 1190 01:07:22,751 --> 01:07:27,422 ולמען הסדר הטוב: אף פעם לא היה תורי. כך שזה עניין גדול בשבילי. אני נרגש. 1191 01:07:27,839 --> 01:07:29,966 אוכל לסרק את השיער במזלג, 1192 01:07:30,300 --> 01:07:32,010 לשחק עם הרבה חפצים ואביזרים. 1193 01:07:32,344 --> 01:07:33,636 אבא! 1194 01:07:34,304 --> 01:07:35,347 ג'ולס מדברת. 1195 01:07:35,680 --> 01:07:39,726 אז כמה זמן ייקח לתקן את זה? אם אי אפשר להגדיל את התמונה, בטח לא יקנו. 1196 01:07:39,893 --> 01:07:42,354 כן, בשעתיים הראשונות כבר ירדנו ב- 23 אחוז. 1197 01:07:42,520 --> 01:07:43,855 אוי ואבוי. - בסדר. 1198 01:07:44,022 --> 01:07:46,483 אגיע בעוד. . . שתי דקות. 1199 01:07:46,649 --> 01:07:47,650 אנחנו מטפלים בזה. 1200 01:07:47,984 --> 01:07:50,403 בן, המידע על חברות שקונות ביחד נמצא אצלך? 1201 01:07:51,321 --> 01:07:52,655 כן. - תודה. 1202 01:07:53,406 --> 01:07:54,991 ג'ולס מדברת. - מה קרה? 1203 01:07:55,325 --> 01:07:57,786 אמא, היי. כרגע גיליתי שקישור הזום. . . 1204 01:07:57,952 --> 01:08:00,955 הכפתור שלוחצים עליו כדי להגדיל את התמונה, לא פועל. 1205 01:08:01,289 --> 01:08:02,999 זה לא נשמע כל כך נורא. 1206 01:08:03,333 --> 01:08:04,668 למעשה, זה כן נורא. 1207 01:08:05,001 --> 01:08:08,380 בזה אנשים משתמשים כדי להביט מקרוב על מה. . . 1208 01:08:08,755 --> 01:08:09,714 כולם מגדילים. 1209 01:08:09,881 --> 01:08:12,759 נראה שאני לא מבקרת מספיק באתר שלך כדי לדעת את זה. 1210 01:08:16,054 --> 01:08:18,890 מאט, שאלה: למה אמא שלי תמיד כזאת מכשפה. . . 1211 01:08:19,057 --> 01:08:21,559 הקלדה וצלצול. - כן, סליחה. אה, זה מהמחסן. 1212 01:08:21,726 --> 01:08:23,770 אמא, סליחה, אוכל לחזור אליך? - אין צורך. 1213 01:08:23,937 --> 01:08:25,522 בסדר, אוהבת אותך. - כן. 1214 01:08:25,980 --> 01:08:27,732 מי עונה " כן" ל" אני אוהבת אותך" ? 1215 01:08:28,817 --> 01:08:32,404 היא ממש דפוקה. איך יצאתי כל כך נורמלית" 1216 01:08:33,863 --> 01:08:35,907 היי, אלונזו. - היי, ג'ולס. 1217 01:08:36,074 --> 01:08:37,409 בשורות לא טובות. 1218 01:08:37,575 --> 01:08:38,868 מה? תגיד לי. 1219 01:08:39,035 --> 01:08:42,706 בבדיקה שגרתית של מחלקת התברואה מצאו פשפש מיטה אחד. 1220 01:08:42,872 --> 01:08:45,083 לא. - לצערי, כן. 1221 01:08:45,417 --> 01:08:47,377 שלחנו 4, 800 קופסאות אתמול. 1222 01:08:47,544 --> 01:08:49,921 צריך להחזיר את כולן, לסגור את המחסן, 1223 01:08:50,088 --> 01:08:52,757 לעשות ריסוס נגד פשפשי מיטה, ואז נוכל להתחיל שוב לשלוח. 1224 01:08:52,924 --> 01:08:54,009 סיוט. - סיוט. 1225 01:08:54,342 --> 01:08:56,678 בסדר, הגענו. - בסדר, רק אסיים את הדוא" ל הזה. 1226 01:08:58,013 --> 01:09:00,390 איך יצאתי כל כך נורמלית, פחות או יותר? 1227 01:09:05,812 --> 01:09:06,771 מאט בית אמא בית 1228 01:09:06,938 --> 01:09:08,440 שלח 1229 01:09:15,739 --> 01:09:16,865 לא! 1230 01:09:17,407 --> 01:09:18,366 לא. 1231 01:09:18,533 --> 01:09:20,535 נשלח היא טרוריסטית 1232 01:09:20,702 --> 01:09:22,037 אל: אמא. מאת: ג'ולס 1233 01:09:27,959 --> 01:09:29,544 היי חבר'ה. תודה שבאתם. 1234 01:09:29,711 --> 01:09:32,088 ידוע לי שהזום מקולקל ואני לא רוצה שתפסיקו לטפל בזה, 1235 01:09:32,422 --> 01:09:33,923 אבל אני צריכה טובה. 1236 01:09:34,090 --> 01:09:37,719 שלחתי בטעות דוא" ל לאדם הלא נכון, והיא בעבודה כרגע. 1237 01:09:37,886 --> 01:09:40,930 היא בודקת את הדוא" ל הפרטי שלה רק כשהיא חוזרת מהעבודה ב- 17:30, 1238 01:09:41,097 --> 01:09:42,932 כך שעד אז עליי לחשוב איך למחוק אותו, 1239 01:09:43,099 --> 01:09:45,810 כי אם היא תראה את הדוא" ל, זה יהיה איום ונורא. 1240 01:09:46,019 --> 01:09:48,396 ובנוסף לכך, יש לה בעיה קטנה בלב. 1241 01:09:48,563 --> 01:09:50,565 אני חושבת שזה עלול לא להועיל לזה. 1242 01:09:50,732 --> 01:09:54,069 לכן אני סומכת על טוב לבכם ועל גאונותכם 1243 01:09:54,402 --> 01:09:56,446 כדי למצוא דרך להציל את חיי. 1244 01:09:56,613 --> 01:09:59,366 בכנות, ג'ולס, די בלתי אפשרי לפרוץ לתוך שרת. 1245 01:09:59,532 --> 01:10:02,077 ואת לא יודעת מה הסיסמה שלה? - אין לי מושג. 1246 01:10:02,410 --> 01:10:04,662 ג'ולס, אני חושב שנוכל לעשות רק דבר אחד. 1247 01:10:04,829 --> 01:10:06,373 מה? תגיד לי. אני מתה. 1248 01:10:06,539 --> 01:10:07,707 אני והבחורים הולכים. 1249 01:10:07,874 --> 01:10:10,627 אנחנו פורצים לביתה של אמך וגונבים את המחשב שלה. 1250 01:10:11,920 --> 01:10:14,464 לפרוץ לביתה ולגנוב את המחשב? אתה צוחק? 1251 01:10:15,840 --> 01:10:17,425 זה גאוני. 1252 01:10:18,968 --> 01:10:22,097 בעוד 300 מטר תגיע ליעד. 1253 01:10:23,014 --> 01:10:26,643 לגברת ג'י- פי- אס אין מושג שהיא שותפה לפשע. 1254 01:10:26,810 --> 01:10:28,937 לאישה יש בעיה בלב. תחשוב על זה כמעשה טוב. 1255 01:10:29,104 --> 01:10:31,606 לא חשבתי שתשפיע עליי לרעה, ויטקר. 1256 01:10:31,773 --> 01:10:34,025 תירגעו, בחורים. זה יהיה קלי קלות. 1257 01:10:34,192 --> 01:10:37,487 המפתח נמצא מתחת לעציץ. ניכנס, נמחק, ניעלם. 1258 01:10:37,654 --> 01:10:39,864 אין לה אזעקה, נכון? - לא. אין לה. 1259 01:10:40,031 --> 01:10:42,575 מה אם יש סיסמה לדוא" ל? 1260 01:10:42,742 --> 01:10:46,454 אז ניקח את המחשב. ג'ולס אמרה שהיא תקנה לה חדש, כך שכולם ירוויחו. 1261 01:10:46,621 --> 01:10:49,582 בעוד 100 מטר תגיע ליעד. 1262 01:10:49,833 --> 01:10:51,001 זה כמו בסרטי " אושן" . 1263 01:10:51,167 --> 01:10:52,961 בן הוא הזקן עם המשקפיים הגדולים. 1264 01:10:53,128 --> 01:10:54,671 שמו אליוט גולד. 1265 01:10:54,838 --> 01:10:56,840 כן. ג'ייסון, אתה קלוני. - תודה. 1266 01:10:57,007 --> 01:10:58,842 ואני מאט דיימון כי אני לא חלק מהחבורה. 1267 01:10:59,009 --> 01:11:00,176 כן, בהחלט. מי אני? 1268 01:11:00,510 --> 01:11:01,803 אתה אחיו של בן אפלק. 1269 01:11:01,970 --> 01:11:03,513 למה אני לא בראד פיט? 1270 01:11:03,680 --> 01:11:05,682 אני חושב שזה די ברור. 1271 01:11:16,151 --> 01:11:18,737 בסדר, קלוני. אתה מאחורי ההגה. 1272 01:11:18,903 --> 01:11:21,614 תחנה ברחוב. תשאיר את המנוע פועל ואת העיניים פקוחות. 1273 01:11:22,032 --> 01:11:24,576 דיימון, אח של אפלק, אתם באים איתי. 1274 01:11:24,743 --> 01:11:25,869 בסדר, בואו נעשה את זה. 1275 01:11:27,871 --> 01:11:30,040 תזכרו, המפתח מתחת לעציץ. 1276 01:11:47,766 --> 01:11:48,892 אוי, לא. 1277 01:11:49,559 --> 01:11:51,102 תוכנית נהדרת עד עכשיו. אלוהים. 1278 01:11:51,269 --> 01:11:52,270 לואיס, תתקשר לבקי. 1279 01:11:52,604 --> 01:11:55,065 אם לא נדע מה הקוד, זה יהפוך לאזעקה בתוך 60 שניות. 1280 01:11:55,231 --> 01:11:56,733 בקי, תני לי את ג'ולס. 1281 01:11:56,900 --> 01:11:58,610 היא שמה אותי בהמתנה. מה הבעיה שלה? 1282 01:11:58,777 --> 01:12:01,738 זה כל כך לא טוב. מה אנחנו אמורים לעשות, בן? מה אנחנו. . . ? 1283 01:12:01,905 --> 01:12:05,492 תפסיק לאכול! לכו לחפש את המחשב. ברגע זה. לכו! לכו! 1284 01:12:05,658 --> 01:12:06,743 תתפצלו! תתפצלו. . . 1285 01:12:06,910 --> 01:12:08,286 בן. בן, אתה שם? 1286 01:12:08,620 --> 01:12:10,246 מהר, תני לי את ג'ולס. זה מקרה חירום. 1287 01:12:10,580 --> 01:12:12,290 היא בפגישה. - תפריעי לה. 1288 01:12:12,624 --> 01:12:15,126 בן, מה קורה? - ג'ולס, לאמא שלך יש אזעקה. 1289 01:12:15,293 --> 01:12:17,671 לא נכון. - כן נכון. אני במטבח שלה. 1290 01:12:17,837 --> 01:12:19,964 היא עומדת לצפצף. מה הקוד? - אין לי מושג. 1291 01:12:20,131 --> 01:12:21,966 בן, תקשיב לי. אני מכירה את האישה הזאת. 1292 01:12:22,133 --> 01:12:25,762 זאת אזעקה מזויפת שהיא קנתה מערוץ הקניות או משהו. היא לא אמיתית. 1293 01:12:25,929 --> 01:12:27,555 היא לא מחוברת, רק מפחידה פורצים. 1294 01:12:27,722 --> 01:12:29,641 היא אומרת שהיא מזויפת, רק מפחידה פורצים. 1295 01:12:29,808 --> 01:12:31,267 היא מצליחה בזה. 1296 01:12:31,601 --> 01:12:34,979 הוריי לא היו משלמים על אזעקה. הם האנשים הקמצנים ביותר בארה" ב. 1297 01:12:35,146 --> 01:12:38,149 היא עוד לא הפכה לאזעקה. היא עדיין מצפצפת. 1298 01:12:38,316 --> 01:12:40,902 כי היא מזויפת. סמוך עליי. מצאתם את המחשב? 1299 01:12:41,194 --> 01:12:42,195 הוא לא למטה. 1300 01:12:46,991 --> 01:12:48,910 לואיס, לשם. דייוויס, לשם. 1301 01:12:51,287 --> 01:12:52,747 מצאתי! - יש לי! 1302 01:12:52,914 --> 01:12:53,915 מה? 1303 01:12:54,082 --> 01:12:55,959 מצאנו שניים? איזה שלה? הלבן או הכסוף? 1304 01:12:56,126 --> 01:12:58,628 הלבן או הכסוף? הלבן או הכסוף. 1305 01:12:58,795 --> 01:13:01,965 הוא לבן. תיקנתי לה אותו פעם. אני בטוחה. 1306 01:13:02,132 --> 01:13:04,092 הלבן! - לבן. 1307 01:13:08,847 --> 01:13:09,973 אלוהים אדירים. 1308 01:13:10,140 --> 01:13:12,308 ידעתי שאין דבר כזה, אזעקה מזויפת. 1309 01:13:12,642 --> 01:13:14,144 יעצרו אותנו! ידעתי! 1310 01:13:14,310 --> 01:13:17,313 זהו זה! אנחנו גמורים. טביעות האצבעות שלנו בכל מקום. 1311 01:13:17,647 --> 01:13:19,733 בן, אתה רואה את הדוא" ל? - עדיין לא. 1312 01:13:19,899 --> 01:13:21,359 מהר יותר, בנאדם. - תן לי. 1313 01:13:23,111 --> 01:13:26,656 מצאתי. " למה אמא שלי תמיד כזאת מכשפה? " 1314 01:13:26,823 --> 01:13:28,616 נושא: " היא טרוריסטית" . 1315 01:13:28,783 --> 01:13:29,909 כן, תמחקו אותו! 1316 01:13:30,326 --> 01:13:32,162 הלך. - עכשיו מסל המחזור. 1317 01:13:32,328 --> 01:13:33,747 הסר פריטים שנמחקו 1318 01:13:34,664 --> 01:13:36,041 בוצע. 1319 01:13:37,250 --> 01:13:39,336 דייוויס, איפה מצאת אותו? - מתחת למיטה מימין. 1320 01:13:39,794 --> 01:13:41,588 איזה צד ימין? - מימין עם הפנים למיטה. 1321 01:13:41,755 --> 01:13:45,675 אלוהים! חיי הסתיימו! אני אהיה פושע ולא עברתי על החוק. 1322 01:13:45,842 --> 01:13:48,178 דייוויס, תתעשת. אתה לא שומע כמה הם רחוקים? 1323 01:13:48,345 --> 01:13:50,180 יש לפחות 30 שניות עד שהם יגיעו. 1324 01:13:50,347 --> 01:13:53,016 איך אסביר את זה להוריי? אלוהים, ליקוי הדיבור שלי חזר. 1325 01:13:53,183 --> 01:13:55,894 20 שניות. - תברחו! תברחו! 1326 01:14:03,276 --> 01:14:04,861 תגידי מה את רוצה בואי הנה, אמא 1327 01:14:05,028 --> 01:14:07,697 דברי אליי, דברי אליי את נראית ממש טובה 1328 01:14:07,864 --> 01:14:10,617 אומרת ת'אמת, מנסה ללכת בשבילי תעשי את שלך, חברה 1329 01:14:10,784 --> 01:14:12,035 תרקדי כמו שלא רקדת בשבילי 1330 01:14:12,202 --> 01:14:14,662 רוצה לשבור לך את הגב אשבור לך את הצוואר. . . 1331 01:14:14,829 --> 01:14:15,872 מה הוא עושה? 1332 01:14:18,208 --> 01:14:20,669 אבלה את הזמן כשאסיים את העבודה אכה בך בזה. . . 1333 01:14:20,835 --> 01:14:21,795 פתח את הדלת! 1334 01:14:21,961 --> 01:14:25,090 בכל פעם שאני מגיע הבן- זונה תמיד במכונית. . . 1335 01:14:25,256 --> 01:14:26,424 תפתח את הדלת! 1336 01:14:28,802 --> 01:14:30,845 תפתח את הדלת המזוינת! 1337 01:14:31,012 --> 01:14:32,889 טוב! בסדר! בסדר. 1338 01:14:34,891 --> 01:14:37,102 חכה, לא נכנסתי! לא נכנסתי! 1339 01:14:37,268 --> 01:14:38,311 נכנסתי. 1340 01:14:40,939 --> 01:14:42,399 לחיים! - לחיים! 1341 01:14:45,193 --> 01:14:47,570 אתה בן- זונה מטורף. אתה יודע את זה, נכון? 1342 01:14:47,904 --> 01:14:50,407 למעשה, לא ידעתי. אני בטוח שלחץ הדם שלי היה בשמים. 1343 01:14:50,615 --> 01:14:51,908 אבל היה כדאי. 1344 01:14:52,075 --> 01:14:53,118 חיים משוגעים! 1345 01:14:54,452 --> 01:14:59,082 חבר'ה, אני ממש לא יודעת איך להודות לכם על מה שעשיתם. 1346 01:14:59,290 --> 01:15:03,461 הייתם ממש מעל ומעבר, אמיצים ונאמנים. אני חייבת לכם לנצח. 1347 01:15:03,628 --> 01:15:05,964 את לא חייבת לנו. - אין על מה. 1348 01:15:06,381 --> 01:15:08,925 נדרש צוות לביצוע המלאכה, אבל היא נעשתה. 1349 01:15:09,092 --> 01:15:10,135 הכול סודר. 1350 01:15:11,261 --> 01:15:13,680 בסדר. - אשתה עוד כוסית. עוד מישהו? 1351 01:15:14,014 --> 01:15:15,265 אני אשמח. - כן, קדימה. 1352 01:15:15,432 --> 01:15:17,350 אבל אוכל לקבל רק חצי הפעם? 1353 01:15:17,976 --> 01:15:18,977 אני אקח את החצי שלו. 1354 01:15:19,144 --> 01:15:20,395 אני אקח כפול. 1355 01:15:22,439 --> 01:15:24,607 לא, זה בסדר. אני יכולה לשתות. יש לי את זה. 1356 01:15:24,941 --> 01:15:27,402 מה שמותיכם, שוב? אני לא רוצה לא להכיר אתכם יותר. 1357 01:15:27,610 --> 01:15:30,655 אני ג'ייסון. אני עובד אצלך שנה בערך. 1358 01:15:30,989 --> 01:15:32,741 אני מביא לך דברים הביתה. 1359 01:15:33,074 --> 01:15:35,660 פגשתי את מאט כמה פעמים. כבר קשרתי לבת שלך את השרוכים. 1360 01:15:35,994 --> 01:15:38,121 אני יודעת מי אתה, אני רק גרועה בשמות. 1361 01:15:38,288 --> 01:15:40,749 זה בסדר. אני ג'ייסון. - אתה חדש, נכון? 1362 01:15:41,082 --> 01:15:43,960 כן. אני דייוויס. התחלתי לעבוד באותו יום עם בן. 1363 01:15:44,127 --> 01:15:46,338 אנחנו החברים הכי טובים, ואני התלמיד הרוחני שלו. 1364 01:15:46,504 --> 01:15:49,632 הוא נתן לי את העניבה הזאת, לדוגמה. היא הייתה שלו. היא וינטג'. 1365 01:15:49,966 --> 01:15:50,967 " וינטג'" . 1366 01:15:51,134 --> 01:15:53,011 אהבתי. אני אוהבת גברים עם עניבות. 1367 01:15:53,178 --> 01:15:54,763 ואתה לואיס. - כן. 1368 01:15:55,096 --> 01:15:57,682 כן, שמעתי קצת בטלפון. היית ממש קר רוח תחת לחץ. 1369 01:15:58,099 --> 01:16:01,436 טוב, זה היה השוד הראשון שלי. ניסיתי להיות רגוע. תודה ששמת לב. 1370 01:16:01,603 --> 01:16:02,645 סאלוט. 1371 01:16:04,481 --> 01:16:06,483 בנים, מה אוכל לומר. . . 1372 01:16:07,192 --> 01:16:09,778 סליחה. לא התכוונתי לקרוא לכם " בנים" . 1373 01:16:10,320 --> 01:16:12,614 אף אחד כבר לא קורא לגברים " גברים" . שמת לב? 1374 01:16:12,781 --> 01:16:16,493 נשים עברו מ" בנות" ל" נשים" . גברים עברו מ" גברים" ל" בנים" ? 1375 01:16:16,659 --> 01:16:18,995 יש בעיה בתמונה הגדולה. הבנתם את כוונתי? 1376 01:16:19,162 --> 01:16:20,246 כן. 1377 01:16:20,705 --> 01:16:22,123 אני אשתה עוד אחד. 1378 01:16:22,290 --> 01:16:23,500 עוד אחד? את בטוחה? 1379 01:16:23,667 --> 01:16:26,252 כן. בסדר, הנה התיאוריה שלי בנושא. 1380 01:16:26,419 --> 01:16:28,672 כולנו גדלנו בתקופת " יום קח את בתך לעבודה" . נכון? 1381 01:16:29,673 --> 01:16:33,343 תמיד אמרו לנו שנוכל להיות הכול, לעשות הכול. 1382 01:16:33,510 --> 01:16:36,346 ואני חושבת שהבחורים אולי לא נשארו מאחור, 1383 01:16:36,513 --> 01:16:38,264 אבל לא טופחו באותה מידה. אם יודעים? 1384 01:16:38,431 --> 01:16:41,393 כלומר, היינו הדור של " לכי על זה, ילדה" . 1385 01:16:41,559 --> 01:16:42,811 הייתה לנו אופרה. 1386 01:16:43,478 --> 01:16:46,022 ואני תוהה לפעמים איך בחורים משתלבים בזה. 1387 01:16:46,189 --> 01:16:48,066 נראה שהם עדיין מנסים להבין את זה. 1388 01:16:48,233 --> 01:16:51,361 הם עדיין מתלבשים כמו ילדים קטנים, משחקים משחקי וידאו. 1389 01:16:51,528 --> 01:16:53,363 טוב, הם נעשו נהדרים, כך ש. . . 1390 01:16:54,739 --> 01:16:55,782 אוי, לא. 1391 01:16:56,366 --> 01:17:00,078 איך, תוך דור אחד, גברים הפכו מבחורים כמו. . . 1392 01:17:00,245 --> 01:17:03,123 ג'ק ניקולסון והריסון פורד ל. . . 1393 01:17:06,543 --> 01:17:08,294 קחו למשל את בן. 1394 01:17:08,545 --> 01:17:10,380 זן הולך ונעלם. אתם יודעים? 1395 01:17:10,547 --> 01:17:14,300 תסתכלו ותלמדו, בנים. כי אם תשאלו אותי, זה " קול" . 1396 01:17:14,592 --> 01:17:17,220 תודה, קליברית. את לא מתכוונת לשתות יותר, נכון? 1397 01:17:17,387 --> 01:17:18,471 אתה קורא לי " קליברית" ? 1398 01:17:18,638 --> 01:17:20,432 זה מגניב ביותר, נכון? 1399 01:17:20,598 --> 01:17:21,725 בהחלט. - ממש מגניב. 1400 01:17:22,058 --> 01:17:24,185 טוב, הראש באמת קצת מסתובב לי. 1401 01:17:24,352 --> 01:17:26,062 אני מתנצלת על נאום התוכחה. 1402 01:17:26,229 --> 01:17:28,606 אני הולכת. 1403 01:17:29,315 --> 01:17:32,861 אבל אני אסירת תודה לכם לנצח, רבותיי. 1404 01:17:33,194 --> 01:17:35,530 עוד מילה שכבר לא משתמשים בה. 1405 01:17:35,697 --> 01:17:37,741 בואו נחזיר אותה, טוב? - כן. 1406 01:17:38,074 --> 01:17:40,577 בן, אסע הביתה ב" אובר" . 1407 01:17:41,286 --> 01:17:42,370 שוב תודה. . . 1408 01:17:42,537 --> 01:17:43,538 טוב. 1409 01:17:44,372 --> 01:17:45,707 אני כל כך מצטערת. 1410 01:17:46,166 --> 01:17:47,334 אל תדאגי. 1411 01:17:47,792 --> 01:17:49,294 אני בסדר עכשיו. 1412 01:17:50,545 --> 01:17:53,423 זה בסדר. זה בסדר. 1413 01:17:56,343 --> 01:17:58,636 לא עשיתי דבר כזה מאז האוניברסיטה. 1414 01:18:02,849 --> 01:18:04,392 תודה. 1415 01:18:04,726 --> 01:18:05,727 אוי. 1416 01:18:07,771 --> 01:18:10,273 אני ממש מצטערת שנאלצת לראות את זה. 1417 01:18:10,440 --> 01:18:11,566 משפיל. 1418 01:18:11,733 --> 01:18:12,776 הכול בסדר. 1419 01:18:13,109 --> 01:18:14,402 את מרגישה טוב יותר? 1420 01:18:14,819 --> 01:18:16,154 כן. 1421 01:18:16,446 --> 01:18:19,866 כן. שכחתי שצריך לאכול לפני ששותים. 1422 01:18:21,701 --> 01:18:23,161 אני בסדר עכשיו. 1423 01:18:23,370 --> 01:18:24,496 תודה. 1424 01:18:34,255 --> 01:18:36,132 אני כבר הולכת. 1425 01:18:36,633 --> 01:18:39,803 אני רק מנסה להפוך את זה ליום הכי גרוע שאפשר בשבילך. 1426 01:18:40,136 --> 01:18:42,764 בכלל לא. היה לך יום מתוח. 1427 01:18:47,477 --> 01:18:51,189 איך זה שאתה תמיד מצליח להגיד את הדבר הנכון? 1428 01:18:51,356 --> 01:18:54,359 לעשות את הדבר הנכון? להיות הדבר הנכון? 1429 01:18:54,609 --> 01:18:55,944 זה ממש פלא. 1430 01:18:56,820 --> 01:18:58,279 תנוחי. 1431 01:18:58,446 --> 01:18:59,447 בסדר. 1432 01:18:59,656 --> 01:19:01,449 תודה על הכול. 1433 01:19:07,414 --> 01:19:08,665 ו. . . 1434 01:19:09,416 --> 01:19:10,500 סיונרה. 1435 01:19:12,252 --> 01:19:13,545 בהחלט. 1436 01:19:27,517 --> 01:19:30,937 באמת נחמד מצדך. רוב הנשים היו פשוט קובעות לפעם אחרת. 1437 01:19:31,271 --> 01:19:33,440 אל דאגה. אני מבינה. 1438 01:19:33,606 --> 01:19:34,733 זה היה בלתי צפוי. 1439 01:19:34,899 --> 01:19:36,234 בית לוויות פיירהיל 1440 01:19:36,401 --> 01:19:37,485 תודה. - תודה. 1441 01:19:37,652 --> 01:19:38,695 בבקשה. 1442 01:19:46,327 --> 01:19:48,413 היי. - בוא. 1443 01:19:48,580 --> 01:19:49,789 אכנס אחריך. 1444 01:19:53,543 --> 01:19:56,588 בנג'י, הבאת בת זוג ללוויה. לא להאמין. 1445 01:19:56,755 --> 01:19:58,673 היו לנו תוכניות. מי ידע שזה יקרה? 1446 01:19:58,840 --> 01:20:00,759 נעים מאוד. אני מיילס. 1447 01:20:00,925 --> 01:20:03,636 שלום. פיונה. אני משתתפת בצערך. 1448 01:20:03,803 --> 01:20:05,805 תודה, יקירה. 1449 01:20:07,265 --> 01:20:08,391 משהו- משהו! 1450 01:20:43,510 --> 01:20:45,345 אף פעם לא הייתי ב" שבעה" . 1451 01:20:45,512 --> 01:20:48,765 הצחוק היה נהדר. אני לא חושבת שאכלתי כל כך הרבה בחיים. 1452 01:20:48,932 --> 01:20:51,601 אני אפילו לא יודעת איך יצאתי עם קופסת עוגיות. 1453 01:20:51,768 --> 01:20:53,311 הייתה לך הצלחה אדירה. 1454 01:20:53,478 --> 01:20:55,897 עיסוי הגב שעשית לאלמנה היה מהלך מנצח. 1455 01:20:56,064 --> 01:20:57,941 כן. היא הייתה זקוקה לזה. 1456 01:20:58,358 --> 01:21:02,612 אני בהחלט חושב שכדאי תמיד ללכת להלוויה בפגישה הראשונה. 1457 01:21:02,779 --> 01:21:04,906 זה שובר את הקרח, את לא חושבת? 1458 01:21:05,073 --> 01:21:08,702 אני יודעת שאתה צוחק, אבל בכנות, מי צריך את המתח של יציאה לארוחת ערב? 1459 01:21:08,868 --> 01:21:11,037 ואת השאלה: " למה את לא נשואה? " 1460 01:21:11,371 --> 01:21:14,374 בגילנו, אין אפילו די זמן לספר הכול. 1461 01:21:15,375 --> 01:21:18,294 אני יכול לספר על עצמי בעשר שניות. 1462 01:21:19,421 --> 01:21:20,714 מוכנה? - כן. 1463 01:21:21,089 --> 01:21:23,633 אלמן, בן אחד, שני נכדים. 1464 01:21:23,800 --> 01:21:27,303 כל חיי ייצרתי ספרי טלפון שכבר אין להם תכלית. 1465 01:21:28,054 --> 01:21:31,808 כרגע עובד כמתמחה, עושה חיים. 1466 01:21:31,975 --> 01:21:33,476 והכי טוב: 1467 01:21:33,643 --> 01:21:36,021 אני דלוק על בחורה שפגשתי בעבודה. 1468 01:21:36,479 --> 01:21:38,440 אני מצטערת שאיבדת את אשתך. 1469 01:21:39,399 --> 01:21:40,442 בסדר: 1470 01:21:40,608 --> 01:21:41,651 גרושה. 1471 01:21:41,818 --> 01:21:43,403 שלוש בנות יפהפיות. 1472 01:21:43,570 --> 01:21:46,114 נכד אחד, בן, בדרך. 1473 01:21:46,448 --> 01:21:48,825 הייתי חולה לפני כמה שנים. עכשיו כבר לא. 1474 01:21:48,992 --> 01:21:51,494 אני מעסת הבית בחברה למסחר אלקטרוני. 1475 01:21:51,661 --> 01:21:52,996 אני מתה על העבודה שלי. 1476 01:21:53,621 --> 01:21:57,083 וסוף- סוף פגשתי גבר שאני באמת רוצה לבלות איתו. 1477 01:21:58,668 --> 01:21:59,753 יש לי מזל. 1478 01:22:16,519 --> 01:22:18,772 בוקר טוב. - שלום, חבר. אתה לא נראה כל כך טוב. 1479 01:22:18,938 --> 01:22:19,898 כן, אני יודע. 1480 01:22:20,065 --> 01:22:23,151 אבל תאמין לי, אני נראה טוב יותר ממה שאני מרגיש. 1481 01:22:23,902 --> 01:22:25,945 ראית את היאנקיז אתמול בערב? - הם היו משהו. 1482 01:22:26,112 --> 01:22:27,405 בחיי. 1483 01:22:27,697 --> 01:22:29,616 את חייבת להכניס משהו לבטן. 1484 01:22:29,783 --> 01:22:30,992 מותק, מותק. 1485 01:22:31,159 --> 01:22:34,621 אולי רק ביס אחד לפני בית הספר? בבקשה? רק ביס אחד? 1486 01:22:34,788 --> 01:22:37,040 למה הדמעות, קטנטונת? 1487 01:22:37,374 --> 01:22:41,544 אמרתי לה שהשמרטפית תיקח אותה ליום ההולדת של מאדי כי מאט חולה. 1488 01:22:41,711 --> 01:22:44,547 אבל אני לא רוצה ללכת עם השמרטפית. 1489 01:22:44,923 --> 01:22:46,007 בן? 1490 01:22:46,508 --> 01:22:48,551 תוכל לקחת אותי? 1491 01:22:48,802 --> 01:22:50,011 בבקשה? 1492 01:22:50,178 --> 01:22:51,596 מותק? 1493 01:22:51,763 --> 01:22:55,016 אני מצטערת, אבל בן צריך ללכת לעבודה היום. 1494 01:22:58,436 --> 01:23:01,064 ג'ולס, בחייך. זה ייקח שעה. תני לי לקחת אותה. 1495 01:23:04,484 --> 01:23:06,403 אני לא מאמין שאנחנו עדיין מדברים על זה. 1496 01:23:06,569 --> 01:23:09,114 אני נוסע בכיוון הנכון. בבקשה, תסמכי עליי קצת. 1497 01:23:09,447 --> 01:23:11,574 אבל הפארק שבו המסיבה. . . 1498 01:23:11,908 --> 01:23:12,992 סליחה, בן. 1499 01:23:13,159 --> 01:23:15,578 בעצם, זה הפארק. 1500 01:23:16,746 --> 01:23:17,956 כמו שיבוט שלה. 1501 01:23:18,581 --> 01:23:21,001 בחיי. המסיבה הזאת נראית נחמדה. 1502 01:23:21,167 --> 01:23:23,086 כן, נכון. 1503 01:23:23,586 --> 01:23:24,671 מי מהן היא מאדי? 1504 01:23:24,838 --> 01:23:26,756 זאת שלובשת ורוד. 1505 01:23:27,007 --> 01:23:29,175 בסדר, זאת שלובשת ורוד. 1506 01:23:31,177 --> 01:23:33,638 אתה יכול לשבת עם שאר האמהות, בסדר? 1507 01:23:33,805 --> 01:23:36,558 בסדר. את רוצה לתת למאדי את המתנה? - כן. 1508 01:23:36,725 --> 01:23:37,809 בסדר. 1509 01:23:38,184 --> 01:23:39,477 תיהני. 1510 01:23:42,188 --> 01:23:43,690 האמהות האחרות. 1511 01:23:44,774 --> 01:23:47,736 פרפרינו או משהו. - כן. אני לא מכירה אף אחד מהם. 1512 01:23:47,902 --> 01:23:49,946 היי. אני בן. - היי. ג'יין. 1513 01:23:50,113 --> 01:23:51,114 ג'יין. - ואמילי. 1514 01:23:51,448 --> 01:23:53,616 היי, אמילי. אני עוזר למאט ולג'ולס היום. 1515 01:23:53,783 --> 01:23:55,243 אתה אבא של מאט? - לא, לא. 1516 01:23:55,577 --> 01:23:56,995 אני עובד אצל ג'ולס. 1517 01:23:58,955 --> 01:24:00,040 זה בסדר? 1518 01:24:00,623 --> 01:24:03,710 פשוט שמעתי שהיא, אתה יודע. . . נוקשה כזאת. 1519 01:24:03,960 --> 01:24:06,171 נוקשה? ג'ולס? בטח. היא לגמרי קשוחה. 1520 01:24:06,629 --> 01:24:08,965 לכן היא הגיעה, כנראה, להצלחה מרעישה באינטרנט. 1521 01:24:09,257 --> 01:24:10,717 אתן בטח גאות, לא? 1522 01:24:10,884 --> 01:24:14,721 אחת משלכן שמנפצת כל יום את תקרת הזכוכית של עולם הטכנולוגיה? 1523 01:24:14,888 --> 01:24:16,973 אז בראבו. כל הכבוד לה, נכון? 1524 01:24:17,974 --> 01:24:19,809 כן. לא, בטח. 1525 01:24:21,144 --> 01:24:22,604 מה קרה, ילדונת? 1526 01:24:22,771 --> 01:24:23,938 אני לא מרגישה טוב. 1527 01:24:24,564 --> 01:24:26,691 לא? את רוצה לשבת על ברכיי? 1528 01:24:27,025 --> 01:24:30,153 אם היא חולה, היא כנראה לא צריכה להיות כאן. 1529 01:24:30,779 --> 01:24:32,989 קהל קשוח, פייג'י. רוצה להתחפף? 1530 01:24:33,156 --> 01:24:34,699 אתה מתכוון " ללכת" ? 1531 01:24:34,866 --> 01:24:35,867 חוששני שכן. 1532 01:24:38,078 --> 01:24:42,999 אני רואה בעיני הקטנה משהו. . . כחול. 1533 01:24:43,667 --> 01:24:46,169 זאת המכונית שלידנו? - לא. 1534 01:24:46,878 --> 01:24:49,631 זאת הרצועה של הכלב? 1535 01:24:49,964 --> 01:24:51,174 לא. 1536 01:24:51,925 --> 01:24:53,051 השמים? 1537 01:24:53,218 --> 01:24:54,761 כן. ניחשת. 1538 01:24:54,928 --> 01:24:57,055 תורך, בן. 1539 01:24:57,847 --> 01:24:59,516 יש לי אחד טוב. 1540 01:24:59,683 --> 01:25:02,977 אני רואה בעיני הקטנה משהו ירוק. 1541 01:25:03,144 --> 01:25:04,187 זה העץ הזה? 1542 01:25:04,646 --> 01:25:05,689 לא. 1543 01:25:06,022 --> 01:25:07,691 זאת הדלת הקדמית ההיא? 1544 01:25:07,941 --> 01:25:09,859 היא די ירוקה. 1545 01:25:26,084 --> 01:25:27,168 כן, בן? 1546 01:25:27,335 --> 01:25:29,212 זאת הדלת הקדמית הזאת? 1547 01:25:32,173 --> 01:25:34,718 כן, מותק. ילדה טובה. 1548 01:26:11,755 --> 01:26:13,840 ג'ולס: איך הולך? תודה! 1549 01:26:19,220 --> 01:26:21,097 מאה אחוז. 1550 01:26:48,291 --> 01:26:50,085 תודה רבה, בן. 1551 01:27:06,142 --> 01:27:07,644 היי, בוא למטבח. 1552 01:27:07,811 --> 01:27:12,315 אפשר להציע לך משהו לפני שתלך? כוס קפה או משהו לאכול? 1553 01:27:12,649 --> 01:27:13,733 אני בסדר, תודה. 1554 01:27:13,900 --> 01:27:16,319 איך היא הייתה? עשתה לך בעיות? 1555 01:27:16,653 --> 01:27:17,862 היא הייתה מושלמת. 1556 01:27:18,029 --> 01:27:20,657 היא לא הרגישה כל כך טוב במסיבה, אז הלכנו מוקדם. . . 1557 01:27:20,824 --> 01:27:23,952 והיא נרדמה במכונית, אז נתתי לה לישון. 1558 01:27:24,119 --> 01:27:25,995 כל כך נחמד מצדך. תודה. 1559 01:27:26,913 --> 01:27:28,039 סליחה. 1560 01:27:32,669 --> 01:27:34,379 נראה שאתה מרגיש טוב יותר. 1561 01:27:34,713 --> 01:27:38,216 כן. כן. נראה שהייתי רק צריך לנוח קצת. 1562 01:27:38,425 --> 01:27:41,344 אולי אפילו לא הייתי כל כך חולה, אני לא יודע. 1563 01:27:42,387 --> 01:27:44,806 היי, בן. אני רוצה לשאול משהו. 1564 01:27:45,724 --> 01:27:47,726 מה דעתך על כל עניין המנכ" ל? 1565 01:27:47,892 --> 01:27:49,894 כלומר, אתה יותר בעניינים ממני. 1566 01:27:51,146 --> 01:27:53,815 אני יודע שג'ולס מנסה להיות הוגנת כלפי כולם: 1567 01:27:53,982 --> 01:27:55,275 כלפי המשקיעים, 1568 01:27:55,442 --> 01:27:56,818 כלפי החברה, 1569 01:27:56,985 --> 01:27:58,361 כלפיך. 1570 01:27:59,696 --> 01:28:02,949 הרבה מונח על כתפיה. הלחץ לא ייאמן. 1571 01:28:05,869 --> 01:28:10,206 זה לא בסדר מצדי, לרצות שזה יקרה? 1572 01:28:10,832 --> 01:28:15,128 כלומר, אני רוצה מה שהיא רוצה, אבל אתה יודע מה המצב כאן. 1573 01:28:15,295 --> 01:28:18,131 אנחנו לא רואים אותה מספיק, ואולי זה יתקן את המצב. 1574 01:28:18,840 --> 01:28:21,301 המנכ" ל יתקן את מה שקורה כאן, מאט? 1575 01:28:25,305 --> 01:28:28,224 תהיה החלטתה אשר תהיה, אני רוצה שהיא תהיה טובה לה. 1576 01:28:28,391 --> 01:28:30,185 אני רוצה שהיא תהיה מאושרת. 1577 01:28:32,520 --> 01:28:33,897 כמובן. 1578 01:28:34,356 --> 01:28:36,066 מגיע לה. 1579 01:28:38,735 --> 01:28:40,403 כן, באמת מגיע לה. 1580 01:28:48,912 --> 01:28:50,246 היי, איימי. - היי, בן. 1581 01:28:56,920 --> 01:28:59,881 בנג'מין, מה דעתך? מצאתי אותו באיביי. 1582 01:29:00,048 --> 01:29:01,466 אתה צודק. קלאסי לגמרי. 1583 01:29:01,800 --> 01:29:02,884 אדיר, ילד. 1584 01:29:03,051 --> 01:29:05,387 עד 120. . . 1585 01:29:29,494 --> 01:29:30,954 אז איך היה? 1586 01:29:31,830 --> 01:29:34,290 יש לך ילדה נהדרת, ג'ולס. היא מקסימה. 1587 01:29:35,125 --> 01:29:37,293 תודה רבה שעשית את זה. 1588 01:29:37,460 --> 01:29:40,213 אתה נרגש לקראת הנסיעה שלנו לסן פרנסיסקו מחר? 1589 01:29:41,297 --> 01:29:43,133 אתה בסדר? - כן. 1590 01:29:45,135 --> 01:29:48,138 אני מקווה שלא נדבקת ממאט. - לא. 1591 01:29:48,304 --> 01:29:50,140 אתה בטוח? - לגמרי. 1592 01:29:52,308 --> 01:29:53,309 מה זה? 1593 01:29:53,476 --> 01:29:55,311 לחץ דם. אני לוקח את זה כל יום. 1594 01:29:57,022 --> 01:29:58,982 אתה בטוח שאתה בסדר? - כן. 1595 01:29:59,149 --> 01:30:01,234 אתה לא נראה בסדר. אתה סמוק לגמרי. 1596 01:30:01,443 --> 01:30:04,821 אולי תלך אל פיונה, המעסה, ופשוט תירגע קצת? 1597 01:30:04,988 --> 01:30:05,989 מה קורה? 1598 01:30:06,156 --> 01:30:07,824 וואו, בן, אתה בסדר? 1599 01:30:07,991 --> 01:30:10,577 אתה נראה קצת תקול. 1600 01:30:10,910 --> 01:30:12,287 בקי, הוא נראה לך בסדר? 1601 01:30:13,496 --> 01:30:15,999 בסדר. תודה. אני חושב שהכול בסדר כאן. 1602 01:30:16,166 --> 01:30:19,002 יש לי הרבה עבודה. הכול טוב. 1603 01:30:20,003 --> 01:30:21,046 זה הצבע שלו? 1604 01:30:21,212 --> 01:30:23,256 אלוהים, כולכם מטורפים. אני מרגיש מאה אחוז. 1605 01:30:23,423 --> 01:30:25,425 תתקדמו, ילדים. יום עמוס. הרבה דברים לעשות. 1606 01:30:25,592 --> 01:30:30,221 בסדר. בן, אם אני מעמיסה עליך יותר מדי או מעבידה אותך קשה מדי, 1607 01:30:30,388 --> 01:30:33,058 בבקשה אל תרגיש שאתה חייב לנסוע איתי לסן פרנסיסקו. 1608 01:30:33,224 --> 01:30:36,311 ג'ולס, אנשים בגילי מתעייפים לפעמים. זה הכול. 1609 01:30:36,478 --> 01:30:40,357 אתה עייף? לכן לא הבטת בי פעם אחת מאז שניגשתי הנה? 1610 01:30:42,192 --> 01:30:43,610 אני מביט בך. 1611 01:30:46,196 --> 01:30:47,197 ג'ולס. 1612 01:30:47,447 --> 01:30:49,616 קמרון בטלפון. - בסדר. 1613 01:30:50,533 --> 01:30:53,953 אם לא תרגיש טוב יותר הלילה או. . . 1614 01:30:54,120 --> 01:30:58,208 אני רק אומרת שאני יכולה לנסוע לבד. בסדר? אני ילדה גדולה. אני אסתדר. 1615 01:31:08,051 --> 01:31:10,720 טוב, ברצינות? בן, מה העניין? 1616 01:31:11,888 --> 01:31:13,682 את יודעת, אני אדם רגיש. 1617 01:31:13,848 --> 01:31:16,601 אנשים לא חושבים שאני כזה, אני לא נראה כזה, אבל אני כזה. 1618 01:31:16,768 --> 01:31:19,688 מתחת לכל הקטע הגברי שאת כל כך מעריצה, 1619 01:31:19,896 --> 01:31:21,898 אני רכיכה אחת גדולה. 1620 01:31:22,565 --> 01:31:23,817 אני יודעת את זה. 1621 01:31:23,983 --> 01:31:25,110 בסדר. 1622 01:31:27,195 --> 01:31:28,697 זה העניין? 1623 01:31:29,239 --> 01:31:33,243 בזה מסתכמות 24 שעות של טירוף? שאתה רכיכה אחת גדולה? 1624 01:31:34,536 --> 01:31:35,704 ג'ולס. 1625 01:31:37,580 --> 01:31:38,581 בן. 1626 01:31:40,709 --> 01:31:43,086 ג'ולס, מה אנחנו עושים כאן? יש לנו יום חופשי. 1627 01:31:43,253 --> 01:31:45,797 אנחנו טסים במחלקה ראשונה. בואי לפחות ניהנה קצת. 1628 01:31:46,172 --> 01:31:47,716 את זה אני יכולה לעשות. 1629 01:32:16,619 --> 01:32:18,580 גבירותיי ורבותיי, אנחנו מתחילים בהנמכה. 1630 01:32:18,747 --> 01:32:22,709 אנא ודאו שמשענות המושב ישרות ושהמגשים שלכם מקופלים, 1631 01:32:22,876 --> 01:32:26,504 ושכל מטען היד מאופסן מתחת למושב שלפניכם. 1632 01:32:26,671 --> 01:32:27,881 את בסדר? 1633 01:32:28,131 --> 01:32:29,090 כן. 1634 01:32:29,257 --> 01:32:33,011 אני רק חושבת שמחר אפגוש את האיש שאולי יהפוך לבוס שלי, בערך. 1635 01:32:33,178 --> 01:32:36,056 להרבה אנשים יש בוסים, נכון? לרוב האנשים יש בוסים. 1636 01:32:36,222 --> 01:32:39,059 ג'ולס, זה פשוט מאוד. אם תחשבי שטאונסנד מתאים לך 1637 01:32:39,225 --> 01:32:41,811 ומתאים לחברה, תעשי את זה. ואם לא. . . 1638 01:32:41,978 --> 01:32:45,231 בדיוק. רק מפני שבאתי עד לכאן. . . 1639 01:32:45,565 --> 01:32:46,649 נכון. זה לא אומר כלום. 1640 01:32:46,816 --> 01:32:48,109 אני מסכימה. 1641 01:32:50,320 --> 01:32:53,990 אתה חושב שמותר לי לקחת קסנקס אם שתיתי שתי כוסות יין לפני שעה? 1642 01:32:54,282 --> 01:32:56,159 הייתי מחכה עוד כמה שעות. 1643 01:33:01,831 --> 01:33:04,626 זה משהו שאני עושה לפני שאני נוחתת. נהיה בסדר עכשיו. 1644 01:33:17,263 --> 01:33:20,308 ג'ולס, את שומעת את זה? - כן. אני שומעת. אני ערה. 1645 01:33:37,867 --> 01:33:38,868 את בסדר? 1646 01:33:39,035 --> 01:33:42,372 האזעקה הזאת לא מנבאת טוב על האיש הזה. זה סימן, בן. 1647 01:33:42,706 --> 01:33:45,375 אני די בטוח שלא. אם כך עוד לא לקחת את הקסנקס? 1648 01:33:45,792 --> 01:33:47,711 אמרת לי לחכות כמה שעות. 1649 01:33:48,169 --> 01:33:49,629 אתה נוסע עם חלוק מהבית? 1650 01:33:50,130 --> 01:33:51,256 כן. 1651 01:33:51,923 --> 01:33:55,010 גבירותיי ורבותיי, אזעקת עשן הופעלה באחד החדרים, 1652 01:33:55,176 --> 01:33:57,846 אך הבעיה נפתרה. אנו מתנצלים מעומק הלב. 1653 01:33:58,013 --> 01:34:01,391 כן. מאה איש, שתי מעליות. זה בהחלט סימן. 1654 01:34:04,894 --> 01:34:07,105 תודה שליווית אותי בחזרה. 1655 01:34:11,276 --> 01:34:12,902 רוצה לראות את החדר שלי? 1656 01:34:13,236 --> 01:34:14,404 נחמד. 1657 01:34:14,946 --> 01:34:17,240 אני מתכוונת, אתה רוצה ממש להיכנס? 1658 01:34:17,407 --> 01:34:20,410 יש לי קומקום תה. נוכל לשתות תה או. . . 1659 01:34:23,079 --> 01:34:25,415 אני מתרגשת באופן מטורף בגלל מחר. 1660 01:34:30,378 --> 01:34:31,379 אתה יכול לשכב. 1661 01:34:31,713 --> 01:34:33,340 אני יודעת שאתה עייף. אשב על הכיסא. 1662 01:34:45,101 --> 01:34:46,102 בבקשה. 1663 01:34:50,940 --> 01:34:52,776 חשבתי שתשבי על הכיסא. 1664 01:34:52,942 --> 01:34:55,403 בבקשה תן לי להיות כאן. גם אני צריכה לשכב. 1665 01:34:58,281 --> 01:34:59,908 אנחנו לא צריכים לדבר על עבודה. 1666 01:35:00,075 --> 01:35:02,410 בסדר. על מה נדבר? 1667 01:35:03,787 --> 01:35:04,954 על נישואין? 1668 01:35:08,708 --> 01:35:10,043 תוכל לספר לי על אשתך? 1669 01:35:11,252 --> 01:35:13,004 היא הייתה נהדרת, נכון? 1670 01:35:13,421 --> 01:35:14,839 כן. 1671 01:35:15,090 --> 01:35:16,800 שמה היה מולי. 1672 01:35:18,218 --> 01:35:20,095 היא הייתה מנהלת של חטיבת ביניים. 1673 01:35:20,261 --> 01:35:21,304 אהובה על כולם. 1674 01:35:21,471 --> 01:35:24,307 כל כך מושלם. נישואים ארוכים? 1675 01:35:25,850 --> 01:35:27,310 לא מספיק. 1676 01:35:27,477 --> 01:35:28,895 42 שנה. 1677 01:35:29,187 --> 01:35:31,731 וואו. איך ההרגשה? 1678 01:35:31,981 --> 01:35:34,818 את יודעת, כשאנשים אומרים שהם רוצים להזדקן ביחד? 1679 01:35:34,984 --> 01:35:36,736 עשינו את זה. 1680 01:35:37,153 --> 01:35:41,157 נפגשנו בגיל 20. טוב, אני הייתי בן 20. היא הייתה בת 19. 1681 01:35:41,825 --> 01:35:44,452 ומה שמדהים הוא שהיא בכלל לא השתנתה עם השנים. 1682 01:35:45,412 --> 01:35:47,205 זה הישג לא פשוט. 1683 01:35:47,372 --> 01:35:49,499 היא התייחסה לחיים כאילו הם קלים. 1684 01:35:49,833 --> 01:35:51,001 תמיד. 1685 01:35:51,835 --> 01:35:53,294 אפילו כשהם לא היו קלים. 1686 01:35:55,839 --> 01:35:57,465 אלוהים, אני מקנאה בזה. 1687 01:36:00,260 --> 01:36:01,302 אתה רעב? 1688 01:36:03,513 --> 01:36:08,768 יש לנו דובוני גומי, פתיתי שוקולד, פרינגלס. 1689 01:36:09,310 --> 01:36:11,980 כן. פשוט אביא את הכול. 1690 01:36:12,772 --> 01:36:14,899 את יודעת שהם עולים בערך 15 דולר כל אחד? 1691 01:36:15,859 --> 01:36:20,030 בנג'מין, אני מנהלת חברת אינטרנט גדולה מאוד. בוא נשתגע. 1692 01:36:21,531 --> 01:36:22,866 בסדר. 1693 01:36:23,366 --> 01:36:24,451 אז. . . 1694 01:36:27,537 --> 01:36:28,830 אז. . . 1695 01:36:29,497 --> 01:36:31,041 כן, אז. . . 1696 01:36:33,043 --> 01:36:34,961 יש לי בשבילך סיפור מוזר. 1697 01:36:38,506 --> 01:36:40,216 מאט בוגד בי. 1698 01:36:42,344 --> 01:36:44,387 רגע. את יודעת על זה? 1699 01:36:44,554 --> 01:36:46,181 מה זאת אומרת? 1700 01:36:46,806 --> 01:36:48,183 רגע, אתה יודע על זה? 1701 01:36:50,018 --> 01:36:51,853 ראיתי אותם ביחד. 1702 01:36:52,395 --> 01:36:53,897 אלוהים אדירים. מתי? 1703 01:36:54,981 --> 01:36:56,232 אתמול. 1704 01:36:57,108 --> 01:37:01,279 אני מצטער. ראיתי אותם בלי כוונה, אבל ראיתי. 1705 01:37:01,821 --> 01:37:03,114 אתמול. 1706 01:37:04,074 --> 01:37:05,909 אם כך, זה עדיין נמשך. 1707 01:37:08,286 --> 01:37:09,579 כמה זמן את יודעת? 1708 01:37:10,246 --> 01:37:12,082 18 יום בערך. 1709 01:37:12,415 --> 01:37:14,292 היא אמא מבית הספר של פייג'. 1710 01:37:15,585 --> 01:37:17,253 עדיין קשה לי לתפוס. 1711 01:37:17,420 --> 01:37:20,882 הייתי במטבח, הכנתי כריכים, והטלפון שלו היה שם. 1712 01:37:21,049 --> 01:37:24,094 הוא היה למעלה עם פייג' והוא קיבל כל מיני מסרונים. 1713 01:37:24,260 --> 01:37:26,096 ואני לא יודעת למה, אבל קראתי אותם. 1714 01:37:26,971 --> 01:37:28,598 זה לא היה טוב. 1715 01:37:29,474 --> 01:37:30,558 הוא יודע שאת יודעת? 1716 01:37:30,892 --> 01:37:31,893 לא. 1717 01:37:32,227 --> 01:37:36,064 כי בכנות, אני עוד לא מוכנה להתמודד עם זה. 1718 01:37:36,231 --> 01:37:39,859 הייתי רוצה להיות קצת פחות מרוסקת, אם אפשר. 1719 01:37:41,194 --> 01:37:43,113 אבל זה קלאסי, לא? 1720 01:37:43,279 --> 01:37:48,159 האישה המצליחה. הבעל שמרגיש שגבריותו מאוימת, אז הוא מגיב. 1721 01:37:48,326 --> 01:37:51,079 אני מניחה שהחברה גורמת לו להרגיש גברי יותר. 1722 01:37:52,080 --> 01:37:55,458 לפעמים אני לא בטוחה שאני יודעת איך לעשות את זה. 1723 01:37:55,625 --> 01:37:59,462 רגע, רגע. את לא באמת לוקחת על עצמך את האשמה, נכון? 1724 01:37:59,629 --> 01:38:04,175 לא! לא, לא, הוא זה שעושה משהו לא טוב. אני מבינה את זה. 1725 01:38:04,342 --> 01:38:06,594 אני לא רוצה מונוגמיה חלקית. 1726 01:38:06,928 --> 01:38:09,264 אני פשוט מחכה קצת, 1727 01:38:09,431 --> 01:38:13,977 ואני מקווה שזאת רק טעות של רגע ולא, כאילו, אהבה. 1728 01:38:15,103 --> 01:38:19,983 ואחרי שהוא ימצה את זה, יוכל להיות לנו בסופו של דבר שוב בסדר. 1729 01:38:20,150 --> 01:38:21,568 מה דעתך על זה? 1730 01:38:23,611 --> 01:38:25,905 ברור שאתה לא חושב שזה אפשרי. 1731 01:38:26,072 --> 01:38:28,241 זה יהיה יוצא דופן. - אני מבינה את זה. 1732 01:38:28,450 --> 01:38:32,203 אני מבינה שלא כולם יכולים לעשות את זה. 1733 01:38:32,662 --> 01:38:34,497 אבל כולם זה לא אנחנו. 1734 01:38:34,998 --> 01:38:36,166 יש לי אמון בנו, כי. . . 1735 01:38:38,126 --> 01:38:40,045 אני מאמינה שהוא עדיין אוהב אותי. 1736 01:38:40,211 --> 01:38:43,173 ואתה יודע, עברנו כל כך הרבה. . . 1737 01:38:45,633 --> 01:38:48,219 אלוהים, הלוואי שההבעות שלך לא היו כל כך שקופות. 1738 01:38:49,179 --> 01:38:52,015 יש זוגות שכן שורדים במצבים כאלה, אתה יודע. חיפשתי בגוגל: 1739 01:38:52,182 --> 01:38:56,102 " להישאר ביחד אחרי הרומן" . והרבה זוגות, הרבה, נשארים ביחד. 1740 01:38:56,519 --> 01:38:59,356 ויש בזה משהו כשעוברים את זה 1741 01:38:59,522 --> 01:39:02,067 ומתמקדים בנו ולא ברומן. 1742 01:39:02,609 --> 01:39:04,652 אני לא רוצה לוותר עליו. 1743 01:39:05,612 --> 01:39:08,448 אני מכירה אותו, ואני יודעת שהוא יודע שזה לא בסדר. 1744 01:39:09,699 --> 01:39:12,077 אבל אני רק בן אדם, 1745 01:39:12,535 --> 01:39:14,996 ואני כל כך כועסת עליו. 1746 01:39:17,123 --> 01:39:20,543 אתה יודע, כל כך הרבה דברים קרו לנו כל כך מהר. אני חושבת. . . 1747 01:39:20,710 --> 01:39:22,003 שמשהו בי אפילו ציפה לזה. 1748 01:39:22,170 --> 01:39:25,131 אתה יודע, הוא היה המצליח בינינו כשהכרנו. 1749 01:39:25,298 --> 01:39:26,341 לא ידעתי. 1750 01:39:26,508 --> 01:39:30,345 כן, הוא היה כוכב עולה. והוא פרש כדי שאני אוכל לעשות את זה. 1751 01:39:30,512 --> 01:39:32,180 הוא היה מדהים. 1752 01:39:32,722 --> 01:39:34,557 הכול היה רעיון שלו. 1753 01:39:35,517 --> 01:39:39,020 אני בטוחה שזאת הסיבה שאני בכלל שוקלת את עניין המנכ" ל, 1754 01:39:39,187 --> 01:39:43,400 במחשבה שאם מישהו אחר ייכנס, זה יעזור לי להחזיר את החיים שלי למסלול. 1755 01:39:43,566 --> 01:39:47,028 טוב, מספיק. אני לא רוצה להיות הפמיניסט כאן מבין שנינו, 1756 01:39:47,195 --> 01:39:49,948 אך צריכה להיות לך אפשרות לעשות קריירה גדולה ולהיות מי שאת 1757 01:39:50,115 --> 01:39:53,535 בלי שתצטרכי להשלים עם זה שלבעלך יש רומן בתור פיצוי. 1758 01:39:53,702 --> 01:39:54,744 בדיוק. 1759 01:39:55,078 --> 01:39:57,747 אני רציני. - גם אני. 1760 01:39:58,081 --> 01:40:00,583 אבל אלה החיים, ידידי. - לא נכון. לא תמיד. 1761 01:40:00,750 --> 01:40:03,712 לא בטוח שהייתי יכול להיות סלחן כל כך. - אני לא סלחנית כל כך. 1762 01:40:04,045 --> 01:40:06,172 אני אומרת שאני עשויה להיות סלחנית. 1763 01:40:06,339 --> 01:40:10,093 אבל אל תחשוב שאני לא מרגישה מה קורה כאן. זה מרסק אותי. 1764 01:40:11,219 --> 01:40:13,304 וכשאני חושבת על פייג'. . . 1765 01:40:13,471 --> 01:40:14,597 אל. 1766 01:40:15,223 --> 01:40:19,310 וגם, אם נתגרש, הוא יתחתן מחדש. 1767 01:40:19,477 --> 01:40:22,272 אולי לא עם הבחורה הזאת, אבל עם מישהי. 1768 01:40:24,774 --> 01:40:27,110 ושנינו יודעים שאני לא קלה. 1769 01:40:28,570 --> 01:40:32,115 כך שאני יכולה להישאר לבד לנצח, וזה אומר ש. . . 1770 01:40:32,282 --> 01:40:36,661 סליחה, אבל אני לא מצליחה לישון בלילה בגלל זה. 1771 01:40:38,413 --> 01:40:39,456 מה? 1772 01:40:39,664 --> 01:40:41,708 אני לא רוצה להיקבר לבד. 1773 01:40:42,500 --> 01:40:45,086 פייג' תהיה עם בעלה ומאט יהיה עם משפחתו החדשה, 1774 01:40:45,253 --> 01:40:46,755 ואני אקבר לצד זרים. 1775 01:40:47,088 --> 01:40:50,300 אני אקבר בחלק של הרווקים הזרים בבית הקברות. 1776 01:40:51,634 --> 01:40:53,803 לא שזאת סיבה להישאר ביחד. 1777 01:40:54,137 --> 01:40:57,265 אבל, אתה יודע, זאת עובדה שולית מפחידה. 1778 01:40:57,432 --> 01:41:00,143 בואי נוריד לך את זה מהראש ברגע זה. 1779 01:41:00,310 --> 01:41:03,688 תוכלי להיקבר איתי ועם מולי. יש לי במקרה מקום. בסדר? 1780 01:41:06,816 --> 01:41:09,319 תודה רבה. זה. . . 1781 01:41:10,653 --> 01:41:12,781 ולחשוב שלא רציתי בכלל לקחת אותך לעבודה. . . 1782 01:41:13,615 --> 01:41:15,658 הפעם היחידה שאין לי מטפחת. 1783 01:41:22,290 --> 01:41:23,583 אתה רוצה. . . 1784 01:41:25,585 --> 01:41:27,212 לצפות בטלוויזיה? 1785 01:41:28,129 --> 01:41:29,339 רק כמה דקות? 1786 01:41:29,756 --> 01:41:31,508 כן, בטח. 1787 01:41:35,679 --> 01:41:37,263 למרות שהמיזוג המתוכנן היה. . . 1788 01:43:25,955 --> 01:43:26,956 לשדה התעופה, בבקשה. 1789 01:43:39,761 --> 01:43:41,638 נו, אהבנו אותו? 1790 01:43:42,263 --> 01:43:44,516 הוא אמר את כל הדברים הנכונים. 1791 01:43:44,683 --> 01:43:47,811 הוא אמר שאף אחד לא מכיר את " זה מתאים" כמוני, 1792 01:43:47,977 --> 01:43:51,648 שהוא לא רוצה לפרק את הנשמה של החברה. 1793 01:43:51,815 --> 01:43:56,653 הוא אמר שאין לו תוכנית. הוא רוצה לצפות בנו ולראות מה מתאים. 1794 01:43:56,820 --> 01:44:00,907 הוא היה מנומס ומכבד וחכם מאוד. 1795 01:44:02,450 --> 01:44:03,660 והצעתי לו את התפקיד. 1796 01:44:05,662 --> 01:44:06,663 ברצינות? 1797 01:44:06,955 --> 01:44:07,997 כן. 1798 01:44:08,540 --> 01:44:09,708 עשית את זה על המקום? 1799 01:44:09,916 --> 01:44:12,544 הוא אמר לי לישון על זה ושנדבר מחר, 1800 01:44:12,711 --> 01:44:15,380 אבל אני אמרתי שהתפקיד שלו. 1801 01:44:15,839 --> 01:44:17,465 לחצנו ידיים. 1802 01:44:18,717 --> 01:44:22,929 אתה יודע שאם לא נסכים, הוא שובר השוויון? 1803 01:44:23,763 --> 01:44:25,557 כמובן. הוא המנכ" ל. 1804 01:44:25,890 --> 01:44:27,809 כן. ברור. 1805 01:44:44,701 --> 01:44:45,702 היי. 1806 01:44:45,869 --> 01:44:47,454 היי. 1807 01:44:52,542 --> 01:44:53,626 יש לך ריח מנטה. 1808 01:44:53,835 --> 01:44:55,587 כרגע הכנתי תה מנטה. 1809 01:44:56,838 --> 01:44:57,881 נו. . . 1810 01:44:58,465 --> 01:45:00,467 כן? לא? 1811 01:45:01,968 --> 01:45:03,261 עשיתי את זה. 1812 01:45:03,428 --> 01:45:05,805 הוא מצא חן בעיניי. מאוד. 1813 01:45:06,473 --> 01:45:07,849 והצעתי לו את התפקיד. 1814 01:45:08,016 --> 01:45:09,809 וואו. באמת? 1815 01:45:10,310 --> 01:45:11,394 כן. 1816 01:45:12,062 --> 01:45:13,646 ואת מרגישה טוב עם זה? 1817 01:45:15,023 --> 01:45:16,358 כן. 1818 01:45:16,941 --> 01:45:18,735 אני חושבת שזה יהיה טוב לנו. 1819 01:45:26,785 --> 01:45:31,539 יש לנו אלכוהול אמיתי, כמו וודקה או משהו? 1820 01:45:31,706 --> 01:45:32,874 כן. 1821 01:45:43,343 --> 01:45:45,553 ב" טוב לנו" את מתכוונת. . . 1822 01:45:45,887 --> 01:45:47,472 ל" זה מתאים" . . . 1823 01:45:47,972 --> 01:45:49,599 או לנו? 1824 01:45:51,685 --> 01:45:53,353 לנו, לי ולך. 1825 01:45:56,481 --> 01:46:00,610 חשבתי שאם מישהו אחר יכול לעשות חלק מההחלטות בעבודה, אולי. . . 1826 01:46:01,111 --> 01:46:03,905 נוכל לחזור לאן שהיינו לפני 18 חודשים. 1827 01:46:05,448 --> 01:46:09,744 אומרים שאי אפשר להחזיר את השד לבקבוק, אבל אנחנו יכולים לנסות, נכון? 1828 01:47:26,529 --> 01:47:27,489 היי! 1829 01:47:27,655 --> 01:47:29,783 היי. רגע, אתה גר כאן? 1830 01:47:29,949 --> 01:47:32,577 כן, בן משכן אותי עד שאמצא דירה. 1831 01:47:32,744 --> 01:47:34,079 להודיע לו שאת כאן? 1832 01:47:34,662 --> 01:47:35,872 זה בסדר. אצלצל. 1833 01:47:36,039 --> 01:47:37,165 בסדר. 1834 01:47:43,463 --> 01:47:44,464 פיונה? ! 1835 01:47:44,714 --> 01:47:47,050 ג'ולס! בואי, תיכנסי. 1836 01:47:50,720 --> 01:47:52,555 בדיוק עמדתי לצאת לעבודה. 1837 01:47:53,139 --> 01:47:54,933 בן כאן. 1838 01:48:01,606 --> 01:48:03,191 אתן לשניכם לדבר. 1839 01:48:06,069 --> 01:48:07,237 להתראות. 1840 01:48:07,737 --> 01:48:08,863 היי. 1841 01:48:09,489 --> 01:48:10,699 וואו. 1842 01:48:10,865 --> 01:48:12,784 אתה ופיונה, מה? מי היה מנחש. 1843 01:48:12,951 --> 01:48:14,577 היא בחורה נהדרת. 1844 01:48:14,744 --> 01:48:17,580 היא הפתיעה אותי אתמול בערב, הביאה ארוחת ערב. 1845 01:48:18,164 --> 01:48:19,666 זה חדש לגמרי. 1846 01:48:20,750 --> 01:48:22,752 מזל טוב. אני מתה עליה. 1847 01:48:23,128 --> 01:48:24,254 כן. 1848 01:48:30,135 --> 01:48:33,096 הייתי מוכנה מוקדם הבוקר, מאז 4:00 בערך. 1849 01:48:33,263 --> 01:48:36,224 מאט ופייג' יצאו לפני שעה לטיול כיתתי, כך שחשבתי לבוא. 1850 01:48:36,558 --> 01:48:38,768 אני מקווה שזה בסדר. - כן. 1851 01:48:41,521 --> 01:48:43,565 רק רציתי להגיד. . . 1852 01:48:44,899 --> 01:48:46,609 שישנתי על זה. 1853 01:48:46,943 --> 01:48:49,029 עוד לא התקשרתי לטאונסנד, אבל. . . 1854 01:48:50,530 --> 01:48:52,782 אני עדיין מרגישה שזה הדבר הנכון. 1855 01:48:55,660 --> 01:48:56,786 ובכן. . . 1856 01:48:58,538 --> 01:49:00,790 גם אני לא ישנתי כל כך טוב. 1857 01:49:01,124 --> 01:49:02,542 בגלל זה? 1858 01:49:02,709 --> 01:49:04,586 את זוכרת את היום שבו הסעתי אותך למחסן? 1859 01:49:04,753 --> 01:49:06,629 נתת לי הנחיות לא נכונות וכל זה? 1860 01:49:06,796 --> 01:49:07,881 כן. אני זוכרת. 1861 01:49:09,257 --> 01:49:10,967 טוב, עמדתי מאחור, 1862 01:49:11,134 --> 01:49:14,804 והסתכלתי איך את מראה לעובדים איך לקפל את הבגדים ולארוז אותם. 1863 01:49:14,971 --> 01:49:17,849 הבנתי אז למה " זה מתאים" היא סיפור הצלחה. 1864 01:49:18,016 --> 01:49:21,936 לאף אחד אחר לא תהיה מחויבות כזאת לחברה שלך, ג'ולס. 1865 01:49:23,146 --> 01:49:24,773 בעיניי זה די פשוט. 1866 01:49:24,939 --> 01:49:28,735 " זה מתאים" זקוקה לך, ואם תרשי לי להגיד, את זקוקה לה. 1867 01:49:29,069 --> 01:49:33,156 מישהו יכול להגיע עם יותר ניסיון ממך, אבל הוא לעולם לא ידע מה שאת יודעת. 1868 01:49:34,282 --> 01:49:36,326 מעולם לא היה לי דבר כזה בחיי. 1869 01:49:36,659 --> 01:49:38,286 לא להרבה אנשים יש. 1870 01:49:38,620 --> 01:49:41,998 הדבר הגדול, היפה והמלהיב הזה שאת יצרת. 1871 01:49:42,207 --> 01:49:44,292 זה חלום, לא? 1872 01:49:44,876 --> 01:49:48,922 ואת תוותרי על זה בתקווה שבעלך יפסיק לבגוד בך? 1873 01:49:49,756 --> 01:49:51,633 אני לא מבין איך זה מסתדר. 1874 01:49:52,217 --> 01:49:55,261 את צריכה רק להיות מאושרת בזכות ההישגים שלך, 1875 01:49:55,595 --> 01:49:58,723 ולא הייתי רוצה לראות אותך נותנת למישהו לקחת את זה ממך. 1876 01:50:04,938 --> 01:50:07,857 אני מניח שבאת כי רצית לשמוע חלק מזה. 1877 01:50:09,025 --> 01:50:10,110 כן. 1878 01:50:10,318 --> 01:50:12,362 ואולי גם מפני שאתה. . . 1879 01:50:13,029 --> 01:50:14,197 המתמחה שלך. 1880 01:50:15,907 --> 01:50:19,828 התכוונתי להגיד מתמחה וגם החבר הכי טוב. 1881 01:50:22,372 --> 01:50:27,002 אבל לא צריך להיות סנטימנטליים, אף על פי שאולי ניקבר ביחד. 1882 01:50:27,293 --> 01:50:29,796 אי אפשר להיות קרובים יותר מזה. 1883 01:50:32,799 --> 01:50:35,885 ברגעים כאלה אתה זקוק למישהו שאתה סומך עליו. 1884 01:50:36,052 --> 01:50:37,220 אז תודה. 1885 01:50:40,765 --> 01:50:42,851 הבית שלך מאוד מוצא חן בעיניי, אגב. 1886 01:50:43,351 --> 01:50:44,644 תודה. 1887 01:50:49,816 --> 01:50:50,900 אז? 1888 01:51:06,124 --> 01:51:07,167 נלך? 1889 01:51:08,418 --> 01:51:09,586 בסדר. 1890 01:51:15,342 --> 01:51:17,427 ברוכים השבים, שניכם. 1891 01:51:17,761 --> 01:51:19,429 ג'ולס, יש לי משהו מגניב להראות לך. 1892 01:51:19,763 --> 01:51:21,681 את זוכרת שענית לשיחת שירות לקוחות 1893 01:51:21,848 --> 01:51:24,100 של כלה ששמלות נערות הכלה שלה הגיעו באפור, 1894 01:51:24,267 --> 01:51:26,936 וביקשנו מהספק לייצר אותן בן לילה ולהטיס אותן? 1895 01:51:27,103 --> 01:51:28,438 כן. כן. רייצ'ל. 1896 01:51:29,314 --> 01:51:30,774 תראי את זה. 1897 01:51:32,275 --> 01:51:34,110 שמלת שיפון אנטואנט ממשי. 1898 01:51:34,277 --> 01:51:35,987 הן נראות יפהפיות. 1899 01:51:36,946 --> 01:51:39,949 אה, ואלה הגיעו הרגע ממרק טאונסנד. 1900 01:51:42,118 --> 01:51:43,453 הנה. - תודה. 1901 01:51:53,838 --> 01:51:56,299 בקי? תני לי את המספר של טאונסנד. - בסדר. 1902 01:52:00,095 --> 01:52:01,304 ג'ולס מדברת. 1903 01:52:01,471 --> 01:52:03,139 היי, אלונזו. מה קורה? 1904 01:52:03,932 --> 01:52:06,851 בסדר. אנחנו צריכים כל כך הרבה? 1905 01:52:13,733 --> 01:52:15,318 אני מקווה שלא איחרתי את המועד. 1906 01:52:15,485 --> 01:52:18,154 אל תעשי את זה בשבילי, ג'ולס. בבקשה. 1907 01:52:18,321 --> 01:52:20,281 רק תעשי מה שאת מרגישה לנכון. 1908 01:52:21,157 --> 01:52:22,492 אלוהים אדירים. 1909 01:52:25,495 --> 01:52:29,165 אני רוצה להמשיך לנהל את החברה שלי, מאט. אתה בטח יודע את זה. 1910 01:52:29,499 --> 01:52:32,168 אז תעשי את זה. אני לא רוצה שתהיי אומללה. 1911 01:52:32,836 --> 01:52:34,838 אני כבר אומללה. 1912 01:52:37,298 --> 01:52:38,883 אני צריך לספר לך משהו. 1913 01:52:39,175 --> 01:52:40,301 אני יודעת. 1914 01:52:41,803 --> 01:52:43,805 רק תגיד לי, זה עומד להיגמר? 1915 01:52:44,014 --> 01:52:45,724 אני לא יודעת כמה עוד אוכל. . . 1916 01:52:45,890 --> 01:52:47,183 זה נגמר. 1917 01:52:48,852 --> 01:52:53,023 את לא יודעת עד כמה אני מצטער ומתבייש. 1918 01:52:53,898 --> 01:52:55,358 חשבתי שאוכל לעשות את זה. 1919 01:52:55,984 --> 01:52:59,946 חשבתי שאהיה הבחור שאמרתי לך שאהיה. 1920 01:53:00,238 --> 01:53:03,450 ואז, איפה שהוא לאורך הדרך. . . 1921 01:53:05,785 --> 01:53:07,287 חשבתי שאני מאבד אותך. 1922 01:53:09,831 --> 01:53:11,416 אבל בעצם זה הייתי אני. 1923 01:53:13,043 --> 01:53:14,544 הלכתי לאיבוד. 1924 01:53:15,211 --> 01:53:19,966 העולם שם בחוץ מבלבל, ולרגע לא הבנתי מי אני. 1925 01:53:20,884 --> 01:53:24,971 ועכשיו אני רואה איך את מוכנה לוותר על כל זה בשבילי. 1926 01:53:25,889 --> 01:53:28,224 אני לא אתן לזה לקרות. 1927 01:53:29,184 --> 01:53:34,022 אני אוהב אותך, ואני אשתפר מאוד אם תיתני לי. 1928 01:53:39,903 --> 01:53:41,404 בבקשה, ג'ולס. 1929 01:53:42,405 --> 01:53:44,908 תני לי לתקן את זה. 1930 01:53:55,043 --> 01:53:56,920 אתה יודע מה היה טוב? 1931 01:53:58,588 --> 01:54:00,465 אם הייתה לך מטפחת. 1932 01:54:15,522 --> 01:54:17,190 התקשרת כבר לטאונסנד? 1933 01:54:17,982 --> 01:54:20,360 כי אם אי פעם הכרתי מישהי שלא צריכה בוס. . . 1934 01:54:21,111 --> 01:54:22,445 זאת את. 1935 01:54:24,114 --> 01:54:27,075 בדיוק התכוונתי להתקשר אליו ולהגיד לו ששיניתי את דעתי. 1936 01:54:28,493 --> 01:54:30,286 כלומר, אנחנו בסדר כאן. 1937 01:54:30,870 --> 01:54:32,288 אנחנו נצליח. 1938 01:54:33,123 --> 01:54:34,374 אדאג שנצליח. 1939 01:54:34,541 --> 01:54:35,875 טוב מאוד. 1940 01:54:59,107 --> 01:55:01,484 בקי. איפה בן? 1941 01:55:01,985 --> 01:55:04,487 אני לא יודעת. הוא אמר שהוא לוקח יום חופש. 1942 01:55:10,118 --> 01:55:11,411 פיונה. 1943 01:55:12,287 --> 01:55:13,455 את יודעת איפה בן? 1944 01:55:38,146 --> 01:55:39,147 היי. 1945 01:55:42,442 --> 01:55:43,943 טוב. 1946 01:55:46,446 --> 01:55:49,199 סליחה שאני מפריעה. - זה בסדר. בואי. 1947 01:55:50,533 --> 01:55:52,952 תושיטי את יד שמאל, ג'ולס. 1948 01:55:53,953 --> 01:55:55,455 ברך שמאל למעלה, 1949 01:55:56,247 --> 01:55:59,376 לנשום ולהירגע לקבלת איזון פנימי. 1950 01:56:00,168 --> 01:56:02,337 אני עושה את זה נכון? - כמעט. 1951 01:56:02,629 --> 01:56:03,963 יש לי משהו טוב לספר לך. 1952 01:56:04,422 --> 01:56:06,299 יופי. תספרי לי כשנסיים. 1953 01:56:10,053 --> 01:56:11,721 תנשמי עמוק, ג'ולס. 1954 01:56:17,727 --> 01:56:19,104 זהו זה, החוצה. 1955 01:56:19,979 --> 01:56:21,231 למעלה.